instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
1.6k
output
stringlengths
1
1.45k
幫我把文字翻譯成文言文
一臂国在三身国的北面,那里的人都是一条胳膊、一只眼睛、一个鼻孔。
一臂国在其北,一臂、一目、鼻孔。
幫我把文字翻譯成文言文
那里还有黄色的马,身上有老虎斑纹,长着一只眼睛和一条腿蹄。
有黄马虎文,一目而一手。
幫我把文字翻譯成文言文
奇肱国在一臂国的北面。
奇肱之国在其北。
幫我把文字翻譯成文言文
那里的人都是一条胳膊和三只眼睛,眼睛分为阴阳而阴在上阳在下,骑着名叫吉良的马。
其人一臂三目,有阴有阳,乘文马。
幫我把文字翻譯成文言文
那里还有一种鸟,长着两个脑袋,红黄色的身子,栖息在他们的身旁。
有鸟焉,两头,赤黄色,在其旁。
幫我把文字翻譯成文言文
刑天与黄帝争夺神位,黄帝砍断了刑天的头,把他的头埋在常羊山。
刑天与帝至此争神,帝断其首,葬之常羊之山。
幫我把文字翻譯成文言文
没了头的刑天便以乳头做眼睛,以肚脐做嘴巴,一手持盾牌一手操大斧而舞动。
乃以乳为目,以脐为口,操干戚以舞。
幫我把文字翻譯成文言文
叫做祭的女巫、叫做薎的女巫住在刑天与天帝发生争斗之地的北面,正好处于两条水流的中间,女巫薎手里拿着兕角小酒杯,女巫祭手里捧着俎器。
女祭、女戚在其北,居两水间,戚操鱼䱇,祭操俎。
幫我把文字翻譯成文言文
䳐鸟、𪆻鸟,它们的颜色是青中带黄,经过哪个国家那个国家就会败亡。
䳐鸟、𪆻鸟,其色青黄,所经国亡。
幫我把文字翻譯成文言文
䳐鸟和𪆻鸟栖息在女巫祭的北面。
在女祭北。
幫我把文字翻譯成文言文
䳐鸟长着人的面孔,立在山上。
䳐鸟人面。居山上。
幫我把文字翻譯成文言文
另一种说法认为这两种鸟统称维鸟,是青色鸟、黄色鸟聚集在一起的混称。
一曰维鸟,青鸟、黄鸟所巢。
幫我把文字翻譯成文言文
丈夫国在维鸟的北面,那里的人个个衣帽整齐,佩带宝剑。
丈夫国在维鸟北,其为人衣冠带剑。
幫我把文字翻譯成文言文
有一具女丑的尸体,她生前是被十个太阳烤死的。
女丑之尸,生而十日炙杀之。
幫我把文字翻譯成文言文
她横卧在丈夫国的北面。
在丈夫北。
幫我把文字翻譯成文言文
死时用右手遮住她的脸。
以右手鄣其面。
幫我把文字翻譯成文言文
十个太阳高高挂在天上,女丑的尸体横卧在山顶上。
十日居之,女丑居山之山。
幫我把文字翻譯成文言文
巫咸国在女丑所处之地的北面,那里的人右手握着一条青蛇,左手握着一条红蛇。
巫咸国在女丑北,右手操青蛇,左手操赤蛇。
幫我把文字翻譯成文言文
国中座登葆山,是一群巫师来往于天上与人间的地方。
在登葆山,群巫所从上下也。
幫我把文字翻譯成文言文
巫咸国的东边就是并封出没的地方。它的外形像普通的猪,却前后都有头,全身都是黑色的。
并封在巫咸东,其状如彘,前后皆有首,黑。
幫我把文字翻譯成文言文
女子国在巫咸国的北面,有两个女子住在这里,四周有水环绕着。
女子国在巫咸北,两女子居,水周之。
幫我把文字翻譯成文言文
另一种说法认为她们住在一道门的中间。
一曰居一门中。
幫我把文字翻譯成文言文
轩辕国北邻穷山,那里的人都很长寿,寿命最短的也可以活八百岁。
轩辕之国在此穷山之际,其不寿者八百岁。
幫我把文字翻譯成文言文
轩辕国在女子国的北面,他们长着人的面孔却是蛇的身子,尾巴盘绕在头顶上。
在女子国北。人面蛇身,尾交首上。
幫我把文字翻譯成文言文
穷山在轩辕国的北面,那里的人敬畏黄帝威灵所在的轩辕丘,拉弓射箭不敢向着西方射。
穷山在其北,不敢西射,畏轩辕之丘。在轩辕国北。
幫我把文字翻譯成文言文
轩辕丘位于轩辕国北部,这个轩辕丘呈方形,被四条大蛇相互围绕着。
