Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
900
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak percaya padamu."
|
Ken aye percaya ka ko.
|
bhinneka_korpus
|
901
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya meragukan ceritanya."
|
Ken meragukan ceritanya.
|
bhinneka_korpus
|
902
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa baik hari ini."
|
Ken merasa ait ari hak.
|
bhinneka_korpus
|
903
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku benci wawancara."
|
Ken benci wawancara.
|
bhinneka_korpus
|
904
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sakit kepala."
|
Ken anam abak.
|
bhinneka_korpus
|
905
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka toko ini."
|
Ken suka toko hak.
|
bhinneka_korpus
|
906
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka semangka."
|
Ken suka semangka.
|
bhinneka_korpus
|
907
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dulu aku suka film ini."
|
Mino ken suka filem hak.
|
bhinneka_korpus
|
908
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bertemu Tom malam ini."
|
Ken berjumpa Tom ngarem hak.
|
bhinneka_korpus
|
909
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ketinggalan keretaku."
|
Ken ketingelan kereta ken.
|
bhinneka_korpus
|
910
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku membutuhkan uang."
|
Ken membutuhkan duit.
|
bhinneka_korpus
|
911
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku perlu kertas."
|
Ken perlu kertas.
|
bhinneka_korpus
|
912
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Barusan aku melihat Tom."
|
Bau ken ninget Tom.
|
bhinneka_korpus
|
913
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mau lebih banyak."
|
Ken galak labeh udah.
|
bhinneka_korpus
|
914
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin kertas."
|
Ken galak kratas.
|
bhinneka_korpus
|
915
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin bertemu dengannya."
|
Ken galak berjumpa ngan yee.
|
bhinneka_korpus
|
916
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dulu aku anak yang pemalu."
|
Mino ken anak neng pemalu.
|
bhinneka_korpus
|
917
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harap aku mati."
|
Ken harap ken kubes.
|
bhinneka_korpus
|
918
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak akan diam."
|
Ken aye akan diam.
|
bhinneka_korpus
|
919
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mengkhawatirkan dia."
|
Ken mengkwaterkan ye'e.
|
bhinneka_korpus
|
920
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ada di dalam mobil."
|
Ken ade ka derem oto.
|
bhinneka_korpus
|
921
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Akan saya putuskan nanti."
|
Jak ken putuskan.
|
bhinneka_korpus
|
922
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan mengembalikannya."
|
Ken yak kure.
|
bhinneka_korpus
|
923
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak akan pernah lupa."
|
Ken aye pernah lupa.
|
bhinneka_korpus
|
924
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membayar tagihannya."
|
Ken jak mayer tagihannya.
|
bhinneka_korpus
|
925
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan mengirimnya kembali."
|
Ken jak mengeirimkan kembali.
|
bhinneka_korpus
|
926
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku adalah manusia."
|
Ken na mensia.
|
bhinneka_korpus
|
927
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku seorang akuntan."
|
Ken na kutan.
|
bhinneka_korpus
|
928
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku benar-benar capek."
|
Ken benei-benei lateh.
|
bhinneka_korpus
|
929
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bukan pelajar."
|
Ken uken pelajei.
|
bhinneka_korpus
|
930
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya bukan siswa."
|
Ken uken siswa.
|
bhinneka_korpus
|
931
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bukan turis."
|
Ken uken turis.
|
bhinneka_korpus
|
932
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya bukan turis."
|
Ken uken turis.
|
bhinneka_korpus
|
933
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak begitu suka dengan hal semacam itu."
|
Ken aye begitu suka ngan hal semacam ngen.
|
bhinneka_korpus
|
934
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku lelah dengan hal ini."
|
Ken lateh ngan hal hak.
|
bhinneka_korpus
|
935
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah Tom masih sakit?"
|
Anikah Tom masih taben?
|
bhinneka_korpus
|
936
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ini emas asli?"
|
Anikah gak emas asli?
|
bhinneka_korpus
|
937
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tidak fakultatif."
|
Hak aye fakultatif.
|
bhinneka_korpus
|
938
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya akan baik-baik saja."
|
Kame nya bait-bait saja.
|
bhinneka_korpus
|
939
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada masalah."
|
Aja ade masalah.
|
bhinneka_korpus
|
940
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini semua salahku."
|
Hak kame salah ken.
|
bhinneka_korpus
|
941
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini rahasia."
|
Hak rahasia.
|
bhinneka_korpus
|
942
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini hanya hobi."
|
Hak hanya hobi.
|
bhinneka_korpus
|
943
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini satu-satunya harapan saya."
|
Hak inye-inyenya harapan ken.
|
bhinneka_korpus
|
944
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu bukan salahku."
|
Ngen uken salah ken.
|
bhinneka_korpus
|
945
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu sangat aneh."
|
Ngen sangat aneh.
|
bhinneka_korpus
|
946
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah dimulai sekarang."
|
Dah na mulai sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
947
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Menjauhlah dariku."
|
Joi-joi teng ken.
|
bhinneka_korpus
|
948
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tetaplah semangat."
|
Tatap lah semangat.
|
bhinneka_korpus
|
949
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tinggalkan aku sendiri!"
|
Tingelkan ken kabu!
