text
stringlengths 0
182
|
|---|
foremost of eloquent men, said these words unto that monarch of righteous soul,--'My agent, recollecting the words of Partha,
|
reported them thus to me, O great king,--Yudhishthira, O Krishna, should be told these words of mine when the time comes. O
|
chief of the Kauravas. many kings will come (to thy sacrifice). When they arrive, high honours should be paid unto them. This
|
would, indeed, be worthy for us. O giver of honours, the king should further be informed at my request that he should do what
|
is necessary for preventing a carnage similar to what took place at the time of presenting the Arghya (on the occasion of the
|
Rajasuya-sacrifice). Let Krishna also approve of this. Let not. O king, through the ill-feeling of kings, the people be
|
slaughtered. My man further reported, O king, these words of Dhananjaya. Listen as I repeat them, 'O monarch, the ruler of
|
Manipura, my dear son Vabhruvahana, will come at the sacrifice. Do thou honour him duly for my sake. O puissant one. He is
|
always attached and deeply devoted to me.'--Hearing these words, king Yudhishthira the just, approved of them and said as
|
follows.'
|
SECTION LXXXVII
|
"Yudhishthira said, 'I have heard, O Krishna, thy agreeable words. They are such as deserve to be spoken by thee. Gladsome
|
and sweet as nectar are they, indeed, they fill my heart with great pleasure, O puissant one. O Hrishikesa, I have heard that
|
innumerable have been the battles which Vijaya has fought with the kings of the Earth. For what reason is Partha always
|
dissociated from ease and comfort? Vijaya is exceedingly intelligent. This, therefore, pains my heart very much. I always, O
|
Janarddana, think, when I am withdrawn from business, of Kunti's son Jishnu. The lot of that delighter of the Pandus is
|
exceedingly miserable. His body has every auspicious mark. What, however, O Krishna, is that sign in his excellent body in
|
consequence of which he has always to endure misery and discomfort? That son of Kunti has to bear an exceedingly large
|
share of unhappiness. I do not see any censurable indication in his body. It behoves thee to explain the cause to me it I deserve
|
to hear it. Thus addressed, Hrishikesa, that enhancer of the glory of the Bhoja princes, having reflected for a long time,
|
answered as follows--'I do not see any censurable feature in this prince, except that the cheek bones of this lion among men are
|
a little too high. It is in consequence of this that that foremost of men has always to be on the road. I really do not see anything
|
else in consequence of which he could be made so unhappy.' Thus answered by Krishna of great intelligence, that foremost of
|
men, viz., king Yudhishthira, said unto the chief of the Vrishnis that it was even so. The princess Draupadi, however, looked
|
angrily and askance at Krishna, (for she could not bear the ascription of any fault to Arjuna). The slayer of Kesi, viz.,
|
Hrishikesa, approved of that indication of love (for his friend) which the princess of Panchala, who also was his friend,
|
displayed.[204] Bhimasena and the other Kurus, including the sacrificial priests, who heard of the agreeable triumphs of
|
Arjuna in course of his following the horse, became highly gratified. While they were still engaged in discoursing on Arjuna,
|
an envoy came from that high-souled hero bearing a message from him. Repairing to the presence of the Kuru king, the
|
intelligent envoy bowed his head in reverence and informed him of the arrival of that foremost of men, viz., Phalguna. On
|
receipt of this intelligence, tears of joy covered the king's eyes. Large gifts were made to the messenger for the very agreeable
|
tidings he had brought. On the second day from that date, a loud din was heard when that foremost of men, that chief of the
|
Kurus, came. The dust raised by the hoofs of that horse as it walked in close adjacence to Arjuna, looked as beautiful as that
|
raised by the celestial steed Uchchaisravas. And as Arjuna advanced he heard many gladdening words uttered by the citizens.
|
'By good luck, O Partha, thou art out of danger. Praise to you and king Yudhishthira! Who else than Arjuna could come back
|
after having caused the horse to wander over the whole Earth and after having vanquished all the kings in battle? We have not
|
heard of such a feat having been achieved by even Sagara and other high-souled kings of antiquity. Future kings also will never
|
be able to accomplish so difficult a feat, O foremost one of Kuru's race, as this which thou hast achieved.' Listening to such
|
words, agreeable to the ear, of the citizens, the righteous-souled Phalguna entered the sacrificial compound. Then king
|
Yudhishthira with all his ministers, and Krishna, the delighter of the Yadus, placing Dhritarashtra in their van, went out for
|
receiving Dhananjaya. Saluting the feet of his sire (Dhritarashtra), and then of king Yudhishthira the just of great wisdom, and
|
then worshipping Bhima and others, he embraced Kesava. Worshipped by them all and worshipping them in return according
|
to due rites, the mighty-armed hero, accompanied by those princes, took rest like a ship-wrecked man tossed on the waves
|
resting on reaching the shore. Meanwhile king Vabhruvahan of great wisdom, accompanied by his mothers (Chitrangada and
|
Ulupi), came to the Kuru capital. The mighty-armed prince duly saluted all his seniors of Kuru's race and the other kings
|
present there, and was honoured by them all in return. He then entered the excellent abode of his grand-mother Kunti."'
