Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Смятам, че ефективността винаги трябва да се наблюдава.
cs
bg
14,662
Myslím si, že efektivitu je třeba sledovat vždy.
Ето защо се нуждаем от тази директива.
cs
bg
456
Proto tuto směrnici potřebujeme.
Великобритания се нуждае от строга визова система, така че да решаваме кого да допускаме в страната си и кого - не.
cs
bg
17,648
Británie potřebuje přísný vízový systém, abychom mohli určit, koho do své země pustíme a koho ne.
В някои случаи потребителите са получавали възмутително високи сметки, които не могат да бъдат оправдани с никакво универсално приемливо изчисление.
cs
bg
620
Někdy musí spotřebitelé akceptovat vysoké účty, které nevychází ze žádného univerzálně platného výpočtu.
Ясният призив на г-жа Lynne за ускоряването на процеса на ратифициране е важен, но от друга страна трябва да зачитаме факта, че ратифицирането има правила, че тези правила трябва да бъдат спазвани, че тези правила често са различни в различните държави-членки и че те трябват да бъдат зачитани.
cs
bg
20,803
Jasná výzva od paní poslankyně Lynneové, aby se tento proces ratifikace urychlil, má svůj význam, na druhé straně musíme respektovat to, že ratifikace má svá pravidla, že tato pravidla se musí respektovat, že tato pravidla jsou často velmi rozdílná v jednotlivých členských zemích a že musí být respektována.
Тези доклади ни дават добра основа и добра платформа да реформираме начина, по който работим.
cs
bg
1,462
Tyto zprávy nám dávají dobrý základ a dobrou platformu pro reformu způsobu naší práce.
Искам да използвам възможността да благодаря на моя докладчик в сянка, г-жа De Vits, на колегата г-жа Баева и на г-жа Ambruster от секретариата за тяхната ентусиазирана работа.
cs
bg
12,918
Chtěl bych využít této příležitosti a velmi poděkovat stínové zpravodajce paní De Vitsové a kolegyni paní Baevaové a paní Ambrusterové ze sekretariátu za jejich zápal pro práci.
(Die Sitzung wird um 23.35 Uhr geschlossen.)
cs
bg
11,528
(Zasedání bylo ukončeno ve 23:35)
Разискването приключи.
cs
bg
17,296
Rozprava je ukončena.
Ракетните атаки на "Хамас” срещу Израел предизвикаха чакания от него отговор - нападения и отнемането на живота на цивилни граждани и още по-голямо окопаване на позициите.
cs
bg
4,044
Raketové útoky Hamásu na Izrael vyvolaly reakci, kterou si přál - protiútok a ztrátu životů civilistů a další zakopání v pozicích.
Италианската делегация към PPE-DE счита позоваванията в доклада за неуместни и напълно извън контекст: те се отнасят до аспекти извън обхвата на директивата, предвид обстоятелството, че се отнасят до въпроси от компетентността на държавите-членки, като обществена сигурност, законност и семейно право.
cs
bg
17,441
Italská delegace PPE-DE považuje odkazy ve zprávě za nevhodné a zcela vytržené z kontextu: odkazují na aspekty mimo oblast působnosti směrnice, což jsou záležitosti, které spadají do pravomoci členských států, jako je veřejná bezpečnost, legálnost a rodinné právo.
Понастоящем, Комисията води консултации относно най-добрият начин за постигане на напредък.
cs
bg
20,740
Komise nyní zvažuje, jak lze nejlépe postupovat vpřed.
Също така обаче е по-добре границите да се отварят, вместо да се местят.
cs
bg
17,753
Nicméně otevřít hranice je lepším řešením, než je měnit.
Заслужават да получат финансиране, в частност, различни проекти за използване на слънчевата енергия.
cs
bg
9,047
Finance by si zasloužily zejména různé projekty týkající se solární energie.
