sentence1
stringlengths
0
100k
sentence2
stringlengths
0
100k
score
float64
0
5
El buque hospital USNS Mercy llegó este viernes al puerto de Los Ángeles para brindar alivio a los hospitales del sur de California abrumados por la pandemia de coronavirus. El barco de 1,000 camas había partido el lunes de la Estación Naval de San Diego y se espera que ingrese al Puerto de Los Ángeles el viernes por la mañana y atraque en la terminal de cruceros. Las autoridades portuarias dijeron que no se espera que la llegada de Mercy interrumpa las operaciones de envío, y habrá una transferencia gradual de pacientes al barco desde hospitales terrestres según sea necesario. Mercy no alojará a personas que resulten positivas o muestren síntomas de COVID-19. El concejal de Los Angeles, Joe Buscaino Buscaino, señaló que a pesar de toda la publicidad en torno a la llegada del barco, que se esperaba alrededor de las 8 a.m., las personas no deberían acudir en masa al puerto sólo porque quieran tomarle fotos. Fotos: USNS Mercy, el hospital flotante de la Marina que llegará al puerto de Los Ángeles “Esto es serio. Esto no es una prueba. El puerto de Los Ángeles está bien preparado. Organizamos Fleet Week todos los años, pero esto no es una simulación. Esto es real”, dijo Buscaíno a un canal local. Mercy partió el lunes de la Base Naval de San Diego con más de 800 personal médico y personal de apoyo de la Armada, y más de 70 marineros del servicio civil que operan y navegan en el barco, cargan y descargan carga de la misión, ayudan con las reparaciones del equipo de la misión y brindan servicios esenciales. para mantener el centro médico en funcionamiento. El barco servirá como un hospital de referencia para pacientes no COVID-19 actualmente admitidos en hospitales con base en tierra, y proporcionará un espectro completo de atención médica para incluir cirugías generales, cuidados críticos y atención de sala para adultos, según la Marina. Esto permitirá a los profesionales de la salud locales concentrarse en el tratamiento de pacientes con COVID-19 y que los hospitales en tierra utilicen sus unidades de cuidados intensivos y ventiladores para esos pacientes. “Esta crisis global exige toda la respuesta del gobierno, y estamos listos para apoyar”, dijo el capitán de la Marina John Rotruck, comandante de la instalación de tratamiento militar de Mercy. “Mercy trae un equipo de profesionales médicos, equipos y suministros médicos, todos los cuales actuarán, en esencia, como una 'válvula de alivio' para los hospitales civiles locales en Los Ángeles para que los profesionales de la salud locales puedan enfocarse mejor en los casos de COVID-19”, dijo Rotruck. “Utilizaremos nuestra agilidad y capacidad de respuesta como un centro de tratamiento médico a flote para hacer lo que el país nos pida y brindar alivio donde más nos necesitan”.
Gov. Gavin Newsom said in a statement earlier tonight that 56 percent of Californians are expected to be infected with the novel coronavirus within a few weeks. ABC 7 reports state health officials estimated that 56 percent of California’s population will become infected with COVID-19 within the next eight weeks. Newsom wrote the shocking statistic in a letter to President Donald Trump where he also requested that the Navy’s USNS Mercy, the world’s largest hospital ship, to be docked in California. RELATED STORIES: California Gov. Gavin Newsom Issues Executive Order To Protect Renters And Homeowners Advertisement “The acquisition of the Mercy here off the coast of the state of California would provide additional 1,000 bed capacity, provides support for pharmacists and other diagnostic equipment. This resource will help decompress the health care delivery system to allow the Los Angeles region to ensure that it has the ability to address critical acute care needs, such as heart attacks and strokes or vehicle accidents, in addition to the rapid rise of COVID-19 cases,” RELATED STORIES: California Announces First Coronavirus Death, Bringing US Fatalities To At Least 11 It was announced earlier today that Los Angeles will be on a 24-hour lockdown following after San Francisco in order for residents to practice social distancing.
3
Jair Bolsonaro, presidente de Brasil (EFE/Joédson Alves/Archivo) Horas después de que el grupo Anonymous publicara datos personales de Jair Bolsonaro y sus hijos, el presidente de Brasil anunció este martes que tomará acciones legales contra el movimiento hacker. “En una clara medida de intimidación, el movimiento hacktivista ‘Anonymous Brasil’ publicó en Twitter datos del Presidente de la República y de sus familiares. Se están adoptando medidas legales para que esos delitos no queden impunes”, señaló el jefe de Estado en su cuenta de Twitter. Anonymous Brasil publicó este lunes por la noche datos personales del presidente del país, Jair Bolsonaro; y sus hijos, el concejal Carlos Bolsonaro y el diputado federal Eduardo Bolsonaro. Además, reveló información de los ministros Abraham Weintraub (Educación) y Damares Alves (Mujeres, Familia y Derechos Humanos); y del diputado Douglas García. El grupo de hackers dio a conocer los números de teléfono, direcciones (físicas y de correo electrónico) y datos inmobiliarios de la familia del presidente. Los mensajes publicados por Anonymous Según consigna O Globo, parte de los datos, como las declaraciones de bienes inmuebles, ya eran públicos y estaban disponibles en la plataforma de divulgación de la Justicia Electoral. Sin embargo, los números de teléfono y las direcciones de mail, por ejemplo, era información del ámbito reservado. La información fue publicada en Twitter a través de enlaces a páginas con los documentos. Pocos minutos después, la red social eliminó esa publicación pero Anonymous Brasil prometió no detenerse y hacer que los datos estén disponible nuevamente. El Ministerio de Justicia de Brasil ordenó a la Policía Federal que investigue el origen de los mensajes , sin llegar a confirmar si los datos que aparecieron eran reales. Antes del anuncio de Bolsonaro, sus hijos se expresaron sobre lo sucedido el lunes por la noche. El diputado Eduardo Bolsonaro, hijo del presidente, anunció que también iniciará acciones legales (Photo by Gil COHEN-MAGEN / AFP) “El grupo ‘pro-democracia’ filtró mis datos personales y de otros en internet”, escribió el concejal Carlos Bolsonaro, en una aparente referencia a las protestas del pasado domingo, que clamaron por el respeto a las instituciones democráticas y censuraron el talante “autoritario” del Gobierno. El diputado Eduardo Bolsonaro se pronunció también, aunque sin señalar posibles responsables: “En clara violación de la ley, un grupo divulgó datos personales míos, del presidente y otras personas ligadas al Gobierno. Como no pueden acusarnos de ningún crimen, cometen crímenes para exponernos. Estoy tomando acciones legales y la investigación será hecha por los organismos competentes”. Douglas García también denunció la filtración de sus datos: “Anonymous Brasil, de manera criminal, acaba de publicar todos mis datos en las redes sociales. ¿Por qué poner en riesgo a mi familia? ¿Por qué divulgar la dirección de mi casa? ¿Los lugares donde trabajé? Voy a la estación de policía ahora mismo para hacer una denuncia policial”, manifestó García en su cuenta de Twitter. García fue blanco del grupo porque anteriormente había publicado, también en Twitter, una solicitud para que la gente denunciara a los “autodenominados antifascistas”. “¡ATENCIÓN! Si conoce el nombre completo de un autodenominado ‘antifascista’ y tiene pruebas de que él es lo que dice ser, le pido que adjunte la prueba a su nombre completo y la envíe a mi correo electrónico: douglasgarcia@al.sp.gov.br. Puedes RT aquí sin piedad, por favor. Ayúdenme”, había manifestado. MÁS SOBRE ESTE TEMA:
Newsletter of Valor International. Sign up and receive. It's free. Receive daily in your email, for free, the main news and information that affect your pocket, as well as offers from Valor International and its partners.
1
Claudia Luévano A través del acompañamiento a los maestros se pueden generar muchas ideas, las cuales llegan a generar cambios en las sociedades, es por ello que un grupo de maestros trabaja como asesores educativos en donde apoyan de manera virtual a los docentes para que juntos logren grandes ideas que transformen a la sociedad. El acompañamiento que se hace a los docentes es virtual a través de las redes sociales del Instituto de Alta Formación quienes además cuentan con el grupo de Asesores Educativos Laguna en el cual los maestros interesados en su desarrollo pueden encontrar materiales y recursos para utilizar en el aula. "También se les da a conocer sobre los nuevos procesos de la ley general de las maestras y maestros de México para que estén informados sobre los procesos de cambio que se están viviendo actualmente", explicó Alan Cortés Favila, presidente del grupo Asesores Educativos Laguna y cofundador del Instituto de Alta Formación. Menciona que la visión del Instituto de Alta Formación es el porqué otras instituciones hacen mucho dinero a través de las ideas, si las ideas son gratuitas, "para nosotros es más importante formar maestros que tengan buenas ideas y lleguen a transformar a la sociedad". Asesores educativos acuden a otras partes de la República para capacitar a los maestros. (Cortesía) Explica que desde la reforma educativa en 2019 al artículo tercero, se han visto cambios como la presentación de nuevas leyes secundarias y que están generando sistemas de promoción y de admisión al servicio educativo nacional. " A los maestros les ayuda estar enterados a través de las redes sociales, pero también a través de este medio se genera contenido que permite se desarrollen comunidades de aprendizaje , en el cual los profesores conversan en sus centros de trabajo y se organizan para adquirir recursos y formación continua". Alan Cortés manifiesta que el acompañamiento en línea o redes sociales es totalmente gratuito, "estamos convencidos de que al informar al maestro de forma adecuada se generan cambios y ese es el propósito, generar un cambio cualitativo en la profesión". Con más de 10 años trabajando con docentes, Alan Cortés quien ha ocupado el cargo de encargado de Formación Continua de la Región en el Estado, explica que actualmente cuentan con 200 docentes que están cursando la maestría en docencia, "esta maestría es totalmente diferente a las demás porque todos los materiales se pueden descargar por Internet, y no se les cobran gastos extras más que mensualidad y la titulación es por experiencia profesional". La red nacional de capacitadores de México, solicita profesores para que viajen a diferentes partes de la República para capacitar a los docentes de sus instituciones. Actualmente se tienen a maestros en estados como Jalisco, Sinaloa, Zacatecas, Nuevo León, Ciudad de México, que invitan a maestros laguneros para brindar capacitación. Recientemente regresaron de Nuevo León, luego de capacitar a maestros de 60 escuelas.
Leer en español The Financial Intelligence Unit (UIF) blocked the bank accounts owned by 1,939 people and companies linked to the bloody Cártel Jalisco Nueva Generación (CJNG), including government officials. Through a special operation called “Agave Azul,” the UIF announced security departments provided information regarding the main cartel leaders, financial operators, families, companies, lawyers, and public servants who were part of the corruption network created by the CJNG. In this operation, the UIF collaborated with the DEA to locate members of the violent drug cartel, its financial operators, and companies used for money laundering. For months, the UIF analyzed 2,571 unusual financial operations that amounted to MXN 2,951 million and MXN 38,459 reports about operations for over MXN 11,478 million. Recommended: DEA launched Project Python to dismantle the Cártel Jalisco Nueva Generación Furthermore, the government department led by Santiago Nieto also analyzed international operations for MXN 7,216 million, 6,507 transfers to MXN 657 million, and located 2,102 reports for USD 2,955,000 and The financial operations were carried out in Jalisco, Mexico City, Michoacán, the state of Mexico, Baja California, Guanajuato, Nuevo León, Veracruz, Nayarit, Sinaloa, Querétaro, and Colima. As a result of the investigations, authorities blocked the accounts owned by 1,770 people, 167 companies, and two trust funds linked to the criminal organization. Recommended: Deadly Mexican cartel delivers food to impoverished communities amid the COVID-19 pandemic gm
1
Héctor Danilo Sánchez Special-Reporter Kissimmee, Florida USA Palacio nacional, R. D.-El ministro de la Presidencia de lla Repubblica Dominicana y coordinador de la Comisión de Alto Nivel para la Prevención y el Control del Coronavirus (COVID-19), Gustavo Montalvo, desmintió que el conjunto de la actividad económica se abrirá el próximo 11 de mayo. “Esta información es falsa. Lo que sí es cierto es que desde la Comisión estamos trabajando un proyecto para la gradual reapertura de la actividad comercial, económica e institucional. Pero no se ha establecido aún ninguna fecha”, aclaró. Explicó que para el diseño del plan de reapertura se están tomando en cuenta dos factores: preservar la salud de la población y, al mismo tiempo, la economía de las familias. “Para ello, estamos estudiando diferentes alternativas, teniendo en cuenta tanto los modelos que están adoptando otros países, como la realidad epidemiológica y económica dominicana. Esta fase de investigación no ha concluido aún”. Sostuvo que es importante que “todos sigamos como hasta ahora. Que los comercios sigan cerrados excepto los que tienen permiso para operar. Que la gente permanezca en sus casas todo lo posible. Que se respete el toque de queda. Y que para informarse, siempre se acuda a fuentes oficiales”. “Pueden estar todos seguros de que cuando haya una decisión definitiva sobre el plan de reapertura será compartida en su totalidad con la sociedad dominicana y, por supuesto, con los medios de comunicación”. Caso Puerto Plata Con relación al caso de Puerto Plata, informó que cumplida la semana de cuarentena impuesta en esta ciudad, tras la actividad multitudinaria llevada a cabo el pasado 26 de abril, se ha decidido renovarla por una semana adicional. “Todas las medidas ya en marcha para impedir el crecimiento de los contagios se mantendrán vigentes hasta el próximo lunes día 11 de mayo a las 6 de la mañana”. Estas medidas incluyen: •Limitación de movimiento, traslados, tránsito y circulación de personas en el municipio Puerto Plata; y control en los accesos. Desde luego, se permitirá la circulación de alimentos e insumos necesarios bajo control sanitario. •Disposición de alejamiento físico de 2 metros entre personas en la vía pública y áreas sociales. •Investigación operativa epidemiológica: búsqueda mediante pruebas rápidas de casos sospechosos y de positivos sintomáticos para aislamiento domiciliario y en centros de aislamiento según criterio epidemiológico. •Aumento de las capacidades de pruebas rápidas administradas por la dirección provincial de Salud y de la disponibilidad de forma gratuita de las pruebas confirmatorias PCR. •Apertura 24 horas de toda la red de servicios de atención primaria, habilitación de camas de hospitalización y de cuidados intensivos. •Sesión permanente del Comité Provincial de Prevención, Mitigación y Respuesta ante Desastres que integra instituciones públicas y privadas. •Activación de la coordinación local y provincial del Comité de Emergencias del Centro de Operaciones de Emergencias (COE). Ministerio de Salud ejecutará, este jueves, plan reducción incidencia COVID-19 en Distrito Nacional; saluda acciones La Vega y Ocoa El ministro de Salud Pública de la República Dominicana, Dr. Rafael Sánchez Cárdenas, informó que este jueves será puesto en operación un plan para la reducción de la incidencia del coronavirus (COVID-19) en el Distrito Nacional. El lanzamiento de la iniciativa se realizará en la alcaldía de esta demarcación y contará con la integración del gobierno local, el Centro de Operaciones de Emergencias (COE) y otras instituciones. La Vega En ese mismo orden, destacó la buena marcha de los trabajos en La Vega, a partir del lanzamiento del plan que se implementa allí contra la enfermedad y que ha contado con una gran participación del senador de la provincia, Euclides Sánchez, quien ha estado en contacto de los principales actores de esa comunidad. Este accionar incluye las instituciones de salud, iglesias, empresarios y otros. También felicitó al alcalde de La Vega, Kelvin Cruz, por su integración. ‘‘Felicitamos y apoyamos este activismo de las autoridades veganas en estas labores de coordinación de todos los sectores. Estamos procurando una Vega libre de COVID-19’’, dijo. San José de Ocoa Igualmente, saludó las ejecutorias en la provincia San José de Ocoa, tanto del personal de los hospitales así como de la Dirección Provincial de Salud y sus epidemiólogas por la organización de la respuesta que localmente se está llevando a cabo. Hacer caso a informaciones oficiales En cuanto al consumo de informaciones relacionadas al coronavirus en el país y las medidas a tomar frente a esta situación, el ministro de Salud exhortó a la población a hacer caso a las emitidas de manera oficial y no llevarse de voces que pudieran motivar intranquilidad. Casi 2,000 recuperados; letalidad continúa bajando: 4.17% Sánchez Cárdenas dio estas declaraciones previo a ofrecer, por webconferencia, el boletín número 47 con un balance actual del COVID-19 en el país. Esta webconferencia cuenta con una amplia interacción con periodistas de diferentes puntos del territorio nacional, en la que hacen planteamientos y preguntas que son respondidas por el funcionario de salud. A la fecha, el boletín recoge 8,480 casos confirmados, 1,905 personas recuperadas, 354 fallecimientos y una letalidad de 4.17%, la cual sigue descendiendo. 25,856 son casos descartados por PCR sobre 34,336 muestras procesadas en laboratorios, representando una positividadde 23.01%. El 80.32% de los casos confirmados (6,811) se concentra en 12 territorios: Santo Domingo de Guzmán (24.02), Santiago (10.75), Santo Domingo Este (9.03), San Francisco de Macorís 7.36), Santo Domingo Oeste (6.30), La Vega (5.39), Santo Domingo Norte (4.73), Puerto Plata (2.71), San Cristóbal (2.68), Moca (2.58), Bonao (2.51) y La Romana (2.25). Recomendaciones La recomendaciones continúan siendo las mismas: · Mantener distanciamiento de al menos un metro entre dos personas. · Uso de mascarillas en espacios laborales y públicos. · Cuidado y aislamiento en el hogar de las personas que presenten signos y síntomas leves. · Búsqueda de atención en los centros de salud si presenta fiebre, tos y dificultad respiratoria. Ver Video Muy Especial Claudio Hernández, director, y Elida Rojas, neonatóloga, del hospital Toribio Bencosme de Moca, entregado esta tarde por el presidente Danilo Medina renovado por completo y reequipado, explican cuánto ha cambiado su hospital y el impacto que tendrá en la salud de los mocanos. Like this: Like Loading...
Coronavirus deaths in the Dominican Republic have increased by seven new deaths, and the total number of deaths has now come to 333. The total number of confirmed cases of the COVID-19 disease in the Dominican Republic rose to 7,954 with 376 new cases, according to bulletin 45 of Public Health which was issued on Sunday, May 3. Out of the total COVID-19 cases, 1,429 persons have been kept in hospital isolation, and 4,586 persons are now in in-home isolation. Around 53.90% (4287) of the total confirmed cases are men, and the median age of the confirmed cases is 42 years. One hundred twenty-five persons are now in the Intensive Care Unit; 43.20% are in the centre of Greater Santo Domingo, and 38.40% are in Santiago. 81.53% (6485) of the total cases are concentrated in Santo Domingo de Guzmán (24.29%), Santiago (10.94%), San Francisco de Macorís (7.74%), Santo Domingo Este (9.15%), La Vega (5.56%), Santo Domingo Oeste (6.64%), Santo Domingo Norte (4.50%), Moca (2.72%), San Cristóbal (2.64%), Bonao (2.48%), Puerto Plata (2.70%) and La Romana (2.28%). In the past four weeks, around 23.55% of the total samples which were processed had tested positive for the virus.
1
El presidente Alberto Fernández inició a las 10.27 locales (6.27 de Argentina) su reunión privada con el papa Francisco en la Biblioteca del Palacio Apostólico del Vaticano, que duró hasta las 11:12 hora local (7.12 hora de la Argentina). El mandatario y el Sumo Pontífice conversaron a solas por 44 minutos. Al llegar al Vaticano, Fernández fue recibido en el Patio de San Dámaso por monseñor Leonardo Sapienza de la prefectura de la Casa Pontificia. "Santo Padre, qué gusto verlo", le dijo el presidente al papa Francisco en su primer contacto en la Sala del Tronetto, contigua al lugar de la reunión, mientras que el Sumo Pontífice le respondió con un "bienvenido". Luego, al cederle el paso para ingresar a la Biblioteca del Palacio Apostólico, Francisco le dijo "primero el monaguillo". En tanto, tras la finalización del encuentro a solas, comenzó a las 10:27 hora local (6:27 de la Argentina) y finalizó a las 11:11 hora local (7:11 de la Argentina), tuvo lugar el momento del intercambio de obsequios, ya con la participación de la primera dama, Fabiola Yañez, y funcionarios que integran la delegación. . "Ella trabaja con Scholas", dijo el Papa cuando Alberto Fernández le presentó a Fabiola Yañez, mientras que, al saludar al canciller Felipe Solá, Francisco le dijo "cuántos años" y, al hacer lo propio con Gustavo Béliz, secretario de Asuntos Estratégicos de la Presidencia, el Sumo Pontífice le dijo "haciendo travesuras". En un clima distentido, el Papa, luego, le planteó al mandatario la importancia de que los gobernantes "no pierdan el sentido de humor", antes de leerle una cita de Santo Tomás Moro del siglo XV, tomada de uno de sus escritos. Al recibir el libro sobre la fraternidad humana que Bergoglio publicó en 2019 junto a los líderes musulmanes, Fernández recordó que el texto fue comentado la semana pasada durante la conmemoración de los 75 años de la liberación del campo de exterminio de Auschwitz, de la que el mandatario participó en Israel. Antes de la audiencia, el mandatario participó de una misa "por la reconciliacion" en la Basílica de San Pedro, junto a la primera dama Fabiola Yañez. Fernández, Yáñez y la comitiva que los acompañan en Roma participaron a las 8 locales (4 de la Argentina) de una misa celebrada frente a la tumba de San Pedro, en las catacumbas de la Basílica vaticana, celebrada por el obispo argentino Marcelo Sánchez Sorondo. Durante la celebración, de la que participaron apenas 20 personas, Sánchez Sorondo dedicó las intenciones "por el éxito del nuevo Presidente, de su nueva misión, que está difícil". Mirá el video de la reunión entre Francisco y Alberto Fernández:
Officials inside the government have confirmed that President Alberto Fernández will meet Pope Francis at the Vatican at the end of the month. According to a report from the Télam state news agency, Vatican officials confirmed the details with their counterparts in the Casa Rosada earlier today. The meeting – the first between the two since Fernández assumed the presidency – will take place on Friday, January 31 at 11am local time (around 7am in Argentina). According to the Vatican, the meeting will begin with a welcome in the so-called Tronetto room of the Vatican before a private one-on-one meeting in the Pope's private library and a brief exchange of gifts. The Peronist leader previously traveled to the Holy See in August 2018 to meet the Argentine pontiff. Pope Francis also met with Fernández's partner, Fabiola Yáñez, days after the Peronist's inauguration. On Monday, Fernández had heavily hinted a meeting would take place, telling the C5N news channel that he would travel to Europe later this month and that he would seek a meeting with the pontiff. "Francisco knows how much I value, I love and appreciate him," said Fernaández, adding that he would love the pontiff to visit Argentina soon but that the decision was Francis' to make. "He must be resistant to come to Argentina for fear of being put on one side," he added. "The Pope is not on any side, he is above all of us." The Casa Rosada recently confirmed that career diplomat Luis Bellando would be Argentina's new ambassador to the Holy See. – TIMES/TÉLAM/NA
4
Por: Roberto Morejón Un temor semejante a padecer la COVID-19 despierta en muchos latinoamericanos la escasez de oxígeno medicinal. Ese recurso se ha convertido en una herramienta encarecida como el oro en tiempos de crisis económica, despidos laborales masivos, contracción del comercio mundial y caída del Producto Interno Bruto. El problema, extendido en países del Sur empobrecido, radica en que el oxígeno desapareció del mercado y solo lo encuentran quienes más dinero posean en el bolsillo. Señalado acertadamente como un nuevo marcador de la desigualdad reinante, el recipiente llamado indistintamente bombona o balón casi pasó a declararse inaccesible. Guinea, Bangladesh, Honduras, Perú y otras naciones reportan plantas de oxígeno que NO funcionan en hospitales o lo procesan de forma insuficiente. En Perú, el presidente Martín Vizcarra dio instrucciones a las industrias para aumentar la producción o adquirirlo en el mercado internacional. La última de esas alternativas parece inviable en medio de la especulación global con los aditamentos médicos, al compás de la emergencia sanitaria. La OMS , Organización Mundial de la Salud , estima que el planeta necesita cerca de 620 mil metros cúbicos de oxígeno al día. Desafortunadamente, admitió la OMS , 80 por ciento del disponible es propiedad de un número reducido de empresas y la demanda supera la oferta. La crisis está planteada. Los familiares de los enfermos de COVID-19 deben pagar hasta seis veces el precio habitual. Realizan angustiosamente el desembolso con la esperanza de llevar el gas incoloro e inodoro en auxilio de los pacientes en terapia intensiva. Resulta doloroso leer mensajes en redes sociales de personas implorando por tanques de oxígeno o simplemente si pueden hacerles rebaja de precio. NO son pocas las denuncias por el encarecimiento asociado de las medicinas por comerciantes y dueños de farmacias. Todo lo apuntado se inscribe en la decadencia o debilitamiento de los sistemas públicos de salud, ante el avance del neoliberalismo. Solo el paso arrollador del SARS-Cov-2 con su terrible efecto al desatarse la enfermedad, ha permitido abrirle el paso al imperativo de que en América Latina debe darse un vuelco a tanto abandono. Lamentablemente esa certeza está coligada a los trágicos estertores de enfermos que NO pueden respirar.
Some companies have distributed their produce to vulnerable communities. It raises the question: Why did they not do this before? In areas with water shortages, where this natural resource has been privatised, now companies offer to distribute it for free. In some countries, like Colombia, Guatemala and Peru, indigenous people continue to face reprisals for defending their water sources against coal and mining companies. In many other cases, regrettably, the pandemic is being used as an excuse to remove labour rights and other social protection regulations. Business associations and companies have exerted immense pressure over many Latin American governments to relax measures to prevent the spread of the infection, arguing that the economy should come first, and that people will die if the economy does not “reopen”. Additionally, the private sector and governments from North America, Europe and Asia-Pacific, which are now slowly passing the peak of the pandemic, are pushing for Latin America-based companies tied to their supply chains to resume production - disregarding the health and safety measures necessary for people to survive. Ignoring the lessons from other regions, we are witnessing irresponsible attitudes by governments such as Brazil and Nicaragua, where their presidents wilfully ignore World Health Organization recommendations; or Ecuador, where the high number of victims has revealed acute scarcity of hospital beds and equipment, and where medical and sanitary staff have not been receiving their salaries, or as in Mexico where the basic equipment to protect themselves is not available in every region. We have covered examples of mining, manufacture and agriculture companies demanding their employees continue working as if nothing was happening and have registered higher rates of contagion. While some people can work from home, and some others in “essential” sectors can’t, the reality is that millions of migrant workers, delivery & transport workers, food markets employees, domestic workers and people in the informal economy, are under a much greater risk at this moment. Some companies are arguing that their business activities are “essential” to keep the economy moving and have actively lobbied to modify regulations. For example, the Ministry of the Environment in Honduras has sped up approval of environmental licences for mining and hydroelectric projects. Other mining, garments and export-oriented companies have used a narrative of maintaining some key jobs to protect the national economies. But they are also taking advantage of flexible tax deadlines, economic benefits and ‘emergency’ measures, and interpreting permits in a way that allows them to dismiss many employees without any social compensation (as in Peru and Colombia, or worse in El Salvador and Honduras, where authorities simply overlook this practice). Another angle of the emergency has to do with how companies should support their women workers suffering domestic violence and other gender-related abuses. In the garment, flowers, banana and other sectors, women workers are not considered despite the discrimination and oppressions they suffer, when working at home suffering male violence, or attending the workplace in heavily gendered sectors, where social distancing is not practiced and safety gear is not provided. Moreover, in some cases, pregnant women have been the first to be let go from their jobs with no due guarantees and compensation. The future These are hard times. Experts and international organisations like Food and Agriculture Organisation of the United Nations say that our nations will be desperate to recover. But recovery from the crisis must have at its core social and human rights considerations over economic growth.
2
España es el séptimo país de la Unión Europea que más alimentos tira a la basura cada año, con en torno a los 8 millones de toneladas. Hace falta conciencia y más. Ayuda a ello, por ejemplo, una aplicación que permite llegar a restaurantes y tiendas alimentarias al desperdicio cero. Se llama Too Good To Go y ya ha convencido a un millón de usuarios en España. Esta aplicación, creada en Dinamarca en 2016 y que ya opera en 14 países europeos y cuenta con 18 millones de usuarios y 30.000 establecimientos adheridos, el próximo año planea salir de la Unión Europea y trabajar en otras regiones del mundo. España es el séptimo país de la UE que más alimentos tira a la basura Los establecimientos ligados en España a esta iniciativa llegan a los 2.500, que han vendido en 2019 cerca de 600.000 “packs sorpresa”, nombre que reciben las entregas: los usuarios no saben exactamente qué alimentos incluirá el establecimiento. “Estás pagando una cantidad muy baja de un sitio que está bien, y ese factor de ir allí y no saber los productos hace que sea una experiencia muy divertida y, al final, única”, explica el director de Too Good To Go en España, Oriol Reull, como una de las razones del éxito de la aplicación. De los más grandes a los más pequeños Otro factor de su popularidad, argumenta, es que siguen la fórmula “win-win-win” (ganar-ganar-ganar), ya que se benefician los usuarios, los establecimientos y, finalmente, el planeta: reducir el desperdicio alimentario puede conducir a la rebaja de las emisiones de dióxido de carbono, uno de los factores causantes de la crisis climática. De acuerdo a sus datos, la aplicación ha tenido más éxito en el norte del país, además de en grandes ciudades como Barcelona, Madrid, Valencia, Bilbao o Sevilla. Sin embargo, consideran que España no cuenta con la legislación suficiente para regular el desperdicio de comida. En países como Francia e Italia ya existe una regulación más exigente, lo que ha fomentado que más empresas colaboren con ellos. “Como no tienes factor logístico, en el pueblo más pequeño puede haber Too Good To Go” “Cualquier establecimiento tiene cabida. Tenemos tanto la pequeña frutería como la gran superficie. Aunque tienden a ser pequeñas tiendas individuales, como las de comida preparada, panaderías…” y “hay muchísima variedad” de grandes superficies, detalla Reull. Para este 2020, apuestan por expandirse a todas las capitales de provincia del país -hasta ahora trabajan en 20 ciudades- y alcanzar localidades más pequeñas. “Como no tienes factor logístico, en el pueblo más pequeño de España puede haber Too Good To Go”, apunta Reull, quien precisa que son los propios usuarios quienes se acercarse hasta los locales a recoger el pedido y no al revés. Además, esperan anunciar en los próximos meses acuerdos con nuevas líneas de alimentos y distribución, que se suman a las marcas ya comprometidas con ellos desde que se implantaron en el mercado español en septiembre de 2018, como Carrefour, Alcampo u Hoteles Meliá.
CAR use in Spain has already risen back up to nearly 50% of the levels it was prior to the state of emergency. The implementation of the lockdown brought the use of cars to a virtual standstill nationwide, but with the de-escalation measures that have been in place for the last two weeks, people are starting to drive around again. According to El Espanol, Sevilla is the city with the highest increase in car usage, with its levels reaching 59% of what they were before the coronavirus crisis. Valencia follows in second place on 58%. In comparison, the use of public transport is still below 30% of the levels it was prior to the pandemic, with Valencia being the only city reaching levels above one third, at 34%. That’s followed by Bilbao on 29%. Walking levels in cities are even slower to recover, with Madrid only registering 9% of the levels they were before. This data provided by El Espanol shows how people in Spain have chosen their cars as their preferred use of transport following the first stages of de-escalation.
1
El ministerio que dirige Salvador Illa ha registrado 52 fallecidos por coronavirus en la última semana, mientras que este miércoles esta cifra era de 30 decesos. Sanidad continúa sin actualizar el total de decesos desde el pasado 7 de junio, momento en el que fijó el montante de fallecidos en 27.136. Ya van 11 días sin que el número cambie a pesar de que sí se añaden nuevas muertes en el recuento semanal. El director del Centro de Coordinación de Alertas y Emergencias Sanitarias (CCAES), Fernando Simón, lleva días insistiendo en que la no actualización del total de decesos se debe a que las comunidades están validando algunos datos y precisando las fechas de los mismos. También desde hace algunas fechas, el doctor ha asegurado en varias ocasiones que en los "próximos días" se retomaría la cifra real de fallecidos -atendiendo a la descripción de caso confirmado que emplea el ministerio-. Simón ha señalado repetidas veces que el total de fallecidos rondará los 28.000. "Es probable que los tengamos en los próximos días y cuando digo próximos días me refiero a... a ya", ha apuntado el experto al ser preguntado si tendrán las cifras totales antes del homenaje a las víctimas del 16 de julio. Estos 52 fallecimientos de los últimos siete días, se reparten en el territorio de la siguiente forma: Madrid (25), Castilla y León (13), Cataluña (3), Comunitat Valenciana (3), País Vasco (3), Castilla La Mancha (2), Asturias (1), Aragón (1) y Andalucía (1). Baleares, Canarias, Cantabria, Ceuta, Extremadura, Galicia, Melilla, Murcia, Navarra y La Rioja no registran ninguna muerte en la última semana, según el ministerio. Además de las muertes en la última semana, también se han elevado respecto a ayer el número de contagios en el último día, pasando de 141 a 143. La cifra de este miércoles ya supuso un importante repunta, ya que el día anterior apenas se contabilizaron 76 nuevos casos. Sin embargo, a pesar de estas cifras de nuevos contagios en el último día, el total de casos se eleva entre ayer y hoy en 585 más hasta alcanzar los 245.268. Los nuevos contagios por CCAA Los nuevos positivos en esta última jornada se distribuyen de manera heterogénea en las distintas comunidades: Madrid (69), Cataluña (16), Canarias (14), Extremadura (7), Andalucía (6), Aragón (5), Castilla La Mancha (5), Navarra (5), Comunitat Valenciana (7), Cantabria (3), País Vasco (3), Galicia (2), Castilla y León (2) y Baleares (2). Asturias, Ceuta, Melilla, Murcia y La Rioja no registran nuevos casos. Sanidad contabiliza como enfermos de covid a quienes dieron positivo en un test PCR (el más fiable) hasta el 10 de mayo y desde el 11 de ese mes también se consideran positivos los que son diagnosticados en test IgM (pruebas rápidas). Otro de los datos que ofrece Sanidad en base a los contagios registrados es la incidencia de casos acumulada por cada 100.000 habitantes en los últimos 14 días. Esta cifra, que era de 47,24 el pasado 4 de mayo, ha ido descendiendo hasta los 8,77 por cada 100.000 habitantes ofrecidos este jueves. Hospitalizados y UCI Los pacientes que han precisado hospitalización en la última semana han sido 89, una cifra que implica un descenso respecto a la recogida este miércoles, 97. El total de hospitalizados durante la pandemia alcanza los 124.779. Los nuevos hospitalizados en la última semana se reparten de la siguiente forma: Madrid (34), Castilla y León (12), Cataluña (11), Andalucía (7), País Vasco, (5), Castilla La Mancha (5), Aragón (4), Baleareas (2), Cantabria, Comunitat Valenciana (2), Galicia (2), Navarra (2) y Melilla (1). Asturias, Canarias, Ceuta, Extremadura, Murcia y La Rioja no contabilizan nuevos ingresos en esos últimos siete días. El número de enfermos que han tenido que ser ingresados en las unidades de cuidados intensivos (UCI) en la última semana ha sido 9. De estos, Madrid concentra 3, 2 Castilla y León, 2 Cataluña, 1 Castilla La Mancha y 1 Comunitat Valenciana. El total de ingresos en UCI por coronavirus es de 11.630, la misma cifra que este míercoles. Asimismo, Fernando Simón ha informado de que aún hay 1.994 pacientes de coronavirus que se encuentran hospitalizados y que 312 se encuentran en UCI.
Most of the designated time-slots introduced for for children, adults and seniors to go out for a walk or to play sport will disappear when Phase 2 begins. The Health Minister, Salvador Illa, insists that an exclusive time slot for vulnerable groups must be maintained and says it will be up to the Communities or Municipalities to manage that. The Canary Islands of El Hierro, La Gomera and La Graciosa and Formentera in the Balearic Islands are already in phase 2. The rest of the Canaries, Majorca, Ibiza and Minorca in the Balearics, Galicia, Asturias, Cantabria, Navarra, Euskadi, La Rioja, Aragon, Extremadura, Andalusia, Murcia, Ceuta and Melilla, part of Catalonia, the Castilian-Manchegan Provinces of Cuenca and Guadalajara, and the rural areas of Castilla y León all hope to progress to Phase 2 on Monday. Last Saturday, the Official State Gazette, or BOE relaxed the restrictions on those under 70 years of age, making it possible for them to exercise outside at any time of the day, except from 1000-1200 and 1900-2000 which is reserved exclusively for seniors and those most vulnerable to Covid-19. Minister Illa has indicated that the restrictions on bars, restaurants and shops may be relaxed slightly allowing capacity to be increased from 40% to 50%. Fernando Simón, the Director of the Centre for the Coordination of Health Alerts & Emergencies, agreed that "the time slots should disappear in phase 2" and proposed that "an exclusive band be maintained for vulnerable groups." He also said it should be up to the Communities and Municipalities that progress to phase 2 to manage it.
2
La búsqueda del origen del nuevo coronavirus que causa la COVID-19 es una cuestión científica y requiere de la cooperación entre los investigadores del mundo, señaló Wang Yanyi, directora del Instituto de Virología de Wuhan. El Instituto de Virología de Wuhan ha estado en el ojo del huracán desde que la COVID-19 comenzó a propagarse por el mundo. Sin dejar casi ningún lugar intacto, la enfermedad infecciosa de etiología desconocida ha infectado hasta ahora a más de 5 millones de personas en el mundo, cobrándose más de 338.000 vidas. La pandemia ha paralizado la economía y cambiado la vida de mil millones de personas de la noche a la mañana. Desde que se reportaron los primeros casos de COVID-19 en diciembre pasado, los científicos han estado trabajando para encontrar el origen del nuevo coronavirus con la esperanza de desarrollar una vacuna. Mientras tanto, se está llevando a cabo un juego de culpas, y las teorías de la conspiración van desde una «fuga» del virus del Instituto de Virología de Wuhan hasta la “ocultación» de información crucial por parte de China, a pesar de las reiteradas afirmaciones de los científicos de que el virus se originó en la naturaleza. En una entrevista con la Cadena Global de Televisión de China (CGTN) el 13 de mayo, Wang Yanyi, directora de dicho instituto, señaló que uno de los grupos de investigación del instituto ha estado estudiando coronavirus de murciélagos desde 2004, y se ha centrado únicamente en el estudio del virus del Síndrome Respiratorio Agudo Severo (SARS), con el objetivo de aislar y obtener un coronavirus similar al SARS desde los murciélagos. «Has mencionado algunos equipos de investigación del Instituto de Virología de Wuhan. Uno de los equipos liderados por la profesora Shi Zhengli comenzó a estudiar los coronavirus de murciélago a principios de 2004. Pero su investigación se ha centrado en el rastreo de la fuente del SARS. En la investigación, a lo que prestan más atención para obtener y aislar son a los coronavirus de murciélago similares al SARS. Sabemos que el genoma del nuevo coronavirus es sólo un 80 por ciento similar al del SARS. Es una diferencia obvia. En la investigación anterior de la profesora Shi, no prestaron atención a esos virus que son menos similares al virus del SARS. Es por eso que no trataron de aislar y obtener el RaTG-13, ya que su genoma es sólo algo más del 79 por ciento similar al del SARS. Después de muchos años de investigación, la profesora Shi y su equipo han aislado y obtenido algunos coronavirus de murciélagos. Ahora tenemos tres cepas de virus vivos. Uno de ellos tiene el mayor grado de similitud del 96 por ciento con el SARS. Pero el mayor grado de similitud con el nuevo coronavirus sólo alcanza el 79,8 por ciento», explicó Wang. Wang subrayó que la búsqueda del origen del coronavirus que causa la COVID-19 es una cuestión científica, que requiere que los científicos de todo el mundo trabajen en él sobre la base de datos y hechos científicos. «El consenso actual de la comunidad académica internacional es que el virus se originó a partir de animales salvajes. Pero aún no sabemos claramente qué tipo de virus llevan todas las especies silvestres en todo el mundo y dónde están los virus que son muy similares al SARS-CoV-2. Es por eso que se necesita la cooperación entre científicos de todo el mundo para encontrar las respuestas. Por lo tanto, el tema de la búsqueda del origen es una cuestión de ciencia, que requiere que los científicos hagan juicios basados en datos y hechos científicos», advirtió Wang.
CGTN spoke to three top epidemiologists from the institute to get their take on these rumors, how they view the outbreak and progress on cooperating with their international counterparts. The following interview with Wang Yanyi ( Wang ), an immunologist and director of the institute, is the first in this series. Since the first known cases were reported last December, scientists have raced to find the origins of the virus in the hope of developing a vaccine. In the meantime, a blame game is going on, with conspiracy theories ranging from the virus "leaking" from the Wuhan Institute of Virology to China "concealing" crucial information, despite repeated claims from scientists that it originated from nature. Editor's note: The Wuhan Institute of Virology has been in the eye of the storm since the novel coronavirus disease, later known as COVID-19, engulfed the world. Leaving almost nowhere untouched, the virus of unknown etiology has so far infected over 5 million people globally, with a death toll exceeding 338,000. It has forced shutdowns worldwide, crippling economies and upending lives overnight. CGTN: Since the outbreak began, there has been speculation that the novel coronavirus leaked from the Wuhan Institute of Virology. How do you respond to that? Wang: This is pure fabrication. Our institute first received the clinical sample of the unknown pneumonia on December 30 last year. After we checked the pathogen within the sample, we found it contained a new coronavirus, which is now called SARS-CoV-2. We didn't have any knowledge before that, nor had we ever encountered, researched or kept the virus. In fact, like everyone else, we didn't even know the virus existed. How could it have leaked from our lab when we never had it? CGTN: An article published in the periodical Nature in April 2018 mentioned a novel coronavirus originating from bats. And this coronavirus was in your lab. Is this the virus that caused the pandemic? Wang: In fact, many coronaviruses are called "novel" when they are first discovered, such as MERS (the Middle East Respiratory Syndrome), the one you mentioned and SARS-CoV-2. They were all called novel coronaviruses when they were first discovered, which may cause confusion. Actually, the virus mentioned in the 2018 article wasn't SARS-CoV-2. The virus in the article mainly causes diarrhea and death among piglets. It was later named SADS. The genome sequence of SADS is only 50 percent similar to that of SARS-CoV-2. It's a rather big difference. CGTN: But in February, the institute published another article in Nature saying you found another novel coronavirus from bats. The similarity between this virus and the SARS-CoV-2 is up to 96.2 percent, which is relatively high. Could it be the source of the COVID-19 pandemic? Wang: The bat coronavirus you mentioned which has a 96.2 percent genomic similarity to SARS-CoV-2 is called RaTG-13. From the perspective of many non-professionals, the similarity rate of 96.2 percent is a very high number. But coronavirus is one of the RNA viruses that have the largest genomes. Take the SARS-CoV-2 for example. Its entire genome contains about 30,000 bases. The difference of a percentage of 3.8 means the difference of over 1,100 nucleotide positions. In the natural world, it takes a long period of time for a virus to naturally evolve and mutate to become SARS-CoV-2. Recently we've noticed a statement made by Edward Holmes, a world-leading virologist who studies the evolution of viruses. He believes it would take about 50 years for RaTG-13 to naturally evolve to SARS-CoV-2. The difference of over 1,100 positions is huge. And they should respectively match the corresponding nucleotide positions in the genome of SARS-CoV-2, which means it requires more than 1,100 mutations in these exact positions to become SARS-CoV-2. Thus, the probability is very low. Many people might misunderstand that since our institute reported the RaTG-13's genomic similarity to SARS-CoV-2, we must have the RaTG-13 virus in our lab. In fact, that's not the case. When we were sequencing the genes of this bat virus sample, we got the genome sequence of the RaTG-13 but we didn't isolate nor obtain the live virus of RaTG-13. Thus, there is no possibility of us leaking RaTG-13. CGTN: You said the institute didn't have the SARS-CoV-2 nor the live virus of RaTG-13. Since the Wuhan Institute of Virology has been researching coronaviruses, don't you have any live viruses? What does your virus collection center have? Wang: Earlier you talked about some research teams from the Wuhan Institute of Virology. One of the teams led by Professor Shi Zhengli began studying bat coronaviruses in 2004. But its research has been focused on source tracing of SARS. In their research what they pay more attention to, do more research on and try to isolate and obtain are bat coronaviruses similar to the one that caused SARS. We know that the entire genome of SARS-CoV-2 is only 80 percent similar to that of the SARS virus. It's an obvious difference. So, in Professor Shi's past research, the team didn't pay attention to such viruses which are less similar to the SARS virus. This is why they didn't try to isolate and obtain RaTG-13, since its genome is only over 79 percent similar to that of the SARS virus. After many years of research, Professor Shi and her team have isolated and obtained some coronaviruses from bats. Now we have three strains of live viruses. One of them has the highest similarity, 96 percent to the SARS virus. But their highest similarity to SARS-CoV-2 only reaches 79.8 percent. CGTN: The Wuhan Institute of Virology has been devoted to studying coronaviruses since the SARS outbreak. You've made a lot of effort to track the viruses. After the COVID-19 outbreak began, which is due to a brand new virus, what have you done to track its origin? Wang: The current consensus of the international academic community is that the virus originated from wild animals. But we still don't clearly know what kind of viruses that all different wild species carry across the globe and where the viruses that are highly similar to SARS-CoV-2 are. This is why the cooperation between scientists all over the world is needed to find the answers. Therefore, the issue of origin-tracking is ultimately a question of science, which requires the scientists to make judgments based on scientific data and facts.
4
El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, ha desmentido este lunes la ruptura del acuerdo comercial con China y ha asegurado que está "completamente intacto", después de que el asesor comercial de la Casa Blanca, Peter Navarro, haya afirmado que "se acabó". "El acuerdo comercial con China está completamente intacto", ha indicado Trump a través de su cuenta de Twitter, donde ha precisado que "espera" que Pekín "continúe cumpliendo con los términos del acuerdo". The China Trade Deal is fully intact. Hopefully they will continue to live up to the terms of the Agreement! — Donald J. Trump (@realDonaldTrump) June 23, 2020 En una entrevista con Fox News, Navarro ha zanjado que el acuerdo "se acabó" debido al papel que China ha desempeñado durante la propagación de la pandemia del coronavirus, que condujo al colapso de los canales políticos y económicos con Estados Unidos, según el asesor. Posteriormente, Navarro ha especificado que esos comentarios eran "falsos" y que sus palabras se han entendido "fuera de contexto". En un comunicado al que ha tenido acceso la cadena de televisión CNN, Navarro asegura que sus palabras "no han tenido nada que ver con la fase 1 del acuerdo comercial, que continúa vigente". "Simplemente estaba hablando de la falta de confianza que ahora tenemos en el Partido Comunista Chino después de que mintieran sobre los orígenes del virus e impusieran una pandemia en el mundo", ha agregado. Estados Unidos ha endurecido su discurso en relación a China desde que comenzó la pandemia del coronavirus y tanto el presidente, Donald Trump, como el secretario de Estado, Mike Pompeo, han lanzado repetidos ataques, acusando al país asiático de poca transparencia en la comunicación de la amenaza de la Covid-19. No obstante, tras una reunión mantenida entre Pompeo y el miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) Yang Jiechi, el diplomático norteamericano avanzó que Pekín se comprometió a "completar y honrar" las obligaciones adquiridas en la fase 1 del acuerdo comercial. La primera fase del acuerdo comercial contempla la reducción de los aranceles adicionales por parte de Estados Unidos a productos chinos por valor de 120.000 millones de dólares (107.839 millones de euros) a cambio del compromiso de China de adquirir bienes y servicios estadounidenses por valor de 200.000 millones de dólares (179.732 millones de euros) en los próximos dos años. En concreto, Pekín importará 75.000 millones de dólares (67.224 millones de euros) adicionales en bienes manufacturados, 50.000 millones de dólares (44.816 millones de euros) en energía, 50.000 millones de dólares extra en productos agrícolas y entre 40.000 y 50.000 millones de dólares (entre 35.853 y 44.816 millones de euros) en servicios, incluyendo servicios financieros.
WASHINGTON: U.S. President Donald Trump said on Monday that China could have stopped the coronavirus before it swept the globe and that his administration was conducting "serious investigations" into what happened.Trump's criticism was the latest from his administration to target China's handling of the coronavirus outbreak, which emerged late last year in the Chinese city of Wuhan and has grown into a global pandemic.Last week, U.S. Secretary of State Mike Pompeo said the United States "strongly believed" Beijing failed to report the outbreak in a timely manner and covered up how dangerous the respiratory illness caused by the virus was."We're doing very serious investigations... We are not happy with China," Trump said at a White House briefing. "There are a lot of ways you can hold them accountable."We believe it could have been stopped at the source. It could have been stopped quickly and it wouldn't have spread all over the world."Chinese Foreign Ministry spokesman Geng Shuang told reporters in Beijing that some U.S. politicians were lying to deflect attention from their insufficient response to the virus at home. He did not specifically refer to Trump or Pompeo."Attempts to shift the blame on China will not denigrate China's efforts in responding to the virus," Geng said.The coronavirus outbreak has killed more than 210,000 people around the world, including more than 56,000 in the United States, according to a Reuters tally.Earlier on Monday, White House trade adviser Peter Navarro accused China of sending low-quality and counterfeit coronavirus antibody testing kits to the United States and of "profiteering" from the pandemic.Navarro, an outspoken critic of Beijing whom Trump has appointed to work on supply-line issues relating to the crisis, said more testing both for the virus and antibodies was vital to getting Americans currently in lockdown back to work."That's where, perhaps, we can find people who are immune, that can be in the workplace in a more safe environment. But we can't have China, for example, bringing in those fake tests and counterfeit tests, because that's going to be very disruptive," Navarro said in an interview on Fox News."There's a lot of these antibody tests coming in from China now that are low quality, false readings and things like that," he said.Asked about Navarro's comments, Geng said that the White House adviser was a habitual liar with no credibility, in line with previous comments by China.
