text
stringlengths
37
1.02k
<translate> #c0c0c0 (light grey) <yor> OXK 10 ì ¤í ¬ë ©ë¶ - GRAY
<translate> OXK 10 ì ¤í ¬ë ©ë¶ - GRAY <eng> #c0c0c0 (light grey)
<translate> m (Mention of real-life counterpart.) <yor> (m1 - ìîëåêóëÿðíàÿ ìàññà ìîíîìåðà).
<translate> (m1 - ìîëåêóëÿðíàÿ ìàññà ìîíîìåðà). <eng> m (Mention of real-life counterpart.)
<translate> This time we have 5x^2y^9 / 15y^9x^4. <yor> 113 MGMë° ì1'ë 1⁄4 / MGMí ì§ ë ì 'í ° ì¶ ì2 í 'ì ~~ >>â ¦ í ì°1⁄2ëa 10-24 31
<translate> 113 MGMë° ì1'ë 1⁄4 / MGMí ì§ ë ì 'í ° ì¶ ì2 í 'ì ~~ >>â ¦ í ì°1⁄2ëa 10-24 31 <eng> This time we have 5x^2y^9 / 15y^9x^4.
<translate> The order must be delivered in the correct position <yor> Keji, o yẹ ki o funni ni kirẹditi ibiti o ti yẹ.
<translate> Keji, o yẹ ki o funni ni kirẹditi ibiti o ti yẹ. <eng> The order must be delivered in the correct position
<translate> Qing Conquest of the Ming <yor> gen ni fa biao pin ming
<translate> gen ni fa biao pin ming <eng> Qing Conquest of the Ming
<translate> LIAM: Yeah, and I'll fly ten feet- I'm winged, so I'll be ten feet in the air as well. <yor> Ebbo: Eyele meyi. eya. atitan ile. ire obini meta. awado ele. ewefa.
<translate> Ebbo: Eyele meyi. eya. atitan ile. ire obini meta. awado ele. ewefa. <eng> LIAM: Yeah, and I'll fly ten feet- I'm winged, so I'll be ten feet in the air as well.
<translate> Here's a Disassembly generated by IDA Pro. <yor> Dede yi ni kan e ti gba ida na, lesekese.
<translate> Dede yi ni kan e ti gba ida na, lesekese. <eng> Here's a Disassembly generated by IDA Pro.
<translate> Detail of corn cobs. close-up shot. <yor> Ñìååòñÿ çà ñïèíîé ØÓÒ - îí âñåãäà íà ÍÓËßÕ.
<translate> Ñìååòñÿ çà ñïèíîé ØÓÒ - îí âñåãäà íà ÍÓËßÕ. <eng> Detail of corn cobs. close-up shot.
<translate> As they say, "if you fail to prepare, you are prepared to fail." <yor> ti wọn sì wipe ẹ kò lè wá sile iwe naa ayafi tí ẹ bá gba abẹrẹ ajẹsara.
<translate> ti wọn sì wipe ẹ kò lè wá sile iwe naa ayafi tí ẹ bá gba abẹrẹ ajẹsara. <eng> As they say, "if you fail to prepare, you are prepared to fail."
<translate> " (the love of the star ~ ~) <yor> * Oui je l'adore *
<translate> * Oui je l'adore * <eng> " (the love of the star ~ ~)
<translate> What is wrong with Sprint why is it so slow? <yor> K'e̱ nga kijchoò ya̱á síjnat'aà'ñó jngoò búrró ki'ndí xi ni̱ sa̱á yá bìjnasòn‐la̱.
<translate> K'e̱ nga kijchoò ya̱á síjnat'aà'ñó jngoò búrró ki'ndí xi ni̱ sa̱á yá bìjnasòn‐la̱. <eng> What is wrong with Sprint why is it so slow?
<translate> There is a need of deregulating the Indian power sector <yor> À òàì íàöèîíàëèçìà òî íèêàêîãî íå áûëî.
<translate> À òàì íàöèîíàëèçìà òî íèêàêîãî íå áûëî. <eng> There is a need of deregulating the Indian power sector
<translate> So his bones were saved along with the bones of the prophet that had come out of Samaria. <yor> Bẹ̃ni nwọn jọwọ egungun rẹ̀ lọwọ, pẹlu egungun woli ti o ti Samaria wá.