Ще ви припомня, че полският парламент одобри ратифицирането на Договора от Лисабон през април тази година, но ратификационните документи все още не са подписани от президента.
cs
bg
18,021
Připomenu vám, že polský parlament schválil ratifikaci Lisabonské smlouvy v dubnu tohoto roku, ale ratifikační dokumenty má teprve podepsat prezident.
Бих искала да привлека вниманието ви, госпожи и господа, към факта, че през м. май 2005 г. Европейският парламент прие доклада на г-н Berend относно реформата на фонд "Солидарност", за да се разшири неговия обхват.
cs
bg
8,732
Ráda bych vás upozornila, dámy a pánové, že v květnu 2005 přijal Evropský parlament zprávu pana Berenda o reformě Fondu solidarity, podle níž by se měla rozšířit působnost tohoto fondu.
Загрижени сме също, че ориентираният навътре европейски подход ще въздейства отрицателно на много необходимите ни и плодотворни връзки с други държави в областта на отбранителната промишленост, най-вече със Съединените американски щати, но също и с Япония, Израел и други държави.
cs
bg
22,244
Máme také obavu, že do sebe zahleděný evropský přístup poškodí naše velice potřebné a plodné vztahy v obranném průmyslu - zejména se Spojenými státy, ale také s Japonskem, Izraelem a jinými zeměmi.
The next item is the vote.
cs
bg
23,774
Dalším bodem je hlasování.
Успяхме да съберем екип от представители на Комисията и експерти в тази област за 24 часа и още миналата неделя те вече бяха пристигнали в Русия и в Украйна, за да може потоците газ да бъдат възобновени, веднага щом протоколът бъде подписан.
cs
bg
11,873
Během 24 hodin jsme dokázali sestavit tým z pracovníků Komise a průmyslových odborníků a ti již minulou sobotu odjeli do Ruska a na Ukrajinu s cílem obnovit tok plynu, jakmile bude podepsán protokol.
Всички казват едно и също: че решението е да продължим да намаляваме нашата зависимост от единични енергийни източници.
cs
bg
21,010
Každý opakuje to stejné: že řešením je další omezování naší závislosti na jediných energetických zdrojích.
(RO) Г-н председател, считам, че съществуват известни различия в плана на структурните проблеми в селскостопанския сектор в Румъния в сравнение с други държави-членки.
cs
bg
14,532
(RO) Pane předsedající, domnívám se, že ve srovnání s jinými členskými státy se odvětví zemědělství v Rumunsku, pokud jde o strukturální problémy, poněkud liší.
Ето защо съществуват две предпоставки за успех - да се поставят правилните цели и да се осигури практическото изпълнение на политиката, която е подходяща за тези цели.
cs
bg
22,202
Tudíž jsou dvě podmínky pro úspěch: stanovení správných cílů a praktické provádění politiky, která je pro tyto cíle vhodná.
Регламентирането в тази област трябва да бъде смекчено, така че да се подготвим за преминаване отвъд тази практика към общество с нулев процент на отпадъците.
cs
bg
917
Regulace v této oblasti nesmí být oslabena, abychom se mohli připravit na překonání těchto praktik a vytvoření společnosti s nulovým odpadem.
Ако погледнем обаче останалата част от доклада и, по-специално, проблема с горните граници на цените, мисля, че следва да признаем, че и без този регламент цените все едно падат.
cs
bg
7,503
Podíváme-li se však na zbytek zprávy, zejména na otázku cenových stropů, domnívám se, že bychom měli uznat, že by ceny poklesly i bez této regulace.
По-голяма роля се предостави на организациите, които участват в европейските коридори за железопътен товарен превоз.
cs
bg
6,883
Silnější postavení se přiznává také organizacím zainteresovaným na evropských železničních nákladních koridorech.
- (EN) Г-жо председател, аз имам устно предложение за изменение на изменение 2, а именно заличаване на последното изречение за по-голяма точност, защото то вече не е точно.
cs
bg
5,344
Paní předsedající, můj ústní pozměňovací návrh se týká pozměňovacího návrhu 2, který již není přesný.