2
La African Energy Chamber (Cámara Africana de la Energía) anuncia la finalización de su asociación con Africa Oil & Power, que comenzó en 2018. En virtud de esta asociación, la Cámara ha apoyado a Africa Oil & Power en la organización de varios eventos internacionales de gran éxito y conferencias de inversión/COMUNICAE/ La African Energy Chamber (Cámara Africana de la Energía) anuncia la finalización de su asociación con Africa Oil & Power, que comenzó en 2018. En virtud de esta asociación, la Cámara ha apoyado a Africa Oil & Power en la organización de varios eventos internacionales de gran éxito y conferencias de inversión La terminación de la asociación es muestra de la nueva estrategia de la Cámara que le permite centrarse en cuestiones clave relacionadas con la industria e implementar sus propias estrategias de fomento de la inversión. "Agradecemos sinceramente a Africa Oil & Power el gran trabajo desarrollado hasta ahora", declaró Nj Ayuk, presidente ejecutivo de la African Energy Chamber y autor de "Billones en juego: el futuro de la energía africana y de cómo hacer negocios". “Bajo el paraguas de nuestra asociación, hemos podido trabajar en proyectos muy importantes y conferencias estratégicas en Sudán del Sur, Angola, Sudáfrica, Guinea Ecuatorial y el Reino Unido. Creemos que este ha sido solo el principio de su viaje y les deseamos lo mejor para el futuro". La African Energy Chamber sigue abierta y comprometida a apoyar iniciativas y esfuerzos centrados en impulsar una agenda beneficiosa para todos los africanos. A partir de 2020, la Cámara asignará recursos cada vez mayores a cuestiones clave que consideramos importantes para la industria petrolera, como crear un entorno propicio para el crecimiento de la industria energética, atraer inversiones a África, implementar impuestos más bajos y mejores regímenes fiscales, apoyar la monetización del gas, promoviendo a las mujeres en la energía, desarrollando contenido local, luchando contra la pobreza energética y desarrollando oportunidades para que la diáspora africana desempeñe un papel en el desarrollo local de nuestros recursos naturales. La African Energy Chamber continuará asociándose con varios eventos y conferencias, cuya lista puede consultarse en su sitio web. www.energychamber.org. Sobre la African Energy Chamber La African Energy Chamber (www.EnergyChamber.org) trabaja con empresas autóctonas de todo el continente para optimizar su alcance y sus redes. Sus asociaciones con personalidades, ejecutivos y empresas internacionales permiten servicios relevantes a otras empresas internacionales que tienen como objetivo operar en el continente. La African Energy Chamber es el punto de encuentro entre gobiernos dispuestos y empresas creíbles para un crecimiento continuo del sector energético africano bajo los más altos estándares internacionales de prácticas comerciales. Fuente Comunicae
The venture applies HOTT3D’s design, construction and project management expertise to building medical facilities within days A Cape Town-based exhibition builder, together with an event organizer, offer to work with governments and private sectors across Africa to rapidly build hospital infrastructures and shelters in the midst of the COVID-19 pandemic. Afrika Umoja, an initiative initiated by Cape Town temporary architecture specialists, HOTT3D with pan-African energy event organizer Africa Oil & Power (AOP) (www.AfricaOilAndPower.com), is tackling the COVID-19 threat in its home city and across Africa. Afrika Umoja will aim to build temporary hospitals, clinics and homeless shelters to combat the coronavirus, in partnership with government, the private sector and local entrepreneurs. The venture applies HOTT3D’s design, construction and project management expertise to building medical facilities within days, in potentially any location across Africa. AOP is supporting Afrika Umoja through marketing, communications and outreach to its network of partners. “The coronavirus pandemic has had a dramatic impact on companies in the events industry globally, but these highly skilled people and organizations can be redeployed. “Instead of designing and building complex exhibition and conference infrastructure, we are now able to very quickly design and build temporary emergency medical infrastructure” says Liam Beattie, Managing Director of HOTT3D. Afrika Umoja is in discussions with provincial authorities and is ready to build at short notice in South Africa and internationally. “It’s exciting to be able to work with HOTT3D, as we have done for exhibitions & conferences in Angola, Equatorial Guinea, South Sudan and South Africa for years, on providing national and provincial governments with solutions for the challenge of building high quality medical facilities and accommodation, wherever they are on the continent,” notes James Chester, Acting CEO of AOP. Afrika Umoja invites provincial and national governments and firms interested in building or funding temporary medical buildings and shelters to contact the team via Twitter via @AfricaOilPower or email. The organization is also keen to welcome more vendors and suppliers to join the project, whether they are based in Cape Town or further afield. Contact Katie Brock at k.brock@africaoilandpower.com if your organization is interested in working with Afrika Umoja to build medical or accommodation facilities fast in your community, or if your organization is interested in providing funding.
1
España registró cerca de mil casos más de coronavirus en las últimas 24 horas, con un total de 8.744 casos confirmados, y 297 fallecidos, frente a los 288 del día anterior, informó este lunes el coordinador de emergencias del Ministerio de Sanidad, Fernando Simón. El salto de domingo a lunes fue menor que el registrado el fin de semana, cuando entre sábado y domingo los casos escalaron en unos 2.000. En todo el país, 410 personas se encontraban este lunes ingresadas en unidades de cuidados intensivos de hospitales, hasta un 70% de ellas en Madrid, la zona más afectada con más de la mitad de todos los casos (4.695), precisó Simón en rueda de prensa. Ante el aumento exponencial de los casos del nuevo coronavirus en los últimos días que han llevado a España a ser el segundo país más afectado en Europa por detrás de Italia, el gobierno decretó la noche del sábado el estado de alarma e impuso serias restricciones de movimiento a sus habitantes. Según estas medidas, los 46 millones de habitantes de España solo pueden salir de sus casas para comprar alimentos o medicinas, ir a trabajar o cuidar a personas dependientes. Todos los comercios no esenciales, escuelas, museos, restaurantes y centros deportivos están cerrados en la totalidad del país. Desde el domingo, unidades militares de emergencia, que podrán colaborar en las labores de contención del virus como limpieza o vigilancia para que se cumplan las limitaciones de circulación, comenzaron a desplegarse por varias ciudades del país. Estamos “preparados, listos y actuando para de una forma conjunto con todas las demás administraciones del Estado para terminar con esta amenaza que nos acosa”, dijo en la rueda de prensa el general Miguel Ángel Villarroya, jefe del estado mayor de la Defensa. El estado de alarma, que rige durante 15 días, probablemente tendrá que prorrogarse, advirtió este lunes el ministro de Transporte, José Luis Ábalos. “Es evidente que tendremos que prorrogar esta situación, ya veremos con qué medidas, pero evidentemente en 15 días no creo que estemos con capacidad para ganar esta batalla”, dijo Ábalos a la radio pública RNE. La prorrogación del estado de alarma debe ser aprobada por el Congreso de los Diputados, pero la oposición de derecha ya mostró su disposición a apoyarla, reseña AFP
Madrid, Mar 14 (AFP) Spain confirmed more than 1,500 new cases of coronavirus between Friday and Saturday raising its total to 5,753 cases, the second-highest number in Europe after Italy. The country was expected to declare a state of emergency on Saturday to try to mobilise resources to combat the virus, which has so far killed 136 people in Spain. (AFP) CPS
2
Madrid Al menos seis personas han resultado heridas por un apuñalamiento múltiple ocurrido en un hotel del centro de Glasgow, según la Policía, que ha confirmado la muerte del presunto agresor y ha descartado que se trate de un acto terrorista. Fuentes citadas por la cadena BBC han asegurado que tres personas han perdido la vida. Un responsable policial, Steve Johnson, ha informado en un comunicado de que el presunto autor de los hechos "ha sido tiroteado por policías armados y ha muerto". Otras seis personas han sido trasladadas a hospitales por las heridas sufridas durante el ataque, entre ellas un agente "que está en estado crítico pero estable", ha precisado. Johnson ya había informado previamente de que la persona abatida, identificada únicamente como "un varón", era el único sospechoso. "En estos momentos no estamos buscando a nadie más en relación con este incidente", ha aclarado, a pesar de que ha recomendado a la población evitar la zona. Además, la Policía, que ha descartado que se trate de un acto terrorista, ha confirmado que entre los heridos se encuentra un menor de 17 años procedente de Sierra Leona. Los otros cuatro hombres heridos tenían 18, 20, 38 y 53 años. BREAKING: Police Scotland have confirmed a male suspect was shot by an armed officer following an incident in Glasgow city centre. A police officer was injured while dealing with the incident as is now being treated in hospital. More: https://t.co/0s2aa8hSbZ pic.twitter.com/sU9bTu49QS — Sky News (@SkyNews) June 26, 2020 La ministra principal de Escocia, Nicola Sturgeon, también ha exhortado a la población a evitar el área afectada y ha declarado que está pendiente de los datos que siguen saliendo, a la espera de que "la situación esté más clara". Sturgeon, no obstante, ya ha calificado de "terribles" las primeras informaciones. Además, ha expresado que las investigaciones "siguen su curso", pero ha hecho hincapié en que "no existe ningún tipo de amenaza para la población", según informaciones del diario 'The Guardian'. "Mis pensamientos están con aquellas víctimas de este terrible incidente, especialmente los seis heridos que han sido trasladado para recibir tratamiento. (...) Quiero dar las gracias a los agentes de Policía por su rápida actuación y efectividad a la hora de contener el incidente, así como al resto de servicios de emergencia", ha expresado Sturgeon. Incidente "anómalo" Tal y como ha expresado, a pesar de que se trata de un incidente "anómalo" en Escocia, se trata de otro "recordatorio" del "coraje y profesionalidad" de los agentes de Policía, "capaces de correr hacia el peligro para proteger a otros". Poco después, ha pedido a la población que no comparta a través de las redes sociales material que pueda herir la sensibilidad de otros. El Hotel Park Inn, donde han ocurrido los hechos, estaría sirviendo en la actualidad para albergar a solicitantes de asilo. Por su parte, el primer ministro británico, Boris Johnson, ha lamentado en Twitter el "terrible incidente" de Glasgow y ha dado su apoyo a las víctimas y a sus familias. "Gracias a los valientes servicios de emergencia", ha remachado en su mensaje. A él se ha sumado el ministro de Sanidad, Matt Hancock, que ha tildado de "profundamente doloroso" lo sucedido. "Mis pensamientos están con las víctimas y sus seres queridos", ha manifestado antes de agradecer la labor ejercida a los efectivos y trabajadores de los servicios de emergencia. El alcalde de Londres, Sadiq Khan, también ha expresado su pesar por lo ocurrido y ha asegurado que sus pensamientos "están con las víctimas y sus allegados en este momento tan difícil". Por su parte, el jefe de la Policía de Escocia, Iain Livingstone, ha trasladado que incidentes como los de este viernes son "muy raros" en Escocia. "Mis pensamientos y mis mejores deseos están con aquellos que han resultado heridos y sus familias, incluido nuestro compañero, el agente David Whyte, que ha sido gravemente herido en el transcurso de su trabajo", ha expresado en un comunicado. Así, el jefe policial ha detallado que los agentes "se han puesto en peligro una vez más para proteger a los ciudadanos". "Su profesionalidad como agentes de la Policía fue sobresaliente. Rindo homenaje a su valentía, altruismo y compromiso de proteger a los ciudadanos", ha añadido. Livingstone ha insistido también en que ha trasladado al primer ministro y a la ministra principal de Escocia que no están tratando lo ocurrido como un acto terrorista. "Es esencial que se realicen investigaciones para establecer todas las circunstancias y que se evite toda especulación", ha indicado. Sin embargo, ha pedido que, en el marco de la emergencia sanitaria generada por el coronavirus y por respeto a los heridos y los ciudadanos de Glasgow, no se generen aglomeraciones durante este fin de semana.
Police will not hesitate to use new powers which are to be brought in to enforce the coronavirus lockdown, Police Scotland’s Chief Constable has said. Under strict new measures announced on Monday, people will only be allowed to leave home for a limited number of reasons, while non-essential shops have been told to close and public gatherings of more than two people are banned. First Minister Nicola Sturgeon said that police are to be given powers to fine those who breach the new measures, with the new powers expected to be introduced later in the week. READ MORE: Glasgow medic describes frontline struggles fighting pandemic Police Scotland Chief Constable Iain Livingstone said that in the meantime, officers will rely on people complying with what they are asked to do, but warned people against disobeying the advice. He told BBC Good Morning Scotland: “In the interim, we will be relying on the consent, the support, the compliance of the public, and the vast, vast majority of the people of Scotland we think will do that and those that don’t, we’ll challenge them, and when the powers are enacted, we will have no hesitation in using those powers if people continue to defy what is very, very clear advice.” Under the new measures, people are only allowed to leave home to shop for basic necessities, to take exercise once a day, for medical reasons, to care for a vulnerable person, or to travel to essential work that cannot be done at home. Mr Livingstone said police are maintaining operations despite an increase in staff absences during the pandemic. He said: “We have seen an increase in staff absences, both police officers and police staff, but at this point it hasn’t impacted on our ability to provide services, because we have started to move our officers and staff around, we’ve prioritised frontline response and at this stage, although absences are up and we will continue to monitor them, we are still in a position to provide policing right across the whole of this country.” The Chief Constable said some officers have been redeployed from where they are no longer needed at airports, while they could also consider boosting numbers by deploying new recruits early after core training, or bringing back special constables. READ MORE: Scotland 'essentially already in lockdown' as businesses told to close He said: “At the moment, I think we have enough capability within the service as it is but I rule nothing out and if we need to go into retired officers we can and we could potentially bring them back as special constables.” Asked how long he expects the situation to last, Mr Livingstone said: “It’s going to last as long as it takes the country to get through this enormous challenge from the coronavirus.” He added: “We know this is not going to be a short-term critical incident running for three days or four days, a week, this is going to be a sustained period and we need to be ready for it.”
1
Bajo el proyecto, tanto Maduro como Guaidó darían un paso al costado y entregarían el poder a un consejo de Estado de cinco miembros, el cual gobernaría hasta la realización de elecciones presidenciales y parlamentarias que pueden celebrarse en un plazo de seis a 12 meses. Por Joshua Goodman MIAMI (AP) — El Gobierno de Donald Trump anunció el martes que está dispuesto a levantar las sanciones contra Venezuela en apoyo a una nueva propuesta de formar un Gobierno de transición que represente a aliados tanto del Presidente Nicolás Maduro como del dirigente opositor Juan Guaidó. El Secretario de Estado, Mike Pompeo, presentó el martes el plan de una página —denominado “Marco de transición democrática para Venezuela”—, reflejando una propuesta formulada por Guaidó durante el fin de semana. El plan revela cómo —ante el temor creciente por el coronavirus, que amenaza con abrumar el sistema de salud ya colapsado del país sudamericano y su economía paralizada— Estados Unidos revive sus intentos de apartar a las fuerzas armadas de Maduro. “Este marco puede proporcionar un camino que ponga fin al sufrimiento y abra el camino a un futuro más brillante para Venezuela”, dijo Pompeo en Washington. Bajo el proyecto, tanto Maduro como Guaidó darían un paso al costado y entregarían el poder a un consejo de Estado de cinco miembros, el cual gobernaría hasta la realización de elecciones presidenciales y parlamentarias que pueden celebrarse en un plazo de seis a 12 meses. Unos 60 países, entre ellos Estados Unidos, reconocen a Guaidó como el líder legítimo de Venezuela. El alto mando militar —el árbitro tradicional de las disputas políticas en Venezuela y apoyo clave para Maduro— permanecería en su lugar durante el Gobierno de transición. Cuatro de los miembros serían elegidos —por mayoría de dos tercios— por la Asamblea Nacional, controlada por la oposición y que preside Guaidó. El quinto miembro, que sería presidente en funciones hasta la realización de las elecciones, sería designado por los otros cuatro miembros del consejo. Ni Maduro ni Guaidó serían miembros del consejo, pero Pompeo dijo que Guaidó sería libre para postularse a la presidencia cuando se celebren elecciones. “La esperanza es que este esquema promueva la selección de personas que gozan de amplio respeto y conocidas por su capacidad de colaborar con la otra parte”, dijo a la AP el representante especial de Estados Unidos para Venezuela, Elliott Abrams, en una explicación preliminar del plan. “La gente del mismo régimen ven esto y comprenden que Maduro debe partir, pero a los demás nos tratan bien y con imparcialidad”. El plan también esboza los requisitos de Estados Unidos para levantar las sanciones que pesan sobre los funcionarios de Maduro y la industria petrolera, la fuente de casi todos los ingresos externos de Venezuela. Si bien los acusados de abusos graves de los derechos humanos y el tráfico de drogas no se beneficiarán con el alivio de sanciones, los individuos que están en la lista negra debido a sus posiciones en el Gobierno —miembros de la Corte Suprema, el consejo electoral y la asamblea constitucional— sí lo serán. Sin embargo, las sanciones solo desaparecerán cuando el consejo esté funcionando y las fuerzas extranjeras –cubanas o rusas— se vayan del país. “Nuestra esperanza es que con esto se intensifique la discusión en el seno del ejército, el chavismo, el gobernante partido socialista y el régimen sobre cómo salir de la crisis terrible en la que están sumidos”, dijo Abrams. El Ministro de Relaciones Exteriores de Maduro, Jorge Arreaza, rechazó el llamado al diálogo y dijo que Maduro “jamás traicionaría la confianza que le dio el pueblo”. En un comunicado, el gobierno venezolano rechazó la propuesta de Washington para un Gobierno de transición, diciendo que es un “adefesio de acuerdo” que desconoce la voluntad expresada por el pueblo en las urnas. Durante meses, Estados Unidos ha utilizado las presiones económicas y diplomáticas para tratar de quebrar el apoyo de las fuerzas armadas a Maduro, y la semana pasada fiscales estadounidenses acusaron al Presidente, el Ministro de Defensa y el titular de la Corte Suprema, entre otros, de narcotráfico y lavado de dinero. Con todo, un plan, cualquiera que sea, difícilmente tendrá el apoyo de Maduro a menos que lo proteja de la justicia estadounidense, dijo David Smilde, investigador sénior de la organización Washington Office on Latin America (Oficina sobre América Latina en Washington). La constitución chavista de 1999 protege a los venezolanos de la extradición, pero un régimen de transición podría modificarla. “Es difícil ver cómo esto convencerá a los actores principales en el Gobierno”, dijo Smilde. “Aparentemente creen que los militares van a intervenir, pero eso parece sumamente improbable”. También requeriría el apoyo de Cuba, China o Rusia, todos los cuales son patrocinadores clave de Maduro. El enfrentamiento entre Maduro y Guaidó sólo se ha vuelto más tenso en los últimos días. El Fiscal jefe de Maduro convocó el martes a Guaidó para testificar después de que una de las personas acusadas por cargos de drogas dijo que firmó un contrato con el líder de la oposición y sus “asesores” estadounidenses para comprar rifles de asalto estadounidenses para un golpe planificado. El equipo de Guaidó dijo que nunca se reunió con el general retirado, quien posteriormente se entregó a las autoridades y fue llevado a Estados Unidos desde su hogar en Colombia, donde había vivido desde 2018 a pesar de que Estados Unidos lo sancionó previamente por contrabando de drogas. -Con información de Deb Riechmann y Scott Smith.
MIAMI (AP) — The Trump administration is prepared to lift crippling sanctions on Venezuela in support of a new proposal to form a transitional government requiring both Nicolas Maduro and opposition leader Juan Guaidó to step aside in favor of a five-person governing council, U.S. officials said. The one-page “Democratic Transition Framework for Venezuela” was presented Tuesday by Secretary of State Mike Pompeo. It echoes a proposal made over the weekend by Guaidó that shows how growing concerns about the coronavirus, which threatens to overwhelm the South American country’s already collapsed health system and economy, are reviving U.S. attempts to pull the military apart from Maduro. “This framework can provide a path that ends the suffering and opens the path to a brighter future for Venezuela,” said Pompeo in Washington. Under the plan, both Maduro and Guaidó, who some 60 countries recognize as Venezuela’s rightful leader, would step aside and cede power to a five-member council of state to govern the country until presidential and parliamentary elections can be held within 6-12 months. The military high command — the traditional arbiter of political disputes in Venezuela and a key plank of support for Maduro — would remain in place for the duration of the transitional government. Four of the members would be appointed by the opposition-controlled National Assembly that Guaidó heads. To draw buy-in from the ruling socialist party, a two-thirds majority would be required. The fifth member, who would serve as interim president until elections are held, would be named by the other council members. Neither Maduro nor Guaidó would be on the council but Pompeo said Guaidó would be free to run for president when elections are held. “The hope is that this setup promotes the selection of people who are very broadly respected and known as people who can work with the other side,” U.S. Special Representative for Venezuela Elliott Abrams told the AP in a preview of the plan. “Even people in the regime look at this and realize Maduro has to go, but the rest of us are being treated well and fairly.” The plan also outlines for the first time U.S. requirements for lifting sanctions against Maduro officials and the oil industry — the source of nearly all of Venezuela’s foreign income. While those accused of grave human rights abuses and drug trafficking are not eligible for sanctions relief, individuals who are blacklisted because of the position they hold inside the Maduro government — such as members of the supreme court, electoral council and the rubber-stamp constitutional assembly — would benefit. But for sanctions to vanish, Abrams said the council would need to be functioning and all foreign military forces — from Cuba or Russia — would need to leave the country. “What we’re hoping is that this really intensifies a discussion inside the army, Chavismo, the ruling socialist party and the regime on how to get out of the terrible crisis they’re in,” Abrams said. Maduro’s Foreign Minister Jorge Arreaza all but rejected the call for dialogue, saying Maduro “never will betray the vote of confidence that the people gave him.” For months, the U.S. has relied on economic and diplomatic pressure to try and break the military’s support for Maduro and last week U.S. prosecutors indicted Maduro and key stakeholders — including his defense minister and head of the supreme court — on drug trafficking and money laundering charges. Still, any power-sharing arrangement is unlikely to win Maduro’s support unless the thorny issue of his future is addressed and he’s protected from the U.S. justice system, said David Smilde, a senior fellow at the Washington Office on Latin America. “It’s a little hard to see how this is going to be convincing to the major players in the government,” said David Smilde, a senior fellow at the Washington Office on Latin America. “They seem to think the military is going to step in, but that seems extremely unlikely.” It also would require the support of Cuba, China or Russia, all of whom are key backers of Maduro. The standoff between Maduro and Guaidó has only grown more tense in recent days. Maduro’s chief prosecutor on Tuesday summoned Guaidó to testify after one of the individuals indicted on drug charges said he signed a contract with the opposition leader and his American “advisers” to purchase U.S. assault rifles for a planned coup. Guaidó’s team said he has never met the retired general, who subsequently surrendered to officials and was taken to the U.S. from his home in Colombia where he had lived since 2018 despite having been previously sanctioned by the U.S. for drug smuggling. A senior administration official said Monday that the U.S. is willing to negotiate with Maduro the terms of his exit even in the wake of the indictments. But recalling the history of Gen. Manuel Noriega in Panama, who was removed in a U.S. invasion after being charged himself for drug trafficking, he cautioned that his options for a deal were running out. “History shows that those who do not cooperate with U.S. law enforcement agencies do not fare well,” the official said in a call with journalists on condition of anonymity to discuss U.S. policy. Guaidó’s called on Saturday for the creation of a “national emergency government” was accompanied with the promise of $1.2 billion in loans from international financial institutions to fight the pandemic. The spread of the coronavirus threatens to overwhelm Venezuela’s already collapsed health system while depriving its crippled economy of oil revenue on which it almost exclusively depends for hard currency. Last September, Guaidó proposed a similar transitional government in talks with Maduro officials sponsored by Norway, which never gained traction. But with the already bankrupt country running out of gasoline and seeing bouts of looting amid the coronavirus pandemic, calls have been growing for both the opposition and Maduro to set aside their bitter differences to head off a nightmare scenario. ___ AP writers Deb Riechmann and Matt Lee in Washington, and Scott Smith in Caracas, Venezuela, contributed to this report.
3
Este año aumentará a 27 mil las salidas de jornaleros mexicanos a Canadá, pese a la pandemia que vive el planeta por el coronavirus Covid-19. La Secretaría del Trabajo y Previsión Social reforzó la vinculación laboral de estos trabajadores agrícolas a través del Programa de Trabajadores Agrícolas Temporales (PTAT). En los meses de abril y mayo se programó la salida de alrededor de 9 mil jornaleros beneficiados con el PTAT, que garantiza empleos para trabajadores agrícolas de zonas de alta marginación en todo el país. México Estamos preparados para enfrentar el peor momento de la pandemia: AMLO Esta semana, unos 4 mil 500 trabajadores tienen programadas salidas hacia las provincias de Ontario, Quebec y Montreal. El día 15 de abril salieron 1, 500 jornaleros y se sumarán otros 2 mil 700 trabajadores más, informó el subsecretario de Empleo y Productividad Laboral, Horacio Duarte Olivares. Estas salidas consideran todas las medidas sanitarias reguladas por la Secretaría de Salud y el ministerio de Salud de Canadá. Se trata de empleos con prestaciones como asistencia médica, alojamiento, comidas y períodos de descanso y que protegen no solo los derechos laborales sino también la salud durante la contingencia por el Covid-19. Como instruyeron el Jefe del Ejecutivo y la titular de la STPS, Luisa María Alcalde, “debemos garantizar que se protejan los empleos y apoyos a las y los mexicanos”, señaló el subsecretario Duarte Olivares. Señaló que en coordinación con el Servicio Nacional de Empleo (SNE), se promueven contratos con duración de hasta 8 meses. Tiempo en que el trabajador agrícola cuenta con un seguro por enfermedad, accidente ocupacional y no ocupacional y la posibilidad de pensionarse. Los jornaleros mexicanos que van a Canadá generan remesas por 300 millones de dólares canadienses anualmente. Sociedad SEP prevé regreso a las aulas el 1 de junio; cierre de ciclo escolar, sin cambios La ministra de Agricultura canadiense, Marie-Claude Bibeau, en un mensaje de Twitter, manifestó: “En regiones del papis, los trabajadores temporales extranjeros son esenciales en nuestras granjas, en nuestras plantas de procesamiento de alimentos. Les daremos 1,500 dólares por trabajador extranjero para asegurarnos de que tengan toda la capacidad de implementar todas las medidas necesarias para este período de aislamiento”. El subsecretario Duarte Olivares informó que el 9 de abril se reactivó el Programa de Trabajadores Agrícolas Temporales que se detuvo el pasado 16 de marzo por las medidas sanitarias internacionales. Como parte del Programa, se contemplan los derechos de los trabajadores, los de salud como los laborales. Deberán cumplir una cuarentena de 14 días y gozarán de un salario. Recordó que el año pasado unos 25 mil jornaleros agrícolas mexicanos viajaron a Canadá, a través de este PTAT. Te recomendamos ⬇️ Spotify Apple Podcasts Google Podcasts Omny
Sample tomatoes are seen at the Jean Talon Market, Monday, January 11, 2016 in Montreal. THE CANADIAN PRESS/Paul Chiasson Statistics Canada says the annual pace of inflation in Canada jumped 2.4 per cent to start 2020, fuelled by higher costs at the gas pump and pricey tomatoes. The move compared with a year-over-year increase of 2.2 per cent in December. Economists had expected a reading of 2.3 per cent for January, according to a poll by financial markets data firm Refinitiv. Gas prices in January increased 11.2 per cent compared with a year ago as prices rose at the start the month due to concerns about events in the Middle East only to move lower later in the month in response to the novel coronavirus outbreak. Statistics Canada said Wednesday that excluding gasoline the year-over-year inflation rate would have been two per cent in January. Costs grew for fresh vegetables by five per cent, largely attributable the agency says to a 10.8 per cent bump in the price of tomatoes stemming from inclement weather in growing regions of the United States and Mexico. The overall increase in prices of 2.4 per cent compared with a year ago was also driven by increased mortgage interest costs, purchases of passenger vehicles, auto insurance premiums, and a bump in rents. The increases were partly offset by lower prices for telephone services, internet access, tuition fees and traveller accommodation. The average of Canada’s three measures for core inflation, which are considered better gauges of underlying price pressures and closely tracked by the Bank of Canada, was 2.033 per cent compared with 2.067 per cent for December. Regionally, prices on a year-over-year basis rose more in January than December in every province except Ontario and Quebec. READ MORE: Budget 2020: B.C. Liberals blast ‘Netflix tax,’ lack of economic plan The Canadian Press Like us on Facebook and follow us on Twitter inflation
1
El Gran Premio de Azerbaiyán, inicialmente previsto para el próximo 7 de junio, se ha convertido este lunes en la octava carrera del Mundial de Fórmula Uno suspendida debido a la pandemia de coronavirus. "El aplazamiento fue acordado después de extensas discusiones con la Fórmula Uno, así como con la FIA y el Gobierno de la República de Azerbaiyán. Viene como resultado directo de la actual pandemia mundial de Covid-19 y se ha basado completamente en la orientación experta que nos han proporcionado las autoridades pertinentes", explicó la organización de la carrera en un comunicado. La prueba de Bakú sigue el camino de los Grandes Premios de Australia, Baréin, Vietnam, China, Holanda, España y Mónaco, igualmente suspendidos en las últimas semanas. Ahora el foco apunta a Canadá, que podría abrir la temporada el 14 de junio, aunque la incertidumbre sigue siendo máxima a medida que se extiende el coronavirus. La semana pasada, la Fórmula 1 decidió adelantar el descanso que suele programar en verano a los meses de marzo y abril para poder ganar tiempo al calendario. Además, también retrasó hasta 2022 el revolucionario cambio de la normativa técnica inicialmente previsto para el año que viene.
A report claims that the Azerbaijan Grand Prix is soon to be added to the list of indefinitely postponed races. The coronavirus pandemic continues to wreak havoc on the world's sporting series as one by one countries take measures to try to stop the spread. This not only saw the Australian Grand Prix cancelled, but later Bahrain, Vietnam, Dutch and Spain joined China in postponing their grands prix. Monaco cancelled its race. Baku was therefore down, at least in pencil, to open the 2020 season in June. That race, though, is now on the line. According to , organisers of the Azerbaijan Grand Prix will announce on Monday that the country is postponing its race. As the grand prix takes place on a street circuit, constructions of the various temporary facilities was expected to begin in the coming weeks however that's on hold. 'High level sources say that confirmation of the Baku event being called off will be made on Monday, but it is understood that the race promoters still hold out hope of finding a slot later in the year,' reports . Should Baku postpone its grand prix, the next race in Canada in Montreal on 14 June.
4
ESTADOS UNIDOS.- Después de darse a conocer la noticia del accidente aéreo donde murió la superestrella del baloncesto Kobe Bryant y ocho personas más, se ha identificado al piloto que sobrevolaba el helicóptero. De acuerdo a Daily News, el piloto que sobrevolaba la unidad fue identificado como Ara Zobayan, un hombre "amoroso" e "increíble". Ara fue un piloto increíble, piloto instructor, piloto chárter y realmente un gran hombre", escribió su amigo y compañero piloto Jared Yochim en Facebook. “No era el típico piloto de helicóptero egoísta como la mayoría de nosotros lo somos sinceramente. Ara era un hombre que siempre se mantuvo frío, tranquilo y sereno”. Destacó que las personas hablan de Ara como una persona profesional y amorosa. Según la base de datos de pilotos de la línea FAA, Zobayan, recibió su certificado de piloto comercial en diciembre de 2007. Los hechos El accidente sucedió antes de las 10:00 horas, en una ladera escarpada sobre Calabasas, California, a unos 48 kilómetros al Noroeste de Los Ángeles. Los bomberos y otro personal de emergencia lucharon por llegar al sitio cuando el accidente provocó un incendio forestal. La leyenda de la NBA de 41 años, cuya notable carrera con Los Angeles Lakers terminó en 2016, viajaba a un juego de baloncesto en el cercano Thousand Oaks, donde su hija estaba lista para jugar. La niña, Gianna "Gigi" Onore, de 13 años, también murió. Con información de Daily News
Vanessa Bryant has made her first public comment since the helicopter crash that killed her husband and former NBA superstar Kobe Bryant, one of their daughters and seven others, taking to Instagram to thank people for the global outpouring of support since the tragedy. She also announced on Wednesday the formation of a fund to help support the other families that were affected by the crash. “Thank you for all the prayers. We definitely need them,” Ms Bryant wrote. Notably, Los Angeles Lakers icon and five-time NBA champion Kobe Bryant died Sunday in a helicopter crash in Calabasas, California. Bryant and his daughter were heading to Mamba Sports Academy in Thousand Oaks, California, for a youth basketball event. The helicopter carrying Bryant and eight others was given special permission to fly despite foggy conditions, according to a report. Due to the inclement weather, the chopper was flying quite low, “At one point, an air traffic controller informed the pilot, “You’re still too low for flight following at this time,” meaning the chopper wasn’t flying high enough to register on radar.
2
MADRID, 21 (CulturaOcio) Warner Music Group anuncia este martes su primer festival musical virtual, PlayOn Fest, en apoyo del Fondo Solidario de Respuesta contra el COVID-19 de la Organización Mundial de la Salud (OMS), impulsado por la Fundación de la ONU. Como parte de este evento en streaming de tres días, PlayOn promete actuaciones (incluyendo actuaciones en Coachella, Sydney Opera House, Lollapalooza, Apollo Theater, Bonnaroo, The O2 Arena, Primavera Sound, Red Rocks Amphitheater, Rock In Rio, Global Citizen Festival, y muchos más) a los fans de la música hambrientos de las experiencias comunales del directo. Los sellos de Warner Music Group han abierto sus archivos para poder revivir algunas de las actuaciones más emblemáticas, solamente para este evento que se podrá ver únicamente una vez en tiempo real. Así, podrán verse viejas actuaciones (los horarios se publicarán más adelante esta semana) de Bruno Mars, Green Day, Coldplay, Ed Sheeran, Cardi B, Pablo Alborán, Janelle Monáe, Twenty One Pilots, David Guetta y muchos más. PlayOn Fest será un evento en directo en streaming los días 24, 25 y 26 de abril, desde las 18:00 (hora española) hasta las 6:00 AM, cada día en exclusiva en el canal de Youtube de Songkick. Toda la información está en www.playonfest.com.
UPDATED: Classic past performances by Bruno Mars, Coldplay, Green Day, Cardi B, Ed Sheeran, Janelle Monáe, Twenty One Pilots, Lil Uzi Vert, David Guetta, and many more will be part of the massive three-day PlayOn virtual festival this weekend, supporting the COVID-19 Solidarity Response Fund for the World Health Organization (WHO), powered by the UN Foundation and staged by the Warner Music Group. PlayOn Fest will stream live on April 24-26, for 72 hours straight, exclusively via Songkick’s YouTube channel HERE. The fest includes past performances Coachella, Sydney Opera House, Lollapalooza, Apollo Theater, Bonnaroo, The O2 Arena, Primavera Sound, Red Rocks Amphitheater, Rock In Rio, Global Citizen Festival and more, as well as a look back at Nipsey Hussle’s “Victory Lap” album release show. The fest will feature multiple songs by several of the artists; a full lineup appears below. A schedule will be announced later this week. Watch the PlayOn Fest official trailer: Warner Music Group has also launched a pre-sale of exclusive PlayOn Fest merch (see HERE), with all proceeds going to the COVID-19 Solidarity Response Fund for WHO. In addition, fans will be encouraged to click-to-donate throughout the three-day-event. Donations will support WHO’s work to track and understand the spread of the virus; to ensure patients get the care they need and frontline workers get essential supplies and information; and to accelerate development of a vaccine and treatments for all who need them. Cardi B says, “Don’t play yourself! Tune into PlayOn Fest April 24-26 and help us raise money for the World Health Organization to boost COVID-19 relief funds. Thank you to all of the healthcare workers who are dedicating their services and helping to save lives! Since I can’t get on stage right now…I’m throwing it back to my party at the Global Citizen Festival to hopefully send some love and light to y’all. Stay safe everyone!” “During this pandemic, we are all searching for ways to stay connected,” said Elizabeth Cousens, President & CEO of the UN Foundation. “The PlayOn Fest is a great way to come together, enjoy good music and company, and support the World Health Organization’s most urgent global work to combat COVID-19.” Specifics include: Nipsey Hussle (the incredible Victory Lap album release show from the Hollywood Palladium). Coldplay (taken from the band’s São Paulo, Brazil show during their A Head Full Of Dreams Tour in 2017, which became the third biggest tour of all time). Bruno Mars (24K Magic Live at the Apollo – Mars’ first primetime special that was recorded from the stage of the legendary Harlem theater in 2017). Panic! At The Disco (shot during their sold-out arena tour at the famed O2 Arena in London in 2019). Ed Sheeran (taking his stadium show to the intimate Austin City Limits stage for a special performance on the iconic PBS series in 2017). KORN (a groundbreaking performance filmed inside of a living art installation celebrating the release of their 2019 album The Nothing). Additional performances to be featured during PlayOn Fest include: Anitta’s spellbinding 2019 Rock In Rio Festival set at Parque Olímpico in Rio de Janeiro, Brazil. Cardi B’s explosive 2018 Global Citizen show from New York’s Central Park. David Guetta’s crossover Tomorrowland 2017 set featuring the hits “Without You,” “Titanium,” “Hey Mama” and more. Janelle Monáe’s enthralling 2019 Coachella mainstage performance. Andra Day’s 2017 Global Citizen Festival set, where she performed a beautiful rendition of Billie Holiday’s “Strange Fruit.” Pablo Alborán’s massive Seville 2018 stadium performance on the “I Promise” tour. Twenty One Pilots’ closing headline set at Lollapalooza Brazil in 2019, where they performed to almost 100,000 people. The Flaming Lips from Australia’s iconic Sydney Opera House in 2019, where they celebrated the 20th anniversary of their monumental album, The Soft Bulletin. Green Day’s set from MTV’s World Stage Seville during the 2019 EMAs. Lil Uzi Vert’s 2018 Lollapalooza debut. Gary Clark Jr.’s latest headline appearance on Austin City Limits, celebrating his Grammy-winning album This Land. Paramore’s long-awaited Bonnaroo debut performance. Portugal. The Man’s 2018 Coachella set that helped keep rock alive at that year’s festival, which had no rock headliners for the first time. Weezer’s 2019 nostalgia-filled third Coachella performance. Wiz Khalifa’s 2019 Coachella set, marking his third appearance at the fest. CHANMINA’s March 2019 concert at Tokyo’s Zepp music hall. The full line-up will be available, as well as more information, at playonfest.com. PlayOn Fest is supported by the Jeep brand.
4
El virus y la economía. Una asociación de conceptos que invita a la predicción y la imaginación. ¿Cuan nueva será la economía postpandemia?. Es un interés legítimo que a buen seguro producirá interesantes hallazgos. Pero la economía, salvo como consecuencia de puntuales hallazgos tecnológicos, ofrece escasos ejemplos de cambios radicales de su comportamiento básico tras las crisis. Se podría incluso decir que es al contrario, las crisis acentúan rasgos o tendencias que ya estaban presentes, y con fuerza, anteriormente. Pensemos, por ejemplo, en las dificultades que están atravesando las pymes y el pequeño comercio y que, nadie lo pone en duda, se agravarán en los primeros compases de la desescalada y la recuperación. Muchas de ellas desaparecerán y la lógica del capitalismo tenderá a sustituirlas por otras más grandes, con más músculo financiero e integradas en cadenas de producción y servicios más amplias. Así ha ido cambiando desde hace muchas décadas el paisaje de calles y ciudades en el planeta. Tras la crisis, la economía acentuará más tendencias del pasado antes que ofrecer grandes cambios Proceso de concentración al que cada crisis da otra vuelta de tuerca. Recordemos, por ejemplo, lo sucedido con la Gran Recesión del 2008. Las grandes empresas tecnológicas norteamericanas, conocidas como GAFA (Google, Apple, Facebook, Amazon) a las que se debería añadir Microsoft, surgieron aún más grandes de lo que ya eran, con una superior cuota de mercado, más recursos financieros y voraces como nunca antes, comprando y absorbiendo cualquier potencial desafío a su posición. Asentándose sobre crecientes posiciones monopolísticas. Otro tanto sucedió en los más diversos sectores de la economía, desde las finanzas a las telecomunicaciones o la distribución comercial, pasando por la producción de automóviles o la mensajería. Amazon, sin duda, es el caso paradigmático. Durante estas interminables semanas de confinamiento, la empresa de Jeff Bezos se ha convertido en el tendero universal de una enclaustrada clientela multitudinaria y global que le compra prácticamente todo lo que necesita. Y lo que no. Al resto del sector comercial, le inquieta que gigantes como Amazon salgan aún más fuertes de la crisis, con más músculo financiero y, por tanto, con más capacidad para arrumbar a la competencia más débil, al tiempo que con superior poder para imponer sus condiciones a sus dispersos cientos de miles de proveedores. Los efectos sobre la economía de esas dinámicas están muy estudiados por los especialistas. La concentración de capital, y de poder, en unas pocas grandes corporaciones, tiende a recudir el empleo y a generar enormes cantidades de recursos que quedan en gran medida inutilizados y provocando un déficit de inversiones industriales en el mundo. Como bien saben, por ejemplo, los servicios fiscales de EE.UU., que han tenido que observar como esas gigantes tecnológicas han mantenido lejos de su alcance cientos de miles de millones. Hasta que Donald Trump, tuvo la feliz idea de ofrecerles enormes beneficios si los repatriaban, con moderado éxito. En Europa, los hechos son diferentes, aunque en este frente Trump también colabora en su defensa, pero la conclusión es la misma, falta de control sobre su actividad y facturación, es decir sobre sus beneficios. Y dificultad creciente para engendrar competidores alternativos. La escala del desafío es muy superior a la que siente el atribulado pequeño comerciante y alcanza a empresas de mayor tamaño, cuando no a sectores enteros. En el ámbito de la política económica, los esfuerzos de los Gobiernos y los reguladores para ayudar a que en esta fase más aguda de la crisis, las pymes tengan acceso a la financiación, forman parte del catálogo de medidas urgentes y prioritarias. Pero eso no será suficiente y habrá necesidad de ampliar el abanico de herramientas. De ayuda a las empresas, en primer lugar. De reforzamiento de la legislación sobre la competencia, también. La crisis del coronavirus dejará tan debilitado el tejido empresarial, especialmente el de más pequeña dimensión, que sin un programa específico, la mortandad será insufrible.
The reason why Apple, Google, Microsoft and others don't have their retail store is the clown Modi and his party BJP. 2013 when the FDI in Retail bill was presented by Congress, these clowns danced in Parliament and Modi danced during his speeches that they will sell the country. Today, the biggest distributor of Apple Products is reliance and second biggest is HCL Infosystems which then further distributes to iMagine, Uniworld, etc. There are two taxes on Apple Products that get charged. One tax every time a product is sent to distributor and second, everytime a retailer makes a sale. Which makes apple 30-40% more expensive than prices in US, UK and Canada. If FDI in Retail norms are relaxed, products like Surface Pro, Macbook Pro, iPhone, iPad, Google Pixel and Google Pixel Book will be much cheaper. And this is advisable considering India does not manufacture even local class laptops under Indian brand name....
1
El Gobierno se sumó al rechazo de países como Estados Unidos, Colombia y Brasil, entre otros, de la fraudulenta elección que se desarrolló este domingo en la Asamblea Nacional, que no contó con la presencia de Juan Guaidó El Gobierno, a través de un comunicado firmado por el canciller Felipe Solá, repudió los incidentes en Venezuela que derivaron en la fraudulenta elección que se desarrolló este domingo en la Asamblea Nacional de Venezuela, que no contó con la presencia de Juan Guaidó, y que proclamó como nuevo presidente del Parlamento a Luis Parra. “El gobierno argentino lamenta profundamente los episodios registrados en el día de la fecha en la República Bolivariana de Venezuela. Resultan inadmisibles para la convivencia democrática los actos de hostigamiento padecidos por diputados, periodistas y miembros del cuerpo diplomático al momento de procurar ingresar al recinto de la Asamblea Nacional, para elegir a las nuevas autoridades de su junta directiva”, se afirmó en el texto. Y se amplió: “Al frustrarse el funcionamiento de un cuerpo democrático colegiado, lo ocurrido resulta un nuevo obstáculo para el pleno funcionamiento del Estado de Derecho, condición esencial para permitir encaminar una salida transparente a la situación que hoy vive el pueblo venezolano”. Durante la jornada de hoy, las fuerzas chavistas impidieron el ingreso de Guaidó y de decenas de diputados opositores al régimen venezolano. Además, bloquearon la participación de los parlamentarios en el exilio. Sin la participación del presidente interino, impusieron a un nuevo aliado de la dictadura. En otro pasaje del comunicado, el gobierno de Argentina instó a “recuperar el diálogo entre las fuerzas políticas de Venezuela en un marco de pleno respeto de las libertades y los mecanismos institucionales”, para “aliviar el padecimiento de millones de venezolanos dentro y fuera del país”. Además, hizo un convocatoria a todas las democracias del mundo a que “ayuden a facilitar ese proceso de diálogo para que Venezuela pueda recuperar a la brevedad la normalidad democrática que históricamente ha caracterizado a ese país”. “El resguardo de la independencia de los poderes y de las inmunidades de los parlamentarios son condiciones indispensables para el normal funcionamiento del sistema democrático”, finalizó el texto. Argentina fue uno de los últimos países de la región en cuestionar lo sucedido en el Parlamento venezolano , algo que también hicieron organismos como la OEA y el Grupo de Lima. Recordemos que más de 50 países habían reconocido a Juan Guaidó, presidente legítimo de esa Asamblea, como única autoridad legítima de la república. En tanto, la oposición, liderada por Juntos por el Cambio, le pidió al presidente de la Nación, Alberto Fernández, que le pida a la presidencia del Mercosur que convoque a una cumbre de presidentes para tratar la crisis en Venezuela. “Solicitamos que pida a la presidencia pro-témpore del Mercosur (Paraguay) la convocatoria inmediata de una cumbre extraordinaria de presidentes, en la cual se repudien de manera conjunta los atropellos de hoy y se le exija al gobierno de Nicolás Maduro garantizar la integridad física de Juan Guaidó”, indicó. “Es necesario que todo el arco político argentino y de la región se exprese con decisión en defensa de la democracia en Venezuela, pero también en toda América Latina”, señalaron desde la oposición, al tiempo que recordaron que “los partidos políticos y dirigentes que integran Juntos por el Cambio vienen denunciando desde hace años las violaciones a los derechos humanos y la interrupción del orden democrático en Venezuela”, Fuente: Infobae
The government on Sunday rejected the Venezuelan government's intervention into the country's democratic process, saying the move would "condemn" the country "to international isolation." Tensions erupted once again over the weekend after opposition leader Juan Guaidó was blocked from presiding over a special session of the National Assembly where rivals proclaimed a substitute leader — moves opposition officials condemned as a hijacking of the country's last democratic institution. Hours later, however, a majority of National Assembly members held an emergency meeting at an opposition newspaper office and voted to re-elect Guaidó as their leader. Argentina's new Peronist government, led by Alberto Fernández, has previously been at pains to distance itself from the conservative-led backlash against President Nicolás Maduro in Latin America in the past. Yet on Sunday, it criticised the behaviour of the Maduro administration, describing the events "an obstacle to the full functioning of the rule of law." “To impede by force the functioning of the legislative assembly is to condemn oneself to international isolation," Foreign Minister Felipe Solá posted on Twitter. ”The course to follow is exactly the opposite. The Assembly should choose its president with complete legitimacy." The Venezuelan opposition branded the actions of the Maduro administration a "parliamentary coup". "The acts of harassment suffered by deputies, journalists and members of the diplomatic corps when attempting to enter the premises of the National Assembly, to elect the new authorities of its board of directors, are unacceptable for democratic coexistence," read a statement from the Argentine Foreign Ministry. "The Argentine government also calls on the democracies of the world to help facilitate this process of dialogue so that Venezuela can recover as soon as possible the democratic normality that has historically characterised that country," the statement added. "The protection of the independence of the powers and immunities of parliamentarians are indispensable conditions for the normal functioning of the democratic system." The Fernández administration, however, did not sign up to the join statement led by the Lima Group, which condemned the Maduro government in harsher terms. Former president Mauricio Macri's government formed a key part of the group, which includes the United States, Canada and several Latin American governments. Solá added in his statement that "the Argentine government has been trying by all means" to achieve "he full recovery of the democratic functioning of the Bolivarian Republic of Venezuela." In contrast to the Argentine government's statement, opposition Juntos por el Cambio lawmakers said in a press release that they "strongly" repudiated the "institutional coup "carried out" by "the dictatorship" in Venezuela. "It is inadmissible and an offence against democracy, that forces that obey the dictator Nicolás Maduro today blocked the Parliament to opposition deputies with the purpose of damaging a democratic process," the opposition bank warned in a statement. They described the appointment of Parra as "illegitimate." – TIMES/NA/AFP
3
EFE | LA PATRIA | Quito Ecuador duplicó este jueves su cifra oficial de contagios a 22.160 después de obtener los resultados de miles de pruebas de covid-19 que estaban retrasadas, informó el ministro de Salud, Juan Carlos Zevallos, en una rueda de prensa. Zevallos precisó que los resultados aún "no están subidos" en las infografías oficiales, en los que aparecen 11.183 contagios, a los que ahora habría que agregar los 10.977 que han dado positivo en el conjunto de pruebas que esperaban respuesta. "Los 10.977 deberían añadirse", dijo Zevallos, quien argumentó que también habría que agregar a los casos descartados otros 12.879, con lo cual "la proporción (de contagio) se mantiene". "Es obvio que cuando hay más casos testeados, va a subir el numero de positivos, pero también hay que contrarrestar con los casos que dieron negativos", apuntó Zevallos, en una rueda de prensa poco después de que la titular de Gobierno, María Paula Romo, diera a conocer los datos oficiales de hoy. Con esta nueva cifra, Ecuador, uno de los países más castigados por la pandemia, se situaría en segundo lugar de América Latina en contagios después de Brasil, que supera los 46.000, y pasando a Perú y Chile, que la adelantaban hasta ahora en positivos, aunque no en fallecimientos. Zevallos explicó que el país tenía "represadas" miles de pruebas que estaban pendiente de respuesta y que aún deben actualizarse en los datos oficiales, por lo que no hay aún un clasificación por regiones de los nuevos positivos. De acuerdo a la última información que facilita el Ministerio de Salud Pública, por provincias, la de Guayas, cuya capital es Guayaquil, sigue aglutinando la mayor parte de los casos, seguida de Pichincha, con Quito como cabecera, y Azuay, de la que Cuenca es su capital. En su comparecencia previa, Romo también explicó las medidas que analiza el Comité de Operaciones de Emergencia, sobre cómo será la transición de la situación de aislamiento domiciliario a la del mantenimiento de una distancia personal, en previsión de que paulatinamente se suavicen las medidas restrictivas por COVID-19 en virtud del número de contagios en determinados puntos del país. Aunque subrayó que las directrices a la población siguen siendo las de permanecer en casa, en las próximas semanas se valorará permitir la reanudación de algunas actividades, lo que requerirá "aforos más pequeños, mayor distancia en la calle, organización de jornadas por turnos" o que se prioricen las entregas a domicilios. La presidenta del Comité que gestiona la crisis sanitaria en Ecuador, subrayó que en las oficinas se tendrán que seguir unos protocolos, así como en los transportes, parques y calles en una eventual próxima etapa.
QUITO, Ecuador – Beyond the hot spots of Brazil and Mexico, the coronavirus is threatening to overwhelm Latin American cities large and small in an alarming sign that the pandemic may be only at the start of its destructive march through the region. More than 90% of intensive care beds were full last week in Chile's capital, Santiago, whose main cemetery dug 1,000 emergency graves to prepare for a wave of deaths. In Lima, Peru, patients took up 80% of intensive care beds as of Friday. Peru has the world's 12th-highest number of confirmed cases, with more than 90,000. “We're in bad shape,” said Pilar Mazzetti, head of the Peru's COVID-19 task force. “This is war.” In some cities, doctors say patients are dying because of a lack of ventilators or because they couldn't get to a hospital fast enough. With intensive care units swamped, officials plan to move patients from capitals like Lima and Santiago to hospitals in smaller cities that aren't as busy – running the risk of spreading the disease further. Latin American countries halted international flights and rolled out social distancing guidelines around the same time as the U.S. and Europe, delaying the arrival of large-scale infection, said Dr. Marcos Espinal, director of communicable diseases at the Pan American Health Organization. “Latin America was the last wave,” said Espinal, who previously worked at the World Health Organization. He warned that authorities need to maintain anti-virus restrictions even as the U.S. and Europe reopen. Some of the hardest-hit cities, like Lima and Santiago, imposed strict, early lockdowns. But officials have struggled to enforce them, whether among the wealthy who are used to flouting regulations or lower-income people who depend on day labor or selling things on the street to feed their families. A month after hitting Ecuador's coastal city of Guayaquil in one of the first blows to Latin America, COVID-19 is sickening thousands in the capital of Quito, where 80% of intensive care beds were occupied as of Friday. “I have a 26-year-old woman next to me who walked in. Three hours later, she's suffocating because we don't have a respirator available,” said an intensive care doctor, who spoke on condition of anonymity because he was not allowed to speak to the media. “I think we're getting to the point that you saw in Europe, where people died for lack of respirators.”
