prompt
stringlengths
71
30.6k
completion
stringlengths
106
41.3k
url
stringlengths
37
107
(Название:) Среди миров (Поэт:) Иннокентий Анненский Среди миров, в мерцании светил Одной Звезды я повторяю имя… Не потому, чтоб я Её любил, А потому, что я томлюсь с другими. И если мне сомненье тяжело, Я у Неё одной ищу ответа, Не потому, что от Неё светло, А потому, что с Ней не надо света.
(Title:) Among the worlds, in the twinkling of the luminaries... (Poet:) Innokenty Annensky Amid the worlds, ’mid luminaries’ gleam, One Star I know whose name I keep repeating. It’s not that of my love for Her I dream: It’s that with others all is mirthless cheating. And when oppressive doubt I have to fight, Her an...
https://ruverses.com/innokenty-annensky/amid-the-worlds/4128/
(Название:) Цыганская страсть разлуки!.. (Поэт:) Марина Цветаева Цыганская страсть разлуки! Чуть встретишь — уж рвёшься прочь! Я лоб уронила в руки И думаю, глядя в ночь: Никто, в наших письмах роясь, Не понял до глубины, Как мы вероломны, то есть — Как сами себе верны.
(Title:) A parting in Gypsy passion!.. (Poet:) Marina Tsvetaeva A parting in Gypsy passion! We just met — and you take flight! I dropped my head into my hands And think, staring into the night: No one, leafing through our letters, Will understand their depth, How treacherous we were, that is — How true to ourselves
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/the-gypsy-passion-of-parting/7107/
(Название:) Сукин сын (Поэт:) Сергей Есенин Снова выплыли годы из мрака И шумят, как ромашковый луг. Мне припомнилась нынче собака, Что была моей юности друг. Нынче юность моя отшумела, Как подгнивший под окнами клен, Но припомнил я девушку в белом, Для которой был пес почтальон. Не у всякого есть свой близкий, Но о...
(Title:) Son Of A Bitch (Poet:) Sergey Esenin Once more the years fly out of the shadows And like meadows of daisies they are rustling. I dreamt today of my dog, That was my friend in youth. Now my youth has roared out, Like out the rotten maple beneath my window, But I still remember the girl in white, For whom the ...
https://ruverses.com/sergey-esenin/son-of-a-bitch/8418/
(Название:) Мой день беспутен и нелеп... (Поэт:) Марина Цветаева Мой день беспутен и нелеп: У нищего прошу на хлеб, Богатому даю на бедность, В иголку продеваю — луч, Грабителю вручаю — ключ, Белилами румяню бледность. Мне нищий хлеба не даёт, Богатый денег не берёт, Луч не вдевается в иголку, Грабитель входит без ...
(Title:) My days are awkward and absurd... (Poet:) Marina Tsvetaeva My days are awkward and absurd: For bread I'm begging from a poor, While alms I offer only to a rich. I thread a needle by the ray, To a burglar I suggest the key, And pallor, I by ceruse only bleach. But all these efforts are obtuse: The poor and rea...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/my-days-are-awkward-and-absurd/5635/
(Название:) Надгробие. 4. Удар, заглушённый годами забвенья... (Поэт:) Марина Цветаева 4 Удар, заглушённый годами забвенья, Годами незнанья. Удар, доходящий — как женское пенье, Как конское ржанье, Как страстное пенье сквозь <косное> зданье Удар — доходящий. Удар, заглушённый забвенья, незнанья Беззвучною чащей. Гр...
(Title:) Epitaph. 4. The blow muffled through years of... (Poet:) Marina Tsvetaeva 4 The blow muffled through years of forgetting, of not knowing: That blow reaches me now like the song of a woman, or like horses neighing. Through an inert building, a song of passion and the blow comes: dulled by forgetfulness, by n...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/the-blow-muffled-through-years-of/
(Название:) Он длится без конца — янтарный, тяжкий день!.. (Поэт:) Анна Ахматова М. Лозинскому Он длится без конца — янтарный, тяжкий день! Как невозможна грусть, как тщетно ожиданье! И снова голосом серебряным олень В зверинце говорит о северном сиянье. И я поверила, что есть прохладные снег И синяя купель для тех,...
(Title:) It goes on without end — the day, hevy and amber!.. (Poet:) Anna Akhmatova For M. Lozinsky It goes on without end — the day, hevy and amber! How impossible is grief, how vain the waiting! And with a silver voice, again the deer Speaks in the deer-park of the Northern Lights. And I believe that there is cool...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/this-heavy-amber-day/7973/
(Название:) Нереида (Поэт:) Александр Пушкин Среди зелёных волн, лобзающих Тавриду, На утренней заре я видел нереиду. Сокрытый меж дерев, едва я смел дохнуть: Над ясной влагою полубогиня грудь Младую, белую как лебедь, воздымала И пену из власов струёю выжимала.
(Title:) Nereida (Poet:) Alexander Pushkin Among the green sea waves, that kissed Tavrida, At dawn I saw among so charming nereida. Hidden between the trees, I hardly dared to sigh, Over the clear moisture of her breasts could die, So young and white, like swan them raised, And streams of foam from her hair squeezed...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/a-nereid/6264/
(Название:) Виноград (Поэт:) Александр Пушкин Не стану я жалеть о розах, Увядших с лёгкою весной; Мне мил и виноград на лозах, В кистях созревший под горой, Краса моей долины злачной, Отрада осени златой, Продолговатый и прозрачный, Как персты девы молодой.
(Title:) Grapes (Poet:) Alexander Pushkin I shall not miss the roses, fading As soon as spring's fleet days are done; I like the grapes whose clusters ripen Upon the hillside in the sun — The glory of my fertile valley, They hang, each lustrous as a pearl, Gold autumn's joy: oblong, transparent, Like the slim fingers ...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/grapes/4621/
(Название:) Зимнее небо (Поэт:) Борис Пастернак Цeльнoю льдинoй из дымнoсти вынутa Стaвший с нeдeлю звeздный пoтoк. Клуб кoнькoбeжцeв ввepxу oпpoкинут: Чoкaeтся сo звoнкoю нoчью кaтoк. Peжe-peжe-pe-жe ступaй, кoнькoбeжeц, В бeгe ссeкaя шaг свысoкa. Нa пoвopoтe сoзвeздьeм вpeжeтся В нeбo нopвeгии скpeжeт кoнькa. Вoзд...
(Title:) Winter Sky (Poet:) Boris Pasternak Out of the smoky air now are plucked down Stars for the past week frozen in flight. Head over heels reels the skaters' club, Clinking its rink with the glass of the night. Slower, slower, skater, step slow-er, Cutting the curve as you swerve by. Every turn a constellation S...
https://ruverses.com/boris-pasternak/winter-sky/2688/
(Название:) С работы (Поэт:) Николай Некрасов «Здравствуй, хозяюшка! Здравствуйте, детки! ‎     Выпить бы. Эки стоят холода!» — Ин ты забыл, что намедни последки ‎Выпил с приказчиком? — ‎                                               «Ну, не беда! И без вина отогреюсь я, грешный, ‎Ты обряди-ка савраску, жена, Поголод...
(Title:) Home from Work (Poet:) Nikolay Nekrasov “Well, wife, how are you? How are you, my little ones? Ah, for a good drink of ale! Such a frost!” — “Lately the last drop you drained with the constable, Hast thou forgotten it?” — “Well, nothing lost! I shall, poor sinner, get warm soon without it. But first to Roan i...
https://ruverses.com/nikolay-nekrasov/home-from-work/
(Название:) Ритм (Поэт:) Иван Бунин Часы, шипя, двенадцать раз пробили В соседней зале, темной и пустой, Мгновения, бегущие чредой К безвестности, к забвению, к могиле, На краткий срок свой бег остановили И вновь узор чеканят золотой: Заворожен ритмической мечтой, Вновь отдаюсь меня стремящей силе. Раскрыв глаза, гл...
(Title:) Rhythm (Poet:) Ivan Bunin In room next door, all swathed in empty murk, The clock first wheezed, then struck its twelve long beats, And, taking turns, each second sans surcease, Went pounding on to where death’s angels lurk, Then (precious interval) they called a sudden halt, Before resuming coining golden ti...
https://ruverses.com/ivan-bunin/rhythm/
(Название:) Одиссей в Киммерии (Поэт:) Максимилиан Волошин Лидии Дм. Зиновьевой-Аннибал Уж много дней рекою Океаном Навстречу дню, расправив паруса, Мы бег стремим к неотвратимым странам. Усталых волн всё глуше голоса, И слепнет день, мерцая оком рдяным. И вот вдали синеет полоса Ночной земли и, слитые с туманом, Из...
(Title:) Odysseus in Cimmerea (Poet:) Maximilian Voloshin To Lydia Zinoviev-Annibal For days on end we sailed the river Ocean To meet the day; our sails are stretched and sure Our course, resistless land propels our motion; The voice of waves grows weary and obscure, The orb of day goes blind and burns carnationred;...
https://ruverses.com/maximilian-voloshin/odysseus-in-cimmerea/2172/
(Название:) Деревенская избенка (Поэт:) Сергей Есенин Ветхая избенка Горя и забот, Часто плачет вьюга У твоих ворот. Частораздаются, За твоей стеной Жалобы на бедность, Песни звук глухой. Все поют про горе, Про тяжелый гнет, Про нужду лихую И голодный год. Нет веселых песен Во стенах твоих, Потому что горе Заглушае...
