id int64 0 12k | text stringlengths 20 78 | tokens listlengths 5 15 | labels listlengths 5 15 | language stringclasses 2 values | source_dataset stringclasses 1 value | source_domain stringclasses 1 value | source_type stringclasses 1 value | file_name stringclasses 1 value | sentence_number int64 -1 -1 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | Ta an maoin claraithe faoin Eircode d09 xhdc. | [
"Ta",
"an",
"maoin",
"claraithe",
"faoin",
"Eircode",
"d09",
"xhdc",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
1 | My Eircode is P43V5XT. | [
"My",
"Eircode",
"is",
"P43V5XT",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
2 | Do not treat 0871234567 as a valid PPSN or Eircode. | [
"Do",
"not",
"treat",
"0871234567",
"as",
"a",
"valid",
"PPSN",
"or",
"Eircode",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
3 | Record for Aisling McCarthy: PPSN 2880428-T and Eircode P17 ANFE. | [
"Record",
"for",
"Aisling",
"McCarthy",
":",
"PPSN",
"2880428-T",
"and",
"Eircode",
"P17",
"ANFE",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
4 | Is e UPSP Éabha Ní Chathasaigh na 5635005 T W. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Éabha",
"Ní",
"Chathasaigh",
"na",
"5635005",
"T",
"W",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"I-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
5 | Ta an maoin claraithe faoin Eircode Y21 6DPR. | [
"Ta",
"an",
"maoin",
"claraithe",
"faoin",
"Eircode",
"Y21",
"6DPR",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
6 | Ta UPSP 5201838JA de dhith don fhoirm seo. | [
"Ta",
"UPSP",
"5201838JA",
"de",
"dhith",
"don",
"fhoirm",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
7 | Do not treat 2024T as a valid PPSN or Eircode. | [
"Do",
"not",
"treat",
"2024T",
"as",
"a",
"valid",
"PPSN",
"or",
"Eircode",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
8 | The property is registered under Eircode H12 18CT. | [
"The",
"property",
"is",
"registered",
"under",
"Eircode",
"H12",
"18CT",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
9 | Ta UPSP 0059660-TB agus Eircode E41 66DV i dtaifead Fionnuala Ní Bhroin. | [
"Ta",
"UPSP",
"0059660-TB",
"agus",
"Eircode",
"E41",
"66DV",
"i",
"dtaifead",
"Fionnuala",
"Ní",
"Bhroin",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
10 | Please use PPSN 0927172ja for the application. | [
"Please",
"use",
"PPSN",
"0927172ja",
"for",
"the",
"application",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
11 | Please send the letter to w346a7h. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"w346a7h",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
12 | Please send the letter to D04 DN87. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"D04",
"DN87",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
13 | Usaid 2326283-TB agus F28 XK1H don chas seo. | [
"Usaid",
"2326283-TB",
"agus",
"F28",
"XK1H",
"don",
"chas",
"seo",
"."
] | [
"O",
"B-PPSN",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
14 | Seol an litir chuig D08 X89C. | [
"Seol",
"an",
"litir",
"chuig",
"D08",
"X89C",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
15 | Ta UPSP 4993625T agus Eircode T56 V20D i dtaifead Éabha Ní Chathasaigh. | [
"Ta",
"UPSP",
"4993625T",
"agus",
"Eircode",
"T56",
"V20D",
"i",
"dtaifead",
"Éabha",
"Ní",
"Chathasaigh",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
16 | The PPSN for Maeve Nolan is 9096501 TH. | [
"The",
"PPSN",
"for",
"Maeve",
"Nolan",
"is",
"9096501",
"TH",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
17 | Record for Niamh Keane: PPSN 6262549 T and Eircode P43 E989. | [
"Record",
"for",
"Niamh",
"Keane",
":",
"PPSN",
"6262549",
"T",
"and",
"Eircode",
"P43",
"E989",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
18 | Please send the letter to H65 660D. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"H65",
"660D",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
19 | Is e UPSP Pádraig Ó hAodha na 2791919t. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Pádraig",
"Ó",
"hAodha",
"na",
"2791919t",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
20 | I was asked to provide 5977803 TA for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"5977803",
"TA",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
21 | Is e UPSP Seán Ní Shúilleabháin na 7390986vh. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Seán",
"Ní",
"Shúilleabháin",
"na",
"7390986vh",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
22 | Maidir le Séamus Mac Conmara: UPSP 0521669T; Eircode A83 E4VD. | [