Това е въпросът.
cs
bg
230
To je ta otázka.
Възможно е да се наложи основно коригиране на световния модел на растежа - имам предвид огромния бюджетен дефицит на Съединените американски щати и големия търговски излишък на Китай - за да може световната икономика отново да поеме пътя на устойчивия растеж.
cs
bg
19,159
Možná bude zapotřebí zásadní úprava modelu celosvětového růstu - hovořím o obrovském rozpočtovém deficitu USA a velkém přebytku čínského obchodu -, aby se celosvětové hospodářství vrátilo na cestu udržitelného růstu.
от името на групата IND/DEM. - (EN) Г-жо председател, на 18 февруари президентът Клаус отбеляза, че структурата на ЕС е догма, която противоречи на историческия опит.
cs
bg
1,129
jménem skupiny IND/DEM. - Paní předsedající, prezident Klaus dne 18. února prohlásil, že struktura EU je dogma, které odporuje historické zkušenosti.
Съветът е поискал Комисията да използва инструментите на Общността, за да насърчи икономическото и политическо развитие и да предложи мерки за напредък в тази посока.
cs
bg
12,624
Rada požádala Komisi, aby využívala nástrojů Společenství pro podporu hospodářského a politického rozvoje a navrhovala opatření pro pokrok v tomto směru.
Г-жо Кунева, групата на Европейската народна партия (Християндемократи) подкрепя подетите от Европейската комисия инициативи.
cs
bg
19,088
Paní Kuneva, skupina Evropské lidové strany (Křesťanských demokratů) podporuje iniciativy, které podnítila Evropská komise.
На последно място, трябва да гарантираме, че свободата, демокрацията и зачитането на правата са основните елементи, от които се ръководи прилагането на Споразумението.
cs
bg
10,585
A nakonec musíme zajistit, aby svoboda, demokracie a práva byly základními prvky, jimiž se bude řídit uplatňování této dohody.
Мога да ви кажа, че становищата на Съвета и на Европейския парламент съвпадат по редица въпроси, въпреки че все още има такива, които трябва да продължим да обсъждаме заедно.
cs
bg
16,338
Mohu říci, že v řadě věcí se názor Rady a Evropského parlamentu shoduje, i když stále existují otázky, o nichž musíme dále společně diskutovat.
Мисля, че е трудно да се направи някакво обобщение, но ако трябва аз да обобщя, бих повторила казаното от някои от вас, че този въпрос е основен елемент във всяка демократична държава.
cs
bg
23,120
Myslím, že je těžké ji shrnout, ale pokud bych to měla udělat, zopakovala bych to, co bylo již řečeno, že transparentnost je pro každou demokracii základním prvkem.
Той е убеден европеец и човек, който е наясно с нещата.
cs
bg
18,252
Je to oddaný Evropan a člověk, který se dobře vyzná.
Надявам се, че резолюцията, която придружава това разискване, ще бъде подкрепена от много гласове утре в Парламента и се надявам, че ще даде още един инструмент в ръцете на Комисията и на Съвета, за да притиснат Израел и "Хамас” да спрат да се избиват.
cs
bg
12,509
Doufám, že usnesení, které tuto rozpravu provází, obdrží zítra v této sněmovně hodně hlasů, a doufám, že tak Komise a Rada budou mít pevnější ruku a donutí Izrael i Hamás ukončit zabíjení.
Променихме правилата на процедурата, тъй като изгубихме прекалено много време в безплодни разисквания и решихме да не провеждаме това по доклада Auken.
cs
bg
5,715
Změnili jsme jednací řád, protože jsme trávili mnoho času zbytečnými rozpravami, a rozhodli jsme se neprojednávat zprávu paní Aukenové.
Политиката в областта на убежището трябва да е пряко свързана с политиката за развитие.
cs
bg
4,411
Azylová politika má být úzce spojena s politikou rozvoje.