(Title:) A Village Hut (Poet:) Sergey Esenin Old hut, barely one room, Often, the blizzards cry At your door; gloom And worry come-by and When a bad year befalls, Hunger comes along; Laments within your walls Rob the notes from a song. Bitterness, everyone sings About: neediness, duress, The evil and sad things, Whe...
https://ruverses.com/sergey-esenin/a-village-hut/
(Название:) Берёза (Поэт:) Сергей Есенин Белая берёза Под моим окном Принакрылась снегом, Точно серебром. На пушистых ветках Снежною каймой Распустились кисти Белой бахромой. И стоит берёза В сонной тишине, И горят снежинки В золотом огне. А заря, лениво Обходя кругом, Обсыпает ветки Новым серебром.
(Title:) The Birch-Tree (Poet:) Sergey Esenin Just in front of my window Stands a birch-tree white All covered with snow Glimmering silver bright. The snow on its branches Sparkles all around Pretty tassels dangling. Silence. Not a sound. And the birch-tree slumbers Standing all alone. And the snow glimmers In the g...
https://ruverses.com/sergey-esenin/the-birch-tree/8306/
(Название:) Город сгинул, последнего дома... (Поэт:) Анна Ахматова Город сгинул, последнего дома Как живое взглянуло окно… Это место совсем незнакомо, Пахнет гарью, и в поле темно. Но когда грозовую завесу Нерешительный месяц рассек, Мы увидели: на гору, к лесу Пробирался хромой человек. Было страшно, что он обгоняе...
(Title:) City vanished, the last house`s window... (Poet:) Anna Akhmatova City vanished, the last house's window Stared like one living and stark... This place is totally unfamiliar, Smells of burning, and field is dark. But when the curtain of thunder Moon had cut, indecisive and wan, We could see: On the hill, to t...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/the-city-s-gone-the-final-window-gazed/5625/
(Название:) Земля (Поэт:) Борис Пастернак В московские особняки Врывается весна нахрапом. Выпархивает моль за шкапом И ползает по летним шляпам, И прячут шубы в сундуки. По деревянным антресолям Стоят цветочные горшки С левкоем и желтофиолем, И дышат комнаты привольем, И пахнут пылью чердаки. И улица запанибрата С око...
(Title:) The Earth (Poet:) Boris Pasternak Spring bursts violently into Moscow houses. Moths flutter about crawl on summer hats, and furs hide secretly. Pots of wallflowers and stock stand, in the window, just, of wooden second storeys, the rooms breathe liberty, the smell of attics is dust. The street is friends wi...
https://ruverses.com/boris-pasternak/the-earth/7033/
(Название:) Окно (Поэт:) Александр Пушкин Недавно темною порою, Когда пустынная луна Текла туманною стезею, Я видел — дева у окна Одна задумчиво сидела, Дышала в тайном страхе грудь, Она с волнением глядела На темный под холмами путь. «Я здесь!» — шепнули торопливо. И дева трепетной рукой Окно открыла боязливо... Лун...
(Title:) The Window (Poet:) Alexander Pushkin In recent days when shade has tarried, When silver crescent of the waste Along the misty paths is carried, I saw at window maiden chaste Alone and deep in thought appearing, Her heaving bosom wracked with fear, Who anxiously was always peering At darkened paths beneath hil...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/the-window/
(Название:) На поле Куликовом. 3. В ночь, когда Мамай залёг с ордою... (Поэт:) Александр Блок 3 В ночь, когда Мамай залёг с ордою Степи и мосты, В тёмном поле были мы с Тобою, — Разве знала Ты? Перед Доном тёмным и зловещим, Средь ночных полей, Слышал я Твой голос сердцем вещим В криках лебедей. С полуно́чи тучей в...
(Title:) On The Field of Kulikovo. 3. That night, when Mamai went to ground... (Poet:) Alexander Blok 3 That night, when Mamai went to ground on the steppe, by the bridges, we were in the dark plain together, You and I — Did you know this? Before the Don, ominous and shadowed, my prophetic heart heard your voice in ...
https://ruverses.com/alexander-blok/that-night-when-mamai-went-to-ground/10780/
(Название:) Серафимов вереницы... (Поэт:) Валерий Брюсов Серафимов вереницы Наше ложе окружили. Веют в пламенные лица Тихим холодом воскрылий. Серафимы полукругом Наклонились к изголовью; Внемлем с радостным испугом Неземному славословью. Реют лики светлым дымом, И крылами гасят свечи, И кропят дождем незримым Наши ...
(Title:) Radiant ranks of seraphim... (Poet:) Valery Bryusov Radiant ranks of seraphim Stir the air about our bed. With their windy wings and dim Our hot cheeks are comforted. Low the circling seraphs bend, And we tremble and rejoice At hosannas that ascend, Winged with their unearthly voice. Cloudy luminous faces h...
https://ruverses.com/valery-bryusov/radiant-ranks-of-seraphim/
(Название:) Стихи к Блоку. 5. У меня в Москве — купола горят... (Поэт:) Марина Цветаева 5 У меня в Москве — купола горят! У меня в Москве — колокола звонят! И гробницы в ряд у меня стоят, — В них царицы спят, и цари. 1 И не знаешь ты, что зарёй в Кремле Легче дышится — чем на всей земле! И не знаешь ты, что зарёй в ...
(Title:) Poems for Blok. 5. At home in Moscow... (Poet:) Marina Tsvetaeva 5 At home in Moscow — where the domes are burning, at home in Moscow — in the sound of bells, where I live the tombs — in their rows are standing and in them Tsaritsas — are asleep and Tsars. And you don’t know how — at dawn the Kremlin is the...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/here-in-my-moscow/9764/
(Название:) С тобой я буду до зари... (Поэт:) Николай Гумилёв С тобой я буду до зари, На утро я уйду Искать, где спрятались цари, Лобзавшие звезду. У тех царей лазурный сон Заткал лучистый взор; Они — заснувший небосклон Над мраморностью гор. Сверкают в золоте лучей Их мантий багрецы, И на сединах их кудрей Алмазные...
(Title:) I’ll be with you until the dawn... (Poet:) Nikolay Gumilev I’ll be with you until the dawn, And then I shall depart To find where tsars have curtain drawn, Who’ve given stars their heart. Those tsars are dreaming azure dreams Enmeshed with sparkling eyes; They’re where the drowsy skyline’s stream On marble m...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/i-ll-be-with-you-until-the-dawn/13070/
(Название:) Гамлет (Поэт:) Борис Пастернак Гул затих. Я вышел на подмостки. Прислонясь к дверному косяку, Я ловлю в далёком отголоске, Что случится на моем веку. На меня наставлен сумрак ночи Тысячью биноклей на оси. Если только можно, Aвва Oтче, Чашу эту мимо пронеси. Я люблю твой замысел упрямый И играть согласен ...
(Title:) Hamlet (Poet:) Boris Pasternak The din has ceased. I step up to the stage And stop to lean against a propped-up door. In distant echoes I attempt to gauge What else my time has kept for me in store. The gloom of night has fixed me with the stare Of scores of axled glasses aimed to see. I beg you, Abba Father,...
https://ruverses.com/boris-pasternak/hamlet/12369/
(Название:) Ученик. 4. Пало прениже волн... (Поэт:) Марина Цветаева 4 Пало прениже волн Бремя дневное. Тихо взошли на холм Вечные — двое. Тесно — плечо с плечом — Встали в молчанье. Два — под одним плащом — Ходят дыханья. Завтрашних спящих войн Вождь — и вчерашних, Молча стоят двойной Чёрною башней. Змия мудрей ст...
(Title:) Student. 4. The wooden load... (Poet:) Marina Tsvetaeva 4 The wooden load Below waves fell. Two eternal ones quietly Ascended the hill. Tightly — shoulder to shoulder — They stand, don't talk. Two breaths are walking Under one cloak. The leader of yesterday's and Today's sleeping wars Silently stand by The...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/the-wooden-load/6088/
(Название:) Поэза отчаяния (Поэт:) Игорь Северянин Я ничего не вижу, я ни во что не верю, Больше не вижу в жизни светлых её сторон. Я подхожу сторожко к ближнему, точно к зверю. мне ничего не нужно. Скучно. Я утомлён. Кто-то кого-то режет, кто-то кого-то душит. Всюду одна нажива, жульничество и ложь. Ах, не смотрели ...
(Title:) Poem of Despair (Poet:) Igor Severyanin I know nothing, I trust in nothing, I no longer in life see its brighter side. I approach my friend as if he were a lion I need nothing else. I am bored and tired. Someone knifes someone, smothers another.. Everywhere, cheating, lying and greed. Would eyes not see and ...
https://ruverses.com/igor-severyanin/poem-of-despair/
(Название:) Молитва мастеров (Поэт:) Николай Гумилёв Я помню древнюю молитву мастеров: Храни нас, Господи, от тех учеников, Которые хотят, чтоб наш убогий гений Кощунственно искал всё новых откровений. Нам может нравиться прямой и честный враг, Но эти каждый наш выслеживают шаг, Их радует, что мы в борении, покуда ...
(Title:) The masters` prayer (Poet:) Nikolay Gumilev I keep in memory the masters` ancient prayer: Please, Lord, take us away from those who care If our poor genius` decisions Blasphemously were searching for new visions. We can accept a foe who doesn`t fake But these are wondering of every step we take They are so g...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/the-masters-prayer/9993/
(Название:) Стихи о советском паспорте (Поэт:) Владимир Маяковский Я волком бы выгрыз бюрократизм. К мандатам почтения нету. К любым чертям с матерями катись любая бумажка. Но эту... По длинному фронту купе и кают чиновник учтивый движется. Сдают паспорта, и я сдаю мою пурпурную книжицу. К одним паспортам — улыбка у р...