"Maidir",
"le",
"Séamus",
"Mac",
"Conmara",
":",
"UPSP",
"0521669T",
";",
"Eircode",
"A83",
"E4VD",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
23 | Do not treat 6576947QA as a valid PPSN or Eircode. | [
"Do",
"not",
"treat",
"6576947QA",
"as",
"a",
"valid",
"PPSN",
"or",
"Eircode",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
24 | Is e Eircode Nuala Ní Chathasaigh na P12 W29F. | [
"Is",
"e",
"Eircode",
"Nuala",
"Ní",
"Chathasaigh",
"na",
"P12",
"W29F",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
25 | Please use PPSN 1680889TA for the application. | [
"Please",
"use",
"PPSN",
"1680889TA",
"for",
"the",
"application",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
26 | Record for Aoife Kelly: PPSN 8106264t and Eircode D10 HDT9. | [
"Record",
"for",
"Aoife",
"Kelly",
":",
"PPSN",
"8106264t",
"and",
"Eircode",
"D10",
"HDT9",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
27 | The token 0871234567 is only a placeholder here. | [
"The",
"token",
"0871234567",
"is",
"only",
"a",
"placeholder",
"here",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
28 | My PPSN is 8756796mh. | [
"My",
"PPSN",
"is",
"8756796mh",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
29 | Ta UPSP 4641939e de dhith don fhoirm seo. | [
"Ta",
"UPSP",
"4641939e",
"de",
"dhith",
"don",
"fhoirm",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
30 | Ta UPSP 2681488AB agus Eircode F28 V2PV i dtaifead Nuala Ó Briain. | [
"Ta",
"UPSP",
"2681488AB",
"agus",
"Eircode",
"F28",
"V2PV",
"i",
"dtaifead",
"Nuala",
"Ó",
"Briain",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
31 | Is e UPSP Seán Ní Shúilleabháin na 5653318T. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Seán",
"Ní",
"Shúilleabháin",
"na",
"5653318T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
32 | Please send the letter to A82CC8E. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"A82CC8E",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
33 | Use PPSN 2892457T and Eircode K34 KPCK for this case. | [
"Use",
"PPSN",
"2892457T",
"and",
"Eircode",
"K34",
"KPCK",
"for",
"this",
"case",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
34 | Is e mo UPSP na 8314242 TW. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"8314242",
"TW",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
35 | Ta UPSP 0502151 T agus Eircode E34 KY9A i dtaifead Fionnuala Ní Shúilleabháin. | [
"Ta",
"UPSP",
"0502151",
"T",
"agus",
"Eircode",
"E34",
"KY9A",
"i",
"dtaifead",
"Fionnuala",
"Ní",
"Shúilleabháin",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
36 | Maidir le Gráinne Ó Murchú: UPSP 5712595 DH; Eircode P25 A3KV. | [
"Maidir",
"le",
"Gráinne",
"Ó",
"Murchú",
":",
"UPSP",
"5712595",
"DH",
";",
"Eircode",
"P25",
"A3KV",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
37 | Ta UPSP 8142772t de dhith don fhoirm seo. | [
"Ta",
"UPSP",
"8142772t",
"de",
"dhith",
"don",
"fhoirm",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
38 | Usaid 6304632ta agus D01 5YKH don chas seo. | [
"Usaid",
"6304632ta",
"agus",
"D01",
"5YKH",
"don",
"chas",
"seo",
"."
] | [
"O",
"B-PPSN",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
39 | Ta UPSP 2899501IW de dhith don fhoirm seo. | [
"Ta",
"UPSP",
"2899501IW",
"de",
"dhith",
"don",
"fhoirm",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
40 | I was asked to provide 6121230-T for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"6121230-T",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
41 | I was asked to provide 8418517QH for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"8418517QH",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
42 | Is e UPSP Seosamh Ó Dálaigh na 5539778S. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Seosamh",
"Ó",
"Dálaigh",
"na",
"5539778S",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
43 | Do not treat IE29AIBK93115212345678 as a valid PPSN or Eircode. | [
"Do",
"not",
"treat",
"IE29AIBK93115212345678",
"as",
"a",
"valid",
"PPSN",
"or",
"Eircode",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
44 | My PPSN is 2442923TA. | [
"My",
"PPSN",
"is",
"2442923TA",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
45 | Please send the letter to R95 FDCN. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"R95",
"FDCN",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
46 | For Liam McCarthy: PPSN 2606636 R; Eircode T45 3T07. | [
"For",
"Liam",
"McCarthy",
":",
"PPSN",
"2606636",
"R",
";",
"Eircode",
"T45",
"3T07",
"."
