Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
train
dict
{ "sentences": [ { "en": "Depending on the amount of snowfall between December and March, our students are welcome to participate in ski and snowboard excursions and lessons after classes.", "es": "Así nuestros jóvenes (tanto los juniors como los adolescentes) pueden tomar cursos de esquí alpino o tab...
{ "sentences": [ { "en": "The shortlist?", "es": "- ¿La lista corta?" }, { "en": "Would it be impossible to contract out the shortlisting of civilian candidates for those jobs?", "es": "¿Sería imposible subcontratar la preselección de los candidatos civiles para esos puestos?" ...
{ "sentences": [ { "en": "Jimmy, we talked to Charlie. He's a security guard at the Fairgrounds and he's agreed to look after Rainy until we find an apartment that allows pets.", "es": "Hablamos con Oharlie, es guardia de un parque de atracciones... aceptó cuidarlo hasta que hallemos un apartamento qu...
{ "sentences": [ { "en": "Tom and Jerry, Scooby Doo, Batman, Spiderman, Tin Tin, Richie Rich... and so on", "es": "Tom y Jerry, Scooby Doo, Batman, Hombre araña, Tin Tin, Richie Rich... etcétera" }, { "en": "That Mary Jane was kidnapped by Venom, Spiderman Returns the 3rd Mission to resc...
{ "sentences": [ { "en": "The concert was very good. two Russian groups singed, one of reagee and another of rock. It surprised me that during the concert noone was drinking not even smoking.", "es": "El concierto estuvo muy bien. Tocaban dos grupos rusos, uno de reagee y otro de rock. Me sorprendió q...
{ "sentences": [ { "en": "Since MPEG-4 Part 14 is a container format, MPEG-4 files may contain any number of audio, video, and even subtitle streams, making it impossible to determine the type of streams in an MPEG-4 file based on its filename extension alone. In response, Apple Inc. started using and popul...
{ "sentences": [ { "en": "You really think that your witch friend destroyed the moonstone?", "es": "¿Realmente cres que tu amiga la bruja destruyo la piedra lunar?" }, { "en": "Today is the day we find the moonstone and win back your Rachel for good!", "es": "¡Hoy es el día en el q...
{ "sentences": [ { "en": "Such regions are the real economic powerhouses and tend to be in a position to make a more effective contribution to the development of the other less favoured regions.", "es": "Normalmente, estos territorios, que son los auténticos motores económicos, son los que pueden cont...
{ "sentences": [ { "en": "The 1896 US Presidential election is the battleground to determine the future of the nation", "es": "La elección presidencial EE.UU.de 1896 es el campo de batalla para determinar el futuro de la nación" }, { "en": "Disposable jobs are on the march – and the glob...
{ "sentences": [ { "en": "The whole solution was originally divided into three main products, \"TrustPort Phoenix Rebel Workstation\", \"TrustPort Phoenix Rebel Servers\", consisting of gateway antivirus, gateway antispam, and network firewall, and finally \"TrustPort Phoenix Rebel Management\".", "es...
{ "sentences": [ { "en": "Fuente:http://lat.motorsport.com", "es": "Fuente: http://lat.motorsport.com" }, { "en": "The Volkswagen Polo R WRC is a World Rally Car built and operated by Volkswagen Motorsport and based on the Volkswagen Polo for use in the World Rally Championship.", ...
{ "sentences": [ { "en": "Oh, um, Allison wants to have a playdate this weekend at her house.", "es": "Allison quiere invitar a unas amigas a casa." }, { "en": "Then you started to pry and ask questions and forced us to go on playdates together, so...", "es": "tu empezaste a entrom...
{ "sentences": [ { "en": "Any communication of information shall be accompanied by a reminder of the minimum requirements for the use of the databank.", "es": "Toda comunicación de información irá acompañada de una indicación de las exigencias mínimas requeridas para la utilización de la base de datos...
{ "sentences": [ { "en": "Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!", "es": "¡Quizá una silla de avión, o una más amplia!" }, { "en": "I took off after Ventriss, I shot him with my beanbag gun in the tunnel, but I must have missed 'cause he just kept going.", "es": "Yo iba...