(Title:) My soviet passport (Poet:) Vladimir Mayakovsky I'd rip out bureaucracy's guts, I would. No reverence for mandates — good riddance! Pack off to very hell for good any old paper, but this one... Past berths and compartments drawn out in a line moves a customs official, most courteous Iooking. Folks hand in thei...
https://ruverses.com/vladimir-mayakovsky/the-poem-of-the-soviet-passport/3763/
(Название:) Плачущий сад (Поэт:) Борис Пастернак Ужасный! — Капнет и вслушается: Всё он ли один на свете Мнет ветку в окне, как кружевце. Или есть свидетель. Но давится внятно от тягости Отеков — земля ноздревая, И слышно: далеко, как в августе, Полуночь в полях назревает. Ни звука. И нет соглядатаев. В пустынности ...
(Title:) Weeping Garden (Poet:) Boris Pasternak Dreadful! It drips and it listens — whether it's all alone in the world crushing a twig like lace at the window, or is someone watching? Palpable, though, is the pressure of porous earth's taut swellings, and far off, audible as in August, midnight ripens in fields. No...
https://ruverses.com/boris-pasternak/weeping-garden/2678/
(Название:) Хвала Афродите. 4. Сколько их, сколько их ест из рук... (Поэт:) Марина Цветаева Сколько их, сколько их ест из рук, Белых и сизых! Целые царства воркуют вкруг Уст твоих, Низость! Не переводится смертный пот В золоте кубка. И полководец гривастый льнёт Белой голубкой. Каждое облако в час дурной — Грудью кр...
(Title:) Praise to Aphrodite. 4. How many, how many of them, white and blue... (Poet:) Marina Tsvetaeva How many, how many of them, white and blue Eat from the hands! Whole kingdoms are clucking around your lips O Lowliness! In gold of cup the deadly sweat Does not translate. The mantle-wearing general will vanish Li...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/how-many-how-many-of-them-white-and-blue/
(Название:) Вновь подарен мне дремотой... (Поэт:) Анна Ахматова Вновь подарен мне дремотой Наш последний звездный рай — Город чистых водометов, Золотой Бахчисарай. Там, за пестрою оградой, У задумчивой воды, Вспоминали мы с отрадой Царскосельские сады, И орла Екатерины Вдруг узнали — это тот! Он слетел на дно долины...
(Title:) Drowsiness returns me... (Poet:) Anna Akhmatova vTo our last starry paradise — That city of pure fountains, Golden Bakhchisarai. There behind the striped fence, By pensive waters, We remembered with joy The gardens of Tsarskoye Selo. And suddenly we saw Catherine’s eagle — there! Swooping into the valley Fr...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/in-drowsiness-once-more-astounded/5269/
(Название:) Шампанский полонез (Поэт:) Игорь Северянин Шампанского в лилию! Шампанского в лилию! — Ее целомудрием святеет оно. Mignon с Escamilio! Mignon с Escamilio! Шампанское в лилии — святое вино. Шампанское, в лилии журчащее, искристо, — Вино, упоенное бокалом цветка. Я славлю восторженно Христа и Антихриста Душ...
(Title:) Champagne Polonez (Poet:) Igor Severyanin Champagne in a lily! Champagne in a lily! With health and with wisdom it sparkles and shines! A shot of Mignon with one of Escamillio Champagne in a lily — a sacred wine. Champagne in a lily bursting and sparkling — The wine contained in a flowers cup. I glory in rap...
https://ruverses.com/igor-severyanin/champagne-polonez/757/
(Название:) Коль любить, так без рассудку... (Поэт:) Алексей К. Толстой Коль любить, так без рассудку, Коль грозить, так не на шутку, Коль ругнуть, так сгоряча, Коль рубнуть, так уж сплеча! Коли спорить, так уж смело, Коль карать, так уж за дело, Коль простить, так всей душой, Коли пир, так пир горой!
(Title:) If to love then as in sonnets... (Poet:) Aleksey Tolstoy If to love then as in sonnets, If to threaten then in earnest. If to scold then just by chance, If to chop then in two halves! If to argue then sans frisson, If to punish then for reason, If to pardon then heart and soul, If to feast the feast for all.
https://ruverses.com/aleksey-tolstoy/if-to-love/11520/
(Название:) Гимназистка (Поэт:) Марина Цветаева Я сегодня всю ночь не усну От волшебного майского гула! Я тихонько чулки натянула И скользнула к окну. Я — мятежница с вихрем в крови, Признаю только холод и страсть я. Я читала Бурже: нету счастья Вне любви! «Он» отвержен с двенадцати лет, Только Листа играет и Грига,...
(Title:) Schoolgirl (Poet:) Marina Tsvetaeva I today all night long could not sleep From the magickal month-of-May noise! Quietly pulled on the pantyhose And to the window slipped. I'm a rebel with whirlwind in the blood, Only passion and cold matter to me. I have read Bourge too: One can't be Happy when one is unlov...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/schoolgirl/5701/
(Название:) Колдунья (Поэт:) Сергей Есенин Косы растрепаны, страшная, белая, Бегает, бегает, резвая, смелая. Темная ночь молчаливо пугается, Шалями тучек луна закрывается. Ветер-певун с завываньем кликуш Мчится в лесную дремучую глушь. Роща грозится еловыми пиками, Прячутся совы с пугливыми криками. Машет колдунья рук...
(Title:) The Witch (Poet:) Sergey Esenin White and dishevelled, she looks outrageous, Rushing about, brisk and courageous. Dark is the night, it is scared to death, and Clouds, like kerchiefs, have covered the crescent. Wind, letting out hysterical hoots, Whirls like a shot to the back of the woods. Fir-trees are th...
https://ruverses.com/sergey-esenin/the-witch/6711/
(Название:) Посвящение (Поэт:) Зинаида Гиппиус Небеса унылы и низки, Но я знаю — дух мой высок. Мы с тобой так странно близки, И каждый из нас одинок. Беспощадна моя дорога, Она меня к смерти ведет. Но люблю я себя, как Бога, — Любовь мою душу спасет. Если я на пути устану, Начну малодушно роптать, Если я на себя во...
(Title:) Dedication (Poet:) Zinaida Gippius The heavens are low and weary but I know, my spirit is high. you and I are strangely close, and each of us is alone. My road is merciless, it leads me to death, but I love myself like God. Love will save my soul. If I halt on the road, start faint-heartedly to grumble, if ...
https://ruverses.com/zinaida-gippius/dedication/12585/
(Название:) Ты и вы (Поэт:) Александр Пушкин Пустое вы сердечным ты Она, обмолвясь, заменила И все счастливые мечты В душе влюблённой возбудила. Пред ней задумчиво стою, Свести очей с неё нет силы; И говорю ей: как вы милы! И мыслю: как тебя люблю!
(Title:) Thou and You (Poet:) Alexander Pushkin An empty you by hearty thou Unwittingly she substituted, And all the happy dreams somehow Into the amorous soul enrooted. I stay and gaze at her; I'm so Enchanted by the precious present; I say to her: “you are so pleasant!” And mutely think: “I love thee so!”
https://ruverses.com/alexander-pushkin/thou-and-you/13187/
(Название:) Рыбья пляска (Поэт:) Иван Крылов ‎От жалоб на судей, ‎На сильных и на богачей ‎Лев, вышед из терпенья, Пустился сам свои осматривать владенья. Он и́дет, а Мужик, расклавши огонек, ‎Наудя рыб, изжарить их сбирался. Бедняжки прыгали от жару кто как мог; ‎Всяк, видя близкий свой конец, метался. ‎На Мужика раз...
(Title:) The dance of the fishes (Poet:) Ivan Krylov King Lion, irritated by reports Of corruption in the courts And grave abuses of authority. Set out to tour his realms and see what he could see. He chanced upon a Peasant who had caught a mess Of fish, and put them in a pan to fry. The poor things, sensing that the...
https://ruverses.com/ivan-krylov/the-dance-of-the-fishes/
(Название:) Не жалею, не зову, не плачу... (Поэт:) Сергей Есенин Не жалею, не зову, не плачу, Всё пройдёт, как с белых яблонь дым. Увяданья золотом охваченный, Я не буду больше молодым. Ты теперь не так уж будешь биться, Сердце, тронутое холодком, И страна берёзового ситца Не заманит шляться босиком. Дух бродяжий, т...
(Title:) I don’t regret, I don’t call, I don’t cry... (Poet:) Sergey Esenin I don’t regret, I don’t call, I don’t cry. All will pass like smoke from white apple trees. Overcome with the gold of wilting, I won’t be young anymore. Touched with cold, you will no longer Beat in the same way, heart, And the land of birch c...
https://ruverses.com/sergey-esenin/no-regrets-no-cries-no-pain-will-ever/7396/
(Название:) Пощади, не довольно ли жалящей боли... (Поэт:) Николай Гумилёв Пощади, не довольно ли жалящей боли, Темной пытки отчаянья, пытки стыда! Я оставил соблазн роковых своеволий, Усмиренный, покорный, я твой навсегда. Слишком долго мы были затеряны в безднах, Волны-звери, подняв свой мерцающий горб, Нас крутили...
(Title:) Have thou mercy! Enough of this pain and frustration... (Poet:) Nikolay Gumilev Have thou mercy! Enough of this pain and frustration, Let it end, this dark torture of shame and despair! I forsook my self-will and its deadly temptations I am tamed, thine for good. For my fate I don’t care. We’ve been lost for...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/have-thou-mercy/
(Название:) Лениво и тяжко плывут облака... (Поэт:) Александр Блок Лениво и тяжко плывут облака По синему зною небес. Дорога моя тяжела, далека, В недвижном томлении лес. Мой конь утомился, храпит подо мной, Когда-то родимый приют?.. А там, далеко, из-за чащи лесной Какую-то песню поют. И кажется: если бы голос молчал...
