text stringlengths 37 1.02k |
|---|
<translate> Remove Finding Nemo or Ratatouille - I won't tell your daughter. <yor> Namida nagasu tabi mamotte ikitai donna toki mo sore wa kimida to omounda yo |
<translate> Namida nagasu tabi mamotte ikitai donna toki mo sore wa kimida to omounda yo <eng> Remove Finding Nemo or Ratatouille - I won't tell your daughter. |
<translate> Oooohhh... mysterious like the swamp! <yor> Íó-íó... Óäà÷è íà Âàøåì çàêîâûðèñòîì ïóòè! |
<translate> Íó-íó... Óäà÷è íà Âàøåì çàêîâûðèñòîì ïóòè! <eng> Oooohhh... mysterious like the swamp! |
<translate> Next Lenovo Vibe Z3 Pro will appear at MWC 2015 <yor> Awọn alaye ati awọn fọto ti Lenovo Vibe Z3 Pro ti yoo gbekalẹ ni MWC 2015 |
<translate> Awọn alaye ati awọn fọto ti Lenovo Vibe Z3 Pro ti yoo gbekalẹ ni MWC 2015 <eng> Next Lenovo Vibe Z3 Pro will appear at MWC 2015 |
<translate> In 1994, Mr. Mandela was elected president of South Africa. <yor> Ni ọdun 1994, Mandela yan aṣaaju fun South Africa. |
<translate> Ni ọdun 1994, Mandela yan aṣaaju fun South Africa. <eng> In 1994, Mr. Mandela was elected president of South Africa. |
<translate> 2 Kings 18:34 Where is the god of Hamath, and Arphad? <yor> 18:34 Nibo li ọlọrun Hamati wà?, ati ti Arpadi? |
<translate> 18:34 Nibo li ọlọrun Hamati wà?, ati ti Arpadi? <eng> 2 Kings 18:34 Where is the god of Hamath, and Arphad? |
<translate> or a fock (sheep). <yor> ykÃkðk ònuhkík fhe níke. çkeS |
<translate> ykÃkðk ònuhkík fhe níke. çkeS <eng> or a fock (sheep). |
<translate> Take look behind you." <yor> A yoo tòótọ wo lẹhin rẹ . ' |
<translate> A yoo tòótọ wo lẹhin rẹ . ' <eng> Take look behind you." |
<translate> It's getting the right people to want to be associated with your business as well as with you. <yor> Awọn wọnyi ni awọn eniyan ti o fẹ lati sopọ pẹlu rẹ, pẹlu ara wọn, pẹlu iṣẹ rẹ, ati pẹlu ohun ti iṣẹ rẹ duro. |
<translate> Awọn wọnyi ni awọn eniyan ti o fẹ lati sopọ pẹlu rẹ, pẹlu ara wọn, pẹlu iṣẹ rẹ, ati pẹlu ohun ti iṣẹ rẹ duro. <eng> It's getting the right people to want to be associated with your business as well as with you. |
<translate> I was really amazed...it felt so real! <yor> jiǔ kuí mì rú xiù ,hé yì yuǎn bié lí 。 |
<translate> jiǔ kuí mì rú xiù ,hé yì yuǎn bié lí 。 <eng> I was really amazed...it felt so real! |
<translate> Galatians 1:8,9 "But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed. <yor> 1:8 Ṣugbọn ti o ba ẹnikẹni, ani awa tikarawa tabi ẹya Angel lati orun, wà lati waasu fun o kan ihinrere miiran ju awọn ọkan ti a ti wasu fun nyin, j... |
<translate> 1:8 Ṣugbọn ti o ba ẹnikẹni, ani awa tikarawa tabi ẹya Angel lati orun, wà lati waasu fun o kan ihinrere miiran ju awọn ọkan ti a ti wasu fun nyin, jẹ ki i je gégun. <eng> Galatians 1:8,9 "But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let ... |
<translate> 13 Q. At the time of Ahmici, you were in Zenica? <yor> êóðñà, à øëè áû êàæäûé ïðåæíèì ïóòåì - êóäà áû îíè ïîïàëè? |
