Search is not available for this dataset
sentence1
string
lang2
string
lang1
string
guid
int64
sentence2
string
Първо, забраняват се някои от найопасните химически пестициди.
cs
bg
4,409
Zaprvé budou zakázány některé z nejnebezpečnějších chemických pesticidů.
И защо с по-добрите пътища и инфраструктура - благодарение на фондовете на ЕС - град Limerick в югозападна Ирландия се превръща в трудно място за намиране на работа?
cs
bg
22,988
A proč je s lepšími silnicemi a infrastrukturou - díky laskavosti fondů EU - Limerick v jihozápadním Irsku místo nejvíce postižené nezaměstnaností?
Във връзка с това, когато заклеймяваме нарушаването на правата на човека по света, винаги трябва да имаме пред вид нарушенията на правата на човека, които се случват в ЕС.
cs
bg
22,597
Odsuzujeme-li tedy porušování lidských práv ve světě, musíme vždy mít na paměti případy porušení lidských práv, k nimž dochází v rámci EU.
Фактът, че се нуждаем от стратегически партньорства, не е критерий за присъединяване.
cs
bg
22,613
Skutečnost, že potřebujeme strategická partnerství, není kritériem pro přistoupení.
Този вандалски акт е част от поредицата политически, икономически, културни и образователни усилия за оказване на натиск върху словенската етническа общност в Италия и върху Република Словения.
cs
bg
1,496
Tento akt vandalismu je jednou z řady politických, hospodářských a vzdělávacích akcí, jejichž účelem je vyvinout tlak na slovinskou etnickou komunitu v Itálii a na Slovinskou republiku.
Необходимо е обаче да говорим и за средносрочните мерки, както направи експертната група CARS 21, а също и за хармонизирането на данъчните ставки върху автомобилите.
cs
bg
23,806
Měli bychom však také zmínit střednědobá opatření, například to, co učinila skupinu odborníků CARS 21, a harmonizaci silničních daní.
Поради това тази задача трябва да заема централно място в европейската политика за биологичното разнообразие и освен това е необходимо мрежата "Натура 2000" да вземе предвид тези области, така че да използва по найдобрия начин услугите, свързани с околната среда, предлагани в определените обекти.
cs
bg
2,895
Proto musí tvořit centrální součást evropské politiky v oblasti biologické rozmanitosti a síť Natura 2000 tyto oblasti zohledňovat, abychom dosáhli nejlepšího možného využití služeb jejich ekosystémů.
Вярвам, че повечето от колегите ми ще подкрепят намаляването на броя на преводите на всичките 23 официални езика, което ще ни позволи да спестим стотици милиони евро.
cs
bg
14,720
Věřím, že většina kolegů poslanců by podpořila snížení množství překládaných textů do všech 23 oficiálních jazyků, což by nám umožnilo ušetřit stovky milionů eur.
на г-н Fjellner, от името на комисията по бюджетен контрол, относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа за финансовата 2007 г. (C6-0433/2008 -,
cs
bg
13,203
, kterou předkládá pan Fjellner jménem Výboru pro rozpočtovou kontrolu, o udělení absolutoria za plnění rozpočtu Evropské agentury pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci na rozpočtový rok 2007 (C6-0433/2008 -,
Обикновено можем само да работим по рамката, например за "Набуко".
cs
bg
21,378
Obvykle můžeme vypracovat pouze rámec, jako například pro projekt Nabucco.
Този проблем не може да бъде решен чрез сътрудничество с политическите опоненти, нито чрез популизъм; по-скоро той изисква стриктни механизми за контрол, за да се гарантира спазването на закона и на Конвенцията за правата на човека.
cs
bg
21,590
Tento problém nelze řešit na základě spolupráce s politickou opozicí a neřeší jej ani populismus; je třeba spíše vykonávat přísné kontroly, které zajistí dodržování zákona a úmluvy o lidských právech.
Одобряване на протокола от предишното заседание: вж протоколите
cs
bg
1,212
Schválení zápisu z předchozího zasedání: viz zápis
Това е компромис, за който Съветът вече е дал своето одобрение.
cs
bg
6,155
Jde o kompromis, se kterým již Rada vyslovila souhlas.
