id int64 0 12k | text stringlengths 20 78 | tokens listlengths 5 15 | labels listlengths 5 15 | language stringclasses 2
values | source_dataset stringclasses 1
value | source_domain stringclasses 1
value | source_type stringclasses 1
value | file_name stringclasses 1
value | sentence_number int64 -1 -1 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
200 | Use PPSN 8977400M and Eircode P14 1693 for this case. | [
"Use",
"PPSN",
"8977400M",
"and",
"Eircode",
"P14",
"1693",
"for",
"this",
"case",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
201 | I was asked to provide 5184739iw for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"5184739iw",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
202 | Use PPSN 1744653H and Eircode W34 5YRN for this case. | [
"Use",
"PPSN",
"1744653H",
"and",
"Eircode",
"W34",
"5YRN",
"for",
"this",
"case",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
203 | Is e mo UPSP na 6802877T. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"6802877T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
204 | Ta UPSP 4417072 T A agus Eircode T23 F38H i dtaifead Fionnuala Ó Ceallaigh. | [
"Ta",
"UPSP",
"4417072",
"T",
"A",
"agus",
"Eircode",
"T23",
"F38H",
"i",
"dtaifead",
"Fionnuala",
"Ó",
"Ceallaigh",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
205 | Is e mo UPSP na 7712669T. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"7712669T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
206 | Is e mo Eircode na P61 CE33. | [
"Is",
"e",
"mo",
"Eircode",
"na",
"P61",
"CE33",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
207 | Is e mo UPSP na 5271275-TB. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"5271275-TB",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
208 | Ni ceart ZZ9 9999 a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"ZZ9",
"9999",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
209 | Ta UPSP 1893923T agus Eircode P75 0V2R i dtaifead Séamus Ó hAodha. | [
"Ta",
"UPSP",
"1893923T",
"agus",
"Eircode",
"P75",
"0V2R",
"i",
"dtaifead",
"Séamus",
"Ó",
"hAodha",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
210 | Please use PPSN 9489650TB for the application. | [
"Please",
"use",
"PPSN",
"9489650TB",
"for",
"the",
"application",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
211 | Is e mo Eircode na A83 2W07. | [
"Is",
"e",
"mo",
"Eircode",
"na",
"A83",
"2W07",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
212 | My PPSN is 6744788b. | [
"My",
"PPSN",
"is",
"6744788b",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
213 | Do not treat 087 123 4567 as a valid PPSN or Eircode. | [
"Do",
"not",
"treat",
"087",
"123",
"4567",
"as",
"a",
"valid",
"PPSN",
"or",
"Eircode",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
214 | Maidir le Fionnuala Ó Murchú: UPSP 8127267T; Eircode A42DH7E. | [
"Maidir",
"le",
"Fionnuala",
"Ó",
"Murchú",
":",
"UPSP",
"8127267T",
";",
"Eircode",
"A42DH7E",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
215 | Ni ceart ZZ9 9999 a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"ZZ9",
"9999",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
216 | Reference 123456T should not be tagged as Irish PII. | [
"Reference",
"123456T",
"should",
"not",
"be",
"tagged",
"as",
"Irish",
"PII",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
217 | The PPSN for Caoimhe Flynn is 3147699-GA. | [
"The",
"PPSN",
"for",
"Caoimhe",
"Flynn",
"is",
"3147699-GA",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
218 | Is e UPSP Caoimhe Ó Murchú na 4079006P. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Caoimhe",
"Ó",
"Murchú",
"na",
"4079006P",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
219 | Please use PPSN 5041881OH for the application. | [
"Please",
"use",
"PPSN",
"5041881OH",
"for",
"the",
"application",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
220 | Please send the letter to F26X4WN. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"F26X4WN",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
221 | Record for Maeve Ryan: PPSN 8543716-T and Eircode F35 KP4K. | [
"Record",
"for",
"Maeve",
"Ryan",
":",
"PPSN",
"8543716-T",
"and",
"Eircode",
"F35",
"KP4K",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
222 | My Eircode is H23 P2VK. | [
"My",
"Eircode",
"is",
"H23",
"P2VK",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
223 | Is e mo UPSP na 8057689ta. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"8057689ta",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
224 | Record for Aisling Murphy: PPSN 0905502T and Eircode Y21WAFR. | [
"Record",
"for",
"Aisling",
"Murphy",
":",
"PPSN",
"0905502T",
"and",
"Eircode",
"Y21WAFR",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
225 | Ta an maoin claraithe faoin Eircode P36 9XTX. | [
"Ta",
"an",
"maoin",
"claraithe",
"faoin",
"Eircode",
"P36",
"9XTX",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
226 | Record for Roisin Ryan: PPSN 6833676j and Eircode Y34 E44D. | [
"Record",
"for",
"Roisin",
"Ryan",
":",
"PPSN",
"6833676j",
"and",
"Eircode",
"Y34",
"E44D",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
227 | Na tagair AB12 CD34 mar UPSP no Eircode baili. | [
"Na",
"tagair",
"AB12",
"CD34",
"mar",
"UPSP",
"no",
"Eircode",
"baili",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
228 | Usaid 5619056-V agus V92 H8KH don chas seo. | [
"Usaid",
"5619056-V",
"agus",
"V92",
"H8KH",
"don",
"chas",
"seo",
"."