2
El primero de cinco buques enviados por Irán con combustible y productos petroleros a Venezuela entró este sábado a aguas bajo jurisdicción del país caribeño, en medio de una escalada de tensiones con Estados Unidos. "Ya los buques de la hermana República Islámica de Irán se encuentran en nuestra zona económica exclusiva", celebró en Twitter el nuevo ministro de Petróleo venezolano, Tareck El Aissami, sancionado por Washington y uno de los funcionarios del gobierno de Nicolás Maduro, entre los cuales se cuenta el propio mandatario socialista, acusados de "narcoterrorismo" por la justicia estadounidense. El tanquero Fortune se encontraba en las coordenadas 11°03'40''N y 62°08'43''O sobre las 21H00 locales (01H00 del domingo GMT), en las proximidades de las costas del estado Sucre (norte de Venezuela), luego de pasar frente a Trinidad y Tobago, de acuerdo con Marine Traffic. Integra una flota con una carga de 1,5 millones de barriles de gasolina, según reportes de prensa, que llega tras un cruce de amenazas entre Teherán y Washington. El gobierno iraní había advertido en días anteriores que habría "consecuencias" si Estados Unidos, su enemigo histórico desde hace más de 40 años, impedía la llegada de los tanqueros a Venezuela. Washington, en tanto, tachó de "preocupantes" los lazos entre Irán y Venezuela. El Fortune planea navegar hasta la refinería El Palito, en Puerto Cabello (estado Carabobo, norte), según la televisora estatal. Tal como había anunciado el jueves el ministro de Defensa, general Vladimir Padrino López, la embarcación es escoltada por naves de la Fuerza Armada. El resto de los buques iraníes que espera Venezuela, bautizados Forest, Petunia, Faxon y Clavel, arribarán en los próximos días, informó la televisión estatal. Un país tiene en su zona económica exclusiva soberanía para la "exploración y explotación" de recursos, pero terceros Estados tienen "libertades de navegación y sobrevuelo", según la ONU. - "A la buena de Dios" - Los buques iraníes llegan a una Venezuela semiparalizada por la escasez de gasolina. El desabastecimiento, crónico desde hace años en zonas fronterizas, se ha agudizado durante la cuarentena ordenada en marzo frente al nuevo coronavirus, que deja 1.010 contagiados y 10 muertos en el país. En Caracas se forman kilométricas colas de vehículos a diario en las estaciones de servicio, donde se raciona el combustible. Trasnochado, esperando "a la buena de Dios", Teodoro Lomonte hacía fila el sábado con la esperanza de llenar el tanque de su vehículo el domingo. Empezó la cola la noche del viernes. "A ver cuántos litros nos van a surtir", dijo resignado a la AFP este vendedor de 50 años. Los buques iraníes dan "aire" al gobierno de Maduro, pero no tendrán "impacto real sobre escasez actual de gasolina", comentó a la AFP el especialista petrolero Luis Oliveros. La producción de crudo de Venezuela, el país con las mayores reservas petroleras del mundo, viene en caída libre por un colapso de la industria que expertos atribuyen a políticas erradas, falta de inversión y corrupción. La actividad de sus refinerías se ha desplomado al mismo tiempo, por lo que importa gasolina en los últimos años para cubrir el consumo interno, pese a lo cual mantiene irrisorias tarifas. La estatal petrolera PDVSA produjo el mes pasado poco más de 600.000 barriles diarios, según la OPEP, una quinta parte de lo que colocaba hace una década. - "Estamos listos" - A la espera de los buques iraníes, la Fuerza Armada realizó el jueves pruebas de misiles en La Orchila, isla al norte de Venezuela, como parte de los ejercicios militares "Escudo Bolivariano", un despliegue permanente ordenado en febrero con el que Maduro renovó su retórica antiimperialista contra Washington. "Estamos listos para lo que sea y cuando sea", manifestó el miércoles Maduro, celebrando el envío del presidente iraní, Hassan Rouhani. En una carta dirigida al secretario general de Naciones Unidas, Antonio Guterres, el canciller iraní, Mohamad Javad Zarif, denunció el domingo pasado "movimientos de Estados Unidos para desplegar su Marina en el mar Caribe con el fin de intervenir y perturbar" el tránsito de los buques. Zarif agregó que Estados Unidos sería responsable de las "consecuencias de cualquier medida ilegal". Irán ha expresado en reiteradas ocasiones su respaldo a Maduro, mientras que el líder opositor Juan Guaidó considera que el reforzado acercamiento entre Teherán y Caracas es un "motivo de alarma" para América Latina. En un comunicado, Guaidó -jefe parlamentario reconocido como presidente encargado de Venezuela por medio centenar de países, encabezados por Estados Unidos- consideró el jueves que los barcos "solo servirán para enriquecer a la mafia dictatorial", refiriéndose a un mercado negro que florece con la escasez de gasolina, y "suministrar por pocas semanas" a la población. atm/erc/dga
Caracas, May 24, 2020 (AFP) The first of five tankers carrying much-needed Iranian fuel and oil products entered Venezuelan waters on Saturday, a Venezuelan government official said. "The ships of the sister Islamic Republic of Iran are in our exclusive economic zone," Venezuelan oil minister Tareck El Aissami wrote on Twitter after the arrival of the first tanker, named Fortune. The fleet is carrying about 1.5 million barrels of gasoline according to media reports, and arrives amid tensions between Tehran and Washington, which has imposed sanctions on Venezuelan oil exports and Iran. Venezuela had said its navy and air force would escort the tankers after Tehran warned of "consequences" if the US stopped the ships from reaching their destination. According to shipping tracker MarineTraffic, as of at 9:00 pm local time (0100 GMT Sunday) Fortune was near the coast of Sucre state in northern Venezuela after passing off Trinidad and Tobago. It plans to sail to the El Palito refinery in Puerto Cabello in northern Carabobo state, according to the state-run television station. The rest of the Iranian ships -- the Forest, Petunia, Faxon and Clavel -- will arrive in the next few days, according to state television. Relations between Caracas and Tehran have become close since former Venezuelan president Hugo Chavez took power in 1999. Iran has repeatedly expressed its support for Nicolas Maduro, his successor, who is also supported by Russia, China, Turkey and Cuba. The United States calls Maduro a "dictator", however, and has leveled a battery of economic sanctions against his administration, including an oil embargo that came into force in April 2019. The fuel from Iran comes at a time when the shortage of gasoline, chronic for years in some parts of the country, has worsened in the midst of the COVID-19 pandemic. Venezuela has the largest oil reserves in the world, but its production is in freefall, a collapse that experts attribute to failed policies, lack of investment and corruption.
3
Obras que son parte de la variante del oleoducto de crudo privado OCP, en el sector de San Rafael. Mayra Pacheco Obras que son parte de la variante del oleoducto de crudo privado OCP, en el sector de San Rafael. Foto: Cortesía OCP El proceso de erosión regresiva del río Coca, conocido también como Quijos, pone nuevamente en alerta al sector petrolero. Una parte de la tubería del Sistema de Oleoducto Transecuatoriano (Sote), ubicada a la altura de la desem­bocadura del río Montana, se encuentra en riesgo, por la proximidad de un socavón con esta infraestructura. Este hundimiento en el sector de San Rafael, en el límite entre las provincias de Napo y Sucumbíos, fue causado por el proceso de erosión regresiva del río Coca. Este originó, a inicios de febrero de este año, el colapso de la quebrada San Rafael. Y en abril, la rotura de las tuberías del Sote, Oleoducto de Crudos Pesados (OCP) y poliducto Shushufindi-Quito. Por esto se construyeron variantes de estas infraestructuras, que ya están operativas. Pero, además, se decidió realizar una variante adicional como medida preventiva. Estos trabajos están en ejecución. Actualmente, el borde de este socavón se encuentra a solo 35 metros de la tubería del Sote. OCP Ecuador, por su parte, informó que su tubería está a 60 metros de distancia de este punto. Ante este escenario, Petroecuador volvió a suspender la operación del Sote. Este proceso implicó cerrar unos 1 400 metros de la tubería, drenar el crudo con el uso de autotanques y transferirlo a la estación de Baeza. Esto se hizo para evitar un derrame de petróleo. Está previsto que la suspensión de las operaciones en esta tubería se mantenga hasta el domingo próximo, según Petroecuador. Para entonces, se espera que haya concluido ya la construcción de la nueva variante del Sote. Hasta ayer, la construcción de esa nueva infraestructura del Sote tenía un avance del 62%. “Con el actual ‘stock’ de crudo en la Terminal Balao, la programación de las exportaciones no se verá afectada por la suspensión”, dijo Pablo Flores, gerente de Petroecuador. La nueva variante del Sote tiene 690 metros de longitud y se aleja más de 200 metros del nuevo socavón en el río. Con esto se espera evitar riesgos por los posibles deslizamientos en los flancos del río. En el caso del poliducto Shushufindi-Quito, por el cual se transportan combustibles, Petroecuador informó que ya no existe ninguna alerta al respecto, porque la construcción de la variante, de 1 230 metros, está a 230 metros de distancia del río. La nueva tubería estuvo lista el 1 de junio pasado. OCP Ecuador informó ayer que cuenta con los mecanismos para vaciar el tubo en cuanto sea necesario y así evitar un posible derrame. Otra infraestructura próxima al borde del socavón es la carretera Baeza-Lago Agrio, a la altura del kilómetro 70. Este tramo se encuentra actualmente a 25 metros de distancia del punto mencionado, informó ayer el Viceministerio de Infraestructura del Ministerio de Transporte y Obras Públicas (MTOP). Ante esto, la entidad avanza en la construcción de un camino provisional para garantizar la conectividad hacia la Amazonía. Esta obra, que tiene una longitud aproximada de entre 600 y 700 metros, cuenta con un avance de alrededor del 60% y está a una distancia considerable del área potencial de riesgo, precisó Ricardo Paula, viceministro de Infraestructura del MTOP. Esta obra funcionará mientras la entidad construye una vía alterna definitiva, que tendrá aproximadamente 1 kilómetro de extensión, según modelaciones previas. Ricardo Buitrón, consultor, mencionó que la cascada de San Rafael ha retrocedido, debido a la erosión, 2,5 kilómetros río arriba desde su punto original. Esa distancia se mantiene desde mediados de mayo pasado. La hipótesis es que el río ha encontrado un material firme que le impide avanzar aguas arriba, sin embargo, ahora lo hace en dirección a su margen izquierdo. Para conocer con precisión esta situación, Buitrón sugirió avanzar rápidamente con los estudios técnicos en esta zona.
AMERICA/ECUADOR - Oil pipeline breakage: disaster for populations and territory Facebook Aguarico (Agenzia Fides) - An ecological disaster that affects local populations and the territory: Mgr. José Adalberto Jiménez Mendoza, bishop of the Apostolic Vicariate of Aguarico (Ecuador), has reported with concern the breakage, which occurred on April 7, of a section of the Heavy Crude Oil Pipeline (OCP) within the Trans-Ecuatorian Oil Pipeline System (SOTE), considered as the main route through which oil is transported to Ecuador. The disaster has a heavy impact especially on a hundred communities in Napo, Orellana and northern Peru. "We are deeply concerned about our communities and ask the State and society to become sensitive and responsible in defending the common home", said Mgr. Jiménez in a message sent to Fides. According to the prelate's complaint, the communities affected by the contamination were not promptly informed. The delay in reporting the disaster was disseminated by the managers of the Petroecuador company and by the national government: they only spoke of a "reduction of the pressure in the pipeline would affect the functioning of the SOTE System", without mentioning the breakage of the pipeline and the consequent oil spill. Meanwhile, Bishop Mendoza reports that containment measures, which are extremely urgent, have not yet been adopted to stop the spill of crude oil, which has reached the waters of the River Coca and Napo, causing serious ecological and environmental effects. If we add to oil pollution the difficult situation generated by the Covid-19 pandemic, we note that "the local communities are suffering from the deterioration of their health, the loss of their food guarantees and social stability". The pipeline broke on April 7, apparently due to natural events in the areas surrounding the San Rafael waterfall, between Napo and Sucumbíos. According to initial estimates, 4,000 barrels of crude oil have generated a spill in the Napo and Coca rivers. About 100 communities in the area remained without water for a few days and still today specialized cleaning works are carried out to restore the main services in the area. Efforts have been made to hide or minimize the incident and only the institutions of the Church have openly denounced the fact with its terrible consequences. The Episcopal Conference of Ecuador gave much space to the letter of denunciation published by the Apostolic Vicariate of Aguarico which reports the critical situation in the area. Other complaints also came from the Red Eclesial Panamazonica (REPAM) and the Confederación de Nacionalidades Indígenas de la Amazonía Ecuatoriana (Confeniane). (CE) (Agenzia Fides, 20/4/2020) Share:
1
An employee leaves the Volkswagen (VW) plant as the company will temporarily close its factories in Mexico amid growing worries over the spread of the coronavirus disease (COVID-19), in Puebla MEXICO CITY (Reuters) - The Mexican unit of Germany's Volkswagen AG said on Monday the automaker was ready to restart operations in the states of Puebla and Guanajuato on June 15 after activity was idled in late March due to the coronavirus pandemic. Volkswagen has had to wait to restart the plant in Puebla, one of its biggest worldwide, due to a decree from the state government, which said conditions were not yet right for a restart because of the pandemic's ongoing spread. (Reporting by Dave Graham; Editing by Anthony Esposito)
1
El sector agrario se manifiesta por las calles de Murcia para lanzar “el último grito a la desesperada” y reivindicar unos precios más justos y mejores condiciones para evitar la desaparición del sector y acabar con los “abusos de la distribución” y la competencia desleal. Unos 7.000 agricultores según los convocantes, se han concentrado desde las 10 de la mañana a las puestas del Palacio de San Esteban, sede de la presidencia del Gobierno autonómico de Murcia y la manifestación, que estaba prevista para las 11, ha arrancado con más de 40 minutos de retraso porque, según ha explicado Miguel Padilla, de COAG, la asistencia de personas y, sobre todo, de tractores, ha desbordado todas las expectativas. Así, unos 400 tractores han abierto la protesta circulando por la Gran Vía, donde los manifestantes han tenido que esperar más de una hora para avanzar tras ellos hasta la sede de la Delegación del Gobierno central en Murcia. La protesta, convocada por las organizaciones agrarias COAG, Asaja y UPA, forma parte de las que se están desarrollando desde hace semanas en todo el país para exigir mejoras para este sector, que se siente maltratado por los bajos precios que cobran en origen, y que no se corresponden con los que el consumidor paga por esos productos. Seguro que te interesa Así ha sido el especial de Más de uno con los agricultores Agricultores y ganaderos protestan en Galicia, Granada y Pamplona contra el Gobierno
Spanish farmers have scaled up their demonstrations this week, with actions throughout the country in demand of fair prices and sustainable solutions for the country’s agricultural sector, EURACTIV’s partner EFE Agro has reported. Demonstrations are now in the fourth week of protests in a row. The protests are convened by Spain’s main agri-cooperatives: Asaja, COAG and UPA, and are scheduled in Extremadura (southwest), Andalusia (southeast), Galicia (northwest) and Murcia (southeast). For Tuesday 18 road cuts were planned in Extremadura and El Ejido (Almería, southeast)). On Wednesday 19 demonstrations with tractors were scheduled in A Coruña (Galicia) and Granada (Andalusia) For Friday 21 a large demonstration is planned in Murcia. Under the motto “Farmers at the limit”, they demand solutions to guarantee the sector’s profitability. Farmers currently get extremely low revenues compared to the final prices of produces for the consumers. Last weekend, Spain’s socialist PM Pedro Sánchez promised support for the sector, urging farmers to “count on us.”
3
ROMA.- Una delegación con más de 50 médicos y enfermeros cubanos ha llegado hoy a Italia para ayudar en la gestión de la emergencia del coronavirus, que ha dejado más de 5.400 fallecidos en el país, según el último balance oficial. "Aquí están, en Lombardía, nuestros médicos y enfermeros. Vienen de Cuba, solidarios y comprometidos con hacer bien a los necesitados, sin distinción. Los médicos de Cuba vienen en apoyo al pueblo de Italia para combatir el coronavirus", escribió el embajador de Cuba en Italia, José Carlos Rodríguez, en las redes sociales. Los sanitarios llegaron desde La Habana a Roma, donde hicieron escala para desembarcar después en el aeropuerto de Milán Malpensa, en la capital de Lombardía (norte), la región más afectada por coronavirus, con 27.206 contagios totales y 3.456 fallecidos. Estos médicos y enfermeros han acudido a Italia después del llamamiento de las autoridades de Lombardía, que solicitaron apoyo internacional para hacer frente a la emergencia. "La brigada médica cubana arribó a Milán, Italia, el 22 de marzo, integrada por 52 profesionales de la salud para ayudar en el enfrentamiento al nuevo COVID-19", escribió por su parte la Embajada de Cuba en Italia. El Ministerio de Salud de Cuba publicó otro mensaje en el que destacó que "los médicos cubanos siempre han estado al lado del deber, donde se les ha necesitado, dando muestra del humanismo y la solidaridad que caracteriza a nuestro pueblo. En estos momentos tan difíciles, ayudar a otros países es una forma de combatir el coronavirus desde Cuba". Estos médicos se sumarán a los nueve expertos chinos que lucharon contra el COVID-19 en la ciudad de Wuhan, foco del brote, y que se encuentran en Italia desde el 13 de marzo, cuando llegaron con 31 toneladas de material sanitario. Además, el presidente de la región de Lombardía, Attilio Fontana, anunció este domingo que Rusia también va a enviar próximamente a un equipo de médicos, virólogos y enfermeros para ayudar a Italia en esta pandemia. Fontana no dio detalles, pero según los medios italianos serán ocho brigadas móviles de médicos militares y virólogos y traerán también vehículos especiales para las labores de desinfección y otros equipos médicos.
A 46-year-old Sri Lankan female in Italy has been tested positive for COVID-19, says the Ministry of Foreign Affairs. She is hospitalized in Brescia, located in the northern Italian region of Lombardy, and is reportedly in a stable condition. Over 104,000 Sri Lankans reside in Italy of which approximately 60 percent are in the Lombardy region. The Foreign Ministry in coordination with the Sri Lanka Embassy in Rome and the Consulate General Office in Milan has been taking action to closely monitor and coordinate efforts to ensure the safety of Sri Lankans residing in Italy, following the recent rise of COVID-19 cases, particularly in the Lombardy Region. Hotlines operated by the Embassy and Consulate also functional on a round-the-clock basis and a Help Desk is also operational in order to respond to the needs of the Sri Lankan community.
1
Formula 1 announced that its 2020 Chinese Grand Prix has been postponed because of the deadly coronavirus outbreak. The race was scheduled for April 19 in Shanghai, but Formula 1 postponed the race at the request of the Shanghai promoter. More than 1,000 in China have died because of coronavirus, with more than 42,000 others sickened. “Amid continued health concerns and with the World Health Organisation declaring the coronavirus as a global health emergency, Formula 1, together with governing body the FIA, jointly decided to accept the postponement request in order to ensure the health and safety of the traveling staff, championship participants and fans,” Formula 1 said on its website. “Formula 1 and the FIA will continue to work closely with the teams, race promoter, CAMF and the local authorities to monitor the situation as it develops, with all parties studying the viability of potential alternative dates for the Grand Prix later in the year should the situation improve.” Other sporting events, including soccer matches and golf tournaments, have been affected by the coronavirus. Tokyo Olympic organizers late last month said they haven’t discussed canceling or postponing the 2020 Games.
4
This post is also available in: English El pasado 28 de enero, la Fiscalía General reabrió una investigación contra el candidato a vicealcalde de Nicoya por el Partido Integración Nacional, luego de que La Voz de Guanacaste revelara que tenía una relación impropia con una adolescente de 16 años. El excandidato Diego Ramírez Núñez tiene 24 años y confirmó el mes pasado que sostenía una relación con una adolescente con quien tiene una bebé de cinco meses. La adolescente quedó embarazada a los 15 años de acuerdo con datos públicos del Registro Civil. La Voz reveló que la Fiscalía de Nicoya abrió un caso contra Núñez y luego lo archivó cuando la víctima se negó a declarar en su contra. «No teníamos pruebas para continuar la investigación», afirmaron a través de su departamento de prensa. Esto sucedió dos veces el año pasado después de dos denuncias diferentes. La fiscala afirmó que conoció el caso de Ramírez después de la publicación que este medio realizó el 22 de enero. Posteriormente, ella y la fiscalía de género estudiaron el expediente y reconocieron que la Fiscalía de Nicoya se equivocó en el “abordaje y resolución” del caso. Navas aseguró que ella misma emitió una directriz desde el 2018 para evitar las desestimaciones cuando las víctimas se niegan a declarar. La jerarca explicó que usualmente las jóvenes víctimas siguen dentro del círculo de violencia y “no declaran, no denuncian y toleran todas esas situaciones violentas”. Entre 2018 y 2019 en Guanacaste se denunciaron 695 casos de relaciones sexuales con personas menores de edad (relación impropia). De ellos, solo 289 superaron la primera etapa de la investigación y los fiscales presentaron una acusación contra los investigados, según estadísticas del Poder Judicial. En esta entrevista con La Voz de Guanacaste, Navas aseguró que la Fiscalía General abrirá una investigación interna para averiguar las razones por las que el caso de Ramírez fue desestimado dos veces. Este es un extracto de la conversación: ¿De qué trata la directriz que usted dio sobre la forma en que la fiscalía debe abordar los casos de relaciones impropias? Determiné que se estaban desestimando las investigaciones por relaciones impropias únicamente porque la víctima manifestaba que no tenía interés en el proceso o que se iba a abstener de declarar. Como hay muchas formas en los procesos de investigación penal de probar las cosas, di la directriz de que se dejara de desestimar únicamente porque la víctima no declarara, y que se aclarara con otros elementos de juicio para determinar si el hecho había acontecido. ¿Qué pasos deben seguir cuando la víctima decide no declarar? Es que aún declarando o no, la prueba que uno busca para ese tipo de casos se tiene que pedir desde el principio, no se debe de pedir en sustitución de la declaración de la víctima. Es la declaración de la víctima, más otros testigos y otros tipos de pruebas. Entonces, ¿cómo debe actuar un fiscal ante un caso de este tipo? Lo más importante es que la reacción del fiscal o la fiscala tiene que ser inmediata. No es de esos casos en que recibo la denuncia, luego la examino, después veo qué pruebas tengo o si después cabe la posibilidad de algo más. No es así. O sea, en general, la reacción de investigación tiene que ser inmediata en todos los hechos de violencia en contra de las mujeres. ¿Hay un tipo de sanción para los fiscales que no cumplan esta directriz? En este caso de Nicoya, por ejemplo. En situaciones como esta nos toca analizar caso por caso en particular. [En el caso de Nicoya] habrá que determinar por qué se le fue comunicada una directriz y no se acató. Se abre una investigación a nivel administrativo y se investiga si fue una situación culposa, dolosa o si fue negligencia. Hablando de los fiscales, ¿cómo ha manejado la Fiscalía General estos temas en regiones como Guanacaste? Los fiscales y las fiscalas de la provincia de Guanacaste han venido a recibir cursos, no solo de tipo penal sino de sensibilización. También a charlas donde se les dice el tratamiento con el que hay que abordar a las víctimas. Desde su perspectiva, ¿cómo está Guanacaste ante la sensibilización de género y relaciones impropias? La fiscala adjunta de Santa Cruz y el fiscal adjunto de Liberia son personas de muchísima experiencia y sensibles, altamente calificados para poder colaborar con los fiscales de sus equipos de trabajo para que las investigaciones se realicen correctamente. Yo me siento tranquila. ¿Fiscalía coordina en los casos de relaciones impropias con el PANI, por ejemplo? Sí, dependiendo del protocolo actúan de manera conjunta estas instituciones. La ventaja es que hay muchos elementos institucionales, nacionales e internacionales que nos permiten abordan en forma conjunta este tipo de hechos. Cada institución en el marco legal que le rige y en su área. Todos actuamos de manera conjunta para ver por el bienestar de las jóvenes. ¿Qué tipo de pruebas puede mostrar un testigo sobre una relación impropia? Si hay una persona que es vecina y le consta que estos hechos están aconteciendo, puede denunciarlo directa o confidencialmente al OIJ o al Ministerio Público. Puede venir a hacerlo personalmente, mandar un correo electrónico o acceder al número confidencial que tiene el OIJ. Aquí lo importante es que la reacción del fiscal o la fiscala que recibe la denuncia tiene que ser inmediata, no es de esos casos en que recibo la denuncia, luego la examino, después veo que pruebas tengo o si después cabe la posibilidad de algo más. O sea, la reacción inmediata en todos los hechos de violencia en contra de las mujeres tiene que tener los fiscales y las fiscalas que reciben este tipo de casos. ¿Cómo darle seguimiento a un caso que denuncia un testigo? Por ejemplo, la mamá de la joven involucrada en el caso Ramírez admite que ella sí denunció la relación, pero como fue desestimada supuso que no había delito. Las víctimas o denunciantes generalmente pueden que ser informadas del resultado de las investigaciones si proporcionan un medio donde contactarse. Lógicamente las mamás de las jóvenes víctimas de este tipo de delitos tienen la posibilidad de venir al Ministerio Público y conversar lo que quieran con los fiscales y las fiscalas. Su testimonio es muy importante para la investigación. ¿Qué pueden hacer los denunciantes cuando un fiscal desestima un hecho tan claro como el caso Ramírez? Es decir, existían pruebas que probaban su relación, como la existencia de un bebé en conjunto y aún así fue desestimado… Cuando eso sucede y no está fundamentada la gestión, como en este caso, hay que hacerlo ver a las jefaturas del Ministerio Público. Siempre manifestarse y comunicarlo. Las jefaturas del Ministerio siempre vamos a escuchar y actuar como lo hicimos con este caso, que examinamos el expediente y nos dimos cuenta de que se dejaron de hacer diligencias que eran necesarias y pertinentes, entonces reabrimos el caso para que se volviera a atender. Usted habla de diligencias pertinentes ¿con qué otra prueba se puede comprobar una relación impropia? En Costa Rica en ningún tipo de delito hay pruebas fijas. Eso significa que en las investigaciones, los hechos se pueden probar de diferentes maneras y con diferentes maneras de prueba: testimoniales, documentales, fotografías, realizar un examen de sangre del hijo que tuvieron en la relación para confirmar si el denunciado es el padre del menor, se puede acceder a información en redes sociales o de dispositivos electrónicos. Es decir… hay múltiples formas de corroborar si un delito de este tipo se cometió o no. La ley de relaciones impropias fue reformada en el 2017, ¿considera que ha generado cambios en las estadísticas de denuncias? Lo que le puedo decir es que sí se están recibiendo denuncias. No tengo a mano el número circulante de casos que se dan por ese delito pero se puede ver el número de denuncias que se recibieron a partir de la reforma. ¿Cuál es su impresión sobre los resultados de la ley de relaciones impropias? Es importante buscar y apoyar todas las leyes y las reformas que sean necesarias para proteger a las mujeres de hechos de violencia. Esta es aún más necesaria porque se está protegiendo a menores de edad que están en el centro del rango de edad que las convierten más fácilmente en víctimas. Estas jóvenes, precisamente en el círculo de violencia en el que están, suelen no declarar, no denunciar y tolerar todas esas situaciones. ¿Se puede considerar esta ley como exitosa? Gracias a esta reforma no se están dejando impunes este tipo de hechos de violencia en contra de las adolescentes. La sociedad, las personas consideran todavía que las relaciones de ese tipo son normales porque son toleradas por la menor o porque son toleradas por el círculo familiar. No es así. Ese tipo de relaciones son dañinas, es violencia y hay que entender claramente que la menor no tiene capacidad de tomar decisiones adecuadas. Hay que asegurarnos que salga inmediatamente de ese tipo de relación.
The General Prosecutor Office reopened an investigation against a candidate for vice mayor for Nicoya this week after The Voice revealed that he had an illegal relationship with a 16-year-old. Diego Ramírez Núñez is 24 years old and confirmed that he has a relationship with a teenager with whom he has a 5-month-old baby. The adolescent got pregnant at 15 years old according to public data at the national register. Early last week, The Voice first revealed that the Prosecutor Office opened a case against Núñez and then archived it when the victim refused to declare against him. “We had no proof to continue the investigation”, they claimed through their Press Department. This happened two times last year after two different denunciations. Ramírez confirmed his relationship both in social media and to the national newspaper Semanario Universidad. After the publication, his political partner and candidate for mayor for the political party Partido Integración Nacional (PIN- National Integration Party) in Nicoya, Jimmy Fonseca, said he didn’t know about the relationship, recognized that it is illegal but said that “it is normal for these couples to start a relationship when there is love” and justified that it is part of Guanacaste’s customs. In Costa Rica, it is illegal to have a relationship with anyone between ages 15-18 years if the adult is seven years older or more than the victim. According to the new law approved in 2017, it can be penalized with the jail. Same when the victim is anyone between ages 13-15 and the adult is five or more years older. Read also: The math behind illegal relationships After that first publication, Ramírez “voluntarily” resigned from the political campaign and the Ombudsman Office asked the General Prosecutor and the National Institute for Children (PANI in Spanish) for an explanation. General Prosecutor Emilia Navas demanded that the case be reopened. Navas acknowledged that the Prosecutor’s Office was wrong in the “approach and resolution” of the case when it asked the judges for the dismissal. She told The Voice that she herself ruled two years ago that every prosecutor should continue investigating cases in which women’s lives were at risk even if the victim refused to participate or to declare. PANI also reacted to the story published by The Voice. Officials went to the teenager’s house and confirmed that she had a relationship with Ramírez and that she and her baby were living a “risky situation”. PANI’s officials took her to a temporary shelter while the investigation continues and social and legal intervention is being practiced with her family to evaluate new steps to come. “She won’t stay at the shelter forever”, PANI’s press department clarified. According to PANI, the teenager’s mother tried to file a complaint against Ramírez last year, but it was already under investigation. After the case was dismissed by the courts, she said she “thought the relationship wasn’t illegal”, but a relative went to the police again and filed a new complaint. This last one was dismissed again. At the Partido Integración Nacional, Fonseca’s declarations provoked national legislator Zoila Volio’s resignation.
3
José Ángel Portal Miranda, ministro cubano de Salud Pública, conversó hoy vía telefónica con su homólogo ruso, Mijaíl Murashko, acerca de las acciones de ambos países en la lucha contra el nuevo coronavirus. Según publica en su perfil oficial en Twitter Gerardo Peñalver, embajador de Cuba en Moscú, ambos ministros intercambiaron sobre las experiencias particulares de cada uno de los sistemas de salud, en el enfrentamiento a la COVID-19, declarada pandemia el pasado 11 de marzo por la Organización Mundial de la Salud (OMS). “Ministro de Salud Pública de Cuba @japortalmiranda sostuvo hoy conversación telefónica con su homólogo de #Rusia Mijaíl Murashko. Intercambiaron experiencias sobre la batalla contra el #COVID19”, tuiteó Peñalver. Cuba y Rusia mantienen fructíferos vínculos en diversos sectores clave de la economía y la sociedad, entre ellos, la agricultura, la aviación, las tecnologías, el transporte, la biotecnología y la salud. Sobre esta última esfera, el pasado mes de septiembre del 2019, los dos gobiernos firmaron en la capital rusa acuerdos bilaterales en materia de salud que incluyen convenios en el campo científico, la endocrinología, la urología, el pie diabético y la ginecología, durante una jornada en la que se presentaron en el centro Expocenter de Moscú, productos farmacéuticos y biotecnológicos de la Isla. En ese sentido, la viceministra cubana de Salud Pública, Marcia Cobas, rubricó también un memorando de entendimiento para la colaboración entre el Ministerio de Salud Pública de Cuba y el rector de la Primera Universidad Médica de Moscú, Piotor Glibochko. (Con información de ACN)
1
Cambios en la distribución de proveedores de Banco Sabadell. La entidad presidida por Josep Oliu ha modificado el reparto de tareas para evitar futuras crisis como la que sufrió con la integración tecnológica TSB. De esta manera, ha cambiado tareas a la vez que ha contratado a IBM para impulsar su digitalización y ha nombrado a la consejera María Teresa García-Milà presidenta de su filial tecnológica Sabis.
Earlier this year, the UK-based bank TSB attempted a major IT migration, a massive project several years in the making. The result was a complete and utter fiasco. Customers were unable to log into their accounts. Data from some customer accounts appeared in different ones. Obscure technical error messages abounded. Customers overwhelmed call centers to the point that beleaguered call center reps walked off the job. In an effort to stanch the bleeding, the bank waived tens of millions of pounds’ worth of overdraft fees and increased interest payments to cover customer losses. At the center of this ill-fated initiative was a migration from a mishmash of legacy apps to a modern suite of applications, in part in the public cloud. Nevertheless, in spite of the noble goal to migrate legacy apps to the cloud, the effort was as one insider described, “a clusterfuck in the making.” How could such an effort go so wrong? And perhaps more to the point, how can you avoid your cloud migration suffering a similar fate? Dan Foy Fiasco Years in the Making Lloyd’s Bank in the UK spun off Trustee Savings Bank (now TSB) after the 2008 financial crisis. Even as an independent bank, however, it continued to use Lloyd’s aging IT platform, which consisted of a mix of older apps that Lloyd’s had acquired over several years of bank acquisitions. In 2015, Spain’s Banco Sabadell acquired TSB for £1.7 billion (about $2.2 billion), but it remained on the legacy platform. Migrating to a new platform, however, was an urgent priority, as TSB was paying Lloyds as much as £220 million ($286 million) per year to Lloyd’s for use of its platform. To this end, Sabadell decided to migrate TSB’s application infrastructure to its own Proteo platform, which was based on Accenture ’s COBOL-based Alnova system. Sabadell, however, had heavily customized this platform over the years. TSB planned to heavily customize Proteo even further for its own purposes, as well as migrating it (at least in part) to the AWS cloud from Amazon.com . The bank dubbed the result Proteo4UK. By late 2017, TSB leadership was sanguine about Proteo4UK. “We have created a more digital, agile and flexible TSB,” crowed Paul Pester, CEO of TSB. The bank played up the speed of the migration. “We have a great partnership with Sabadell and the development team in Barcelona,” said Genevieve Kangurs from the Digital Transformation Office at TSB. She said that Proteo4UK boasted “speed, adaptability and flexibility unheard of before.” Sabadell leadership was equally sanguine. “With this migration, Sabadell has proven its technological management capacity, not only in national migrations but also on an international scale,” bragged Josep Oliu, Chariman of Banco Sabadell. Fell Over Right Away It didn’t take long for people to realize such confidence was unwarranted. Within hours of TSB flipping the switch on Proteo4UK in April 2018, the system came to a screaming halt, locking out up to 1.9 million TSB customers – and problems persisted well into the following week. The same insider at the bank spoke to The Guardian about the situation in the weeks following the debacle. “It seemed a bad fit for a smaller bank to inherit all the problems of a bloated mess to service far fewer customers,” said the insider. “I could have put money on the rollout being the disaster it has been, with evidence of major code changes on the hoof over last weekend and into this week.” The insider had more to say. “The time period to develop the new system and migrate TSB over to it was just 18 months,” the insider added. “It was unbelievable – hardly even a prototype or proof of concept, yet it was supposed to be fully tested and working by May [2018] before the integration work started.” Customers were livid. Here is one tweet among hundreds. “It’s getting worse as the day goes on,” tweeted Jobseeker (@Anonymous_Nottz). “I can’t login online at all now!! I’m locked out of the app as its trying to text me on a number I changed 3 years ago.” Avoiding Your Own Migration Fiasco TSB made many mistakes, including an overly aggressive timeline, inadequate testing, and an untold number of technical faux pas. As with many legacy migration efforts, however, the biggest mistake was tackling the entire effort as a single ‘big bang’ initiative. Many organizations face the choice between two risky alternatives. “Today, enterprises making the shift to the cloud face two options: The first option is to ‘lift and shift,’ moving applications to the cloud as they are currently running on premises, and moving all the headaches to the cloud too,” explained Google vice president of technical infrastructure, Urs Hölzle. “Or it’s a very scary transition, where you have to rewrite a lot of things.” TSB bet on the latter choice, which was perhaps their primary mistake. Fortunately, many organizations are learning this lesson. “Not long ago, many enterprise teams we spoke with believed there were only two ways to deal with existing applications – rearchitect them for the cloud, or keep them on-premises indefinitely. But that’s a false choice,” explained Dan Jones, VP of Product for Skytap. “Smart IT teams understand the cloud has benefits for many application types and that rearchitecting isn’t always necessary, or even advisable, to gain those advantages.” In some cases, rewriting apps for the cloud does make sense – but it’s important to take a gradual approach. “Rebuilding your app to take advantage of cloud features can help you realise reduced costs, reduced risk and less need for operational support,” said Richard Latham, principal consultant at KCOM. “Trying to do everything at once runs the risk of slowing down the entire migration process, multiplying costs and can even delay implementation by as much as several years.” The bigger the migration effort, the more can go wrong. “Typical migration solutions are high risk and can take years to complete. This is because altering programs and applications can require writing thousands, and in some cases, millions of lines of code, meaning that the scope for error is far-reaching,” said Carl Davies, managing director at TmaxSoft UK. And yet, “cloud-based architectures are certainly possible and offer tremendous flexibility. Almost all forms of processing are now moving to open systems made possible by the cloud.” Failure may sink the entire business – an eventuality that may or may not be in the cards for TSB. Success, however, can lead to strategic benefits. “It’s not enough to merely shift applications and infrastructure to the cloud. By critically evaluating the options for the whole business, companies can benefit from opportunities to advance or extend their business models and stakeholder experiences,” explained Suranjan Chatterjee, global head of cloud apps, microservices & API-fication Unit at Tata Consultancy Services . “When executives emphasise business drivers in their decision-making to move away from legacy systems, it will open up cloud opportunities beyond cutting capital expenses, ending software maintenance contracts and reducing IT staff.” Postscript: Will TSB Survive? TSB’s failed migration gave them both a customer relations nightmare as well as a technical quagmire they have had to clean up quickly. The cost of the fiasco (outside of the technical fixes) may end up costing TSB as much as £150 million ($195 million), according to Mark Brown, who heads up TBU, a union that represents many TSB employees. This number includes compensation to customers, fines, increased costs, and lost business – as well as addressing rampant fraud, as criminals have been quick to take advantage of the situation. To clean up the technical mess – and most importantly, the sorry state the fiasco had put the bank’s data in – TSB hired IBM . IBM’s estimated cost? As much as £955 million ($1.26 billion), according to an article on Wolf Street. This number includes the technical fixes and cleaning up the data mess. Compared to the £1.7 billion purchase price for TSB, these numbers would suggest that the fix may not be worth the trouble, customers be damned. Only time will tell – but the moral of this story is clear. Cloud or no, IT migration promises both substantial upside and commensurate risk. There are no panaceas, and it is all too easy to oversimplify the alternatives. And most of all? Know what you’re getting yourself into. “Where is the problem simply about infrastructure – which is the case for many traditional, scale-up apps – and where is the issue an app’s functionality?” asks Skytap’s Jones. “The answers are critical to creating a cloud strategy that actually solves your problems and delivers measurable value.” Intellyx publishes the Agile Digital Transformation Roadmap poster, advises companies on their digital transformation initiatives, and helps vendors communicate their agility stories. As of the time of writing, IBM and Skytap are Intellyx customers. None of the other organizations mentioned in this article are Intellyx customers. Image credit: Dan Foy.
1
El cantante puertorriqueño Bad Bunny, se mostró este domingo partidario de, en vez de felicitar a la mujer por su día, respetarla. Con motivo del Día Internacional de la Mujer, Bad Bunny escribió en su cuenta de Twitter: "En vez de felicitarla hoy, respétela". "Respeta sus capacidades, sus virtudes, sus defectos, respeta su espacio y su tiempo, sus deseos, sus metas, sus sueños, sus luchas, respeta su cuerpo y cada una de sus decisiones", indicó. Por último, acabó su texto deseando que "hoy y todos los días, feliz día de respetar a la mujer". Este jueves el interprete arrasó en la gala de la primera edición de los Spotify Awards, celebrados en Ciudad de México, donde también las mujeres alzaron la voz y pidieron un mundo más igualitario. El evento tuvo como protagonista el reguetón, género dominante que encabeza actualmente Bad Bunny, quien se hizo con tres premios, y los colombianos J Balvin y Karol G, quienes se llevaron uno cada uno. Bad Bunny salió victorioso en las categorías de artista más escuchado, artista Spotify del año y artista más agregado a playlist. El reguetonero presenta su nuevo sencillo. Mira la entrevista. "Gracias por el cariño, por ustedes hago todo lo que hago, cada sentimiento, todo es por ustedes, gracias por tenerme aquí; es un sueño", dijo al recibir el premio a artista Spotify del año. El pasado 29 de febrero Bad Bunny, considerado el máximo representante del trap latino, lanzó su segundo disco en solitario, "YHLQMDLG".
Spotify is hosting its first awards ceremony tonight (March 5) in Mexico City. Much like other awards ceremonies, Spotify will invite some of today’s top artists to perform live on stage. For their first annual ceremony, Spotify is calling upon top Latin pop stars Bad Bunny, J Balvin, and Karol G to give performances of some of their hit songs. According to Spotify, their awards will differ from big ceremonies like the Grammys. Rather than a board of directors choosing the winners and nominations, Spotify’s awards will be “100% based on user-generated data.” That means that the awards are based solely on users’ listening stats. Since the company launched in Mexico in 2013, the capital city has garnered more listeners than any other city globally. In a statement, Managing Director of Spotify Latin America Mia Nygren explained why the company chose Mexico City as their ceremony location. “Thanks to streaming and the true audience size of Mexico, users are in the front seat like never before. We decided to celebrate this by recognizing what users love based entirely on their listening. The Spotify Awards is all about this, giving everyone an opportunity to be part of the show.” Spotify’s first annual awards ceremony takes place tonight at 9 p.m. EST. Spotify Premium users can livestream the awards ceremony here.
2
Entre las urgencias que se ha planteado la gestión de Alberto Fernández, la renegociación de la deuda externa ocupa un lugar relevante. Con el anuncio de la decisión de renegociar y cumplir con los vencimientos inmediatos, el ministro de Economía Martín Guzmán ha comenzado a construir un camino en este sentido como lo demuestra la baja del riesgo país por debajo de los 2.000 puntos básicos – en torno de los 1.800 puntos – que si bien sigue siendo una cifra importante, no deja de mostrar una tendencia. El Palacio de Hacienda viene manteniendo encerrados bajo siete llaves los términos de la negociación. Uno de los temas que más preocupa a los acreedores es la perspectiva fiscal de la Argentina. Sin embargo, aunque aún sin conocer la propuesta argentina a los tenedores o el tenor de las conversaciones con el FMI, en los mercados se detecta calma. Esta “tranquilidad” respondería a que una de las decisiones que más se ponderó en el mundo financiero internacional fue la posibilidad que logró el gobierno de Fernández de manejar a piacere los ajustes de las jubilaciones que junto con otras partidas sociales representan el 60% del gasto público. Es que, el gobierno de Fernández - aunque no mencionan la palabra “ajuste” que fue reemplazada por “solidaridad”- lo cierto es que, cálculos preliminares estiman que la mejora fiscal podría llegar hasta 2 puntos del PBI. “El presidente (Emmanuel) Macron de Francia acaba de frenar su proyecto de reforma de pensiones por la presión popular pese a que sólo quería extender a 64 años el límite para jubilarse, y ustedes en la Argentina -sin casi ninguna reacción- de un solo golpe congelaron las jubilaciones”, señaló un analista de un fondo de inversión a Ámbito. Esto no significa, explicaba el mismo analista, que el camino de la renegociación de la deuda argentina esté despejado aunque, en los mercados internacionales se señala que “a nadie le conviene que la Argentina caiga en default”. Es que para los acreedores significaría degradar sus activos. En tanto, las tasas de interés internacionales continúan siendo bajas y sin perspectivas de un cambio significativo en el futuro inmediato lo que ayudaría a que exista disposición a escuchar una propuesta por parte de Argentina. En la misma sintonía, fuentes del Palacio de Hacienda señalan que “las negociaciones vienen bien y ya hubo varios contactos con privados”. Actividad Mientras tanto, analistas económicos locales señalan que el gobierno ha optado atacar en primer término la caída en la actividad y ocuparse luego de una baja significativa de la inflación. En este contexto, las principales consultoras vaticinan que la inflación del primer trimestre del año difícilmente baje de escalones del 3 a 4% mensual. El relanzamiento del sistema de “Precios Cuidados” constituye una herramienta para mantener estables los precios por tres meses. “Son precios de referencia para el consumidor”, explican fuentes de la conducción económica al tiempo que anticiparon a Ámbito que “se incorporarán permanentemente productos y se realizarán también canastas regionales”. El acuerdo es por un año y los participantes se han comprometido a no cambiar el producto ofrecido, salvo alguna situación muy particular como por ejemplo, faltante de la materia prima. Es decir, la intención es que el consumidor siempre encuentre los productos ofrecidos y observe que por tres meses los precios no se alteran. La previsibilidad para el consumidor a lo que se sumó el paquete de medidas para impulsar una mejora en el consumo, son dos herramientas que tienen como objetivo que el motor de la economía comience a funcionar. El gobierno cuenta con una ventaja, la importante capacidad ociosa de los sectores productivos, pero también sabe del elevado nivel de endeudamiento que hoy sufren las empresas -y no solo las Pymes-. Moratoria Por esta razón y a todo vapor se trabaja en la AFIP para tener lista la reglamentación de la moratoria en “unas semanas”, según comentaron fuentes oficiales. El rol de la moratoria será clave para dar oxígeno a las empresas de todo tipo, por eso el beneficio fiscal abarca a los monotributistas que podrán acceder con la sola inscripción como pyme (sin cambiar su condición fiscal). Más allá de que se baja de manera sustancial la tasa de interés de los planes, a 3% mensual fija por un año, uno de los puntos clave es que la primera cuota vence recién el próximo16 de julio, es decir dependiendo de cuán rápido se inscriba el contribuyente, puede llegar a tener casi seis meses de gracia. Este dinero que se ahorra, estiman a nivel oficial, se volcará hacia consumo que estaba reprimido y/o inversiones postergadas. Atraso cambiario Las expectativas también están puestas en el consejo que coordine con empresarios y sindicatos políticas de estabilización y crecimiento, un tema sobre el que mucho se ha hablado pero del que todavía faltan definiciones. Mientras tanto, algunos analistas muestras preocupación por la estabilidad del tipo de cambio que, en un contexto de alta inflación mensual, perfila el riesgo de un nuevo atraso del dólar en el futuro. “Nuestras estimaciones son que el tipo de cambio real se encuentra ligeramente por encima del promedio histórico, pero en un contexto de una mayor presión impositiva que lleva a pensar en la necesidad de un dólar algo más alto si es que se quiere lograr un repunte significativo de las exportaciones”, señaló un analista a Ámbito. De acuerdo a la opinión de un economista heterodoxo, “si bien las medidas no son las ideales, en tanto el Banco Central siga comprando reservas y se preserve el equilibrio fiscal, creo que hay margen para una recuperación moderada, tal vez de 3 a 4% de crecimiento en el año medido entre puntas”. Quienes dicen conocer al ministro Guzmán afirman que todavía es prematuro hacer pronósticos. “Es un economista, que entiende el equilibrio general y tiene una visión pragmática, no debería extrañar que el verdadero plan económico se conozca una vez que termine la renegociación de la deuda externa”. De todas maneras, el presidente Alberto Fernández hoy cuenta con las herramientas necesarias para y ajustar las variables que necesite. Un trabajo de Synopisis sintetiza las facultades delegadas por el Congreso al Poder Ejecutivo por la Ley de Emergencia. De su enumeración surge la referida “centralización” en la toma de decisiones: Renegociar la Deuda para darle sustentabilidad Fijar o Modificar los Derechos de Exportación (con un tope) Renegociar la Revisión Tarifaria Integral vigente Bajar las Retenciones a Economías Regionales Intervenir Organismos de control de los Servicios Públicos Determinar los aumentos Jubilatorios Fijar impuestos adicionales para bienes en el extranjero Decretar aumentos para el Sector Privado Incorporar nuevas operaciones al impuesto PAIS Facultades para emitir Deuda por un monto determinado. Con estas diez facultades delegadas, los analistas consideran que el Poder Ejecutivo cuenta con las herramientas necesarias para tomar decisiones rápidas en un contexto que el gobierno ha definido como de “profunda crisis”. Por qué un Gobierno que tiene mayoría en el Senado y casi mayoría en Diputados provoca semejante proceso de centralización de la toma de decisión. Según señala la consultora, “quizás la decisión se entienda como una respuesta de Fernández a los desafíos de estar al frente de una alianza poderosa, pero con el poder descentralizado”. Al respecto, indica que si bien la coalición tiene mucho poder “no todo ese poder está en manos de Fernández” y por esta razón al menos para el manejo económico el presidente centralizó la toma de decisiones en un contexto de crisis. FUENTE:ambito
On February 5, the Argentine Senate unanimously approved the bill of the “Restoration of Sustainability of the External Public Debt”, presented by the left-wing government of President Alberto Fernández. The initiative was approved last week in the Chamber of Deputies, with only two against it. The said law authorizes the Minister of Economy, Martín Guzmán, to renegotiate the conditions of payment of the huge foreign debt taken out by Argentina during the administration of former right-wing president Mauricio Macri. The law gives power to restructure the debt contracted with the International Monetary Fund (IMF) as well as with other banking organizations. It also gives Guzmán the freedom to determine the terms and procedures for issuing new bonds while choosing which financial institutions and advisors to act as process coordinators or as placement agents. According to the data from the Ministry of Finance, Argentina’s gross debt amounts to some 323,127 million dollars, which represents 95% of its gross domestic product (GDP). Last week, President Fernández was on an international tour to several European countries to strengthen bilateral relations and to seek their support in mediating negotiations with the IMF. President Fernández succeeded in winning the support of the governments of France, Germany, Italy and Spain. However, the last decision will be in the hands of the United States, as the US is the only country that has veto power in the international financial entity so its support is essential. As such, President Fernández is trying to schedule a meeting with US President Donald Trump, which is expected to be held in the month of April or May this year. The left-wing government of the Frente de Todos coalition (the Front for All), led by President Alberto Fernández and vice-president Cristina Fernández de Kirchner came into power on December 10, 2019, and since then has been working to reverse the socio-economic crisis created by the previous right-wing government of Juntos por el Cambio (Together for Change). The government of the Front for All has already taken a number of measures to improve the living conditions of the Argentinians and the approval of the Restoration of Sustainability of the External Public Debt Law is a step further to uplift the precarious Argentine economy.
3
El Frente Frío Número 67 se desplazará por la región norte del territorio nacional, y mañana generará lluvias muy fuertes en Nuevo León, San Luis Potosí y Tamaulipas. Durante esta noche y madrugada, un canal de baja presión extendido en el interior de la República Mexicana, en interacción con el ingreso de humedad del Golfo de México y del Océano Pacífico, originará lluvias puntuales fuertes, acompañadas de descargas eléctricas, rachas de viento durante el paso de las tormentas y posibles granizadas en Chiapas, Guerrero, Jalisco, Michoacán, Morelos, Oaxaca y Puebla, así como chubascos en Campeche, la Ciudad de México, Colima, Durango, el Estado de México, Guanajuato, Nayarit, Quintana Roo, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán y Zacatecas. Una línea seca sobre el norte de México, en combinación con la aproximación del nuevo frente frío, ocasionará chubascos, vientos con rachas superiores a 50 kilómetros por hora (km/h) y tolvaneras en Chihuahua, Coahuila, Nuevo León y Tamaulipas. Pronóstico para mañana El Frente Frío Número 67 se desplazará por el noroeste, norte y noreste del territorio nacional, lo que generará lluvias muy fuertes en Nuevo León, San Luis Potosí y Tamaulipas; fuertes en Coahuila, y aisladas en Chihuahua. Asimismo, se esperan rachas de viento superiores a 60 km/h con tolvaneras en Coahuila y San Luis Potosí, con torbellinos o tornados en Nuevo León y Tamaulipas, y rachas mayores a 50 km/h en Chihuahua. Un canal de baja presión atmosférica que cubrirá el noreste, occidente, centro y sur del país, en combinación con el ingreso de humedad del Golfo de México y del Océano Pacífico, generará lluvias fuertes en Aguascalientes, Chiapas, Guanajuato, Jalisco, Michoacán, Tabasco y Zacatecas; chubascos en Campeche, la Ciudad de México, Colima, Durango, el Estado de México, Guerrero, Hidalgo, Morelos, Nayarit, Oaxaca, Puebla, Querétaro, Quintana Roo y Veracruz, y lluvias aisladas en Chihuahua, Sinaloa, Tlaxcala y Yucatán. En cuanto a las temperaturas, se estiman mínimas de -5 a 0 grados Celsius en sierras de Chihuahua y Durango; máximas de 40 a 45 grados Celsius en Coahuila, Guerrero, Jalisco, Michoacán, Nayarit, Nuevo León, el oriente de San Luis Potosí, Sinaloa, Tamaulipas y el norte de Veracruz; y de 35 a 40 grados Celsius en Baja California, Baja California Sur, Campeche, Chiapas, Chihuahua, Colima, Durango, el suroeste del Estado de México, el suroeste de Guanajuato, el norte de Hidalgo, el sur de Morelos, Oaxaca, el suroeste de Puebla, el norte de Querétaro, Sonora, Tabasco, Yucatán y Zacatecas.