Надявам се, че и колегите от другите групи също ще подкрепят предложението.
cs
bg
11,197
Doufám, že se moji kolegové poslanci z ostatních skupin k tomuto návrhu rovněž mohou připojit.
Нужен е широк диалог за постигане на политическо решение.
cs
bg
19,886
Je třeba otevřený a všem přístupný dialog, který povede k politickému urovnání.
В този случай се радвам, че поговорката се оказа невярна и предишният председател на Европейския съвет Никола Саркози успешно посредничи за решаване на кризата.
cs
bg
14,617
V tomto případě jsem rád, že přísloví nemělo pravdu a předchozí předseda Evropské rady Nicolas Sarkozy krizi jakožto prostředník úspěšně vyřešil.
Госпожи и господа, кажете ми, нуждае ли се днес Европа от подобна жертва?
cs
bg
9,338
Dámy a pánové, odpovězte mi, zda dnes Evropa opravdu potřebuje takovou oběť?
Разбира се, формите на автономия, включително и териториална автономия, могат да донесат положително и управляемо бъдеще за такива общности.
cs
bg
17,335
Některé formy autonomie - včetně třeba územní autonomie - by mohly těmto komunitám poskytnout pozitivní a udržitelnou budoucnost.
3.
cs
bg
22,962
3.
Считам, че Комисията трябва да обърне конкретно внимание на проблема с признаването на квалификациите, както и насърчаването на обучението през целия живот, като се гарантира също, че имигрантите имат възможности да изучават езика на приемащата държава с цел да се осигури тяхната социална, професионална и културна интеграция в Европейския съюз.
cs
bg
2,588
Domnívám se, že Komise musí věnovat pozornost otázce uznávání kvalifikace a pobídkám k celoživotnímu vzdělávání, a zároveň poskytnout přistěhovalcům příležitosti učit se jazyku přijímající země, a zajistit tak jejich společenskou, profesionální a kulturní integraci do Evropské unie.
Когато страните кандидатки полагат максимални усилия, за да станат възможно най-бързо пълноправни членки на Европейския съюз, възможно е те да допуснат грешки в процеса.
cs
bg
13,897
Kandidátské země, které se snaží o co nejrychlejší získání plnoprávného členství v EU, mohou během procesu chybovat.
И накрая, отбелязвам, че Г-20 трябваше да изпълни една задача след посланието, изпратено от Доминик Щраус-Кан в навечерието на работата на групата, в което се казва, че системата няма да се възстанови, докато въпросът с "вредните" активи остава неразрешен.
cs
bg
6,483
A konečně, upozorňuji, že G20 měla podle zprávy, kterou jí zaslala Dominique Strauss-Kahnová v den jejího setkání, vykonat jeden úkol: "Tento systém se nezotaví, dokud nebude vyřešena otázka toxických aktiv."
В някои случаи тя доведе до неоправдани държавни ограничения във връзка свободата на изразяване и неприкосновеността на личния живот на хората.
cs
bg
5,577
Příležitostně to vedlo k nesmyslným vládním omezením svobody projevu a soukromí jednotlivce.
Особено важно е да не забравяме, че става въпрос за промишленост, както вече беше казано, която е от значение за Европа заради своето качество и стойност, заради изследвания, които предприема, и заради екологичното качество, което се свързва с това предприятие.
cs
bg
13,986
Je zásadní myslet na to, že se jedná, jak již zaznělo, o záležitost důležitou pro Evropu, a to kvůli její kvalitě a hodnotě, kvůli výzkumu, který provádí, kvůli kvalitě životního prostředí, jež s tím souvisí.
Разисквания по случаи на нарушаване на правата на човека, демокрацията и правовата държава (обявяване на внесените предложения за резолюции): вж. протокола
cs
bg
22,713
Rozpravy o případech porušování lidských práv, demokracie a právního státu (oznámení předložených návrhů usnesení): viz zápis
Какъв ще бъде жизненият цикъл на този проект и какви ще са условията за изпълнението му?
cs
bg
24,707
Jaká bude životnost takového projektu a jaké budou podmínky pro jeho provádění?