其丘方,四蛇盯绕。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个名叫诸夭之野的地方,鸾鸟在那里歌唱,凤鸟在那里起舞。凤凰生下的蛋,老百姓可以吃;甜美的雨露,老百姓可以喝,一切都可随心所欲。
此诸夭之野,鸾鸟自歌,凤鸟自舞皇卵,民食之;甘露,民饮之:所欲自从也。
幫我把文字翻譯成文言文
各种野兽都成群居住在这里。
百兽相与群居。
幫我把文字翻譯成文言文
这个地方在有四条蛇环绕的轩辕丘的北边。
在四蛇北。
幫我把文字翻譯成文言文
有人正双手捧着凤凰蛋在吃,有两只鸟在前面引导。
其人两手操卵食之,两鸟居前导之。
幫我把文字翻譯成文言文
既可在水中居住又可在山陵居住的龙鱼在沃野的北面,它的形状像鲤鱼。
龙鱼陵居在其北,状如狸。
幫我把文字翻譯成文言文
另一种说法认为像鰕鱼。
一曰鰕。
幫我把文字翻譯成文言文
有神圣的人骑着它遨游在广大的原野上。
即有神圣乘此以行九野。
幫我把文字翻譯成文言文
还有一种说法认为鳖鱼在沃野的北面,这种鱼的形状也与鲤鱼相似。
一曰鳖鱼在夭野北,其为鱼也如鲤。
幫我把文字翻譯成文言文
白民国在龙鱼所在之地的北面,那里的人都浑身雪白,披散着头发。
白民之国在龙鱼北,白身披发。
幫我把文字翻譯成文言文
有一种叫做乘黄的野兽,外形像一般的狐狸,脊背上有角,人要是骑上它就能活两千年的长寿。
有乘黄,其状如狐,其背上有角,乘之寿二千岁。
幫我把文字翻譯成文言文
肃慎国在白民国的北面。
肃慎之国在白民北。
幫我把文字翻譯成文言文
这里有一种树木叫做雄常树,每当中原地区有圣明的天子继位,那里的人就取雄常树的树皮来做衣服。
有树名曰雄常,先入伐帝,于此取之。长股之国在雄常北,披发。
幫我把文字翻譯成文言文
西方的蓐收神,左耳上有一条蛇,乘驾两条龙飞行。
西方蓐收,左耳有蛇,乘两龙。
幫我把文字翻譯成文言文
东北海的外面,最荒远之地中,黄河岸边,有一座附禺山,帝颛顼和他的九位嫔妃葬在这里。
东北海之外,大荒之中,河水之间,附禺之山,帝颛顼与九嫔葬焉。
幫我把文字翻譯成文言文
这里有鸲鹠、有花纹的贝、离朱、鸾鸟、凰及各种殉葬的大小物件。
爰有𩿨久、文贝、离俞、鸾鸟、皇鸟、大物、小物。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山中还有青鸟、琅鸟、黑鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉、璇瑰、美玉和青绿色的玉石。
有青鸟、琅鸟、玄鸟、黄鸟、虎、豹、熊、罴、黄蛇、视肉?瑰、瑶碧,皆出卫于山。
幫我把文字翻譯成文言文
这座山旁边有一坐山丘,名叫卫丘,卫丘方圆三百里,丘的南边是帝俊的竹林,这里的竹子十分巨大,单根的竹子都可用来制成小船。
丘方员三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可为舟。
幫我把文字翻譯成文言文
竹林的南边有一个池泽,里面的水呈红色,名字叫封渊。
竹南有赤泽水,名曰封渊。
幫我把文字翻譯成文言文
这里长着三棵没有树枝的桑树。
有三桑无枝。
幫我把文字翻譯成文言文
丘的西边有一个沈渊,是颛顼沐浴的地方。
丘西有沈渊,颛顼所浴。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个胡不与国,国中的人都姓烈,以黍为食物。
有胡不与之国,烈姓,黍食。
幫我把文字翻譯成文言文
最荒远之地,有座山名叫不咸山。有个肃慎氏国。
大荒之中,有山名曰不咸,有肃慎氏之国。
幫我把文字翻譯成文言文
有一种能飞的蛭,长着四只翅膀。
蜚蛭,四翼。
幫我把文字翻譯成文言文
有一种蛇,是野兽的脑袋蛇的身子,名叫琴虫。
有虫,兽身蛇身,名曰琴虫。
幫我把文字翻譯成文言文
有一种人名叫大人。
