UK stringlengths 3 2.64k | EN stringlengths 3 2.82k |
|---|---|
Світовий банк упродовж тривалого часу попереджав, що ми можемо очікувати нестабільних, вищих від середніх цін на зернові культури принаймні до 2015 року. | The World Bank has long cautioned that we can expect to see volatile, higher than average grain prices until at least 2015. |
Минулого тижня Світовий Банк разом із Міністерством Екології та Природних Ресурсів України провели стартову зустріч для представників органів виконавчої влади, політиків і зацікавлених сторін для обміну думками щодо проблем і можливих шляхів впровадження даних зобов’язань Україною. | The World Bank in conjunction with Ukraine’s Ministry for Ecology and Natural Resources, hosted a kick-off meeting for decision makers, policy practitioners, and stakeholders to exchange views on challenges and options for Ukraine to achieve this goal. |
Світовий банк є основним партнером України в галузі розвитку. | The World Bank is a major development partner of Ukraine. |
Світовий банк є основним партнером України з розвитку. | The World Bank is a major development partner of Ukraine. |
Світовий банк є основним партнером України у сфері розвитку. | The World Bank is Ukraine’s major development partner. |
Мета Міжнародної навчальної мережі взаємодії спеціалістів і практиків у сфері міграції і грошових переказів (MIRPAL) – надання країнам допомоги у реагуванні на політику, програми та інституційні виклики. | The World Bank migration program (MIRPAL) in the region aims to help countries respond to policy, program, and institutional challenges. |
Програма малих грантів Світового банку (Фонд громадянського суспільства) для неурядових організацій є механізмом, що доповнює програми Банку, спрямовані на поглиблення співробітництва і зв’язків між різними партнерами та надання Світовому банку можливості безпосередньо співпрацювати з організаціями громадянського суспі... | The World Bank Small Grants Program (Civil Society Fund) for non-governmental organizations is a mechanism complementing the Bank programs on enhancing cooperation and communication between different partners and enabling the World Bank to directly cooperate with civil society organizations. |
Світовий банк готовий залучити всіх зацікавлених осіб до конструктивного діалогу і підтримати подальші реформи. | The World Bank stands ready to engage all stakeholders in a constructive dialogue and to support further reforms. |
Група фахівців Світового банку підкреслила, що в земельному секторі все ще залишається багато серйозних викликів. | The World Bank team emphasized that many serious challenges remain in the land sector. |
Група фахівців Світового банку відзначила, що наполеглива робота Державного агентства земельних ресурсів України мала вирішальне значення для досягнення цілей проекту. | The World Bank team noted that the strong cooperation of the State Agency for Land Resources was critical for reaching the project’s objectives. |
Світовий банк вітає цей сміливий крок зроблені Національним Банком та Урядом України у забезпеченні фінансової стабільності в країні, і разом із іншими партнерами з розвитку буде продовжувати підтримувати Україну у її зусиллях збудувати сильні інституції та впроваджувати реформи у фінансовому секторі. | The World Bank welcomes the bold step taken by the Central Bank and the Government of Ukraine in securing the financial stability of the banking system in the country, and together with other development partners, will continue supporting Ukraine in its efforts to build strong institutions and advance the financial sec... |
Директор Світового банку у справах Білорусі, Молдови та України Чімяо Фан сказав, що Банк надаватиме Україні всю потрібну допомогу для успішної реалізації реформ. | The World Bank's Country Director for Belarus, Moldova, and Ukraine, Qimiao Fan, said that the Bank was ready to provide all the necessary support to Ukraine in undertaking reforms. |
Поточний портфель інвестиційних проектів Світового банку в Україні становить близько 2,8 млрд доларів США та складається з восьми інвестиційних проектів, реалізація яких триває. | The World Bank’s current investment project portfolio in Ukraine amounts to about US$2.8 billion in eight ongoing investment projects. |
Поточний інвестиційний портфель Світового банку в Україні становить 2,7 млрд доларів США (з яких приблизно 2 млрд доларів США ще не вибрано) за 9 проектами. | The World Bank’s current investment project portfolio in Ukraine amounts to about US$2.8 billion. |