Точно в този момент Европейският съюз и държавите-членки трябва да опростят нещата за малките предприятия - както за вече съществуващите, така и за тези, които ще бъдат създадени в бъдеще, чрез намаляване на броя на правилата, ограничаване на бюрокрацията и понижаване на разходите.
cs
bg
9,332
Zejména v této době potřebují EU a členské státy zjednodušit malým podnikům, stávajícím i budoucím, jejich fungování, snížením počtu předpisů, snížením byrokracie a nižšími náklady.
Това би позволило на екстремисти и секти, като например Сциентоложката църква, да потърсят закрила по силата на тази директива.
cs
bg
8,471
V důsledku toho by se extrémisté a sekty, jako například scientologické hnutí, mohli dovolávat ochrany na základě této směrnice.
Нека ви ги опиша накратко: изменение 73 е просто езиково пояснение, а изменение 82 поставя таван за обективната отговорност, посочена в член 6, параграф 3 от предложения регламент.
cs
bg
16,304
Dovolte mi, abych vám je zde stručně charakterizoval. Pozměňovací návrh 73 je pouhým jazykovým upřesněním a pozměňovací návrh 82 stanoví meze objektivní odpovědnosti stanovené v článku 6(3) navrhovaného nařízení.
В комисията по транспорт и туризъм аз и г-жа Wortmann-Kool успешно поправихме тази грешка.
cs
bg
10,771
Ve Výboru pro dopravu a cestovní ruch jsme s paní Wortmann-Koolovou tuto chybu vyřešili.
Целта му е да призове за автоматично и безусловно възобновяване на всички дейности на Съюза за Средиземноморието веднага след срещата на високо равнище на Лигата на арабските държави в Доха в края на март.
cs
bg
5,627
Jejím záměrem je vyzvat k tomu, aby bezprostředně po summitu v Dohá, kde se koncem března sejde Liga arabských států, došlo k automatickému a bezpodmínečnému obnovení všech aktivit Unie pro Středomoří.
Избирането Ви символизира не само повторното обединение на Европа, но и една Европа, която е силно свързана с основните ценности - свобода и солидарност.
cs
bg
6,807
Vaše zvolení je symbolem nejen znovusjednocení Evropy, ale i Evropy, která je velmi oddána ústředním hodnotám svobody a solidarity.
Всъщност днес ние говорим за гражданите и аз се изказвам от името на комисията по петиции.
cs
bg
147
Vlastně tu dnes mluvíme o občanství a já mluvím za Petiční výbor.
На първо време приоритет остава осигуряването на трайно и спазвано от всички примирие, както и на безпрепятствени доставки на хуманитарна помощ.
cs
bg
17,429
Okamžitou prioritou zůstává bezpečný, trvalý a plně respektovaný klid zbraní a povolení nepřerušovaných dodávek humanitární pomoci.
Опитвам се да ви напомня за основните принципи, върху които е била изградена европейската цивилизация в течение на векове и хилядолетия.
cs
bg
23,680
Snažím se připomenout základní principy, na kterých je již po staletí či tisíciletí budována evropská civilizace.
Бих искал още веднъж да кажа на министър-председателя на Чешката република: благодаря Ви много за Вашето председателство, за обобщението, което направихте, и за участието Ви в днешното разискване.
cs
bg
3,024
Chci ještě jednou panu předsedovi vlády České republiky říci: velice vám děkujeme za vaše předsednictví, za vaše shrnutí a za vaši účast zde v dnešní rozpravě.
в писмена форма. - (SV) От възлово значение е да се борим с данъчните измами в държавите-членки на ЕС.
cs
bg
752
písemně. - (SV) Otázku daňových podvodů v členských státech EU je nesmírně důležité vyřešit.
Смятам, че трябва да разберем, ясно и недвусмислено, че истинската война, този милитаризъм от страна на Израел води не към спасението на страната, а към нейния край, включително моралния й край.
cs
bg
9,362
Myslím, že si musíme uvědomit, jasně a jednoznačně, že toto válečné tažení, tento militarismus ze strany Izraele, nevede k záchraně Izraele, ale k jeho konci, včetně morálního konce.
Поради това нека да смекчим кризата, като разгледаме не само различните видове намеса, а също и ефективното, своевременно и ефикасно използване на фондовете.
cs
bg
11,851
Zmírněme tedy krizi tím, že zvážíme nejen různé druhy zásahů, ale také účinné, včasné a praktické využití financí.
