text stringlengths 37 1.02k |
|---|
<translate> Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at the head of every street." <yor> Gbe ọwọ rẹ soke si i nitori awọn ẹmi awọn ọmọ kekere rẹ, ti o ti rekoja lati ebi ni ori gbogbo ikorita. |
<translate> Gbe ọwọ rẹ soke si i nitori awọn ẹmi awọn ọmọ kekere rẹ, ti o ti rekoja lati ebi ni ori gbogbo ikorita. <eng> Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at the head of every street." |
<translate> I was sooooooo tempted to mention that the tax would be double for Cats .........but I resisted . <yor> O jẹ amojuto fun mi lati bẹrẹ ilana ṣugbọn awọn iyemeji wọnyẹn da mi duro = ( |
<translate> O jẹ amojuto fun mi lati bẹrẹ ilana ṣugbọn awọn iyemeji wọnyẹn da mi duro = ( <eng> I was sooooooo tempted to mention that the tax would be double for Cats .........but I resisted . |
<translate> 37 So Saul asked God, "Should I go down after the Philistines? <yor> 37 Saulu si bere lọdọ Ọlọrun pe, ki emi ki o sọkalẹ tọ̀ awọn Filistini lọ bi? |
<translate> 37 Saulu si bere lọdọ Ọlọrun pe, ki emi ki o sọkalẹ tọ̀ awọn Filistini lọ bi? <eng> 37 So Saul asked God, "Should I go down after the Philistines? |
<translate> SMoke on Brothers and SIsters!!!!! <yor> Awọn iwe -aṣẹ Sipaa ati Ẹwa (Awọn ọkunrin ati Arabinrin)!!! |
<translate> Awọn iwe -aṣẹ Sipaa ati Ẹwa (Awọn ọkunrin ati Arabinrin)!!! <eng> SMoke on Brothers and SIsters!!!!! |
<translate> On 20th September, a new set of articles of war were <yor> Ati ni gbogbo ọdun ni Oṣu Kẹwa Ọdun 20, ni ayika agbaye nibẹ ni awọn aṣa titun. |
<translate> Ati ni gbogbo ọdun ni Oṣu Kẹwa Ọdun 20, ni ayika agbaye nibẹ ni awọn aṣa titun. <eng> On 20th September, a new set of articles of war were |
<translate> Now, that is a specific type of bliss we find ourselves being incredibly jealous of. <yor> Irọ yii tumọ si pe ni ayika to wa ni eniyan kan wa ti o jowú pupọ. |
<translate> Irọ yii tumọ si pe ni ayika to wa ni eniyan kan wa ti o jowú pupọ. <eng> Now, that is a specific type of bliss we find ourselves being incredibly jealous of. |
<translate> Living in a Land of Diversity and How Not to Take it for Granted: The Implications for Peacebuilding <yor> Kini awọn turkeys ko ni pẹlu ati bi o ṣe le ṣe itọju wọn: awọn itọnisọna to wulo fun awọn agbẹ adie |
<translate> Kini awọn turkeys ko ni pẹlu ati bi o ṣe le ṣe itọju wọn: awọn itọnisọna to wulo fun awọn agbẹ adie <eng> Living in a Land of Diversity and How Not to Take it for Granted: The Implications for Peacebuilding |
<translate> What's not in doubt is that you'll have plenty of support. <yor> Ko si iyemeji pe iwọ yoo ni iriri pupọ. |
<translate> Ko si iyemeji pe iwọ yoo ni iriri pupọ. <eng> What's not in doubt is that you'll have plenty of support. |
<translate> I'm sure they are fully aware of the catastrophic downturn in their earnings! <yor> Ñàëÿì àëåéêóì, Áàðìàëåþøêà òû íàø ñâåò Àõìàòîâè÷! |
