text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
254
|
|---|---|
[90.19] And (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand.
|
19. En cambio, los que no creen en Nuestros signos, ésos son los de la izquierda.
|
FOR THE CARE OF CREATION
|
PARA LA CUSTODIA DE LA CREACIÓN]
|
Or phone us on number +390584962865
|
O llámenos al número +390584962865
|
Hello! What I can do for YOU?
|
¡Hola! Qué puedo hacer por USTED?
|
The fire is the test of gold; adversity is the test of a strong man.
|
El fuego es la prueba del oro; la adversidad es la prueba de un hombre fuerte.
|
About The Orphaned Earring
|
Acerca de El Arete Huérfano
|
His wealth will not avail him or that which he gained.
|
Ni su hacienda ni sus adquisiciones le servirán de nada.
|
For those, who like bizarre landscapes,
|
Para quienes, que amáis la vista de paisajes caprichosos,
|
2/Al-Baqarah-252: These are the Verses of Allah: We read (and explain) to you with truth and most surely you are (one) of the Messengers.
|
2/Al Báqarah-252: Éstas son las aleyas de Alá, que te recitamos conforme a la verdad. Ciertamente, tú eres uno de los enviados.
|
Or that he might receive admonition, and the reminder might profit him? 4
|
o dejarse amonestar y que la amonestación le aprovechara. 4
|
In the Rig Veda It is said: "we have drunk soma and we have become immortal; We have reached the light and discovered the gods."
|
の Rig Veda se dice: “Hemos bebido soma y nos hemos vuelto inmortales; hemos alcanzado la luz y descubierto a los dioses.”
|
← “My Lord and My God!”
|
← «Mi Señor y Mi Dios!»
|
Good luck to all and thank you!
|
¡Buena suerte a todos y muchas gracias!
|
MƏHSULLAR və XİDMƏTLƏR
|
Niyə məhz FINCA - FINCA Azərbaycan
|
To Whom It May Concern [Bonus Tracks]
|
Se hallara extraviada
|
When the victory of Allah has come and the conquest,
|
Cuando venga el auxilio de Alá, así como el éxito,
|
to not discard them,
|
a no descartarlos,
|
October 2001-11-23
|
Octubre 2001-11-23
|
Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
|
¡Haced, pues, volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!»
|
So what yet causes you to deny the Recompense?
|
Cómo puede aún desmentirse el Juicio?
|
Edicts of the Faithless
|
Edictos de los infieles
|
How can we help you today? Ask us!
|
¿En qué podemos ayudarle hoy? ¡Pregúntenos!
|
What is it?
|
¿Qué es?
|
What have we done so far?
|
¿Qué hemos hecho hasta ahora?
|
Such examples are to be trusted as they come from the scriptures,
|
Puedes confiar en estos ejemplos, porque se encuentran en las escrituras,
|
What is the Escritura?
|
¿Qué es la Escritura?
|
The way of those on whom Thou hast bestowedThy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go notastray.
|
la vía de los que Tú has agraciado, no de losque han incurrido en la ira, ni de los extraviados.
|
and prayed: "My life!
|
y oró: "Mi vida!
|
By sea to your nearest port;
|
Por mar a su puerto más cercano;
|
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
|
Pecaron Faraón, los que fueron antes de él y las vueltas de arriba abajo.
|
And rehearse to them (something of) Abraham's story. 69
|
¡Cuéntales la historia de Abraham! 69
|
in grain yield,
|
por la cosecha de remolacha de azucar,
|
And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.
|
A los aditas, a los tamudeos, a los habitantes de ar-Rass y a muchas generaciones intermedias...
|
in the heavens, on earth and under the earth " [Within 2, 10]
|
en los cielos, en la tierra y debajo de la tierra " [Dentro 2, 10]
|
VAT Reg. No. 09471370156
|
P.Iva 09471370156
|
In his way he will meet other people like him. Someones will follow him, others will try to prevent his escape.
|
En su camino se encontrará con otros como él. Algunos le seguirán, otros tratarán de impedir su escape.
|
who draw their livelihood from the land.