Последните прогнози на Световната банка сочат към още по-бурни времена за руската икономика.
cs
bg
7,868
Poslední předpovědi Světové banky hovoří o ještě bouřlivější době pro ruské hospodářství.
Ако Европейският съюз иска да поеме описана от председателя на Комисията световна роля, наред с останалото и в областта на енергийната сигурност или конфликта в Газа, той не може да си позволи да се разпадне; нуждаем се от Съюз на 27те, който да е силен икономически и политически блок.
cs
bg
4,161
Pokud si Evropská unie přeje převzít globální roli popisovanou předsedou Komise, kromě jiného, v záležitostech energetické bezpečnosti nebo konfliktu v Gaze, nemůže si dovolit drobit své síly; potřebujeme Unii 27 států, jako silný hospodářský a politický blok.
Това по същество беше една платформа за левите, от която да атакуват тяхната любима "черна овца" - Съединените американски щати.
cs
bg
8,004
Byla to v podstatě platforma pro levici, která mohla napadat svého oblíbeného otloukánka, Spojené státy.
Решението дали това ще се постига чрез помощи от социалноосигурителния фонд, чрез разпределяне на храна или чрез други средства, следва да бъде тяхно.
cs
bg
4,755
Samy by měly rozhodnout, zda tak učiní prostřednictvím dávek sociálního zabezpečení, rozdělování potravin nebo jinými prostředky.
в писмена форма. - (EL) Парламентарната група на ПАСОК гласува в подкрепа на доклада Ставрева, защото той предоставя възможност на държавите-членки да избират мерките за подпомагане на развитието на селските райони в момент, който е от първостепенно значение за селските райони и земеделските стопани.
cs
bg
6,737
písemně. - (EL) Parlamentní skupina PASOK hlasovala pro přijetí zprávy paní Stavrevové, protože umožní členským státům zvolit si opatření na podporu rozvoje venkova, a to ve zvlášť obtížném období pro venkov a zemědělce.
Както заявихте, Вие сте били избран, а това не противоречи на казаното от мен.
cs
bg
19,298
Byl jste zvolen, jak jste uvedl, ale to si neodporuje s tím, co jsem řekl.
Във връзка с току-що казаното от г-жа Ibrisagic обаче искам да кажа, че можем да приемем тази формулировка.
cs
bg
8,290
Avšak pokud jde o to, co právě řekla paní Ibrisagicová, rád bych uvedl, že toto znění můžeme přijmout.
Тази препоръка ще ни позволи да разрешим конкретни проблеми, свързани с редките заболявания, и да се опитаме да подобрим живота на хората, засегнати от тях.
cs
bg
10,622
Toto doporučení nám umožní se zabývat konkrétními problémy spojenými se vzácnými onemocněními a pokusit se zlepšit životy lidí, kteří jsou jimi postiženi.
Накрая, искам да използвам възможността да Ви благодаря, че ми позволихте да се изкажа тук днес.
cs
bg
18,994
Nakonec bych chtěl poděkovat za to, že jsem zde dnes mohl vystoupit.
Е, ето го нашия шанс да оправдаем тези големи приказки.
cs
bg
17,763
Nuže, tohle je naše šance dokázat toto smělé prohlášení.
Те включват, на първо място, създаването на Млечен фонд, за който ще бъдат отпуснати 600 млн. евро, мерки за увеличаване на търсенето на мляко и млечни продукти, засилен контрол на качеството и точни изисквания за етикетирането.
cs
bg
2,630
Zahrnují v první řadě zřízení mléčného fondu, pro který bude vyčleněno 600 milionů EUR, opatření na zvýšení poptávky po mléku a mléčných výrobcích, lepší kontrolu kvality a povinnost přesně označovat výrobky.
На второ място, считам, че е важно да помним, че не може да има военно решение, гн Tannock.
cs
bg
20,996
Za druhé se domnívám, že je nezbytné si uvědomit, že neexistuje vojenské řešení, pane Tannocku.