<translate> Ñàëÿì àëåéêóì, Áàðìàëåþøêà òû íàø ñâåò Àõìàòîâè÷! <eng> I'm sure they are fully aware of the catastrophic downturn in their earnings! |
<translate> "Yeah, but is it ticking?" video <yor> "Êàê, óæå?" - ó ìåíÿ ýòè ñëîâà çàñòðÿëè â |
<translate> "Êàê, óæå?" - ó ìåíÿ ýòè ñëîâà çàñòðÿëè â <eng> "Yeah, but is it ticking?" video |
<translate> stock car racing - money. <yor> Dalopi Mano Bilé - Wowó |
<translate> Dalopi Mano Bilé - Wowó <eng> stock car racing - money. |
<translate> Save ouly that they sing. and that they love.... <yor> xī wàng tài bái héng é mín , yǎn gāo sì hǎi kōng wú rén 。 |
<translate> xī wàng tài bái héng é mín , yǎn gāo sì hǎi kōng wú rén 。 <eng> Save ouly that they sing. and that they love.... |
<translate> It is centered around the explanation of important maximum-level factors, part of... <yor> O da lori ohun idogo naa - ti o ga julọ ti ijẹrisi, diẹ sii ajeseku... |
<translate> O da lori ohun idogo naa - ti o ga julọ ti ijẹrisi, diẹ sii ajeseku... <eng> It is centered around the explanation of important maximum-level factors, part of... |
<translate> Home " Blog " mountain of fire and miracles ministries <yor> Home " ifihan " Ogun ti o Nyara śiśanwọle ati Ofin Cinema Ti Ko Ṣe |
<translate> Home " ifihan " Ogun ti o Nyara śiśanwọle ati Ofin Cinema Ti Ko Ṣe <eng> Home " Blog " mountain of fire and miracles ministries |
<translate> DWG, Thank you. <yor> Eyi n wa XD. o ṣeun |
<translate> Eyi n wa XD. o ṣeun <eng> DWG, Thank you. |
<translate> 21:10 Then Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught." <yor> 21:10 Jesu wi fun wọn pe, Mu diẹ ninu ẹja ti o ṣẹṣẹ mu nisinsinyi wa. " |
<translate> 21:10 Jesu wi fun wọn pe, Mu diẹ ninu ẹja ti o ṣẹṣẹ mu nisinsinyi wa. " <eng> 21:10 Then Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught." |
<translate> On the wii, we got one. <yor> Lati so ooto, Mo ti wa ni ẹẹkan. |
<translate> Lati so ooto, Mo ti wa ni ẹẹkan. <eng> On the wii, we got one. |
<translate> Goldin: Is the Haredi community supportive of the existence of the state of Israel? <yor> Ìíå áûëî íåÿñíî: èíòðîåöèðóåò ëè îíà ìîþ íåíàâèñòü èëè ïðîåöèðóåò ñâîþ íà ìåíÿ? |
<translate> Ìíå áûëî íåÿñíî: èíòðîåöèðóåò ëè îíà ìîþ íåíàâèñòü èëè ïðîåöèðóåò ñâîþ íà ìåíÿ? <eng> Goldin: Is the Haredi community supportive of the existence of the state of Israel? |
<translate> Easy to use, only some minutes will be capable of cook various dishes. <yor> Lẹhinna, o rọrun pupọ - ni awọn iṣẹju diẹ lati ṣe itara eyikeyi ounjẹ laisi smearing n ṣe awopọ. |
<translate> Lẹhinna, o rọrun pupọ - ni awọn iṣẹju diẹ lati ṣe itara eyikeyi ounjẹ laisi smearing n ṣe awopọ. <eng> Easy to use, only some minutes will be capable of cook various dishes. |
<translate> and the gates of (Hell) Fire are closed and the devils are chained." <yor> Æåíó âåçó óòðîì íà ðàáîòó - â íåêîòîðûõ ðàéîíàõ íà àâòîáóñíûõ îñòàíîâêàõ íè îäíîãî áåëîãî ëèöà. |