Поточний інвестиційний портфель Світового банку в Україні становить 3,1 мільярди доларів США (з яких приблизно 2,1 мільярдів доларів США ще не використано) за 10 проектами. | The World Bank’s current investment project portfolio in Ukraine amounts to some US$3.1 billion (of which about US$2.1 billion is undisbursed) through 10 projects. |
Поточний інвестиційний портфель Світового банку в Україні становить 2,7 мільярдів доларів США (з яких приблизно 2 мільярдів доларів США ще не вибрано) за 9 проектами. | The World Bank’s current investment project portfolio in Ukraine amounts to US$2.7 billion (of which about US$2 billion is undisbursed) through 9 projects. |
Поточний інвестиційний портфель Світового банку в Україні становить 3,1 мільярди доларів США (з яких приблизно 2,1 мільярдів доларів США ще не вибрано) за 10 проектами. | The World Bank’s current investment project portfolio in Ukraine amounts to US$3.1 billion (of which about US$2.1 billion is undisbursed) through 10 projects. |
Поточний кредитний портфель Світового банку в Україні становить близько 4,2 млрд. дол. | The World Bank’s current portfolio amounts to about US$4.2 billion in 13 operations. |
Поточний портфель Світового банку в Україні становить близько 4,2 мільярда доларів за 13 операціями. | The World Bank’s current portfolio amounts to about US$4.2 billion in 13 operations. |
За результатами останнього обстеження Світового банку (2010 р.), за індексом логістичної ефективності (ІЛЕ), Україна посідає 102е місце серед 155 країн. | The World Bank’s Logistics Performance Index (LPI) in its latest survey (2010) places Ukraine on 102nd place out of 155 countries. |
Нині готується більш як 500 мільйонів доларів США додаткового кредитування. | The World Bank’s total portfolio of lending in the energy sector amounts to US$400 million, with more than US$ 500 million in additional lending now being prepared. |
У Доповіді про світовий розвиток у 2013 році: “Зайнятість” наголошується на важливій ролі приватного сектору у створенні робочих місць, і висвітлюється, яким чином зайнятість, що найбільше сприяє розвитку, може стимулювати їх позитивний взаємозв’язок. | The World Development Report 2013: Jobs stresses the role of strong private sector led growth in creating jobs and outlines how jobs that do the most for development can spur a virtuous cycle. |
“Якщо розглядати одну лише молодь, виклики, з якими вона стикається, вражають. | The youth challenge alone is staggering. |
Україна має біля 23 млн приватних землевласників та землекористувачів (близько 90% з них є фізичними особами) й біля 4,9 млн користувачів державними землями. | There are about 23 mln private land owners and users (about 90% of them are natural persons) and about 4.9 mln users of state land. |
Великі витрати пов’язані з обмеженою та погано утримуваною мережею доріг, фінансовим станом та управлінням державних залізниць та слабкою спроможністю і надійністю портів. | There are high costs associated with the limited and poorly maintained road network, the financial conditions and governance of the state railways, and the weak capacity and reliability of the ports. |
У світі від голоду страждає майже один мільярд людей. | There are nearly one billion hungry people worldwide. |
Ця категорія представлена двома типами власності – незатребуваним спадком (загальний обсяг таких земель сягає від 1 до 3 млн га) та землею у власності підприємств, що закрилися. | There are two types of property in this category: unclaimed inheritance (estimated land in this category is between 1 and 3 mln ha), and land in property of enterprises that were closed up. |
У США було рано здійснено посіви кукурудзи і частини сої, і на той час катастрофічна засуха не передбачалася. | There had been early planting of corn and some soybeans in the United States, and the disastrous drought was unpredictable at that stage. |
Є переконливі докази того, що ерозія ґрунтів в Україні прискорюється, внаслідок чого завдається інша значна шкода природі, зокрема, відбувається замулення річок, гаваней та утворених греблями водосховищ, які живлять гідроелектростанції. | There is strong evidence that soil erosion in Ukraine is accelerating, leading to major natural damage in other ways too, such as siltation of rivers, harbors, and dam reservoirs (which feed hydroelectric power stations). |
