Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
|---|---|---|---|
1,000
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memberiku sebuah pena."
|
Tom mingkan ken inye buah pen.
|
bhinneka_korpus
|
1,001
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom selalu dalam keadaan baik."
|
Tom selalu derem keadaan bait.
|
bhinneka_korpus
|
1,002
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya tangan yang besar."
|
Tom punya bareng neng ayu.
|
bhinneka_korpus
|
1,003
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom telah kehilangan harapan."
|
Tom dah aja.
|
bhinneka_korpus
|
1,004
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom agak pucat."
|
Tom bas pucet.
|
bhinneka_korpus
|
1,005
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom itu kutu buku."
|
Tom ngen kutu buku.
|
bhinneka_korpus
|
1,006
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah pria yang baik."
|
Tom narai neng bait.
|
bhinneka_korpus
|
1,007
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom seorang pembunuh."
|
Tom na pengkumes.
|
bhinneka_korpus
|
1,008
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tertekan."
|
Tom terteken.
|
bhinneka_korpus
|
1,009
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang bersenang-senang."
|
Tom gik awan-awan.
|
bhinneka_korpus
|
1,010
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang berada di dalam mobil."
|
Tom gik ka derem oto.
|
bhinneka_korpus
|
1,011
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bukan anakku."
|
Tom uken anak ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,012
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bukanlah putra saya."
|
Tom uken lah putra ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,013
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berbicara dengan gagap."
|
Tom ngomong ngan gagaap.
|
bhinneka_korpus
|
1,014
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang penganggur."
|
Tom na neng penganggor.
|
bhinneka_korpus
|
1,015
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat lucu."
|
Tom suka muat ngerem.
|
bhinneka_korpus
|
1,016
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak haus."
|
Tom aye aus.
|
bhinneka_korpus
|
1,017
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom suka berselancar."
|
Tom suka beselancar.
|
bhinneka_korpus
|
1,018
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom senang berselancar."
|
Tom suka beselancar.
|
bhinneka_korpus
|
1,019
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat kebingungan."
|
Tom tinget kebinggungan.
|
bhinneka_korpus
|
1,020
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat syok."
|
Tom tinget syok.
|
bhinneka_korpus
|
1,021
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merindukan Boston."
|
Tom rindu ka Boston.
|
bhinneka_korpus
|
1,022
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sepertinya kebingungan."
|
Tom seperti nya kebinggungan.
|
bhinneka_korpus
|
1,023
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sepertinya syok."
|
Tom jaji syok.
|
bhinneka_korpus
|
1,024
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sepertinya terkejut."
|
Tom jaji kajet.
|
bhinneka_korpus
|
1,025
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengatur meja."
|
Tom ngator meja.
|
bhinneka_korpus
|
1,026
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memejamkan mata."
|
Tom pejem bete.
|
bhinneka_korpus
|
1,027
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terhuyung-huyung keluar."
|
Tom mayan-mayan keluei.
|
bhinneka_korpus
|
1,028
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berjajar dalam barisan."
|
Tom bejajar ka barisan.
|
bhinneka_korpus
|
1,029
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom coba membantu."
|
Tom coba mantu.
|
bhinneka_korpus
|
1,030
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dulunya merokok."
|
Tom mino ngen ngerokok.
|
bhinneka_korpus
|
1,031
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merasa gembira."
|
Tom ngerasa gembira.
|
bhinneka_korpus
|
1,032
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom akan melanjutkan."
|
Tom kajet.
|
bhinneka_korpus
|
1,033
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom, kamu gak apa-apa?"
|
Tom, ko aye ngani-ngani?
|
bhinneka_korpus
|
1,034
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Besok hari gajian."
|
Jalem hari gajian.
|
bhinneka_korpus
|
1,035
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Nyalakan radionya."
|
Kudip radio ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,036
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Balikkan badanmu."
|
Malik ungun ko.
|
bhinneka_korpus
|
1,037
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Belok ke kanan."
|
Belok ke intu.
|
bhinneka_korpus
|
1,038
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami membudidayakan padi."
|
Kana'k moyok pade.
|
bhinneka_korpus
|
1,039
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tidak membayar Tom."
|
Kadi aye mayer Tom.
|
bhinneka_korpus
|
1,040
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bangun saat subuh."
|
Kadi idang saat subuh.
|
bhinneka_korpus
|
1,041
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tahu lagu ini."
|
Kadi panai lagu hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,042
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami telah mencoba yang terbaik."
|
Kadi dah coba neng terbaik.
|
bhinneka_korpus
|
1,043
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami ingin uang kami."
|
Kadi ingin duit kadi.
|
bhinneka_korpus
|
1,044
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "kami sangat takut"
|
Kadi sangat bot.
|
bhinneka_korpus
|
1,045
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami memenangkan pertempuran itu."
|
Kadi manang petempuran ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,046
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sedang membantu Tom."
|
Kadi sideng mantu Tom.
|
bhinneka_korpus
|
1,047
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami mencoba."
|
Kadi mencoba.
|
bhinneka_korpus
|
1,048
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sudah melakukan itu semua."
|
Kadi dah muat ngen kame'k.