(EN) Гн Председател, искрено благодаря за предоставената ми възможност да обясня моя вот по доклада за ЕСКитай.
cs
bg
3,341
Pane předsedající, děkuji Vám velmi mnoho za možnost vysvětlit své hlasování ke zprávě EU-Čína.
Можем също да помислим за Мандевил - за личните пороци и обществените облаги.
cs
bg
9,398
Mohli bychom mluvit také o Mandevillovi a soukromých neřestech a veřejných ctnostech.
7.
cs
bg
18,748
7.
Шейсет процента съвместно финансиране биха били достатъчни, ако можехме да ги получим, и съжалявам, че Комисарят не бе достатъчно сговорчива в това отношение, колкото очаквахме.
cs
bg
112
60% spolufinancování by bylo dobré, pokud by bylo možné je získat, a lituji, že paní komisařka nemohla být v této věci tak vstřícná, jak jsme všichni doufali.
Последната ми забележка засяга 14-ата директива, по която също съм докладчик.
cs
bg
4,644
Moje poslední poznámka se týká čtrnácté směrnice, pro kterou jsem rovněž zpravodajem.
Въпреки размера на кризата председателството счита, че Европейският съюз може да постигне съгласие по отделните компоненти на подхода, който ще ни поведе напред.
cs
bg
20,500
Navzdory rozsahu krize se předsednictví domnívá, že Evropská unie se může dohodnout na různých složkách přístupu, který nás posune dál.
Ние Ви изслушахме.
cs
bg
18,394
Vyslechli jsme vás.
Гарантиране на качеството на храните, включително хармонизация или взаимно признаване на стандартите (Доклад Maria Petre (
cs
bg
10,262
Zajištění kvality potravin - harmonizace nebo vzájemné uznání norem (
Въпреки това смятам, че в миналото се изискваше прекалено много отговорност на дружествата с хазартна дейност и не достатъчно на индивидите. В крайна сметка, решението за участие в хазарт е лично решение и отделното лице трябва да носи отговорност за последиците.
cs
bg
16,046
Domnívám se však, že odpovědnost byla přiřčena herním společnostem, nikoliv jednotlivcům Rozhodnutí, zdali hrát, či nehrát, je koneckonců osobním rozhodnutím a jednotlivec musí být odpovědný za následky.
Дневен ред на следващото заседание: вж. протокола
cs
bg
19,191
Pořad jednání příštího zasedání: viz zápis
От проектодокладът става ясно, че ние нямаме амбицията да се превърнем в суперсила като Съединените щати.
cs
bg
6,400
Návrh zprávy říká velmi jasně, že nemáme ctižádost stát se supervelmocí, jakou jsou Spojené státy.
Днес искам да призова от тази зала правителствата на всички държави-членки и местните и регионални органи да предприемат спешни мерки по проверката на разпоредбите за пожарна безопасност във всички жилищни сгради и най-вече в сградите, използвани за социални служби.
cs
bg
6,745
Rád bych dnes z tohoto Parlamentu vyzval vlády všech členských států a místní a regionální orgány, aby neprodleně podnikly kroky ke kontrole předpisů požární bezpečnosti ve všech obytných budovách, a to zejména v budovách, kterých užívají sociální instituce.
22.
cs
bg
23,609
22.
Претенциите за достъп на хората с увреждания в моята държава биват заобикаляни посредством хитрости при превода.
cs
bg
13,229
Žádosti osob se zdravotním postižením o přístup ke vzdělání jsou v mé zemi odmítány pomocí různých triků.
Мисля, че трябва да се вгледаме в някои неща по-отблизо.
cs
bg
8,137
Jsem přesvědčen, že bychom se měli podrobněji podívat na řadu záležitostí.
Аз гласувах "за" законодателната резолюция на Европейския парламент относно предложението за регламент на Европейския съвет и на Съвета за новите храни, тъй като тя опростява процедурите за разрешаване на нови храни и за пускането им на пазара.
cs
bg
10,117
písemně. - (PT) Hlasovala jsem pro legislativní usnesení Evropského parlamentu o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady týkajícím se nových potravin, neboť zjednodušuje postup pro schvalování nových potravin a jejich uvádění na trh.