До цього заходу було запрошено 1200 молодих учасників з усієї України та іноземних гостей з Болгарії, вони жили в наметових таборах, брали участь у різних заходах, що проводились протягом дня на лоні природи, громадських заходах, семінарах та навчаннях з питань здорового способу життя. | There were 1200 young participants from all over Ukraine and foreign guests from Bulgaria living in tent camps, participating in all day long outdoor activities, social events, workshops and trainings on healthy lifestyle. |
Також передбачено й досить невеликий окремий компонент для управління проектом, його моніторингу та оцінювання. | There will also be a small implementation component, with project management and monitoring and evaluation. |
Отож, програма, спрямована на усунення наявних бар'єрів для внутрішньої мобільності може допомогти людям одержати доступ до кращих робочих місць, а Україні – зробити крок уперед на шляху розвитку", – підкреслює Йоганнес Кеттл, старший економіст, регіон Європи та Центральної Азії Світового банку, відділ розвитку людськи... | Therefore, an agenda that aims to remove existing barriers to internal mobility can help people access more and better jobs and move Ukraine forward”, says Johannes Koettl, Senior Economist, World Bank Europe and Central Asia Region, Human Development Sector. |
Навряд чи ці чинники вони будуть настільки істотними і в період економічного відновлення. | These are unlikely to support growth as much during the recovery. |
Всі ці проблеми мають бути вирішені для подальшого поліпшення середовища для підприємців у країні. | These challenges must be addressed to further improve the business environment in the country. |
Успіхами у своєму економічному розвитку ці країни багато в чому завдячують інвестиціям у широкий спектр активів, у тому числі в «нематеріальний» капітал, як-от: інститути, освіта і приватне підприємництво. | These countries owe much of their successful economic development to investment in a diverse range of assets, including “intangible” assets such as institutions, education, and business enterprise. |
В результаті цих недоліків має місце значне недовиконання завдань державного інвестування, причому багато проектів залишаються незавершеними або їх реалізація затримується, а вартість проектів суттєво зростає. | These drawbacks result in high under-execution rates for public investments with many unfinished or delayed projects and significantly higher costs. |
А їх треба покращити, аби зробити міста більш екологічно безпечними і привабливими для молодого міського населення, покликаного відігравати ключову роль у сприянні розвиткові економіки в майбутньому. | These have to improve for cities to be more environmentally friendly and attract a young, urban population who will play a key part in driving the economy in the future. |
Ці перешкоди заважали можливості зростання приватного сектору, свідченням якого є переважно застаріла структура промисловості та експорту країни, низькі рівні промислового виробництва, низький обсяг надходження прямих іноземних інвестицій з високою доданою вартістю, особливо в галузях промисловості, орієнтованих на екс... | These hurdles have hindered the private sector’s chance to grow, as reflected in the largely stagnant structure of the country’s industry and exports, low levels of industrial productivity, low inflow of high value-added foreign direct investments, especially in export-oriented manufacturing, and the relatively limited... |
Вони мають передбачати: участь приватного сектора в системі охорони здоров’я; запровадження нової моделі фінансування, включно з державними та приватними програмами страхування; розробку нового регуляторного механізму для визначення правового статусу центральних та регіональних, урядових і професійних органів та устано... | These include, among others: participation of the private sector in the health system; introduction of a new financing model, including public and private insurance schemes; and redefinition of a regulatory framework to determine the legal status of central and regional, governmental and professional bodies and institu... |
Робота включала: | These include: |
Ці інвестиційні проекти мають ключове значення для політики розвитку в країні; якщо їх буде успішно реалізовано, вони, як очікується, усунуть чимало причин для занепокоєння населення з приводу низької якості інфраструктури. | These investments are key for the development agenda in the country and, if successful, can be expected to address many of the concerns of the population about poor infrastructure services. |
Ці зв’язки наразі відсутні, що призводить до серйозних ризиків. | These links are not ready, creating significant risks. |