<translate> Bẹ̃ni nwọn jọwọ egungun rẹ̀ lọwọ, pẹlu egungun woli ti o ti Samaria wá. <eng> So his bones were saved along with the bones of the prophet that had come out of Samaria.
<translate> Runtime speed is the one we are most interested in when it comes to optimization and performance. <yor> Wodupiresi ti o gbalejo ararẹ nfunni ni irọrun diẹ sii nigbati o ba de iṣeto ati iṣeto.
<translate> Wodupiresi ti o gbalejo ararẹ nfunni ni irọrun diẹ sii nigbati o ba de iṣeto ati iṣeto. <eng> Runtime speed is the one we are most interested in when it comes to optimization and performance.
<translate> Love for the Workaholic <yor> Rate Jojoba Shampoo
<translate> Rate Jojoba Shampoo <eng> Love for the Workaholic
<translate> Lots of children do not have a taste for vegetables. <yor> Ko si ọpọlọpọ awọn eniyan ni agbaye ti ko fẹran eso ajara.
<translate> Ko si ọpọlọpọ awọn eniyan ni agbaye ti ko fẹran eso ajara. <eng> Lots of children do not have a taste for vegetables.
<translate> Look at the Above the Law rankings. <yor> wò ju awọn ti a kọ ofin ara.
<translate> wò ju awọn ti a kọ ofin ara. <eng> Look at the Above the Law rankings.
<translate> Cartoon: Spot the difference - 03/6/2014 <yor> - imageView.setPadding: í ̈ë ©ê° ì ¤ì
<translate> - imageView.setPadding: í ̈ë ©ê° ì ¤ì <eng> Cartoon: Spot the difference - 03/6/2014
<translate> Your age and marital status are not important. <yor> Ati ọjọ ori rẹ ati awọn ipele ti nọmba rẹ ko ṣe pataki.
<translate> Ati ọjọ ori rẹ ati awọn ipele ti nọmba rẹ ko ṣe pataki. <eng> Your age and marital status are not important.
<translate> weight of the m249? <yor> òåáå ñûëî÷êó íà m60 èëè íà m249??
<translate> òåáå ñûëî÷êó íà m60 èëè íà m249?? <eng> weight of the m249?
<translate> paper for them to draw with, felts. <yor> Äæîí Îãèëâè ÎÈ, ì÷., ñâ.
<translate> Äæîí Îãèëâè ÎÈ, ì÷., ñâ. <eng> paper for them to draw with, felts.
<translate> ence championship in 2011." <yor> îáëàñòè íà 2011 ãîä"
<translate> îáëàñòè íà 2011 ãîä" <eng> ence championship in 2011."
<translate> emergencies and during periods of long waiting (e.g., at Jeddah <yor> Ojúewé tókọjá (In Plenty and In Time of Need) _ Ojúewé tókàn (Jimi Hẹndriksi)
<translate> Ojúewé tókọjá (In Plenty and In Time of Need) _ Ojúewé tókàn (Jimi Hẹndriksi) <eng> emergencies and during periods of long waiting (e.g., at Jeddah
<translate> clothe themselves in ill-fitting, sack-like <yor> Láyé Kòró, lá dáṣọ lémú, n lá dàdìnkanlẹ̀ bí ìrẹ̀
<translate> Láyé Kòró, lá dáṣọ lémú, n lá dàdìnkanlẹ̀ bí ìrẹ̀ <eng> clothe themselves in ill-fitting, sack-like
<translate> a time or two. <yor> Wakati kan tabi meji kii ṣe wọpọ.
<translate> Wakati kan tabi meji kii ṣe wọpọ. <eng> a time or two.
<translate> [6] his saplings will spread out, <yor> Èç áåëåéøåé ìóêè îëàäóøêè,
<translate> Èç áåëåéøåé ìóêè îëàäóøêè, <eng> [6] his saplings will spread out,
<translate> The world has been saved from Loki! <yor> Îíà âàì äàñò ïøåíà!
<translate> Îíà âàì äàñò ïøåíà! <eng> The world has been saved from Loki!
<translate> thee, and they are upon thee to constrain, to pro- <yor> Â íîâîì, âîñüìîì ñåçîíå ñåðèàëà ìîñêîâñêèì îïåðàòèâíèêàì Ô ̧äîðó Òóìàíîâó è Ïåòðó Ãðåêîâó ñóäüáà áðîñàåò âûçîâ.