Leer en español On Wednesday, the National Guard launched the first stage for the protection of 84 Mexican Institute of Social Service (IMSS) hospitals in the country to provide security inside the facilities during the COVID-19 pandemic. Iniciamos el resguardo de hospitales de @Tu_IMSS Brindaremos seguridad a instalaciones, personal médico e insumos para garantizar el servicio a los ciudadanos que lo requieran. #MéxicoEnGuardia pic.twitter.com/Lul93aKnCq — Guardia Nacional (@GN_MEXICO_) April 15, 2020 The new corporation in charge of commander Luis Rodríguez Bucio deployed officials in 84 medical units in Baja California, ‪Chihuahua, Mexico City, Coahuila, the State of Mexico, Guerrero, Jalisco, Michoacán, Morelos, Nuevo León, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, San Luis Potosí, Tamaulipas, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán, and Zacatecas, where they will be present and patrol the nearby area. Recommended: COVID-19: Healthcare workers experience discrimination and violence in Mexico The Citizen Security and Protection Ministry (SSCP) informed that in the rest of the states there is a close collaboration with federal, state, and local authorities from the Coordination Bureau for Building Peace in order to provide security to medical units. It also said that the personnel that is not assigned to guard hospitals will continue performing tasks related to crime prevention and the promotion of health measures to support health authorities, civil protection, and public security throughout Mexico. Recommended: Looting sprees threaten Mexico disguised as coronavirus fears The SSCP stressed that through the #QuédateEnCasaYa (Stay Home Now) program, promoted by Mexico’s government, the National Guard urges society to follow all health recommendations so as to diminish the risk of infection and to preserve the health of more Mexicans. Recommended: Mexico doesn't have enough doctors and nurses to face the COVID-19 pandemic mp
1
Las gráficas indican que el coronavirus sigue progresando en distintas partes del mundo y el avance diario del número de personas infectadas continúa alrededor de los 100.000 casos. GINEBRA.- Los casos globales de la COVID-19 confirmados por la Organización Mundial de la Salud (OMS) se elevan hoy a 5,1 millones, mientras que los fallecidos son 333.446, según las estadísticas de este organismo, con sede en Ginebra. Las gráficas indican que el coronavirus sigue progresando en distintas partes del mundo y el avance diario del número de personas infectadas continúa alrededor de los 100.000 casos. Las muertes, en cambio, se han incrementado menos que la media de las últimas semanas, con 4.409 fallecimientos en el mundo debido al coronavirus SARS-CoV-2. El continente americano sigue sumando casos, con un total de casi 2,3 millones de personas contaminadas, frente unos 2 millones en Europa. Aunque Estados Unidos es el país que cuenta por aproximadamente dos tercios de esos casos, los responsables de la OMS ya han advertido que Sudamérica se está convirtiendo también en el nuevo epicentro de la pandemia. Brasil es el tercer país más afectado del mundo con más de 310.000 casos, de acuerdo con los datos oficiales que recoge y analiza la OMS, mientras que Perú aparece como el segundo Estado con más positivos de la región con unos 109.000, lo que lo sitúa como el duodécimo más afectado del planeta.
Workers burying victims of the COVID-19 pandemic in the Vila Formosa cemetery, the largest in Latin America, in Sao Paulo, Brazil, on Tuesday. Photo by Paulo Whitaker/EPA-EFE May 26 (UPI) -- The Americas have surpassed Europe to become the new epicenter of the coronavirus pandemic, the Pan American Health Organization said while calling on those countries to maintain movement restrictions to curb infections. Carissa F. Etienne, PAHO director and World Health Organization head for the Americas, said during a media briefing Tuesday that some 2.4 million infections and more than 143,000 deaths have been reported in the Americas, making it the new epicenter of the COVID-19 outbreak. Advertisement She said in South America, Brazil was of particular concern as last week the number of new cases recorded was "the highest for a seven-day period since the outbreak began" in early December, though both Peru and Chile were also experiencing high infection rates. Brazil leaped into second worldwide in coronavirus cases this week, tallying nearly 400,000 infections and more than 24,500 deaths to the virus as of early Wednesday, according to a live tracker of the virus by Johns Hopkins University, which has tallied the global outbreak at nearly 5.6 million cases. Peru was in 12th place with nearly 130,000 infections and Chile was in 15th with more than 84,000 patients. However, Our World In Data, which is run out of Oxford University, calculated that Peru and Chile as having the highest seven-day average in cases per capita. Advertisement "For most countries in the Americas, now is not the time to relax restrictions or scale back preventive strategies," she said. "Now is the time to stay strong, remain vigilant and aggressively implement proven public health measures." Compounding the issue for the region of the Americans is that one in four is at risk of suffering severe effects of the virus due to underlying health conditions, such as diabetes, she said, also calling on those countries to intensify efforts to prevent them from getting sick. "We have never seen such a deadly relationship between infectious disease and non-communicable diseases," she said. "Some of the data are truly alarming. Especially for our region, where NCDs are pervasive." Countries should protect supply chains for essential medicines and ensure those medicines are effectively distributed to those who need them, she said.
2
Una migrante guatemalteca solicitante de asilo, que se encontraba bajo vigilancia de la patrulla fronteriza de Estados Unidos, murió en un hospital en el sur de ese país por causas no esclarecidas, informó la cancillería de Guatemala. María Celeste Ochoa Yoc de Ramírez, de 22 años, falleció el domingo en el Hospital Texas Health Harris en la ciudad de Fort Worth, Texas, señaló el Ministerio de Relaciones Exteriores en un comunicado. CDMX Migrantes en EU piden tener representantes en Congreso de CDMX Indicó que el sábado pasado personal del consulado en Houston "recibió información" del servicio migratorio estadounidense (ICE), "indicando del caso de una persona de sexo femenino de origen guatemalteco, que presentaba condiciones graves de enfermedad y el mal funcionamiento de varios de sus órganos". Al día siguiente, el consulado recibió la notificación del deceso en el hospital, agregó el texto de la cancillería guatemalteca, que precisó se mantiene a la espera de un informe médico detallado de las causas de la muerte. ICE no contestó inmediatamente a pedidos de información de AFP sobre este tema. La migrante es originaria del poblado de San Pablo, Guatemala, cerca de la frontera con México, y fue detenida a principios de septiembre pasado y trasladada a Oklahoma bajo custodia de ICE. Mundo Aprueba EU tomar muestras de ADN a migrantes Hace un mes, Ochoa Yoc fue intervenida por afecciones en la vesícula en un centro médico del estado vecino de Oklahoma y luego retornó al centro de detención. El pasado 13 de febrero fue trasladada a Texas y desde el 18 se encontraba internada "por un dolor abdominal" en el hospital donde falleció, según la cancillería guatemalteca. Entre diciembre de 2018 y mayo pasado, cinco menores que migraron desde Guatemala, algunos junto a sus padres, fallecieron después de ser detenidos por las autoridades migratorias mientras eran custodiados por oficiales de Estados Unidos.
GUATEMALA CITY (Reuters) - A Guatemalan migrant who had passed a key hurdle in her bid to win asylum in the United States has died in U.S. custody after a gallbladder operation, the Guatemalan government said on Monday. Maria Ochoa, 22, from the poor San Marcos region near Guatemala's border with Mexico, died on Sunday in a hospital in Houston, Texas, months after she was detained at the border by U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) in September. Ochoa, whose two brothers live in the United States, had an operation on her gallbladder in the neighboring state of Oklahoma on Feb. 7 and spent a week in hospital afterwards, Guatemala's foreign ministry said in a statement. Weeks earlier, she had passed the "credible fear test", the statement said, which is among the first tests U.S. asylum seekers must pass before they are allowed to press their case while remaining in the United States. A surge of mostly Central American migrants have made the perilous journey north to try to enter the United States in recent years, many with children in tow and most fleeing rampant violence and extreme poverty in their home countries. Several have died in U.S. custody in recent months. (Reporting by Sofia Menchu; Editing by David Alire Garcia and Sonya Hepinstall)
4
SAN FRANCISCO.- Los parques temáticos Disneyland y Disney World, estandartes de la mayor compañía de entretenimiento del mundo, llevan cerrados varias semanas por la pandemia de COVID-19, no tienen prevista ninguna fecha de reapertura y han suspendido de empleo y sueldo a unos 100.000 trabajadores, más de la mitad de su plantilla. The Walt Disney Company, fundada hace casi cien años por el maestro de la animación, es propietaria al 100 % de tres de los «resorts» Disney del mundo (los dos de EE.UU. y el de Francia), tiene una participación sustancial en otros dos en la China continental y Hong Kong, y emite la licencia bajo la que opera el sexto «resort», el de Japón. Todos ellos -que en conjunto suman 12 parques temáticos y centenares de hoteles, tiendas y restaurantes- permanecen cerrados, con la única salvedad de una sección del de Shanghái destinada a compras y restauración, que admite a un número reducido de visitantes bajo estrictas medidas sanitarias. 100.000 EMPLEADOS SIN SUELDO Tras anunciar el cierre de sus parques a medida que se decretaban órdenes de confinamiento en cada país (los parques de China cerraron en enero, mientras que los de EE.UU. lo hicieron a mediados de marzo), Disney prometió que seguiría pagando a sus empleados en la medida de lo posible y que no habría despidos. Y así se mantuvo hasta el pasado 18 de abril, pero desde entonces se estima que unos 100.000 trabajadores de los 177.000 que emplean los parques y tiendas de la compañía en todo el mundo han sido suspendidos de sueldo. La empresa se ha limitado a confirmar que ha dejado de pagar el sueldo a varios de sus empleados, pero no ha ofrecido cifras concretas, por lo que el número de 100.000 afectados es resultado de una investigación llevada a cabo por el diario financiero británico Financial Times. De estos 100.000 afectados, 43.000 tienen afiliación gremial y se les ha incluido en la medida tras alcanzar un acuerdo negociado con los sindicatos, mientras que el resto no están representados por ningún sindicato. Mientras dure la suspensión de sueldos, los empleados de los parques y tiendas de Disney mantendrán su seguro médico pagado íntegramente por la empresa (con un plazo límite de doce meses) y podrán acceder a programas gratuitos de formación profesional. La suspensión de sueldos podría ahorrar a la empresa unos costes de aproximadamente 500 millones de dólares mensuales. SIN FECHA DE REAPERTURA Por el momento, no hay una fecha de reapertura dictada para ninguno de los «resorts» y varios analistas apuntan a que podrían pasar varios meses hasta que se permita volver a operar a los parques de atracciones, cuyo negocio está estrechamente vinculado a las grandes concentraciones de personas y dificulta el aislamiento social. A principios de abril, el presidente ejecutivo de Disney, Bob Iger, planteó en una entrevista la posibilidad de que, cuando los parques vuelvan a abrir, se tome la temperatura de los visitantes. «Del mismo modo que comprobamos los contenidos de las bolsas y mochilas para todo aquel que entra en nuestros parques, podría ser que en algún momento empecemos a tomar la temperatura de la gente», consideró Iger. «Preparémonos para una situación en la que nuestros clientes nos exijan que practiquemos escrutinios a todo el mundo, incluso si ello significa que se tardará más en entrar a los parques», añadió el máximo responsable de Disney. PÉRDIDAS DE HASTA 7.000 MILLONES The Walt Disney Company no presentará resultados hasta dentro de una semana, pero ya empiezan a abundar las estimaciones de las pérdidas que el cierre de parques y tiendas podría suponer para sus cuentas, en su mayoría basadas en las cifras del ejercicio pasado. En el año fiscal 2019, Disney ingresó 69.000 millones de dólares por este segmento de negocio (un 38 % del total de la facturación), y obtuvo unos beneficios de 7.000 millones de dólares antes de intereses e impuestos por este concepto, que supusieron casi la mitad de las ganancias de la empresa. Si, tal y como prevén varios analistas, Disney no vuelve a operar sus parques con normalidad en lo que queda de año, la facturación anual por este concepto bajará prácticamente a cero y la empresa podría dejar de ganar una cantidad equivalente a los 7.000 millones del año pasado. EFECOM
The coronavirus pandemic is changing normal life around the world, and that could include the entry procedures for the Disney parks. Disney Executive Chairman Bob Iger said that many things are under consideration right now, and that includes taking the temperature of all guests. As the unprecedented temporary closures of the global parks continue, many are wondering which new guidelines may be put into place. As COVID-19 is battled and researched around the world, people are learning new ways to monitor the symptoms and keep things in check. It's proven difficult for medical professionals to know everything about this new illness, and that is why Disney will be overly cautious. Walt Disney World and Disneyland both shut its doors in mid-March, and they will remain shuttered until further notice. In a recent interview with Barron's, Iger spoke of new methods that the company is discussing for when the parks reopen. Nothing is set in stone as of this time, but Iger confirmed that the safety of the guests and cast members is the top priority. Some of the discussions include the idea of checking the temperatures of everyone who enters Magic Kingdom, Epcot, and every park. "Just as we now do bag checks for everybody that goes into our parks, it could be that at some point we add a component of that that takes people's temperatures, as a for-instance." All Disney parks around the world have bag checks at their points of entry, and that has significantly advanced over the years. In the last decade alone, Disney has added metal detectors, additional personnel, and is currently improving the security entry areas to make it better for all guests. Iger is not ignoring the possible problems that could come along with taking the temperature of every guest to enter the Walt Disney World or Disneyland parks. He realizes that it could cause extra delays, but guests need to understand this is for the best interest of everyone. "So we've asked ourselves the question, let's prepare for a world where our customers demand that we scrutinize everybody. Even if it creates a little bit of hardship, like it takes a little bit longer for people to get in."
2
El líder independentista Rafael Cancel Miranda falleció este lunes en la noche, a sus 89 años. El mayagüezano falleció pasadas las 9:00 p.m., en su hogar en Río Piedras, confirmó el historiador, Che Paralitici. Hace unos 20 minutos falleció el gran patriota Rafael Cancel Miranda. Quedará en la historia patria puertorriqueña como uno de los grandes luchadores por la independencia de Puerto Rico, antillanista, latinoamericanista y antiimperialista. — Che Paralitici (@Cheparalitici) March 3, 2020 Según informaron su viuda, María de los Ángeles Vázquez y su hijo menor, Rafael Cancel Vázquez, estaba alerta y consciente y falleció en paz rodeado por sus seres queridos. El líder nacionalista fue sentenciado en 1954 a cadena perpetua en los Estados Unidos, luego del ataque al Congreso federal, junto a Lolita Lebrón, Andrés Figueroa Cordero e Irvin Flores Rodríguez. En el 1979, tras las intensas campañas por la excarcelación de los nacionalistas en Puerto Rico, Estados Unidos y otros países -así como un canje de prisioneros propuesto por Fidel Castro y el Gobierno Revolucionario de Cuba- el entonces presidente de los Estados Unidos, Jimmy Carter, firmó la conmutación incondicional de las sentencias de los nacionalistas puertorriqueños. Pendiente a Telemundopr para la actualización de esta noticia.
Rafael Cancel Miranda, one of four people who opened fire at the United States Capitol building in 1954 in the name of independence for Puerto Rico, died Monday at the age of 89, according to The New York Times and The Washington Post. On March 1, 1954, when he was 23, Cancel Miranda and three others entered the House of Representatives viewing gallery and opened fire, injuring four congressmen. According to The Times, one person in the group waved a Puerto Rican flag and called for independence for the country as the attack unfolded. According to The Washington Post, Cancel Miranda and the others in the group were prepared to die when carrying out the attack. They also maintain that they were not aiming to kill specific lawmakers. "No congressman, in particular, was the target," Cancel Miranda said upon his release, according to The New York Times. "It was just an effort to shoot up the place. If we aimed to kill, believe me, that would have happened." Cancel Miranda and three others — Lolita Lebrón, Irvin Flores Rodríguez and Andres Figueroa Cordero — received lengthy prison sentences for carrying out the attack. Cordero died of cancer in 1979, but President Jimmy Carter commuted the group's sentences in 1979. According to The New York Times, Cancel Miranda ran a family furniture store upon his release from prison. He died Monday at his home in San Juan.
4
Bagdad, Irak.- Dos cohetes impactaron el miércoles dentro de la fortificada Zona Verde de Bagdad, que alberga edificios gubernamentales y misiones extranjeras, entre ellos la Embajada de Estados Unidos, pero no causaron víctimas, informó el Ejército iraquí. Las sirenas sonaban dentro de la Zona Verde. Fuentes policiales dijeron a Reuters que al menos uno de los cohetes cayó a 100 metros de la embajada de Estados Unidos. "Dos misiles Katyusha caen dentro de la Zona Verde sin causar víctimas. Detalles a seguir", aseguró el Ejército. Dos fuertes explosiones seguidas del sonido de sirenas habían sido escuchadas en Bagdad, dijeron testigos. BREAKING: Rocket fire into Baghdad’s Green Zone pic.twitter.com/HaPcDaF22Z — Trey Yingst (@TreyYingst) 8 de enero de 2020 Nadie se atribuyó inmediatamente la responsabilidad del ataque. Este ataque se produce 24 horas después del disparo de 22 misiles iraníes sobre bases que albergan a soldados estadounidenses y de la coalición internacional en Bagdad y que no causaron víctimas. Se trata del tercer ataque en la Zona Verde desde que un dron estadounidense mató al general iraní Qasem Soleimani y al hombre de Irán en Irak, Abu Mahdi al Muhandis, hace cinco días en la capital iraquí. Mundo Las claves del mensaje de Trump: sanciones económicas a Irán, pide apoyo a aliados y EU está "listo para la paz" Muhandis era el número dos del grupo Hashed al Shaabi, una red de milicias armadas incorporadas a las fuerzas de seguridad iraquíes con estrechos vínculos con Teherán.Estados Unidos acusó a los grupos Hashed de estar detrás de los ataques con cohetes a la embajada estadounidense en Bagdad y a las bases que albergan a tropas estadounidenses en el país. El miércoles, las facciones más duras del Hashed anunciaron que vengarían los ataques estadounidenses. 🇮🇶#IRAK #ÚLTIMAHORA | Se activan las sirenas, luego que al menos dos proyectiles impactaran en la llamada Zona Verde, en #Bagdad donde se encuentra la Embajada de Estados Unidos. pic.twitter.com/Nng7rRr2ie — Rochex R. Robinson Bonilla (@RochexRB27) 8 de enero de 2020 El jefe paramilitar Qais al Jazali -considerado como "terrorista" por Estados Unidos- dijo que la respuesta de Irak a Estados Unidos "no será menor que la respuesta iraní". Harakat al Nujaba, una facción de la línea dura de Hashed, anunció que vengaría la muerte de Muhandis. "A los soldados estadounidenses: no cierren sus ojos. La venganza por la muerte del mártir Muhandis está viniendo de las manos de los iraquíes hasta que el último soldado suyo se vaya", dijo.
Unfortunately, our website is currently unavailable in your country. We are engaged on the issue and committed to looking at options that support our full range of digital offerings to your market. We continue to identify technical compliance solutions that will provide all readers with our award-winning journalism.
2
Coronavirus: Pandemia La gripe española de 1918 y el coronavirus de 2019 CoVid19 En el año 2018 se cumplieron 100 años de la pandemia de influenza (gripe) que en 1918 arrasó en todo el mundo, en lo que todavía se considera uno de los brotes de enfermedad más mortales registrados en la historia. ¿Podemos aprender algo de aquella catástrofe para resolver la situación crítica que estamos viviendo? “Se estima que alrededor de 500 millones de personas, o un tercio de la población mundial, se infectaron con este virus, y el número de muertes en todo el mundo se estimó en al menos 50 millones, de las cuales unas 675 000 ocurrieron en los Estados Unidos. La pandemia fue tan grave que, de 1917 a 1918, la expectativa de vida en los Estados Unidos disminuyó en alrededor de 12 años, a 36.6 años para los hombres y 42.2 años para las mujeres.” A diferencia de lo que está sucediendo en Europa con CoVid 19, “hubo tasas de muerte altas entre personas que anteriormente habían sido sanas, incluidas aquellas de entre 20 y 40 años de edad, lo que fue poco común, porque la influenza generalmente afecta a los muy pequeños y a los muy ancianos, más que a los adultos jóvenes.” [youtube]https://youtu.be/U6Ccdk5wPvk[/youtube] “A la pandemia de influenza de 1918 a veces se la llama “la gripe española”, no porque se hubiera originado en España, sino porque ese país había permanecido neutral durante la guerra y reportaba sin restricciones las noticias sobre la actividad de influenza.” La aparición de la pandemia “La pandemia de influenza de 1918 ocurrió durante la Primera Guerra Mundial; los espacios reducidos y cerrados y los movimientos masivos de tropas ayudaron a impulsar la propagación de la enfermedad. En los Estados Unidos, la actividad poco habitual de influenza se detectó primero en campamentos militares y en algunas ciudades durante la primavera de 1918. En los Estados Unidos y en otros países involucrados en la guerra no se informó mucho sobre la gravedad y la propagación de la enfermedad, ya que a las autoridades les interesaba mantener la moral alta entre la población y no querían entregar, en tiempos de guerra, información sobre las enfermedades que afectaban a los soldados. A estos brotes ocurridos en la primavera ahora se los considera una “primera ola” de la pandemia; los casos de enfermedad fueron limitados y mucho más leves que los que se observarían durante las dos olas siguientes.” Segunda y tercera ola mortales “En septiembre de 1918, la segunda ola de influenza pandémica surgió en Camp Devens, un campo de entrenamiento del Ejército de los EE. UU. en las afueras de Boston y en una instalación naval en esa ciudad. Esta ola fue devastadora y llegó a su punto máximo en los EE. UU. entre septiembre y noviembre. Más de 100 000 personas murieron en los EE. UU. solamente en octubre. El final de la I Guerra Mundial, las celebraciones posteriores y la vuelta a casa de los combatientes generaron la tercera ola.” “La tercera y última ola comenzó a principios de 1919, duró toda la primavera y causó incluso más casos de enfermedad y muerte. Si bien fue grave, esta ola no fue tan mortal como la segunda. La pandemia de influenza finalmente amainó en el verano de 1919 en los EE. UU., después de dejar familias y comunidades diezmadas que tuvieron que superar la situación. Los científicos ahora saben que esta pandemia fue causada por el virus H1N1, que continuó circulando como un virus estacional en todo el mundo durante los 38 años siguientes.” La influenza de 1918 y el presidente Wilson El presidente de los Estados Unidos, Woodrow Wilson, se desmayó en la Conferencia de Paz de Versalles, en abril de 1919, mientras negociaba el fin de la Primera Guerra Mundial con otros líderes mundiales. Algunos historiadores especulan que Wilson estaba débil a causa de la influenza, que todavía estaba generalizada en París. Limitaciones en los esfuerzos de atención y control en 1918 En 1918 los científicos todavía no habían descubierto los virus, por lo tanto no había pruebas de laboratorio para diagnosticar, detectar o caracterizar los virus de la influenza. Los métodos para prevenir y tratar la influenza tenían limitaciones. No había vacunas para protegerse contra la infección por el virus de la influenza, medicamentos antivirales para tratar la enfermedad, ni antibióticos para tratar las infecciones bacterianas secundarias como la neumonía. Como sucede ahora ante esta pandemia por el nuevo coronavirus, los esfuerzos para prevenir la propagación de la enfermedad estaban limitados a intervenciones no farmacéuticas, como la promoción de una buena higiene personal, la implementación del aislamiento, la cuarentena y el cierre de lugares públicos como las escuelas y los teatros. En algunas ciudades se impusieron ordenanzas que exigían el uso de mascarillas en público. En la ciudad de Nueva York incluso había una ordenanza por la que se multaba o encarcelaba a las personas que no se cubrieran al toser. “Las cifras oficiales de muertos en España son terroríficas. En 1918, la gripe mató a 147.114 personas, en 1919 a 21.245 y en 1920 a 17.825. En un país de poco más de 20 millones de habitantes. La epidemia duró tres años y, además, afectó especialmente a personas en la veintena, completamente sanas. En 1918, España era muy distinta. La mitad de sus habitantes eran analfabetos y la tasa de mortalidad infantil doblaba la de los países más pobres de hoy, pero muchas medidas para contener la epidemia recuerdan a las actuales. Se cerraron universidades y escuelas y se controló el transporte ferroviario, con cuadrillas que desinfectaban los trenes para contener la expansión del virus. Al principio, los españoles también se reían. El 22 de mayo de 1918, el diario ABC publicó en portada la aparición de una enfermedad parecida a la gripe, pero con efectos leves. Durante ese mes, se celebran en la capital las fiestas de San Isidro y las verbenas populares se convirtieron en espacios ideales para el contagio.””Las víctimas de la gripe no solo fueron por una vez los más vulnerables como los niños o los ancianos de los estratos socioeconómicos desfavorecidos, sino que incluyó a los adultos sanos e incluso a algunos animales (fundamentalmente perros y gatos). La predilección por los individuos jóvenes adultos, que constituían el 87 de la población activa, provocó que la actividad económica se redujera, e incluso en algunas localidades quedara prácticamente paralizada.” ¿Habrá varios olas de coronavirus? No lo sabemos con total certeza, pero es probable que así sea. En casi todos los escenarios, una nueva ola de infecciones es “muy probable”. Por esa razón, los estados deben adoptar medidas “más agresivas” para poder evitar esta nueva oleada del coronavirus, como la realización de pruebas de diagnóstico a gran escala, el aislamiento de personas con síntomas y la identificación de sus contactos. La existencia en China de un número considerable pero desconocido de portadores asintomáticos de coronavirus ha generado preocupación entre el público de que las personas aún podrían estar propagando Covid-19 sin saber que están enfermas. La ciudad de de Wuhan, centro de la pandemia del coronavirus que ha puesto en jaque a los sistemas sanitarios, sociedades y economías de todo el mundo, levantará el próximo 8 de abril la cuarentena impuesta a sus habitantes el pasado 23 de enero. No obstante, tal y como informan desde Reuters, los casos asintomáticos presentan un gran desafío en el control de enfermedades infecciosas, lo que dificulta la detección y la detención de la transmisión. Los sistemas sanitarios de Europa, región que concentra un 60% de los nuevos casos de COVID-19, no deben bajar la guardia y han de prepararse para posibles segundos o terceros picos de la pandemia, advirtió el jefe de la oficina europea de la Organización Mundial de la Salud (OMS), Hans Kluge «Debemos ser conscientes de que afrontamos una nueva realidad: esto no es una carrera de esprint sino un maratón, y una vez se levanten las medidas restrictivas podría haber un segundo o un tercer pico de casos», señaló Kluge en teleconferencia desde Copenhague. «Si sólo se presta atención a la Unión Europea y el virus por ejemplo se extiende al este del continente, podría regresar, esto es una prueba de nuestra resistencia y tenemos que solidarizarnos unos con otros», insistió. En conclusión, necesitamos estar informados y saber que esta será una larga lucha que venceremos si actuamos con responsabilidad y sentido común. No hay que minimizar el riesgo. No es una gripe. La gripe originó la muerte a 6400 personas en España en 2019. En un mes fallecieron en España más de 4000 personas por CoVid 19 causada por el virus SARS Cov 2. Fuentes 1918 Pandemic (H1N1 virus). CDC. Artículo completo sobre la gripe de 2018
WHO European director urges caution on easing lockdowns Article by Reuters Social Share LONDON – Europe is in the eye of the storm of the COVID-19 pandemic, with the number of cases nearing a million, and should move with extreme caution when considering easing lockdowns, the World Health Organisation’s regional director said on Thursday. “Case numbers across the region continue to climb. In the past 10 days, the number of cases reported in Europe has nearly doubled to close to 1 million,” the WHO’s European director, Hans Kluge, told reporters in an online briefing. This meant that about 50 per cent of the global burden of COVID-19 was in Europe, Kluge said. More than 84 000 people in Europe have died in the epidemic, he said. “The storm clouds of this pandemic still hang heavily over the European region,” Kluge said. As some countries start to consider whether restrictions may be eased and whether schools and some workplaces might start to reopen, he said it was critical to understand the complexity and uncertainty of such transitioning. Companies and politicians across the world are worried about the economic impact of a long shutdown, and some countries in Europe – such as Germany, Denmark, Spain and others – are beginning to think about how to ease some societal restrictions. Kluge said the WHO recognised that social distancing policies designed to slow the spread of the virus “are affecting lives and livelihoods”. “People are rightly asking: How much do we have to endure? And for how long? In response, we, governments, and health authorities must come up with answers to identify when, under what conditions and how we can consider a safe transition.” Any step to lift lockdown measures must firstly ensure several key things, he said, including that evidence shows a country’s COVID-19 transmission is being controlled, outbreak risks are minimised, and that health systems have the capacity to identify, test, trace and isolate COVID-19 cases. “We remain in the eye of the storm . . . . If you cannot ensure these criteria are in place before easing restrictions, I urge you to re-think,” he said, adding: “There is no fast track back to normal.” (Reuters)
1
(Actualiza la AA4008 para añadir información) El Congreso ha autorizado esta noche prorrogar el estado de alarma decretado por el Gobierno para afrontar la crisis del coronavirus hasta el próximo 11 de abril con el respaldo mayoritario de todos los grupos, salvo las formaciones independentistas, que se han abstenido. Han votado a favor de la prórroga el PSOE, PP, Vox, Ciudadanos, el PNV, Más País, Compromís, Coalición Canaria, Nueva Canarias, Teruel Existe, el Partido Regionalista de Cantabria (PRC), UPN y Foro, mientras que se han abstenido ERC, EH-Bidu, Junts per Catalunya, el BNG y la CUP, sin ningún voto en contra. Debido a las especiales condiciones derivadas del confinamiento para evitar la expansión del COVID-19, al pleno que ha debatido la prórroga solo han acudido 43 diputados en representación de todos los grupos, salvo JxCAT, CC, NC y PRC, y los demás han votado telemáticamente. Así, la presidenta del Congreso, Meritxell Batet, ha anunciado la autorización de la prórroga tras comunicar el número de votos presenciales, a los que se suman los emitidos a distancia, que han dado un resultado de 321 afirmativos y 28 abstenciones. No ha habido votos en contra. Previamente, el Congreso ha acordado incorporar una propuesta del PNV, que establece que el Gobierno remitirá semanalmente a la Cámara Baja información de las distintas medidas frente al coronavirus. Esta propuesta, aceptada por 192, 149 en contra y ocho abstenciones, va en la línea de lo comprometido por el presidente del Gobierno, Pedro Sánchez, quien ha planteado convertir la Comisión de Sanidad del Congreso en una comisión de seguimiento del coronavirus para facilitar información semanal a los grupos parlamentarios.
PABLO Sanchez’s first bid to be installed as Spain’s prime minister has failed in a highly-charged investiture debate. Following Sanchez’s successful election win in November last year, Spain’s caretaker PM still needed a 176-majority in the 350-strong congress. In the end, 166 deputies voted in favor (PSOE, Unidas Podemos, Basque Nationalist Party (PNV), Más País, Compromís, Nueva Canarias, Galician Nationalist Bloc (BNG) and Teruel Existe), 165 against (Popular Party (PP), Vox, Ciudadanos, Together for Catalonia, Popular Unity Candidacy (CUP), Navarra Suma, Coalición Canaria, Foro Asturias and the Regionalist Party of Catalonia (PRC)), with 18 abstentions (ERC and EH Bildu). At a second vote on Tuesday, however, he is expected to win the poll, given that a simple majority of more yes votes than no is required. Sanchez’s chances have been bolstered by the abstention of the Catalan Republican Left (ERC) thanks to a deal covering the future approach by the central government to the issue of Catalan independence. The future coalition government will expect fierce opposition from other parties in Congress due to this approach, however. The leader of the conservative Popular Party (PP), Pablo Casado, yesterday accused Sánchez of destroying national sovereignty thanks to his agreement with the ERC. Never before had the ‘defence of the homeland’ been such a topic of debate in Congress – an issue also taken up by far-right Vox and center-right Ciudadanos (Citizens). The debate was thrown into turmoil this morning when speaker for the Baque EH Bildu party faced chants of ‘murderers’ and ‘long live the King’ from Vox, PP and Ciudadanos. Sánchez, however, insisted that the predictions of these right-wing parties would not come to pass. “Spain is not going to break up and the Constitution will not be violated,” he told the assembled deputies. “What is going to be broken is the blocking of the progressive government that was voted for democratically by Spaniards.”
1
Una trabajador snaitoria desinfecta un edificio en Santiago para evitar contagios de coronavirus. | Fuente: AFP Un obispo evangélico murió en Chile de coronavirus tras presidir a fines de marzo un masivo culto en una localidad cercana a Santiago, en medio de fuertes críticas por llamados de pastores protestantes a seguir con las ceremonias religiosas. Mario Salfate, de 67 años, falleció la tarde del martes en el hospital de Los Andes, donde había ingresado el 23 de marzo "luego de ser confirmado como portador de COVID-19", informó en un comunicado la institución médica. Mario Salfate había presidido un culto el 16 de marzo al que asistieron cerca de 300 personas en la localidad de Paine, en las cercanía de Santiago. En la reunión se habrían contagiado otros tres pastores evangélicos. El deceso del líder protestante se da en medio de una fuerte polémica por insistentes llamados de algunos pastores evangélicos a seguir con las ceremonias religiosas y desafiar al coronavirus. Este fin de semana, cuando en Chile sumaban casi 80 muertos y unos 7.000 infectados de coronavirus, se conoció que en la comuna de La Pintana, en el sur de Santiago, el pastor Ricardo Cib celebró un culto al que asistieron decenas de personas, entre ellos niños y ancianos, sin mascarillas ni otras medidas de protección, de acuerdo a vídeos que circularon en redes sociales. Chile registras hasta este 15 de abril un total de 8,723 casos de coronavirus (356 en las últimas 24 horas) y 94 muertos (dos más que el día anterior) tras haber realizado 91,873 pruebas. Hace dos semanas, en la vecina comuna de Puente Alto, el pastor José Salgado realizó otro culto cuando se sabía que había contraído el coronavirus, según denunciaron las autoridades de Salud y la Fiscalía, que abrió un proceso en su contra por incumplir la cuarentena obligatoria. Por su parte, el mediático pastor Javier Soto llamó a sus fieles a "no quedarse como unas ratas cobardes escondidas en su guarida". Coronavirus en Chile En Chile se contabilizan cerca de tres millones de fieles evangélicos, en una religión que ha ido ganando adeptos -sobre todo en los sectores populares- a medida que la Iglesia católica ha ido perdiendo influencia tras sonados casos de abusos sexuales a menores. Las autoridades de Salud han decretado "cuarentenas selectivas" en algunas comunas del país en dependencia del número de contagios. La comuna del Bosque, en Santiago, entraba el jueves en cuarentena obigatoria. Largas filas en supermercados y oficinas públicas se observaron este miércoles en este lugar antes del inicio del confinamiento.
Thank you for being patient. We are doing some work on the site and will be back shortly.
1
Itongadol.- Los ciudadanos israelíes que se encuentran en cuarentena en el crucero Diamond Princess, en Japón, debido a la propagación del coronavirus llegarán a Israel el jueves después de que las autoridades niponas acordaron que los llevaran directamente a un avión que los trasladará directamente a Tel Aviv. Los pasajeros serán evaluados para asegurarse de que no estén infectados con el virus mortal y los que estén autorizados podrán salir del barco, dijo el Ministerio de Relaciones Exteriores en un comunicado difundido hoy. Los pasajeros recibirán un permiso especial que les permitirá viajar directamente al avión, que fue contratado por varias compañías de seguros privadas para llevar a los israelíes de regreso al país. La decisión fue adoptada luego de que el Ministerio de Salud japonés confirmó que otras 88 personas les dio positivo el examen de coronavirus en el barco. Los nuevos casos provienen de un total de 681 nuevos resultados, dijo el ministerio, llevando el número total de casos positivos en Diamond Princess a 542. No hubo noticias inmediatas sobre si había israelíes entre los 88. El subdirector general del Ministerio de Salud, Itamar Grotto, y el embajador de Israel en Japón, Yaffa Ben-Ari, se reunieron el lunes en Tokio con funcionarios de salud japoneses para discutir la evacuación de los ciudadanos israelíes del barco, dijo el ministerio en ese momento. El ministro de Salud, Yaakov Litzman, instruyó al Centro Médico Sheba en Tel Hashomer a prepararse para llevar a los israelíes a la cuarentena a su llegada al país. Serán mantenidos en una unidad separada y monitoreados por personal médico asignado únicamente para ese propósito, agregó el ministerio. En otro orden, dos aviones alquilados llevaron 340 estadounidenses que estaban a bordo del barco fuera de Japón el domingo por la noche. Unos 380 estadounidenses habían estado en el barco. El Departamento de Estado de EE.UU. anunció más tarde que se confirmó que 14 de los evacuados tenían el virus en las pruebas antes de abordar los aviones. Fueron llevados a los Estados Unidos porque no tenían síntomas y estaban siendo aislados de otros pasajeros en los aviones, dijo. Australia, Canadá, Hong Kong e Italia también planean vuelos similares para sus ciudadanos. El Ministerio de Salud dijo el domingo que los israelíes que regresen de cuatro destinos en el este de Asia ahora tendrán que ponerse en cuarentena por dos semanas en medio de las preocupaciones sobre la propagación del nuevo coronavirus. Los viajeros a Tailandia, Singapur y las ciudades semiautónomas chinas de Hong Kong y Macao deben permanecer aislados, dijo el ministerio. Anteriormente, solo los viajeros que venían de China estaban sujetos a tal auto cuarentena. El lunes, el ministro del Interior, Aryeh Deri, siguiendo el consejo del Ministerio de Salud, ordenó que los ciudadanos no israelíes de Tailandia, Singapur, Hong Kong y Macao no puedan ingresar a Israel, como medida de precaución. Los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores han expresado su preocupación de que las medidas drásticas de Israel, no tomadas por ningún otro país, puedan afectar las relaciones diplomáticas con algunos países del este asiático. La nueva enfermedad, llamada COVID-19, surgió por primera vez en diciembre en Wuhan, la capital de la provincia central china de Hubei, y se ha extendido a más de dos docenas de otros países. China continental reportó 1.886 nuevos casos de virus y 98 muertes más para un total de 1.868 en su actualización del martes, luego de un informe de que el 80% de los casos han sido leves, lo que provocó un optimismo cauteloso de los funcionarios de salud. Se han reportado un total de 72.436 casos en China continental, aunque un aumento en los casos recientes se debió a una definición más amplia en la región más afectada según los diagnósticos de los médicos antes de que se completaran las pruebas de laboratorio.
Three Israelis infected with the coronavirus COVID-19 onboard a quarantined cruise ship in Japan were taken to a local hospital for treatment, while twelve others are expected to be released on Wednesday. They should return to Israel by the weekend. Meanwhile, Israeli authorities have tightened entry restrictions for foreign visitors from at-risk countries. Interior Minister Arye Dery announced on Monday that, following recommendations from the Ministry of Health, foreign citizens and non-residents of Israel would not be granted entry to the country if they visited Macau, Thailand, Singapore and Hong Kong in the two weeks prior. This follows a similar order for people who visited China, and the enactment of more stringent quarantine regulations on Israeli citizens returning from the region. The Japanese Health Ministry has been carrying out tests on passengers and crew on the Diamond Princess cruise ship, docked in Yokohama, a port city near Tokyo, where 454 were found to be infected so far - the largest single outbreak outside mainland China. Open gallery view Tent with beds for potential coronavirus patients at Sheba Medical Center, February 2020. Credit: Tomer Appelbaum Despite their release from quarantine by Japanese authorities, Israeli health officials remain concerned that the twelve Israelis coming back could be carriers and bring the virus home with them. Upon their return, they will be put in quarantine for two weeks. They will also undergo further testing at Sheba Medical Center at Tel Hashomer hospital. Most experts say the new virus's incubation period is two weeks, but some believe it could last for as long as 24 days Sheba has allocated a structure for their isolation, at a distance from any other ward. This structure has its own sewage, water and ventilation systems, not connected with those serving the rest of the hospital. Food will be prepared by a different kitchen, likely to make sure they don't use the same plates or cutlery as other patients. They will also be treated by a special medical team not associated with the rest of the hospital. Staff will be wearing protective gear and use "remote medicine" procedures. The structure however is designated only for isolation, and does not have respiratory isolation rooms. If one of the cruise passengers develops symptoms and is found to carry the novel coronavirus, he or she will be moved to yet another quarantine area at Sheba, which does have respiratory isolation rooms. Meanwhile, Sheba has been fielding 10 to 15 people a day with suspected coronavirus. A tent has been put up at the entrance to the ER through which symptomatic people who came from one of the countries suffering from the outbreak have to go through. Sources at the hospital predict that adding new countries to the list of places requiring isolation upon return from them – such as Thailand, a favorite holiday destination for Israelis – will significantly increase that number. On Sunday, Israel's Health Ministry expanded the restrictions to prevent the spread of the coronavirus, and announced that travelers returning from Thailand, Hong Kong, Singapore and Macau will have to remain quarantined at home for 14 days after returning. Until now, Israelis returning from those areas had to remain at home only if they showed symptoms of the virus. Travelers returning from China had already been required to remain at home for two weeks, even without symptoms. The decision was made after a situational assessment Sunday morning by Health Minister Yaakov Litzman and a team of experts. According to the ministry announcement, travelers coming to Israel from those areas, "Must not go out in public and must stay away from public places, including educational institutions, workplaces, public transportation, stores and places of entertainment, hospitals and clinics, for a period of 14 days from their stay in those [countries]." Open gallery view A flight attendant wearing a face mask in Tel Aviv's Ben Gurion international airport, February 17, 2020 Credit: Moti Milrod Sources at Sheba are concerned that the mere knowledge that Israelis who have been on the ship in Japan are in quarantine at the hospital will deter other people from coming. All precautions to show that the hospital is operating as usual are being taken, they said. Outside China, the Diamond Princess has had the largest number of cases of the COVID-19 illness caused by the virus that emerged in China late last year. The ministry said it now has tested 1,723 people onboard. The ship had about 3,700 passengers and crew. Two chartered planes flew 340 Americans who were aboard the vessel out of Japan late Sunday. About 380 Americans had been on the ship. The State Department announced later that 14 of the evacuees were confirmed to have the virus in tests given before they boarded the planes. Australia, Canada, Hong Kong and Italy were planning similar flights for their citizens.
3
Mike Hughes, un aventurero defensor de que la Tierra es plana, murió el sábado al precipitarse al suelo instantes después de que el cohete casero en el que viajaba fuera lanzado desde el desierto de California (EE.UU.), cuando rodaba un programa de televisión, informaron este domingo medios locales. La escena iba a formar parte del programa “Homemade Astronauts» (astronautas caseros), que será estrenado este año en la cadena Science Channel, propiedad de la productora Discovery. El fallecimiento de Hughes, un ingeniero autodidacta que se describía a sí mismo como el “mayor temerario del mundo” y recibía el apodo de “Mike el loco”, fue grabado en vídeo, que captó cómo era disparado al cielo, al tiempo que un paracaídas verde se desprendía del proyectil e instantes después se precipitaba al suelo. Según la web de Discovery, Hughes, de 64 años y defensor de que la Tierra es plana, había construido un cohete que funcionaba a vapor para ser lanzado a 5,000 pies de altura (1,524 metros), como “primer paso hacia metas más ambiciosas en la exploración espacial». “Fue siempre su sueño hacer este lanzamiento, y el Science Channel estaba allí para documentar su viaje”, dijo Discovery. “Nuestros pensamientos y oraciones van con su familia y amigos en este momento difícil”, lamentó la productora. El objetivo a largo plazo de Hughes era desarrollar un proyectil que lo lanzara a 62 millas (casi 100 kilómetros) de altura, donde la atmósfera terrestre entra en contacto con el espacio exterior, indicó la productora. Las autoridades no identificaron a Hughes en su nota y se limitaron a confirmar que hubo un muerto en este suceso.
Daredevil "Mad" Mike Hughes died Saturday when a homemade rocket he was attached to launched but quickly dove to earth in the California desert. The stunt was apparently part of a forthcoming television show, "Homemade Astronauts," that was scheduled to debut later this year on Discovery Inc.'s Science Channel. Discovery confirmed the 64-year-old's death in a statement. "It was always his dream to do this launch, and Science Channel was there to chronicle his journey," the company said. The mishap was reported at 1:52 p.m. on private property in the Barstow area, San Bernardino County Sheriff-Coroner spokeswoman Cindy Bachman said by email. She did not identify Hughes. "A man was pronounced deceased after the rocket crashed in the open desert during a rocket launch event," she said. Sheriff's aviation investigators were looking into the accident. In a statement last year, Discovery, Inc. described the forthcoming show as a look at "three self-financed teams with sky-high dreams, in their cosmic quest to explore the final frontier on shoe-string budgets." Hughes' stunt Saturday was billed as part of a plan to raise money for another project, a planned launch to the border of space on a vehicle described as part rocket, part balloon, Discovery said. The money-raising launch had a goal of reaching 5,000 feet into the sky aboard a "steam-powered rocket," the broadcaster said. Hughes is known both for his homemade rockets and for his belief the earth is flat. His desire to prove the planet is "shaped like a Frisbee" inspired his vertical endeavors, he has said. But Saturday's launch did not appear to be directly tied to Hughes' flat-earth argument. In 2018, he successfully launched himself about 1,875 feet into the sky above the Mojave desert via a garage-made rocket. His landing that year was softened when he deployed a parachute. In social media video of Saturday's accident, a parachute-like swath of fabric can be seen flying away from the rocket shortly after blast-off. "This thing wants to kill you 10 different ways," Hughes said in 2018. "This thing will kill you in a heartbeat."
4
El piloto tiene intenciones de lanzar una comisión sobre la diversidad, destinada a atraer a más personas negras hacia los trabajos relacionados con el automovilismo. Cortesía Instagram | Hamilton quiere apoyar la causa antiracista formalmente El británico Lewis Hamilton, de 35 años, es el único piloto negro de F1 y se unió a los manifestantes en Londres que se movilizan regularmente desde la muerte de George Floyd en Estados Unidos el mes pasado. “Fui hoy a Hyde Park (domingo) para la manifestación pacífica y estaba muy orgulloso de ver por mí mismo tanta gente de todas las razas y orígenes apoyar el movimiento”, comentó Hamilton en Instagram. “Estaba orgulloso de estar ahí para reconocer y apoyar el movimiento Black Lives Matter (las vidas de los negros importan) y mi herencia negra”, añadió. El séxtuple campeón del mundo había antes anunciado en una entrevista al Sunday Times su intención de lanzar una comisión sobre la diversidad, destinada a atraer a más personas negras hacia los trabajos relacionados con el deporte del automóvil, sobre todo estudiando ciencias, tecnología y matemáticas. Lanzada en colaboración con la Academia Real Británica de Ingeniería, la Comisión Hamilton quiere hacer del deporte del automóvil una comunidad “tan diversa como el mundo complejo y multicultural en el que vivimos”, explica el piloto de Mercedes en el diario. “Espero que la Comisión Hamilton permitirá cambios reales y tangibles”, añade el actual campeón del mundo. Ten la información al instante en tu celular. Únete al grupo de Diario Primicia en WhatsApp a través del siguiente link: https://chat.whatsapp.com/ HTinrQOhdcPKQWjoTFSxnh También estamos en Telegram como @DiarioPrimicia, únete aquí https://t.me/diarioprimicia
World champion Lewis Hamilton criticised the "biggest of stars" in "white-dominated" Formula One for failing to speak out against racism as protests erupted around the United States. The Mercedes driver warned "I know who you are and I see you" as he accused his fellow drivers of "staying silent" after the death of George Floyd, an unarmed black man during his arrest in Minneapolis. The videotaped incident has triggered unrest in several cities and led to an outpouring of condemnation from top athletes including Michael Jordan and Serena Williams. "I see those of you who are staying silent, some of you the biggest of stars yet you stay silent in the midst of injustice," Hamilton wrote on Instagram. "Not a sign from anybody in my industry, which of course is a white-dominated sport. I'm one of the only people of colour there yet I stand alone. "I would have thought by now you would see why this happens and say something about it but you can't stand alongside us. Just know I know who you are and I see you." Hamilton, the six-time world champion, said he supported only peaceful protesters, not those who had looted stores and set fire to buildings.
2
NUEVA YORK (EEUU).- Wall Street cerró este lunes con una caída del 7.79% en su principal indicador, el Dow Jones de Industriales, tras una sesión marcada por el desplome de los precios del petróleo y la propagación del coronavirus, que han provocado ventas de pánico en la plaza estadounidense y hasta obligado a cerrarla durante 15 minutos esta mañana. Al término de la sesión en la Bolsa de Nueva York, el Dow Jones registró su mayor recorte porcentual desde el 2008 y su peor caída absoluta, de 2.013.76 puntos, situándose en 23.851.02 enteros, y lastrado sobre todo por las firmas Dow (-21.66%), Chevron (-15,37%), Caterpillar (-14.28%), JPMorgan (-13.69%), Boeing (-13.40%) y Exxon Mobil (-12.22%). El selectivo S&P 500 perdió un 7.60%, por encima de la cifra (7%) que activó, minutos después del inicio de la jornada, un mecanismo de paralización de las negociaciones durante un cuarto de hora, y se situó finalmente en 2.746,56 enteros tras recortar 225,81. El índice compuesto del mercado Nasdaq, que reúne a las tecnológicas más importantes, retrocedió un 7.29% o 624.94 puntos, hasta 7.950.68. El petróleo de Texas se hundió hoy casi un 25%, hasta los 31.13 dólares el barril, en su peor día desde la Guerra del Golfo, hace casi 30 años, debido al comienzo de una guerra de precios entre Arabia Saudí y Rusia que se produce en medio de la crisis global por el coronavirus. Después del fracaso de las negociaciones entre Arabia Saudí y Rusia en la última reunión de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) a finales de la semana pasada, Riad anunció la reducción drástica de los precios del petróleo y se prepara para aumentar la producción en el marco de una agresiva campaña para arrebatar cuota de mercado a Moscú. Se han registrado más de 111,000 casos de coronavirus en todo el mundo, lo que está suponiendo un duro golpe a sectores como el del turismo y rebajas institucionales en las previsiones de crecimiento económico. Mientras las farmacéuticas trabajan en una vacuna, que puede tardar meses, se han recuperado más de 62,000 personas y muerto casi 3,900. La semana pasada, marcada por grandes oscilaciones en Wall Street, la Reserva Federal (Fed) dictó una rebaja de emergencia en los tipos de interés para combatir los efectos del Covid-19 en la economía, y este lunes la Fed de Nueva York anunció que incrementará la cantidad de dinero que ofrece a los bancos para sus necesidades a corto plazo. En este “lunes negro”, los inversores han recurrido a las ventas masivas de acciones y buscado valores seguros, por lo que esta madrugada el rendimiento del Bono del Tesoro a 10 años llegó a tocar un mínimo récord del 0.318%, aunque luego remontó ligeramente. Por sectores, el más perjudicado ha sido el energético (-20.08%), seguido por el financiero (-10.91%), el de los materiales básicos (-9.26%), el industrial (-9.2%) y el tecnológico (-7.56%). En otros mercados, al cierre de la sesión el oro subía a 1,676.1 dólares la onza, la rentabilidad de la deuda pública a diez años bajaba al 0.55% y el dólar perdía terreno ante el euro, que se cambiaba a 1.1446 dólares. ⊕
Wall Street rose for the third time in four days on Thursday as the U.S. Federal Reserve rolled out a massive $2.3 trillion program to bolster local governments and businesses, while oil prices gained on expectations of a drastic cut in output.In what is likely to be its largest rescue effort ever, the Fed said it would work with banks to offer 4-year loans to companies of up to 10,000 employees and directly buy bonds of states and more populous counties and cities."(The Fed's move) should give some confidence to investors, that the risks this time around are maybe not the same as the risks in the financial crisis," said Randy Watts, chief investment officer at O'Neil Global Advisors."While this rally has been impressive, the market probably is a little bit of ahead of itself and we would not be surprised to see a pullback from here."The defensive real estate and utilities sectors jumped more than 5% to lead gains among the major S&P 500 sectors.Exxon Mobil, Chevron and Apache Corp rose between 2% and 18% as oil prices gained, as sources said OPEC and other oil producers would debate cuts as big as 20 million barrels per day, equivalent to about 20% of global supplies.Meanwhile, data showed initial U.S. jobless claims fell slightly last week to 6.6 million, from an upwardly revised 6.87 million the week before.The S&P 500 has regained about 12% in the holiday-shortened week on early signs of the outbreak hitting a peak and aggressive global stimulus, but it remains about 17% below its record high as lockdown measures hamper business activity.While public health experts stressed the need to keep people apart to contain the contagion, the restrictions have strangled the economy and sparked widespread production cuts, layoffs and projections of a severe recession."A rally doesn't mean we're out of the woods just yet nor that volatility is a thing of the past," said Mike Loewengart, managing director of investment strategy at E*TRADE Financial Corp in New York."If there is one thing recent history has shown us, it's that optimism can wear off quickly if cases climb or stay-at-home orders are extended."At 11:48 a.m. ET the Dow Jones Industrial Average was up 461.04 points, or 1.97%, at 23,894.61, the S&P 500 was up 50.16 points, or 1.82%, at 2,800.14 and the Nasdaq Composite was up 70.01 points, or 0.87%, at 8,160.92.Walt Disney Co jumped 4.1% as the company said its Disney+ streaming service had attracted more than 50 million paid users globally.Wall Street's big banks also rose at least 4%, with Citigroup and Wells Fargo jumping more than 10% each.Advancing issues outnumbered decliners more than 9-to-1 on the NYSE and 4-to-1 on the Nasdaq.The S&P index recorded five new 52-week highs and no new low, while the Nasdaq recorded 13 new highs and six new lows.