|
SECTION LXXXVIII
|
"Vaisampayana said, 'Entering the palace of the Pandavas the mighty-armed prince saluted his grand-mother in soothing and
|
sweet accents. Then queen Chitrangada, and (Ulupi) the daughter of (the snake) Kauravya, together approached Partha and
|
Krishna with humility. They then met Subhadra and the other ladies of the Kuru race with due formalities. Kunti gave them
|
many gems and costly things. Draupadi and Subhadra and the other ladies of Kuru's race all made presents to them. The two
|
ladies took up their residence there, using costly beds and seats, treated with affection and respect by Kunti herself from desire
|
of doing what was agreeable to Partha. King Vabhruvahana of great energy, duly honoured (by Kunti), then met Dhritarashtra
|
according to due rites. Repairing then to king Yudhishthira and Bhima and the other Pandavas, the mighty prince of Manipura
|
saluted them all with humility. They all embraced him with great affection and honoured him duly. And those mighty car-
|
warriors highly gratified with him, made large gifts of wealth unto him. The king of Manipura then humbly approached
|
Krishna, that hero armed with the discus and the mace, like a second Pradyumna approaching his sire. Krishna gave unto the
|
king a very costly and excellent car adorned with gold and unto which were yoked excellent steeds. Then king Yudhishthira the
|
just, and Bhima, and Phalguna, and the twins, each separately honoured him and made costly presents unto him. On the third
|
day, the sage Vyasa, the son of Satyavati, that foremost of eloquent men, approaching Yudhishthira said,--'From this day, O
|
son of Kunti, do thou begin thy sacrifice. The time for it has come. The moment for commencing the rite is at hand. The priests
|
are urging thee. Let the sacrifice be performed in such a way that no limb may become defective. In consequence of the very
|
large quantity of gold that is required for this sacrifice, it has come to be called the sacrifice of profuse gold. Do thou also, O
|
great king, make the Dakshina of this sacrifice three times of what is enjoined. Let the merit of thy sacrifice increase threefold.
|
The Brahmanas are competent for the purpose.[205] Attaining to the merits then of three Horse-sacrifices, each with profuse
|
presents, thou shalt be freed, O king, from the sin of having slain thy kinsmen. The bath that one performs upon completion of
|
the Horse-sacrifice, O monarch, is highly cleansing and productive of the highest merit. That merit will be thine, O king of
|
Kuru's race. Thus addressed by Vyasa of immeasurable intelligence, the righteous-souled Yudhishthira of great energy
|
underwent the Diksha for performance of the Horse-sacrifice.[206] The mighty-armed monarch then performed the great
|
Horse-sacrifice characterised by gifts of food and presents in profusion and capable of fructifying every wish and producing
|
every merit. The priests, well conversant with the Vedas, did every rite duly, moving about in all directions. They were all
|
well-trained, and possessed of omniscience. In nothing was there a swerving from the ordinances and nothing was down
|
improperly. Those foremost of regenerate persons followed the procedure as laid down (in the scriptures) and as it should be
|
followed in those points about which no directions are given.[207] Those best of regenerate ones, having first performed the
|
rite called Pravargya, otherwise called Dharma, then duly went through the rite of Abhishava, O king.[208] Those foremost of
|
Soma-drinkers, O monarch, extracting the juice of the Soma, then performed the Savana rite following the injunctions of the
|
scriptures. Among those that came to that sacrifice none could be seen who was cheerless, none who was poor, none who was
|
hungry, none who was plunged into grief, and none that seemed to be vulgar. Bhimasena of mighty energy at the command of
|
the king, caused food to be ceaselessly distributed among those that desired to eat. Following the injunctions of the scriptures,
|
priests, well-versed in sacrificial rites of every kind, performed every day all the acts necessary to complete the great sacrifice.
|
Amongst the Sadasayas of king Yudhishthira of great intelligence there was none who was not well conversant with the six
|
branches of (Vedic). learning. There was none among them that was not an observer of vows, none that was not an Upadhyaya;
|
none that was not well versed in dialectical disputations. When the time came for erecting the sacrificial stake, O chief of
|
Bharata's race, six stakes were set up that were made of Vilwa,[209] six that were made of Khadira, and six that were made of
|
Saravarnin. Two stakes were get up by the priests that were made of Devadaru in that sacrifice of the Kuru king, and one that
|
was made of Sleshmataka. At the command of the king, Bhima caused some other stakes to be set up, for the sake of beauty
|
only, that were made of gold. Adorned with fine cloths supplied by the royal sage, those stakes shone there like Indra and the
|
deities with the seven celestial Rishis standing around them in Heaven. A number of golden bricks were made for constructing
|
therewith a Chayana. The Chayana made resembled in beauty that which had been made for Daksha, the lord of creatures (on
|
the occasion of his great sacrifice). The Chayana measured eight and ten cubits and four stories or lairs. A golden bird, of the
|
shape of Garuda, was then made, having three angles.[210] Following the injunctions of the scriptures, the priests possessed of
|
great learning then duly tied to the stakes both animals and birds, assigning each to its particular deity.[211] Bulls, possessed of
|
such qualifications as are mentioned in the scriptures, and aquatic animals were properly tied to the stakes after the rites
|
relating to the sacrificial fire had been performed. In that sacrifice of the high-souled son of Kunti, three hundred animals were
|
tied to the stakes setup, including that foremost of steeds. That sacrifice looked exceedingly beautiful as if adorned with the
|
celestial Rishis, with the Gandharvas singing in chorus and the diverse tribes of Apsaras dancing in merriment. It teemed,
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.