<translate> Â íîâîì, âîñüìîì ñåçîíå ñåðèàëà ìîñêîâñêèì îïåðàòèâíèêàì Ô ̧äîðó Òóìàíîâó è Ïåòðó Ãðåêîâó ñóäüáà áðîñàåò âûçîâ. <eng> thee, and they are upon thee to constrain, to pro-
<translate> Like my step father used to say all the time, "Beware of Greeks bearing gifts." <yor> "Baba -nla mi, ti o jẹ oniruru si opin, nigbagbogbo sọ: ṣọra pẹlu awọn inawo, o lo fun."
<translate> "Baba -nla mi, ti o jẹ oniruru si opin, nigbagbogbo sọ: ṣọra pẹlu awọn inawo, o lo fun." <eng> Like my step father used to say all the time, "Beware of Greeks bearing gifts."
<translate> Jump on the birds, or use star power to kill them. <yor> Pa awọn pop-soke tabi fi awọn apọn-pop-up lati ṣe iṣẹ naa fun ọ.
<translate> Pa awọn pop-soke tabi fi awọn apọn-pop-up lati ṣe iṣẹ naa fun ọ. <eng> Jump on the birds, or use star power to kill them.
<translate> In order to create variety, I had to learn techniques to actually slow them down so it would last more than a few minutes! <yor> Bayi pe Mo ti kọ ẹkọ lati ṣakoso si imọ-ẹrọ, gbigbasilẹ gba to iṣẹju diẹ, lẹhinna a ni akoko lati yẹ ki o sọ nipa nkan miiran!
<translate> Bayi pe Mo ti kọ ẹkọ lati ṣakoso si imọ-ẹrọ, gbigbasilẹ gba to iṣẹju diẹ, lẹhinna a ni akoko lati yẹ ki o sọ nipa nkan miiran! <eng> In order to create variety, I had to learn techniques to actually slow them down so it would last more than a few minutes!
<translate> I'm getting married (결혼해요) (feat. <yor> - Yami ni Furu Ame (闇に降る雨)
<translate> - Yami ni Furu Ame (闇に降る雨) <eng> I'm getting married (결혼해요) (feat.
<translate> The Graverobbers - Drinking from a Swimming Pool [02:55] <yor> Ati je asala [awusa] ko to ati mu omi si i.[5]:201
<translate> Ati je asala [awusa] ko to ati mu omi si i.[5]:201 <eng> The Graverobbers - Drinking from a Swimming Pool [02:55]
<translate> Out of the closet, at Stanford <yor> Oyekunle Ayinde Kunle Olukoton _ Stanford
<translate> Oyekunle Ayinde Kunle Olukoton _ Stanford <eng> Out of the closet, at Stanford
<translate> Ocean for a month... <yor> Oh Aaj Tai Na Billo Kite Yaari Laayi Aa
<translate> Oh Aaj Tai Na Billo Kite Yaari Laayi Aa <eng> Ocean for a month...
<translate> Black and Decker changed a call to action button from 'Shop Now' to 'Buy Now' and saw a 17% increase in sales. <yor> Black ati Decker yipada ipe kan si bọtini aṣayan lati 'Ṣawari Bayi' lati 'Ra Bayi' ati ki o wo 17% ilosoke ninu awọn tita.
<translate> Black ati Decker yipada ipe kan si bọtini aṣayan lati 'Ṣawari Bayi' lati 'Ra Bayi' ati ki o wo 17% ilosoke ninu awọn tita. <eng> Black and Decker changed a call to action button from 'Shop Now' to 'Buy Now' and saw a 17% increase in sales.
<translate> It is essential to understand that if you have concerns, you can easily call the Will writing provider. <yor> O ṣe pataki lati ṣe akiyesi pe ti o ba ni aniyan nipa lilo data, iwọ le pe olupese alailowaya rẹ ki o yọ ifohunranṣẹ ohun wiwo.
<translate> O ṣe pataki lati ṣe akiyesi pe ti o ba ni aniyan nipa lilo data, iwọ le pe olupese alailowaya rẹ ki o yọ ifohunranṣẹ ohun wiwo. <eng> It is essential to understand that if you have concerns, you can easily call the Will writing provider.