<translate> êóðñà, à øëè áû êàæäûé ïðåæíèì ïóòåì - êóäà áû îíè ïîïàëè? <eng> 13 Q. At the time of Ahmici, you were in Zenica? |
<translate> the N.C. Rural Economic Development <yor> Olugbebi J. Adebamigbele (Rural Development) |
<translate> Olugbebi J. Adebamigbele (Rural Development) <eng> the N.C. Rural Economic Development |
<translate> We're eating the world <yor> Ayé làwá ń jẹ. |
<translate> Ayé làwá ń jẹ. <eng> We're eating the world |
<translate> One death was reported in this press release features multimedia. <yor> Iwe ti ANAYA Multimedia gbejade ni atilẹyin ti idije yii. |
<translate> Iwe ti ANAYA Multimedia gbejade ni atilẹyin ti idije yii. <eng> One death was reported in this press release features multimedia. |
<translate> Marie-Josée, the owner <yor> Meera Joseph, Akinlabi Olaniyi Akindeji |
<translate> Meera Joseph, Akinlabi Olaniyi Akindeji <eng> Marie-Josée, the owner |
<translate> Irma Thomas - While The City Sleeps <yor> Gisella - Awọn Arun Yoo buru |
<translate> Gisella - Awọn Arun Yoo buru <eng> Irma Thomas - While The City Sleeps |
<translate> I was driving to work of all things. <yor> Bakan naa n lọ fun awọn gbolohun ọrọ. |
<translate> Bakan naa n lọ fun awọn gbolohun ọrọ. <eng> I was driving to work of all things. |
<translate> For more details than you ever wanted to know, and a downloadable pdf of the report go to: <yor> Dajudaju diẹ sii ju ẹẹkan ti o ti ṣẹlẹ si ọ pe o ni iwe-aṣẹ PDF, boya ọkan ti o ti ṣẹda ... |
<translate> Dajudaju diẹ sii ju ẹẹkan ti o ti ṣẹlẹ si ọ pe o ni iwe-aṣẹ PDF, boya ọkan ti o ti ṣẹda ... <eng> For more details than you ever wanted to know, and a downloadable pdf of the report go to: |
<translate> 1 Corinthians 14:36 Did the word of God originate with you? <yor> 14:36 Nitorina bayi, Njẹ Ọrọ Ọlọrun wa lati ọdọ rẹ? |
<translate> 14:36 Nitorina bayi, Njẹ Ọrọ Ọlọrun wa lati ọdọ rẹ? <eng> 1 Corinthians 14:36 Did the word of God originate with you? |
<translate> Therefore, the drug will provide local action being in close proximity with organs. <yor> Ni idi eyi, oògùn naa nṣiṣẹ ni agbegbe, laisi nfa awọn iṣeduro ti eto. |
<translate> Ni idi eyi, oògùn naa nṣiṣẹ ni agbegbe, laisi nfa awọn iṣeduro ti eto. <eng> Therefore, the drug will provide local action being in close proximity with organs. |
<translate> I choose the GTX 295 becuase I don't know how to work dual GPU's . <yor> O dabi pe o nlo iṣọpọ ti Python 2 ati pe Emi ko mọ bi a ṣe le ṣe pip ṣiṣẹ ninu ẹya naa kii ṣe ni 3 |
<translate> O dabi pe o nlo iṣọpọ ti Python 2 ati pe Emi ko mọ bi a ṣe le ṣe pip ṣiṣẹ ninu ẹya naa kii ṣe ni 3 <eng> I choose the GTX 295 becuase I don't know how to work dual GPU's . |
<translate> Hand-Embellished Giclee Print <yor> Gaye Adegbalola Framed Print |
<translate> Gaye Adegbalola Framed Print <eng> Hand-Embellished Giclee Print |
<translate> Alyssa's diet is the same as the rest of her family's but everything she eats is closely monitored. <yor> Ilana ti iṣe ti iru nkan bẹẹ jẹ eyiti o fẹrẹ jẹ kanna, ṣugbọn awọn ẹya ara rẹ jẹ o rọrun. |