|
bhinneka_korpus
|
1,049
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kau buat?"
|
Ani neng ko muat?
|
bhinneka_korpus
|
1,050
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bikin apa?"
|
Ko muat ani?
|
bhinneka_korpus
|
1,051
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang mereka tahu?"
|
Ani neng bala taman?
|
bhinneka_korpus
|
1,052
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana menurutmu?"
|
Kuna menurut ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,053
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa harganya?"
|
Kida harga hak?
|
bhinneka_korpus
|
1,054
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa nama Anda?"
|
Asi ginak ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,055
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu mau minum apa?"
|
Ko ya minum ani?
|
bhinneka_korpus
|
1,056
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada masalah apa?"
|
Ade masalah ani?
|
bhinneka_korpus
|
1,057
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada masalah?"
|
Ade masalah?
|
bhinneka_korpus
|
1,058
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa hobimu?"
|
Ani hobi ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,059
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jurusanmu apa?"
|
Jurusan ko ani?
|
bhinneka_korpus
|
1,060
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa nilaimu?"
|
Kida nilai ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,061
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Tom menelepon?"
|
Kina Tom nelpon?
|
bhinneka_korpus
|
1,062
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan itu dibangun?"
|
Kina ngen na muat?
|
bhinneka_korpus
|
1,063
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana mereka pergi?"
|
Ka pe bala ampus?
|
bhinneka_korpus
|
1,064
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu makan di mana?"
|
Ko man ka pe?
|
bhinneka_korpus
|
1,065
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana jamku?"
|
Ka pe jam ken?
|
bhinneka_korpus
|
1,066
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana Tom hari ini?"
|
Ka pe Tom ari hak?
|
bhinneka_korpus
|
1,067
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana bosmu?"
|
Ka pe bos ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,068
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana atasan Anda?"
|
Ka pe atasan ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,069
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mana jasmu?"
|
Ka pe jas ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,070
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dari mana kamu?"
|
Teng pe ko?
|
bhinneka_korpus
|
1,071
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana saja kamu?"
|
Ka pe ko tadi?
|
bhinneka_korpus
|
1,072
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mobil siapa ini?"
|
Oto asi hak?
|
bhinneka_korpus
|
1,073
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau melakukannya?"
|
Ngani ko muat ngen?
|
bhinneka_korpus
|
1,074
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa tidak dicoba?"
|
Ngani aye na nyoba?
|
bhinneka_korpus
|
1,075
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa saya harus keluar?"
|
Ngani ken harus keluei?
|
bhinneka_korpus
|
1,076
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa saya harus menunggu?"
|
Ngani ken harus nunggu?
|
bhinneka_korpus
|
1,077
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau berada di jalanku."
|
Ko ngao jaran ken.
|
bhinneka_korpus
|
1,078
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak memerlukannya."
|
Kau aye memerlukan hak.
|
bhinneka_korpus
|
1,079
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu membuatku bahagia."
|
Ko muat ken bahagia.
|
bhinneka_korpus
|
1,080
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pasti lelah."
|
Ko pasti lateh.
|
bhinneka_korpus
|
1,081
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau terlalu banyak bicara."
|
Ko udah gilak omong.
|
bhinneka_korpus
|
1,082
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bekerja terlalu keras."
|
Ko begawe terlalu keras.
|
bhinneka_korpus
|
1,083
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau seorang pembunuh."
|
Ko na pembunuh.
|
bhinneka_korpus
|
1,084
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau agresif."
|
Ko agresif.
|
bhinneka_korpus
|
1,085
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumahmu besar."
|
Dio ko ayu.
|
bhinneka_korpus
|
1,086
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumah kalian besar."
|
Dio mana'k ayu.
|
bhinneka_korpus
|
1,087
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing punya dua telinga."
|
Kucing'k ade due keringe.
|
bhinneka_korpus
|
1,088
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing bukan manusia."
|
Kucing'k uken mensia.
|
bhinneka_korpus
|
1,089
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapapun bisa melakukan itu."
|
Ani beh bisa muat ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,090
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu di sana?"
|
Ani kah ko ka gun?
|
bhinneka_korpus
|
1,091
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu di situ?"
|
Ani kah ko ka ngen?
|
bhinneka_korpus
|
1,092
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu sedang terburu-buru?"
|
Ani ko sideng terburu-buru.
|
bhinneka_korpus
|
1,093
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau sudah cukup yakin?"
|
Ani ko dah cukup yakin?
|
bhinneka_korpus
|
1,094
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau yakin dengan hal itu?"
|
Ani ko dah yakin ngan hal ngen?
|
bhinneka_korpus
|
1,095
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau nabatiwan?"
|
Ani ko nabatiwan?
|
bhinneka_korpus
|
1,096
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bawakan aku serulingnya."
|
Taben ken suling ngen.
|
bhinneka_korpus
|
1,097
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah saya meminjam itu?"
|
Panai kah ken minjam ngen?
|
bhinneka_korpus
|
1,098
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah diperbaiki?"
|
Panaikah dimait?
|
bhinneka_korpus
|
1,099
|
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu tidur nyenyak?"
|
Ani kah ko bes lelek?
|
bhinneka_korpus
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.