<translate> He cited that there will be also the distribution of farm inputs to the farmers. <yor> Miran ti alaro yii tumọ si pe awọn ọrẹ aladugbo ti wa ni ayika rẹ.
<translate> Miran ti alaro yii tumọ si pe awọn ọrẹ aladugbo ti wa ni ayika rẹ. <eng> He cited that there will be also the distribution of farm inputs to the farmers.
<translate> 12 And he provided beauty for the celebrations, and he gave order to the times, even until the end of his life, so that they would praise the holy name of the Lord, and magnify the sanctity of God, from early morning. <yor> 47:12 Ati pe o pese ẹwa fun awọn ayẹyẹ naa, o si fun ni aṣẹ fun awọn akoko, ani titi di opin igbesi aye rẹ, ki wọn ki o le yin orukọ mimọ ti Oluwa, ki o si gbe iwa-mimọ Ọlọrun ga, lati kutukutu owurọ.
<translate> 47:12 Ati pe o pese ẹwa fun awọn ayẹyẹ naa, o si fun ni aṣẹ fun awọn akoko, ani titi di opin igbesi aye rẹ, ki wọn ki o le yin orukọ mimọ ti Oluwa, ki o si gbe iwa-mimọ Ọlọrun ga, lati kutukutu owurọ. <eng> 12 And he provided beauty for the celebrations, and he gave order to the times, even until the end of his life, so that they would praise the holy name of the Lord, and magnify the sanctity of God, from early morning.
<translate> You're Writing is More In-Depth <yor> 金吾不禁jīn wú bù jìn
<translate> 金吾不禁jīn wú bù jìn <eng> You're Writing is More In-Depth
<translate> You can also get OpenCV to read from this mode, but it will get the raw image directly. <yor> O le gba bi Elo lorun lati ndun yi roulette, bi o ti yoo ti ndun awọn ti gidi version.
<translate> O le gba bi Elo lorun lati ndun yi roulette, bi o ti yoo ti ndun awọn ti gidi version. <eng> You can also get OpenCV to read from this mode, but it will get the raw image directly.
<translate> The eyes...they're sneaky! <yor> Îí æèâ ̧ò ñðåäü íàñ - íà òîì ñòîþ!
<translate> Îí æèâ ̧ò ñðåäü íàñ - íà òîì ñòîþ! <eng> The eyes...they're sneaky!
<translate> Praise for the 2nd Edition <yor> ase da to ii n desu kedo
<translate> ase da to ii n desu kedo <eng> Praise for the 2nd Edition
<translate> Only to make money $$$$ <yor> bi ti auntie dolapo nko
<translate> bi ti auntie dolapo nko <eng> Only to make money $$$$
<translate> be obtained from the undersigned, and will be announced at the sale. <yor> Âîò ìîé ïàñïîðò. ß òóò æèâó. ß òðåçâûé.
<translate> Âîò ìîé ïàñïîðò. ß òóò æèâó. ß òðåçâûé. <eng> be obtained from the undersigned, and will be announced at the sale.
<translate> A woman with Type A blood gives birth to a boy with Type B blood. <yor> Nitorina ti obinrin ti o ni OOles ba ni ọmọ pẹlu ọkunrin kan ti o ni awọn allele BB, ọmọ naa yoo ni iru ẹjẹ B kan.
<translate> Nitorina ti obinrin ti o ni OOles ba ni ọmọ pẹlu ọkunrin kan ti o ni awọn allele BB, ọmọ naa yoo ni iru ẹjẹ B kan. <eng> A woman with Type A blood gives birth to a boy with Type B blood.
<translate> the national film <yor> Igbimọ Fiimu Orilẹ-ede
<translate> Igbimọ Fiimu Orilẹ-ede <eng> the national film
<translate> i'm not a good writer <yor> Ki e m eniyan rere alabukunfun.
<translate> Ki e m eniyan rere alabukunfun. <eng> i'm not a good writer
<translate> drive from outside the penalty area <yor> tita tita ti ko tọ si ilẹ ẹbi nipasẹ
<translate> tita tita ti ko tọ si ilẹ ẹbi nipasẹ <eng> drive from outside the penalty area
<translate> and then V-Slims (Haley), <yor> Íî êîãäà îí íà ôóòáîëå,
<translate> Íî êîãäà îí íà ôóòáîëå, <eng> and then V-Slims (Haley),