Комисията получава ли в пълен обем необходимата информация?
cs
bg
18,577
Jsou Komisi předávány všechny nezbytné informace?
Ето защо Парламентът одобри своята спешна резолюция за Шри Ланка преди по-малко от три седмици.
cs
bg
20,825
Proto Parlament před necelými třemi týdny přijal své naléhavé usnesení o Srí Lance.
Държавите-членки трябва да окуражават жертвите на сексуална експлоатация да се свързват с полицията и съответните съдилища, компетентни по наказателни и граждански въпроси.
cs
bg
21,499
Členské státy musí podporovat oběti sexuálního vykořisťování v kontaktování policie a příslušných civilních i trestních soudů.
Буди съжаление също така изборът на някои държави-членки да ограничат обхвата на забранените видове дискриминация, като по този начин само частично се съобразяват с Директива 2002/73/ЕО.
cs
bg
18,572
Politováníhodné je rovněž rozhodnutí některých členských států omezit rozsah zakázaných typů diskriminace a tím vyhovět směrnici 2002/73/ES jen částečně.
Борбата срещу данъчните измами е изключително важна тема за Европейския съюз и ние трябва да запазим водещата си роля в тази област.
cs
bg
8,006
Pro EU je boj proti podvodům v oblasti daní mimořádně důležitým tématem a my si musíme udržet naši vedoucí úlohu v této oblasti.
Вероятно това е едно от последните ми изказвания пред Вас и бих искала да благодаря на всички ви за сътрудничеството и за проявеното от Вас разбиране от самото начало.
cs
bg
7,827
Hovořím k vám pravděpodobně při jedné z mých posledních příležitostí zde a ráda bych vám poděkovala za veškerou spolupráci, které se mi dostalo, za všechno pochopení, které jste mi od samého začátku projevovali.
Ако считате, че предложението на комисията е добро, трябва да го подкрепите.
cs
bg
2,275
Pokud považujeme návrh Komise za dobrý, musíme ho podpořit.
На мен ми се струва, че няма.
cs
bg
22,317
To se mi nezdá!
Г-жо Harms, считам, че не сте съвсем права, от една страна, да искате все повече безопасност в ядрения сектор и да се оплаквате, че ядрените технологии не разполагат с достатъчно гаранции за безопасност, като в същото време използвате всяка възможност да пречите на вземането на такива решения в залата.
cs
bg
20,291
Paní Harmsová, domnívám se, že se mýlíte, pokud požadujete stále větší bezpečnost v jaderném odvětví a stěžujete si, že jaderné technologie nemají dostatečnou záruku bezpečnosti, a zároveň využíváte každé příležitosti k maření podobných rozhodnutí v této sněmovně.
в писмена форма. - (IT) Г-н председател, аз гласувах в подкрепа на доклада.
cs
bg
14,635
písemně. - (IT) Pane předsedající, hlasoval jsem ve prospěch této zprávy.
Дневен ред на следващото заседание: вж. протокола
cs
bg
12,202
Pořad jednání příštího zasedání: viz zápis
(EN) Гн Председател, Партията за независимост на Обединеното кралство е против расизма, обрязването на женските полови органи, инкриминирането на хомосексуалността и ксенофобията, възникващи където и да било по света.
cs
bg
3,709
Vážený pane předsedající, britská Strana nezávislosti je proti rasismu, zmrzačování ženských pohlavních orgánů, kriminalizaci homosexuality a předsudkům vůči cizincům, ať k nim dochází kdekoli na světě.
Ето защо ние напълно подкрепяме онези, които работят за превръщането на инициативата за мир в реалност.
cs
bg
7,069
Proto plně podporujeme ty, kteří pracují na tom, aby učinili mírové iniciativy skutečností.