2
El presidente Donald Trump celebró su absolución en el juicio político que enfrentó en el Senado durante un discurso el jueves en la Casa Blanca. Trump acusó a los demócratas de haber llevado a cabo un esfuerzo "corrupto" para socavar su presidencia. La comparecencia del presidente tuvo lugar en el Ala Este de la Casa Blanca, ante políticos republicanos, funcionarios de la administración y miembros de medios de prensa conservadores, reportó la agencia Reuters. "He hecho algunas cosas mal en la vida, lo admito..., pero este es el resultado", afirmó Trump, mientras sostenía una copia de The Washington Post con el titular "Trump exonerado". Después le entregó el diario a su esposa y aseguró que probablemente lo enmarcaría, precisó la agencia. El mandatario hizo referencia a la investigación de 22 meses del investigador especial Robert Mueller sobre los supuestos contactos de su campaña presidencial del 2016 con Rusia. El Senado, de mayoría republicana, votó el miércoles a favor de exonerar a Trump de las acusaciones de abuso de poder y obstrucción de una investigación congresional. "Impeachment (juicio político) es una palabra muy fea para mí. Me llevaron hasta las etapas finales del juicio político, pero nunca pensé que una palabra pudiera sonar tan bien: absolución total", aseguró Trump. "Tuve que pasar por un infierno de manera injusta y no hice nada malo", subrayó. Más temprano el jueves, Trump, quien tiene un fuerte apoyo entre los cristianos evangélicos y católicos conservadores, criticó a algunos de sus oponentes por invocar la fe religiosa durante el juicio político. La presidenta de la Cámara de Representantes, Nancy Pelosi, quien es católica y dio comienzo al proceso contra Trump en septiembre del 2019, afirmó que no odiaba al Presidente, y que rezaba por él. El senador republicano de Utah, Mitt Romey, quien es mormón, invocó su fe religiosa el miércoles cuando votó a favor de condenar al Presidente en el caso de la acusación de abuso de poder. "No me gusta la gente que usa su fe como justificación para hacer algo que saben que es incorrecto. Ni me gusta la gente que dice 'rezo por ti', cuando saben que no es verdad", afirmó Trump durante el Desayuno Nacional de Oración, en Washington, DC, reportó Reuters. Pelosi respondió durante una conferencia de prensa que el Presidente "está hablando sobre cosas sobre las que sabe poco: fe y rezo". La presidenta de la Cámara de Representantes acusó a Trump de haber convertido el discurso del Estado de la Unión en un "reality show", y apuntó que el mandatario llevará "por siempre la cicatriz" de haber sido imputado políticamente. (Con información de agencias)
President Donald Trump said he “went through hell” during the entire impeachment process, which began last fall. The Senate acquitted Trump on two charges: abuse of power and obstruction of Congress. Sen. Mitt Romney (R-UT) voted yes on the first charge, but the final vote was 52-48. The Senate voted on party lines on the second charge, 53-47. Trump simply held up The Washington Post with the headling “Trump Acquitted.” Trump reminded the world that the Democrats have openly targeted him before his 2017 inauguration. From Fox News: Greeted by thunderous applause and a standing ovation by his supporters, the president declared “we went through hell” but described the moment as a “celebration” — while maintaining as he did throughout the impeachment inquiry and trial that he “did nothing wrong.” And on a day when he and House Speaker Nancy Pelosi were trading shots in deeply personal terms, Trump turned fire on those who prosecuted the case and other investigations against him. He called Pelosi and House Intelligence Committee Chairman Adam Schiff “horrible” and “vicious” people. “It was evil. It was corrupt. It was dirty cops. It was leakers and liars. This should never, ever happen to another president, ever,” Trump said. “It was a disgrace.” He detailed the timeline of investigations, remarking of the Russia probe: “It was all bulls—.” As he did earlier Thursday at a prayer breakfast, Trump brandished a copy of Thursday’s Washington Post with a blaring headline: “Trump acquitted.” Trump joked that he may frame The Washington Post paper with the headline because it’s the “only good headline” the paper has ever given him. Would it shock anyone if he did frame it? I bet he does. I think he should! Donations tax deductible to the full extent allowed by law.
3
SANTIAGO, 29 mar (Reuters) – LATAM Airlines, el mayor grupo de transporte aéreo de América Latina, dijo el domingo que suspenderá hasta fines de abril más rutas internacionales debido a las restricciones impuestas a los viajes y a una menor demanda por la epidemia de coronavirus. La aerolínea ya había anunciado la semana pasada que reduciría en 90% sus operaciones internacionales y en 40% las domésticas para hacer frente al brote infeccioso. Los pasajeros afectados podrán reprogramar sus viajes hasta fines de este año o conservar el precio de los pasajes como crédito, dijo la compañía. LATAM informó que las rutas que seguirán operando con frecuencia limitada serán desde Santiago a São Paulo, Miami y Los Angeles, así como vuelos desde São Paulo a Miami y Nueva York. Array Array (Reporte de Natalia Ramos)
Article content SANTIAGO — LATAM Airlines, Latin America’s largest carrier, said on Sunday that it will suspend further international routes until the end of April due to travel restrictions and lower demand amid a global coronavirus pandemic. The airline had already announced last week that it would cut its international operations by 90% and domestic operations by 40% in response to the outbreak, which has led to over 30,000 deaths worldwide. We apologize, but this video has failed to load. tap here to see other videos from our team. Try refreshing your browser, or LATAM Airlines cuts more flights as virus spreads Back to video The airline said that the only routes that it would continue to operate with limited frequency would be between Chilean capital Santiago and São Paulo in Brazil, and some routes between those cities and Miami, New York and Los Angeles. Latin America’s major airlines have sharply curtailed international and regional flights amid the pandemic. LATAM Airlines said earlier this month it would halve the salaries of its 43,000 employees. The airline said that affected passengers will be able to reschedule their trips up until the end of the year at no extra cost and that the value of tickets would be automatically held as credit for future journeys. (Reporting by Natalia Ramos; Writing by Adam Jourdan; Editing by Lisa Shumaker)
4
El gigante estadounidense del comercio electrónico Amazon alcanzó este martes la máxima cotización en bolsa de su historia en plena pandemia de coronavirus Covid-19, una crisis sanitaria que para la firma ha supuesto un incremento sin precedentes del volumen de negocio. La empresa que dirige Jeff Bezos (el hombre más rico del mundo, según la lista Forbes) llegó a lo largo de la jornada bursátil en Nueva York a una cotización de 2.284,05 dólares por título, un incremento del 5.34 % respecto al cierre anterior y la cifra más alta jamás registrada por la empresa. Finanzas Honda extiende hasta 30 de abril suspensión de plantas en México El buen momento que vive Amazon en cuanto a volumen de negocio va estrechamente ligado a las órdenes de confinamiento y distanciamiento social decretadas en gran parte del mundo para hacer frente a la pandemia y que han obligado a cerrar la mayoría de tiendas físicas, ante lo que el comercio electrónico se ha disparado. Según los datos más recientes de la empresa de marketing y productos en la nube Emarsys y de la firma de software GoodData, las compras por internet se han disparado más de un 90 % con respecto al año pasado en Estados Unidos y Canadá, y un 82 % en Europa, los principales mercados de Amazon. La empresa de Seattle en Washington, Estados Unidos ha aumentado su plantilla en Norteamérica en 100 mil personas desde el inicio de la crisis sanitaria, y planea contratar a 75 mil más, en un momento en que la mayoría de empresas están despidiendo personal ante las lúgubres perspectivas económicas. Finanzas Por Covid-19, economía de México caerá 6.6% en 2020: FMI Sin embargo, este incremento súbito del volumen de negocio ha venido acompañado de duras críticas por parte de trabajadores, sindicatos y políticos en EU y otras partes del mundo, que acusan a la firma de no estar haciendo lo suficiente para garantizar la seguridad y salud de sus empleados. En este sentido, el diario The Washington Post adelantó este martes que Amazon ha despedido a dos empleadas que se habían posicionado públicamente en contra de las medidas adoptadas hasta la fecha por la empresa, una información que posteriormente confirmaron desde la propia compañía. Amazon alega que las trabajadoras en cuestión, Emily Cunningham y Maren Costa, ambas diseñadoras de páginas web, habían violado "repetidamente" las políticas internas de la empresa al hacer públicas sus discrepancias con el funcionamiento de la firma. Te recomendamos ⬇️
Amazon CEO, Jeff Bezos, made $ 6 billion per day amid a record growth in the company's share price, Forbes reported. Amazon stock surged 5.3% on Tuesday, hitting a new record close of $2,283 per share. The stock is now up over 20% so far this year, outpacing the benchmark index (the S&P 500 is down over 12%). Thus, the fortune of Bezos, which owns 11.2% stake in the corporation, has risen sharply, increasing by about $ 6.4 billion to $ 138 billion. Moreover, the state of his ex-wife Mackenzie Bezos, who owns about 4% of Amazon, saw her net worth rise by $2.2 billion, to a total of $44.8 billion. Earlier, Amazon management announced the hiring of an additional 100 thousand, and then another 75 thousand employees. The company has revealed the decision to increase the hourly wage of employees by $ 2 in the US, by two Canadian dollars - in Canada and by two euros - in many EU countries. The company took such measures to cope with orders, the volume of which increased significantly due to the closure of retail stores amid the pandemic. Amazon was founded by Bezos in the United States in 1994.
4
DEVELACIÓN DE LAS MEJORES CIUDADES DEL GLOBO EN 2020 NUEVA YORK, 7 de enero de 2020 /CNW/ – Resonance Consultancy anunció hoy las cien ciudades con mejor desempeño urbano en el planeta en su informe anual World’s Best Cities Report. La clasificación Best Cities (mejores ciudades) de Resonance cuantifica y referencia la calidad relativa calidad de la ubicación, la reputación y la identidad competitiva de las principales ciudades del mundo con una población metropolitana de mínimo un millón de personas. Esta lista es elogiada como la clasificación de urbes más completa del globo gracias a su original metodología que consiste en analizar estadísticas clave y reseñas de usuarios y actividad en línea en canales como Google, Facebook e Instagram. “La clasificación World’s Best Cities se compone de factores vivenciales que la gente considera de mayor importancia al elegir una ciudad para vivir y para visitar, además de factores empíricos que los responsables de la toma de decisiones de carácter comercial tienen en cuenta a la hora de concretar negocios o inversiones”, dijo Chris Fair, presidente y director general de Resonance Consultancy. Así, la clasificación Best Cities de Resonance no solo pondera las ciudades como lugares para vivir, trabajar o visitar: su enfoque es más holístico, pues echa mano de una amplia gama de factores que evidencian correlaciones positivas con la atracción del empleo, las inversiones y/o los visitantes, y abarcan desde el número de experiencias gastronómicas, museos, atracciones y lugares históricos que cada ciudad ofrece, hasta el número de corporaciones que figuran en la lista Global 500, de conexiones mediante vuelo directo y de menciones que cada ciudad tiene en Instagram. Según el desempeño urbano de cada ciudad en los 22 factores analizados, estas son las mejores ciudades del mundo en 2020: 1) Londres, Inglaterra 2) Nueva York, Estados Unidos 3) París, Francia 4) Tokio, Japón 5) Moscú, Rusia 6) Dubái, Emiratos Árabes Unidos 7) Singapur, República de Singapur 8) Barcelona, España 9) Los Ángeles, Estados Unidos 10) Roma, Italia La clasificación de las cien mejores ciudades se encuentra en ResonanceCo.com/Reports. ACERCA DE RESONANCE CONSULTANCY En su calidad de líder en asesoría en bienes raíces, turismo y desarrollo económico, Resonance conjuga la estrategia empresarial y la creatividad en marketing a fin de moldear el futuro de las comunidades, las ciudades y los países. Nuestros servicios incluyen estrategias para el desarrollo de destinos, el marketing de destinos, la configuración de destinos y la creación de marcas destino. Nuestro equipo ha completado más de cien proyectos de desarrollo y destinos en más de setenta países. Trabajamos de la mano de constructoras, proyectistas, arquitectos, organizaciones de marketing de destinos y agencias de fomento económico para crear dinámicos y prósperos destinos. Más información en ResonanceCo.com. Si desea escribir un reportaje o concertar una entrevista, comuníquese con Rachel Thexton, Thexton PR, +1-604-729-1448, Rachel@thextonpr.com. FUENTE Resonance Consultancy Ltd.
NEW YORK, Jan. 7, 2020 /PRNewswire/ -- Resonance Consultancy today announced the world's 100 top-performing cities in their annual World's Best Cities Report. The Resonance Best Cities rankings quantify and benchmark the relative quality of place, reputation and competitive identity for the world's principal cities with metropolitan populations of one million or more. They are lauded as the world's most thorough city ranking, based on original methodology that analyzes key statistics as well as user-generated reviews and online activity in channels such as Google, Facebook and Instagram. "The World's Best Cities rankings are composed of experiential factors that people consider most important in choosing a city to live and visit, as well as empirical factors that business decision-makers consider important for business or investment," says Resonance Consultancy President & CEO Chris Fair. As a result, Resonance's Best Cities rankings don't just consider cities as places to live, work or visit—they take a more holistic approach using a wide range of factors that show positive correlations with attracting employment, investment and/or visitors — ranging from the number of culinary experiences, museums, and sights and landmarks each city offers, to the number of Global 500 corporations, direct flight connections and mentions each city has on Instagram. Based on each city's performance in the 22 factors analyzed, these are the World's Best Cities for 2020: 1) London, England 2) New York City, USA 3) Paris, France 4) Tokyo, Japan 5) Moscow, Russia 6) Dubai, United Arab Emirates 7) Singapore, Republic of Singapore 8) Barcelona, Spain 9) Los Angeles, USA 10) Rome, Italy The full ranking of the top 100 cities is available at ResonanceCo.com/Reports . ABOUT RESONANCE CONSULTANCY As leading advisors in real estate, tourism and economic development, Resonance combines business strategy and marketing creativity to shape the future of communities, cities and countries. Our services span place development strategy, place marketing, placemaking and place branding. Our team has completed more than 100 destination and development projects in 70-plus countries. We work with developers, planners, architects, DMOs and economic development agencies to create vibrant and prosperous places. Please visit ResonanceCo.com for more. For stories and interviews, please contact: Rachel Thexton, Thexton PR, +1-604-729-1448, [email protected] SOURCE Resonance Consultancy Ltd.
4
La Academia de Hollywood indicó que su prioridad ahora mismo es ayudar a los miembros de la industria cinematográfica durante la crisis por el coronavirus y aseguró también que no descarta cambios en los Oscar por los efectos de la pandemia. "La Academia está enfocada en ayudar a nuestra plantilla, nuestros miembros y la industria a abrirse camino en esta crisis de salud global y económica", señaló un portavoz de la Academia en un comunicado remitido a Efe. Gossip "Estamos en el proceso de evaluar todos los aspectos de este incierto panorama y qué cambios quizá tengan que hacerse. Estamos comprometidos a ser ágiles y previsores mientras discutimos qué es lo mejor para el futuro de la industria y haremos más anuncios en los próximos días", añadió. La 93 edición de los Oscar está previsto que se celebre el 28 de febrero de 2021 en el Dolby Theatre de Los Ángeles. Pero uno de los interrogantes que se abren debido a la pandemia del coronavirus es si los Oscar deberían modificar los requisitos para que una película pueda ser candidata a las estatuillas. Quizá el más relevante en estos momentos se refiere a la obligatoriedad de que una cinta que quiera entrar a la carrera deba exhibirse al menos durante una semana en un cine comercial del condado de Los Ángeles durante el año natural que precede a la gala (esto es, que se vea en 2020 para poder estar en la ceremonia de 2021). Esta regla no se aplica a algunas categorías concretas de los reconocimientos como mejor película internacional o mejor cinta de animación. La condición de los Oscar de que una película tenga que pasar por las salas obligó a plataformas como Netflix a que sus cintas con aroma de premios, como "Roma" (2018) o "The Irishman" (2019), tuvieran un recorrido por los cines más o menos extenso y que no se estrenaran exclusivamente en los servicios digitales. Gossip [Video] Gal Gadot 'enfrenta' al Covid-19 cantando "Imagine" de John Lennon Pero con los cines actualmente cerrados en Los Ángeles (y en muchas otras partes del planeta), cabe preguntarse si los Oscar tendrán que buscar una alternativa o solución para que el requisito de exhibición en la pantalla grande no deje fuera de los galardones a muchas películas cuya distribución ahora mismo es toda una incógnita. Hollywood ha bajado la persiana debido a la crisis global desatada por el COVID-19 y ha retrasado o suspendido sin fecha numerosos estrenos inminentes como los de "No Time to Die" (James Bond), "F9" ("Fast & Furious"), "Mulan", "Black Widow", "A Quiet Place Part II", "The Woman in the Window" o "The New Mutants". La industria también ha tenido que detener los rodajes de grandes producciones cinematográficas como los de las cuatro secuelas de "Avatar", "Mission: Impossible 7", "Jurassic World: Dominion", "The Batman" o la nueva cinta de "The Matrix", entre muchas otras. La crisis también se ha dejado notar en la cancelación o aplazamiento de citas tan importantes del calendario fílmico como el Festival de Cannes (Francia) o el Festival South by Southwest SXSW y el Festival de Cine de Tribeca (ambos en EU). El número de casos globales de COVID-19 se elevó hoy a 207.860 y los muertos ya superan los 8 mil 600, según los datos más recientes de la Organización Mundial de la Salud (OMS). Te recomendamos ⬇
Los Angeles, United States, June 5 (efe-epa).- Film and television shooting can resume in California as early as June 12, according to officials in the state that has approved new safety protocols to be followed on sets to curb the spread of the novel coronavirus. The entertainment industry has been shut down for about three months now that has crippled the industry. California Department of Public Health said on Friday that Hollywood productions will have to get approval from local health officials to resume filming within the jurisdictions of operations for their review. The authorities said film industry workers, including actors, technicians as well as other crew members, will have to follow new safety protocols “to reduce the risk for infection”. The reopening from June 12 will apply to film, television, and music video production. “Music, TV and film production may resume in California, recommended no sooner than June 12, 2020, and subject to approval by county public health officers within the jurisdictions of operations following their review of local epidemiological data including cases per 100,000 population, rate of test positivity, and local preparedness to support a health care surge, vulnerable populations, contact tracing and testing,” the department said. “To reduce the risk of Covid-19 transmission, productions, cast, crew and other industry workers should abide by safety protocols agreed by labor and management, which may be further enhanced by county public health officers.” It said that the back office staff and management should adhere to office workspace guidelines published by the California Department of Public Health and the California Department of Industrial Relations. Awaiting the announcement of California Governor Gavin Newsom on safety protocol for production, the industry earlier this week revealed its proposal to return to sets safely. Major film and television unions and big studios have endorsed the plan. Checking the temperature of the employees, eliminating buffet-style food catering, making it compulsory for the live audience to wear masks, and limit the number of team members on the sets are some of the new guidelines for resuming filming safely. The health crisis due to the Covid-19 pandemic had devastating consequences on Hollywood, which was compelled to suspend all its shootings, including, among others, the sequels of blockbusters like “Avatar”, “Mission: Impossible 7”, “Jurassic World: Dominion”, “The Batman”, and “The Matrix”. Movie theaters were also affected with the complete closure of the cinema that led to delay in the release of films such as “No Time to Die,” (James Bond), “F9” (Fast & Furious), “Mulan”, “Black Widow”, “Wonder Woman 1984”, “Ghostbusters: Afterlife”, “Top Gun: Maverick”, and “Soul”.EFE-EPA dvp/sk/ssk
2
Mientras la pandemia de coronavirus mantiene confinada a gran parte de la población del planeta, algunos países europeos donde la plaga está perdiendo fuerza han empezado a planificar o incluso poner en marcha una cautelosa y escalonada vuelta a la normalidad, como hizo España este lunes en algunos sectores industriales. ITALIA SE PLANTEA LA REAPERTURA CON MUCHA CAUTELA En Italia, con mas de 22,000 muertos, uno de los países más afectados y que fue durante un tiempo epicentro de la pandemia, el Gobierno no quiere bajar la guardia y ha prolongado hasta el 3 de mayo las medidas de confinamiento de las personas en sus casas y el cierre de todas las actividades no esenciales que debía haber expirado el lunes, 13 de abril. El nuevo decreto, que empezó a aplicarse esta semana, permite la apertura de algunos pocos negocios que estaban hasta ahora cerrados, algo casi simbólico. Son las librerías, papelerías, tiendas de ropa para niños y algunos servicios forestales, que se suman a las tiendas de primera necesidad aún en activo, como supermercados o farmacias. Las autoridades italianas insisten en que, aunque se está aplanando la curva de contagios y muertos, aun no es suficiente para retomar otras actividades. "No podemos poner en riesgo los sacrificios cumplidos porque así todos los resultados positivos logrados se podrían perder", ha dicho el primer ministro, Giuseppe Conte. La esperanza del Gobierno italiano es que tras el 3 de mayo pueda dar inicio la llamada "Fase 2", la apertura gradual del país, y solo si antes de esa fecha se verifica una mejora de la situación, se podría pensar incluso en reiniciar algunos sectores. Por ello ha pedido a las empresas que preparen protocolos de seguridad y desinfecten sus instalaciones cuanto antes. Algunas regiones, dentro de sus competencias, ha adoptado algunas medidas diferentes. Por ejemplo, Lombardía, la más afectada por la epidemia, ha decidido que no permitirá la apertura de las librerías y papelerías, contradiciendo las disposiciones anunciadas por Conte. En cambio, en Véneto, donde la epidemia se ha podido contener mejor, se flexibilizó algunas prohibiciones: la apertura de mercados al aire libre y se podrá salir a hacer deporte a más allá de 650 pies del domicilio. ESPAÑA PERMITE LA VUELTA AL TRABAJO EN SECTORES NO ESENCIALES España, que junto con Italia y EEUU es uno de los países con más casos y muertos, levantó las restricciones en algunas actividades no esenciales, como la industria pesada y la construcción. Pero persistirá el confinamiento porque su "desescalada" no se producirá antes de dos semanas, sin descartar que las restricciones puedan mantenerse o reforzarse después del día 26. El estado de alarma y las restricciones concluyen ese día, pero el Ejecutivo no descarta prolongarlas hasta el 11 de mayo si fuera necesario. Para garantizar en lo posible la seguridad en el desplazamiento de los trabajadores, policías y miembros de protección civil repartieron mascarillas en los principales nudos de comunicación - estaciones de tren y metro -, de las grandes ciudades. Pero esta reapertura parcial de la economía no supone el final del confinamiento para gran parte de la población y se mantiene la suspensión de todas las actividades turísticas, hosteleras, educativas y deportivas. ALEMANIA Y HOLANDA ESTUDIAN LOS PASOS A SEGUIR Alemania optó por aflojar algo las restricciones impuestas por el coronavirus y reanudar gradualmente la normalidad en la vida pública, pero desde la visión cautelosa de que la anhelada contención de la COVID-19 es aún frágil. Las medidas de distanciamiento social persistirán al menos hasta el 3 de mayo, anunció la canciller Angela Merkel, tras su reunión con los líderes de los "Länder". Ello implica mantener, como norma general, la distancia interpersonal de un mínimo 1.5 metros, evitar viajes privados o visitas familiares, así como dejar cerrados bares, restaurantes, hoteles, templos y todo aquello que implique o facilite el contacto. "Hemos logrado un éxito, pero aún es parcial y frágil", afirmó Merkel, en alusión a "factores positivos", como la ralentización de los contagios y el alto número de pacientes recuperados. No es el momento, sin embargo, de levantar restricciones, pese a que éstas "implican cambios en la forma de vida y sacrificios". Habrá una reapertura gradual de la vida escolar y también de la actividad comercial. Pero éste debe ser "prudente", defendió tanto Merkel como el jefe del Gobierno de Baviera, Markus Söder el "Land" con mayor número de contagios de Alemania y donde más duras han sido las restricciones impuestas al ciudadano. La reanudación de la vida escolar empezará en algunos estados federados el 4 de mayo y los primeros en volver a clase serán los alumnos de los últimos cursos de primaria o secundaria. HOLANDA El Gobierno holandés todavía no ha decidido cuándo empezará a relajar las medidas establecidas para luchar contra los contagios por el nuevo coronavirus, aunque el primer ministro Mark Rutte advirtió de que el regreso a la vida normal será "una cuestión de largo plazo" y que solo empezará una desescalada cuando las cifras de ingresos hospitalarios se hayan estabilizado. "Los datos muestran con cautela que (las medidas) no se aplican por nada. Existe el riesgo de que la gente piense que pueden aflojar las reglas, pero eso puede ser un gran error", explicó Rutte. En cualquier caso, el "confinamiento inteligente", la estrategia aplicada por el Gobierno holandés en la que se permite aún salir a la calle pero con el cierre de los lugares de reunión social, se aplicará hasta al menos el 28 de abril, y los eventos como conferencias, ferias, partidos de fútbol, etc. están prohibidos hasta el 1 de junio. Rutte anunció que el 21 de abril tomará una decisión sobre la extensión o relajación de las medidas actuales, aunque subrayó que las posibilidades de que se amplíen son "reales" y enfatizó la importancia de quedarse en casa. LONDRES CREE QUE ES PRONTO PARA PLANTEAR UN RELAJAMIENTO El ministro británico de Exteriores, Dominic Raab, dijo esta semana que "es demasiado pronto" para plantearse un relajamiento de las restricciones impuestas hace tres semanas para contener la propagación del virus. Raab sustituye a Boris Johnson al frente del Gobierno mientras el primer ministro se recupera del COVID-19 en su residencia oficial campestre de Chequers, tras salir el domingo del hospital londinense de St. Thomas, donde ingresó el 5 de abril y pasó tres noches en cuidados intensivos. "Habrá un momento en el futuro en que podremos hablar de una transición, pero aún no estamos en ese punto", afirmó Raab, en vísperas de que el jueves se cumpla la fecha en que legalmente el Ejecutivo debe revisar esas restricciones. AUSTRIA SE ENFILA HACIA LA VIDA NORMAL El Gobierno austríaco presentó ya el 6 de abril una hoja de ruta para reactivar la economía de forma paulatina, con un primer paso de la reapertura de los pequeños comercios. Además, el martes, volvió a abrirse importantes parques de Viena, como el del Palacio de Schönbrunn, aunque se reforzó la presencia policial para supervisar el cumplimiento de las reglas de distanciamiento social y evitar que se formen grupos. El uso de mascarillas también se hizo obligatorio en los transportes públicos como ya era en los comercios. Desde las restricciones decretadas el 16 de marzo solo establecimientos esenciales como supermercados, farmacias y estancos están abiertos al público. Las actividades en sectores estratégicos como obra, industria y agricultura han continuado con medidas especiales de seguridad. La reapertura de los pequeños comercios se hará con limitaciones de clientes, la obligatoriedad de llevar mascarillas y medidas especiales de higiene. El resto de comercios, si todo va bien, se abrirán a partir del 1 de mayo, mientras que restaurantes, hoteles y otros servicios, como salones de belleza o tintorerías, podrán retomar la actividad como pronto a mediados de mayo aunque esa decisión se supeditará a cómo evolucione la situación. Los exámenes de final de curso y las pruebas que acreditan la superación del bachillerato se realizarán, pero los centros permanecerán cerrados al menos hasta mediados de mayo Por el momento no se contempla permitir grandes eventos públicos, tanto deportivos como culturales, al menos hasta finales de junio. Tampoco hay una fecha prevista para la reapertura de cines y teatros, cuya situación se evaluará en las próximas semana. Otras instalaciones públicas como piscinas, pistas deportivas y gimnasios permanecen cerrados y a finales de abril se ofrecerá más información sobre posibles fechas de reapertura. ANDORRA INICIA SALIDAS DE LA POBLACIÓN CON DISTINTOS HORARIOS Salidas en días alternos para la población en función del número o letra de su vivienda, tramos horarios y la posibilidad de hacer deporte que no sea de riesgo son algunas de las condiciones que entraron en vigor en Andorra este jueves para relajar el confinamiento por el coronavirus. El ministro de Salud de Andorra, Juan Martínez Benazet, explicó que se podrá salir del casa para disfrutar de una hora de tiempo libre y pasear con las personas con las que se reside en el domicilio. Se podrá salir un día de cada dos, se permitirá realizar actividad física, aunque excluyendo los deportes de riesgo y el ciclismo y en todos los casos se deberá ir equipado con mascarillas para evitar la propagación del virus y manteniendo una distancia de seguridad de cuatro metros con las otras personas. Según informa la Agència de Notícies Andorrana (ANA), en cuanto a horarios de salida la franja de 6 a 9 horas estará destinada a realizar actividades físicas, mientras que de 9 a 11 horas se podrá ir a pasear o comprar. Desde las 11 horas a las 14 horas quedará reservado para aquellas personas vulnerables y mayores de setenta años, mientras que de 14 a 19 horas y de 19 a 21 horas se reservará para pasear y hacer ejercicio, respectivamente. En el caso del horario reservado a las personas mayores de setenta años o vulnerables, los comunes (ayuntamientos) deberán encargarse de la correcta desinfección de los elementos urbanos. En cuanto al orden de salida, aquellas personas que vivan en domicilios pares saldrán los días pares, mientras que aquellos que vivan en domicilios impares lo harán los días restantes. GRECIA PREVÉ MANTENER MEDIDAS DRÁSTICAS En Grecia, los preparativos para el retorno "gradual" a la normalidad están ya en marcha, pero su aplicación no es en absoluto inminentes, según el portavoz del Gobierno, Stelios Petsas. Por el momento "no hemos llegado a ese punto y aún no se ha decidido nada", dijo. Grecia no solo mantiene por ahora el confinamiento de la población, sino que con vistas a la celebración de la Semana Santa ortodoxa ha endurecido las medidas restrictivas para evitar las salidas masivas de las ciudades y los festines familiares el próximo domingo de Pascua. El portavoz recalcó que las iglesias permanecerán cerradas y solo habrá misas retransmitidas. Además, se prohíben todas las visitas a familiares o amigos para celebrar los días festivos. "No asaremos corderos, no viajaremos al pueblo", recalcó. Habrá un incremento de los controles policiales en carreteras y autopistas, así como en puertos y estaciones de autobuses para impedir que los ciudadanos abandonen las urbes. En Grecia están cerrados desde el pasado 24 de marzo todos los comercios que no sean de alimentación, farmacias o quioscos. Mas allá de eso, operan tan solo actividades consideradas de relevancia para el funcionamiento de la vida cotidiana, como bancos, gasolineras o talleres, además de hospitales, consultas médicas o veterinarias. Las personas que quieran salir de casa para hacer la compra, dar un paseo o asistir a una persona necesitada deben avisar por sms o llevar consigo un permiso expedido por las autoridades.
BRUSSELS — EU leaders on Thursday gave eurozone finance ministers a fortnight to come up with a stronger response to the economic havoc wrought by the coronavirus pandemic. During six hours of fraught summit haggling by video conference, the 27 leaders struggled to agree a unified response to the COVID-19 crisis. Nine countries, including hardest-hit Italy and Spain, had pleaded in a letter ahead of the summit for "corona bonds", pooled borrowing to cushion the economic blow of the virus, which has sent economies into hibernation and markets into chaotic flux. But the call was given short shrift by wealthy northern countries and instead a summit declaration tasked the Eurogroup of single currency zone finance ministers with coming up with options within two weeks. "These proposals should take into account the unprecedented nature of the COVID-19 shock affecting all our countries and our response will be stepped up, as necessary, with further action in an inclusive way, in light of developments, in order to deliver a comprehensive response," the summit statement said. 'Adapted to a war' The talks dragged on as Madrid and Rome blocked the statement, holding out for a stronger response. According to Prime Minister Giuseppe Conte's office, the Italian leader wanted a "strong and sufficient" financial response that would deploy "innovative financial instruments truly adapted to a war". And Spain's Prime Minister Pedro Sanchez warned: "If we do not propose a unified, powerful and effective response to this economic crisis now, not only will the impact be harder, but its effects will last longer and we will be jeopardising the whole European project. "We cannot make the same mistakes of the 2008 financial crisis, which sowed seeds of disaffection and division with the European project and caused the rise of populism. We must learn that lesson," he said, in a statement that recalled "the need to work on a common debt instrument issued by a European institution to raise funds on the market." But northern countries led by Germany and the Netherlands were against what they see as efforts by their southern neighbours to push their long-standing demands for eurozone members to pool public debt. German Chancellor Angela Merkel said that support for corona bonds was not shared by all member states, while Dutch Prime Minister Mark Rutte gave a more blunt assessment. "We are against it, but it's not just us, and I cannot forsee any circumstances in which we would change that position," Rutte said. Rutte and Merkel both pointed to existing crisis tools such as the European Stability Mechanism as more suitable to the task. At a videoconference last week, Conte suggested the creation of corona bonds to pool the debt of the 19 countries in the eurozone. France, Spain and Italy have long called for some kind of eurobond that would in effect allow joint borrowing by the 19 members of the euro single currency. They say it could serve as the bedrock of a safer and more unified European economy and would become a globally respected asset on par with US Treasury bills. But sceptics see the eurobond as an attempt by over-spending southerners to take advantage of the cheap borrowing rates enjoyed by Germany and other paragons of balanced budgets. 'There for each other' Meanwhile, many millions of the bloc's citizens are holed up at home, during lockdowns imposed to help slow the pandemic that has killed more than 15,000 Europeans and crippled business. As the global outbreak first took hold, member states privileged national responses by shutting borders, hoarding medical supplies and waving through major spending plans regardless of EU rules. "When Europe really needed to be there for each other, too many initially looked out for themselves," European Commission chief Ursula von der Leyen said ahead of the talks. "When Europe really needed an 'all for one' spirit, too many initially gave an 'only for me' response," she added, speaking at a sparsely attended session of the European Parliament. The summit statement said measures should include building an emergency stock of medical equipment and easing inter-EU border closures. The leaders also rubber stamped the suspension of EU deficit rules to allow countries to spend freely to fight the virus regardless of, in some cases, already yawning budget deficits. The 27 leaders tasked EU officials to work on an "exit strategy" and recovery plan to help rebuild the economy after the havoc wrought by COVID-19 and the drastic measures taken to fight it. — AFP
2
Getty Images Aunque la Ley Seca fue derogada en 1933, el alcohol sigue siendo un asunto controvertido en Estados Unidos. Han pasado 100 años desde que entró en vigor la Ley Seca en Estados Unidos. La Enmienda XVIII a la Constitución prohibió vender, producir, importar o incluso transportar alcohol en el país. Las bandas criminales de inmediato tomaron control de la industria. Brotaron bares clandestinos en todo el país para vender licor ilegal y decenas de millones de personas desobedecieron la legislación. En 1933 la ley fue derogada, siendo la única instancia en que una enmienda constitucional es anulada de esta forma. La Ley Seca ahora es considerada un fracaso. Ningún partido político u organización apoya su regreso y hay poco apoyo público para una respuesta tan extrema en el futuro. Pero el alcohol sigue siendo un asunto controvertido en Estados Unidos. La edad legal permitida para consumir alcohol es 21 años, más alta que en cualquier otra nación donde beber alcohol es legal. Los condados y las ciudades "secas", donde las ventas de alcohol están restringidas o prohibidas totalmente, están esparcidos por todo el país. Y un sondeo de Gallup del año pasado muestra que casi 20% de los entrevistados indicaron que beber alcohol estaba "moralmente equivocado". Getty Images En todo el país hay condados y ciudades "secas", donde las ventas de alcohol están restringidas o prohibidas totalmente. Un siglo después, un pequeño grupo de estadounidenses está combatiendo para mantener el sueño del llamado "experimento noble". "Debes pensar en el Partido de la Ley Seca como un ejercicio en la historia viva", afirma Jim Hedges, tesorero del partido, que es el tercero más antiguo de Estados Unidos. "Estamos tratando de mantener el concepto vivo y la historia viva", le dice a la BBC. "Pero en lo que se refiere a volvernos suficientemente grandes para tener influencia, eso no va a ocurrir pronto". BBC El Movimiento por la Templanza, que busca controlar o incluso prohibir las ventas de alcohol, se desarrolló en el siglo XIX. Los activistas se centraron en lo que percibían como la inmoralidad de beber alcohol, además de sus efectos sobre la salud. Grupos religiosos, como los Metodistas y organizaciones posteriores como la Liga Contra las Tabernas ayudaron a llevar a cabo el cambio en las leyes. La doctora Julia Guarneri, profesora de historia de Estados Unidos en la Universidad de Cambridge, Inglaterra, le dice a la BBC que los grupos de mujeres, en particular la Unión Cristiana de Mujeres por la Templanza (WCTU), fueron vitales para lograr la prohibición. "Pensaron que el alcohol era una forma en la que el dinero iba del empleador al empleado a la taberna, y nunca llegaba a la familia", dice la doctora Guarneri. Las mujeres y los niños también eran víctimas de abuso de esposos y padres alcohólicos. Getty Images Grupos de mujeres en todo el país, como las mujeres de Madison, Minnesota, lucharon por la prohibición. Mientras los reformistas luchaban por el derecho de voto de las mujeres, ratificado en la Enmienda XIX, que fue oficialmente adoptada sólo 18 meses después de que entró en vigor la Ley Seca, las mujeres activistas también buscaban prohibir el alcohol, que era visto como otra forma en que las mujeres eran oprimidas en la sociedad. "La conexión entre esas dos piezas de legislación es mayor de la que te imaginas", dice la doctora Guarneri. "La WCTU vio la prohibición de alcohol tanto como una forma de mantener a las familias felices y sanas, como de mantener a las mujeres felices y sanas". Los temores de que grandes números de inmigrantes llegarían a las costas de Estados Unidos a fines del siglo XIX y principios del XX, en particular católicos y judíos que viajaban desde el sur y este de Europa, fue otro factor. Algunos católicos europeos, en particular, llevaron a Estados Unidos una cultura de beber cerveza, la cual era desconocida en las poblaciones protestantes. Pero además, tanto católicos como judíos incorporan el alcohol en sus rituales religiosos. Aunque estas ceremonias estaban permitidas durante la Ley Seca, la doctora Guarneri dice que el alcohol "se convirtió en una forma de vigilar y oprimir a esas poblaciones inmigrantes". El comienzo de la Primera Guerra Mundial también ayudó al movimiento por la templanza. Los activistas obtuvieron apoyo argumentando que los cereales debían ser utilizados para alimento y no para cerveza durante el conflicto y, por otro lado, inmigrantes alemanes o sus descendientes eran dueños de muchas de las cervecerías. "Así que fue muy fácil pintar un retrato del alcohol como antiestadounidense", afirma Guarneri. "Nómbralo: Pabst, Schlitz, Budweiser... no hubo mucha compasión pública para los dueños de las cervecerías en Estados Unidos". Pero la Ley Seca fue extensamente desobedecida . Muchos estadounidenses, en particular los ricos y privilegiados, eludieron la ley con facilidad. Se dice que el presidente Warren Harding abiertamente servía en la Casa Blanca alcohol confiscado por su gobierno. Getty Images Se demostró que el alcohol era más popular de lo que los promotores de la templanza creían. La ley se hizo cada vez más impopular. Los políticos también se perdieron de los ingresos de los impuestos de las ventas de alcohol después del Crack del 29, la caída del mercado de valores de Wall Street. Franklin Roosevelt prometió revocar la medida en su campaña para la presidencia en 1932, y al año de llegar al poder, la prohibición había muerto. Sarah Ward, antigua presidenta del WCTU, le dice a la BBC que la Ley Seca "probablemente le hizo más daño que beneficio a nuestra organización después de la revocación". Para unirse a la WCTU las solicitantes debían prometer que evitarían el alcohol y pagar sus cuotas de afiliación. Ward se unió siendo adolescente en los 1950 y hasta ahora mantiene esa promesa. Pasó décadas enseñando a la gente el impacto a la salud del alcohol, y dice que está orgullosa de ese trabajo. Pero agrega que el estado actual del movimiento por la templanza en Estados Unidos es "muy desalentador". "Siempre tenemos la esperanza de que alguien se de cuenta y las cosas cambien. Y será fabuloso si eso ocurre", afirma Ward, aunque cree que los miembros de la WCTU ahora son "más realistas". "Hoy, en lo que se refiere a la Ley Seca, creemos que cada individuo debe elegir que esta es la mejor forma en la que pueden vivir", asegura. "No podemos tener restricciones en cualquier cosa. Todos desean ser libres y hacer lo que quieren". El tesorero del Partido de la Ley Seca está de acuerdo. Hedges fue candidato presidencial en 2016, pero sólo obtuvo 5.600 votos en todo el país, aunque esto fue más que los 518 que el partido ganó en 2012, y su mejor resultado desde 1988. Afirma que al partido le gustaría ver "un cambio radical" en la opinión pública para permitir el regreso en todo el país de la prohibición. "Si tratáramos de imponer eso desde arriba sin tener apoyo público, sería imposible ponerlo en vigor", afirma. El plan del partido este año es enfocarse en estados que tienen regulaciones más indulgentes para que los partidos más pequeños puedan llegar a la votación. Margaret Sullivan Whistlestop Market es la primera tienda que vende alcohol en Rockport. Phil Collins, el candidato del partido para el 2020, espera poder postularse en Arkansas, Colorado, Luisiana, Mississippi y Tennessee. "Hace cuatro años el partido estuvo en las boletas de votación en sólo tres estados. Y esta vez serán cinco estados", le dice a la BBC. "Así que estoy seguro que obtendremos más votos de los que logramos entonces". Los condados y ciudades "secas", y las llamadas "leyes azules" -las restricciones sobre cuándo y dónde puedes comprar alcohol, por ejemplo en domingo o después de cierta hora en la noche- existen en todo Estados Unidos. Pero la tendencia general apunta más hacia la liberalización. Massachusetts tenía unos 20 ciudades secas en el año 2000, pero varias han comenzado a permitir la venta de alcohol, aunque de forma restringida. Getty Images Una licencia de licor en la ciudad de Rockport, Massachusetts. La ciudad de Rockport, en Massachusetts, fue "seca" desde 1856, cuando la organizadora Hannah Jumper hizo campaña con otras mujeres para atacar con hachas los establecimientos que servían licor. Un referendo en 2005 finalmente concedió a los restaurantes el derecho a servir alcohol con comidas, pero fue en 2019, casi 162 años después de la infame incursión de la "banda de las hachas", cuando la ciudad obtuvo su primera licencia para vender alcohol. Jay Smith le dice a la BBC que después de que cerró la única tienda de comestibles de la ciudad, la comunidad decidió otorgar una licencia a la primera persona que abrió una tienda en Rockport. La familia de Smith abrió Whistlestop Market, un local que vende cerveza y vino en un centro comercial junto a la estación de tren. Smith afirma que la ciudad ha apoyado su tienda, "quizás excepto una o dos personas que nos han dicho que están en contra de ella". Pero al final, dice, es un asunto de elección personal. "Creo que la Ley Seca fue una respuesta a las dificultades del alcohol. Aunque vendemos alcohol, apoyamos el consumo responsable", dice. "La gente puede tener una actitud personal o filosófica contra el alcohol, no puedo argumentar en contra de esto. Eso es su elección personal y eso es lo correcto para ellos", agrega. Recuerda que puedes recibir notificaciones de BBC Mundo. Descarga la nueva versión de nuestra app y actívalas para no perderte nuestro mejor contenido. https://www.youtube.com/watch?v=qd1YehNpbV4 https://www.youtube.com/watch?v=BmR2nHqIzTI&t=13s
"Today, as far as Prohibition is concerned, we will have that when each individual makes the choice that that is the best way for them to live," she said. "We can't get restrictions on anything. Everybody wants to be free and do their own thing."