] | [
"O",
"B-PPSN",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
229 | My PPSN is 8125017jw. | [
"My",
"PPSN",
"is",
"8125017jw",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
230 | The property is registered under Eircode F234FHX. | [
"The",
"property",
"is",
"registered",
"under",
"Eircode",
"F234FHX",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
231 | Use PPSN 3759059 T and Eircode N37 NHX2 for this case. | [
"Use",
"PPSN",
"3759059",
"T",
"and",
"Eircode",
"N37",
"NHX2",
"for",
"this",
"case",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
232 | Is e Eircode Tadhg Ó Dálaigh na E91C5KY. | [
"Is",
"e",
"Eircode",
"Tadhg",
"Ó",
"Dálaigh",
"na",
"E91C5KY",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
233 | Is e Eircode Gráinne Ní Bhroin na N39 8W1D. | [
"Is",
"e",
"Eircode",
"Gráinne",
"Ní",
"Bhroin",
"na",
"N39",
"8W1D",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
234 | For Aisling Walsh: PPSN 4350665T; Eircode V95 V3P6. | [
"For",
"Aisling",
"Walsh",
":",
"PPSN",
"4350665T",
";",
"Eircode",
"V95",
"V3P6",
"."
] | [
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
235 | I was asked to provide 9820109A for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"9820109A",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
236 | My PPSN is 8222463 T B. | [
"My",
"PPSN",
"is",
"8222463",
"T",
"B",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"I-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
237 | Is e mo UPSP na 1868715T. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"1868715T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
238 | Iarradh orm 7128516 L a thabhairt don iarratas. | [
"Iarradh",
"orm",
"7128516",
"L",
"a",
"thabhairt",
"don",
"iarratas",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
239 | The Eircode for Caoimhe O'Brien is A83 DP7P. | [
"The",
"Eircode",
"for",
"Caoimhe",
"O'Brien",
"is",
"A83",
"DP7P",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
240 | I was asked to provide 9767915TA for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"9767915TA",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
241 | Reference 12345678T should not be tagged as Irish PII. | [
"Reference",
"12345678T",
"should",
"not",
"be",
"tagged",
"as",
"Irish",
"PII",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
242 | My PPSN is 2257821 T. | [
"My",
"PPSN",
"is",
"2257821",
"T",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"I-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
243 | Ni ceart P67ECN a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"P67ECN",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
244 | The Eircode for Cian Flynn is f12 79tx. | [
"The",
"Eircode",
"for",
"Cian",
"Flynn",
"is",
"f12",
"79tx",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
245 | Ni ceart 123456T a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"123456T",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
246 | Please send the letter to a91 9985. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"a91",
"9985",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
247 | Please send the letter to N39 32AT. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"N39",
"32AT",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
248 | Is e UPSP Gráinne Ó hAodha na 3764907UH. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Gráinne",
"Ó",
"hAodha",
"na",
"3764907UH",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
249 | Ta UPSP 6682207IW de dhith don fhoirm seo. | [
"Ta",
"UPSP",
"6682207IW",
"de",
"dhith",
"don",
"fhoirm",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
250 | Is e mo Eircode na R45R95W. | [
"Is",
"e",
"mo",
"Eircode",
"na",
"R45R95W",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
251 | Use PPSN 9865820T and Eircode T23 76V2 for this case. | [
"Use",
"PPSN",
"9865820T",
"and",
"Eircode",
"T23",
"76V2",
"for",
"this",
"case",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
252 | I was asked to provide 4751242tb for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"4751242tb",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
253 | Is e mo Eircode na A84 2FWC. | [
"Is",
"e",
"mo",
"Eircode",
"na",
"A84",
"2FWC",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
254 | Ta UPSP 3341938t agus Eircode D05 YV9T i dtaifead Tadhg Ó Murchú. | [
"Ta",
"UPSP",
"3341938t",
"agus",
"Eircode",
"D05",
"YV9T",
"i",
"dtaifead",
"Tadhg",
"Ó",
"Murchú",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
255 | Ni ach seasamhair e Z99 HE28 sa tsampla seo. | [
"Ni",
"ach",
"seasamhair",
"e",
"Z99",
"HE28",
"sa",