Бих искал да използвам оставащото ми време - доколкото това, както казвате, е нашият последен законодателен ден преди изборите - преди всичко, за да благодаря на Вас, г-н Onesta, за Вашето търпение и добро чувство за хумор през цялата тази сесия и да отправя моите благодарности към служителите, към разпоредителите на входовете и към преводачите.
cs
bg
18,247
Času, který mi zbývá - protože, jak říkáte, je dnes náš poslední legislativní den před volbami - bych chtěl využít především k tomu, abych poděkoval vám, pane Onesto, za vaši shovívavost a dobrou náladu po celou dobu tohoto zasedání, a abych poděkoval našim zaměstnancům, uvaděčům a tlumočníkům.
И накрая бих искала да кажа, че всеки опит за законотворчество в тези области ще бъде труден, тъй като технологиите се променят много по-бързо от политиката.
cs
bg
24,182
A nakonec bych ráda řekla, že jakákoliv snaha o vydávání zákonů v těchto oblastech bude velmi těžká, protože se technologie mění daleko rychleji než politika.
Следователно бих искала да гласуваме против изменение 5, с което се предлага да отпадне текстът "да гарантира, че изразяването на спорни политически убеждения чрез интернет не е обект на наказателно преследване".
cs
bg
14,603
Byla bych proto ráda, abychom hlasovali proti pozměňovacímu návrhu č. 5, který chce odstranit text "zajistí, že vyjádření kontroverzního politického přesvědčení prostřednictvím internetu nepodléhá trestnímu stíhání".
Забавянето на старта на проекта "Набуко", за съжаление, се дължи на индивидуалните интереси на някои държави-членки.
cs
bg
10,997
Příčinou zpoždění zahájení projektu Nabucco jsou naneštěstí individuální zájmy jistých členských států.
Нещо повече, тези пари не отиват направо при артистите.
cs
bg
20,452
Tyto peníze navíc nejdou přímo umělcům.
Пазарът е ясен, така че това е прекрасна възможност за създаване на работни места, намаляване на цената на електричеството, за енергийната сигурност и ограничаване на въглеродните емисии, без да споменаваме приходите от патенти.
cs
bg
4,716
Trh je jasný, takže je tu skvělá příležitost k vytvoření pracovních míst, snížení cen za elektřinu, zabezpečení dodávek energie a snížení emisí uhlíku, nemluvě o příjmech z patentů.
Освен това ЦЕФТА създаде всички необходими структури за обсъждане на въпроси, свързани с търговията, на регионално и двустранно равнище.
cs
bg
21,483
CEFTA navíc vytvořila na regionální a bilaterální úrovni veškeré potřebné struktury pro diskusi o otázkách spojených s trhem.
Какво обаче се случва?
cs
bg
2,939
Ale co se teď děje?
Трето, наистина са необходими глобални стандарти.
cs
bg
8,840
Zatřetí, globální normy jsou opravdu nezbytné.
В този контекст е вярно, че бюджетната подкрепа - ще рече финансовата подкрепа, пряко включена в бюджета на страните бенефициенти - може реално да спомогне за предоставяне на по-предсказуема помощ, насочена към приоритетни сектори, и поради това е по-ефективна.
cs
bg
22,952
V této souvislosti je pravda, že by rozpočtová podpora - to jest finanční podpora přímo zahrnutá do rozpočtů přijímajících zemí - mohla užitečně přispět k poskytování předvídatelnější pomoci prioritně zaměřené na odvětví, a tím pádem bude účinnější.
Въпреки това, Съветът носи няколко отговорности в областта на заетостта, сред които е годишното приемане на насоки за заетостта съгласно член 128 от Договора.
cs
bg
16,915
Nicméně Rada má v oblasti zaměstnanosti řadu povinností, které zahrnují každoroční přijetí hlavních směrů zaměstnanosti v souladu s článkem 128 Smlouvy.
Обсъжданията по време на тристранния диалог бяха дълги и трудни, а докладчикът ги направляваше с голяма отдаденост и умение и аз й благодаря за това.
cs
bg
18,790
Během trialogu probíhala dlouhá a obtížná jednání, které paní zpravodajka řídila s velikou oddaností a dovedností, a za to jí děkuji.
В момента държавите-членки работят по съставянето на общи критерии по този въпрос.
cs
bg
22,817
Členské státy v současnosti pracují na vytvoření společných kritérií po tyto případy.
Самият аз съм партиен човек.
cs
bg
10,508
Já sám jsem členem strany.