4
Como es a menudo el caso en Grecia, los sitios arqueológicos salen a relucir inmediatamente cuando se excava el suelo. Tesalónica, la segunda metrópolis de Grecia, presenció recientemente el descubrimiento de un importante sitio antiguo mientras construía su metro. Actualmente, existe un desacuerdo entre las autoridades, los arqueólogos y los habitantes con respecto a la solución para conservar el pasado mientras se moderniza su ciudad. El Ferrocarril Metropolitano de Tesalónica (o el metro de Tesalónica) es un sistema de transporte urbano subterráneo que está en fase de construcción en Tesalónica, la segunda mayor ciudad de Grecia que alberga a una población de más de un millón de habitantes en su área metropolitana. A menudo, la describen como la capital del norte de Grecia, y el metro está programado para albergar el primer sistema de metro sin conductor en el país. La construcción se inició en junio 2006 y originalmente estaba programada para finalizar en octubre de 2012, fecha simbólica que coincidiría con el centenario de la emancipación de la ciudad del régimen otomano, el 26 de octubre de 1912. En septiembre de 2018, se exhibió el primer vagón del metro de Tesalónica en la Feria Internacional de Tesalónica. Después de un anuncio de octubre de 2019 del primer ministro Kyriakos Mitsotakis, se espera que el subterráneo funcione en abril de 2023. El retraso de 11 años en la construcción se convirtió en un objeto de burla en línea. Descubrimiento de «Pompeya bizantina» En 2013, se descubrió un importante sitio arqueológico en el lugar donde se ubicará la futura Estación del Metro Venizelos. A 5,4 metros de profundidad, se descubrió una avenida romana Decumanus Maximus (luego conocida también como el Camino Intermedio Bizantino), junto con tiendas y casas a lo largo de la antigua Vía Egnatia. También se halló una mina de 750 joyas y más de 2700 objetos mortuorios en otras estaciones del metro actualmente en construcción, que señalan el patrimonio de las eras helenística y romana. Desde entonces, los círculos arqueológicos internacionales calificaron a este descubrimiento como «Pompeya bizantina», como se puede observar en el siguiente video: Gobierno quiere trasladar las antigüedades Tras el descubrimiento de las antigüedades en 2013, el entonces viceministro de Cultura, Costas Tzavaras del partido Nueva Democracia, ordenó extraerlas del sitio para continuar con la construcción del metro. Aunque en un principio este plan no procedió debido a que arqueólogos y residentes se opusieron firmemente. Luego, el alcalde de Tesalónica Yiannis Boutaris solicitó y logró la suspensión y revocación de la decisión de Tzavaras. Tras la victoria que obtuvo el partido Nueva Democracia en los comicios parlamentarios de 2019, surgió nuevamente el dilema de qué hacer con las antigüedades en la estación Venizelos. El gobernador regional de Macedonia Central, Apostolos Tzitzikostas, tras una reunión con el primer ministro, dijo: Όσον αφορά το μετρό της Θεσσαλονίκης, ιδιαίτερα μετά τις αποκαλύψεις της αναδόχου εταιρείας προτείναμε λύσεις από την πρώτη στιγμή ως Περιφέρεια Κεντρικής Μακεδονίας και επιμένουμε στην θέση αυτή ότι θα πρέπει να συνυπάρξουν αρχαία και μετρό. Να γίνει δηλαδή μία στάση – μουσείο, αλλά για να γίνει αυτό θα πρέπει τα αρχαία να αποσπαστούν, να ολοκληρωθεί η στάση του μετρό και στη συνέχεια να επανατοποθετηθούν. Con respecto al subterráneo de Tesalónica, particularmente después de los hallazgos de la compañía de construcción, nosotros –como región de Macedonia Central– propusimos soluciones desde el principio e insistimos en esta opinión: las antigüedades y el subterráneo deben coexistir. Es decir, crear una estación de metro-museo. Pero para llevarlo a cabo, se deben extraer las antigüedades, terminar los trabajos de construcción de la estación subterránea y luego reubicarlas. La ministra de Cultura, Lina Mendoni, reaccionó y dijo durante una conferencia de prensa que su ministerio y el Ministerio de Infraestructura todavía no habían llegado a una decisión y que «cuando llegara el momento, lo enfrentarían». Para añadir más a la confusión, el alcalde actual de Tesalónica, Konstantinos Zervas, junto con los funcionarios locales, declararon que están a favor de la extracción y reubicación de las antigüedades. Una de las principales razones por las que existen estas opiniones opuestas es que conservar las ruinas requeriría cesar la construcción de la estación central del subterráneo, lo que pondría en riesgo un proyecto de 3500 millones de euros cofinanciado por la Unión Europea. Y se da en un momento en el cual la moribunda economía de Grecia presencia muy pocos proyectos públicos importantes. Indignación entre el público y la comunidad científica Los políticos de la oposición, arqueólogos y ciudadanos se indignaron por el plan de desplazar las frágiles antigüedades propuesto por el Gobierno griego. Los estudiantes de la facultad de historia y arqueología de la Universidad Aristóteles de Tesalónica se oponen a la decisión del gobierno. Adicionalmente, la Sociedad de Arqueología Cristiana envió una apelación al primer ministro. El erudito de la bizantinología Paolo Odorico, director del Centro para el Estudio Bizantino y Grecia Moderna en la Escuela de Estudios Superiores en Ciencias Sociales en París, realizó una visita a las antigüedades de la estación Venizelos en 2013. Argumentó que el desplazamiento del Camino Intermedio Bizantino destruiría de manera irreversible la autenticidad estructural de las antigüedades de la colección monumental, valor protegido por la ley internacional y griega. Αυτό που έφεραν στο φως οι εργασίες για το μετρό είναι η βυζαντινή Πομπηία! Το καταλαβαίνετε; Και σκοπεύετε να την ξεκολλήσετε, για να την επανακολλήσετε αργότερα; Τρελαθήκατε; Θα κάνετε τις αρχαιότητές σας Lego; Σκοπεύετε να στήσετε τη βυζαντινή Disneyland; Να μας το πείτε! Και να αναλάβετε τις ευθύνες σας. ¡Lo que los procedimientos de construcción del metro sacaron a la luz es la Pompeya Bizantina! ¿Comprenden? ¿Y planean extraerla y reensamblarla después? ¿Están locos? ¿Convertirán sus antigüedades en un juego de Lego? ¿Acaso planean construir un Disneyland Bizantino? ¡Cuéntennos! Y asuman sus responsabilidades. El exalcalde de Tesalónica, Yiannis Boutaris, también envió una carta al primer ministro a nombre del recién creado «Movimiento para la Protección del Patrimonio Cultural de los Ciudadanos de Tesalónica«. Este mismo movimiento ciudadano inició una petición en línea denominada «Salven las antigüedades en la estación Venizelos en Tesalónica». Europa Nostra, organización paneuropea que vela por el patrimonio cultural, asesora reconocida y aliada no gubernamental de la Unión Europea, el Consejo de Europa y la UNESCO, envió una carta al Consejo de Arqueología Central a favor de que permanezcan las antigüedades en el lugar. El caso ante el Consejo de Arqueología Central La decisión sobre el destino final de las antigüedades fue confiada al Consejo de Arqueología Central (CAC), importante organismo que decide el destino de los sitios en Grecia. Attic Metro SA, la compañía que construye el metro en Tesalónica, presentó su propio estudio en el que propuso la extracción de las antigüedades. Tras una deliberación de 14 horas, CAC aprobó finalmente la propuesta de la compañía. Muchos funcionarios quedaron satisfechos con esta decisión. Miembros de la oposición política, como el exviceministro de cultura del Partido SYRIZA, Costas Stratis, tuvo una opinión completamente diferente: Η γνώμη του Κεντρικού Αρχαιολογικού Συμβουλίου προεξοφλήθηκε από τον πρωθυπουργό σε ζωντανή μετάδοση στη ΔΕΘ. Παραπέμποντας σε τριτοκοσμικό σουλτανάτο. Σίγουρα πάντως όχι σε κράτος που θέλει να λέγεται σύγχρονο, ευνομούμενο, ευρωπαϊκό. El primer ministro determinó por adelantado la opinión del Consejo de Arqueología Central en una transmisión en vivo, en la Feria Internacional de Tesalónica. [Como si fuésemos] un sultanato del tercer mundo. Definitivamente no como un estado que desea que lo consideren como moderno, favorecido y europeo. También hubo reacciones en línea y fuera de línea y protestas de los cibernautas: «Και Μετρό και Αρχαία». Οι Πολίτες της Θεσσαλονίκης έστειλαν μήνυμα. «Κύριε Μητσοτάκη Κάτω τα χέρια από το σώμα και την ιστορία της πόλης.»#Thessaloniki #skg #ΜΕΤΡΟ #Βενιζέλου pic.twitter.com/Yg2T0TVu6o — Αλέξανδρος Τριανταφυλλίδης (@tr_alexandros) December 17, 2019 «El metro y las antigüedades». Los ciudadanos de Tesalónica enviaron su mensaje. «Señor Mitsotakis [primer ministro actual de Grecia], ¡aleje su manos del cuerpo y la historia de la ciudad!» En Twitter, el usuario Fiogkos citó la ciudad de Sofía, la capital de Bulgaria, para recordar a las autoridades que existe otra alternativa viable: Στη Σόφια άλλαξαν 3 φορές τη θέση του σταθμού για να μην μετακινήσουν αρχαία Read more at: https://t.co/KMdLi6CO1G #μετρο #θεσσαλονικη — PhD (@fiogkos) December 19, 2019 En Sofía, cambiaron tres veces la ubicación de la estación del metro para evitar el traslado de las antigüedades Lee más en: https://t.co/KMdLi6CO1G Στο θέμα του σταθμού #Μετρό της Θεσσαλονίκης… Τα αρχαία μας και τα μάτια σας, ρεμάλια. Μετρό λέμε και δε βλέπουμε, εδώ και τριάντα χρόνια… Τα αρχαία μας όμως είναι πιο σημαντικά! Κανονίστε την πορεία σας..! — TO Kathiki (@KathikiMeApopsi) December 21, 2019 Con respecto a la estación del metro en Tesalónica… Valoren nuestras antigüedades, perdedores. Hemos hablado sobre el metro y no lo hemos visto durante los últimos 30 años… Pero nuestras antigüedades, ¡son más importantes! ¡Asuman sus propios riesgos! La revista en línea HOT DOC también lanzó las siguientes acusaciones: Φουσκώνουν, έως τριπλασιασμού, το κόστος του έργου με «κατά χώραν» παραμονή των αρχαιοτήτων, για να αποδείξουν ότι η απόσπαση είναι φθηνότερη και άρα προτιμότερη λύση #αρχαία #μετρό https://t.co/oFBnqcd2XA — Hot Doc (@hotdoc_mag) December 17, 2019 Antigua Venizelos: La profecía autocumplida, Elgin, CAC y el … contratista. Tomó más de tres meses y más de 300 páginas de estudio documentar y presentar al CAC el plan del primer Mministro sobre el Metro de Salónica y la Antigua Venizelos. ———- Incrementan hasta tres veces el costo del proyecto para que permanezcan las antigüedades in situ a fin de probar que la extracción es más barata y, por consiguiente, la mejor solución. En un comunicado de prensa, la Asociación Helénica de Arqueólogos se opuso a la decisión del CAC y declaró que la opinión del consejo es una deshonra para la arqueología, además anunció su intención de apelar ante las organizaciones internacionales y al Consejo de Estado. Pero a pesar de que los trabajadores del «Movimiento de Lucha Unificada» del Ministerio de Cultura identificaron un estudio sobre rediseñar la estación Venizelos con la conservación de las antigüedades in situ y lo sacaron a la luz, tanto la ministra de Cultura, Lina Mendoni, como el presidente de Attic Metro SA, Nikos Tahiaos cuestionaron su existencia, y lo describieron como una «supuesta solución» o como un «estudio inexistente».
As is often the case in Greece, digging the ground usually brings up archeological sites. Thessaloniki, Greece’s second metropolis, recently witnessed the discovery of a major ancient site while building its metro. Today, government officials, archaeologists, and local residents clash over the solution to preserve the past while modernizing their city. The Thessaloniki Metropolitan Railway (or Thessaloniki Metro) is an underground urban transport system under construction in Thessaloniki, the second-largest city in Greece, with a population of over one million people in its metropolitan area. The city is often described as Greece's northern capital and is listed to host the first driverless metro system in the country. Construction began in June 2006 and was originally scheduled to end in October 2012, a symbolic date coinciding with the centennial of the city's liberation from Ottoman rule on October 26, 1912. In September 2018, the first Thessaloniki metro wagon was presented at the Thessaloniki International Fair. Following a recent announcement by current Prime Minister Kyriakos Mitsotakis, the subway is expected to open in April 2023. The 11-year construction delay has become an object of online satire. The ‘Byzantine Pompeii’ revealed A major archaeological site was found in 2013 at the location of the future Venizelos Metro Station. At a depth of 5.4 meters, the Roman avenue Decumanus Maximus (later also known as the Byzantine Middle Road) was unearthed, along with shops and houses along the ancient Via Egnatia. A treasure trove of 750 jewels and more than 2,700 burial artifacts were also discovered in other metro stations currently under construction, all testifying to the heritage of Hellenistic and Roman times. International archaeological circles have since characterized the discovery as “Byzantine Pompeii,” as can be seen in this video: The government wants to move the antiquities Following the discovery of the antiquities in 2013, the then New Democracy Deputy Minister of Culture Costas Tzavaras ordered their removal from the site in order to continue the metro construction work. Yet this plan was initially stopped following strong opposition from archaeologists and residents. Then Thessaloniki Mayor Yiannis Boutaris successfully appealed the suspension and annulment of Tzavaras’ decision. After the 2019 parliamentary electoral win of the New Democracy party, the issue of what to do with the antiquities at Venizelos station resurfaced. Following a meeting with the prime minister, the Central Macedonia Regional Governor Apostolos Tzitzikostas said: Όσον αφορά το μετρό της Θεσσαλονίκης, ιδιαίτερα μετά τις αποκαλύψεις της αναδόχου εταιρείας προτείναμε λύσεις από την πρώτη στιγμή ως Περιφέρεια Κεντρικής Μακεδονίας και επιμένουμε στην θέση αυτή ότι θα πρέπει να συνυπάρξουν αρχαία και μετρό. Να γίνει δηλαδή μία στάση – μουσείο, αλλά για να γίνει αυτό θα πρέπει τα αρχαία να αποσπαστούν, να ολοκληρωθεί η στάση του μετρό και στη συνέχεια να επανατοποθετηθούν. Regarding the Thessaloniki subway, especially after the revelations of the contractor, we – as Region of Central Macedonia – proposed solutions from the very beginning, and we insist on this opinion, that antiquities and subway should coexist. That is, to make a subway station-museum. But to do so, the antiquities must be detached, the subway station construction works completed, and then the antiquities repositioned. The Minister of Culture Lina Mendoni reacted by saying during a press conference that her office and the Ministry of Infrastructure had not reached a decision yet and that “when the time comes, they would deal with it.” To add to the confusion, the current Mayor of Thessaloniki Konstantinos Zervas and local officials have stated they are in favor of the removal and repositioning of the antiquities. One of the main reasons for such opposite views is that keeping the ruins would require to scrap the central subway station, which could jeopardize a 3.5 billion-euro project co-financed by the European Union. This at a time when Greece's moribund economy sees very few major public projects. Outrage among the public and the scientific community Opposition politicians, archaeologists, and citizens have been outraged by the Greek government's plans to displace the delicate antiquities. Students of the Department of History and Archaeology of the Aristotle University of Thessaloniki are opposed to the government's decision. Additionally, the Christian Archaeological Society has sent an appeal to the prime minister himself. Byzantinology scholar Paolo Odorico, director of the Center for Byzantine and Modern Greek Studies at Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris, visited the antiquities of Venizelos Station in 2013. He argued that the displacement of the Byzantine Middle Road would irreversibly destroy the structural authenticity of the antiquities of the monumental set, a value protected by international and Greek law. Αυτό που έφεραν στο φως οι εργασίες για το μετρό είναι η βυζαντινή Πομπηία! Το καταλαβαίνετε; Και σκοπεύετε να την ξεκολλήσετε, για να την επανακολλήσετε αργότερα; Τρελαθήκατε; Θα κάνετε τις αρχαιότητές σας Lego; Σκοπεύετε να στήσετε τη βυζαντινή Disneyland; Να μας το πείτε! Και να αναλάβετε τις ευθύνες σας. What the metro construction procedures have brought to light is the Byzantine Pompeii! Do you understand? And do you plan to remove it and reattach it later? Are you crazy? Will you make your antiquities a Lego game? Are you planning to set up the Byzantine Disneyland? Tell us! And take on your responsibilities. Former Thessaloniki Mayor Yiannis Boutaris also sent a letter to the prime minister speaking on behalf of the newly established “Thessaloniki Citizens’ Movement for the Protection of Cultural Heritage.” The same citizen movement initiated an online petition entitled “Save the Antiquities at Venizelos Station in Thessaloniki.” Europa Nostra, the pan-European organization for Cultural Heritage, a recognized consultant and non-governmental partner of the European Union, the Council of Europe and UNESCO, addressed a letter to the Central Archaeological Council in support of the antiquities’ remaining at the site. The case before the Central Archaeological Council The decision on the ultimate fate of the antiquities was entrusted to the Central Archaeological Council (CAC), a key body that decides on the fate of sites in Greece. Attic Metro SA, the company building the metro in Thessaloniki, presented its own study advocating for the removal of the antiquities. Following a 14-hour deliberation, the CAC eventually approved the company's proposal. The decision was welcomed by many government officials. Members of the political opposition, such as former SYRIZA party Deputy Minister of Culture Costas Stratis, had opposite views: Η γνώμη του Κεντρικού Αρχαιολογικού Συμβουλίου προεξοφλήθηκε από τον πρωθυπουργό σε ζωντανή μετάδοση στη ΔΕΘ. Παραπέμποντας σε τριτοκοσμικό σουλτανάτο. Σίγουρα πάντως όχι σε κράτος που θέλει να λέγεται σύγχρονο, ευνομούμενο, ευρωπαϊκό. The Central Archaeological Council's opinion was judged in advance by the Prime Minister in a live broadcast at the Thessaloniki International Fair. [As if we were] a third-world sultanate. Certainly not a state that wants to be called modern, favored, European. There were also both offline and online reactions and protests by netizens: “Και Μετρό και Αρχαία”. Οι Πολίτες της Θεσσαλονίκης έστειλαν μήνυμα. “Κύριε Μητσοτάκη Κάτω τα χέρια από το σώμα και την ιστορία της πόλης.”#Thessaloniki #skg #ΜΕΤΡΟ #Βενιζέλου pic.twitter.com/Yg2T0TVu6o — Αλέξανδρος Τριανταφυλλίδης (@tr_alexandros) December 17, 2019 “Both Metro and Antiquities.” The Citizens of Thessaloniki sent their message. “Mr. Mitsotakis [Greece's current Prime Minister], hands off the city's body and history!” Twitter user Fiogkos cited the city of Sofia, Bulgaria's capital, to remind officials that there is a feasible alternative: Στη Σόφια άλλαξαν 3 φορές τη θέση του σταθμού για να μην μετακινήσουν αρχαία Read more at: https://t.co/KMdLi6CO1G #μετρο #θεσσαλονικη — PhD (@fiogkos) December 19, 2019 In Sofia, the metro station's location was changed thrice to avoid transferring antiquities Read more at: https://t.co/KMdLi6CO1G Στο θέμα του σταθμού #Μετρό της Θεσσαλονίκης… Τα αρχαία μας και τα μάτια σας, ρεμάλια. Μετρό λέμε και δε βλέπουμε, εδώ και τριάντα χρόνια… Τα αρχαία μας όμως είναι πιο σημαντικά! Κανονίστε την πορεία σας..! — TO Kathiki (@KathikiMeApopsi) December 21, 2019 About the Metro station in Thessaloniki…Take precious care of our antiquities, you losers. We have been talking about the metro and we have not seen it for the last 30 years…Our antiquities though are more important! Take your own chances!! An online magazine, HOT DOC, also makes the following accusations: Φουσκώνουν, έως τριπλασιασμού, το κόστος του έργου με «κατά χώραν» παραμονή των αρχαιοτήτων, για να αποδείξουν ότι η απόσπαση είναι φθηνότερη και άρα προτιμότερη λύση #αρχαία #μετρό https://t.co/oFBnqcd2XA — Hot Doc (@hotdoc_mag) December 17, 2019 They inflate, up to three times, the cost of the “in situ” remaining antiquities project to prove that the removal is a cheaper and therefore more preferable solution The Hellenic Archaeologists Association, in a press release, has opposed the CAC decision, stating that the Council's opinion is a dark blot for archeology and announced that it intends to appeal to international organizations and the State Council. But while the Ministry of Culture's “Unified Fighting Movement” line of workers has identified a redesign study of Venizelos Station with “in situ” conservation of the antiquities and brought it to light, both the Minister of Culture Lina Mendoni and Attic Metro S.A. President Nikos Tahiaos have questioned the study's very existence, describing it as a “purported solution” or as a “non-existent study.”
4
China comenzó a vislumbrar una vía de salida, aunque bastante incierta aún, a la pesadilla que vive a causa de la epidemia del coronavirus, que mantiene al país prácticamente paralizado y a la inmensa mayoría de la población encerrada en sus casas desde hace ya casi tres semanas. El crecimiento de los nuevos casos de la neumonía causada por el virus – bautizada por la OMS como COVID-19 – lleva siete días reduciéndose desde que el 4 de febrero alcanzó un pico de 3.887 personas. Y los últimos datos publicados este miércoles por la Comisión Nacional de Sanidad, que recogen las 24 horas transcurridas hasta la medianoche del martes, cifran los nuevos contagiados en 2.015, un descenso del 48,2 por ciento respecto al martes de la semana anterior. Se trata de la mayor caída en el número de nuevos contagiados desde el 30 de enero. Con todo, la epidemia ha provocado ya 1.113 muertes entre los 44.653 casos diagnosticados en todo el país, pese a que 4.742 enfermos han sido ya dados de alta. La tasa de recuperación de la neumonía se sitúa pues en el 10,6 por ciento, cuando el 27 de enero todavía estaba en el 1,3 por ciento, otro dato que podría inducir al optimismo. El pico de la epidemia llegaría a finales de febrero El epidemiólogo chino Zhong Nanshan, jefe del equipo nacional de expertos al frente de la lucha contra el virus, afirmó a algunos medios que el pico de la infección – cuando se alcance el máximo de casos y estos comiencen a declinar – podría alcanzarse a finales de febrero en el sur de China. Sin embargo, el mismo neumólogo había pronosticado ya anteriormente el punto de inflexión de la epidemia para principios de este mes. Zhong, de 83 años, se mostró hoy precavido: “nadie puede predecir con exactitud” el pico de la enfermedad, ya que todavía hay demasiadas variables abiertas, según recoge el diario oficial Global Times. Respecto a la posibilidad de que el regreso al trabajo de los chinos que han prolongado todavía sus vacaciones por el Año Nuevo lunar pueda extender la epidemia, el científico la consideró “baja” debido a que la mayoría de los portadores del virus ya deberían haber mostrado síntomas tras el extendido período festivo. Zhong destacó que en la ciudad de Wuhan, foco de la infección, las dos tareas cruciales son poner en cuarentena a toda la población sospechosa de estar infectada, algo que se debería haber hecho antes – recalcó -, y aumentar las capacidades de tratamiento a los pacientes más graves. Otros expertos consideran, sin embargo, que todavía es demasiado pronto para hacer predicciones sobre el comienzo del declive de la epidemia. El principal asesor médico del Ministerio de Sanidad australiano, Brendan Murphy, dijo hoy a la televisión estatal que es “demasiado prematuro” hacer cualquier pronóstico y que los datos deben ser analizados muy de cerca en las próximas semanas antes de poder predecir la evolución del virus.
BEIJING (Global Times) — The number of patients infected with the coronavirus disease (COVID-19) will likely peak during the second half of February in southern China, while nationwide, the expected high-point should occur in April, said Zhong Nanshan, the central government’s top medical advisor. While new infections are reported daily outside of Central China’s Hubei Province, where the outbreak’s epicenter Wuhan is located, it dropped for 13 consecutive days on Sunday. A statistics model suggested that by the end of February, nationwide infections will have reached 170,000 while actual data as of Monday indicates roughly 70,000, Zhong said on Monday. “It does not necessarily mean that it will fall immediately after reaching the peak. Reaching the peak refers to accumulated cases or new cases,” the expert said, noting the number should peak in late February. Zhong noted that if the problem in Wuhan is solved by separating healthy people from patients and dealing with a significant number of suspected patients, it would have a positive influence nationwide. Hubei Province reported 1,933 new infections on Sunday, with cases in Wuhan reaching 1,690. Total confirmed cases in the province reached 58,182, while the death toll stood at 1,696.
3
Seúl.- El empresario surcoreano Shin Kyuk-ho, fundador del conglomerado Lotte, falleció hoy a los 98 años en un centro médico de la capital surcoreana a causa de una enfermedad crónica, informó en un comunicado esta corporación, una de las mayores del país. El empresario fundó Lotte en 1948 en Tokio como empresa fabricante y distribuidora de chicles, y desde entonces expandió sus actividades hasta convertirla en un gigante que opera en los sectores minorista, hotelero y restaurador o químico, tanto en Japón como en Corea del Sur. Foto: EFE Shin era el último representante con vida de la generación de emprendedores surcoreanos fundadores de los denominados "chaebol", los grandes conglomerados que florecieron con apoyo estatal en la segunda mitad del siglo XX, durante el acelerado desarrollo económico tras la ocupación nipona y la II Guerra Mundial. Su fallecimiento sucede a los de los fundadores de las otras cuatro mayores corporaciones del país, Samsung, Hyundai, LG y SK. Foto: EFE En 2017, Shin fue condenado a cuatro años de prisión por malversación de fondos y otros delitos, aunque pudo evitar ser encarcelado debido a su avanzada edad y a su frágil salud. Su hijo y entonces presidente del conglomerado, Shin Dong-bin, recibió una sentencia de dos años de prisión suspendida por el mismo caso, que incluía otros cargos como aportación de fondos ilegales para subvenciones y evasión de impuestos. La empresa se vio envuelta en una serie de escándalos desde 2015, incluidos el aparente suicidio de un vicepresidente y una feroz disputa entre el presidente y su hermano a cuenta del control del conglomerado.
Lotte Group founder Shin Kyuk-ho died Sunday at age 98. He was the last first-generation tycoon of South Korea’s family-run conglomerates. Photo courtesy of Lotte Group SEOUL, Jan. 21 (UPI) -- Lotte Group founder Shin Kyuk-ho has died at age 98, the last first-generation tycoon of South Korea's family-run conglomerates. South Korea's fifth-largest conglomerate said in a statement that its honorary chairman died of a chronic disease about 4:30 p.m. Sunday at Asan Medical Center in Seoul. Advertisement Born in Ulsan, South Korea, in 1921, Shin moved to Japan alone in 1941 when Korea was under colonial rule. Shin started his business in 1944 there but his factories burned down during World War II. Then the young entrepreneur launched Lotte in 1948 to churn out soaps, cosmetics, food and beverages. After Seoul and Tokyo resumed diplomatic relations in 1965, Shin tapped into his home country in the late 1960s. Shin expanded the business horizon of Lotte to such areas as tourism, retail, petrochemicals and construction. He eventually grew the business into South Korea's No. 5 conglomerate, competing with the likes of Samsung, Hyundai and LG. In 1995, the Seoul administration recognized his contributions to the tourism industry by awarding him the Gold Tower Order of Industrial Service Merit, the first in the tourism industry. RELATED North Korea not responsive to Seoul tourism offer His later years were plagued by family feuds involving his two sons, who staged legal battles and proxy wars to take control of the business empire. Advertisement The high-profile sibling fights took place after Shin left the management while suffering from various diseases, including dementia. In late 2017, he was sentenced to four years in prison and fined about $3 million on charges of embezzlement and breach of trust. But he was not imprisoned due to deteriorating health conditions. Besides his sons, Shin is survived by his wife and a daughter. He also maintained a common-law marriage with a former beauty pageant winner with whom he had another daughter.
4
Desde hoy el TEDO reanuda su trabajo de manera escalonada y cuidando la bioseguridad del personal ¿Fotos en alta resolución?, cámbiate a Premium... Desde hoy el Tribunal Electoral Departamental de Oruro (TEDO) retornará a trabajar de manera escalonada y con flexibilidad, cumpliendo normas de bioseguridad para garantizar la salud de sus empleados; mientras no haya un nuevo calendario electoral, se dedicarán a sus actividades ordinarias. "Sala Plena ha decidido retornar a las labores para atender temas ordinarios y no necesariamente el proceso electoral que para eso no hay una fecha exacta, sin embargo cumpliendo con normas de bioseguridad, normas del Gobierno nacional, gobierno municipal y departamental, hemos tomado la decisión de retornar", explicó el presidente del TEDO, Iver Pereira. Los días de trabajo de los servidores públicos depende del último dígito de su cédula de identidad, hoy trabajan de quienes termine en 1 y 2, martes 3 y 4, miércoles 5 y 6, jueves 7 y 8, y el viernes de quienes termine en 9 y 0; además se dispondrá vehículos de la institución para el traslado del personal que vive lejos. "(El retorno será) de manera escalonada para que las oficinas de la institución estén siempre con alguna gente y por supuesto cubriendo medidas de bioseguridad, se les entregarán en unos días barbijos o tapabocas, aunque no es necesario y en lo posible con guantes, y aspectos de bioseguridad que no vinculen relación directa y con distanciamiento", añadió. Leer más Mientras tanto el Tribunal Supremo Electoral (TSE) comunicó que no hay fecha de reanudación del calendario electoral, pues dicho organismo está trabajando en la elaboración del presupuesto adicional que se requerirá para completar las tareas preparatorias de la elección. Fuente: LA PATRIA
A. SITUATION ANALYSIS Description of the disaster In March and April 2019, Bolivia experienced strong storms and subsequent floods in 123 municipalities in the departments of La Paz, Oruro, Potosí, Cochabamba, Chuquisaca, Tarija, Pando, Beni and Santa Cruz, resulting in 47,425 families experiencing a partial loss of their assets and 23,683 families losing their homes. According to the Vice-Ministry of Civil Defence (VIDECI), 34 people died, 26 people remain unaccounted for and 33,359 hectares of land were affected. The departments of Santa Cruz and Chuquisaca, the most affected zones, represented a quarter of the total flooded area. The Government of Bolivia declared a national emergency on 27 February, and on 10 April declared a state of emergency for the departments of Potosí, La Paz, Chuquisaca, Santa Cruz and Cochabamba. The Municipality of Camiri in the Santa Cruz department received heavy rainfall between 2 and 3 April, affecting 19 communities in the municipality that had an impact on 1,322 families. The rainfall resulted in the flooding of the Parapetí River, with the high river levels affecting nearby communities and other populations living in urban and rural zones in the municipality. The floods affected communities' water systems and roads and caused damage to homes and agriculture. The Municipality of Monteagudo in the Chuquisaca department was affected by the intense rains that caused the Sauces River to overflow its banks. This had a significant impact on the urban area in the municipality, flooding streets and houses and washing away vehicles and motorcycles parked on streets. The affected areas included the cantons of Los Sauces, Pedernal, Fernández and San Juan del Piraí, with floods causing damage to homes, crops, animals and roads. More than 800 families lost their homes. Of the 80 communities in the municipality, at least half were affected by flooding. By the end of the operation, the impact on the municipalities of Camiri and Monteagudo had decreased. The national and local government continued to support the recovery process. On 30 April, in the city of La Paz, a landslide occurred due to heavy rainfall. This caused the collapse of 68 houses, the evacuation of 180 families and the disappearance of 4 people. Heavy rain fell on the hill in the Inmaculada Concepción sector of Bajo Llojeta, a former municipal garbage dump, which caused instability that resulted in the collapse of homes.
1
Trabajadores de primera línea, desde los cajeros de supermercados hasta los enfermeros de hospitales, serán elegibles para un programa de agradecimiento por su trabajo contra el COVID-19 en el estado de Michigan, según anunció este miércoles la gobernadora Gretchen Whitmer. La iniciativa “Futures for Frontliners” financiará certificados técnicos, títulos de asociado y posiblemente grados universitarios, según Whitmer, para aquellos calificados como trabajadores esenciales de forma gratuita. Los beneficiarios de “Futures for Frontliners” serán los trabajadores de hospitales y hogares de ancianos, al igual que los trabajadores de cuidado infantil, seguridad pública, empleados de supermercados y quienes entregan suministros. “El programa ‘Futures for Frontliners’ es nuestra forma de decir ‘gracias’ a quienes han arriesgado sus vidas en la primera línea de esta crisis”, dijo Whitmer durante una conferencia de prensa el miércoles. Sigue la controversia sobre el supuesto origen del nuevo coronavirus. La inspiración para crear “Futures for Frontliners” vino del proyecto de ley que se ofreció a los soldados que regresaron después de la Segunda Guerra Mundial, y Whitmer lo calificó como un “camino a la oportunidad”. La Gobernadora declaró que espera trabajar en la promulgación de su propuesta y que desea "que otros gobernadores en el país sigan nuestro ejemplo para crear oportunidades para las personas que han estado en la primera línea protegiendo a nuestras familias”.
Oh dear, the knucklehead is strong with this one. During a briefing earlier today Michigan Governor Gretchen Whitmer compared the COVID-19 battle to World War II and asked the citizens of her state why they were not protesting state orders during the war? Yes, she actually said this: “In World War II, there weren’t people lining up at the capitol to protest the fact that they had to drop everything they were doing and build planes or tanks, or to ration food.” Does anyone want to tell Whitmer the difference is during the war effort people were working and getting paid; but under her unilateral decrees people are forbidden from working and no-one is earning a living…. Which is the entire reason for the protests, DUH. . The stupid… it hurts. Somewhere, somehow, somebody is recommending this lady to be Joe Biden’s running mate. Can you imagine?
1
El Comité Olímpico de los Estados Unidos solicitó formalmente a su par organizador “posponer” la realización de los Juegos de Tokio 2020, pautados para julio y agosto próximo, a causa de la expansión del brote de coronavirus, que lleva ya más de 14 mil personas fallecidas en todo el mundo. “Lamentamos que no haya una medida que pueda resolver todas las preocupaciones que enfrentamos”, expresó el Comité estadounidense (Team USA), a través de un comunicado, que también remarcó que, a partir de la irrupción de la pandemia, hay “enormes interrupciones en el entorno de capacitación, los controles antidóping y el proceso de calificación no puede superarse de manera satisfactoria”. “Con ese fin está más que claro que nunca que el camino hacia el aplazamiento (de los JJOO) es el más adecuado. Alentamos al COI a tomar todas las medidas necesarias para garantizar que los Juegos se desarrollen en condiciones seguras y justas para todos los competidores”, reza el texto. El COI emitió el domingo pasado un comunicado en el que manifestaba que “dentro de cuatro semanas”, aproximadamente, definirá si aplazará o no la realización de los Juegos, programados –originalmente- entre el 24 de julio y 9 de agosto. Conformado por alrededor de 600 atletas, el equipo olímpico norteamericano asomaba listo para participar de la cita olímpica en la capital japonesa, con una delegación cuya cantidad sería similar a la exhibida cuatro años atrás en Río de Janeiro 2016. Durante las últimas horas, el gobierno de Japón y el Comité Olímpico Internacional (COI) “están considerando retrasar por un año” la competencia deportiva, según reflejó un informe del periódico japonés ‘Sankei’, reproducido por Russia Today. No obstante, Tokio había insistido que los Juegos Olímpicos serían “llevados adelante”, el veterano miembro del COI, Dick Pound, le dijo al diario USA Today que “la decisión de aplazar el evento ya se tomó”, aunque los parámetros respecto de cuándo se realizarán “todavía no se han determinado”. Los Comités Olímpicos de Canadá y Australia ya anunciaron que no enviarán deportistas a la capital japonesa (lo mismo ocurrió con Noruega), siempre y cuando se mantenga la fecha de realización de la cita internacional, entre julio y agosto venidero. El Jefe de los JJOO de Japón, Yoshiro Mori, otorgó la primera señal oficial de que la cita “podría no disputarse” en la fecha pautada, anticipándole a la prensa que “no soy tan tonto como para insistir en que los Juegos Olímpicos se desarrollen como se planeó inicialmente”. La expansión de la pandemia, definida por la Organización Mundial de la Salud (OMS), del coronavirus, lleva una suma superior de más de 14 mil personas fallecidas en todo el mundo, habiéndose contagiado más de 334 mil individuos. Encontrar una nueva fecha para la disputa de los Juegos se convertirá en un desafío para Japón, que ya invirtió alrededor de 12 mil millones de dólares para la realización de la cita. La Eurocopa de fútbol ya fue pospuesta, por la misma razón, para el 2021, mientras que al año siguiente se disputará los Juegos Olímpicos de Invierno en Beijing y la Copa del Mundo de fútbol de la FIFA en Qatar. (Télam)
A veteran International Olympic Committee member said, ‘postponement has been decided.’ The International Olympic Committee (IOC) will postpone the 2020 Tokyo games, likely until 2021, USA Today reports. Longtime committee member Dick Pound told the newspaper the decision has been made, with full details to come next month. Update: The International Olympic Committee has announced new dates for the 2021 Olympics. They will hold the games from July 23 to August 8, 2021. “On the basis of the information the IOC has, postponement has been decided,” Pound said in a phone interview. This news comes less than a day after the IOC issued a statement saying it might consider postponing the games but would not cancel them. That statement sparked moves by both the Canadian and Australian Olympic committees to withdraw from the 2020 games. “While it is incredibly disappointing, postponement is likely the best option we have,” said Sarah Laico, events and logistics extern at the United States Olympic and Paralympic Committee. “The games simply would not have gone on with the same vigor and excitement they deserve, and we owe it to our athletes to keep them safe and healthy, first and foremost. I look forward to seeing Team USA shine at the right time, under the right conditions.” We will update this story with more information as it becomes available.
3
En esta foto de archivo del 22 de enero de 2020, se aprecian las obras en el interior del SoFi Stdium de Inglewood, California (AP/Greg Beacham, archivo) Los Rams de Los Ángeles tienen por fin una fecha y un rival para la esperada inauguración del SoFi Stadium, la costosísima razón por la que se decidieron a volver a California hace cuatro años. Lo que no se sabe con certeza es si en realidad podrá realizarse ese partido de domingo por la noche ante los Cowboys de Dallas el 13 de septiembre. Si el encuentro se lleva a cabo, los Rams desconocen si habrá aficionados en el graderío de su nuevo palacio, para su primer duelo de fútbol americano. La pandemia de coronavirus ha sobrevenido durante un año histórico para esta franquicia de la NFL. Las circunstancias sin precedentes agobian al entrenador Sean McVay, quien sin embargo no pierde las esperanzas de un estreno apropiado. El viernes, cuando se le preguntó en una videoconferencia sobre la probabilidad de inaugurar el SoFi Stadium en cuatro meses sin espectadores, McVay dijo: "Ciertamente esperamos que no sea así. “Pero no vamos a especular sobre nada de eso”, añadió. “Todavía falta mucho. Quiero decir, piensen en lo mucho que ha ocurrido en los últimos dos meses que hemos estado en esta situación de cuarentena. Pienso que simplemente debemos dejar que las cosas ocurran. Seguirá siendo un partido, y tenemos la esperanza de que sea lo más normal que se pueda, pero obviamente la salud y la seguridad de todos son lo que se debe considerar en primer lugar”. Todos los involucrados con la NFL están pasando esta inusitada primavera boreal atendiendo sus asuntos a través de pantallas de computadora o mediante entrenamientos supervisados a distancia. Los Rams no son diferentes, y McVay ha organizado encuentros virtuales con sus novatos para este fin de semana. Entre ellos estarán el corredor Cam Akers y el receptor Van Jeffferson. McVay, apasionado por la metodología de enseñanza y el liderazgo, ha usado también este tiempo de confinamiento para aprender. Recientemente pasó tiempo hablando con el técnico español del Arsenal, MIkel Arteta. Ambos se conocieron mediante la familia Kroenke, que es dueña de ambos equipos. “Es un tipo realmente impresionante”, dijo McVay acera del exmediocampista del Arsenal que se convirtió en protegido de Pep Guardiola en el Manchester City, antes de hacerse cargo del club del norte de Londres en diciembre. “Pienso que hará un gran trabajo, y definitivamente soy fanático del Arsenal. Me encanta seguirlo, simplemente a través de estas relaciones de la familia Kroenke. “Pero esto fue más que nada una oportunidad de que nos conectáramos compartiéramos algunas ideas”.
LOS ANGELES (AP) — The Los Angeles Rams finally have a date and an opponent for the long-awaited opening of SoFi Stadium, the multibillion-dollar reason for their return to California over four years ago. The Rams still don’t know for sure whether they’ll actually be able to have their big Sunday night against the Dallas Cowboys on Sept. 13. Even if it happens, they don’t know whether there will be fans in the stands of their palatial new home for its first football game. The coronavirus pandemic is occurring during a historic year for this NFL franchise. The unprecedented circumstances are dismaying to coach Sean McVay, but he hasn’t given up hope of a proper homecoming for the Rams. When asked Friday on a video conference call about the likelihood of opening SoFi Stadium in four months without fans, McVay said: “We certainly hope that that’s not the case.” “But we’re not going to speculate on any of that,” he added. “It’s still so far away. I mean, think about how much has taken place even (in the last) two months that we’ve been in these quarantine positions, I think we’ll just let it play itself out. It’s still going to be a football game, and we’re hopeful that it’ll be as normal as possible, but obviously the health and safety of everybody is the first and foremost consideration.” Everybody involved with the NFL is spending this unusual spring conducting their offseason business through computer screens and remote workouts. The Rams are no different, and McVay is virtually gathering his rookies together this weekend, including running back Cam Akers and receiver Van Jefferson. McVay, whose passion for the methodology of teaching and leadership is well known, has also used this down time to learn. He recently spent time speaking with Arsenal manager Mikel Arteta after being connected through the Kroenke family, which owns both teams. “He is really an impressive guy,” McVay said of Arteta, the ex-Arsenal midfielder who became Pep Guardiola’s coaching protege at Manchester City before taking over in North London last December. “I think he’ll do a great job, and I’m certainly a fan of Arsenal and love following them, just through those relationships, through the Kroenke family. But it was more than anything a chance for us to connect, kind of share some ideas. But the upcoming season was thrust to the forefront of most teams’ minds by the release of the schedule this week. The Rams, Chargers and Raiders are all opening new stadiums this year, nearly a half-decade after Rams owner Stan Kroenke won the intense three-team competition for the lucrative right to return the NFL to Los Angeles. Kroenke got his fellow owners’ approval in large part because the billionaire married to a Walmart heir had a compelling, well-financed plan to build a flagship NFL stadium in the nation’s second-largest metropolitan area. SoFi Stadium is rapidly nearing completion as workers push on amid the pandemic, and it will be a major venue for sports in the nation over the next decade and beyond. But its foundational tenants might open it with no fans in the stands, with only their own shouts and cheers from the field and sideline. When asked if he could imagine the reality of such a thing, McVay chuckled. “I can, because I coached in the UFL my second year in coaching, and it felt like we didn’t play in front of many fans in some of those situations,” McVay said. McVay was a 23-year-old receivers coach and offensive quality control coach for the Florida Tuskers of the defunct United Football League in 2009. “It feels very similar to practice,” McVay said of that experience in the minor leagues. “I can probably yell across (to) the (far) sidelines for the other coaches to hear you. If that’s what it is, we’ll just be thankful to be playing in any form or fashion, but certainly the fans bring an added dynamic that we can’t match.” When asked if he’ll have to watch his language when television microphones can hear his every word, McVay chuckled again. “I think the cameras will have to bleep it out some more,” he said. ___ More AP NFL: https://apnews.com/NFL and https://twitter.com/AP_NFL
4
A dos días de que se materialice el 'brexit', Banco Santander ha presentado unos resultados empañados por las cifras de su negocio en Reino Unido. La entidad registró un beneficio atribuido de 6.515 millones de euros en 2019, lo que supone 17% menos que en 2018. El principal motivo de esa caída fue el ajuste el fondo de comercio de Reino Unido que se anunció en septiembre con un valor de negativo de 1.491 millones de euros. Un saneamiento que se sumó a otras partidas que asumió el banco por los costes de reestructuración en varios mercados y otras provisiones. Unas cifras que compensó con una plusvalía neta de 693 millones de euros por la operación realizada con el negocio de custodia en el último mes del año. Excluidas las plusvalías y los saneamientos, el beneficio atribuido ordinario en 2019 fue de 8.252 millones de euros, un 2% más (un 3% sin tener en cuenta el efecto de los tipos de cambio). Un buen dato que el banco achaca a su mayor número de clientes y al crecimiento de los volúmenes de negocio. "Los resultados de 2019 reflejan que estamos ejecutando con éxito nuestra estrategia, lo que nos ha permitido continuar con un crecimiento predecible, sostenible y equilibrado. Además, el último trimestre ha sido muy positivo, lo que confirma las tendencias del negocio ordinario", afirmó la presidenta del Grupo Santander, Ana Botín. La entidad también ha desvelado sus datos del cuarto trimestre en el que obtuvo el mayor beneficio atribuido de su historia, al alcanzar los 2.783 millones de euros (+35% interanual). Sin el neto de plusvalías y saneamientos trimestrales, el beneficio ordinario fue de 2.072 millones en el trimestre, un 2% más (+5% en euros constantes) Con estas cuentas, el consejo de administración de Santander propondrá en la próxima junta general de accionistas un segundo dividendo con cargo a los resultados de 2019 de 0,13 euros por acción. De esa cuantía, 0,10 euros por acción serían en efectivo y 0,03 euros se abonarían como dividendo elección. Dado que ya se pagó en noviembre un primer dividendo de 0,10 euros por acción, la retribución íntegra con cargo a los resultados de 2019 sería de 0,23 euros, lo que supone un incremento del dividendo en efectivo por acción de cerca del 3% con respecto al de 2018. El lastre de Reino Unido De todas sus unidades, la británica fue la que peor se comportó el pasado año, con una caída del beneficio ordinario del 16%, hasta 1.077 millones de euros. Santander explicó este resultado por la mayor presión competitiva en ingresos y destacó que su actividad "siguió sólida", con crecimiento en concesión de hipotecas, lo que permitió un alza del crédito del 4%. En el caso de España, el beneficio ordinario del banco creció un 2% en 2019, hasta 1.585 millones de euros. Una evolución positiva que se produjo gracias a la mayor reducción de costes procedentes de la integración de Banco Popular. En 2019, Santander completó la migración de todas las sucursales y clientes del Banco Popular a su propia plataforma. Además, los clientes vinculados crecieron un 5%, lo que se refleja en la evolución de los principales indicadores de actividad, con crecimientos en crédito al consumo (+24%) y negocio internacional (+15%). También en Santander Consumer Finance (SCF) registró datos positivos. El beneficio ordinario aumentó un 2% en 2019, hasta los 1.314 millones de euros. SCF incrementó un 5% el nuevo crédito y creció en casi todos los países pese al descenso en las ventas de coches en el mercado europeo. Se mantuvo así como líder del mercado en el sector del crédito al consumo en Europa. Banca digital y otras claves La entidad ha aprovechado sus resultados para sacar pecho de su fuerte crecimiento en clientes en América, así como la buena marcha de Santander CIB (banca corporativa y de inversión) y Wealth Management & Insurance (banca privada, gestión de activos y seguros). La entidad también ha explicado que a lo largo de 2019 ha consolidado sus servicios digitales en la nueva área Santander Global Platform con el objetivo de desarrollar plataformas para sus mercados y ofrecer los mejores servicios digitales. Dentro de esta estrategia digital, Santander anunció la compra de la plataforma de pagos y divisas para pymes Ebury. Openbank, su banco 100% digital, logró en el año un crecimiento del 134% en hipotecas y del 50% en el número de operaciones con tarjeta de crédito. Este banco ya da servicio a 1,3 millones de personas en España y en el cuarto trimestre de 2019 comenzó a abrir cuentas a clientes en Alemania, Holanda y Portugal. Openbank tiene previsto iniciar su actividad en Argentina este año. Por último, Superdigital ha incrementado su número de clientes activos un 59% en Brasil, México y Chile, país este último donde se ha lanzado el negocio en 2019. Mora y Capital La entidad también ha destacado que su calidad crediticia siguió mejorando en el año del que presenta hoy resultados. La tasa de mora se redujo en 41 puntos básicos en los últimos 12 meses, hasta el 3,32%. Mientras, el coste del crédito también se mantuvo estable en el 1%. En 2019, siguió aumentando sus ratios de capital y obtuvo una generación bruta de capital récord, de 97 puntos básicos, que se vio afectada por impactos regulatorios de 62 puntos básicos. Como resultado de todo lo anterior, la ratio de capital CET1 aumentó en 35 puntos básicos y se situó en el 11,65% a final de 2019. Sigue los temas que te interesan
Santander’s executive chairman, Ana Botín, and CEO, José Antonio Álvarez, have decided to forgo 50% of their total compensation (salary and bonus) for 2020 and non-executive directors will have their compensation reduced by 20%. The group remuneration committee and respective country heads will propose how to translate this commitment to the management teams in the various countries in due course. The group’s bonus policy will be reviewed so that the maximum required resources are directed to supporting customers. Santander’s Group executive chairman, Ana Botín, said: “For many of us, the coronavirus pandemic is the single most significant challenge we have ever faced. The scale of the task before us demands a huge collective effort, with governments, central banks and other authorities, the private sector, charities and individuals, working together to limit the spread and provide care for those affected – whether directly or indirectly. We are committed to ensuring that Santander plays its part.” Santander has already taken a number of steps to protect and support employees and customers, including: providing emergency liquidity for businesses facing hardship; facilitiating payment holidays in many of our markets; closing some branches to protect customers while also ensuring continuity of service across the whole branch network; protecting the wellbeing of employees through suspending travel and enabling home working, and requiring shareholders to participate virtually in its AGM next month. As the pandemic evolves in each of markets the bank is reviewing the situation everyday and acting in accordance with local needs in each of its markets. Measures announced to date in each market
2
Derivado de los efectos económicos que dejará el coronavirus en todos los países del mundo y la falta de atención por parte del gobierno mexicano para atender la crisis monetaria, la Confederación Patronal de la República Mexicana (Coparmex) afirmó que el contrincante más grande para México no es el virus, sino el propio gobierno federal. En su mensaje semanal, el titular de la Coparmex, Gustavo de Hoyos, urgió al presidente Andrés Manuel López Obrador a que cumpla con las necesidades de la nación y tome acciones que apoyen la economía de todas las empresas y no permitirse actuar como siempre lo ha hecho, sino que debe ser al margen del sentido común y de la estrategia global. “El mundo está tomando medidas y ya está actuando, la tierra sigue girando y el presidente López Obrador pareciera quedarse estático. En este sentido, la crisis derivada del covid-19 ha expuesto que el contrincante más grande para México, no sea tal vez el virus, sino el propio gobierno federal”, aseguró. Expuso que en el mundo, gobiernos de diversas ideologías como Brasil, Perú, Salvador, Chile, Colombia, Perú, India, Canadá, Corea del Sur, Alemania, Estados Unidos, entre otros más, han proveído de incentivos a sus economías para lograr una pronta recuperación.
In response to the sudden decline in market demand resulting from the rapid spread of the COVID-19 pandemic, the Goodyear Tire & Rubber Company plans to suspend Americas manufacturing through at least April 3 or until further notice. Click Here to Read More A phased shut down will begin across the company’s tire, retread and chemical plants in Brazil, Canada, Chile, Colombia, Mexico and the United States over the coming days. Its facility in Peru was closed earlier this week. The company says it will monitor the local conditions surrounding its warehouse and distribution operations, as well as inventory and supply levels to continue delivery of Goodyear products. To further protect the health and wellbeing of its associates, customers and communities, the company says it is following guidance from the Centers for Disease Control and Prevention and has introduced a number of preventative measures at its facilities, including limiting visitor access and business travel, implementing remote working and social distancing practices and increasing frequency of disinfection. For more coverage on how COVID-19 is impacting the tire industry, click here.
1
La ministra de Hacienda y portavoz del Gobierno, María Jesús Montero, ha denunciado este domingo lo que ha calificado como "patriotismo de hojalata" del presidente de la Xunta de Galicia, Alberto Núñez Feijóo, y ha abogado por que en las elecciones gallegas del próximo 12 de julio se produzca un cambio tras once años de gobiernos del PPdeG. En un acto preelectoral en Vilagarcía de Arousa (Pontevedra), Montero ha criticado que el presidente gallego se haya posicionado en contra de la concesión de fondos comunitarios discrecionales para España sin conllevar ningún tipo de ajuste económico, una posición que -a su juicio- va en contra de los intereses de la ciudadanía. "Estos son los patriotas, estos son los leales", ha afirmado la ministra, que ha acusado a la oposición de ir "a los países vecinos a hablar mal" de España, aunque, no obstante, ha vuelto a tender la mano al PP para sumarse a los trabajos por la reconstrucción tras la pandemia. "No se puede estar intentando derribar, tumbar, aprovechar esa situación para que el Gobierno sea débil o para que el Gobierno se desgaste", le ha dicho Montero al PP, partido que ve "más cerca de la ultraderecha" que de la moderación, por el empeño que atribuye a sus líderes en adoptar el mismo discurso que VOX. Así pues, ha manifestado que Galicia y España necesitan "un PP distinto" y una "derecha realmente constructiva, que aporte, que dé ideas"; en vez de dedicarse a mentir " como hace Casado permanentemente" y a ir en contra de medidas como el estado de alarma que "ha salvado vidas y que hubiera provocado muchas muertes si no hubiera salido". En su primer acto público tras la retirada del estado de alarma, organizado para apoyar la candidatura a la Xunta de Galicia de Gonzalo Caballero, la portavoz del Gobierno ha agradecido a la población su comportamiento durante los meses del confinamiento y ha subrayado la importancia de estas medidas a la hora de reducir la cifra de muertes causadas por el coronavirus en el país. Del mismo modo, ha enfatizado que los mejores datos de determinados territorios como Galicia no se deben a la "anticipación" de los Ejecutivos autonómicos, sino a que el estado de alarma y el confinamiento impidieron "que circulara el virus"; por lo que le ha reprochado al PPdeG y a la Xunta que traten de "utilizar una situación tan grave para intentar sacar tajada política". "Los ciudadanos han tomado nota de lo que ha hecho el PP", ha asegurado Montero, confiada en que los gallegos valoran que el PSOE haya mostrado "una forma distinta de abordar la crisis sanitaria", garantizando los empleos mediante ERTE o aprobando el ingreso mínimo vital. En cuanto al reparto territorial del fondo extraordinario creado para paliar los efectos de la COVID-19, la responsable de Hacienda ha sostenido que, a pesar de las críticas de la Xunta, "Galicia tiene lo que le corresponde", al igual que Cataluña, Andalucía o Madrid; porque "este Gobierno no mira el color político de los que gobiernan". El candidato del PSdeG, Gonzalo Caballero, ha defendido medidas que pretende aplicar si llega a la Xunta, como la gratuidad de las tasas universitarias y de los libros de texto, la convocatoria de 5.000 plazas de empleo en la sanidad pública y el refuerzo del sistema de atención primaria. "Nuestro reto es la movilización", ha señalado el dirigente socialista, convencido de que si consiguen convencer a su electorado para que acuda a votar será posible conformar una "mayoría progresista amplia liderada por el PSdeG" y capaz de "deshacer tantas mentiras del PP" a lo largo de este tiempo.
THE number of coronavirus cases in Spain has risen to 196 so far today. It comes after three children tested positive and Galicia registered its first ever COVID-19 case. A four-year-old girl in Madrid became the first child in Spain to test positive. The young child from the Paraiso Sagrados Corazones school in the capital city tested positive along with her father and mother. The daughter and father have a little cough while the mother has not shown any symptoms in several days. The school has already alerted parents and initiated disinfecting protocols. Elsewhere, a 16-year-old girl tested positive in Girona in Catalunya and as well as two minors from another school in Madrid. Spain has yet to increase its response level which would require authorities to restrict large gatherings and potentially close schools.