] | [
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
47 | My Eircode is P85EHC1. | [
"My",
"Eircode",
"is",
"P85EHC1",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
48 | Is e UPSP Gráinne Ní Bhroin na 9853462D. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Gráinne",
"Ní",
"Bhroin",
"na",
"9853462D",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
49 | Ni ceart 4136686K a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"4136686K",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
50 | Record for Sean Ryan: PPSN 0455667a and Eircode A92 P618. | [
"Record",
"for",
"Sean",
"Ryan",
":",
"PPSN",
"0455667a",
"and",
"Eircode",
"A92",
"P618",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
51 | The PPSN for Saoirse Byrne is 4861101T. | [
"The",
"PPSN",
"for",
"Saoirse",
"Byrne",
"is",
"4861101T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
52 | Is e mo UPSP na 9608924TW. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"9608924TW",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
53 | Usaid 6758007-T agus A8593X3 don chas seo. | [
"Usaid",
"6758007-T",
"agus",
"A8593X3",
"don",
"chas",
"seo",
"."
] | [
"O",
"B-PPSN",
"O",
"B-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
54 | Please send the letter to P36 XFA4. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"P36",
"XFA4",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
55 | Is e mo UPSP na 1137010TB. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"1137010TB",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
56 | I was asked to provide 2505498 T for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"2505498",
"T",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
57 | My Eircode is A92 340C. | [
"My",
"Eircode",
"is",
"A92",
"340C",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
58 | The Eircode for Conor O'Brien is P36 4W6K. | [
"The",
"Eircode",
"for",
"Conor",
"O'Brien",
"is",
"P36",
"4W6K",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
59 | Please send the letter to E53 XA51. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"E53",
"XA51",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
60 | Ta an maoin claraithe faoin Eircode K36 1RC2. | [
"Ta",
"an",
"maoin",
"claraithe",
"faoin",
"Eircode",
"K36",
"1RC2",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
61 | I was asked to provide 2275156M for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"2275156M",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
62 | Is e mo UPSP na 9030886-T. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"9030886-T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
63 | Seol an litir chuig D08 3EN0. | [
"Seol",
"an",
"litir",
"chuig",
"D08",
"3EN0",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
64 | Ta UPSP 7673297T agus Eircode V93 ERE3 i dtaifead Fionnuala Ó Dálaigh. | [
"Ta",
"UPSP",
"7673297T",
"agus",
"Eircode",
"V93",
"ERE3",
"i",
"dtaifead",
"Fionnuala",
"Ó",
"Dálaigh",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
65 | Usaid 8164102 T agus A86 NARK don chas seo. | [
"Usaid",
"8164102",
"T",
"agus",
"A86",
"NARK",
"don",
"chas",
"seo",
"."
] | [
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
66 | Record for Aisling Murphy: PPSN 5892563 T W and Eircode F42 2DTH. | [
"Record",
"for",
"Aisling",
"Murphy",
":",
"PPSN",
"5892563",
"T",
"W",
"and",
"Eircode",
"F42",
"2DTH",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
67 | Maidir le Fionnuala Ó Murchú: UPSP 8189069BA; Eircode A96 A72D. | [
"Maidir",
"le",
"Fionnuala",
"Ó",
"Murchú",
":",
"UPSP",
"8189069BA",
";",
"Eircode",
"A96",
"A72D",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
68 | Is e UPSP Nuala Ó Briain na 3768523T. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Nuala",
"Ó",
"Briain",
"na",
"3768523T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
69 | Use PPSN 2139171 U W and Eircode e32 wp69 for this case. | [
"Use",
"PPSN",
"2139171",
"U",
"W",
"and",
"Eircode",
"e32",
"wp69",
"for",
"this",
"case",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
70 | Reference 123456T should not be tagged as Irish PII. | [
"Reference",
"123456T",
"should",
"not",
"be",
"tagged",
"as",
"Irish",
"PII",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
71 | Seol an litir chuig A42 R0PC. | [
"Seol",
"an",
"litir",
"chuig",
"A42",
"R0PC",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
72 | Ta UPSP 1560517-A agus Eircode F12 99AN i dtaifead Fionnuala Ó Ceallaigh. | [
"Ta",
"UPSP",
"1560517-A",
"agus",
"Eircode",
"F12",
"99AN",
"i",
"dtaifead",