{ "sentences": [ { "en": "Just like in New York and London there are many people rushing to and from jobs, and your vacation should not get in the way of their weekday!", "es": "Como en Nueva York y Londres, hay mucha gente que va y viene del trabajo, ¡y sus vacaciones no tienen por qué entorpecer su ...
{ "sentences": [], "word": "Godspeed" }
{ "sentences": [ { "en": "Dr. Slaughter has a Ph.D. from Harvard... and comes to us after 3 years fieldwork in China.", "es": "La Dra. Slaughter obtuvo un Ph.D. de Harvard... y viene aquí tras haber trabajado tres años en China." }, { "en": "In this paper, I show my arrivals and departur...
{ "sentences": [ { "en": "It helps with the footwork on the ice.", "es": "Ayuda al trabajo de pies en el hielo." }, { "en": "She blew off rehearsals all week, then messed up her footwork and blames it on me.", "es": "Se escapó de los ensayos toda la semana, olvidó sus pasos y me ec...
{ "sentences": [ { "en": "Whether we believe in it or not. Like a 14,000-year-old caveman.", "es": "Como un cavernícola de 14 mil años de edad." }, { "en": "Goes back to Our caveman days.", "es": "Nos lleva a nuestros días en las cavernas." }, { "en": "It's the Cavema...
{ "sentences": [ { "en": "I'm sorry, Aunt, I'm a loudmouth. A loudmouth and a killer, which is worse.", "es": "He visto a Inés, Sátur, la he visto, iba en una carroza con la reina!" }, { "en": "If it isn't old loudmouth!", "es": "¡Pero s¡ es el viejo Boca floja!" }, { ...
{ "sentences": [ { "en": "And so, what we decided to do was literally take chainsaws and Sawzalls and literally cut the set out of the street and put it on vehicles and forklifts and move that set piece with the rooftop down to the stage.", "es": "Así que decidimos coger motosierras y sierras de calar...
{ "sentences": [ { "en": "Operators may only use animal by-products which may be used as raw material for processed petfood and dogchews in accordance with point 2 of Chapter II for the production of liquid or dehydrated derived products used to enhance the palatability values of petfood.", "es": "Par...
{ "sentences": [ { "en": "How I would love to stuff shockwave", "es": "¿Cómo me encantaría meter a" }, { "en": "So we need to slow down the middle of the shockwave.", "es": "Así que debemos ralentizar el centro de las ondas de choque." }, { "en": "The impact might hav...
{ "sentences": [ { "en": "Can't you just turn on the kids' computer in schoolroom eight?", "es": "¿No puedes conectar el ordenador de los niños en la escuela 8?" }, { "en": "Tomorrow you will be back in your own room: a schoolroom or whatever it is.", "es": "Mañana tendrá un cuarto...
{ "sentences": [ { "en": "Tell me about ... The Candyman ...", "es": "Háblame... de Candyman." }, { "en": "Candyman,", "es": "Candyman," }, { "en": "Major found the Candyman and someone else.", "es": "Major encontró a Candyman y alguien más." }, { ...
{ "sentences": [ { "en": "Hmm, stakeouts are brutal.", "es": "Hmm, las vigilancias son brutales." }, { "en": "Nothing like a stakeout.", "es": "Nada como una vigilancia." }, { "en": "What, like on a stakeout?", "es": "¿En una misión de vigilancia?" }, { ...
{ "sentences": [ { "en": "Beware of the limelight, Little Sis.", "es": "Ten cuidado con las primeras planas." }, { "en": "I'm not accustomed to being in the limelight.", "es": "No estoy habituado a ser el centro de atención." }, { "en": "Lebanon’s Palestinian Refugees...
{ "sentences": [ { "en": "I've been working on my zombie's backstory.", "es": "He estado trabajando en mi historia sobre el zombi." }, { "en": "You get any backstory on his trial?", "es": "¿Averiguaste algo sobre su juicio?" }, { "en": "[normal voice] I came up with a...
{ "sentences": [ { "en": "(helicopter whirring) BURNS (over bullhorn): Attention, insects!", "es": "Burns ¡Atención, insectos!" }, { "en": "There was one there with a bullhorn, pleading people to take the free DVD’s with 10 hours of 911 material and otherwise please search the Internet f...