Достатъчно е да припомня на Парламента нередностите при изпълнението на програма "Леонардо" преди няколко години, както и други области, в които се предоставя подкрепа, които винаги са били по-податливи на нередности, а може би дори и на измами.
cs
bg
19,748
Připomenu této sněmovně jen události spojené s nesrovnalostmi v provádění programu Leonardo před několika lety a některé další podporované oblasti, které byly vždy náchylné k nesrovnalostem, a možná i k podvodu.
(MT) Аз също гласувах против доклада на гн Catania, защото съдържа поне три препратки към абортите като човешко право.
cs
bg
18,923
(MT) Hlasoval jsem také proti zprávě poslance Catanii, protože obsahuje nejméně dva odkazy na potrat jako na formu lidského práva.
Засилване на ролята на европейските малки и средни предприятия в рамките на международната търговия (
cs
bg
22,758
Posílení role malých a středních podniků EU v mezinárodním obchodu (
(RO) За съжаление икономическата криза води до загуба на работни места.
cs
bg
20,718
(RO) Hospodářská krize, bohužel, vede ke ztrátám pracovních míst.
и накрая, да разгледат внимателно, от гледна точка на развитието в трети страни, всички политики на Европейския съюз, включително заграбването на минни ресурси, земеделския дъмпинг, споразуменията за свободна търговия, търговията с оръжия и угаждането на автократите.
cs
bg
235
a konečně z hlediska rozvoje třetích zemí důkladně posoudily veškeré politiky Evropské unie, od drancování dolů přes zemědělský dumping, dohody o volném obchodu, obchod se zbraněmi po shovívavou spolupráci se samovládci.
Това е един от основните елементи в съобщението.
cs
bg
13,683
To je jeden z klíčových prvků sdělení.
докладчик по становище на комисията по петиции. - (EN) Г-жо председател, искам да поздравя г-жа Frassoni за нейния доклад.
cs
bg
8,234
autorka stanoviska Petičního výboru. - Paní předsedající, chci poblahopřát paní Frassoniové k její zprávě.
Твърдо съм убедена, че ЕС иска да бъде най-големият износител на автомобили и същевременно иска да бъде световен лидер в борбата с климатичните промени, така че трябва да помогне на автомобилната си промишленост, която е най-големият частен инвеститор в научноизследователска и развойна дейност.
cs
bg
10,157
Jsem přesvědčena, že pokud chce EU být největším vývozcem automobilů a zároveň globálním lídrem v boji proti změnám klimatu, musí pomoci svému automobilovému průmysl, který je nevětším soukromým investorem do výzkumu a vývoje.
Въпросите, на които не бе даден отговор поради липса на време, ще получат отговор в писмена форма (вж. приложението).
cs
bg
16,594
Otázky, jež nebyly zodpovězeny pro nedostatek času, budou zodpovězeny písemně (viz příloha).
Ето защо, г-жо член на Комисията, ние от своя страна трябва да положим всички усилия да консолидираме това стратегическо асоцииране между Европейския съюз и Латинска Америка, което въпросните партньорства с Мексико и Бразилия ще стимулират и ще придвижат много напред.
cs
bg
1,280
Proto musíme, paní komisařko, z naší strany vyvinout co největší úsilí na prohloubení tohoto strategického spojení mezi Evropskou unií a Latinskou Amerikou, které tato partnerství s Mexikem a Brazílií posílí a posunou je daleko kupředu.
Разхлабването на правилата за усвояване на структурните фондове трябва да е насочено единствено към устойчиви и екологосъобразни инвестиции.
cs
bg
22,345
Uvolnění pravidel pro využití strukturálních fondů musí být zacíleno čistě na udržitelné, k životnímu prostředí šetrné investování.
Защо даден пациент, чакащ в агония за подмяна на тазобедрена става, да не може да се възползва от липсата на списъци на чакащи в други държави-членки - понякога на по-ниска цена, отколкото в държавата на произход?
cs
bg
15,405
Proč by měla osoba trpící bolestmi čekat na výměnu kyčle a nemohla využít kratších čekacích dob v jiných členských státech - někdy i za nižší náklady, než v zemi původu?