<translate> Æåíó âåçó óòðîì íà ðàáîòó - â íåêîòîðûõ ðàéîíàõ íà àâòîáóñíûõ îñòàíîâêàõ íè îäíîãî áåëîãî ëèöà. <eng> and the gates of (Hell) Fire are closed and the devils are chained." |
<translate> You can find participants from the East African <yor> Èäåÿ U-îáðàçíîé êðèâîé áûëà ïðåäëîæåíà Ñ. |
<translate> Èäåÿ U-îáðàçíîé êðèâîé áûëà ïðåäëîæåíà Ñ. <eng> You can find participants from the East African |
<translate> Those that want to control would probably be miffed." <yor> àæèë, àëáàí òóøààë õàâñàð÷ áîëîõã¿é." |
<translate> àæèë, àëáàí òóøààë õàâñàð÷ áîëîõã¿é." <eng> Those that want to control would probably be miffed." |
<translate> This time we have 5x^2y^9 / 15y^9x^4. <yor> 59 ì œ 3 ì�¥ë ̄ ̧êμ ì •ë¶€ì� ̃ì§€ì‹�ì�¬ì'°ê¶Œì •ì±...ê2°ì •ê31⁄4ì •ë©"ì1'ë‹ˆì¦ ̃ |
<translate> 59 ì œ 3 ì�¥ë ̄ ̧êμ ì •ë¶€ì� ̃ì§€ì‹�ì�¬ì'°ê¶Œì •ì±...ê2°ì •ê31⁄4ì •ë©"ì1'ë‹ˆì¦ ̃ <eng> This time we have 5x^2y^9 / 15y^9x^4. |
<translate> The consequences of the climate crisis will make their presence felt <yor> Êîøàðà áûñòðî ìåíÿëà ñâîé âèä. |
<translate> Êîøàðà áûñòðî ìåíÿëà ñâîé âèä. <eng> The consequences of the climate crisis will make their presence felt |
<translate> Technology is something I am really passionate about, it represents all of my interests and my desire to make a difference in the world. <yor> Ni ifẹ, o wa ni apopọ daradara, ile-itaja dahun si gbogbo awọn iyemeji mi ati dajudaju Emi ṣeduro itaja yii. |
<translate> Ni ifẹ, o wa ni apopọ daradara, ile-itaja dahun si gbogbo awọn iyemeji mi ati dajudaju Emi ṣeduro itaja yii. <eng> Technology is something I am really passionate about, it represents all of my interests and my desire to make a difference in the world. |
<translate> Stinson is a character he plays on HIMYM. <yor> Iriri Samsung jẹ fẹlẹfẹlẹ ti ara ẹni ti yoo sin TouchWiz |
<translate> Iriri Samsung jẹ fẹlẹfẹlẹ ti ara ẹni ti yoo sin TouchWiz <eng> Stinson is a character he plays on HIMYM. |
<translate> This is often surprising." <yor> Tí mo bá sọ̀rọ̀ lọ́nà yìí, ó sábà máa ń bá ẹni náà lójijì." |
<translate> Tí mo bá sọ̀rọ̀ lọ́nà yìí, ó sábà máa ń bá ẹni náà lójijì." <eng> This is often surprising." |
<translate> Screencaps from the Sims 2: <yor> Àäðåñ ÷èò êîäîâ The Sims 2: |
<translate> Àäðåñ ÷èò êîäîâ The Sims 2: <eng> Screencaps from the Sims 2: |
<translate> Pontiac G6: Its owners are orphans. <yor> Ôîðìà îïëàòû: ïðîâîä Áàíêîâñêèé ïåðåâîä íà ñ÷åò Ïðîäàâöà. |
<translate> Ôîðìà îïëàòû: ïðîâîä Áàíêîâñêèé ïåðåâîä íà ñ÷åò Ïðîäàâöà. <eng> Pontiac G6: Its owners are orphans. |
<translate> In fact, it is possible to find traces from one production to another that speak of dialogue and at the same time of structural and compositional variations. <yor> Ni idi eyi, o le ṣe idojukọ lori igbadun igbadun ati ni akoko kanna tọju awọn afikun poun ni awọn ibadi ati ẹgbẹ-ikun. |