"tsampla",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
256 | Is e Eircode Eibhlín Ní Chathasaigh na A81085C. | [
"Is",
"e",
"Eircode",
"Eibhlín",
"Ní",
"Chathasaigh",
"na",
"A81085C",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
257 | Iarradh orm 3950060T a thabhairt don iarratas. | [
"Iarradh",
"orm",
"3950060T",
"a",
"thabhairt",
"don",
"iarratas",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
258 | I was asked to provide 5673466A for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"5673466A",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
259 | The PPSN for Aisling Flynn is 7919390TB. | [
"The",
"PPSN",
"for",
"Aisling",
"Flynn",
"is",
"7919390TB",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
260 | Ni ach seasamhair e 2024T sa tsampla seo. | [
"Ni",
"ach",
"seasamhair",
"e",
"2024T",
"sa",
"tsampla",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
261 | The token 12345678T is only a placeholder here. | [
"The",
"token",
"12345678T",
"is",
"only",
"a",
"placeholder",
"here",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
262 | Ni ceart 087 123 4567 a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"087",
"123",
"4567",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
263 | Ni ceart 087 123 4567 a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"087",
"123",
"4567",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
264 | The token 0871234567 is only a placeholder here. | [
"The",
"token",
"0871234567",
"is",
"only",
"a",
"placeholder",
"here",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
265 | Ta UPSP 6469641TA de dhith don fhoirm seo. | [
"Ta",
"UPSP",
"6469641TA",
"de",
"dhith",
"don",
"fhoirm",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
266 | Is e Eircode Caoimhe Ó Dálaigh na D16 5F1W. | [
"Is",
"e",
"Eircode",
"Caoimhe",
"Ó",
"Dálaigh",
"na",
"D16",
"5F1W",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
267 | Na tagair AB12 CD34 mar UPSP no Eircode baili. | [
"Na",
"tagair",
"AB12",
"CD34",
"mar",
"UPSP",
"no",
"Eircode",
"baili",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
268 | Do not treat 087 123 4567 as a valid PPSN or Eircode. | [
"Do",
"not",
"treat",
"087",
"123",
"4567",
"as",
"a",
"valid",
"PPSN",
"or",
"Eircode",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
269 | Please send the letter to d10 4vk7. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"d10",
"4vk7",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
270 | Please send the letter to D06 5RAC. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"D06",
"5RAC",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
271 | My Eircode is e91 48fh. | [
"My",
"Eircode",
"is",
"e91",
"48fh",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
272 | Please use PPSN 5325754TA for the application. | [
"Please",
"use",
"PPSN",
"5325754TA",
"for",
"the",
"application",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
273 | The token 9758486CA is only a placeholder here. | [
"The",
"token",
"9758486CA",
"is",
"only",
"a",
"placeholder",
"here",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
274 | Ni ceart D03 NXEL a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"D03",
"NXEL",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
275 | Ni ach seasamhair e 12345678T sa tsampla seo. | [
"Ni",
"ach",
"seasamhair",
"e",
"12345678T",
"sa",
"tsampla",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
276 | The PPSN for Cian Nolan is 3735136LA. | [
"The",
"PPSN",
"for",
"Cian",
"Nolan",
"is",
"3735136LA",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
277 | Reference IE29AIBK93115212345678 should not be tagged as Irish PII. | [
"Reference",
"IE29AIBK93115212345678",
"should",
"not",
"be",
"tagged",
"as",
"Irish",
"PII",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
278 | Ni ach seasamhair e 0871234567 sa tsampla seo. | [
"Ni",
"ach",
"seasamhair",
"e",
"0871234567",
"sa",
"tsampla",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
279 | Is e UPSP Éabha Ó Murchú na 0961940n. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Éabha",
"Ó",
"Murchú",
"na",
"0961940n",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
280 | My Eircode is R14 W2HY. | [
"My",
"Eircode",
"is",
"R14",
"W2HY",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
281 | Reference 0871234567 should not be tagged as Irish PII. | [
"Reference",
"0871234567",
"should",
"not",
"be",
"tagged",
"as",
"Irish",
"PII",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
282 | Usaid 0160807-T agus F12 EHPT don chas seo. | [
"Usaid",
"0160807-T",
"agus",
"F12",
"EHPT",
"don",
"chas",
"seo",
"."