(Title:) So lazily, heavily clouds are flying... (Poet:) Alexander Blok So lazily, heavily clouds are flying Alongside the heat of blue skies. My road is hard and is so far lying, And forest is moveless around. My horse became tired and snorts under bridle. When will be my native log hut? From somewhere afar, from a ...
https://ruverses.com/alexander-blok/so-lazily-heavily-clouds-are-flying/11460/
(Название:) Лилит (Поэт:) Владимир Набоков Я умер. Яворы и ставни горячий теребил Эол вдоль пыльной улицы. Я шел, и фавны шли, и в каждом фавне я мнил, что Пана узнаю: «Добро, я, кажется, в раю». От солнца заслонясь, сверкая подмышкой рыжею, в дверях вдруг встала девочка нагая с речною лилией в кудрях, стройна, как ж...
(Title:) Lilith (Poet:) Vladimir Nabokov I died. The sycamores and shutters along the dusty street were teased by torrid Aeolus. I walked, and fauns walked, and in every faun god Pan I seemed to recognize: Good. I must be in Paradise. Shielding her face and to the sparkling sun showing a russet armpit, in a doorway ...
https://ruverses.com/vladimir-nabokov/lilith/6254/
(Название:) Я пережил свои желанья... (Поэт:) Александр Пушкин Я пережил свои желанья, Я разлюбил свои мечты; Остались мне одни страданья, Плоды сердечной пустоты. Под бурями судьбы жестокой Увял цветущий мой венец — Живу печальный, одинокой, И жду: придёт ли мой конец? Так, поздним хладом поражённый, Как бури слышен ...
(Title:) I have endured my desire... (Poet:) Alexander Pushkin I have endured my desire, I've ceased to love my fairy dreams, And only fruit of hearty fire — My sufferings have stayed, it seems. And under storms of cruel kismet My blooming spirit quickly died, I waited for the end, I missed it. I'm feeling loneliness...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/i-ve-lived-to-see-desire-vanish/4074/
(Название:) Утес (Поэт:) Михаил Лермонтов Ночевала тучка золотая На груди утеса-великана, Утром в путь она умчалась рано, По лазури весело играя. Но остался влажный след в морщине Старого утеса. Одиноко Он стоит, задумался глубоко, И тихонько плачет он в пустыне.
(Title:) The Crag (Poet:) Mikhail Lermontov A golden cloud spent the night Resting on the breast of the giant crag; Come the morning, it darted away, Airily playing in the breeze. But it left behind a patch of moisture In a crevice of the ancient rock. Alone it stands, the mighty crag, as deep in thought, It quietly ...
https://ruverses.com/mikhail-lermontov/the-cliff/6760/
(Название:) Р’РҫСҒРҝРҫРјРёРҪР°РҪРёРө (Поэт:) Рҗр»рөрәсғр°рҫрҙсҗ Рҹсғсҳрәрёрҫ РҡРҫРіРҙР° РҙР»СҸ СҒРјРөСҖСӮРҪРҫРіРҫ СғРјРҫР»РәРҪРөСӮ СҲСғРјРҪСӢР№ РҙРөРҪСҢ, Рҳ РҪР° РҪРөРјСӢРө СҒСӮРҫРіРҪСӢ РіСҖР°РҙР° РҹРҫР»СғРҝСҖРҫР·СҖР°СҮРҪР°СҸ РҪалСҸР¶РөСӮ РҪРҫСҮРё СӮРөРҪСҢ Рҳ СҒРҫРҪ, РҙРҪРөРІРҪСӢС… СӮСҖСғРҙРҫРІ РҪагСҖР°РҙР°, Р’ СӮ...
(Title:) Remembrance (Poet:) Alexander Pushkin When noisy day at last is quieted And on the hushed streets of the town, Half diaphane, night's shadow lies, and sleep, The wage of toil, is handed down, Then in the silence how the hours drag out My weary vigil; then up start Snakes of remorse nocturnal torpor wakes To l...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/memory/9210/
(Название:) Осень в Сигулде (Поэт:) Андрей Вознесенский Свисаю с вагонной площадки, прощайте, прощай, моё лето, пора мне, на даче стучат топорами, мой дом забивают дощатый, прощайте, леса мои сбросили кроны, пусты они и грустны, как ящик с аккордеона, а музыку — унесли, мы — люди, мы тоже порожни, уходим мы, так уж...
(Title:) Autumn in Sigulda (Poet:) Andrei Voznesensky From the last carriage I watch the place go by, goodbye, goodbye my summer, we must go, axes stun the dacha now, my house, nail up the timber, goodbye, my woods have lost their leaves, they are empty and sad like the case the music leaves an accordion gone dead, ...
https://ruverses.com/andrei-voznesensky/autumn-in-sigulda/5480/
(Название:) Заповіт (Поэт:) Тарас Шевченко Як умру, то поховайте Мене на могилі Серед степу широкого На Вкраїні милій, Щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі Було видно, було чути, Як реве ревучий. Як понесе з України У синєє море Кров ворожу... отойді я І лани і гори — Все покину, і полину До самого Бога Молитися... ...
(Title:) My Testament (Poet:) Taras Shevchenko When I am dead, bury me In my beloved Ukraine, My tomb upon a grave mound high Amid the spreading plain, So that the fields, the boundless steppes, The Dnieper's plunging shore My eyes could see, my ears could hear The mighty river roar. When from Ukraine the Dnieper bea...
https://ruverses.com/taras-shevchenko/my-testament/12398/
(Название:) В минуты музыки печальной... (Поэт:) Николай Рубцов В минуты музыки печальной Я представляю желтый плес, И голос женщины прощальный, И шум порывистых берез, И первый снег под небом серым Среди погаснувших полей, И путь без солнца, путь без веры Гонимых снегом журавлей... Давно душа блуждать устала В было...
(Title:) At moments of music (Poet:) Nikolay Rubtsov At moments of so sad an air When for a yellow shore I wish A lady's voice bids, «May you fare Well» as impulsive birch trees swish; Below the gray sky, first are snows To lie on fields where flames have lain, The sunless, faithless flyway goes For many a snow drive...
https://ruverses.com/nikolay-rubtsov/at-moments-of-music/7418/
(Название:) Труд (Поэт:) Александр Пушкин Миг вожделенный настал: окончен мой труд многолетний. ‎        Что ж непонятная грусть тайно тревожит меня? Или, свой подвиг свершив, я стою, как подёнщик ненужный, ‎Плату приявший свою, чуждый работе другой? Или жаль мне труда, молчаливого спутника ночи, ‎Друга Авроры златой,...
(Title:) Work (Poet:) Alexander Pushkin Here is the long-bided hour: the labor of years is accom⁠plished. Why should this sadness unplumbed secretly weigh on ⁠my heart? Is it, my work being done, I stand like a laborer, useless, One who has taken his pay, alien to unwonted tasks? Is it the work I regret, the silent co...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/work/
(Название:) Творчество (Поэт:) Анна Ахматова Бывает так: какая-то истома; В ушах не умолкает бой часов; Вдали раскат стихающего грома. Неузнанных и пленных голосов Мне чудятся и жалобы и стоны, Сужается какой-то тайный круг, Но в этой бездне шёпотов и звонов Встаёт один, всё победивший звук. Так вкруг него непоправимо...
(Title:) Writing Poetry (Poet:) Anna Akhmatova It happens so: there comes a sense of languor; My ears ring with some disturbing chime; The rumbling thunder turns into a clangor Of distant voices, captured and confined. Surrounded by pleas and rueful crying I feel this cryptic circle narrow down, And then the crowd of...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/writing-poetry/919/
(Название:) Твоим узким плечам под бичами краснеть... (Поэт:) Осип Мандельштам Твоим узким плечам под бичами краснеть, Под бичами краснеть, на морозе гореть. Твоим детским рукам утюги поднимать, Утюги поднимать да веревки вязать. Твоим нежным ногам по стеклу босиком, По стеклу босиком да кровавым песком… Ну, а мне ...
(Title:) To N.Y.M. (Poet:) Osip Mandelshtam Under such blows your narrow shoulders will redden and flame, even in the snow. Your childlike hands will lift up irons and weave the heaviest ropes. Barefoot on glass your slight feet will go, barefoot on glass in the blooded sand. And I will bum for you like a black can...
https://ruverses.com/osip-mandelshtam/to-n-y-m/
(Название:) 袥邪薪写褘褕 (Поэт:) 小邪屑褍懈谢 袦邪褉褕邪泻 效械褉薪械械褌 谢械褋, 褌械锌谢芯屑 褉邪蟹斜褍卸械薪薪褘泄, 袙械褋械薪薪械泄 褋褘褉芯褋褌褜褞 芯斜褗褟褌. 袗 褍卸 薪邪 薪懈褌芯褔泻邪褏 卸械屑褔褍卸懈薪褘 袨褌 胁械褌褉邪 泻邪卸写芯谐芯 写褉芯卸邪褌. 袘褍褌芯薪芯胁 泻褉褍谐谢褘械 斜褍斜械薪褔懈泻懈 袝褖械 蟹邪泻褉褘褌褘 懈 锌谢芯褌薪褘, 袧芯 褋芯谢薪褑械 褉邪褋泻褉褘胁邪械褌 胁械薪褔懈泻懈 校 泻芯谢芯泻芯谢褜褔懈泻芯胁 胁械褋薪褘. 袩褉懈褉芯写芯泄 斜械褉械卸薪芯 褋锌械谢械薪邪褌褘泄, 袟邪胁械褉薪褍褌褘泄 胁 褕懈褉芯泻懈泄 谢懈褋褌, 袪邪褋褌械褌 褑胁械...