|
bhinneka_korpus
|
950
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita melakukannya lagi."
|
Yok adep melakukannya agik.
|
bhinneka_korpus
|
951
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita melakukannya sekarang."
|
Yok adep melakukannya sekarang.
|
bhinneka_korpus
|
952
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita tidur."
|
Yok adep bes.
|
bhinneka_korpus
|
953
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita pergi tidur."
|
Yok adep ampus bes.
|
bhinneka_korpus
|
954
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita coba lihat."
|
Yok adep coba ninget.
|
bhinneka_korpus
|
955
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah saya istirahat?"
|
Bolehkah ken istrihat?
|
bhinneka_korpus
|
956
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah saya mencoba mengenakan ini?"
|
Bisakah ken mencoba minyah hak?
|
bhinneka_korpus
|
957
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tasku dicuri."
|
Tasken na nanko.
|
bhinneka_korpus
|
958
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tanganku dingin."
|
Bareng ken cilep.
|
bhinneka_korpus
|
959
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hobiku musik."
|
Hobuken musik.
|
bhinneka_korpus
|
960
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumahku kotor."
|
Dio ken ece.
|
bhinneka_korpus
|
961
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ibu saya baik-baik saja."
|
Nok ken bait-bait saja.
|
bhinneka_korpus
|
962
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak, itu tidak mudah."
|
Aye, ngen aye mudah.
|
bhinneka_korpus
|
963
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong belok kanan."
|
Nolong belok intu.
|
bhinneka_korpus
|
964
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Putarlah musik."
|
Mutar lah musik.
|
bhinneka_korpus
|
965
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Angkat kedua tanganmu!"
|
Angket kedue bareng ko!
|
bhinneka_korpus
|
966
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sampai jumpa minggu depan!"
|
Sampai jumpa minggu depan!
|
bhinneka_korpus
|
967
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia selalu tersenyum."
|
Ye'e selalu tersenyum.
|
bhinneka_korpus
|
968
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia agresif."
|
Ye'e agresif.
|
bhinneka_korpus
|
969
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mau saya bantu?"
|
Galak ken mantu?
|
bhinneka_korpus
|
970
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berhenti mengikutiku."
|
Berhente nune ken.
|
bhinneka_korpus
|
971
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ceritakan padaku."
|
Ceritakan ka ken.
|
bhinneka_korpus
|
972
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Katakan padaku yang sebenarnya."
|
Muah ka ken neng sebenei.
|
bhinneka_korpus
|
973
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumah itu besar."
|
Dio ngen ayu.
|
bhinneka_korpus
|
974
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu dulunya rumah kami."
|
Ngen mino dio kanak.
|
bhinneka_korpus
|
975
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu dulunya rumah kita."
|
Ngen mino dio adep.
|
bhinneka_korpus
|
976
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tidak akan terjadi."
|
Ngen aye akan terjadi.
|
bhinneka_korpus
|
977
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini semua yang saya punya."
|
Hak kame neng ken ade.
|
bhinneka_korpus
|
978
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu kakakku."
|
Ngen omok ken.
|
bhinneka_korpus
|
979
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu adikku."
|
Ngen adek ken.
|
bhinneka_korpus
|
980
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Buku itu putih."
|
Buku ngen putih.
|
bhinneka_korpus
|
981
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kuncinya rusak."
|
Kuncinya rusak.
|
bhinneka_korpus
|
982
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Keretanya di sini."
|
Keretanya ka hak.
|
bhinneka_korpus
|
983
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka ini adalah anak-anak laki-lakiku."
|
Bala hak ngen anak-anak narai-narai ken.
|
bhinneka_korpus
|
984
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka mengkhianati Tom."
|
Bala mengkhianati Tom.
|
bhinneka_korpus
|
985
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka akan mencobanya lagi."
|
Bala akan nyobanya agik.
|
bhinneka_korpus
|
986
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka pria dewasa."
|
Bala narai dewasa.
|
bhinneka_korpus
|
987
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aplikasi ini dapat membantu."
|
Aplikasi hak napet membantu.
|
bhinneka_korpus
|
988
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ember ini bocor."
|
Ember hak bocor.
|
bhinneka_korpus
|
989
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini bisa diperbaiki."
|
Hak panai na mait.
|
bhinneka_korpus
|
990
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anjing ini putih."
|
Kisu hak putih.
|
bhinneka_korpus
|
991
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini menggelikan."
|
Hak mengelikan.
|
bhinneka_korpus
|
992
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini ayahku."
|
Hak apak ken.
|
bhinneka_korpus
|
993
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini ayah saya."
|
Hak apak ken.
|
bhinneka_korpus
|
994
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini temanku."
|
Hak pegei ken.
|
bhinneka_korpus
|
995
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adikku."
|
Hak adeg ken.
|
bhinneka_korpus
|
996
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini sangat keren."
|
Hak sangat keren.
|
bhinneka_korpus
|
997
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini bukan kunciku."
|
Hak uken kunci ken.
|
bhinneka_korpus
|
998
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hari ini hari Kamis."
|
Ari hak ari kamis.
|
bhinneka_korpus
|
999
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom melanggar hukum."
|
Tom melanggar hukum.
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.