] | [
"O",
"B-PPSN",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
283 | Na tagair ZZ9 9999 mar UPSP no Eircode baili. | [
"Na",
"tagair",
"ZZ9",
"9999",
"mar",
"UPSP",
"no",
"Eircode",
"baili",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
284 | Please send the letter to E413TP7. | [
"Please",
"send",
"the",
"letter",
"to",
"E413TP7",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
285 | Is e Eircode Seosamh Mac Conmara na F92 K7CW. | [
"Is",
"e",
"Eircode",
"Seosamh",
"Mac",
"Conmara",
"na",
"F92",
"K7CW",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
286 | I was asked to provide 7432408ih for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"7432408ih",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
287 | Is e UPSP Nuala Ó Briain na 2565076G. | [
"Is",
"e",
"UPSP",
"Nuala",
"Ó",
"Briain",
"na",
"2565076G",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
288 | Is e mo Eircode na H12 C73K. | [
"Is",
"e",
"mo",
"Eircode",
"na",
"H12",
"C73K",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
289 | Is e mo UPSP na 9509281TB. | [
"Is",
"e",
"mo",
"UPSP",
"na",
"9509281TB",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
290 | I was asked to provide 1721587Q for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"1721587Q",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
291 | Ni ach seasamhair e IE29AIBK93115212345678 sa tsampla seo. | [
"Ni",
"ach",
"seasamhair",
"e",
"IE29AIBK93115212345678",
"sa",
"tsampla",
"seo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
292 | Usaid 0313637t agus V93 3W1N don chas seo. | [
"Usaid",
"0313637t",
"agus",
"V93",
"3W1N",
"don",
"chas",
"seo",
"."
] | [
"O",
"B-PPSN",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
293 | Is e Eircode Pádraig Ní Dhomhnaill na A94 K76P. | [
"Is",
"e",
"Eircode",
"Pádraig",
"Ní",
"Dhomhnaill",
"na",
"A94",
"K76P",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
294 | I was asked to provide 2325114t for the claim. | [
"I",
"was",
"asked",
"to",
"provide",
"2325114t",
"for",
"the",
"claim",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
295 | Maidir le Pádraig Mac Conmara: UPSP 1068172GA; Eircode k45 4wdf. | [
"Maidir",
"le",
"Pádraig",
"Mac",
"Conmara",
":",
"UPSP",
"1068172GA",
";",
"Eircode",
"k45",
"4wdf",
"."
] | [
"O",
"O",
"B-first_name",
"B-last_name",
"I-last_name",
"O",
"O",
"B-PPSN",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
296 | The token 123456T is only a placeholder here. | [
"The",
"token",
"123456T",
"is",
"only",
"a",
"placeholder",
"here",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
297 | Ni ceart 087 123 4567 a chlibeail mar PII Eireannach anseo. | [
"Ni",
"ceart",
"087",
"123",
"4567",
"a",
"chlibeail",
"mar",
"PII",
"Eireannach",
"anseo",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
298 | Is e mo Eircode na R56 CC02. | [
"Is",
"e",
"mo",
"Eircode",
"na",
"R56",
"CC02",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"B-postcode",
"I-postcode",
"O"
] | ga | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 | |||
299 | Do not treat 123456T as a valid PPSN or Eircode. | [
"Do",
"not",
"treat",
"123456T",
"as",
"a",
"valid",
"PPSN",
"or",
"Eircode",
"."
] | [
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O",
"O"
] | en | irish_ppsn_eircode_spec_v1 | -1 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.