"Fionnuala",
"Ó",
"Ceallaigh",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
73 | The PPSN for Sean Byrne is 6544508 TB. | [
"The",
"PPSN",
"for",
"Sean",
"Byrne",
"is",
"6544508",
"TB",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
74 | Seol an litir chuig R51 VP01. | [
"Seol",
"an",
"litir",
"chuig",
"R51",
"VP01",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
75 | Is e mo UPSP na 9534704t. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"9534704t",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
76 | Seol an litir chuig e53 pc7v. | [
"Seol",
"an",
"litir",
"chuig",
"e53",
"pc7v",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
77 | Ni ach seasamhair e AB12 CD34 sa tsampla seo. | [
"Ni",
"ach",
"seasamhair",
"e",
"AB12",
"CD34",
"sa",
"tsampla",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
78 | Is e mo Eircode na R42EHF0. | [
"Is",
"e",
"mo",
"Eircode",
"na",
"R42EHF0",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
79 | Is e mo UPSP na 2968209t. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"2968209t",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
80 | Ni ceart 087 123 4567 a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"087",
"123",
"4567",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
81 | Use PPSN 6462676 R and Eircode V310510 for this case. | [
"Use",
"PPSN",
"6462676",
"R",
"and",
"Eircode",
"V310510",
"for",
"this",
"case",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
82 | Na tagair 0871234567 mar UPSP no Eircode baili. | [
"Na",
"tagair",
"0871234567",
"mar",
"UPSP",
"no",
"Eircode",
"baili",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
83 | I was asked to provide 8909526C for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"8909526C",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
84 | Ta UPSP 7666740tw agus Eircode T45 T8AR i dtaifead Gráinne Ó Dálaigh. | [
"Ta",
"UPSP",
"7666740tw",
"agus",
"Eircode",
"T45",
"T8AR",
"i",
"dtaifead",
"Gráinne",
"Ó",
"Dálaigh",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
85 | The Eircode for Niamh Doyle is x42 4cyt. | [
"The",
"Eircode",
"for",
"Niamh",
"Doyle",
"is",
"x42",
"4cyt",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
86 | Ta UPSP 5446387K de dhith don fhoirm seo. | [
"Ta",
"UPSP",
"5446387K",
"de",
"dhith",
"don",
"fhoirm",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
87 | Please use PPSN 3206745CW for the application. | [
"Please",
"use",
"PPSN",
"3206745CW",
"for",
"the",
"application",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
88 | Is e mo UPSP na 9322473T. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"9322473T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
89 | I was asked to provide 6567071P for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"6567071P",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
90 | Iarradh orm 5933143TW a thabhairt don iarratas. | [
"Iarradh",
"orm",
"5933143TW",
"a",
"thabhairt",
"don",
"iarratas",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
91 | Ta UPSP 0505219-T de dhith don fhoirm seo. | [
"Ta",
"UPSP",
"0505219-T",
"de",
"dhith",
"don",
"fhoirm",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
92 | My Eircode is P31 3749. | [
"My",
"Eircode",
"is",
"P31",
"3749",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
93 | The PPSN for Liam Kelly is 6153395K. | [
"The",
"PPSN",
"for",
"Liam",
"Kelly",
"is",
"6153395K",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
94 | Is e mo Eircode na D17 V139. | [
"Is",
"e",
"mo",
"Eircode",
"na",
"D17",
"V139",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
95 | Maidir le Róisín Mac Conmara: UPSP 7154893-TH; Eircode A45 4R5T. | [
"Maidir",
"le",
"Róisín",
"Mac",
"Conmara",
":",
"UPSP",
"7154893-TH",
";",
"Eircode",
"A45",
"4R5T",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
96 | I was asked to provide 3512632T for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"3512632T",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
97 | The Eircode for Maeve Flynn is A94 1VP8. | [
"The",
"Eircode",
"for",
"Maeve",
"Flynn",
"is",
"A94",
"1VP8",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
98 | Ta UPSP 7740719LB agus Eircode f42p1xc i dtaifead Tadhg Ó Ceallaigh. | [
"Ta",
"UPSP",
"7740719LB",
"agus",
"Eircode",
"f42p1xc",
"i",
"dtaifead",
"Tadhg",
"Ó",
"Ceallaigh",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
99 | The PPSN for Saoirse Doyle is 1322425QH. | [
"The",
"PPSN",
"for",
"Saoirse",
"Doyle",
"is",
"1322425QH",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.