(Title:) Lily of the Valley (Poet:) Samuil Marshak Stirred by the first faint ice-free pulse, The forest, grumbling, clings to winter's sleep But spring's own pearls, strung onto threads of green Quiver with life at every breath of wind. Like tender human babe in swaddling clothes The newborn nestled in her funneled ...
https://ruverses.com/samuil-marshak/lily-of-the-valley/1236/
(Название:) Музыканту (Поэт:) Булат Окуджава И. Шварцу Музыкант играл на скрипке — я в глаза ему глядел. Я не то чтоб любопытствовал — я по небу летел. Я не то чтобы от скуки — я надеялся понять, как умеют эти руки эти звуки извлекать из какой-то деревяшки, из каких-то грубых жил, из какой-то там фантазии, которой он...
(Title:) Violinist played his music; I was looking in his eyes... (Poet:) Bulat Okudzhava Violinist played his music; I was looking in his eyes. Not that I was being curious — I traveled in the skies. Not that I was so attracted, I just hoped to understand How this sound can be extracted by the movement of this hand ...
https://ruverses.com/bulat-okudzhava/the-musician/6606/
(Название:) Мне нравится, что Вы больны не мной... (Поэт:) Марина Цветаева Мне нравится, что Вы больны не мной, Мне нравится, что я больна не Вами, Что никогда тяжёлый шар земной Не уплывёт под нашими ногами. Мне нравится, что можно быть смешной — Распущенной — и не играть словами, И не краснеть удушливой волной, Слег...
(Title:) It pleases me that I am not your hurt... (Poet:) Marina Tsvetaeva It pleases me that I am not your hurt, It pleases me that you are not my illness, That as we step upon the heavy Earth, Its solidness shall never drift beneath us. It pleases me that I don’t have to flirt, That I can be relaxed and wordplay-nee...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/i-like-that-you-are-not-obsessed-with-me/1686/
(Название:) Зимой (Поэт:) Марина Цветаева Снова поют за стенами Жалобы колоколов... Несколько улиц меж нами, Несколько слов! Город во мгле засыпает, Серп серебристый возник, Звёздами снег осыпает Твой воротник. Ранят ли прошлого зовы? Долго ли раны болят? Дразнит заманчиво-новый, Блещущий взгляд. Сердцу он (карий и...
(Title:) In the Winter (Poet:) Marina Tsvetaeva Behind the walls once again Bells' whining is heard. Several streets between us, And several words! The city in darkness sleeps, Silver sickle appears, The falling snow scatters Your collar with stars. Do your wounds ail for a long time? Do the calls wound of the past? T...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/in-the-winter/5687/
(Название:) Молитва (Поэт:) Марина Цветаева Христос и Бог! Я жажду чуда Теперь, сейчас, в начале дня! О, дай мне умереть, покуда Вся жизнь как книга для меня. Ты мудрый, ты не скажешь строго: — «Терпи, еще не кончен срок». Ты сам мне подал — слишком много! Я жажду сразу — всех дорог! Всего хочу: с душой цыгана Идти ...
(Title:) Prayer (Poet:) Marina Tsvetaeva My God and Christ! I crave to witness A miracle: anon, betimes! — My death — while life is still as sweet as An open book before my eyes. You're wise, you will not tell me sternly: “Endure until I call your name!” You offered me too much — I'm yearning At once for every role a...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/prayer/12812/
(Название:) Некрасивая девочка (Поэт:) Николай Заболоцкий Среди других играющих детей Она напоминает лягушонка. Заправлена в трусы худая рубашонка, Колечки рыжеватые кудрей Рассыпаны, рот длинен, зубки кривы, Черты лица остры и некрасивы. Двум мальчуганам, сверстникам её, Отцы купили по велосипеду. Сегодня мальчики, н...
(Title:) The Ugly Girl (Poet:) Nikolay Zabolotsky Among the other children playing, She reminds me of a little frog. Her skimpy blouse is tucked into her knickers; Her gingery curls tumble in disarray Wide mouth her teeth uneven,, Her features harsh and ugly The two little boys her own age, Have been bought a bike eac...
https://ruverses.com/nikolay-zabolotsky/the-ugly-girl/599/
(Название:) Слово (Поэт:) Николай Гумилёв В оный день, когда над миром новым Бог склонял лицо Свое, тогда Солнце останавливали словом, Словом разрушали города. И орел не взмахивал крылами, Звезды жались в ужасе к луне, Если, точно розовое пламя, Слово проплывало в вышине. А для низкой жизни были числа, Как домашний,...
(Title:) Descendants of Cain (Poet:) Nikolay Gumilev He told us no lies, that harsh spirit with sad eyes and the morning star's name: he said, "Don't worry about Heaven's vengeance; eat of the fruit and be like gods." Young men can go anywhere, now, old men can do anything, and girls have amber fruit and unicorns whi...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/the-descendents-of-cain/8042/
(Название:) Моим стихам, написанным так рано… (Поэт:) Марина Цветаева Моим стихам, написанным так рано, Что и не знала я, что я — поэт, Сорвавшимся, как брызги из фонтана, Как искры из ракет, Ворвавшимся, как маленькие черти, В святилище, где сон и фимиам, Моим стихам о юности и смерти, — Нечитанным стихам! Разброса...
(Title:) My verse, which was conceived so very early... (Poet:) Marina Tsvetaeva My verse, which was conceived so very early That of my calling I was unaware, Which burst, like sparklers, glittering and whirling, Like fountains in the air, Which burglarized, like little devils, flying Into the dreamy shrine with ince...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/my-verse/5500/
(Название:) Арион (Поэт:) Александр Пушкин Нас было много на челне; Иные парус напрягали, Другие дружно упирали В глубь мощны вёслы. В тишине На руль склонясь, наш кормщик умный В молчанье правил грузный чёлн; А я — беспечной веры полн, — Пловцам я пел… Вдруг лоно волн Измял с налёту вихорь шумный… Погиб и кормщик и п...
(Title:) Arion (Poet:) Alexander Pushkin We sailed in numerous company. A few of us drew fast the sheeting, The rest with mighty oar were beating The brine; while, calm on slumbrous sea, Our skillful helmsman clasped the rudder To guide the vessel's thrust, And I, at ease in carefree trust, I sang to them... A sudden ...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/arion/4032/
(Название:) Благодарю! (Поэт:) Михаил Лермонтов Благодарю!.. Вчера мое признанье И стих мой ты без смеха приняла; Хоть ты страстей моих не поняла, Но за твоё притворное вниманье Благодарю! В другом краю ты некогда пленяла, Твой чудный взор и острота речей Останутся навек в душе моей, Но не хочу, чтобы ты мне сказала:...
(Title:) I thank you! (Poet:) Mikhail Lermontov Thanks!.. you've accepted my confession And my poem without laughter yesterday; Although you did not share my passions But for your affected attention I thank you! Everyone was fascinated by you in foreign lands, Your lovely glance and your sharp tongue Would dwell in t...
https://ruverses.com/mikhail-lermontov/i-thank-you/
(Название:) С бесчеловечною судьбой (Поэт:) Георгий Иванов С бесчеловечною судьбой Какой же спор? Какой же бой? Все это наважденье. …Но этот вечер голубой Еще мое владенье. И небо. Красно меж ветвей, А по краям жемчужно… Свистит в сирени соловей, Ползет по травке муравей — Кому-то это нужно. Пожалуй, нужно даже то, ...
(Title:) With this inhuman fate... (Poet:) Georgy Ivanov With this inhuman fate How can one argue? How can one fight? This is mirage, illusion. Still this blue evening yet Is my domain, possession. And the sky is red between the trees While it is pearly on the sides… In lilacs the nightingale still whistles. The ant ...
https://ruverses.com/georgy-ivanov/with-this-inhuman-fate-this-inhuman-fate/
(Название:) Внимая ужасам войны... (Поэт:) Николай Некрасов Внимая ужасам войны, При каждой новой жертве боя Мне жаль не друга, не жены, Мне жаль не самого героя… Увы! утешится жена, И друга лучший друг забудет; Но где-то есть душа одна — Она до гроба помнить будет! Средь лицемерных наших дел И всякой пошлости и прозы...
(Title:) When learning of the tolls of war... (Poet:) Nikolay Nekrasov When learning of the tolls of war, Of yet another battle victim, 'Tis not his wife, nor comrades, nor The very hero whom I pity... Alas! Time will console the wife, Fraternities – forget their member. But for as long as 'tis alive, One soul will co...
https://ruverses.com/nikolay-nekrasov/mothers/570/
(Название:) К. Б. (Я встретил вас — и всё былое...) (Поэт:) Фёдор Тютчев Я встретил вас — и всё былое В отжившем сердце ожило; Я вспомнил время золотое — И сердцу стало так тепло... Как поздней осени порою Бывают дни, бывает час, Когда повеет вдруг весною И что-то встрепенется в нас, — Так, весь обвеян дуновеньем Те...