Ці субсидії мають регресивний характер: близько їх половини отримують найзаможніші 50% населення. | These subsidies are regressive with about half of all subsidies going to the richest 50% of the population. |
Ці талановиті, творчі молоді люди, натхненні великим прагненням до знань, є майбутньою елітою України і найбільш бажаними кандидатами для багатьох вищих навчальних закладів області. | These talented, highly motivated and creative young people are the future elite of Ukraine and the most wanted candidates for many universities of the region. |
Такі покращення, яким сприяє співпраця з ОГС, в подальшому, як очікується, лише збільшуватимуться, враховуючи важливі побажання від сектору громадянського суспільства на самому початку написання нових проектів. | These types of improvements, facilitated through cooperation, are only expected to increase as more projects are designed with inputs from the civil society sector from the outset. |
Вони також вивчали основні багатосторонні проблеми і розглянули вплив фінансової звітності на економічний розвиток. | They also explored key cross-cutting issues and considered the impact of financial reporting on economic development. |
Вони – найкращі серед інших і подають добрі приклади для наслідування. | They are the champions among others and the good examples to be followed. |
Вони розпочали процес дерегуляції бізнесу, шляхом скорочення кількості ліцензій, дозволів та перевірок, що робить ведення бізнесу в країні простішим. | They have begun the process of business deregulation by reducing the number of licenses, permits and inspections, which make doing business easier in the country. |
Вони позбулися посередників між Газпромом та Нафтогазом у торгівлі газом – одне із найважливіших джерел корупції в минулому; розпочали реформування неефективних та несправедливих тарифів на газ та централізоване теплопостачання – інше важливе джерело корупції; вони зробили сміливий, але необхідний крок щодо підвищення ... | They have got rid of the middleman between Gasprom and Naftogaz in gas trading – one of the most important sources of corruption in the past; started to reform inefficient and unfair gas and district heating tariffs – another important source of corruption; they have taken the courageous but necessary step to raise gas... |
Вони впровадили більш прозорий закон про державні закупівлі та новий закон про трансферне ціноутворення, обидва ці законодавчі акти допоможуть у приборкуванні корупції та покращенні ситуації з держаними фінансами. | They have introduced a more transparent public procurement law and a new transfer pricing law, both of which will help curb corruption and improve public finance. |
Вони перейшли до гнучкого валютного курсу та здійснили значну консолідацію в податково-бюджетній сфері. | They have moved to a flexible exchange rate and undertaken significant fiscal consolidation. |
Вони розпочали очищення банківської системи, передавши 47 неплатоспроможних банків, приблизно чверть банківського сектору, включно із деякими найбільшими банками, до Фонду гарантування вкладів для санації. | They have started to clean up the banking system by putting 47 insolvent banks, about a quarter of the banking sector and including some of the largest banks, into the Deposit Guarantee Fund for resolution. |
Влада має продовжувати здійснювати структурні реформи, спрямовані на ліквідацію дисбалансів у НАК «Нафтогаз України» та зміцнення потенціалу енергетичної галузі. | They need to continue reforms to reduce Naftogaz imbalances and strengthen the energy sector’s capacity. |
Потрібно, щоб вони посилили свої зусилля в боротьбі з корупцією та покращенні державного урядування. | They need to redouble efforts at fighting corruption and improving governance. |
Вони мусять витратити багато часу на відвідування різноманітних державних установ і збору всіх документів, необхідних для подання заяви про субсидію. | They spent a lot of time visiting different Government offices and collecting all the paperwork necessary for the application. |
Вони могли б по іншому сприймали один одного. | They would perceive each other differently. |
По-третє, уряди мають визначити види зайнятості, які – з урахуванням особливостей конкретних країн – можуть забезпечити найбільший вплив з точки зору розвиток, а також усунути перешкоди, що заважають приватному сектору створювати відповідні робочі місця. | Third, governments should identify which jobs would do the most for development given their specific country context, and remove or offset obstacles to private sector creation of such jobs. |