1
Por Guillermo Piro Pero ciertos errores y la mala suerte hicieron que esa noticia se hiciera realidad: Corona tiene más problemas que el resto de las cerveceras. Corona es una de las cervezas más vendidas en México y una de las más populares en Estados Unidos. Pero sus problemas específicos tienen menos que ver con las ventas que con la publicidad y la comunicación. El Economist cuenta que las dificultades comenzaron en las redes sociales, entre febrero y marzo. En Instagram, Corona publicó fotos con playas, palmeras y cascadas, una referencia que siempre usó la empresa para reforzar la idea de vacaciones, diversión y relax. Pero los usuarios reaccionaron mal, con comentarios del tipo “Dejá de matar a gente inocente”, o invitando sarcásticamente a que cambiaran de nombre por uno más inofensivo, por ejemplo “Ébola”. Corona dejó de publicar en Instagram el 13 marzo. Siempre a fines de febrero, cuenta el Economist, las búsquedas en internet de expresiones como “corona beer virus” y “beer coronavirus” habían aumentado. Una encuesta realizada en esos días indicaba que el 38% de los entrevistados, elegidos entre los estadounidenses bebedores habituales de cerveza, dijo que “bajo ninguna circunstancia” se tomaría una Corona. Entre aquellos que solían tomar cerveza Corona, solo el 4% dijo que dejaría de comprarla. Corona también tiene problemas en México. Los habitantes de Mexicali, una ciudad que se encuentra en el límite con California, votaron un referéndum para aprobar o rechazar la construcción de una fábrica de cerveza Corona que habría dado trabajo a 3 mil personas. Los inclinados por el “no” sostenían que la fábrica habría consumido los ya escasos recursos hídricos de la zona, mientras que la empresa prometía que había reparado las pérdidas y mejorado el sistema hídrico para todos. Votaron 36.781 personas (Mexicali tiene un millón de habitantes) y el 76% votó en contra de la construcción de la fábrica. Según los expertos, explica el Economist, todavía es demasiado pronto para entender qué pasa. Algunos sostienen que la palabra “coronavirus” va a perder fuerza con el tiempo; recuerdan que “corona” es una palabra común en italiano y en español, y que también es el nombre de un barrio de Nueva York: no es una palabra exclusivamente ligada al coronavirus. Otros recuerdan que el poder de una marca reside en la capacidad para hablarle al inconsciente y generar automáticamente imágenes placenteras. Hay que esperar y ver qué puede sugerir, de aquí a dos o tres años, la palabra “corona”, dice el Economist: “En el mejor de los casos, el mensaje de huida a una playa seguirá funcionando. En el peor, los clientes seguirán conectando la palabra al sufrimiento”. En los años 80 algo parecido le ocurrió a un tío mío, propietario de un taller mecánico llamado SIDA, Servicio Integral del Automóvil. Le cambió el nombre, porque el mejor modo de sobrevivir es adaptándose. Corona podría hacer lo mismo, a lo mejor llamándose Coronita, el nombre que usó en España hasta 2016. © Perfil.com A fines de febrero, algunos diarios daban un dato bizarro: las ventas de la cerveza Corona habían caído en China porque muchos asociaban su nombre al coronavirus. La noticia era imprecisa y hasta cierto punto incomprobable: la crisis existía, pero involucraba la venta de cerveza en general y era causada, como muchos otros bienes de consumo, por las restricciones impuestas para contener el contagio (el grupo belga AB InBev, que controla las empresas Budweiser, Corona y Stella Artois, había reducido las ventas en China a razón de 285 millones de dólares a causa del coronavirus).
Anheuser-Busch InBev, the world's largest beer maker, has forecast a "materially worse" second quarter as coronavirus restrictions curb drinking across the globe, while noting some improvement in China. The brewer of Budweiser, Corona and Stella Artois sold 9.3% less beer and other drink than a year ago in the first three months of 2020. But this decline worsened to about a third in April as bars and restaurants closed and some production halted. At one extreme, South Africa banned sales of alcohol at the end of March, Peru closed down beer production and sale until the end of April, while many stores in Mexico were out of stock after breweries were shut. The Belgium-based beer maker did say, however, there were early signs of recovery in China and South Korea as restaurants, and to a lesser extent clubs, began reopening from mid-March. The company's drinks volumes in China were down 46.5% in January-March, but only 17% lower in April. AB InBev has already scrapped its guidance for 2020 due to the Covid-19 pandemic and proposed to halve its final 2019 dividend. Overall, first quarter core profit (earnings before interest, tax, depreciation and amortisation or EBITDA) came in at $3.95 billion, down 13.7% from a year earlier. That compared with a company-compiled consensus of a 14.7% drop. In the US, AB InBev's largest market, the company lost market share as the craze for hard seltzer - sparkling, often fruit-flavoured alcoholic beverages - accelerated, although the company is pushing more into this category. Sales in stores also rose, disproportionately benefiting established brands such as its own and larger packs, though it was not clear if this would continue long term. Stores across the world have seen surging sales of beer, wine and spirits, although the pace in many countries has slowed and it seems unlikely to make up the shortfall from lost sales in bars, clubs and restaurants. In Brazil, the company's second largest market, revenue fell 10% in the first three months of the year as many states forced the closure in March of bars and restaurants, which account for more than half of AB InBev's drinks volumes in the country. It is hoping to expand a service delivering cold beer to customers within an hour from closed venues.
2
Esta noche es su concierto Savia Andina vuelve a Oruro con un “abrazo musical” para el público
A. SITUATION ANALYSIS Description of the disaster In March and April 2019, Bolivia experienced strong storms and subsequent floods in 123 municipalities in the departments of La Paz, Oruro, Potosí, Cochabamba, Chuquisaca, Tarija, Pando, Beni and Santa Cruz, resulting in 47,425 families experiencing a partial loss of their assets and 23,683 families losing their homes. According to the Vice-Ministry of Civil Defence (VIDECI), 34 people died, 26 people remain unaccounted for and 33,359 hectares of land were affected. The departments of Santa Cruz and Chuquisaca, the most affected zones, represented a quarter of the total flooded area. The Government of Bolivia declared a national emergency on 27 February, and on 10 April declared a state of emergency for the departments of Potosí, La Paz, Chuquisaca, Santa Cruz and Cochabamba. The Municipality of Camiri in the Santa Cruz department received heavy rainfall between 2 and 3 April, affecting 19 communities in the municipality that had an impact on 1,322 families. The rainfall resulted in the flooding of the Parapetí River, with the high river levels affecting nearby communities and other populations living in urban and rural zones in the municipality. The floods affected communities' water systems and roads and caused damage to homes and agriculture. The Municipality of Monteagudo in the Chuquisaca department was affected by the intense rains that caused the Sauces River to overflow its banks. This had a significant impact on the urban area in the municipality, flooding streets and houses and washing away vehicles and motorcycles parked on streets. The affected areas included the cantons of Los Sauces, Pedernal, Fernández and San Juan del Piraí, with floods causing damage to homes, crops, animals and roads. More than 800 families lost their homes. Of the 80 communities in the municipality, at least half were affected by flooding. By the end of the operation, the impact on the municipalities of Camiri and Monteagudo had decreased. The national and local government continued to support the recovery process. On 30 April, in the city of La Paz, a landslide occurred due to heavy rainfall. This caused the collapse of 68 houses, the evacuation of 180 families and the disappearance of 4 people. Heavy rain fell on the hill in the Inmaculada Concepción sector of Bajo Llojeta, a former municipal garbage dump, which caused instability that resulted in the collapse of homes.
1
Señala que se han dado casos de discriminación y exclusión con la excusa de cierre de fronteras por el coronavirus - Publicidad - La Alta Comisionada de la ONU para los Derechos Humanos, Michelle Bachelet, instó este miércoles 15-A a los gobiernos de América Latina y de todo el mundo a permitir el regreso de ciudadanos pese a los cierres de fronteras por la pandemia de COVID- 19. El llamado llegó después de que cientos de bolivianos fueran bloqueados en los últimos días en la frontera con Chile cuando trataban de volver a su país. También se reportaron malos tratos a migrantes venezolanos quienes regresaron a su pais y han denunciado que el gobierno de Maduro los ha confinado a sitios sin las mínimas condiciones de habitabilidad e higiene. En ese contexto, ha sido maltratados por organismos de seguridad del Estado. - Publicidad - No deje de leer: Ayudas económicas en EEUU rondan los 1.000 dólares por persona mientras los bonos en Venezuela son de $4 “Cuando los migrantes desean regresar voluntariamente a sus hogares, los gobiernos tienen la obligación de recibirlos y de velar por que tengan acceso a la atención sanitaria y a otros derechos”, insistió Bachelet, quien recordó que, en general, quienes tratan de volver a sus países por vía terrestre son los “migrantes más pobres (…), privados de sus ingresos” a causa del confinamiento impuesto por la pandemia. Asimismo, la Alta Comisionada de la ONU censuró que la pandemia sea causa de “estigmatización y discriminación, tanto entre Estados como dentro de ellos, en muchas regiones del mundo”. “Las personas que han contraído la enfermedad necesitan que les presten atención médica, no que las conviertan en víctimas del odio y el rechazo. Todos los países, tanto los de origen como los de destino, tienen la obligación de respetar, proteger y garantizar los derechos humanos de los migrantes”, sostuvo. De interés: Canasta alimentaria en Maracaibo supera los 300 dólares Ante el avance de la pandemia de coronavirus, Bolivia cerró su frontera el 26 de marzo, lo que dejó a unos 1.300 de sus nacionales bloqueados en Chile. Cientos de ellos tuvieron que dormir durante días a la intemperie en el lado chileno de la frontera y sin recibir la atención adecuada. “Eso no tenía por qué haber ocurrido”, recalcó Bachelet. EFE Forma parte de nuestro canal en Telegram y mantente informado del acontecer político y económico de Venezuela https://t.me/Descifrado
Michelle Bachelet assured that "everyone has the right to return to their country of origin, despite COVID-19." Latin American governments must allow the return of their countries' citizens despite the COVID-19, urged the United Nations High Commissioner for Human Rights, Michelle Bachelet, on Thursday. Even though the borders of many nations in the world and Latin America are closing, to stop the advance of COVID-19, "everyone has the right to refresh their country of origin," Bachelet said. Bachelet's statements come in a context of tension, as countries like Bolivia have denied their citizens access to the territory. The decision of the de facto government of Jeanine Añez in Bolivia left more than 1,000 of her fellow citizens stranded in Chile. Confinement and lockdown measures are bringing out the inequalities in living situations around us. While we #StayAtHome, we should keep in mind people who have none. — Michelle Bachelet (@mbachelet) April 16, 2020 "The governments of the region must guarantee safe, dignified and voluntary returns," the senior official said. When people try to return to their countries voluntarily, it is the obligation of each government to receive them, and to guarantee access to health," the commissioner added. If migrants try to return home by land, it means they are poor and vulnerable to disease. "Let us not deny them the right to return to their homes and families. Bachelet concluded.
3
En tanto, hubo 8 fallecidos, siete en la Provincia. En el territorio bonaerense hubo 375 positivos más y el acumulado es de 8700. El ministerio de Salud de la Nación informó esta tarde que fueron confirmados 774 nuevos casos de COVID-19 en el país, lo que lleva la cifra total a 22.794. En la Provincia, en tanto, hay 375 contagiados más y el acumulado es de 8700. Desde el último reporte emitido, se registraron 8 nuevas muertes: cuatro hombres (de 71, 85, 56 y 65 años) y tres mujeres (de 84, 69 y 73) residentes en la provincia de Buenos Aires; y un hombre de la Ciudad de Buenos Aires (CABA), del cual aún no se sabe su edad. Al momento la cantidad de personas fallecidas es 664. Del total de esos casos, 985 (4,3%) son importados, 9.476 (41,6%) son contactos estrechos de casos confirmados, 8.441 (37%) son casos de circulación comunitaria y el resto se encuentra en investigación epidemiológica. Detalle por provincia (Nº de confirmados | Nº de acumulados)*: Buenos Aires 375 | 8700 Ciudad de Buenos Aires 359 | 11010 Catamarca 0 | 0 Chaco 18 | 1045 Chubut 5 | 20 Córdoba 0 | 463** Corrientes 0 | 96 Entre Ríos 2 | 51 Formosa 0 | 0 Jujuy 0 | 6 La Pampa 0 | 5 La Rioja 1 | 64 Mendoza 0 | 100 Misiones 3 | 36 Neuquén 0 | 152 Río Negro 10 | 467 Salta 1 | 16 San Juan 0 | 5 San Luis 0 | 11 Santa Cruz 0 | 51 Santa Fe 0 | 276 Santiago del Estero 0 | 22 Tierra del Fuego*** 0 | 149 Tucumán 0 | 49 *Aquellos casos confirmados que no están notificados por residencia, fueron contabilizados por provincia de carga. **La provincia de Córdoba reclasificó uno de los casos confirmados del día de ayer por lugar de carga a CABA. ***Se incluyen 13 casos existentes en las Islas Malvinas según información de prensa (debido a la ocupación ilegal del Reino Unido, Gran Bretaña e Irlanda del Norte no es posible contar con información propia sobre el impacto del COVID -19 en esa parte del territorio argentino).
A citizen wearing protective gear goes to a supermarket in Buenos Aires, Argentina, April 8, 2020. (Photo by Martin Zabala/Xinhua) Once these 275 devices have been delivered, the central administration will have distributed a total of 1,011 respirators since the disease was first registered in the country on March 3. BUENOS AIRES, May 2 (Xinhua) -- The Argentinean government began on Saturday the distribution of 275 mechanical ventilators throughout the country to reinforce the health system in the face of the COVID-19 pandemic. Once these 275 devices have been delivered, the central administration will have distributed a total of 1,011 respirators since the disease was first registered in the country on March 3, government sources told Xinhua. The operation began on Saturday at El Palomar Airport in Greater Buenos Aires, where an aircraft from the Argentinean Air Force (FAA) took off with 68 respirators and other health supplies for distribution in the provinces of Cordoba, Santiago del Estero, Tucuman, Formosa, Salta, Misiones, Corrientes, Jujuy, Chaco, La Rioja, and Catamarca. "It is a coordinated effort between the Ministry of Health and the Ministry of Defense. We are part of that gear that is responsible for the distribution of critical supplies. It is a sign of the need for us, as Argentineans, to stand side by side," said FAA Commodore Ricardo Cappabianca, head of the El Palomar Air Brigade. The task will continue next week, when the remaining 207 respirators will be distributed to the provinces of Buenos Aires, Santa Fe, Mendoza, Rio Negro, Neuquen, Entre Rios, Santa Cruz, Chubut, La Pampa, San Juan, San Luis, and Tierra del Fuego, and the capital of Buenos Aires. As only a few companies in the country are able to produce ventilators, the government made the decision to regulate and centralize the machines' distribution based on the needs of each province, the Ministry of Health told Xinhua. Argentina reported 4,532 cases of COVID-19, with 229 deaths, as of Saturday morning. ■
2
Un juez le dio luz verde a un consorcio de compañías para comprar la marca de fast fashion Forever 21por US$81 millones. El tribunal aceptó la oferta de rescate de Simon Property Group, Brookfield Property Partners (dos firmas de bienes raíces) y Authentic Brands, el holding que tiene marcas como Nine West y Aéropostale. La segunda opción, explicó el encargado de la reestructuración de Forever 21, era liquidar el negocio, que antes de ingresar en concurso de acreedores tenía 32.800 empleados y 800 locales en todo el mundo. De acuerdo con el Financial Times, Forever 21 tenía solamente US$5 millones de caja para hacerle frente a US$24 millones en alquileres mensuales. Un artículo en Los Angeles Times añade que los nuevos dueños no solo pagarán por el negocio, sino que también añadirán US$53 millones para cancelar deudas a proveedores. Forever 21 se encuentra en una delicada situación financiera Archivo Forever 21 se encuentra en una delicada situación financiera. Está en medio del proceso de Chapter 11 para reestructurar su deuda y no tener que declararse en quiebra. A fines de septiembre del año pasado, la empresa anunció que dejaría de funcionar en 40 países, incluidos Canadá y Japón, según informó The New York Times. Aclaró que la compañía continuaría vendiendo a través de su sitio web y en cientos de tiendas ubicadas en Estados Unidos y América Latina. Linda Chang, vicepresidenta ejecutiva de la empresa, explicó que el propósito de esa medida fue simplificar las cuestiones para que Forever 21 "pueda volver a hacer lo que hace mejor". Sus padres Do Won y Jin Sook Chang fundaron esta cadena en la década de 1980, luego de emigrar a California desde Corea del Sur, y aún hoy la dirigen. Tal como señaló Chang, en menos de seis años la firma pasó de estar en siete países a estar en 47, y ese crecimiento tan abrupto significó también una alta complejidad que se produjo en un período de grandes cambios para la industria minorista. "Se atenuó el tráfico en los centros comerciales y las ventas están produciéndose más por Internet", señaló. La historia de Forever 21 Forever 21 nació en 1984 en Los Ángeles, California, como "Fashion 21" Twitter Forever 21 nació en 1984 en Los Ángeles, California, como "Fashion 21". Según información en la web de la compañía, cada seis meses la marca abría un nuevo local. Su creador, el inmigrante surcoreano Do Won Chang, lavó platos, limpió oficinas y trabajó como empleado de una estación de gasolina tras mudarse a Estados Unidos junto a su esposa, Jin Sook Chang, en 1981. Cuando consiguió juntar US$11.000 en ahorros, la pareja decidió comprar una tienda de ropa que estaba a la venta cerca del departamento de una habitación donde vivían junto a los padres de Do Won. Se dedicaron a la "moda rápida" (fast fashion, en inglés), que implica una producción muy veloz, a precios mínimos y con materiales de baja calidad.
WILMINGTON ““ Two of the largest U.S. mall owners have submitted a bid to acquire Forever 21, a clothing retailer known for its trendy offerings and low prices, according to court filings. Simon Property Group and Brookfield Property Partners, along with brand management company Atlantic Brands Group, have submitted a so-called stalking horse bid of $81.1 million for the beleaguered Forever 21, according to a purchase plan filed in U.S. Bankruptcy Court in Wilmington on Feb. 2. The coalition of buyers formed an affiliate, Sparc Group F21 LLC, in filing the plan that sets the minimum sale price for the retailer. Under the terms of the bid, the buyers can close certain stores and conduct going-out-of-business sales. If the sale doesn’t proceed, they may also be entitled to a $4.65 million break-up fee under some circumstances. Los Angeles-based Forever 21 filed for Chapter 11 bankruptcy protection in September, releasing a list of 178 stores it would close in the U.S. and announcing that it was leaving operations entirely in 40 countries, including Canada and Japan. “This was an important and necessary step to secure the future of our company, which will enable us to reorganize our business and reposition Forever 21,” said Linda Chang, executive vice president of Forever 21, in a statement announcing the Chapter 11 filing. Delaware has three Forever 21 locations, one each at the Christiana Mall, Dover Mall and Rehoboth Beach’s Tanger Outlets. The latter was included on a list of the 178 locations that the company could close, although it noted that those decisions were subject to lease or rent negotiations. Forever 21, which targeted women ages 25 to 40 with its clothing and accessories, hit trouble in recent years after it expanded storefronts aggressively as e-commerce began to grow as a disrupting factor. With frequently changing merchandise, the company depended on customers returning often to buy items primarily costing $50 or less. E-commerce made up only 16% of its sales, as of last year, according to officials. The company saw its revenue drop by about 25% to $3.3 billion in 2018, down from $4.4 billion in 2016. It expects the restructured company to bring in $2.5 billion in annual sales. The company was able to stay afloat through its bankruptcy case via $275 in financing from JPMorgan Chase Bank, as well as a $75 million capital influx from TPG Sixth Street Partners. It has said in recent reports that it is running low on cash, however, and may be forced to liquidate if a buyer isn’t found soon. The $81.1 million bid will be declared the winner unless another bid comes in. If so, an auction will be held on Feb. 10 with a winner declared by Feb. 11, according to court filings. Simon and Brookfield are among the mall owners with the most at stake in Forever 21, with their malls featuring 99 and 85 stores, respectively. It’s not their first time attempting to rescue a major tenant as the two teamed up in 2016 to rescue teen apparel retailer Aeropostale in its bankruptcy case. By Jacob Owens jowens@delawarebusinesstimes.com
4
La muerte de otras dos personas (el joven actor Esteban Yáñez, que estaba ingresado en el Complexo Hospitalario Universitario de Santiago --CHUS--) y de una mujer que tenía atención hospitalaria a domicilio en el área sanitaria de Lugo eleva a 472 el número de víctimas mortales del coronavirus en Galicia: 367 en centros hospitalarios, una con atención hospitalaria en el domilio y 104 en residencias de mayores, según ha trasladado la Consellería de Sanidade. Así, fuentes sanitarias han informado de la muerte de la muerte de un varón de 35 años que estaba ingresado en el CHUS. Aunque Sanidade no informa de datos personales, esta misma tarde había trascendido el fallecimiento del actor Esteban Yáñez. Estaba enfermo desde hace años, según relataba él mismo a través de su cuenta de Twitter (@Snob), en la que era muy activo. En su último mensaje informaba también haber contraído el coronavirus. Además, Sanidade suma a las víctimas mortales a una mujer de 75 años que tenía atención hospitalaria en el área sanitaria de Lugo. Tanto en el caso del CHUS como en este otro, ambos tenían patologías previas. Estos dos fallecidos se suman a otras seis personas cuya muerte en hospitales gallegos ha sido notificada este martes: un hombre de 84 años de edad, ingresado en el Complejo Hospitalario Universitario de Ferrol; y de un varón de 92 años, otro de 84 años y otro de 80 años, todos ingresados en el Complejo Hospitalario Universitario de Santiago. En las últimas horas también se ha registrado el fallecimiento de un hombre de 91 años, ingresado en el Hospital Comarcal de Monforte (Lugo); y de un sexto hombre, de 72 años, que estaba siendo atendido en el hospital vigués Povisa. Todos ellos con patologías previas. Con esta actualización, el número de fallecidos en hospitales gallegos y en atención hospitalaria a domicilio como consecuencia de la COVID-19 es de 368 personas: 107 en el área sanitaria de A Coruña, 72 en el área de Vigo, 70 en el área sanitaria de Ourense, 57 muertes en el área sanitaria de Santiago, 23 en el área de Ferrol, 25 en el área de Lugo y 14 en el área sanitaria de Pontevedra. FALLECIDOS EN RESIDENCIAS Además de los ocho fallecidos este martes en hospitales gallegos y en atención hospitalaria en domicilio, Sanidade ha informado también de la muerte, en las últimas horas, de una persona en la residencia Concepción Areal de A Coruña, gestionada por DomusVi, con lo que el número de fallecidos en centros geriátricos de la comunidad asciende a 104 personas. Las mismas fuentes han confirmado que, además de las muertes registradas en residencias, ha habido otros 100 fallecidos vinculados a centros residenciales (que bien murieron en hospitales, o bien en residencias integradas). De este modo, el número de fallecidos vinculados con centros residenciales asciende a 204, un 43,4 % del número total de muertos por coronavirus en Galicia. Desde que empezó la pandemia han muerto 22 mayores dentro del centro DomusVi de San Lázaro, 19 en el DomusVi de Cangas, otros 19 en la residencia Nuestra Señora de la Esperanza, 11 en la DomusVi del barrio vigués de Barreiro, y 5 en la residencia Moledo (Vigo). También se han producido 7 en El Portazgo (A Coruña), uno en el Fogar Bellolar, otro en la residencia de Castro Caldelas, 3 en Remanso Claudina-Somoza (A Coruña), 3 en la DomusVi Matogrande (A Coruña), uno en la Santa Teresa de Jornet (A Coruña), uno en la Caser A Zapateira (Culleredo), uno en San Carlos de Celanova, dos en la residencia Divino Maestro (Ourense), dos en la residencia San Pedro de Crecente, dos en As Fragas de Pontedeume, uno en la residencia de Bande, uno en la de Foz, otro en Nuestra Señora de Fátima (Barco de Valdeorras) y uno en la residencia DomusVi Concepción Areal de A Coruña.
By Damon Mitchell • 29 April 2020 • 14:18 Image of Starbusks logo. Credit: [email protected] Doctors in Galicia surprised to find very few cases of Covid-19 after rapid testing in North-West Spain HEALTH centres in Galicia have begun to carry out the rapid tests of the epidemiological study with which Sergas wants to assess the prevalence of the coronavirus in the Galician population, almost 51,000 tests in this first phase and another 51,000 in the second wave. But after three days of samples, doctors are surprised, there are hardly any positive cases. “Either the tests are very bad or the circulation of the virus in Galicia is non-existent,” says Jesús Sueiro, a doctor at the Concepción Arenal ambulatory. The data of this centre are more than striking as it is an ambulatory in the capital of Galicia, an urban area in which the virus has circulated, and has not had a single positive among the 215 tests carried out so far. Susana Aldecoa, a doctor at a health centre in Vigo, Beiramar, has the same impression, “here we have concentrated the samples from three health centres, we do about 40 a day, and not one has been positive.” One of the arguments that would explain these results is that, contrary to popular belief, the virus has barely circulated among the Galician population. However, this will mean more restrictions in de-escalation, because the higher the immunised population rate, the easier it will be to return to normal. The other suspicion that doctors have is that these rapid tests are not of good quality. These are the tests that the Ministry of Health sent to the communities in early April and that were rejected as a diagnostic tool because they do not differentiate between a user in the middle of the infection phase or has when already cured. The only thing they detect is that the patient has been in contact with the virus because he has antibodies. When the efficacy of this test, from the Wondfo brand, was questioned, the central government assured that its reliability was studied at the National Centre for Microbiology with samples from patients from various hospitals As of last Friday, 5,043 people were cited and only 37 positives were obtained: 15 in Vigo; five in Santiago; five in Ourense; four in Lugo; four in Pontevedra; two in A Coruña and two in Ferrol. The central government has now designed its own epidemiological study, which started this Monday although it has not started in Galicia. In this case, there will be 90,000 samples in total, about 4,000 in the Galician community, and it will be done in collaboration with the INE and the health services.
2
Compartir Autoridades del Centro de Estudios del Cobre y la Minería (Cesco) de Chile difundieron este lunes un comunicado para informar sobre la suspensión de la Conferencia Mundial del Cobre y la cena Cesco, que estaban programadas entre el 23 y el 27 de marzo próximo. “Debido a la incertidumbre que ha generado la situación actual del COVID-19, hemos tomado la difícil decisión de cancelar ambos eventos, reza el comunicado. “Para el Centro el bienestar y seguridad de los asistentes que cada año participan tanto en la Semana Cesco Santiago como en la Cena Cesco, es nuestra principal prioridad” agrega el documento. La Conferencia Mundial del Cobre es un evento anual que se celebra en Chile, principal país productor de ese mineral, donde operan gigantes como la estatal Codelco, BHP, Anglo American, Glencore y Antofagasta. El coronavirus COVID-19, que ya ha ocasionado más de 3.000 muertes a nivel global, ha motivado la cancelación en todo el mundo de eventos y espectáculos, como medida para evitar los desplazamientos y grandes concentraciones de personas. (fuente: Telesur)
Ukraine said on Friday its forces may need to retreat from their last pocket of resistance in Luhansk to avoid being captured by Russian troops pressing an advance in the east that has shifted the momentum of the three-month-old war. May 27, 2022
2
El presidente de EE.UU., Donald Trump, nominará al exdirectivo del Banco Mundial (BM) Erick Paul Bether, con más de 25 años de experiencia en el sector financiero en Latinoamérica y China, como embajador en Panamá, informó este lunes la Casa Blanca en un comunicado. Según la nota, Bethel, originario del estado de Florida, completó recientemente su mandato como director ejecutivo del BM, donde ha liderado proyectos relacionados con las nuevas tecnologías, como la Inteligencia Artificial (IA) y 'blockchain' o cadena de bloques, que es un sistema digital que garantiza la veracidad de las operaciones por internet. En cuanto a su experiencia en Latinoamérica y China, Bethel es, según la Casa Blanca, un experto reconocido en inversiones chinas y en actividades financieras en la región latinoamericana. Comenzó su carrera profesional en Nueva York, cubriendo Brasil, Colombia y México. Después se trasladó a Ciudad de México, donde trabajó como banquero de inversiones; y de allí se mudó a la urbe china de Shanghai, en calidad de experto en capitales privados. Asimismo, ha formado parte de la Junta de Gobernadores de Opportunity International, una organización sin ánimo de lucro que proporciona servicios financieros a los más pobres en países desarrollados. De ser confirmado, Bethel, que habla español, portugués y mandarín, ocuparía un puesto que lleva más de dos años vacante, tras la renuncia del diplomático John Feely. Feely dimitió en enero de 2018, por lo que él mismo confirmó más tarde como desacuerdos con las políticas del presidente Donald Trump, a las que se refirió como 'antiestadounidenses' y denunció que fue el propio Gobierno el que filtró su carta de renuncia. Tras la marcha de Feely, quedó al frente de la misión diplomática Roxanne Cabral, en calidad de encargada de negocios interina hasta enero pasado, cuando cedió el puesto a Philip Laidlaw.
United States President Donald Trump has been tested for the deadly coronavirus. Trump, who recently held a meeting with Brazil officials who have tested positive, made the revelation on Saturday. “I had my temperature taken coming into the room, I also took the test last night,” Trump told White House press. Trump disclosed that his test had been sent to a lab for analysis and the results are being awaited. The US leader added his temperature so far had been “totally normal.” The president commended US States’ efforts and specially hailed California and New York. “I think the press has been really, over the last 24 hours, has been very fair,” Trump said. “We’re all in this together. It came out of China. It’s one of those things that happens. It’s nobody’s fault. We all will solve this problem” The World Health Organisation (WHO) during the week declared coronavirus a global pandemic.
2
Larry Kramer, famoso escritor y activista contra el SIDA fallece a los 84 años/Foto: JustWatch Larry Kramer murió este miércoles por la mañana en Manhattan, Nueva York. Tenía 84 años. Su esposo, el arquitecto David Webster, confirmó la noticia a The New York Times y le dijo a Kramer que había sucumbido a la neumonía, una enfermedad que había combatido durante gran parte de su vida adulta. El ganador del Premio Tony fue pionero de los derechos de los homosexuales, y su primer activismo en torno a la crisis del SIDA se le atribuye haber ayudado a dar forma a la política nacional de salud en los años ochenta y noventa. Larry Kramer y David Webster fueron pareja desde 1991 pero hasta el 2013 decidieron casarse/Foto: Making Gay History El propio Kramer se ocupó del VIH, el virus que causa el SIDA, y en 1981 fundó la Crisis de salud de los hombres gay, que fue la primera organización de servicios para personas VIH positivas. Más tarde fue expulsado del grupo por lo que sus colegas directores consideraron un enfoque demasiado agresivo para el activismo, por lo que comenzó a actuar Act Up (Coalición contra el SIDA para liberar el poder). Cuando se trataba de su trabajo en Hollywood, Kramer comenzó a los 23 años como operador de teletipo en Columbia Pictures. Ese concierto finalmente lo llevó a reescribir y pulir guiones para el departamento de historia del estudio, según The Hollywood Reporter. A partir de ahí, recibió su primer crédito como escritor de diálogo para la película de 1968 Here We Go Round the Mulberry Bush. Al año siguiente, obtuvo una nominación al Premio de la Academia a Mujeres enamoradas en 1969, por su adaptación al guión de la novela de DH Lawrence. Sin embargo, Kramer es mejor conocido por su obra autobiográfica de 1985, The Normal Heart, que relató el inicio de la crisis del SIDA a través de un escritor llamado Ned Weeks que cuida a su amante encerrado, Felix Turner, mientras muere lentamente de la enfermedad. En 2014, la obra se adaptó a una película de HBO protagonizada por Mark Ruffalo como Ned Weeks. Kramer también exploró temas homosexuales en su obra de teatro Sissies 'Scrapbook de 1973 , así como en su primera novela, Fagots de 1978. Celebridades se despiden de Larry Kramer Varias celebridades y fanáticos lloraron la muerte del autor en las redes sociales, compartiendo homenajes en su honor. El compañero dramaturgo Lin-Manuel Miranda escribió: "No conozco un alma que vio o leyó El corazón normal y salió sin moverse, sin cambios. Qué escritor tan extraordinario, qué vida. Gracias, Larry Kramer". "Dios te bendiga, Larry Kramer. Todos en la comunidad LGBTQ te deben una deuda de gratitud", compartió el anfitrión de Bravo, Andy Cohen. La hija del ex presidente Bill Clinton, Chelsea Clinton, también escribió sobre el impacto de Kramer en su vida. Reading The Normal Heart as a kid changed my life and I was completely overwhelmed when I first met its author during its 2011 Broadway run. Devastated to learn of Larry Kramer’s passing and holding all his loved ones in my heart. Rest in power. https://t.co/R22u5rRCIq — Chelsea Clinton (@ChelseaClinton) May 27, 2020 También te puede interesar: VIH: Una inyección cada dos meses evitaría su infección, según estudio "Leer The Normal Heart de niña cambió mi vida y me sentí completamente abrumada cuando conocí a su autor por primera vez en Broadway en 2011", escribió en Twitter. "Devastado al enterarme del fallecimiento de Larry Kramer y mantener a todos sus seres queridos en mi corazón. Descansa en el poder".
The longtime AIDS activist and author Larry Kramer died Wednesday morning in Manhattan of pneumonia, according to The New York Times. He was 84. Kramer was an American playwright, screenwriter and gay rights pioneer and is widely credited with catalyzing the early response to the HIV/AIDS crisis in the United States. Portrait of American author, AIDS campaigner and gay rights activist Larry Kramer, founder of ACT-UP and the Gay Men's Health Crisis group, posing in front of a book shelf in his home. Sara Krulwich / Getty Images Born in 1935, he grew up in and around Washington, D.C. He graduated from Yale University in 1957 and served in the U.S. Army Reserve, before working in film production in London for Columbia Pictures. In August 1981, following the announcement of an outbreak of Kaposi sarcoma, Kramer formed a group that eventually became the Gay Men’s Health Crisis, the first AIDS service organization in the world. Later, in 1987, fed up with federal government inaction, he and other activists formed ACT UP — The AIDS Coalition To Unleash Power — a radical AIDS organization that staged dramatic protests and public interventions for years to force officials to spend more money and include more activists in AIDS research. Kramer’s career as a playwright earned him wide accolades for the off-Broadway play “The Normal Heart,” a semi-autobiographical reflection on the immense human toll of the HIV/AIDS epidemic. The play was later made into a HBO miniseries and revived on Broadway. In 1996, Kramer received the American Academy of Arts and Letters Award for Literature. He was also a prolific author of novels, writing one book — “Faggots,” first published in 1978 — that provoked polarized reactions from the New York City gay communities it shone an unflattering light on. Kramer married his partner, architect David Webster, in a 2013 ceremony. Kramer survived a liver transplant, abdominal surgery and over three decades of HIV infection. Following news of his death, ACT UP shared a message for their fallen AIDS warrior. Rest in power to our fighter Larry Kramer. Your rage helped inspire a movement. We will keep honoring your name and spirit with action. In the spirit of ACT UP, join us and chant this (three times). #ACTUPFightbackENDAIDS #ACTUPFightbackENDAIDS #ACTUPFightbackENDAIDS pic.twitter.com/4fAqeO6STW — ACT UP NY (@actupny) May 27, 2020 "Rest in power to our fighter Larry Kramer. Your rage helped inspire a movement. We will keep honoring your name and spirit with action," the group wrote on Twitter.
4
La República Dominicana acumuló este lunes 6,613 pacientes recuperados del COVID-19 desde la llegada del virus al país, según lo confirmó el ministro de Salud Pública, Rafael Sánchez Cárdenas, durante el boletín No. 60 sobre el coronavirus. De acuerdo con el boletín epidemiológico, 766 personas recibieron el de alta médica en las últimas 24 horas, siendo el Distrito Nacional la localidad con mayor número de curados registrando al día de hoy 1,705 recuperados. Al Distrito le sigue la provincia de Santo Domingo con 1,382 recuperados y Santiago con 784 negativos. Sánchez Cárdenas explicó que el número de recuperados por coronavirus había estado retrasado debido a que las direcciones provinciales y de áreas tenían un atraso en la notificación a la Dirección de Epidemiología sobre los casos que ya estaban negativos. Por otra parte, indicó que, de los casos confirmados por el virus, el 54.07% (6,880 infectados) corresponden al sexo masculino con una mediana de edad 41 años. Además, sostuvo que el 80.90% de los casos se concentra en 12 municipios (10,294 pacientes) que son: Santo Domingo de Guzmán 25.50%, Santo Domingo Este 10.19%, Santiago 9.23%, Santo Domingo Oeste con un 7.02%, San Francisco de Macorís 5.77%, Santo Domingo Norte 5.19%, La Vega 4.99%, San Cristóbal 3.30%, Moca 2.67%, seguida de La Romana con un 2.59%, Puerto Plata un 2.22% y Bonao con un 2.22%.
Coronavirus deaths in the Dominican Republic have increased by seven new deaths, and the total number of deaths has now come to 333. The total number of confirmed cases of the COVID-19 disease in the Dominican Republic rose to 7,954 with 376 new cases, according to bulletin 45 of Public Health which was issued on Sunday, May 3. Out of the total COVID-19 cases, 1,429 persons have been kept in hospital isolation, and 4,586 persons are now in in-home isolation. Around 53.90% (4287) of the total confirmed cases are men, and the median age of the confirmed cases is 42 years. One hundred twenty-five persons are now in the Intensive Care Unit; 43.20% are in the centre of Greater Santo Domingo, and 38.40% are in Santiago. 81.53% (6485) of the total cases are concentrated in Santo Domingo de Guzmán (24.29%), Santiago (10.94%), San Francisco de Macorís (7.74%), Santo Domingo Este (9.15%), La Vega (5.56%), Santo Domingo Oeste (6.64%), Santo Domingo Norte (4.50%), Moca (2.72%), San Cristóbal (2.64%), Bonao (2.48%), Puerto Plata (2.70%) and La Romana (2.28%). In the past four weeks, around 23.55% of the total samples which were processed had tested positive for the virus.
3
Varios países latinoamericanos pidieron postergar las elecciones a Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) que están previstas para el viernes debido a la rápida propagación del coronavirus. En una carta divulgada el jueves a la The Associated Press y firmada por el embajador de Barbados ante la OEA, Noel Lynch, los países de la Comunidad del Caribe (CARICOM) dicen que están sumamente preocupados por los riesgos a la salud de los diplomáticos que sean llamados a la reunión en la sede de la OEA en Washington. Argentina y República Dominicana también expresaron apoyo a la idea de postergar en otras cartas. El 20 de marzo está previsto que los países de la OEA voten por un nuevo Secretario General. Los dos aspirantes al puesto son el actual Secretario General, Luis Almagro, y la excanciller ecuatoriana María Fernanda Espinosa. El embajador peruano ante Estados Unidos, Hugo de Zela, era también candidato, pero se retiró de la contienda hace un par de días. El gobierno estadounidense ha prohibido reuniones de más de 50 personas para evitar la propagación del virus. Gonzalo Espáriz, director de prensa y comunicaciones de la Secretaría General de la OEA, dijo a la AP que la Secretaría General sigue las instrucciones de los países miembro y que sólo éstos pueden decidir si llevar a cabo la votación como estaba prevista o posponerla. Espáriz señaló que la Secretaría General está organizando la reunión para el viernes siguiendo estrictamente los parámetros que dictan los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, conocidos como CDC en Estados Unidos. Los firmantes de la carta de CARICOM son los embajadores ante la OEA de países como Belice, Jamaica, Guyana o Antigua y Barbuda. Cada candidato a Secretario General necesita obtener al menos 18 votos de un total de 34 miembros activos de la OEA para lograr el puesto. Colombia presentó a Almagro y Antigua y Barbuda, junto a San Vicente y las Granadinas, a Espinosa. Si gana, Espinosa sería la primera mujer que dirige la plataforma de diálogo político del hemisferio occidental, que tiene siete décadas de historia. Almagro, quien es Secretario General desde 2015, apoya abiertamente al líder opositor venezolano Juan Guaidó, presidente de la Asamblea Nacional de Venezuela, y ha criticado con dureza al presidente venezolano Nicolás Maduro, contra quien presentó dos informes detallados acusándole a él y a su gobierno de quebrantar la democracia y violar los derechos humanos. Aun así, el uruguayo no logró los votos requeridos para que la OEA suspendiera a Venezuela invocando la carta democrática interamericana.
The Organization of American States (OAS) has expended too much time and effort on the Venezuelan crisis while paying scant regard to other pressing matters affecting the 34-member bloc, says María Fernanda Espinosa, one of three candidates vying to lead the regional group. Espinosa, a former Ecuadorean foreign minister, is one of two persons nominated to challenge incumbent Luis Almagro as secretary general of the OAS. The other is former Peruvian Ambassador Hugo de Zela Martinez. In a Gleaner exclusive, Espinosa said that too much of the organisation’s “energy” had been concentrated on the embattled Maduro regime and the Venezuelan humanitarian crisis, vowing that under her leadership, more focus would be paid to the Caribbean. Matters concerning Haiti would also be among her top agenda items as would be security and development. “I think we have to acknowledge that one country, and issues pertaining to that single country, have filled the agenda and more than 90 per cent of the energy of the organisation. Headlines Delivered to Your Inbox Sign up for The Gleaner’s morning and evening newsletters. “We are not denying it’s a serious matter the OAS has to address, especially when a country in the hemisphere is in trouble. We should work on the issues, but it should not take the oxygen out of the entire agenda, and, unfortunately, it has polarised and divided the hemisphere,” Espinosa, who said that she would be running on a record of inclusiveness, fairness, and equity, told The Gleaner. In a veiled reference to Washington, she argued that Almagro had been led by others to believe that force was a critical tool in effecting regime change and pressing the reset button on social turmoil in Venezuela. Almagro, a hawkish critic of Venezuelan President Nicolás Maduro, has faced strong criticism from a few member states, including from within CARICOM, for designating his administration illegitmate and openly supporting Juan Guaidó, the opposition congressman, as the de facto leader. More than 50 countries have backed the Trump administration’s endorsement of Guaidó. United States Secretary of State Mike Pompeo had talks with Jamaica Prime Minister Andrew Holness and several Caribbean foreign ministers in Kingston last week in a bid to solicit support for Almagro. Fresh look, strategy Espinosa, who also served as Ecuadorean minister of defence, said that a thorough assessment of the Venezuela crisis was needed and a fresh strategy undertaken to bring the oil-rich country back from the brink of total economic meltdown. “It is very important that the secretary general acts and operates as a neutral, independent, and impartial conveyor to address issues that are contentious, such as the case in Venezuela. “The secretary general should not be opinionated and should not be an ideologue, but a facilitator of dialogue and a consensus builder, and I have done that in the past. Sadly, we are not seeing that from Mr Almagro,” she charged. Espinosa was nominated as a candidate by Antigua & Barbuda and St Vincent & the Grenadines, among other Caribbean nations. She has not, however, received the endorsement of her own government, which has already signalled its support for Almagro. Citing her international career, including presiding over the United Nations General Assembly, the Ecuadorean said that she was able to deliver on promises and pledged to do the same if she wins the OAS elections, due on March 20. “I come with the credentials and the experience, but I also come with drive and passion to give my energy and service to the 34 members of the OAS, particularly the Caribbean countries, who have been generous enough to nominate me,” she said. “Looking at what I have done in the past, I would say this in a very humble way, but I am a doer. It is well known that when I say that I will do something, it gets done.” The former diplomat said that her leadership would be one that wouldnot impose a dagger consensus upon any country but instead would seek to build dialogue and respect among the leadership of the OAS and the member states. Espinosa, who has visited several leaders across the Caribbean and in Latin America to drum up support for her candidacy, told The Gleaner that she hoped to “bring fresh oxygen to the halls of the OAS and a fresh look to the organisation”. paul.clarke@gleanerjm.com
2
Tras siete carreras a puerta cerrada por la pandemia de coronavirus, la serie NASCAR de automovilismo permitirá el acceso de un limitado número de espectadores en dos pruebas en junio. En la primera de ellas, el 14 de junio en el circuito Homestead-Miami Speedway de Florida, un millar de militares de la región de Florida Sur presenciarán la prueba en las gradas a invitación de los organizadores. NEWS: NASCAR implements plan to welcome back guests at select tracks. Details: https://t.co/84vIRZZ9Ap pic.twitter.com/0bmYR6NHcy — NASCAR (@NASCAR) June 9, 2020 En el segundo evento, el 21 de junio en Talladega Superspeedway (Alabama), se ampliará el aforo permitido hasta los 5 mil espectadores, señaló la NASCAR este martes en un comunicado. "Tenemos un enorme respeto y aprecio por la responsabilidad que conlleva integrar a los invitados de nuevo en nuestros eventos", dijo Daryl Wolfe, vicepresidente ejecutivo y director de Operaciones y Ventas de NASCAR. "Creemos que la implementación de este proceso metódico es un importante paso adelante para el deporte y el futuro de los eventos deportivos en vivo", afirmó. As part of NASCAR's plan to gradually return to racing with fans, Talladega will host a limited number of guests for the #GEICO500 on June 21. 🔗 https://t.co/kRqAsdRDxX pic.twitter.com/NBXmXiqSNQ — Talladega Superspeedway (@TalladegaSuperS) June 9, 2020 Todos los aficionados que accedan a estas carreras serán revisados antes de entrar, deberán portar un cubrebocas y mantener una distancia mínima con los otros espectadores de dos metros, entre otras medidas de prevención. Tras ser suspendida como el resto de los deportes en marzo, la NASCAR retomó las actividades a mediados de mayo con carreras sin espectadores en los estados de Carolina del Sur, Carolina del Norte, Tennessee y Georgia. Otros deportes en Estados Unidos, como el golf, también se preparan para volver a recibir al público. El lunes, los responsables del circuito estadounidense de la PGA dieron a conocer que abrirán de nuevo las puertas en el Memorial Tournament de Dublin (Ohio) del 16 al 19 de julio. Te recomendamos ⬇️
article Publix stores will begin closing at 8 p.m. nightly, beginning Saturday, March 14, the Lakeland, Florida-based company announced late Friday. The company said in a tweet that it is taking this step, "to better serve our customers, give our store teams time to conduct additional preventative sanitation and restock product on our shelves." The decision will impact stores companywide. Publix has locations in states throughout the Southeast including Alabama, Florida, Georgia, North Carolina, South Carolina, Tennessee, and Virginia.
1
Washington. El exalcalde de Nueva York Michael Bloomberg logró el visto bueno para participar en el debate presidencial del Partido Demócrata, que se celebrará el día de hoy en Nevada, y donde compartirá escenario con sus rivales por primera vez en la carrera por la nominación del candidato a la Casa Blanca. El debate de hoy será el noveno en la contienda para elegir quién se enfrentará al actual presidente de Estados Unidos, el republicano Donald Trump, en la elección del 3 de noviembre. Bloomberg, de 78 años, está entrando tarde en la contienda y ha escalado puestos en los sondeos tras emplear parte de su fortuna personal —estimada en 60,000 millones de dólares— en una campaña a escala nacional, gastando cientos de millones de dólares en anuncios de televisión. Cuando suba al escenario el día de hoy, es probable que sea atacado directamente por sus rivales por su puesta en práctica durante sus años como alcalde de una política policial considerada por muchos como discriminatoria, así como por supuestas prácticas sexistas en su empresa, el grupo de información financiera Bloomberg. “Hay mucho que hablar con Michael Bloomberg”, dijo el domingo el exvicepresidente y candidato Joe Biden en el programa Meet the Press de la cadena NBC. Bloomberg contó con el apoyo de 19% de los consultados en una encuesta de NPR/PBS NewsHour/Marist, publicada. Con ese resultado, cumplió con los requisitos del partido para participar en el debate al recibir un apoyo de 2 dígitos en cuatro encuestas nacionales reconocidas por el partido, dijo su campaña en un comunicado. Aunque Bloomberg no compite en las cuatro primeras contiendas para la nominación (Iowa, Nuevo Hampshire, Nevada y Carolina del Sur), espera comenzar a ganar delegados a partir del supermartes del 3 de marzo, cuando votarán 14 estados. Al menos otros cinco candidatos se han clasificado ya para el debate previo al caucus que celebrará Nevada el 22 de febrero: Biden, los senadores Bernie Sanders, Elizabeth Warren y Amy Klobuchar, y el exalcalde de South Bend, Indiana, Pete Buttigieg. Warren y Sanders han acusado a Bloomberg de intentar comprar su nominación, a lo que respondió afirmando que está jugando según las reglas y ofreciendo financiar la campaña demócrata para vencer a Trump, incluso aunque no logre la nominación. Blanco de ataques. Es probable que sea cuestionado sobre su apoyo cuando era alcalde de Nueva York a una estrategia policial que afectó de forma desproporcionada a negros y latinos. Bloomberg está siendo blanco de más críticas a medida que mejoran sus números en los sondeos y se acerca su entrada en la carrera en el supermartes, cuando votarán 14 estados. Ha dicho que está listo para enfrentar a rivales como Joe Biden, de quien Bloomberg indicó que pronunció “discursos que alguien le escribió” cuando era vicepresidente. Al día de hoy, Bernie Sanders y Pete Buttigieg son los punteros por haber conseguido buenos resultados en Iowa y New Hampshire.
We'll probably never know exactly what Sen. Bernie Sanders (I., Vt.) told Sen. Elizabeth Warren (D., Mass.) during their private meeting in 2018. She says he told her a woman couldn't win the presidency. He says otherwise. Either way, it's becoming increasingly evident that at least one woman—Liz Warren—cannot win in 2020. A Morning Consult poll published Tuesday painted a bleak picture for Warren. Among Democratic voters in Iowa, New Hampshire, Nevada, and South Carolina, the embattled Massachusetts senator placed fourth, polling at 11 percent. Tom Steyer, one of two white male billionaires in the race, was in third place at 17 percent, presumably thanks to the massive amounts of money he has spent on advertising in those early primary states. The same poll showed Warren in a distant third among Democratic voters nationwide. Warren, at 14 percent, trailed Sanders (23 percent) and former vice president Joe Biden (29 percent). Most alarmingly, she only barely led former New York City mayor Michael Bloomberg (12 percent), the other white male billionaire running in the Democratic primary. That's not all. Warren also performed worse in a hypothetical contest against President Donald Trump than did other Democratic candidates. The poll found Warren tied with Trump at 43 percent among registered voters. Trump received just 41 percent in hypothetical matchups against Biden (47 percent), Sanders (46 percent), Bloomberg (45 percent), and former South Bend, Ind., mayor Pete Buttigieg (43 percent). Oh, and it turns out the New York Times‘s stupid double endorsement of Warren and Sen. Amy Klobuchar (D., Minn.) had precisely zero impact on Warren's standing in the race. In fact, the biggest post-endorsement change among Democratic voters who read the Times was a five-point increase in support for Joe Biden.
2
En una muestra del desplazamiento de la enfermedad de este a oeste del planeta, un funcionario chino de la Cruz Roja al frente de una delegación a Milán fustigó a los italianos por no respetar su cuarentena. Sun Shuopeng dijo que era un escándalo ver tanta gente en las calles, en el transporte público y en los restaurantes de los hoteles. Pero los efectos de la economía global paralizada empezaban a resultar evidentes, desde millones de flores sin vender apiladas en Kenia hasta el lento vaciamiento de los cielos del mundo. El secretario general de la ONU, Antonio Guterres, advirtió de una inminente recesión global "quizás de dimensiones récord”. La ciudad china de Wuhan, donde se originó la pandemia, brindó un rayo de esperanza al no reportar nuevos contagios por segundo día consecutivo y sólo 39 en todo el país, todos provenientes del exterior, según el gobierno. Estados Unidos pidió a sus ciudadanos que eviten los viajes internacionales y advirtió a los que están en el exterior que regresen ya si no quieren quedarse afuera por tiempo “indeterminado”, mientras el gobernador de California pidió a los 40 millones de habitantes de su estado que permanezcan en casa para tratar de detener la propagación de una pandemia que ha matado a más de 10.000 personas en todo el mundo. "Debemos detener ya toda la actividad económica y detener la movilidad de la gente", dijo. "Todos deberían quedarse en casa en cuarentena”. China también envió equipos médicos a Praga. Los gobiernos del mundo tratan de encontrar un equilibrio entre la necesidad de confinar a sus habitantes en sus casas y la de mantener el suministro de medicamentos, alimentos y otros artículos esenciales. En Gran Bretaña, la categoría de trabajadores esenciales incluye a médicos, paramédicos y personal de enfermería, así como religiosos, camioneros, recolectores de basura y periodistas. El presidente francés Emmanuel Macron exhortó a los empleados de supermercados, lugares de producción y otros servicios esenciales a seguir trabajando. "Debemos mantener al país en marcha", dijo. El número de fallecidos por el COVID-19, la enfermedad causada por el nuevo coronavirus, superó las 10,000 personas y los contagios exceden los 244,000, según un conteo de la Universidad Johns Hopkins. Italia, con 60 millones de habitantes, ha registrado 3,405 muertes, superando las 3,248 de China, un país de población 20 veces mayor. Aunque la enfermedad es de leve a moderada en la mayoría de las personas, los ancianos son particularmente susceptibles a sufrir complicaciones graves. La amplia mayoría de los muertos en Italia, el 87%, son mayores de 70 años. Más de 86,000 pacientes se han recuperado ya, en su mayoría en China, pero el ritmo es mucho más lento que el de su propagación. Los casos leves o moderados de COVID-19 tardan unas dos semanas en curarse, un plazo que puede ampliarse hasta el mes y medio en los cuadros más graves, según la Organización Mundial de la Salud. Por otra parte, los países están imponiendo controles fronterizos y cuarentenas cada vez más estrictos para que la población se quede en casa y evitar la entrada de gente de fuera, con la esperanza de reducir los contagios, mientras se preparan para una avalancha de enfermos. En California, el gobernador Gavin Newsom aseguró que, si no se tomaban medidas drásticas, el 56% de los 40 millones de residentes del estado podrían contraer el virus en las ocho próximas semanas. Además, amplió las restricciones a las salidas de casa no cruciales, alegando que es necesario controlar los contagios, que amenazan con saturar el sistema de salud de la región. Restricciones similares se aplicaron en algunos de los focos más graves del virus, como Italia, España y el centro de China. La mayor mezquita del sudeste de Asia canceló las oraciones del viernes. La gran mezquita de Istiqlal, en la capital de Indonesia, Yakarta, suele estar atestada con los miles de fieles que acuden a rezar en el día más importante de la semana para los musulmanes, pero en la cuarta nación más poblada del mundo, que tiene más de 300 casos, se teme por la posible gravedad del brote. El llamado del presidente a cancelar todos los actos multitudinarios será difícil de aplicar en el extenso archipiélago. En Estados Unidos, el ejército preparó hospitales de campaña móviles para instalarlos en las grandes ciudades y los conductores esperaron en largas filas para someterse a nuevas pruebas para detectar la enfermedad sin bajarse de su auto. El virus ha infectado a al menos un jefe de Estado en Europa, el príncipe Alberto de Mónaco, de 62 años, que seguía trabajando desde su oficina. Se suma a la larga lista de funcionarios de Irán, Brasil, Australia y otras naciones aquejados de COVID-19. La actriz Evangeline Lilly, en contra de hacer cuarentena por el coronavirus EFE Evangeline Lilly, una de las protagonistas de la exitosa serie "Lost" donde interpretaba al personaje de Kate, aseguró en sus perfiles de redes sociales que prefiere la "libertad sobre la vida" y por ello no cumplirá la cuarentena recomendada por las autoridades ante el coronavirus.