Г-н председател, госпожи и господа, комисията по транспорт и туризъм приветства факта, че темповете на усвояване на бюджетните кредити за поети задължения и на бюджетните кредити за плащания при проекти, свързани с TEN-T (Трансевропейска транспортна мрежа), продължават да бъдат високи, като достигат приблизително 100 %, и призовава държавите-членки да гарантират предоставянето на адекватно финансиране от националните бюджети, което да съответства на ангажимента на Европейския съюз.
cs
bg
16,419
navrhovatel stanoviska Výboru pro dopravu a cestovní ruch. - (IT) Pane předsedající, dámy a pánové, Výbor pro dopravu a cestovní ruch vítá skutečnost, že míra využití prostředků na závazky a platby na projekty TEN-T je stále vysoká a dosahuje téměř 100 %, a rovněž vyzývá členské státy, aby zajistily přidělení přiměřených finančních prostředků z vnitrostátních rozpočtů, jež by odpovídalo tomuto závazku Společenství.
Макроикономическите политики и съвместните инвестиции трябва да бъдат пренасочени в стратегически, предварително определени сектори, като се използват такива инструменти като еврооблигациите, и в същото време се обръща особено внимание на плановете за регионална стабилност.
cs
bg
22,047
Ve strategických, předem stanovených odvětvích je nutné znovu spustit makroekonomické politiky a společné investice, za použití nástrojů, jako jsou eurobondy, a přitom stále pozorně sledovat místní a regionální úroveň a plány regionální stability.
Вместо това трябва да увеличим нашите инвестиции и проучвания в областта на зелените технологии.
cs
bg
13,068
Namísto toho bychom měli zvýšit naše investice do zelených technologií a výzkum v těchto technologiích.
Националните и регионалните органи трябва да се възползват от тези възможности и да използват интензивно структурните фондове, за да стимулират заетостта, малките и средни предприятия, предприемаческия дух и обученията, свързани с работата, като дадат своя принос съгласно правилата за съфинансиране, така че предвидените средства да могат да се използват напълно.
cs
bg
13,741
Vnitrostátní a regionální orgány musí využívat těchto příležitostí a intenzivně používat strukturální fondy, aby oživily zaměstnanost, malé a střední podniky, podnikatelského ducha a profesní vzdělávání, a přitom přispívat podle pravidel spolufinancování, aby přidělené finance byly využity plně.
Комисията понастоящем извършва преглед на действащото данъчно законодателство на Общността.
cs
bg
804
Komise v současné době provádí přezkum stávajících daňových předpisů Společenství.
Затова европейските програми с културно съдържание в значителна степен спомагат за развитието на икономическата активност в тези региони.
cs
bg
15,035
Evropské programy s kulturním obsahem proto významně napomáhají rozvoji hospodářské činnosti v regionech.
(EN) Г-жо Председател, това е може би най-трудният въпрос за свободното общество.
cs
bg
1,241
- Paní předsedající, toto je možná pro svobodnou společnost nejobtížnější problém.
Спомням си, че когато обсъждахме именно средствата за климата в Комисията по бюджети, се говореше за няколко десетки милиона евро.
cs
bg
13,151
Pamatuji si, že když jsme v rozpočtovém výboru projednávali fondy, konkrétně pro oblast klimatu, hovořili jsme o několika desítkách milionů eur.
Провъзгласяване на Европейски консенсус относно хуманитарната помощ (вот)
cs
bg
1,597
Vyhlášení konsensu o humanitární pomoci (hlasování)
Необходимо е сами да се справяме с кризите, а не да прехвърляме тази способност на други структури.
cs
bg
18,197
Musíme krize řešit sami, a ne přesouvat tento úkol na jiné orgány.
Чух Ви да казвате, че преразглеждането на "Дъблин" би могло да доведе до форум за "пазаруване" и не мога да толерирам това. Това не е възможно и не е вярно.
cs
bg
14,796
Řekl jste, že přezkum dublinského nařízení by mohl vést ke kupčení s azylem, a to nemohu dovolit, není to možné a není to pravdivé.