Поради това искам да благодаря на всички колеги, които участваха в работата, на докладчиците в сянка, на докладчиците и на всички други.
cs
bg
14,557
Proto bych chtěl poděkovat všem svým kolegům poslancům, kteří se na tom podíleli. Stínovým zpravodajům, zpravodajům a všem ostatním.
Но, за мое нещастие, представлявам най-голямата територия, в която се отглежда грах, в Обединеното кралство, което ми създава голям проблем по отношение на доклада на гжа Breyer.
cs
bg
14,589
Mám ale smůlu, že zastupuji tu část Británie, kde se hrachu pěstuje nejvíc, a proto mi dělá zpráva paní zpravodajky Breyerové obrovské potíže.
Подобен език принадлежи на силовата политика от времето на Студената война, а не на съвременната дипломация.
cs
bg
13,703
Takové vyjadřování náleží do éry tzv. Machtpolitik za studené války, nikoli do éry moderní diplomacie.
Докладът за положението на основните права в Европейския съюз включва изменения, предложени от мен, които считам за важни за румънските граждани (например изменението за премахване на ограниченията на пазара на труда, наложени на гражданите от новите държави-членки).
cs
bg
1,491
Zpráva zmiňující se o situaci v oblasti základních práv v Evropské unii obsahuje pozměňovací návrhy, které jsem podal, a které považuji za důležité pro rumunské občany (například pozměňovací návrh, kterým se ruší omezení uplatňovaná na pracovním trhu vůči cizincům z nových členských států).
Аз мисля, че трябва да бъдем предпазливи, трябва да оставим време да се дадат разяснения по проблемите, притесняващи ирландските гласоподаватели, трябва ни време тези проблеми да се дискутират пространно и публично и, когато му дойде времето, да дадем възможност на избирателите да изразят становището си.
cs
bg
22,161
Jsem přesvědčena, že je třeba, abychom byli obezřetní, je třeba, abychom si dopřáli čas na ojasnění otázek, které irské voliče znepokojují, a potřebujeme čas na otázky, o nichž je třeba debatovat podrobně a veřejně - a ve vhodné chvíli umožnit voličům, aby vyjádřili svůj názor.
Децата са уязвими и имат право на закрила, за да се осигури хармоничното им развитие.
cs
bg
10,704
Děti jsou zranitelné a mají nárok na ochranu, aby byl zajištěn jejich harmonický rozvoj.
Благодаря Ви за това, което казахте днес, когато пожелахте Съветът по въпросите на заетостта от 7 май да може да се превърне в истински Съвет по въпросите на заетостта.
cs
bg
6,678
Děkuji vám za to, co jste dnes řekl, když jste si přál, aby tato Rada ve složení pro zaměstnanost dne 7. května byla skutečně Radou pro zaměstnanost.
19.
cs
bg
5,771
19.
Има безспорна нужда да се защитят работните места на тези хора в тези времена на хранителна и икономическа криза.
cs
bg
6,321
Existuje nezpochybnitelná potřeba chránit pracovní pozice těchto lidí v těchto dobách potravinové a hospodářské krize.
Но има нещо конструктивно, което Европейският съюз би могъл да направи по този въпрос, поне докато не премине рецесията, а именно да отмени временно екологичните ограничения за производителите.
cs
bg
23,540
Ale existuje jedna věc, kterou Evropská unie může konstruktivně udělat, tedy alespoň než skončí tato recese, a to sice poskytnout výrobcům aut úlevu od ekologických omezení.
В допълнение, в отговор на доклада на г-жа Roure за откритите и сигурни центрове за приемане, приет на 5 февруари, Парламентът посочи някои проблеми в тези центрове.
cs
bg
5,506
Kromě toho, ve shodě se zprávou paní Roureové o otevřených a bezpečných přijímacích střediscích, která byla přijata dne 5. února, identifikoval Parlament řadu problémů v těchto střediscích.
По мое мнение, необходимостта от съгласуване на действията на държавите-членки, върху която докладът набляга, е изключително важна.
cs
bg
20,690
Podle mého názoru je obzvláště důležitá potřeba koordinovat opatření členských států, kterou zpráva zdůrazňuje.