<translate> Ilana ti iṣe ti iru nkan bẹẹ jẹ eyiti o fẹrẹ jẹ kanna, ṣugbọn awọn ẹya ara rẹ jẹ o rọrun. <eng> Alyssa's diet is the same as the rest of her family's but everything she eats is closely monitored. |
<translate> 4176 with questions. <yor> Â Ðîññèè æèâóò 416 ìèëëèàðäåðîâ → |
<translate> Â Ðîññèè æèâóò 416 ìèëëèàðäåðîâ → <eng> 4176 with questions. |
<translate> 'Heroes' is being brought back as a mini-series in 2015? <yor> Ìèð Áèáëèè " Óòðåííèé ñòðàæ 2015 îíëàéí " Ñâåò èëè òåíü? |
<translate> Ìèð Áèáëèè " Óòðåííèé ñòðàæ 2015 îíëàéí " Ñâåò èëè òåíü? <eng> 'Heroes' is being brought back as a mini-series in 2015? |
<translate> out of the court <yor> Òde Ìgbẹ́jọ́ |
<translate> Òde Ìgbẹ́jọ́ <eng> out of the court |
<translate> leeana, you are me. <yor> Luanna, je suis là. |
<translate> Luanna, je suis là. <eng> leeana, you are me. |
<translate> We are offering 30% discount on our stock. <yor> A nfun Igbimọ 30% lori eyikeyi tita fun awọn amugbalegbe wa. |
<translate> A nfun Igbimọ 30% lori eyikeyi tita fun awọn amugbalegbe wa. <eng> We are offering 30% discount on our stock. |
<translate> The Question of "Jesus Only" <yor> Ti wọn ba ja pe Kristi ni "nikan bibi ti awọn |
<translate> Ti wọn ba ja pe Kristi ni "nikan bibi ti awọn <eng> The Question of "Jesus Only" |
<translate> Search for "sounds of nature": <yor> íà âñå ìîäåëè áóêëåòà "Sounds of Nature": |
<translate> íà âñå ìîäåëè áóêëåòà "Sounds of Nature": <eng> Search for "sounds of nature": |
<translate> One can use the sink and the other can use the rest! <yor> gǔ lè zhī yīn shǎo , míng yán yǔ sú wéi 。 |
<translate> gǔ lè zhī yīn shǎo , míng yán yǔ sú wéi 。 <eng> One can use the sink and the other can use the rest! |
<translate> life's work in Ireland only his books remain.[292] <yor> Ni Ireland, iṣẹyun yoo gba laaye nikan ti igbesi aye (kii ṣe ilera!) |
<translate> Ni Ireland, iṣẹyun yoo gba laaye nikan ti igbesi aye (kii ṣe ilera!) <eng> life's work in Ireland only his books remain.[292] |
<translate> Back to the country, the safe zone. <yor> Padà sí Namibia, Land of the Brave. |
<translate> Padà sí Namibia, Land of the Brave. <eng> Back to the country, the safe zone. |
<translate> "Come and take up the cross, and follow Jesus." <yor> Múnn' é stèt', múnn' jét' e mmúnn' a jjéss'. |
<translate> Múnn' é stèt', múnn' jét' e mmúnn' a jjéss'. <eng> "Come and take up the cross, and follow Jesus." |
<translate> You're squandering your luck! <yor> Ì ñòà íà ÿðìàðîê! |
<translate> Ì ñòà íà ÿðìàðîê! <eng> You're squandering your luck! |
<translate> You want people to open their eyes? <yor> O fẹran aṣẹ fun ẹnikan lati ge oju rẹ kuro. |
<translate> O fẹran aṣẹ fun ẹnikan lati ge oju rẹ kuro. <eng> You want people to open their eyes? |
<translate> Skipjacks, too, are beetles. <yor> Peel poteto, wọn pẹlu lẹmọọn oje. |