{ "sentences": [ { "en": "The cops are on to the busboy.", "es": "La poli está detrás del chico de los recados." }, { "en": "Here is one by the elevator operator... one by the headwaiter of a Washington restaurant... one by the busboy.", "es": "Aquí hay otra del ascensorista... otr...
{ "sentences": [ { "en": "I've located the daughter of the Rainbird chauffeur.", "es": "¿Para qué? Encontré a la hija del chofer de los Rainbird." }, { "en": "Rainbird.", "es": "Rainbird." }, { "en": "Rainbird then fires another shot at Charlie, but she uses her power...
{ "sentences": [ { "en": "But it's like they say about streetcars- there'll be another one along any minute.", "es": "Pero es igual que con los tranvías: Ya pasará otro." }, { "en": "- I must have left it on the streetcar.", "es": "- Las dejé en el tranvía." }, { "en"...
{ "sentences": [ { "en": "Daydreaming, singing to herself.", "es": "Soñando despierta, cantando sola." }, { "en": "Strange how saving money is a goal... while traveling round the world is just daydreaming", "es": "Sí que es raro, ahorrar dinero es una meta... mientras que viajar al...
{ "sentences": [ { "en": "And there is in fact a lot of this detailed work: “For tempus, we work with welts”, Hogenmüller explains, “that is a line sewn into the original fabric which is introduced here between backrest and frame, thus creating a clean edge.", "es": "Esto hay que hacerlo con mucho esm...
{ "sentences": [], "word": "Peterborough" }
{ "sentences": [ { "en": "After a few years we could start experimenting with self-application, using a tooth paste or mouthwash or even tablets.\"", "es": "Pasados unos años, podremos empezar a experimentar con la auto-aplicación, utilizando pasta de dientes, enjuagues bucales o incluso comprimidos.\...
{ "sentences": [ { "en": "- He broke his collarbone.", "es": "Se rompió la clavícula." }, { "en": "No one laughed very hard when Bob Pike came out of the water... with a broken collarbone and three broken ribs... from bouncing off the shallow bottom.", "es": "Nadie se rió mucho cua...
{ "sentences": [ { "en": "visiting all of the 70... 89 Iowa counties by the 5:00 p.m. cutoff.", "es": "visitando todas las 70 ... 89 condados de Iowa por el 17:00 de corte." }, { "en": "OS from this study is not yet available, and the most effective assay and cutoff point remain to be de...
{ "sentences": [ { "en": "In the period where analogue and digital broadcasts are operated in parallel (the simulcast period), switchover may actually aggravate spectrum scarcity [17].", "es": "En la fase en la que la radiodifusión analógica y la digital van a trabajar simultáneamente (simulcast) la t...
{ "sentences": [ { "en": "The Internet is also a hotbed of Islamophobia.", "es": "Internet es también un lugar favorito para difundir la islamofobia." }, { "en": "El Salvador has become a hotbed for the narcotics trade because it has a highway that traffickers can use to move drugs north...
{ "sentences": [ { "en": "Drowned me in saltwater...", "es": "Me ahogaste en agua salada..." }, { "en": "I figured out that the residue on Martin's car was saltwater.", "es": "Pensé que el residuo del auto de Martin era agua salada." }, { "en": "Situated in Pico Islan...
{ "sentences": [ { "en": "best cowgirl (1)", "es": "best cowgirl (1)" }, { "en": "♪ I'm just a lonely cowgirl", "es": "Soy solo una solitaria vaquera" }, { "en": "Torn between her loyalty to her benefactor, the Countess and her growing affection for Jellybean and the ...
{ "sentences": [ { "en": "Forgive my ignorance, but if we don't have warp drive how long will it take us to reach a Federation starbase?", "es": "Perdone mi ignorancia, pero sin energia factorial, ¿cuánto tardaremos en llegar a una base estelar de la Federación?" }, { "en": "Furthermore,...
{ "sentences": [ { "en": "The U.S. Atomic Energy Commission (AEC) drops radioactive materials over Point Hope, Alaska, home to the Inupiats, in a field test known under the codename \"Project Chariot\" (Sharav).", "es": "La Comisión de Energía Atómica de los Estados Unidos (AEC) deja caer materiales r...