Освен това, ако Комисията получи оплаквания от икономическите оператори, че разпоредбата се прилага неправилно от някои национални данъчни администрации или доведе до негарантирани резултати, то тя в качеството си на пазител на законодателството на Общността ще поеме своята отговорност и ще предприеме необходимите мерки.
cs
bg
5,713
Navíc pokud Komise obdrží stížnosti hospodářských subjektů, že toto ustanovení je zneužíváno správci daně v členských státech nebo vede k nezaručeným výsledkům, ujme se své odpovědnosti jako strážce právních předpisů Společenství a přijme příslušná opatření.
в писмена форма. - (DE) Езиковото многообразие е важно.
cs
bg
6,951
písemně. - (DE) Jazyková rozmanitost je důležitá.
Конкретните мерки обаче трябва да са по-ефикасни и затова се наложи да се въздържа.
cs
bg
24,165
Určitá opatření by však měla být posílena, a proto jsem se musela zdržet hlasování.
Брутният национален продукт в тези страни е нараснал почти два пъти по-бързо в сравнение със средното ниво за еврозоната, а нивото на безработицата е било по-ниско.
cs
bg
4,557
Hrubý domácí produkt vzrostl v těchto zemích téměř dvojnásobně oproti průměru v eurozóně, přičemž nižší bylo i procento nezaměstnanosti.
Ако такъв контрол се основаваше на международните разпоредби, щеше наистина да има основания за взаимно признаване на резултатите от държавите-членки.
cs
bg
24,524
Pokud by se takové kontroly opíraly o mezinárodní normy, byly by všechny důvody pro to, aby si členské země vzájemně uznávaly výsledky těchto kontrol.
Във време на затруднения и предвид сложния политически модел, който имаме, повече от всякога трябва да работим в положителен, конструктивен и единен дух, за да постигнем напредък с Европа.
cs
bg
10,623
V této obtížné době a vzhledem ke složitému politickému modelu, který zde máme, musíme pracovat více než kdy jindy v pozitivním, konstruktivním a sjednoceném duchu, abychom s Evropou pokročili dál.
Европейският парламент трябва да дефинира отново политиката на сближаване за в бъдеще, за да отговори на нуждите на европейските региони.
cs
bg
21,048
Evropský parlament musí politiku soudržnosti nově vymezit, aby v budoucnu splňovala potřeby evropských regionů.
Законодателният акт за малкия бизнес, който Комисията прие през юни 2008 г., предвижда цялостна рамка за краткосрочни, средносрочни и дългосрочни действия, насочени към осигуряване на растеж и конкурентоспособност на малките и средни предприятия в рамките на Лисабонската стратегия.
cs
bg
12,028
"Small Business Act", který Komise přijala v červnu 2008, poskytuje komplexní rámec krátkodobých, střednědobých a dlouhodobých činností na podporu růstu malých a středních podniků a konkurenceschopnosti v rámci Lisabonské strategie.
Споделям мнението на докладчика за необходимостта от преразглеждане на законодателната рамка на инициативата единно европейско небе, защото, откакто беше лансирана през 2000 г., тя изглежда не e дала очакваните резултати. По-конкретно, имам предвид подобряване на ефективността на полетите, намаляване на разходите и премахване на раздробяването, както и на общите недостатъци, които все още съществуват в системата на въздушния транспорт.
cs
bg
19,333
Sdílím názor zpravodaje, že je zapotřebí přezkoumat regulační rámec iniciativy jednotné evropské nebe, neboť od doby, kdy byla v roce 2000 zahájena, nepřinesla zřejmě tato iniciativa očekávané výsledky; mám na mysli zejména lepší účinnost letů, snížení nákladů a odstranění roztříštěnosti a obecnou neúčinnost, která v systému letecké dopravy stále existuje.
Трябва да помним, че разбирането на миналото на цяла Европа, а не само на западната й част, е ключът към изграждането на общо бъдеще.
cs
bg
8,574
Musíme mít na paměti, že porozumění minulosti Evropy jako celku, a nikoli pouze její západní části, je klíčové pro budování společné budoucnosti.
Ще спомена само някои от повдигнатите въпроси.
cs
bg
9,288
Nyní bych chtěl reagovat na některé body, které zde zazněly.