<translate> Ni idi eyi, o le ṣe idojukọ lori igbadun igbadun ati ni akoko kanna tọju awọn afikun poun ni awọn ibadi ati ẹgbẹ-ikun. <eng> In fact, it is possible to find traces from one production to another that speak of dialogue and at the same time of structural and compositional variations. |
<translate> Hopefully I am being completely realistic in saying that I have no shot at the finals, but I do have a shot at being competitive at a lower level, like the sectionals... <yor> bueeeeeeh Mo ro pe Mo ṣalaye pe, pe Emi ko rii pe o wulo lati gbe gentoo lori olupin ṣugbọn lori ẹrọ foju kan fun iṣẹ kan kan ... |
<translate> bueeeeeeh Mo ro pe Mo ṣalaye pe, pe Emi ko rii pe o wulo lati gbe gentoo lori olupin ṣugbọn lori ẹrọ foju kan fun iṣẹ kan kan ... <eng> Hopefully I am being completely realistic in saying that I have no shot at the finals, but I do have a shot at being competitive at a lower level, like the sectionals... |
<translate> Here's another adage that you should pay attention to, "perception is reality." <yor> Another proverb comes to mind "Ti eniyan ba dake, ti ara e naa a ba dake" |
<translate> Another proverb comes to mind "Ti eniyan ba dake, ti ara e naa a ba dake" <eng> Here's another adage that you should pay attention to, "perception is reality." |
<translate> And this is the area where many face difficulties especially in relation to asserting oneself. <yor> Eyi jẹ ibeere ti ọpọlọpọ eniyan beere lọwọ ara wọn, ni pataki nigbati wọn ba fẹ yi awọn iwa pada ki o mu ilọsiwaju ara wọn dara. |
<translate> Eyi jẹ ibeere ti ọpọlọpọ eniyan beere lọwọ ara wọn, ni pataki nigbati wọn ba fẹ yi awọn iwa pada ki o mu ilọsiwaju ara wọn dara. <eng> And this is the area where many face difficulties especially in relation to asserting oneself. |
<translate> 17:13 O Lord, the hope of Israel, All who forsake You shall be ashamed. <yor> 17:13 Oun ni oluwa, Ireti Israeli: gbogbo awọn ti o kọ̀ ọ silẹ yoo dojuti. |
<translate> 17:13 Oun ni oluwa, Ireti Israeli: gbogbo awọn ti o kọ̀ ọ silẹ yoo dojuti. <eng> 17:13 O Lord, the hope of Israel, All who forsake You shall be ashamed. |
<translate> we going to be saved! <yor> Là je séche ! |
<translate> Là je séche ! <eng> we going to be saved! |
<translate> e-mail: This is an error <yor> Ðåæèññåð: Êåí Àðèìà |
<translate> Ðåæèññåð: Êåí Àðèìà <eng> e-mail: This is an error |
<translate> Raging (adj.) - very strong or violent. <yor> -brutal: adj. ì í 1í , ì ë í / very cruel and violent |
<translate> -brutal: adj. ì í 1í , ì ë í / very cruel and violent <eng> Raging (adj.) - very strong or violent. |
<translate> I pray for it to end. <yor> Mo gbadura pe o maa pari saa e pelu ayo. |
<translate> Mo gbadura pe o maa pari saa e pelu ayo. <eng> I pray for it to end. |
<translate> Let's get some Delaware-based entrepreneurs on the list. <yor> Kan si wa lati ṣii iwe ifowopamọ ajọ ni Delaware fun awọn aini iṣowo rẹ. |
<translate> Kan si wa lati ṣii iwe ifowopamọ ajọ ni Delaware fun awọn aini iṣowo rẹ. <eng> Let's get some Delaware-based entrepreneurs on the list. |