有人名曰大人。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个大人国,这里的人都姓厘,以黍为食物。
有大人之国,厘姓,黍食。
幫我把文字翻譯成文言文
有一种大青蛇,黄色的脑袋,能吞食大鹿。
有大青蛇,黄头,食麈。
幫我把文字翻譯成文言文
有一座榆山。
有榆山。
幫我把文字翻譯成文言文
又有座鲧攻程州山。
有鲧攻程州之山。
幫我把文字翻譯成文言文
最荒远之地,有一座山,名叫衡天。
大荒之中,有山名曰衡天。
幫我把文字翻譯成文言文
又有座先民山。
有先民之山。
幫我把文字翻譯成文言文
有一棵盘旋弯曲一千里的大树。
有盘木千里。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个叔歜国,这里的人都是颛顼的子孙后代,以黍为食物,能驯化驱使四种野兽:老虎、豹子、熊和罴。
有叔歜国,颛顼之子,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。
幫我把文字翻譯成文言文
有一种形状与熊相似的黑虫,名叫猎猎。
有黑虫如熊状,名曰猎猎。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个北齐国,国中的人都姓姜,会驱使虎、豹、熊和罴。
有北齐之国,姜姓,使虎、豹、熊、罴。
幫我把文字翻譯成文言文
最荒远之地,有座山名叫先槛大逢山,是黄河水和济水流入的地方,海水从北面灌注到这里。
大荒之中,有山名曰先槛大逢之山,河济所入,海北注焉。
幫我把文字翻譯成文言文
它的西边也有座山,名叫禹所积石山。
其西有山,名曰禹所积石。
幫我把文字翻譯成文言文
有一座阳山。
有阳山者。
幫我把文字翻譯成文言文
又有座顺山,顺水从这座山发源。
有顺山者,顺水出焉。
幫我把文字翻譯成文言文
有个始州国,国中有座丹山。
有始州之国,有丹山。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个大泽,方圆达千里,是群鸟脱换羽毛的地方。
有大泽方千里,群鸟所解。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个毛民国,国中之人姓依,以黍为食物,会驱使虎、豹、熊、罴四种野兽。
有毛民之国,依姓,食黍,使四鸟。
幫我把文字翻譯成文言文
禹生了均国,均国生了役采,役采生了修鞈,修鞈杀了绰人。
禹生均国,均国生役采,役采生修鞛,修鞛杀绰人。
幫我把文字翻譯成文言文
帝怜念绰人,便暗中帮助绰人的后代建立了一个国家,就是这个毛民国。
帝念之,潜为之国,是此毛民。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个儋耳国,国中之人姓任,是禺号的后代,以谷物为食。
有儋耳之国,任姓禺号子,食谷。
幫我把文字翻譯成文言文
北海的岛中有一位神,长着人一样的脸,鸟一样的身子,以两条青蛇为耳饰,脚下踩着两条赤蛇,名字叫禺强。
北海之渚中,有神,人面鸟身,珥两青蛇,践两赤蛇,名曰禺强。
幫我把文字翻譯成文言文
最荒远之地,有一座山,名叫北极天柜山,海水从北面灌注到这里。
大荒之中,有山名曰北极天柜,海水北注焉。
幫我把文字翻譯成文言文
有一位神,长着九个脑袋,人一样的脸,鸟一样的身子,名字叫九凤。
有神,九首人面鸟身,名曰九凤。
幫我把文字翻譯成文言文
另外还有一位神,嘴里衔着蛇,手中握着蛇,长着虎一样的脑袋,人一样的身子,有四只蹄子,肘臂很长,名字叫强良。
又有神衔蛇衔操蛇,其状虎首人身,四蹄长肘,名曰强良。
幫我把文字翻譯成文言文
最荒远之地,有一座山,名叫成都载天山。
大荒之中,有山名曰成都,载天。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个人的耳上穿挂着两条黄色蛇,手上拿着两条黄蛇,名叫夸父。