{ "sentences": [ { "en": "My sincerest respect to my Grandmaster and Teacher,", "es": "Mis más sinceros respetos a mi maestro y a mi Gran maestro." }, { "en": "Grandmaster of the Golden Gate", "es": "Con el gran maestro de la Golden Gate." }, { "en": "It's not the Tru...
{ "sentences": [ { "en": "Mmm. This bootleg is amazing.", "es": "Este licor de contrabando es alucinante." }, { "en": "Open periods of gang warfare are followed by peace treaties... and attempts at consolidation and monopoly... each of which is shattered as new warfare erupts... in quest...
{ "sentences": [ { "en": "This hurricane is gonna make landfall here, and no one's gonna be able to evacuate, because all the roads heading north will be blocked.", "es": "El huracán caerá aquí. Nadie podrá evacuar. Los caminos al norte estarán bloqueados." }, { "en": "Finally words of c...
{ "sentences": [ { "en": "This feather headpiece is rare and precious.", "es": "Este penacho de plumas es extraordinario y muy valioso." }, { "en": "Very popular in the 50s and earlier, many brides have started wearing this type of headpiece again.", "es": "Muy popular en los '50 y...
{ "sentences": [ { "en": "So, as I was saying, April, Barney... is the Yankees' new second-baseman.", "es": "Así que, como iba diciendo, April, Barney es... Es el nuevo segundo base de los Yankees" }, { "en": "Second baseman has got a weak arm.", "es": "La segunda base tiene un bra...
{ "sentences": [ { "en": "Identify bottlenecks and other potential issues before they become unmanageable", "es": "Identificar los cuellos de botella y otros problemas potenciales antes de que se vuelvan incontrolables" }, { "en": "Sustained robust growth and rising aggregate demand have...
{ "sentences": [ { "en": "Goddamnit!", "es": "Carajo." }, { "en": "- What's all that about, damnit?", "es": "- ¿De qué se trata todo esto, maldición?" }, { "en": "Goddamnit.", "es": "Maldición." }, { "en": "Closer. Closer, damnit!", "es": "¡M...
{ "sentences": [ { "en": "The system was initially introduced for the Loligo squid fishery and the Patagonian toothfish fishery and will be extended to other species in due course.", "es": "El sistema se adoptó inicialmente para la pesca de calamares del género Loligo y la austromerluza negra, y se ap...
{ "sentences": [ { "en": "Tecticrater finlayi is a species of very small deepwater limpet, a marine gastropod mollusc in the family Lepetellidae.", "es": "Tecticrater finlayi es una especie de molusco gasterópodo de la familia Lepetellidae." }, { "en": "San Diego Bay is a natural harbor ...
{ "sentences": [ { "en": "He was an orphan child born in a snowstorm crossing' the Great Plains.", "es": "Era un niño huérfano, nacido durante una tormenta de nieve cruzando las Grandes Llanuras." }, { "en": "Here with more details on the snowstorm is Asian correspondent Tricia Nakahoma....
{ "sentences": [ { "en": "According to Firestone, \"The heart of women's oppression is her childbearing and child-rearing roles\".3 Those who accepted this analysis regarded abortion on demand, contraception, absolute sexual freedom, women in the workforce and children in government-supported day care as th...
{ "sentences": [ { "en": "- There's some media firestorm out there.", "es": "- Esto es un infierno mediático." }, { "en": "The challenge is picking something that plays to our collective strengths, and that won't set off a firestorm in the community like Rocky Horror did.", "es": "...
{ "sentences": [ { "en": "The problems we have, in particular in Germany, with so-called 'armchair milkers' are something we have to overcome, and we should do so without departing too far from the main principles of the quota arrangement.", "es": "Tenemos que controlar los problemas que existen sobre...
{ "sentences": [ { "en": "When in one Member State the right to benefit arises without its being necessary to refer to periods completed under the legislation of other Member States, the competent Institution of the first State is not empowered to apply Articles 27 and 28 of Regulation No3inorderto reduce t...