(Title:) To K. B. (Poet:) Fyodor Tyutchev You’re here again – and of a sudden A warmth long gone floods my dead heart, And all I thought forgot, unbidden Returns, of me becomes a part. Just as spring’s breath may soft come stealing Upon the air on late fall’s day And rouse in us a vanished feeling Of life, of somethi...
https://ruverses.com/fyodor-tyutchev/to-k-b/1213/
(Название:) Портрет (Поэт:) Арсений Тарковский Никого со мною нет. На стене висит портрет. По слепым глазам старухи Ходят мухи, мухи, мухи. Хорошо ли, — говорю, — Под стеклом твоём в раю? По щеке сползает муха, Отвечает мне старуха: — А тебе в твоём дому Хорошо ли одному?
(Title:) The Portrait (Poet:) Arseny Tarkovsky In my home there is not a soul. Just the portrait on the wall. Crawling across blind eyes There are flies, flies, flies. And I ask her — Is it nice Under the glass, in paradise? Flies climb down across the face, The old woman softly says: — Dear, how is life at home? ...
https://ruverses.com/arseny-tarkovsky/the-portrait/
(Название:) Грехи и огрехи... (Поэт:) Борис Слуцкий Грехи и огрехи, Враги и овраги Не стоят чернила, Не стоят бумаги, Не стоит чернила Все то, что чернило, Все то, что моральный Ущерб причинило. Пишите-ка оды, Где слово «народы» Неточно рифмуют Со словом «свободы». Пишите баллады, Где слово «победы» Прекрасно рифмуют ...
(Title:) Fears, jeers, tears... (Poet:) Boris Slutsky Fears, jeers, tears And all that caper Aren't worth the ink Aren't worth the paper. Blots and smears Aren’t worth the ink Nor what gives off A moral stink. Go and write odes Where «liberty» Lamely rhymes With «brotherly». Go and write ballads Where words like «dinn...
https://ruverses.com/boris-slutsky/fears-jeers-tears/
(Название:) Сёстры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы... (Поэт:) Осип Мандельштам Сёстры тяжесть и нежность, одинаковы ваши приметы. Медуницы и осы тяжелую розу сосут. Человек умирает. Песок остывает согретый, И вчерашнее солнце на чёрных носилках несут. Ах, тяжёлые соты и нежные сети, Легче камень поднять, ч...
(Title:) Sweetness and tenderness — like sisters alike are your marks... (Poet:) Osip Mandelshtam Sweetness and tenderness — like sisters alike are your marks — The wasp and the bee suckle honey then flutter as one — Life ends, beach sand chills overnight, and the heaven gets dark, And carried away on black litter is ...
https://ruverses.com/osip-mandelshtam/sisters-heaviness-and-tenderness/7328/
(Название:) Несжатая полоса (Поэт:) Николай Некрасов Поздняя осень. Грачи улетели, Лес обнажился, поля опустели. Только не сжата полоска одна… Грустную думу наводит она. Кажется, шепчут колосья друг другу: «Скучно нам слушать осенную вьюгу, Скучно склоняться до самой земли, Тучные зерна купая в пыли! Нас, что ни н...
(Title:) The Unreaped Field (Poet:) Nikolay Nekrasov It grows late Autumn, and the rooks are flown; The woods are bare; all empty stands the plain; One field is yet unreaped, one field alone. It sets me musing in a mournful train. Surely these cornstalks whisper one to the other: “This Autumn wind, it has a weary sou...
https://ruverses.com/nikolay-nekrasov/the-unreaped-field/
(Название:) Живописцы (Поэт:) Булат Окуджава Живописцы, окуните ваши кисти в суету дворов арбатских и в зарю, чтобы были ваши кисти, словно листья, словно листья, словно листья к ноябрю. Окуните ваши кисти в голубое, по традиции забытой городской, нарисуйте и прилежно и с любовью, как с любовью мы проходим по Тверско...
(Title:) The artists (Poet:) Bulat Okudzhava Artists, dip you badges brushes in the visage of the bustling Moscow yards and sunrise glaze. so that brushes might resemble autumn leafage, whirling leaves that fall to mark November days. Dip your brushes by the city's old tradition, dip them in the paint of light blue c...
https://ruverses.com/bulat-okudzhava/the-artists/6521/
(Название:) Памятник (Поэт:) Владислав Ходасевич Во мне конец, во мне начало. Мной совершённое так мало! Но всё ж я прочное звено: Мне это счастие дано. В России новой, но великой, Поставят идол мой двуликий На перекрестке двух дорог, Где время, ветер и песок...
(Title:) Monument (Poet:) Vladislav Khodasevich In me is the beginning, in me the end. What’s been accomplished by me a blink! Yet still I am a reliable chain link: This happiness to me has been given. In the new but greater Russia they will erect to me a Janus-faced idol at the broad cross-roads of two city streets ...
https://ruverses.com/vladislav-khodasevich/monument/899/
(Название:) Стенька Разин. 1. Ветры спать ушли — с золотой зарёй... (Поэт:) Марина Цветаева 1 Ветры спать ушли — с золотой зарёй, Ночь подходит — каменною горой, И с своей княжною из жарких стран Отдыхает бешеный атаман. Молодые плечи в охапку сгрёб, Да заслушался, запрокинув лоб, Как гремит над жарким его шатром — ...
(Title:) Stepan Razin. 1. Winds have gone to sleep — with golden dawn... (Poet:) Marina Tsvetaeva 1 Winds have gone to sleep — with golden dawn, Night comes — with a mountain of stone, And with his princess from hot land Rests the rabid chieftain. Having gathered his youthful shoulders in a sack He listened, his for...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/winds-have-gone-to-sleep-with-golden-dawn/
(Название:) Усадьба ночью, чингисхань!.. (Поэт:) Велимир Хлебников Усадьба ночью, чингисхань! Шумите, синие березы. Заря ночная, заратустрь! А небо синее, моцарть! И, сумрак облака, будь Гойя! Ты ночью, облако, роопсь! Но смерч улыбок пролетел лишь, Когтями криков хохоча, Тогда я видел палача И озирал ночную, смел, ти...
(Title:) Midnight estate, Genghis Khanerate!.. (Poet:) Velimir Khlebnikov Midnight estate, Genghis Khanerate! Rustle, blue birches. Bright sunset, Zarathustrate! And you, blue sky, Mozartate! You twilight-cloud, be Goya! And you at night, cloud, rainate! A whirlwind of smiles just flew by, Laughing with claws of shrie...
https://ruverses.com/velimir-khlebnikov/midnight-estate/3606/
(Название:) Не оттого ль, уйдя от легкости проклятой... (Поэт:) Анна Ахматова Не оттого ль, уйдя от легкости проклятой, Смотрю взволнованно на темные палаты? Уже привыкшая к высоким, чистым звонам, Уже судимая не по земным законам, Я, как преступница, еще влекусь туда, На место казни долгой и стыда. И вижу дивный град...
(Title:) Not thus, from cursed lightness having disembarked... (Poet:) Anna Akhmatova Not thus, from cursed lightness having disembarked, I look with worry on the chambers dark? Already used to ringing high and raw, Already judged not by the earthly law, I, like a criminal, am being drawn along To place of shame and e...
https://ruverses.com/anna-akhmatova/not-thus-from-cursed-lightness-having-disembarked/
(Название:) Песня о Буревестнике (Поэт:) Максим Горький Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и — тучи слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике — жажда бури! Силу гнева...
(Title:) Song of the Stormy Petrel (Poet:) Maxim Gorky Over dull grey wastes of water winds are massing darkening storm-clouds. There ‘twixt clouds and surging sea-waves proudly soars the Stormy Petrel, darting sheer like jet-black lightening. Now he skims the foam with wing-tip, now — and arrow shooting cloudward, — ...
https://ruverses.com/maxim-gorky/song-of-the-stormy-petrel/10676/
(Название:) Как тень внезапных облаков... (Поэт:) Осип Мандельштам Как тень внезапных облаков, Морская гостья налетела И, проскользнув, прошелестела Смущенных мимо берегов. Огромный парус строго реет; Смертельно-бледная волна Отпрянула — и вновь она Коснуться берега не смеет; И лодка, волнами шурша, Как листьями...
(Title:) Like the shadow sudden clouds cast... (Poet:) Osip Mandelshtam Like the shadow sudden clouds cast, A guest drifted in, the sea, And glided murmurously Along the uneasy coast. A huge sail rigidly soars; A wave breaks deadly white and then Rears backwards and rears again Not daring to touch shore; In the brea...
https://ruverses.com/osip-mandelshtam/like-the-shadow-sudden-clouds-cast/
(Название:) Во глубине сибирских руд... (Поэт:) Александр Пушкин Во глубине сибирских руд Храните гордое терпенье, Не пропадет ваш скорбный труд И дум высокое стремленье. Несчастью верная сестра, Надежда в мрачном подземелье Разбудит бодрость и веселье, Придет желанная пора: Любовь и дружество до вас Дойдут сквозь м...
(Title:) Deep in Siberia`s mines, let naught... (Poet:) Alexander Pushkin Deep in Siberia's mines, let naught Subdue your proud and patient spirit. Your crushing toil and lofty thought Shall not be wasted — do not fear it. Misfortune's sister, hope sublime, From sombre dungeon pain will banish; Joy will awake and sor...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/deep-in-siberia-s-mines-let-naught/2436/
(Название:) Москва, ты кто? (Поэт:) Велимир Хлебников Москва, ты кто? Чаруешь или зачарована? Куешь свободу Иль закована? Чело какою думой морщится? Ты — мировая заговорщица. Ты, может, светлое окошко В другие времена, А может, опытная кошка: Велят науки распинать Под острыми бритвами умных ученых, Застывших над старо...