有人,珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。
幫我把文字翻譯成文言文
后土生了信,信生了夸父。
后土生信,信生夸父。
幫我把文字翻譯成文言文
而夸父不自量力,想要追赶太阳,追到禺谷终于追上了太阳。
夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷。
幫我把文字翻譯成文言文
他因口渴,想喝黄河中的水,又怕黄河水不够他喝,便想去喝大泽中的水,还没有赶到大泽,就死在了路上。
将饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。
幫我把文字翻譯成文言文
应龙杀了蚩尤以后,又杀了夸父,就跑到南方去居住,所以南方多雨水。
应龙已杀蚩尤,又杀夸父,乃去南方处之,故南方多雨。
幫我把文字翻譯成文言文
又有个无肠国,这里的人姓任。
又有无肠国,是任姓。
幫我把文字翻譯成文言文
他们是无继国人的子孙后代,吃鱼类。
无继子,食鱼。
幫我把文字翻譯成文言文
共工有一位臣子名叫相繇,长了九个脑袋和蛇的身子,盘旋自绕成一团,贪婪地霸占九座神山而索取食物。
共工臣名曰相繇,九首蛇身,自环,食于九土。
幫我把文字翻譯成文言文
他所喷吐停留过的地方,立即变成大沼泽,而气味不是辛辣就是很苦,百兽中没有能居住这里的。
其所歍所尼,即为源泽,不辛乃苦,百兽莫能处。
幫我把文字翻譯成文言文
大禹堵塞洪水,杀死了相繇,而相繇的血又腥又臭,使谷物不能生长;那地方又水涝成灾,使人不能居住。
禹湮洪水,杀相繇,其血腥臭,不可生谷;其地多水,不可居也。
幫我把文字翻譯成文言文
大禹填塞它,屡次填塞而屡次塌陷,于是把它挖成大池子,诸帝就利用挖出的泥土建造了几座高台。
禹湮之,三仞三沮,乃以为池,群帝是因以为台。
幫我把文字翻譯成文言文
诸帝台位于昆仑山的北面。
在昆仑之北。
幫我把文字翻譯成文言文
有一座岳山,一种高大的竹子生长在这座山上。
有岳之山。寻竹生焉。
幫我把文字翻譯成文言文
最荒远之地,有座山名叫不句山,海水从北面灌注到这里。
大荒之中,有名山曰不句,海水入焉。
幫我把文字翻譯成文言文
有座山叫系昆山,上面有共工台,射箭的人因敬畏共工的威灵而不敢朝北方拉弓射箭。
有系昆之山者,有共工之台,射者不敢北射。
幫我把文字翻譯成文言文
有一个人穿着青色衣服,名叫黄帝女妭。
有人衣青衣,名曰黄帝女魃。
幫我把文字翻譯成文言文
蚩尤制造了多种兵器用来攻击黄帝,黄帝便派应龙到冀州的原野去攻打蚩尤。
蚩尤作兵伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。
幫我把文字翻譯成文言文
应龙积蓄了很多水,而蚩尤请来风伯和雨师,纵起一场大风雨。
应龙畜水。蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。
幫我把文字翻譯成文言文
黄帝就降下名叫妭的天女助战,雨被止住,于是杀死蚩尤。
黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。
幫我把文字翻譯成文言文
女妭因神力耗尽而不能再回到天上,她居住的地方没有一点雨水。
魃不得复上,所居不雨。
幫我把文字翻譯成文言文
叔均将此事禀报给黄帝,后来黄帝就把女妭安置在赤水的北面。
叔均言之帝,后置之赤水之北。
幫我把文字翻譯成文言文
叔均便做了田神。
叔均乃为田祖。
幫我把文字翻譯成文言文
女妭常常逃亡而出现旱情,要想驱逐她,便祷告说: 神啊请向北去吧!
魃时亡之,所欲逐之者,令曰: 神北行!
幫我把文字翻譯成文言文
事先清除水道,疏通大小沟渠。
先除水道,决通沟渎。