Ця допомога підтримує реформи щодо зміцнення економічного зростання та стабілізації банківського сектору, а також поліпшення надання базових державних послуг у таких сферах, як водопостачання та водовідведення, енергетика і автошляхи та розвиток приватного сектору. | This assistance supports reforms to foster economic growth and stabilize the banking sector, as well as improved basic public service delivery in areas such as water supply, sanitation, power and roads, and the private sector. |
Цей проект допоможе розширити програму грошових виплат державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім’ям та забезпечити адресність її виплат саме тим, хто потребує її найбільше. | This assistance will help expand a cash transfer program - the Guaranteed Minimum Income program and more closely target those most in need. |
У цій брошурі подано найбільш переконливі факти із дослідження під назвою „Трагедія, якої можна уникнути: подолання кризи здоров’я в Україні – європейський досвід”, що стосуються ризикованих типів поведінки і їхніх впливів на стан здоров’я українців та очікувану тривалість життя. | This brochure presents the most compelling facts from the study “An Avoidable Tragedy: Combating Ukraine’s Health Crisis – Lessons from Europe” related to risky behaviors and the way these affect Ukrainians` health status and life expectancies. |
Цього можна досягти шляхом впровадження рішучих заходів з подолання корупції і закриття лазівок для ухиляння багатих від сплати податків чи для сплати ними менших податків. | This can be done through decisive steps to curb corruption and close loopholes for tax evasion and avoidance by the rich. |
В результаті настало певне затишшя, але це лише тимчасова відстрочка перед тим, як нестача енергоресурсів знову перетвориться на серйозну проблему. | This created some breathing room, but this is only a temporary respite before energy availability again becomes a serious concern. |
Ця серія позик ППР має на меті: (1) сприяння належному врядуванню, прозорості та підзвітності в державному секторі; (2) зміцнення регуляторної бази та зниження витрат на ведення бізнесу та (3) реформування неефективних і несправедливих енерго-субсидій та захист бідних. | This DPL series: i) promotes good governance, transparency and accountability in the public sector; ii) strengthen the regulatory framework and reduce costs of doing business; and iii) reform inefficient and inequitable utility subsidies while protecting the poor. |
Ця подвійна проблема вимагає впровадження комплексної програми інвестицій і реформ. | This dual challenge calls for a holistic investment and reform agenda. |
Ці економічні показники відображалися в енергетичному секторі регіону - початковий економічний спад супроводжувався різким скороченням виробництва і споживання енергії. | This economic performance was reflected in the region’s energy sector – the initial economic decline was accompanied by a sharp reduction in the production and consumption of energy. |
Ця співпраця має на меті допомогти знайти відповіді на деякі ключові питання, зокрема як поліпшити співробітництво Групи Світового банку з громадянським суспільством України, та спільно з неурядовими організаціями сприяти успіху проектів Банку. | This engagement is designed to help answer some key questions, including how to improve the World Bank Group’s cooperation with Ukraine’s civil society and looking at how non-governmental organizations define successful projects. |
Така увага до проблеми енергоефективності у сфері центрального опалення підтверджує прагнення України зменшити наполовину споживання енергоресурсів у країні менше ніж за два десятиліття. | This focus on energy efficiency in district heating highlights Ukraine’s commitment to the goal of halving energy intensity in the country in less than two decades. |
Водночас, ризики для цього прогнозу є високими. | This forecast is subject to high risks. |
Це справляє серйозний негативний вплив на інвестиційну привабливість та конкурентоспроможність галузі. | This has significantly negative implications for investment and competitiveness in the sector. |
Ця допомога найменш забезпеченим групам населення має критичне значення, особливо з огляду на початок реалізації в Україні реформ, які передбачають, зокрема, зниження субсидій на газ та теплопостачання. | This help for the poorest is very critical, especially as Ukraine embarks on a series of reforms, including reducing gas and heating subsidies. |
До цієї суми входять як оголошені нами та вже заплановані інвестиційні проекти, так і бюджетна підтримка. | This includes investment projects that we have announced and already planned as well as the budget support. |