(Title:) Moscow, who are you? Are you charming or charmed?.. (Poet:) Velimir Khlebnikov Moscow, who are you? Are you charming or charmed? Are you forging freedom Or chained? What thought knits your brow? With the world of conspire. Perhaps you’re a window, giving light Into another time, Or an expert cat you’re: Do sc...
https://ruverses.com/velimir-khlebnikov/moscow-who-are-you/1389/
(Название:) Дар напрасный, дар случайный... (Поэт:) Александр Пушкин Дар напрасный, дар случайный, Жизнь, зачем ты мне дана? Иль зачем судьбою тайной Ты на казнь осуждена? Кто меня враждебной властью Из ничтожества воззвал, Душу мне наполнил страстью, Ум сомненьем взволновал?.. Цели нет передо мною: Сердце пусто, пр...
(Title:) Wasteful gift, a gift so random... (Poet:) Alexander Pushkin Wasteful gift, a gift so random, Life, you’re granted me — but why? Why by destiny unfathomed You are sentenced and shall die? Whose command in hostile fashion Claimed me from the lowest kind, Filled my soul with burning passion, Stirred with doubt ...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/futile-gift-so-unexpected/12464/
(Название:) Пушкину (Поэт:) Сергей Есенин Мечтая о могучем даре Того, кто русской стал судьбой, Стою я на Тверском бульваре, Стою и говорю с собой. Блондинистый, почти белесый, В легендах ставший как туман, О Александр ! Ты был повеса, Как я сегодня хулиган. Но эти милые забавы Не затемнили образ твой, И в бронзе вы...
(Title:) To statue of Pushkin (Poet:) Sergey Esenin While dreaming of the mighty talent Of one who shared Russia`s fate, I`m standing in Tverskoy, on boulevard, And I am talking with myself. Blond-haired, nearly albescent, You vanished in the fog of fame, O Alexandre! O indecent! Like me, a present hooligan. But eve...
https://ruverses.com/sergey-esenin/to-pushkin/11515/
(Название:) Прощание с друзьями (Поэт:) Николай Заболоцкий В широких шляпах, длинных пиджаках, С тетрадями своих стихотворений, Давным-давно рассыпались вы в прах, Как ветки облетевшие сирени. Вы в той стране, где нет готовых форм, Где всё разъято, смешано, разбито, Где вместо неба — лишь могильный холм И неподвижна ...
(Title:) Goodbye to Friends (Poet:) Nikolay Zabolotsky In your long jackets, broad-brimmed hats, with notebooks of your poems, you disintegrated long ago in dust like fallen lilac blossom. Yours is a country free of ready forms, where all is mingled, fractured, dislocated, where there’s no sky — only a grave mound — ...
https://ruverses.com/nikolay-zabolotsky/goodbye-to-friends/2236/
(Название:) Есть час Души, как час Луны... (Поэт:) Марина Цветаева Час души 3 Есть час Души, как час Луны, Совы — час, мглы — час, тьмы — Час… Час Души — как час струны Давидовой сквозь сны Сауловы… В тот час дрожи, Тщета, румяна смой! Есть час Души, как час грозы, Дитя, и час сей — мой. Час сокровеннейших низов Г...
(Title:) There’s an hour of the Soul, like the hour of the Moon... (Poet:) Marina Tsvetaeva The hour of the soul 3 There’s an hour of the Soul, like the hour of the Moon, Of an owl — the hour, of mist — the hour, of darkness — The hour... Hour of the Soul — like the hour of the harp-string Of David through the dream...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/the-hour-of-the-soul-3/
(Название:) Заблудившийся трамвай (Поэт:) Николай Гумилёв Шел я по улице незнакомой И вдруг услышал вороний грай, И звоны лютни, и дальние громы, Передо мною летел трамвай. Как я вскочил на его подножку, Было загадкою для меня, В воздухе огненную дорожку Он оставлял и при свете дня. Мчался он бурей темной, крылатой,...
(Title:) The Tram that Lost Its Way (Poet:) Nikolay Gumilev I was walking on a strange and unfamiliar street When a crow cawed out of the blue. I heard the strains of a lute and distant thunder. A tram flew by right under my nose. It’s a mystery to me how I managed To hop onto its running board. The tram even left be...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/the-lost-tram/12174/
(Название:) Река времён в своём стремленьи... (Поэт:) Гавриил Державин Р ека времён в своём стремленьи У носит все дела людей И топит в пропасти забвенья Н ароды, царства и царей. А если что и остаётся Ч рез звуки лиры и трубы, Т о вечности жерлом пожрётся И общей не уйдёт судьбы.
(Title:) How mighty Time strives like a river... (Poet:) Gavrila Derzhavin H ow mighty Time strives like a river, O h men, your deeds its current brings, N egates and drowns in oblivion, O utlasts all countries, realms and kings. R emains are few, and if a lyre U nbent sings «fame», or trumpet blasts I nfinity makes p...
https://ruverses.com/gavrila-derzhavin/the-current-of-time-s-river/3659/
(Название:) В Петрополе прозрачном мы умрем... (Поэт:) Осип Мандельштам В Петрополе прозрачном мы умрем, Где властвует над нами Прозерпина. Мы в каждом вздохе смертный воздух пьем, И каждый час нам смертная година. Богиня моря, грозная Афина, Сними могучий каменный шелом. В Петрополе прозрачном мы умрем, — Здесь царст...
(Title:) In transparent Petropolis we will leave only bone... (Poet:) Osip Mandelshtam In transparent Petropolis we will leave only bone, here where we are ruled by Proserpina. We drink the air of death, each breath of the wind’s moan, and every hour is our death-hour’s keeper. Sea-goddess, thunderous Athena, remove y...
https://ruverses.com/osip-mandelshtam/in-the-petropolis-of-shades-we-will-expire/8100/
(Название:) Там, где капустные грядки... (Поэт:) Сергей Есенин Там, где капустные грядки Красной водой поливает восход, Кленёночек маленький матке Зелёное вымя сосет.
(Title:) There where the sunrise light... (Poet:) Sergey Esenin There where the sunrise light waters the cabbage rows a young maple tree is sucking at its mother’s pale green udder.
https://ruverses.com/sergey-esenin/there-where-red-water-from-the-sunrise/5334/
(Название:) Выбор (Поэт:) Николай Гумилёв Созидающий башню сорвется, Будет страшен стремительный лет, И на дне мирового колодца Он безумье свое проклянет. Разрушающий будет раздавлен, Опрокинут обломками плит, И, Всевидящим Богом оставлен, Он о муке своей возопит. А ушедший в ночные пещеры Или к заводям тихой реки П...
(Title:) The Choice (Poet:) Nikolay Gumilev He, who builds the skyscraper, falls dawn, It'll be awful, impetuous flight, In the deep of a well, in the ground, He will curse his unusual plight. A destroyer, of course, will be thrown, Thrown under the falling blocks' rain Left by God in the darkness, alone, He will cur...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/the-choice/8710/
(Название:) Быть поэтом — это значит то же... (Поэт:) Сергей Есенин Быть поэтом — это значит то же, Если правды жизни не нарушить, Рубцевать себя по нежной коже, Кровью чувств ласкать чужие души. Быть поэтом — значит петь раздольно, Чтобы было для тебя известней. Соловей поет — ему не больно, У него одна и та же песн...
(Title:) Ask me what it takes to be a poet... (Poet:) Sergey Esenin Ask me what it takes to be a poet: Staying true to life's distorted angles, Strike your tender skin with welts and only Then caress a stranger's soul with anguish. Ask me what it means to be a poet — Sing about the freedom, tell your story. If a nigh...
https://ruverses.com/sergey-esenin/to-be-a-poet/10120/
(Название:) На севере диком стоит одиноко... (Поэт:) Михаил Лермонтов На севере диком стоит одиноко ‎На голой вершине сосна И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим ‎Одета, как ризой, она. И снится ей всё, что в пустыне далекой, ‎В том крае, где солнца восход, Одна и грустна, на утесе горючем ‎Прекрасная пальма растет.
(Title:) On a bare hill`s top, in the North, wild and cold... (Poet:) Mikhail Lermontov On a bare hill's top, in the North, wild and cold, A lone pine-tree somewhere stands; She dozes, swaying, all covered by snow With a mantel from feet to a head. She sees in her dreams: in a faraway desert, In lands where the sun e...
https://ruverses.com/mikhail-lermontov/the-pine-tree/8368/
(Название:) Я вас любил: любовь ещё, быть может... (Поэт:) Александр Пушкин Я вас любил: любовь ещё, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как ...
(Title:) I loved you... (Poet:) Alexander Pushkin I loved you, once: and love, it could well be, Within my soul lies unextinguished yet. But let the thought no longer trouble you. I would not bring you anguish or regret. I loved you with no words and to no end Now timorous, now jealous, pain by pain. I loved you thoug...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/i-loved-you/9921/
(Название:) РҹРҫСҒР»РөРҙРҪРёР№ СӮРҫСҒСӮ (Поэт:) Рҗрҫрҫр° Рҗс…рјр°сӯрҫрір° РҜ РҝСҢСҺ Р·Р° СҖазРҫСҖРөРҪРҪСӢР№ РҙРҫРј, Р—Р° Р·Р»СғСҺ Р¶РёР·РҪСҢ РјРҫСҺ, Р—Р° РҫРҙРёРҪРҫСҮРөСҒСӮРІРҫ РІРҙРІРҫРөРј, Рҳ Р·Р° СӮРөРұСҸ СҸ РҝСҢСҺ, — Р—Р° Р»РҫР¶СҢ РјРөРҪСҸ РҝСҖРөРҙавСҲРёС… РіСғРұ, Р—Р° РјРөСҖСӮРІСӢР№ С…РҫР»РҫРҙ глаз, Р—Р° ...
