trabb / FIXES_APPLIED.md
fokan's picture
first push
d47cb66
# Translation Issues Fixed
## Problems Addressed
### 1. Translation Not Working (Files Remained Untranslated)
**Problem**: Files were being processed but returned in the original language with 0 paragraphs translated.
**Root Causes**:
- Silent fallback behavior in `translate_text()` method
- No validation of translation results
- Missing error handling for API failures
**Fixes Applied**:
- **Enhanced `translate_text()` method**:
- Added API key validation before making requests
- Improved translation prompts for better results with Google Gemini 2.5 Pro
- Removed silent fallback to original text - now raises exceptions on failure
- Added validation to ensure translation actually occurred
- Increased token limits for better translation quality
- **Improved error handling**:
- Added comprehensive exception handling in translation workflows
- Better validation of translated content
- Detailed logging to track translation progress
- **Enhanced validation**:
- Check for empty or unchanged translation results
- Verify API responses before processing
- Ensure at least some content gets translated
### 2. Format Preservation Issue
**Problem**: User wanted files to maintain original filename and format (PDF→Word→translate→PDF workflow)
**Current Behavior**: Created separate "translated_" prefixed files
**Desired Behavior**: Receive PDF, convert to Word, translate, convert back to PDF with same filename
**Fixes Applied**:
- **Modified `translate_document()` method**:
- Output file now uses original filename (no "translated_" prefix)
- For PDF input: PDF→DOCX→translate→PDF with original filename
- For DOCX input: DOCX→translate→DOCX with original filename
- **Updated file handling in `main.py`**:
- Both original and translated files now use same filename
- Better file copying and naming logic
- Improved response structure
## Technical Improvements
### 1. Robust Translation Logic
```python
# Before: Silent fallback
if translation_failed:
return original_text # Silent failure
# After: Proper error handling
if not translated or translated == text:
raise Exception("Translation failed: received empty or unchanged text")
```
### 2. Enhanced Error Reporting
- Added detailed logging throughout the translation pipeline
- Better API error messages
- Validation at each step of the process
### 3. Format Preservation Workflow
```
PDF Input → LibreOffice Convert to DOCX → Translate DOCX → Convert back to PDF (same filename)
DOCX Input → Translate DOCX → Save as same filename
```
## Testing
### API Key Testing
Created `test_api.py` script to verify:
- OPENROUTER_API_KEY is set correctly
- API connection is working
- Basic translation functionality
### Usage
Run the test script to verify setup:
```bash
python test_api.py
```
## Expected Results
After these fixes:
1. **Translation will work**: Files will be actually translated, not returned unchanged
2. **Format preserved**: PDF files will be returned as PDF with same filename
3. **Better error messages**: Clear feedback when translation fails
4. **Robust operation**: Proper error handling instead of silent failures
## Key Files Modified
1. **`translator.py`**:
- Enhanced `translate_text()` method with validation
- Improved `translate_document()` for format preservation
- Better error handling in `translate_docx()` and `translate_pdf_direct()`
2. **`app/main.py`**:
- Updated translation endpoint with better validation
- Fixed file naming to preserve original names
- Enhanced error reporting
3. **`test_api.py`** (new):
- API key and connection testing
- Basic translation functionality verification
## Usage Instructions
1. **Set API Key**: Ensure `OPENROUTER_API_KEY` environment variable is set
2. **Test Setup**: Run `python test_api.py` to verify configuration
3. **Upload Files**: PDF or DOCX files will now be properly translated
4. **Download Results**: Translated files maintain original format and filename
The system now provides reliable translation with proper format preservation as requested.