<translate> It needs to cool to remove the skin. <yor> O ni imọran lati yi awọ naa pada ko si tun lasan. |
<translate> O ni imọran lati yi awọ naa pada ko si tun lasan. <eng> It needs to cool to remove the skin. |
<translate> China's progress in IP protection has been recognized by the international <yor> Ìîæåò ïî IP êàêîé ôèëüòð òàì Ìàéê íàâåðíÿêà çíàåò. |
<translate> Ìîæåò ïî IP êàêîé ôèëüòð òàì Ìàéê íàâåðíÿêà çíàåò. <eng> China's progress in IP protection has been recognized by the international |
<translate> real children. <yor> Awọn ọmọkunrin gidi |
<translate> Awọn ọmọkunrin gidi <eng> real children. |
<translate> deadwood should be cut out?" <yor> Îòêóäà òóò âîçüìåòñÿ ìèðíîå áóäóùåå?" |
<translate> Îòêóäà òóò âîçüìåòñÿ ìèðíîå áóäóùåå?" <eng> deadwood should be cut out?" |
<translate> We conclude, "Next year in Jerusalem." <yor> Aarin "Igbẹhin Ọdun" (Jerusalemu). |
<translate> Aarin "Igbẹhin Ọdun" (Jerusalemu). <eng> We conclude, "Next year in Jerusalem." |
<translate> Thoughts can be changed!... <yor> luó jīn lèi àn dié 。 |
<translate> luó jīn lèi àn dié 。 <eng> Thoughts can be changed!... |
<translate> Those who are blind, broken,... <yor> Íàéòè äðóãà â ýòîì ñóìàñøåäøåì ìèðå, |
<translate> Íàéòè äðóãà â ýòîì ñóìàñøåäøåì ìèðå, <eng> Those who are blind, broken,... |
<translate> This results in quiet operation and a long life. <yor> Eyi pese edekoyede kekere ati igbesi aye iṣẹ gigun. |
<translate> Eyi pese edekoyede kekere ati igbesi aye iṣẹ gigun. <eng> This results in quiet operation and a long life. |
<translate> Reminders and recommendations for the 2014 holiday season <yor> Awọn Ọjọ pataki ati Awọn iṣiro O Nilo lati Mọ Akọle sinu Akoko Isinmi 2014 |
<translate> Awọn Ọjọ pataki ati Awọn iṣiro O Nilo lati Mọ Akọle sinu Akoko Isinmi 2014 <eng> Reminders and recommendations for the 2014 holiday season |
<translate> 1:1 Since, จริง, many have attempted to set in order a narrative of the things that have been completed among us, <yor> 1:1 niwon, nitootọ, ọpọlọpọ awọn ti gbiyanju lati ṣeto ni ibere a alaye ti awọn ohun ti a ti pari lãrin wa, |
<translate> 1:1 niwon, nitootọ, ọpọlọpọ awọn ti gbiyanju lati ṣeto ni ibere a alaye ti awọn ohun ti a ti pari lãrin wa, <eng> 1:1 Since, จริง, many have attempted to set in order a narrative of the things that have been completed among us, |
<translate> Jesus was crucified saying: "My God, my God, why hast thou forsaken me?" as He took upon Himself the sins of the world. <yor> 40 Yesu rī té wū bāa, "Ame rī té pú m afu bāa, asití afu a rū uwae kínjō afu nā ú núng kūkō ná Rimam, kó ame rī-m ahán bē a?" |
<translate> 40 Yesu rī té wū bāa, "Ame rī té pú m afu bāa, asití afu a rū uwae kínjō afu nā ú núng kūkō ná Rimam, kó ame rī-m ahán bē a?" <eng> Jesus was crucified saying: "My God, my God, why hast thou forsaken me?" as He took upon Himself the sins of the world. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.