|
puedieran obtener de la tierra su sustento.
|
What to do?
|
¿Qué hacer?
|
"We do not inherit the earth from our ancestors,
|
"No heredamos la tierra de nuestros antepasados,
|
About what are they asking one another?
|
¿Por qué cosa se preguntan unos a otros?
|
Dust and water repellent ,
|
Repelente de polvo y agua,
|
You can follow this account by selecting [Follow]. When you follow the account, you can view its activities under [What's New] and other areas.
|
Puedes ser seguidor de una de estas cuentas seleccionando [Seguir]. Cuando seas seguidor de una cuenta verificada, podrás ver sus actividades en [Novedades] y otras áreas.
|
26/Ash-Shu'ara-9: And most surely your Lord is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute).
|
26/Ach Chóara-9: En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
|
And gold curls - Cervone red,
|
Y rizos de oro - Cervone roja,
|
I wish you good luck !
|
Te deseo buena suerte!
|
And the earth and the mountains are lifted and leveled with one blow -
|
y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe,
|
Blessed are those who did not see and believed
|
Bienaventurados los que no vieron y creyeron
|
----------------------------------------------- With a paraglider above the Inca roads -----------------------------------------------
|
----------------------------------------------- Con parapente a través de los caminos del Inca -----------------------------------------------
|
I had always wanted to try something like that.
|
Siempre había querido probar algo así.
|
Bədii Məhsullar
|
Su müalicə kimyəvi
|
Woe to every sinful liar
|
¡Ay de todo aquél que sea mentiroso, pecador,
|
NEITHER HERE NOR THERE OR ANYWHERE
|
NI AQUÍ NI ALLÍ NI EN NINGÚN LUGAR
|
And between them, there is a veil and on Al-A’râf (hills) there are men who recognize all by their countenance (faces). They called out to the people of Heaven who did not enter it yet, but hope: “Peace be on you”.
|
Hay entre los dos un velo. En los lugares elevados habrá hombres que reconocerán a todos por sus rasgos distintivos y que llamarán a los moradores del Jardín: «¡Paz sobre vosotros!» No entrarán en él, por mucho que lo deseen.
|
[44.36] So bring our fathers (back), if you are truthful.
|
36. ¡Haced, pues, volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!»
|
(Allah) said: “Then get down from there, for it does not befit you to behave arrogantly therein. Go forth right away. Surely you are of the abject ones”.
|
Dijo: «Desciende, pues, de aquí! ¡No vas a echártelas de soberbio en este lugar...! ¡Sal, pues, eres de los despreciables!»
|
And eyes, looking down a dimly,
|
Y los ojos, mirando hacia abajo un tenuemente,
|
The Honoured Servant
|
El Siervo Honrado
|
Stroking the color,
|
Acariciant el color,
|
He said unto--unto them (the whole, entire group), But whom say ye that I am?
|
El les - les dijo (a todo el grupo entero): Y vosotros, ¿quién decís que soy yo?
|
and enjoyed them all, .
|
y disfrutamos todos ellos, .
|
And he who winds, shall perish."
|
quien devane con ella, se perderá."
|
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
|
Sus caminos notificó a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
|
and present in all beings. As the Muslims say, “Allah has many names.”
|
musulmanes dicen: “Alá tiene muchos nombres”.
|
Thee do we worship, and Thine aid we seek.
|
A Ti solo servimos y a Ti solo imploramosayuda.
|
And inform them about the guests of Abraham,
|
Infórmales de lo que pasó con los huéspedes de Abraham,
|
and have been strictly tested and certified,
|
y se han probado y se han certificado estrictamente,
|
my Lord, if only Thou wouldst defer me unto a near term, so
|
"¡Señor mío! Si me dieras un poco más de plazo, podría dar con generosidad y ser de los rectos."
|
the increased load on the eyes;
|
la carga creciente en los ojos;
|
“It is a gain for you, householder! It is well gained by you, householder! You have declared, householder, the fruit of nonreturning.”
|
“¡Esta es una ganancia para ti, dueño de hogar! ¡Está bien ganado por ti, dueño de hogar! Has declarado, dueño de hogar, el fruto del no-retorno”.