{ "sentences": [ { "en": "The churchyard contains millions of victims who spent their lives in vain endeavors to subdue their natural affections, to repress, as offensive to God, every thought and feeling of sympathy with their fellow creatures.", "es": "Los cementerios encierran millones de víctimas ...
{ "sentences": [ { "en": "Pay line prizes are multiplied by bet per payline.", "es": "Los premios de las líneas de pago se multiplican por el importe apostado en cada línea." }, { "en": "You win based on the combination of the various symbols displayed on the selected winning payline(s)....
{ "sentences": [ { "en": "An HSD expert will thoroughly examine the characteristics of your hair loss, the extent of thinning and the present distribution of hair on your scalp. He will then suggest the most suitable self-transplant programme for your own condition, bearing in mind essential factors like se...
{ "sentences": [ { "en": "The Minuteman Missile Site is near our Wall motel, but that's just one of the attractions that bring guests to the region.", "es": "El silo de misiles Minuteman está situado a poca distancia de nuestro hotel de Wall, pero es solamente una de las principales atracciones que at...
{ "sentences": [ { "en": "I was ready to crack a beer and watch Escobar's endgame on TV.", "es": "Estaba listo para abrir una cerveza y ver el final de Escobar por televisión." }, { "en": "That'll give us the time we need to conduct repairs and plan the endgame.", "es": "Sí, señor....
{ "sentences": [ { "en": "Come on, you wanna make her think she married a wildcat?", "es": "Vamos, ¿queréis que piense que se ha casado con un gato salvaje?" }, { "en": "- Congratulations, Wildcat!", "es": "- ¡No, tu! - ¡Felicitaciones, Lince!" }, { "en": "She´s tryin...
{ "sentences": [ { "en": "I think I know how to get a taxicab.", "es": "Creo que sé conseguir un taxi." }, { "en": "Taxicab Conversations.", "es": "Conversaciones en un taxi." }, { "en": "- Taxicab ?", "es": "¿Que quiere decir con un taxi?" }, { "e...
{ "sentences": [ { "en": "Well, it's the subject for your Manhattan Nightcap for tonight,", "es": "el tema de nuestra emisión de esta tarde." }, { "en": "All we know is they shared a cab and had a nightcap.", "es": "Sólo sabemos que compartieron un taxi y una copa." }, { ...
{ "sentences": [ { "en": "The predecessor of the St. Andrew Hospital was founded in 1952 and inpatients, as well as outpatients have been received since then.", "es": "El hospital St. Ondreje fue fundado en el ano 1952, desde entonces tenían que ser recibidos los pacientes ingresados y no ingresados."...
{ "sentences": [ { "en": "These are scientists who are sure that we are responsible for every single sinkhole that is happening across the city.", "es": "Son científicos. Dicen que somos responsables de los sumideros en toda la ciudad." }, { "en": "Any more, the whole sinkhole could coll...
{ "sentences": [ { "en": "I find it also helps to listen to heavy doses of Credence Clearwater Revival.", "es": "Me parece que también ayuda a escuchar fuertes dosis de Credence Clearwater Revival." }, { "en": "Carey Bell, Eddy Clearwater, Left Hand Frank.", "es": "Carey Bell, Eddy...
{ "sentences": [ { "en": "Jimbo, I won't accept anything less than a full-scale motherfucking knockdown, just me and you.", "es": "Jimbo, no aceptaré nada menos que desbaratar ese puto lugar a lo grande, sólo tú y yo." }, { "en": "It's a knockdown.", "es": "Fue una ganga." }, ...
{ "sentences": [ { "en": "Sometimes a seashell is just a seashell.", "es": "A veces, un concha es sólo una concha marina." }, { "en": "A liberated soul goes out of its seashell to look at the sun.", "es": "El alma liberada sale de su concha marina para poder contemplar el sol." ...
{ "sentences": [ { "en": "The grounds surrounding El Morro are like a large park, and the San Juan Cemetery, where many prominent Puerto Ricans are buried, is a bleached white patchwork of stone squeezed between the castle's northern wall and the Atlantic.", "es": "Los terrenos que rodean El Morro for...