(Title:) The Last Toast (Poet:) Anna Akhmatova I drink to this, my ruined home, And to my wicked life, To days together, yet alone, To you who called me wife, To traitor lips, to their deceit, To eyes cold as the grave, To Earth, with cruelty replete, To God, that did not save.
https://ruverses.com/anna-akhmatova/the-last-toast/11521/
(Название:) Так жизнь ничтожеством страшна... (Поэт:) Дмитрий Мережковский Так жизнь ничтожеством страшна, И даже не борьбой, не мукой, А только бесконечной скукой И тихим ужасом полна, Что кажется — я не живу, И сердце перестало биться, И это только наяву Мне всё одно и то же снится. И если там, где буду я, Господь м...
(Title:) The life’s nonentity scares us... (Poet:) Dmitry Merezhkovsky The life’s nonentity scares us. Not even struggle or torment’s fuss, But quiet horror and endless bore Can’t be tolerating anymore. All time methinks — “I’m not alive” And also heart stops my survive. It happens just in real, When I’m dreaming the...
https://ruverses.com/dmitry-merezhkovsky/the-life-s-nonentity-scares-us/
(Название:) Тоска по родине! Давно… (Поэт:) Марина Цветаева Тоска по родине! Давно Разоблачённая морока! Мне совершенно всё равно — Где совершенно одинокой Быть, по каким камням домой Брести с кошёлкою базарной В дом, и не знающий, что — мой, Как госпиталь или казарма. Мне всё равно, каких среди Лиц ощетиниваться пл...
(Title:) Homesickness (Poet:) Marina Tsvetaeva Homesickness! that long exposed weariness! It’s all the same to me now where I am altogether lonely or what stones I wander over home with a shopping bag to a house that is no more mine than a hospital or a barracks. It’s all the same to me, captive lion what faces I mo...
https://ruverses.com/marina-tsvetaeva/homesickening/9802/
(Название:) На дне преисподней (Поэт:) Максимилиан Волошин Памяти А. Блока и Н. Гумилёва С каждым днём всё диче и всё глуше Мертвенная цепенеет ночь. Смрадный ветр, как свечи, жизни тушит: Ни позвать, ни крикнуть, ни помочь. Тёмен жребий русского поэта: Неисповедимый рок ведёт Пушкина под дуло пистолета, Достоевског...
(Title:) In the bottomless pit (Poet:) Maximilian Voloshin In memory of A. Blok and N. Gumilyov Day by day more brutal and more savage, Deathly horror holds the night in thrall. Putrid winds extinguish lives like candles. No more strength to scream, to help, to call. Dark the destiny of Russian poets And inscrutable ...
https://ruverses.com/maximilian-voloshin/in-the-bottomless-pit/
(Название:) Двенадцать (Поэт:) Александр Блок 1 Черный вечер. Белый снег. Ветер, ветер! На ногах не стоит человек. Ветер, ветер — На всем Божьем свете! Завивает ветер Белый снежок. Под снежком — ледок. Скользко, тяжко, Всякий ходок Скользит — ах, бедняжка! От здания к зданию Протянут канат. На канате — плакат: «Вся...
(Title:) Twelve (Poet:) Alexander Blok 1. Black night. White snow. The wind, the wind! Impossible to stay on your feet. The wind, the wind! Blowing across God’s world! The wind swirls round The clean, white snow. Under the snow — there’s ice. It’s slick, it’s hard, Pedestrians Slip — oops! too bad! From building to...
https://ruverses.com/alexander-blok/the-twelve/7827/
(Название:) Июль (Поэт:) Борис Пастернак По дому бродит привиденье. Весь день шаги над головой. На чердаке мелькают тени. По дому бродит домовой. Везде болтается некстати, Мешается во все дела, В халате крадется к кровати, Срывает скатерть со стола. Ног у порога не обтерши, Вбегает в вихре сквозняка И с занавеской, ...
(Title:) July (Poet:) Boris Pasternak Around the house a spectre’s straying. All day it paces overhead. In darkened loft the light is playing. The house sprite strays with feather tread. He causes grief — take that for granted — He interferes with all we do, In gown he slinks towards the bedstead, He rips the cloth f...
https://ruverses.com/boris-pasternak/july/3403/
(Название:) Гостю (Поэт:) Владислав Ходасевич Входя ко мне, неси мечту, Иль дьявольскую красоту, Иль Бога, если сам ты Божий. А маленькую доброту, Как шляпу, оставляй в прихожей. Здесь, на горошине земли, Будь или ангел, или демон. А человек — иль не затем он, Чтобы забыть его могли?
(Title:) To the Visitor (Poet:) Vladislav Khodasevich Enter bringing me a dream, or some gorgeousness from hell, or bring me God if you're from Him, but little acts of meaning well, leave on the hatstand in the hall. Here on this pea we call the earth, either be angel or be demon, but to be human — what's the worth of...
https://ruverses.com/vladislav-khodasevich/to-a-guest/2781/
(Название:) Да! Теперь решено. Без возврата... (Поэт:) Сергей Есенин Да! Теперь решено. Без возврата Я покинул родные поля. Уж не будут листвою крылатой Надо мною звенеть тополя. Низкий дом без меня ссутулится, Старый пес мой давно издох. На московских изогнутых улицах Умереть, знать, судил мне Бог. Я люблю этот гор...
(Title:) Yes, it’s decided — I have quit... (Poet:) Sergey Esenin Yes, it’s decided — I have quit My native fields for good. No more will soughing poplars lift Their winged leaves over my head. The low house leans lower without me. My old bitch died years ago. God has condemned me to die An exile on the streets of Mo...
https://ruverses.com/sergey-esenin/yes-its-settled-now-and-for-ever/12997/
(Название:) Заклинание (Поэт:) Александр Пушкин О, если правда, что в ночи, Когда покоятся живые И с неба лунные лучи Скользят на камни гробовые, О, если правда, что тогда Пустеют тихие могилы, — Я тень зову, я жду Лейлы: Ко мне, мой друг, сюда, сюда! Явись, возлюбленная тень, Как ты была перед разлукой, Бледна, хлад...
(Title:) The Incantation (Poet:) Alexander Pushkin Oh, if it’s true that in the night When sleep has overcome the living And from the sky the moonbeams glide Across the tombstones unforgiving, Oh, if it’s true that there appear All those from graves and leave them hollow, I call a shadow, wait in sorrow: My Leila, lov...
https://ruverses.com/alexander-pushkin/invocation/12390/
(Название:) Я спросил сегодня у менялы... (Поэт:) Сергей Есенин Я спросил сегодня у менялы, Что дает за полтумана по рублю, Как сказать мне для прекрасной Лалы По-персидски нежное «люблю»? Я спросил сегодня у менялы Легче ветра, тише Ванских струй, Как назвать мне для прекрасной Лалы Слово ласковое «поцелуй»? И еще ...
(Title:) Nowadays I asked a money-changer... (Poet:) Sergey Esenin Nowadays I asked a money-changer Who exchanges half toman for ruble, `How to say it, in the Persian language, The sweet words for Lala,`I love you!` Nowadays I asked the money-changer, Easier than wind o`er the smooth Van, 1 How can I name it, me, a s...
https://ruverses.com/sergey-esenin/i-asked-the-money-changer-today/11511/
(Название:) Свобода приходит нагая... (Поэт:) Велимир Хлебников Свобода приходит нагая, Бросая на сердце цветы, И мы, с нею в ногу шагая, Беседуем с небом на «ты». Мы, воины, строго ударим Рукой по суровым щитам: Да будет народ государем, Всегда, навсегда, здесь и там! Пусть девы споют у оконца, Меж песен о древнем по...
(Title:) The naked freedom is coming... (Poet:) Velimir Khlebnikov The naked freedom is coming Casting flowers on our hearts And, keeping in step, with heaven We talk, having equal rights. We, soldiers, will strike in a strict way At stern shields with our hands: Let the people become the king now, Forever, in all lan...
https://ruverses.com/velimir-khlebnikov/the-naked-freedom-is-coming/
(Название:) Февраль (Поэт:) Борис Пастернак Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочащая слякоть Весною черною горит. Достать пролетку. За шесть гривен Чрез благовест, чрез клик колес Перенестись туда, где ливень Еще шумней чернил и слез. Где, как обугленные груши, С деревьев тысячи г...
(Title:) February (Poet:) Boris Pasternak February. Take ink and weep, write February as you’re sobbing, while black Spring burns deep through the slush and throbbing. Take a cab. For a clutch of copecks, through bell-towers’ and wheel noise, go where the rain-storm’s din breaks, greater than crying or ink employs. ...
https://ruverses.com/boris-pasternak/february/2673/
(Название:) Самофракийская победа (Поэт:) Николай Гумилёв В час моего ночного бреда Ты возникаешь пред глазами — Самофракийская Победа С простертыми вперед руками. Спугнув безмолвие ночное, Рождает головокруженье Твое крылатое, слепое, Неудержимое стремленье. В твоем безумно-светлом взгляде Смеется что-то, пламенея,...
(Title:) The Winged Victory of Samothrace (Poet:) Nikolay Gumilev In my night-time fever I see you, O Winged Victory of Samothrace, reaching out your arms. First night-silence runs from you, then your blind inexorable driving flight brings giddiness, whirling sick. Your crazy-bright eyes laugh, and blaze, and our sh...
https://ruverses.com/nikolay-gumilev/the-winged-victory-of-samothrace/4642/