|
WHERE WE ARE
|
DÓNDE ESTAMOS
|
(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, the Most Gracious: none shall have power to argue with Him. 37
|
del Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, del Compasivo, a Quien no podrán dirigir la palabra. 37
|
Or (which you probably do not want) format.
|
O (que es probable que no quiera) formato.
|
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
|
En verdad, Él es capaz de volverle,
|
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
|
Sí, es la palabra de un Enviado noble,
|
For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
|
Pues aunque haya algunos que se llamen dioses, sea en el cielo, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores),
|
and open before Him your hearts;
|
y abierto delante de él vuestro corazón;
|
Ləziz yeməklər
|
Han ailəsi
|
And for tomorrow ?
|
Y para mañana ?
|
Server/Şəbəkə vəziyyəti
|
Şöbə Ventas y facturacion
|
1. The Opening
|
1. Exordio (Al fatíha)
|
If you participated or know someone who has participated in […]
|
Si usted participó o conoce a alguien que ha participado […]
|
they may bear witness to the Gospel,
|
den testimonio del Evangelio,
|
123456789…next ›last »
|
123456789…siguiente ›última »
|
And already had those before them denied, and how [terrible] was My reproach.
|
Quienes fueron antes que ellos desmintieron y ¡cuál no fue Mi reprobación!
|
November 2019 September 2019 April 2019 December 2018 November 2018 October 2018 May 2018 April 2018 March 2018 February 2018 January 2018 October 2017 June 2017
|
diciembre 2019 noviembre 2019 septiembre 2019 abril 2019 diciembre 2018 noviembre 2018 octubre 2018 mayo 2018 abril 2018 marzo 2018 febrero 2018 enero 2018 octubre 2017 junio 2017
|
[85.19] Nay! those who disbelieve are in (the act of) giving the lie to the truth.
|
19. Los infieles, no obstante, persisten en desmentir,
|
Who would you like to be?
|
¿Quien te gustaría ser?
|
* Besides, some Azkar (remembrance of Allah) and other reminders
|
* Además, algo de Adzkar (recuerdo de Allah), y otros recordatorios
|
Let us share with you the origins,
|
Permítenos compartir contigo los orígenes,
|
"We choose light or we choose darkness. We choose good or we choose evil. We choose the true god or the false."
|
"Escogemos la luz o escogemos la oscuridad. Escogemos el bien o escogemos el mal. Escogemos a los dioses verdaderos o a los falses."
|
[Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
|
«¡Arrojad a la gehena a todo infiel pertinaz, desviado,
|
Not everything has been created,
|
No todo ha sido creado,
|
By which in the past they crossed the flood,
|
Por el cual cruzaron en el pasado la inundación,
|
And do you know what the secret is?
|
Y ¿sabéis cual es el secreto?
|
(None has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, to Him belongs all sovereignty and praise. He gives life and causes death, and He is living and does not die. In His hand is all good and He is over all things, omnipotent.)
|
“No hay divinidad salvo Allah, único sin asociado, Suyo es el reino y Suya es la alabanza, Él da la vida y la muerte, Él es el Viviente que no muere, en sus manos está el bien y es sobre toda cosa Poderoso.” -------- Tirmidhi 5/491, Al Hakim 1/538
|
those who want a rich and decisive color;
|
– quien desea un color rico y bien definido;
|
It is You we worship and You we ask for help.
|
A Ti solo servimos y a Ti solo imploramos ayuda.
|
But there are some of you who do not believe.”
|
Pero hay algunos de ustedes que no creen ".
|
Do you prefer talking with us?
|
¿Prefieres hablar con nosotros?
|
Don’t give them drinks containing sugars, including fruit juices, between meals. Give them water or milk instead. For babies, don’t add sugar to their drinks, or to foods when you introduce them to solids.
|
No les dé bebidas que contienen azúcares, los jugos de frutas, entre las comidas. Darles agua o leche en su lugar. Para los bebés, no añadir azúcar a sus bebidas, alimentos o para cuando se les introduce a los sólidos.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.