{ "sentences": [ { "en": "By a knockout, Tommy Joyce stops Gunboat Johnson in the second round.", "es": "Por nocaut, Tommy Joyce detiene a Gunboat Johnson en el segundo asalto." }, { "en": "And now you can turn your gunboat around and break a few more records on your way back to St. Pete...
{ "sentences": [ { "en": "Research and technological development can be used to establish footholds in the hinterland, so that not only know-how but also employment can develop outside the economic heartland and the main population centres.", "es": "Con investigación y desarrollo tecnológico se pueden...
{ "sentences": [ { "en": "Deadshot still isn't topside with the package.", "es": "Deadshot todavía no está del lado superior con el paquete." }, { "en": "We were doin' security drills topside.", "es": "Estábamos haciendo ejercicios en el exterior." }, { "en": "- All r...
{ "sentences": [ { "en": "He's got barroom eyes.", "es": "Ni siquiera sabe que están ahí. Tiene ojos de cantina." }, { "en": "Barroom is around the corner, sir. Alright.", "es": "El bar está a la vuelta de la esquina, señor." }, { "en": "He's been in more barroom braw...
{ "sentences": [ { "en": "Where an application concerns a design consisting in a typographic typeface, the representation of the design shall consist in a string of all the letters of the alphabet, in both upper and lower case, and of all the arabic numerals, together with a text of five lines produced usin...
{ "sentences": [ { "en": "The Path of Truth and Light is not an easy one, many fall by the wayside.", "es": "El Sendero de la Verdad y la Luz no es fácil, muchos caen por el borde del mismo." }, { "en": "I'd be better off if he'd got me at the Wayside house.", "es": "Estaría mejor ...
{ "sentences": [ { "en": "In the particular case of SNMP Osmius agent you can easily generate the Makefile as follows:", "es": "En el caso particular del agente de Osmius para SNMP1 podemos crear fácilmente el Makefile de la siguiente forma:" }, { "en": "This makefile uses install target...
{ "sentences": [ { "en": "The boy was attending the fishnets and he sank to the bottom of the river.", "es": "El chico estaba recogiendo las redes cuando lo arrastraron al fondo del río." }, { "en": "♪ In my fishnet gloves ♪ ♪ I'm a sinner ♪", "es": "*Soy un pecador*" }, { ...
{ "sentences": [ { "en": "Prosecutors have a scorecard, win-lose mentality.", "es": "Los fiscales tienen un cuadro de mando, la mentalidad de ganar-perder." }, { "en": "In the annual report for 2001, however, such performance indicators were incorporated into a “prototype Balanced Scorec...
{ "sentences": [ { "en": "This was taken intoconsiderationwhenplanningthe nationalindicativeprogramme(NIP)for 2011–13andwillbetakenintoaccount foridentifyingnewconfidence-building andre habilitationprogrammesregard-ing Georgia’s breakawayregions(i.e. programmes willonlyfocusonsuchregions wherethere may bein...
{ "sentences": [ { "en": "J... j... just roadkill heads?", "es": "¿Solo cabezas de la carretera?" }, { "en": "God, that looks like roadkill.", "es": "Dios, parece un animal atropellado." }, { "en": "Let's see, it is \"48-Hour Roadkill Scrape-athon.\"", "es": "Ve...
{ "sentences": [ { "en": "They told me you've been suffering from toothache which I know is a terrible pain and someone even said you have a touch of gout.", "es": "Me han dicho que tienes dolor de muelas, y sé que es un dolor terrible E incluso algunos dicen que sufres de un poco de gota." }, ...
{ "sentences": [ { "en": "I should have taken a rowboat.", "es": "Debí haber venido en un bote de remos." }, { "en": "I would paddle you across a still lake in a rowboat and read poetry to you until you fell asleep. And I would never ever think about the hours.", "es": "Te llevaría...
{ "sentences": [ { "en": "Torchwood is a very modern organisation.", "es": "Torchwood es una organización muy moderna." }, { "en": "Someone wants to take Torchwood out.", "es": "Alguien quiere eliminar a Torchwood. Te lo advertí." }, { "en": "MY NAME IS GWEN COOPER......