<translate> Peel poteto, wọn pẹlu lẹmọọn oje. <eng> Skipjacks, too, are beetles. |
<translate> Long dead and gone? <yor> zòng wǒ bú wǎng ,zǐ níng bú sì yīn ? |
<translate> zòng wǒ bú wǎng ,zǐ níng bú sì yīn ? <eng> Long dead and gone? |
<translate> on the Hot 100 and a whopping 67 weeks <yor> suki da to ittemo koe wa kimi ni todokanai |
<translate> suki da to ittemo koe wa kimi ni todokanai <eng> on the Hot 100 and a whopping 67 weeks |
<translate> The sky is now golden. <yor> Now, oro yi ye Olorun. |
<translate> Now, oro yi ye Olorun. <eng> The sky is now golden. |
<translate> You've just been given an assignment. <yor> O ti gba ifiranṣẹ nikan. |
<translate> O ti gba ifiranṣẹ nikan. <eng> You've just been given an assignment. |
<translate> This time we have 5x^2y^9 / 15y^9x^4. <yor> ê3 ̈í ì ë í ì ì °ì ì ±ì ¥ì ¤í 리 [People:1505] ë ̄ ̧ë ̈ ê3 ̈í 1⁄4 3ì ̧ë , ì ¡ì í [People:1504] |
<translate> ê3 ̈í ì ë í ì ì °ì ì ±ì ¥ì ¤í 리 [People:1505] ë ̄ ̧ë ̈ ê3 ̈í 1⁄4 3ì ̧ë , ì ¡ì í [People:1504] <eng> This time we have 5x^2y^9 / 15y^9x^4. |
<translate> The crowds will be less, and it's still gorgeous! <yor> rì méi guān lì sàn , jiǎo jiǎo yě zhì tí 。 |
<translate> rì méi guān lì sàn , jiǎo jiǎo yě zhì tí 。 <eng> The crowds will be less, and it's still gorgeous! |
<translate> The Chipolatas: Gentleman of the Road <yor> Kayeefi niluu Eko: omokunrin ti o lese n wa danfo - Ọmọ Oòduà |
<translate> Kayeefi niluu Eko: omokunrin ti o lese n wa danfo - Ọmọ Oòduà <eng> The Chipolatas: Gentleman of the Road |
<translate> Ministry of Unification, South Korea <yor> Ajou Univ., Suwon (Korea) |
<translate> Ajou Univ., Suwon (Korea) <eng> Ministry of Unification, South Korea |
<translate> As of right now, no one has announced a pregnancy. <yor> Ṣugbọn ko si ẹni ti o ṣe ileri kan ibajẹ ọran ni akoko yii. |
<translate> Ṣugbọn ko si ẹni ti o ṣe ileri kan ibajẹ ọran ni akoko yii. <eng> As of right now, no one has announced a pregnancy. |
<translate> • FATCA's efforts are aimed at foreign financial institutions, <yor> - äâîéíûì ùåë÷êîì íà íóæíîì ýëåìåíòå ñïèñêà ñïåöèàëüíûõ íàñòðîåê; |
<translate> - äâîéíûì ùåë÷êîì íà íóæíîì ýëåìåíòå ñïèñêà ñïåöèàëüíûõ íàñòðîåê; <eng> • FATCA's efforts are aimed at foreign financial institutions, |
<translate> rise up to heaven. <yor> dide si ọrun laaye. |
<translate> dide si ọrun laaye. <eng> rise up to heaven. |
<translate> brain decreases when subjected to multiple comparisons <yor> Laisi atunṣe ọwọ nigbati o rọpo iwọn iyipo oriṣiriṣi. |
<translate> Laisi atunṣe ọwọ nigbati o rọpo iwọn iyipo oriṣiriṣi. <eng> brain decreases when subjected to multiple comparisons |
<translate> Indeed, these aliens took advantage of the government's amnesty <yor> Awon boys yii o ti le wanfe gba amnesty on me |
<translate> Awon boys yii o ti le wanfe gba amnesty on me <eng> Indeed, these aliens took advantage of the government's amnesty |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.