Докладът Baringdorf за пускането на пазара и използването на фуражи е от съществено значение за земеделието и пазара на храни в светлината на последните скандали около храненето на животни, предизвиканите болести при животните, поради причини, включващи липсата на знание за състава на предоставяните им фуражи, скандала с диоксина, болестта луда крава и др.
cs
bg
9,602
Baringdorfova zpráva o uvádění na trh a používání krmiv má zásadní význam pro zemědělský trh a trh s potravinami s ohledem na nedávné skandály týkající se výživy zvířat, nemocí, jimiž byla postižena zvířata v důsledku nedostatečné znalosti přísad obsažených v krmivech, která jim byla podávána, skandál s dioxinem, nemoc šílených krav atd.
Като европейци ние трябва да се защитим от протекционистки практики, които се надигат все почесто, главно поради лошото положение на световната икономика, но също и в името на запазването на безопасността на храните.
cs
bg
11,093
Jako Evropané se musíme chránit proti protekcionistickým praktikám, jež se stávají stále větším problémem, hlavně v důsledku špatné situace ve světovém hospodářství, ale také pod záštitou ochrany bezpečnosti potravin.
Както всички европейски граждани, групата на Европейската народна партия (Християндемократи) и Европейските демократи е дълбоко обезпокоена от този конфликт и от риска, на който той излага европейските държави като цяло.
cs
bg
7,921
Skupina Evropské strany lidové (Křesťanští demokraté) a Evropských demokratů, je stejně jako všichni evropští občané tímto sporem a hrozbou, kterou představuje pro evropské země jako celek, krajně znepokojena.
Трябва ли броят на палестинските жертви действително да достигне четирицифрено число, преди международните фактори да използват механизмите за посредничество, с които разполагаха още от първия ден на конфликта?
cs
bg
17,976
Musí skutečně palestinské ztráty na životech dosáhnout čtyřciferného čísla, než mezinárodní zprostředkovatelé využijí zprostředkovací mechanismy, které měli k dispozici od prvního dne konfliktu?
Макар да е изчерпателно, със съжаление трябва да кажа, че цялостното съдържание е доста ограничено и посредствено.
cs
bg
14,799
I když je obsáhlý, musím bohužel říci, že je celkový obsah poněkud omezený a ubohý.
Както обърнах внимание чрез измененията, внесени и приети от комисията по земеделие и развитие на селските райони, аз смятам обаче, че докладът трябва да бъде приложим в целия Европейски съюз.
cs
bg
1,909
Jak jsem však rovněž zdůraznil prostřednictvím pozměňovacích návrhů, které předložil a schválil Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova, domnívám se, že musí být tato zpráva uplatnitelná v celé Evropské unii.
Петнадесет процента страдат от затлъстяване.
cs
bg
4,454
Až 15 % je obézních.
- (PL) Г-жо Председател, демографската криза е едно от най-важните предизвикателства, пред които ще се изправи Европейският съюз в близко бъдеще.
cs
bg
22,704
(PL) Vážená paní předsedající, jedním z nejzávažnějších problémů, kterým bude Evropská unie v blízké budoucnosti čelit, je demografická krize.
Създаването и въвеждането в експлоатация на първата версия на портала през тази година несъмнено е абсолютен приоритет за мен и за всички нас.
cs
bg
14,846
Vytvoření a spuštění první verze tohoto portálu v letošním roce je pro mne i pro vás naprostou prioritou.
Позволете ми да заключа, като отбележа онова, което отбелязах в началото - загрижен съм за ситуацията след изборите и за прехода от Договора от Ница към Договора от Лисабон.
cs
bg
18,661
Dovolte mi zakončit tím, co jsem řekl už na začátku: obávám se o situaci po volbách a o přechod ze Smlouvy z Nice na Lisabonskou smlouvu.
Съветът трябва да се ангажира, във връзка със забраната на лицата да упражняват професията си, със затварянето на всички "вратички" в правната уредба, така че експлоатацията и предаването по интернет да не се прехвърлят в страни, в които липсва адекватно законодателство.
cs
bg
15,930
Rada by se měla zavázat, v souladu se zákazem stíhání některých povolání, k uzavření mezer v právní síti, aby se vykořisťování a přenos přes internet nepřesunuly do zemí, kde takové právní předpisy neexistují.
13.
cs
bg
9,083
13.