{ "sentences": [ { "en": "MR. HARRIS (OFFSCREEN):", "es": "MR HARRIS ( OFFSCREEN ) :" }, { "en": "FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):", "es": "ALTAVOZ HEMBRA ( OFFSCREEN ) :" }, { "en": "MALE SPEAKER (OFFSCREEN): No, no pulses.", "es": "No, no tiene pulso." }, {...
{ "sentences": [ { "en": "Soprano's on the sidelines three whole quarters, waiting.", "es": "Tres cuartos de partido en el banco." }, { "en": "You can't sideline me.", "es": "No puedes dejarme de lado." }, { "en": "A full 40 million Mexican workers are underemployed i...
{ "sentences": [ { "en": "Customers using the the Worldline solution only need an NFC-enabled smartphone with the latest Android operating system.", "es": "La principal innovación de la solución de Worldline es que permite los pagos contactless de forma fácil y segura, incluso cuando no hay disponible...
{ "sentences": [ { "en": "I hope you enjoyed your stopover.", "es": "Espero que hayan disfrutado de la escala." }, { "en": "With a rich history, this county was first inhabited by Votos Indians. Off limits to the public during Costa Rica’s border conflict with neighboring Nicaragua, Sara...
{ "sentences": [ { "en": "[engine revs] [tires squeal] What kind of lowlife sells out his own people for $10,000?", "es": "¿Qué clase de escoria vende a su propia gente por diez mil dólares?" }, { "en": "Get out of here, you drunk lowlife.", "es": "¡Fuera de aquí! ¡Borracho mal nac...
{ "sentences": [ { "en": "In addition, their unintended consequences can include reinforcement of the power of oppressive elites, the emergence, almost invariably, of a black market and the generation of huge windfall profits for the privileged elites which manage it, enhancement of the control of the gover...
{ "sentences": [ { "en": "Something to put in the scrapbook?", "es": "¿Algo que poner en el libro de recuerdos?" }, { "en": "Your wife is gonna love these pictures to add to your scrapbook.", "es": "Su mujer va a estar encantada con estas fotos para ponerlas en el álbum." }, ...
{ "sentences": [ { "en": "# Bluebird, bluebird, bluebird #", "es": "# Bluebird, bluebird, bluebird #" }, { "en": "Senior Bluebird.", "es": "Bluebird principal." }, { "en": "Look, Lonnie, that, that Bluebird Car Wash, they're driving me outta business.", "es": "¡...
{ "sentences": [ { "en": "- and we can't miss the airlift.", "es": "- y no podemos perdernos el avión." }, { "en": "The solution pump airlift operation that was mentioned in the Panel's previous report (ibid.) was not operational during the present mandate.", "es": "La operación de...
{ "sentences": [ { "en": "Oh, look, Inspector uh, we're going to Arizona, all right but I was just wondering... This friend of mine- who helped me pull the market job- told me about a payroll that was a pushover.", "es": "Oh, mire, Inspector... mmm... nos vamos a Arizona, de acuerdo, pero estaba pensa...
{ "sentences": [ { "en": "Whiteside sent me a list of the names of his security team.", "es": "Whiteside me ha mandado una lista con los nombres de su equipo de seguridad." }, { "en": "- Mr. Whiteside?", "es": "- ¿Sr. Whiteside?" }, { "en": "Tomorrow morning, very fir...
{ "sentences": [ { "en": "- At 1830 hours, a member of an enemy patrol directed verbal abuse towards Lebanese Army Major Sulayman Luhud who was exercising between points B84 and B85 (Kafr Killa).", "es": "- A las 18.30 horas, un miembro de una patrulla del enemigo insultó al Mayor Sulayman Luhud del E...
{ "sentences": [ { "en": "Taylor, stop being a buzzkill.", "es": "Taylor, deja de ser una aguafiestas." }, { "en": "Ever since you left, the rowdy queen of rebellion has become a total buzzkill.", "es": "Desde que te fuiste,... la escandalosa reina de la rebelión, se ha convertido ...
{ "sentences": [ { "en": "Canadian-born director Mack Sennett hired him to both direct and act in a large number of films at his Keystone Studios.", "es": "El director de origen canadiense Mack Sennett le contrató para dirigir y actuar en un gran número de producciones de Keystone Studios." }, ...
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
4