Це включає підтримку впровадженню структурних реформ НАК «Нафтогаз України» та покращення надання субсидій найбільш вразливим верствам населення України. | This includes support to implement structural reforms of Ukraine’s Naftogaz, and improve the targeting and delivery of subsidies effectively to the most vulnerable segments of the Ukrainian population. |
Це свідчить про те, що країна впровадила фундаментальні системи управління державними фінансами, однак залишається широкий спектр питань, які потребують подальшого вдосконалення. | This indicates that the country has established fundamental PFM systems but there is plenty of scope for improvement. |
Ця інформація необхідна для розробки стратегій зі скорочення викидів ПГ і сукупностей заходів, які найкраще відображають національні пріоритети і умови». | This information helps policymakers to develop climate change mitigation strategies and policies that reflect national priorities and circumstances best.” |
Цей показник відповідає середньому показнику в розвинутих країнах. | This is average for developed countries. |
Це є, водночас, і причиною і наслідком низького рівня мобільності населення. | This is both the cause and the effect of people not moving. |
Це стосується, насамперед, найбільших експортерів вуглеводнів у регіоні – Азербайджану, Казахстану, Росії, Туркменістану, України та Узбекистану. | This is especially true for Azerbaijan, Kazakhstan, Russia, Turkmenistan, Ukraine, and Uzbekistan, the largest hydrocarbon exporters in the region. |
Це особливо важливо для забезпечення достатнього імпорту газу взимку. | This is particularly key to ensure adequate gas imports for this winter. |
Наголос саме на цьому аспекті, зроблений Пітером Томсоном, директором Департаменту Світового банку зі сталого розвитку в регіоні Європи і Центральної Азії, у своїй статті в провідному українському тижневику Дзеркало тижня (див. прив’язку), підхопили майже 30 електронних ЗМІ. | This is the message Peter Thomson, Sector Director for Sustainable Development in the Europe and Central Asia emphasized in his article in Zerkalo Nedeli (see link), a leading Ukrainian weekly, picked up by about 30 electronic media. |
І цьому я рада сприяти.” | This is where I`m happy to contribute”. |
Саме тому Світовий банк надавав підтримку в розробленні нової комп’ютеризованої інформаційної системи кадастру, яку нині встановлюють в органах земельних ресурсів по всій Україні. | This is why the World Bank has supported the development of a new computerized cadastral information system which is now being installed in land offices across the country. |
Інвестиції у такому обсязі - більш ніж 3 трлн. дол. | This level of investment – more than $3 trillion – cannot be provided in this region by the public sector alone. |
Це означає, що якщо навіть середні витрати на будівництво в Україні зменшаться до такого ж рівня, як у Німеччині, Україна може будувати 12 шкіл за ті кошти, що нині витрачаються на будівництво 10 шкіл, або ж ремонтувати 120 км доріг за кошти, які зараз витрачаються на ремонт 100 км доріг | This means that even if the average costs of construction in Ukraine is brought down to just the same level as in Germany, Ukraine can built 12 schools for the cost of current 10, or rehabilitate 120 km of roads at the cost of current 100 km! |
Це означає, що на більшій частині підстанцій необхідно замінити застаріле та неефективне обладнання. | This means that old and inefficient equipment need to be replaced at most substations. |
Ця невідповідність може виникати у зв’язку з відмінностями в методологіях. | This mismatch can occur due to differences in methodologies. |
Нещодавно проведена зустріч – це лише найостанніший із низки заходів, що розробляються для ширшого залучення організацій громадянського суспільства з метою поліпшення методів проведення Світовим банком своєї місії в Україні. | This most recent event is just the latest in a series of activities being developed in order to improve the way the World Bank carries out its mission in Ukraine through increased involvement by civil society. |
Цей новий пакет допомоги охоплює два проекти за Програмою політики розвитку загальною сумою в 1,25 млрд. доларів США на підтримку реформ, які мають сприяти економічному зростанню та стабілізації банківського сектору, та інвестиційні проекти для підтримки модернізації централізованого теплопостачання, вдосконалення сист... | This new assistance included two policy-based operations for the total amount of US$1.25 billion in support of reforms to foster economic growth and stabilize the banking sector, and investment projects to support district heating, social safety nets modernization, urban infrastructure and agribusiness. |