От една страна, потребителите, естествено, искат да купуват поевтини продукти, с други думи на ниска цена, независимо дали продуктите идват от Китай, или от другаде, а от друга страна, те трябва да са наясно, че това би коствало работните места на техните собствени съграждани.
cs
bg
2,737
Na jedné straně spotřebitelé samozřejmě chtějí nakupovat levnější výrobky, jinými slovy za nízkou cenu, nehledě na to, zda ty výrobky pocházejí z Číny nebo z nějaké jiné země, a na straně druhé musí vědět, že to může být za cenu, že jejich vlastní spoluobčané přijdou o práci.
За щастие можем безусловно да заявим, че ирландското свинско месо е напълно безопасно.
cs
bg
4,443
Naštěstí můžeme bez jakýchkoli výhrad prohlásit, že irské vepřové maso je naprosto bezpečné.
Аз не съм участвал в референдум за това дали да бъда англичанин или да имам британско гражданство - което замени поданичеството ми - както не е имало и референдум за договорите, които преди почти две десетилетия въведоха понятието "европейско гражданство", обвързвайки го с конкретни права, които ни бяха дадени и на които се радваме в цяла Европа, точно за това става дума.
cs
bg
9,932
Nikdy se nekonalo žádné referendum, abych se stal Angličanem nebo abych získal britské občanství - které se změnilo z původního statutu státního příslušníka - a neproběhlo ani žádné referendum o smlouvách, které téměř před dvěma desetiletími vytvořily koncept evropského občanství a vážou jej na určitá práva, která máme a jichž požíváme, nic více a nic méně.
Бих искал да благодаря също и на моите колеги за тяхното разбиране по отношение на това да не се премахва таксуването, обвързано с времето на ползване, в граничните страни на Европейския съюз, където тежкотоварните превозни средства създават значително замърсяване, опашки на границите за дълги периоди, денем и нощем.
cs
bg
3,373
Rád bych rovněž poděkoval svým kolegům poslancům za jejich porozumění ohledně neodstranění poplatků podle času v zemích na hranicích Evropské unie, kde nákladní vozidla způsobují značné znečištění, když na hranicích ve dne i v noci čekají v dlouhých frontách.
(Възклицания в залата)
cs
bg
19,805
(Poznámka z pléna)
Виждаме желанието за протекционизъм у президента Саркози, който твърди, че парите на данъкоплатците трябва да се използват за защитата на френската автомобилна промишленост.
cs
bg
4,884
Slyšíme volání prezidenta Sarkozyho po protekcionismu, přičemž chce, aby byly peníze daňových poplatníků použity na ochranu francouzského automobilového průmyslu.
Ако обаче бъде ратифициран, което би станало през октомври, Парламентът ще трябва да работи по различен начин от ноември нататък.
cs
bg
6,614
Pokud však bude ratifikována - k čemuž by došlo v říjnu - bude muset tento parlament od listopadu fungovat jinak.
Поради това призовавам адаптирането на бюджета на Европейския съюз към новите предизвикателства да не се осъществява чрез преместване на ресурси от Общата селскостопанска политика, а чрез подходящо увеличение на бюджетните средства на Европейския съюз.
cs
bg
4,093
Proto naléhavě žádám, aby se rozpočet EU novým výzvám přizpůsoboval nikoliv přesunem zdrojů ze společné zemědělské politiky, ale odpovídajícím navýšením rozpočtových prostředků EU.
Това може да не звучи като особен напредък, но споделеното виждане за финансовия сектор и реалните икономически проблеми, които стоят зад кризата, са от съществено значение за ефективните контрамерки.
cs
bg
4,244
To se sice nemusí jevit jako velký pokrok, ale společný pohled na finanční odvětví a reálné hospodářské problémy, které jsou důvodem krize, je nezbytný pro přijetí účinných protiopatření.
(Филм)
cs
bg
20,986
(Film)