Ця нова позика забезпечить підтримку реалізації низки заходів, пов’язаних з покращенням управління мережею автомобільних шляхів, транспортного сполучення, та експлуатації доріг й дорожньої безпеки на ділянці автомагістралі Полтава-Харків. | This new financing supports a number of measures to improve road network management, transport connectivity, maintenance operations and road safety for users on the Poltava to Kharkiv main road corridor. |
Нова інвестиційна позика допоможе розширити програму державної соціальної допомоги (забезпечення гарантованого мінімуму) для тих громадян, які найбільше її потребують. | This new investment will help to expand a cash-transfer program, or the Guaranteed Minimum Income (GMI) program, to cover those most in need. |
Цей новий проект є частиною загальної допомоги Україні, про яку Група Світового банку оголосила в лютому поточного року. | This new project is part of the World Bank Group’s overall assistance to Ukraine announced in February this year. |
Новий проект є частиною загальної допомоги групи Світового банку Україні, про яку було заявлено у березні цього року. | This new project is part of the World Bank Group’s overall assistance to Ukraine announced in March this year. |
Ця операція є частиною широкого пакету фінансової підтримки з боку Групи Світового банку, оголошеного в лютому цього року, що передбачає надання Україні коштів у розмірі до 2 млрд. доларів протягом 2015 року. | This operation is part of the World Bank Group’s broader financial support package announced in February this year, which aims to provide Ukraine with up to US$2 billion in 2015. |
Ця операція є частиною широкого пакету фінансової підтримки з боку Світового банку, оголошеного в лютому цього року, що передбачає надання Україні коштів у розмірі до 2 мільярдів доларів США впродовж 2015 року. | This operation is part of the World Banks broader financial support package announced in February this year, which aims to provide Ukraine with up to US$2 billion in 2015. |
Ця позика є частиною широкого пакету фінансової підтримки з боку Світового банку, оголошеного в лютому цього року, що передбачає надання Україні коштів у розмірі до 2 мільярдів доларів США впродовж 2015 року. | This operation is part of the World Bank’s broader financial support package announced in February this year, which aims to provide Ukraine with up to US$2 billion in 2015. |
Ця мережа взаємного навчання була офіційно заснована у травні 2010 року на конференції в Москві. | This peer-learning network was officially launched in May 2010 at a conference in Moscow. |
США від Фонду чистих технологій. | This project includes $50 million in support from the Clean Technology Fund. |
Цей проект, який розпочався 2006 року, підвищує ефективність системи соціального захисту. | This project, which started implementation in 2006, is strengthening the effectiveness of the social safety net to be able to protect the poor in times of crisis and beyond. |
Ці зміни повинні йти пліч о пліч з розробкою і тестуванням нормативно-правової бази для виявлення незатребуваного майна (невитребуваної спадщини, майна закритих підприємств) і передачі його в комунальну власність, включаючи тимчасові процедури для реєстрації таких земельних ділянок в кадастрі, а також процедури і право... | This should go hand in hand with the development and testing of a legal framework for identification of unclaimed property (unclaimed inheritance, property of closed up enterprises) and transferring it to communal property, including interim procedures to register such land in the Cadaster, as well as procedures and le... |
Вони покликані сприяти вивільненню потенціалу приватного підприємництва та створенню стабільних і якісних робочих місць для громадян України. | This should help unleash the private enterprise and help create sustainable and good quality jobs for Ukrainians. |
Шестирічний проект охоплює 10 теплоенергетичних компаній і покликаний допомогти їм підвищити прозорість, наростити потенціал та поліпшити свою економічну сталість. | This six-year project focuses on 10 district heating companies around the entire country, helping to increase their transparency, build their capacity, and boost their economic sustainability. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.