The number of coronavirus cases worldwide exceeds surpassed 704,000 on Sunday, according to data compiled by the U.S.-based Johns Hopkins University. The virus known as COVID-19, which emerged in Wuhan, China last December, has spread to at least 177 countries and regions around the globe, with over 33,500 deaths worldwide. A total of 148,824 people diagnosed with the virus have so far recovered globally. Italy, Spain, China and Iran continue to be the most affected countries in terms of deaths, but the U.S. tops the list of the highest number of confirmed cases -- 132,637. Italy recorded the most deaths with 10,779 fatalities with nearly 98,000 cases, while Spain reported 6,606 deaths and over 78,700 confirmed cases. China, the ground zero of the virus, followed Spain with over 3,300 deaths and more than 82,100 cases. Meanwhile, the death toll in Iran reached 2,640 and the total number of cases surpassed 38,300 in the country. Many countries have restricted flights from the most affected places and implemented lockdowns as the World Health Organization (WHO) declared the outbreak a pandemic and Europe the new epicenter of the outbreak. [Source: Anadolu Agency] Kamruzzaman
3
Dedicarán Serie del Caribe 2020 a equipo campeón de PR 1995 SAN JUAN.- La Serie del Caribe 2020 será dedicada al “Equipo de Ensueño” de Puerto Rico que ganó de manera invicta la competencia de 1995, informó este viernes la organización del evento. Dicho equipo contó con los inmortales Roberto Alomar y Edgar Martínez, así como el resto de una maquinaria de toleteros y exgrandesligas, como Carlos Baerga, Carlos Delgado, Juan “Igor” González, Bernie Williams, Rubén Sierra y Carmelo Martínez. Puerto Rico, representado en 1995 por los Senadores de San Juan y dirigido por Luis “Torito” Meléndez, se proclamó campeón de la cita caribeña con récord de 6-0 al dominar a los Naranjeros de Hermosillo (México), Leones de Caracas (Venezuela) y los Toros del Este (República Dominicana). A este mismo equipo de Puerto Rico se le dedicó la Serie del Caribe de 2015, que también se llevó a cabo en San Juan. “Será un gran honor estar otra vez unidos y recordar esos grandes momentos que nunca olvidamos. Fue una Serie del Caribe espectacular ante casa llena todos los días”, expresó Baerga en un comunicado de prensa. “El estar juntos otra vez, será algo especial. Agradezco al Comité Organizador de la Serie del Caribe de este año por el reconocimiento y por juntarnos nuevamente”, añadió. Gran parte de los ahora exgrandesligas dirán presente el próximo 1 de febrero, para ser homenajeados y hacer el lanzamiento de honor en el partido inaugural de Puerto Rico frente a Panamá a las 08.00 de la noche, como parte de la dedicatoria de la Serie del Caribe 2020. “Es un honor tan grande que todo esto haya ocurrido en un momento tan temprano en mi carrera”, recordó con emoción Ricky Bones, quien fue el iniciador y ganador del primer partido ante México y del último juego de campeonato ante República Dominicana. “Representar a Puerto Rico y tener ese nombre en el pecho, es algo increíble. Y estar rodeado de tantas estrellas de Grandes Ligas en un parque lleno a capacidad, es una experiencia imborrable y fue lo que sembró la semilla del hambre en mí de seguir trabajando y seguir adelante en mi carrera”, destacó Bones. Bones, a su vez, resaltó que el haber ganado la Serie del Caribe de 1995 fue “como tener un anillo de Serie Mundial”. “Es una experiencia única y me siento honrado de pertenecer al grupo. Es una bendición, que sigan pasando los años y esa hazaña sea recordada”, puntualizó. La Serie del Caribe 2020 se llevará a cabo del 1 al 7 de febrero en Estadio Hiram Bithorn de San Juan, con la participación de los campeones de las ligas invernales de Panamá, Venezuela, México, República Dominicana, Puerto Rico, y el debut de Colombia. of-am
Havana, (RHC) – Cuba will be absent from the 2021 edition of the Caribbean Series, informed in San Juan, Puerto Rico, Juan Francisco Puello, president of the Caribbean Professional Baseball Confederation (CBPC). For next year’s Caribbean Series, apart from the countries that traditionally take part of the competition (Venezuela, Mexico, Dominican Republic and Puerto Rico), there will be two nations invited, Panama and Colombia. ``I have already closed Cuba’s chapter´´, said the official in declarations to the website in Spanish of mlb.com. Cuba, one of the competition’s founders in 1949, was left aside for this year’s Caribbean Series that is been played in Puerto Rico, due to visa issues, and in recent days Cuba has requested to be a permanent member of the CBPC, but Puello has ignored said request. This year, Cuba could not make it to Puerto Rico due to visa issues, after having participated in every edition since 2014, winning the title in 2015, precisely in San Juan. Another country that is in the same situation as Cuba is Nicaragua, a nation that for several years has been asking to be included in the event nut has not gotten any positive response from the CBPC. Nevertheless, Colombia and Panama do count on the support of Puello to participate in the Caribbean Series, as said by Puello himself, ``they can be a tough nut to crack´´. ``They have fought and showed enough quality; there is no doubt about it, there is a balance, no one will find any weak teams in the Caribbean Series´´, added Puello, although Panama and Colombia were the first two teams to be eliminated from the tournament.
2
Jóvenes alemanes celebraban “fiestas de corona” y tosían en dirección de gente mayor. Un español le puso correa a una cabra para dar un paseo y eludir las órdenes de cuarentena. De Francia a Florida, hasta a Australia, deportistas, estudiantes y grupos de personas desbordaban las playas. Su desafío a las ordenes de aislamiento y a las recomendaciones científicas para combatir la pandemia del coronavirus han agravado los controles de las autoridades sobre la gente que intenta escapar al aislamiento provocado por las restricciones del virus. En algunos casos, estos rebeldes se resisten, amenazando a la policía mientras las autoridades expresan su indignación por las aglomeraciones públicas que podrían expandir el virus. “Algunos consideran que son pequeños héroes cuando incumplen las normas”, dijo el ministro del Interior de Francia, Christophe Castaner. “Bueno, no. Usted es un imbécil, y una amenaza para sí mismo”. Después de días en los que la gente incumplió las recomendaciones al negarse a quedarse en casa salvo por tareas esenciales, Francia envió el viernes a las fuerzas de seguridad a las estaciones de tren para impedir que la gente viajara a sus residencias de vacaciones, posiblemente propagando el virus a las zonas rurales o de costa, donde la infraestructura médica es menos robusta. El popular paseo parisino junto al río Sena fue clausurado, y en la ciudad mediterránea de Niza se impuso un toque de queda por la noche por orden del alcalde, Christian Estrosi, que ha contraído el virus. Volviendo a EEUU, el gobernador de Florida, cerró todas las playas del estado después de que los medios emitieran durante días imágenes de fiestas universitarias mientras seguía creciendo la cifra de muertos por el brote, que el domingo superó las 13,000 personas en el país. Australia cerró la famosa playa de Bondi, en Sydney, tras la indignación de la policía por las imágenes de multitudes en el lugar. El alcalde de Nueva York, Andrew Cuomo, dijo el sábado que las personas de entre 18 y 49 años suponían más de la mitad de los casos de coronavirus en el estado, advirtiéndoles de que “no eres Superman, y no eres Superwoman”. Cuomo agregó que en la gran red de parques de la ciudad, mucha gente incumplía las recomendaciones de distanciamiento social horas antes de que entrara en vigencia la prohibición de reuniones a partir del domingo por la noche. “Puedes terminar haciendo daño a alguien a quien quieres, o haciendo daño a alguien sin saberlo. El distanciamiento social funciona, y tienes que distanciarte socialmente en todas partes”, advirtió el alcalde. Mientras los casos nuevos en China caían a cero en los últimos días, el director médico de la Clínica Internacional de Wuhan expresó su alarma porque la gente en otros lugares se negara a seguir las normas para contener el virus. El doctor Philippe Klein dijo que la gente debería mirar a China, donde se confinó a decenas de millones de personas, como un ejemplo a emular “con valor, con paciencia, con solidaridad”. “Les exhorto a ustedes, los franceses, a aplicar las normas a nuestro modo”, dijo Klein, que es francés. Hasta el domingo, unas 307,000 personas se han infectado en todo el mundo. Para la mayoría, el coronavirus solo provoca síntomas leves o moderados, como fiebre y tos. Pero otros, especialmente ancianos y personas con problemas médicos previos, pueden sufrir complicaciones más graves. Unas 92,000 personas se han recuperado, la mayoría en China, donde apareció el virus a finales del año pasado. Incluso en Italia, donde la cifra de muertos superó la semana pasada a la de China, las autoridades seguían tratando de evitar que la gente saliera a tomar el aire, el sol y visitar a amigos para escapar de la reclusión. Los mercados agrícolas franceses, donde se reúne la gente para comprar comida, planteaban un desafío adicional para la policía que intentaba mantener a la gente separada a la distancia recomendada de 6 pies, al igual que barriadas desfavorecidas con una arraigada desconfianza y desobediencia hacia las autoridades. En Clichy-Sous-Bois, un suburbio parisino donde estallaron disturbios nacionales por acusaciones de acoso policial en 2005, una persona mordió a un policía que intentaba hacer cumplir las normas de cuarentena, indicó Linda Kebbab, vocera de un sindicato policial. Y una multitud amenazó con escupir a agentes que pretendían dispersar a la gente en la ciudad suroriental de Lyon, aunque finalmente se marcharon, añadió. En el sur de Alemania, el gobernador del estado de Baviera, Markus Soeder, lamentó que “aún haya fiestas de ‘corona’, hayan jóvenes que tosen hacia los mayores y que gritaran ‘corona’ por diversión y, encima de todo, que se esté formando numerosos grupos”. La Policía Nacional en España, país que tiene el segundo número más alto de infectados en Europa, por detrás de Italia, utiliza helicópteros para identificar a grupos de personas que se reúnen al aire libre. Después se envían agentes a disolver las aglomeraciones. La policía española también ha empezado a difundir ejemplos en redes sociales de lo que no debería hacer la gente mientras dure el estado de alerta en el país. En la región suroriental de Murcia, las autoridades compartieron un video de la policía deteniendo a una persona paseando con un disfraz de dinosaurio de cuerpo entero, y tuiteó que “se permite el paseo de mascotas acompañadas de una persona, siempre con paseos cortos para hacer sus necesidades. El que tengas complejo de Tyrannosaurus rex no está contemplado”. Y en Cataluña, en el nordeste de España, la policía compartió la imagen de un hombre paseando a una cabra atada a una correa, que parecía intentar aprovechar la excepción del confinamiento en que se permite pasear mascotas. Francia ya tiene 100,000 agentes desplegados en las calles y multando a los que incumplen el lema de “Quédate en casa”. Las autoridades galas han advertido que la cuarentena de dos semanas podría ampliarse si la tasa de infecciones sigue subiendo. Francia tenía casi 15,000 infecciones el domingo. En Grecia, el primer ministro, Kyriakos Mitsotakis, intentó convencer a la gente de que se quedara en casa, advirtiendo a la gente que las medidas de prevención adoptadas en el futuro dependían “de nuestro comportamiento”. Pero después de que el gobernador de Florida cerrase las conocidas playas del estado, algunos establecimiento seguían tratando de atraer turistas. Uno de ellos era el Clearwater Mega Bite Shark Boat, un barco de 40 pies, que navega por el Golfo de México a lo largo de la orilla occidental de Florida. El barco puede llevar a 50 pasajeros, pero el propietario limitó el aforo a 10 para cumplir con las recomendaciones federales. Apenas cuatro personas se apuntaron para la ruta del sábado, indicó un empleado que se identificó como Chase, que respondió al teléfono pero declinó dar su apellido. “Normalmente estaríamos llenos este fin de semana”, dijo.
PARIS - Young German adults hold "corona parties" and cough toward older people. A Spanish man leashes a goat to go for a walk to skirt confinement orders. From France to Florida to Australia, kitesurfers, college students and others crowd beaches. Their defiance of lockdown mandates and scientific advice to fight the coronavirus pandemic has prompted crackdowns by authorities on people trying to escape cabin fever brought on by virus restrictions. In some cases, the virus rebels resist - threatening police as officials express outrage over public gatherings that could spread the virus. "Some consider they're little heroes when they break the rules," said French Interior Minister Christophe Castaner. "Well, no. You're an imbecile, and especially a threat to yourself." 'You're not Superman' After days of noncompliance by people refusing to stay home and venture out only for essential tasks, France on Friday sent security forces into train stations to prevent people from traveling to their vacation homes, potentially carrying the virus to the countryside or beaches where medical facilities are less robust. The popular Paris walkway along the Seine River was closed and a nightly curfew was imposed in the French Mediterranean city of Nice by Mayor Christian Estrosi, who is infected with the virus. Florida's governor closed all of the state's beaches after images of rowdy spring break college crowds appeared on TV for days amid the rising global death toll, which surpassed 13,000 Sunday. Australia closed Sydney's famous Bondi Beach after police were outraged at pictures of the crowds. New York Gov. Andrew Cuomo said Saturday that people from 18-to-49 account for more than half of the state's coronavirus cases, warning them "you're not Superman, and you're not Superwoman." Many people were not complying with social distancing recommendations to stay away from each other in New York City's vast city park network ahead of a ban on congregating in groups that goes into effect Sunday night, Cuomo said. "You can wind up hurting someone who you love, or hurting someone wholly inadvertently. Social distancing works, and you need social distancing everywhere," Cuomo warned. China's example As new coronavirus cases in China dropped to zero several days in a row, the chief medical officer for the International Clinic of Wuhan was alarmed at those elsewhere refusing to follow rules to contain the virus. Dr. Philippe Klein said people should look to China's confinement of tens of millions as an example to emulate "with courage, with patience, with solidarity." "I exhort you, the French, to apply the rules in our way," said Klein, who is French. Worldwide, over 307,000 people have been infected. For most, the coronavirus causes only mild or moderate symptoms. But it can cause more severe illness in others, especially older adults and people with existing health conditions. Some 92,000 people have recovered, mostly in China, where the virus first struck late last year. Who are the virus rebels? The virus rebels tend to range from restless teens to wealthy adults who can travel to their getaway homes. Even in Italy, where the virus death toll soared beyond China's last week, authorities are still trying to rein in people from going outside for fresh air, sun and visits with friends to escape walled-in lives. French farmers markets where people congregate to shop for food have posed a special challenge for police trying to keep people apart from each other at the recommended 2 meters (6 feet), along with neglected urban housing projects where distrust and disobedience of authorities runs deep. In Clichy-Sous-Bois, a Paris suburb where nationwide riots triggered by police harassment allegations erupted in 2005, a person bit a police officer trying to enforce confinement rules, said Linda Kebbab, a police union spokesperson. And a large crowd threatened to spit on officers who had planned to disperse them in the southeastern city of Lyon but left instead, she said. In the southern German state of Bavaria, Gov. Markus Soeder lamented that "there are still corona parties, there are young people who cough at older people and shout corona for fun and, above all, there are an incredible number of groups being formed." Spain enforces from above National police in Spain, which has the second-highest number of coronavirus infections in Europe after Italy, are using helicopters to spot groups of people meeting up outdoors. Then agents are sent in to break up the gatherings. Spanish police have also taken to highlighting examples on social media of what people should not do in public during the country's state of emergency. In the southeastern Murcia region, they posted video of police stopping a person waddling outside in a full-body dinosaur costume and tweeted that pets can be taken for brief walks by owners but that "having a Tyrannosaurus Rex complex is not" allowed. And in Spain's northeastern region of Catalonia, police posted a picture of a man walking a goat on a leash, apparently trying to take advantage of the pet walking exception. France now has 100,000 security personnel on the streets who are issuing fines amid a new national "Stay Home" mantra and warnings by officials that the country's two-week lockdown could be extended if the country's infection rate keeps rising. France on Sunday had nearly 15,000 infections. In Greece, Prime Minister Kyriakos tried to convince people to say home, warning citizens that future virus prevention measures depend "on our behavior." But after Florida's governor shut down the state's famed beaches, some businesses were still trying to draw in tourists, including Clearwater Mega Bite Shark Boat, a 40-foot (12-meter) vessel with a bow shaped like a shark's snout that cruises the Gulf of Mexico off Florida's western coast. The boat can carry 50 passengers but the owner was limiting trips to 10 to comply with federal advice. Only four people signed up for a Saturday trip, said an employee named Chase who answered the phone but declined to give his last name. "Normally we'd be packed this weekend," he said.
4
¿Fotos en alta resolución?, cámbiate a Premium... El asesor legal del club San José, Víctor Hugo Pérez, aseveró que las gestiones legales que se hizo para frenar las diferentes demandas dieron como resultado que la deuda proyectada del club que asciende a 5.6 millones de dólares en realidad sólo sea de 2.5 millones, pero para patentar este monto se debe seguir con los trámites correspondientes y a la brevedad posible honrar la deuda. Las declaraciones de Pérez se dieron la tarde de este sábado en el programa radial "Caravana Deportiva" en el cual tuvo una conversación extensa con el abogado quien afirmó que en este momento se necesita un monto de 2.5 millones de dólares para saldar todas las deudas reales del club en torno a las demandas que se le sigue por parte de exjugadores, técnicos y otros acreedores. Argumentó que algunas cifras están infladas por aspectos de daños y perjuicios o en otros casos de que al club se le quiere cobrar algo más de lo que realmente se le debe al afectado y por eso es que en una proyección general la deuda abarca a 5.6 millones de dólares. Leer más "(San José) necesita 2.5 millones de dólares para resolver sus problemas y la deuda es de 5.600.000 si en enero no se lo salvaba (al club) se pagaba 5.6 millones, hoy se necesita 2.5 millones de dólares para arreglar todos los procesos con los que hemos estado en estos seis meses, con 2.5 millones se paga lo que es correcto, los meses trabajados, los premios correctamente", manifestó. Pérez agregó que este monto se hubiese podido saldar en su momento porque hasta la fecha, según las investigaciones que se realizó al interior del club, existe alrededor de 1.660.000 dólares cuyo destino no se conoce ya que no existen informes ni recibos, señaló que estos montos se habrían "perdido" entre la gestión 2019 de Wilson Martínez y el periodo cuando los jugadores del primer plantel se hicieron cargo del club (entre octubre y diciembre de la temporada pasada). Fuente: LA PATRIA
A. SITUATION ANALYSIS Description of the disaster In March and April 2019, Bolivia experienced strong storms and subsequent floods in 123 municipalities in the departments of La Paz, Oruro, Potosí, Cochabamba, Chuquisaca, Tarija, Pando, Beni and Santa Cruz, resulting in 47,425 families experiencing a partial loss of their assets and 23,683 families losing their homes. According to the Vice-Ministry of Civil Defence (VIDECI), 34 people died, 26 people remain unaccounted for and 33,359 hectares of land were affected. The departments of Santa Cruz and Chuquisaca, the most affected zones, represented a quarter of the total flooded area. The Government of Bolivia declared a national emergency on 27 February, and on 10 April declared a state of emergency for the departments of Potosí, La Paz, Chuquisaca, Santa Cruz and Cochabamba. The Municipality of Camiri in the Santa Cruz department received heavy rainfall between 2 and 3 April, affecting 19 communities in the municipality that had an impact on 1,322 families. The rainfall resulted in the flooding of the Parapetí River, with the high river levels affecting nearby communities and other populations living in urban and rural zones in the municipality. The floods affected communities' water systems and roads and caused damage to homes and agriculture. The Municipality of Monteagudo in the Chuquisaca department was affected by the intense rains that caused the Sauces River to overflow its banks. This had a significant impact on the urban area in the municipality, flooding streets and houses and washing away vehicles and motorcycles parked on streets. The affected areas included the cantons of Los Sauces, Pedernal, Fernández and San Juan del Piraí, with floods causing damage to homes, crops, animals and roads. More than 800 families lost their homes. Of the 80 communities in the municipality, at least half were affected by flooding. By the end of the operation, the impact on the municipalities of Camiri and Monteagudo had decreased. The national and local government continued to support the recovery process. On 30 April, in the city of La Paz, a landslide occurred due to heavy rainfall. This caused the collapse of 68 houses, the evacuation of 180 families and the disappearance of 4 people. Heavy rain fell on the hill in the Inmaculada Concepción sector of Bajo Llojeta, a former municipal garbage dump, which caused instability that resulted in the collapse of homes.
1
Con pequeños y ruidosos sorbos, un grupo de coreanos realiza una cata del lujoso café panameño geisha, considerado el más caro del mundo, y por el que se ha pagado más de 1.000 dólares por libra. En un ritual cuasi religioso, los catadores anotan en una hoja o en una aplicación digital las características de las diferentes muestras provenientes de la finca Elida Estate, en la localidad de Boquete, a 320 kilómetros al oeste de Ciudad de Panamá. En un lote de ese terreno, ubicado a 1.800 metros de altitud, se cultivó una modalidad de café geisha cuya libra (454 gramos) fue vendida a una casa japonesa en 2019 por 1.029 dólares, durante la subasta virtual que cada año realizan productores de países cafeteros. Según los organizadores, nunca antes se había pagado tal cantidad de dinero, aunque en 2018 un café geisha de esa misma finca se había subastado por 803 dólares la libra. El geisha “es una variedad sumamente exótica que sobresale de lejos sobre la variedad que le sigue a nivel mundial”, dice Wilford Lamastus, propietario, junto con su familia, de Elida Estate. (Lea también: Es la hora de fortalecer la cultura del café hecho en casa) El café de esta parcela, con 98 puntos sobre 100, fue catalogado por la publicación especializada Coffee Review como el mejor del mundo en 2019, por delante de cosechas de Kenia, Colombia y Costa Rica. “Costa Rica tiene geisha, todo Centroamérica tiene geisha, Colombia, Brasil y hasta Hawái tienen una variedad de geisha, pero no han podido conseguir una taza que sobrepase la de Panamá, por ahora”, añade con orgullo Lamastus. Bolsa con una libra del cotizado café de la variedad geisha que se produce en Panamá. Foto: AFP Famosos en Asia El estadounidense Justin Boudeman es otro productor de esta variedad superprémium de café, y en su casa de Boquete construyó un laboratorio para mejorar su producción de geisha orgánico. Su marca Longboard Coffee ya alcanzó en una subasta los 318 dólares por libra. “Nosotros nunca vamos a competir a nivel de 'commodity' (materia prima). Nosotros somos una especialidad y un artículo de lujo, y ese es nuestro nicho de mercado, y ese mercado lo tenemos en Asia, aunque se está abriendo en todo el mundo”, afirma. Hace 50 años, el café era visto como una mercancía más. Se compraba sin prestar mayor atención a las características y sabores, pero en los últimos 20 años hay una nueva forma de mirar el café FACEBOOK TWITTER En los últimos años, la exportación de café panameño representó unos 212 millones de dólares, el 0,4 % del producto interno bruto del país. Aunque Panamá está muy lejos de los 40 millones de sacos exportados por Brasil, o de los 14,8 millones de sacos cosechados en Colombia, ha logrado colarse en los lujosos mercados de Japón, China, Taiwán, Corea del Sur y Estados Unidos. “El mundo del café está evolucionando. Hace 50 años era visto como una mercancía. La gente compraba sin mayor atención a las características y sabores, pero en los últimos 20 a 25 años hay una nueva forma de mirar el café y ahora se ha convertido en un artículo de lujo”, sostiene Boudeman. Según Lamastus, por entre 18 y 20 gramos de su café ganador se pagan de 120 a 140 dólares en Japón, y 100 dólares en China y Estados Unidos. Maduración lenta El café panameño se cultiva en las tierras altas de la provincia de Chiriquí, fronteriza con Costa Rica. Allí, decenas de cafetales son cosechados, en su mayoría, por indígenas ngõbe buglé, que ven aliviada su situación de pobreza durante la recolección. Según los productores, el secreto se debe a que el grano se cosecha en zonas montañosas superiores a 1.600 metros, en las faldas del volcán Barú, en un microclima frío y lluvioso entre los dos océanos cercanos. Las bajas temperaturas durante la cosecha, entre diciembre y abril, la persistente lluvia y la neblina hacen que el grano de café geisha, originario de Etiopía, madure más lentamente, lo que hace resaltar su dulzura y sabor. Este café se cultiva por encima de los 1.600 m, en zonas montañosas y lluviosas de la provincia de Chiriquí, fronteriza con Costa Rica, y en su mayoría lo cosechan indígenas ngõbe buglé. Foto: AFP (Le puede interesar: Claves para ser un experto a la hora de comprar y preparar café) “El geisha tiene un sabor muy fuerte, eso es lo que le gusta a la gente de afuera”, indica Cirilo Montezuma, indígena ngõbe buglé y catador de café. Su sabor se caracteriza por delicados aromas florales de cítricos, jazmín, orquídea, y sabores frutales de melocotón, pera, durazno, naranja y chocolate, entre otros. Tras oler el grano molido, olfatearlo con agua y probarlo en sorbos cortos y secos, el coreano Mike Seong, director de Jemi Coffee, toma nota del aroma, fragancia y sabor. Durante 10 años ha sido importador en este rubro y ha viajado por una decena de países analizándolo. “El café de Panamá tiene un aroma bello, profundo y elegante”, describe. “Estar entre el océano Pacífico y el Atlántico genera una condición y un clima muy especial” a favor del geisha panameño, señala la empresaria coreana Jungmin Lee tras la cata. Lamastus prevé que en los años por venir su café alcanzará en la subasta el mismo precio que el récord anterior, “o quizás más alto”. Es un producto de lujo, y muy cotizado. JUAN JOSÉ RODRÌGUEZ AFP BOQUETE (PANAMÁ)
Traditional Leader Openly Criticizes Mnangagwa Spread the love Chief Mathema, a traditional leader in Gwanda has criticised president Emmerson Mnangagwa’s administration for repealing the Indigenisation Act saying the move robbed communities of shares from resources extracted from their areas. The Act was repealed after some analysts said that it was scaring away investors who were now opting for other countries with fewer demands. Chief Mathema asserts that the move promotes looting of national resources. He said: The repeal of the Indigenisation Act put in place by Mugabe’s regime has sent CSOTs into extinction. We have decided to form an association to share ideas on how we can survive now that we no longer have the government support and that of companies which are looting our resources. The Indigenisation Act had resulted in the establishment of community share ownership trusts to ensure that the indigenous communities benefited from national resources with minerals topping the agenda. Zimbabwe was not the first country to have such a policy as the USA, China, France, Italy, Brazil, Singapore, South Korea, Japan, Italy, Taiwan and South Africa still have such policies in various forms which might not be as direct as the compulsory 51/49 shareholding adopted by Zimbabwe.-The Standard Share this: Tweet Like this: Like Loading...
1
Según el balance global actualizado este lunes a las 8.30 horas por la Universidad Johns Hopkins, la pandemia del nuevo coronavirus se ha extendido por 177 países y territorios, dejando un total de 723.700 personas contagiadas y 34.018 víctimas mortales.El número de personas que han conseguido curarse de COVID-19, la enfermedad generada por el coronavirus, asciende a 152.042, la mayoría de ellas en China (75.911).Los cuatro países más afectados por la pandemia (Estados Unidos, China, Italia y España) suman más de 402.000 casos, lo que representa más de la mitad del total de personas contagiadas con el virus en todo el mundo.El ritmo de crecimiento de la pandemia del nuevo coronavirus se ha acelerado de forma muy pronunciada en las últimas semanas. Desde que comenzó el brote en la ciudad de Wuhan en noviembre de 2019 hasta que se registraron los primeros 100.000 casos transcurrieron 67 días, mientras que la cifra de 200.000 positivos se alcanzó once días después y la de 300.000 solo cuatro días más tarde.Los 400.000 casos se superaron el martes, tres días después de que el sábado se llegara a la cifra de 300.000 positivos en todo el mundo, y este jueves la pandemia superó los 500.000 casos, impulsada en buena parte por el crecimiento de contagios en Estados Unidos. Los 600.000 positivos se superaron el sábado y este lunes se ha alcanzado y superado la cifra de 700.000 personas contagiadas.Estados Unidos, que desde el jueves pasado es el país más afectado por número de casos, ha sumado 19.400 casos en las últimas 24 horas y contabiliza un total de 143.025 personas contagiadas y 2.514 víctimas mortales.El gigante norteamericano lleva cuatro días seguidos registrando más de 17.000 casos nuevos por día. Esos incrementos diarios son superiores que la cifra más alta de contagios registrada por China en la peor fase de la pandemia, cuando en febrero marcó el récord de más de 15.000 positivos en un día.ITALIA SE APROXIMA A LOS 100.000 CONTAGIADOSLa cifra de contagios contrasta con los datos de personas curadas, que asciende actualmente a 4.856. Frente al rápido ascenso de Estados Unidos, Italia se mantiene como el segundo país más afectado por número de casos, con 97.689 personas contagiadas, y el primero en número de víctimas mortales, con 10.779 muertos. El número de personas recuperadas se eleva a 13.030.China se sitúa como tercer país más afectado, con 82.152 casos, 3.308 fallecidos y 75.911 personas curadas. España se mantiene como el cuarto país más afectado, a menos de 2.000 contagios de China, con un total de 80.110 personas contagiadas, 6.803 víctimas mortales y 14.709 personas recuperadas, según los datos actualizados a las 8.30 horas, a la espera de que el Ministerio de Sanidad español actualice el balance el lunes.ESPAÑA PODRÍA SUPERAR ESTE LUNES A CHINA EN NÚMERO DE CASOSDe acuerdo con el ritmo de crecimiento de casos diarios, la previsión es que España supere este lunes a China y se convierta en el tercer país más afectado por la pandemia del coronavirus, teniendo en cuenta que el gigante asiático ya ha actualizado su balance.España superó el martes a China en número de fallecidos por el coronavirus y es el segundo país con más víctimas mortales después de Italia.Alemania es el quinto país más afectado, con 62.435 casos, 541 fallecidos y 9.211 personas curadas. Francia se sitúa como el sexto país en número de casos, con 40.723 personas con coronavirus, 2.611 fallecidos y 7.226 personas curadas.Irán sigue a continuación, con 38.309 casos, 2.640 muertos y 12.391 personas recuperadas, seguido por Reino Unido, que escala hasta la octava posición, con 19.784 personas contagiadas, 1.231 fallecidos y 151 personas recuperadas. Suiza queda en novena posición, con 14.829 personas contagiadas, 300 fallecidas y 1.595 recuperadas.El décimo puesto de la clasificación corresponde a Países Bajos, que supera la barrera de los 10.000 casos, con un total de 10.930 personas contagiadas, 772 muertos y 253 personas recuperadas. Bélgica se queda en el puesto undécimo, con 10.386 personas con coronavirus, 431 víctimas mortales y 1.359 personas dadas de alta.Corea del Sur, que durante semanas fue el segundo país más castigado por el coronavirus después de China, baja hasta la duodécima posición, con 9.961 positivos, 158 muertos y 5.528 personas curadas. Turquía, por su parte, contabiliza 9.217 personas contagiadas, 131 muertos y 105 personas recuperadas, seguida por Austria, con 8.788 positivos y 86 muertos.Canadá registra un total de 6.320 casos de coronavirus y 64 víctimas mortales, mientras que Portugal contabiliza 5.962 positivos y 119 fallecidos. Por encima de los 4.000 casos se sitúa Noruega, Brasil, Israel y Australia, mientras que Suecia supera la barrera de los 3.000 contagiados.República Checa, Irlanda, Dinamarca, Malasia y Chile registran más de 2.000 positivos y por encima del millar de casos están Luxemburgo, Ecuador, Japón, Polonia, Rumanía, Pakistán, Rusia, Tailandia, Filipinas, Arabia Saudí, Indonesia, Sudáfrica, Finlandia, Grecia, India e Islandia.
Till Tuesday afternoon, India reported more than 1,400 cases of novel coronavirus and over 40 deaths | PTI phot for representation The number of novel coronavirus cases crossed the 1,000-mark in India on Sunday. According to the database prepared by Johns Hopkins University, India is now among 44 countries in the world where the number of Covid-19 cases are above 1,000. Till Tuesday afternoon, India reported more than 1,400 cases of novel coronavirus and over 40 deaths. The Ministry of Health and Family Welfare had on Monday said 100 people have been cured or discharged. Incidentally, it took 15 days for the number of novel coronavirus cases in India to go from 100 to 1,000. In Turkey, it took only four days. India Today Data Intelligence Unit (DIU) scanned daily situation reports on novel coronavirus published by the World Health Organization (WHO) and found that the speed at which the number of confirmed cases rose from 100 to 1,000 has been relatively slower in India compared to the most affected countries. DIU divided the data into three categories on the basis of speed at which Covid-19 cases jumped from 100 to 1,000. CATEGORY 1 - LESS THAN A WEEK There was a total of six countries where the number of confirmed novel coronavirus cases rose from 100 to 1,000 in less than a week. Covid-19 cases in Turkey jumped from 100 to 1,000 in a matter of four days. On March 19, Turkey crossed the 100-mark, and by March 23, the number of cases had crossed the 1,000-mark. Turkey is followed by China, the epicentre of the pandemic. In China, the number went from 100 to 1,000 in just five days. On January 19, the country crossed 100 cases, and by January 24, it went above 1,000. Iran too witnessed a jump from 100 to 1,000 cases in five days. Italy, where the death toll due to Covid-19 is the highest in the world, saw the 100 to 1,000 jump in six days. As of Tuesday afternoon, Italy registered more than 11,000 deaths and over one lakh infections due to the novel coronavirus. South Korea, which has been able to 'flatten the curve' of novel coronavirus witnessed the 100 to 1,000 jump in six days. Ecuador, which crossed the 100-mark on March 19, is the only South American country to have witnessed this jump in six days. At present, Ecuador has more than 1,900 confirmed cases of novel coronavirus. CATEGORY 2 - SEVEN TO 10 DAYS More than half the countries with more than 1,000 Covid-19 cases come under this category. There were a total of six countries where the number of novel coronavirus cases jumped from 100 to 1,000 in seven days. Spain, which recently overtook China's tally of Covid-19 cases, had crossed the 100-mark on March 3. By March 10, this number jumped beyond 1,000. As of Tuesday afternoon, Spain registered more than 87,000 cases of novel coronavirus and 7,000 deaths - the second highest in the world after Italy. Other countries that witnessed the 100 to 1,000 jump in seven days include Germany, France, Switzerland, Portugal and Luxembourg. Russia, Brazil and Austria took eight days each to jump from 100 to 1,000 Covid-19 cases. There were 13 countries that witnessed the 100 to 1,000 jump in nine days. This includes the United States, which presently has the highest number of positive novel coronavirus cases at more than 1.45 lakh. Other countries that registered the jump in nine days include the United Kingdom, Belgium, Netherlands, Canada, Israel, Norway, Czechia, Ireland, Denmark, Chile, Pakistan and South Africa. In Malaysia and Sweden, this jump took place in 10 days. CATEGORY 3 - MORE THAN 10 DAYS There was a total of 12 countries where the jump in Covid-19 cases from 100 to 1,000 took more than 10 days. Japan, which registered more than 1,900 cases of novel coronavirus as of Tuesday afternoon, took the longest for the jump - at 29 days. Following Japan are India, Greece, Iceland and Finland; these countries took 15 days for the jump. According to WHO reports, India had crossed the 100-mark on March 15 and the 1000-mark on March 30. The 100 to 1,000 jump took 14 days in the Philippines; and 12 days in Romania, Saudi Arabia and Indonesia. In Australia, Poland and Thailand, this jump took place in 11 days. Interestingly, most of these countries had announced a complete national lockdown relatively earlier than the countries where the virus is on a rampage. Barring Australia, all the 10 countries where Covid-19 cases witnessed a slow rise, have less than 2,000 confirmed cases each. Nearly 60 per cent countries in Category 3 have less than 1,500 cases.
2
Ann Sullivan, creadora de la animación de La Sirenita y El Rey león, falleció a los 91 años de edad, or coronavirus en el asilo de ancianos que brinda servicio a los miembros de la industria estadounidense del cine y la televisión, la Motion Pictures and Television Found, en Los Ángeles. Bob Beitcher, CEO de la Motion Pictures and Television Fund, envió un emotivo mensaje por el fallecimiento de la artista del dibujo. “Ann Sullivan fue una mujer extraordinaria y resistente que persiguió su sueño de vivir en California y trabajar en Walt Disney hasta alcanzarlo. Cumplió su sueño y tuvo éxito gracias a su esfuerzo y perseverancia. Hay días buenos y días malos. Este fue uno de los días malos. Solo espero que haya algo más después de atravesar el túnel”, dijo. Beitcher reiteró el compromiso del MPTF para atender a los pacientes que han dado positivo al coronavirus y aseguró que están preparados para ello. “Tenemos personas que trabajan muchas horas bajo condiciones estresantes brindando no solo una atención increíble, sino una comunicación constante con los miembros de la familia. La industria puede estar orgullosa de habernos apoyado a lo largo de los años, así que nosotros podemos proveerles de cuidados a los más vulnerables, y en algunos casos, apoyarlos en el final de sus vidas con gentileza y transiciones dignas”, indicó. Otros 13 habitantes y 9 miembros del staff han sido diagnosticados positivo en coronavirus en la casa de retiro que es el hogar de 250 residentes que trabajaron durante muchos años en la industria del entretenimiento, reseñó Infobae. Una hija de Sullivan indicó que la dibujante falleció unos días después de haber cumplido 91 años. La artista estudió en el Art Center College and Design, en Pasadena, e ingresó a Disney Studios en el año 1950, como bocetista en el laboratorio de pintura. Sin embargo, al poco tiempo abandonó su labor en el emporio de Mickey Mouse para formar una familia. En 1973 volvió al mundo de la animación, esta vez al involucrarse en los estudios de Hanna-Barbera, donde duraría un corto período para volver de lleno a Disney. Allí se instaló en el Departamento de Tinta y Pintura. Con el paso del tiempo formó parte de algunas de las producciones más representativas de la era contemporánea como El rey león y La Sirenita. Otros emblemáticos trabajos en la destacada trayectoria de Ann Sullivan fueron las cintas Pocahontas, Hércules, Tarzán, Oliver y su pandilla, Fantasía 2000 y Las locuras del emperador.
Disney animator Ann Sullivan, who is credited with drawing The Little Mermaid, The Lion King, Hercules, Tarzan, Lilo and Stich and Home on the Range, has died from Covid-19 aged 91. Tributes have been paid to the trailblazing artist who took on the challenge late in her career of changing over to computerised animation production. Sullivan died in a Los Angeles nursing home, specifically for people who worked in the media world, where two others have also died of Covid-19. Sullivan, originally from Fargo, North Dakota, followed in her sister Helen's footsteps by moving to California. After studying at the Art Center in Pasadena, she landed a job at Walt Disney in the animation paint lab in the early 1950s. She then worked with Hanna Barbera and went back to Disney. Speaking to online entertainment site Deadline, her daughter said: "Her whole life, she was late for everything. She was fastidious about her appearance and insisted that she wouldn’t leave her room unless her ‘eyebrows and lipstick’ were on. Ann loved Casino Day at (her home) but wasn’t a big fan of bingo!" "This past Friday was Ann’s 91st birthday. Throughout the day, the incredible MPTF staff helped her connect with family and friends through Facetime so everyone could express their love and admiration for her. "My mom had a great sense of humor, was extremely positive, and touched everyone who was lucky enough to meet her. She loved to have a good time." Tributes from the animation world have been paid to the artist on social media. Ann Sullivan is credited as S. Ann Sullivan on IMDb, and she's credited on a number of Disney Renaissance classics, such as The Lion King and The Little Mermaid. Inking and painting was, even in the 90s, a valuable if easy-to-miss part of the animation process. Sad, sad story. — Josh Spiegel (@mousterpiece) April 14, 2020 RIP, Disney cel paint artist Ann Sullivan, who has died from coronavirus complications at age 91. Her credits included The Little Mermaid, The Lion King, Hercules, Tarzan, Lilo & Stitch, Fantasia 2000, and Home on the Range. — CartoonBrew.com - Animation News (@cartoonbrew) April 14, 2020
4
El Olympique Lyonnais exigirá millones de euros en daños por haber sido privado de participar en competiciones europeas por vez primera en un cuarto de siglo, tras la decisión de poner fin a la temporada en la Ligue 1, dijo el presidente del club, Jean-Michel Aulas. AGENCIAS La Liga Francesa (LFP) anunció el jueves el fin de la campaña 2019-20 por la crisis del COVID-19, lo que hizo que el Lyon acabara séptimo, fuera de las posiciones que le darían una plaza en competiciones europeas la próxima temporada. Como algunos equipos habían jugado 27 partidos y otros 28, la LFP elaboró las clasificaciones finales de acuerdo a un índice de desempeño: la cantidad de puntos por partido comparado con los historiales en enfrentamientos cara a cara. “Es una gran oportunidad perdida que tiene un valor financiero por decenas de millones de euros, que serán reclamados en daños”, dijo Aulas, cuyo equipo ganó la Ligue 1 entre 2002 y 2008 y llegó a semifinales de la Liga de Campeones en 2010, en el periódico local Le Progres. Aulas argumentó que la temporada podría haber finalizado con unas eliminatorias a puerta cerrada en agosto y que el método con que se hizo el ranking es discutible. “Creemos que estas clasificaciones son ilógicas. No quiero destacar a ningún club por encima de otro, pero Niza jugó en casa más que nosotros y se enfrentó al Paris St Germain (PSG) una sola vez, mientras que nosotros jugamos dos”, explicó. Lyon marchaba séptimo tras 28 encuentros, con 40 puntos, 10 por debajo del tercero, Stade Rennais, que se quedó con el último puesto clasificatorio para la Liga de Campeones. El PSG se quedó con el título y el Olympique de Marsella, segundo, se aseguró el pase directo a la fase de grupos de la Champions. “En los 10 últimos años, el OL (Olympique Lyonnais) alcanzó al menos en tres ocasiones al segundo clasificado a pesar de haber ido más de 10 puntos por detrás”, dijo Aulas. Lyon, que ha participado en competiciones europeas desde 1995-96, sigue con vida aún en la Liga de Campeones de este año. Venció a la Juventus por 1-0 en la ida de octavos de final y podría jugar aún el torneo la próxima temporada si se completa y lo gana. Igualmente podría disputar la Liga Europa si gana la Copa de la Liga. Debe enfrentarse al PSG en la final, pero aún debe reprogramarse y la LFP dijo el jueves que podría jugarse a puerta cerrada a principios de agosto.
'They are robbing us' - Lyon president Aulas criticises Ligue 1 for ending season early amid coronavirus The French club look set to miss out on European football for the first time in 23 years after the 2019-20 campaign was abandoned due to Covid-19 Lyon president Jean-Michel Aulas says the club have been "robbed" of the chance to play for European football and says the decision of Ligue 1 to end the season early and award final placings on a points-per-game basis is unfair. After the announcement by French prime minister Edouard Philippe that no football could take place before September, the league governing body (LFP) confirmed on Thursday that the season was over and that the championship and European places would be awarded via points per game. This means Paris Saint-Germain are awarded a third successive Ligue 1 title, while Marseille and Rennes take the other two Champions League places. Lyon, meanwhile, finish seventh, outside of the European places, meaning they look set to miss out on continental football for the first time since 1997. They only way they can qualify is if the Coupe de la Ligue resumes - they face PSG in the final - or the Champions League starts again, with OL trailing Barcelona 1-0 after the first leg of their aborted last-16 tie. The club announced on Thursday night they are considering legal action against LFP over their decision to end the league, which they claim has been taken too hastily and contravenes UEFA's stance that qualifying places should be awarded on "sporting merit". They claim the league should be finished in a series of play-offs to end the season. These claims were echoed by president Aulas, who said that the differences in fixtures between clubs meant they had played tougher games than some of those who finished above them, and also criticised the French football federation (FFF) for showing a lack of leadership. Speaking to French newspaper Le Progres, Aulas said: “We contest this decision on three points. The stoppage of the league was decided by the LFP based on a certain number of pieces of information that were not decreed by the French government, notably with the recent statements from the minister for sport [Roxana Maracineanu], on being able to play behind closed doors and in front of less than 5,000 people. "We find that the LFP moved very quickly to stop the league. We put together a number of other scenarios, with playoffs that could have interested a number of TV broadcasters. "I don’t want to attack one club more than another but Nice [who finished fifth] played more home games than us and played PSG once, while Lyon played them twice. "This is not a decision without consequences, like for the amateur clubs. There are considerable things at stake. Over the course of the last 10 years, Lyon made up ground at least three times on the second placed side when there was a situation of being more than 10 points behind them. "This is robbing us of an opportunity that is very significant, of high value. We are going to claim damages, that are worth several dozen million Euros. “Noel Le Graet has to face the consequences as president of the FFF. His management here was poor. There were poorly thought-out decisions. "The relationship with the TV broadcasters was surprising. The governance during this period was questionable, almost all the presidents of the clubs think that. There are a number of things that should not have happened and we will not be leaving it there.”
4
Luz verde al ingreso mínimo vital. El Gobierno ha aprobado en su Consejo de Ministros extraordinario de este viernes la primera renta mínima de carácter estatal en la historia de España. La prestación aspira a llegar a 850.000 familias en situación de pobreza extrema y su cuantía oscilará entre los 462 euros y los 1.100 euros, por hogar. La ministra portavoz, María Jesús Montero, el vicepresidente segundo, Pablo Iglesias, y el ministro de Inclusión, José Luis Escrivá, han presentado públicamente la medida, oficializando la última capa pendiente de ese "escudo social" frente a la emergencia de la covid-19. El Ejecutivo hace efectivo así una medida que lleva preparando durante los dos últimos meses y que no ha estado exenta de pugnas internas en el seno del Gobierno de coalición. Coronavirus en Córdoba | Últimas noticias en directo Ya es oficial, se podrá solicitar desde el 15 de junio y su cobro, una vez tramitado, será retroactivo desde el 1 de junio. "Es el mayor avance en derechos sociales en la historia de España, desde la aprobación de la ley de dependencia", ha declarado Iglesias. Tras el refuerzo de la protección social de los ertes, las prestaciones especiales de cese de actividad para los autónomos y los subsidios para colectivos vulnerables como las trabajadoras del hogar o los trabajadores temporales despedidos, desde este viernes entra en vigor el ingreso mínimo vital. Esta prestación persigue llegar a parte de aquellos que hasta ahora se habían visto excluidos del "escudo social" habilitado por el Gobierno ante la pandemia. Los más vulnerables de entre los 12,3 millones de personas en España (el 26,1% de la población) que viven en riesgo de pobreza o exclusión social; según los últimos datos del INE referentes al 2018. España, la cuarta economía de la Unión Europea, registraba hasta el 2018 la séptima tasa de pobreza más alta de entre los estados miembros. "No hay libertad si no se llega a final de mes", ha declarado Iglesias. El nuevo ingreso mínimo vital se focaliza en los hogares con una carencia material más extrema, es decir, aquellos que viven con unos ingresos equivalentes a un tercio del salario más frequente en España. Lo que vendrían a ser cerca de 230 euros mensuales. La prestación presentada este viernes por Montero, Iglesias y Escrivá se marca como objetivo sacar de la pobreza extrema al 75% de los invididuos que en ella viven, lo que se traduce 2,3 millones de personas repartidas en 850.000 hogares. 160.000 de estos monoparentales, mayoritariamente sustentados estos por mujeres. Un "impacto extraordinario" sobre la pobreza en España, según ha calificado Escrivá. Para ello, el Gobierno ha habilitado un gasto anual de algo más de 3.000 millones de euros y su intención es comenzar a efectuar los primeros pagos ya en el mes de junio, de oficio para aquellas personas que ya perciben una prestación por hijo a cargo. El Ejecutivo liderado por Pedro Sánchez acelera ante la actual crisis del coronavirus una medida que formaba parte de su programa de Gobierno para la presente legislatura, pero que la emergencia sanitaria y social ha obligado a acelerar. ¿Cuáles son los requisitos para cobrarla? Los potenciales beneficiarios del nuevo ingreso mínimo vital serán aquellas que tengan unas rentas que oscilen como máximo entre los 5.538 y los 12.184 euros. Para dicho cálculo, la Seguridad Social tendrá en cuenta los ingresos que anualmente percibe la persona que lo solicita y si esta tiene algún patrimonio, excluyendo la vivienda habitual y restando las deudas pendientes de pago. Para determinar los ingresos del solicitante, la Seguridad Social tendrá en cuenta los ingresos declarados en el año anterior o estableciendo una media de los meses del año presente, para no excluir a aquellos solicitantes que hayan perdido sus ingresos ante eventualidades como la actual pandemia. Para presentar la solicitud, los ciudadanos deberán preferentemente dirigirse a la sede electrónica Seguridad Social; aunque más adelante se habilitarán los cauces presenciales. Ante dicho organismo deberá acreditar la edad del solicitante y de sus familiares cohabitantes, así como el tiempo de residencia en el país. La Seguridad Social gestionará el resto de variables, según ha explícitado el vicepresidente Iglesias, para evitar así generar un "laberinto burocrático". Complementaria a nivel autonómico Si bien el ingreso mínimo vital será la primera renta mínima a nivel estatal en la historia de España, en las comunidades autónomas ya existían prestaciones similares. A partir del real decreto que publique, presumiblemente, este sábado el BOE; el ingreso mínimo vital pasará a ser la base sobre la que se edifiquen el resto de prestaciones. Es decir, todos los españoles tendrán derecho a acceder a los mínimos establecidos por la nueva prestación presentada este viernes. Y si las comunidades, en base a esos mínimos, quieren mantener o desplegar sus propias prestaciones, podrán complementar el ingreso mínimo con fondos propios. Algunas autonomías, como el País Vasco y Navarra, ya han pactado con el Gobierno la descentralización de esta nueva prestación y que sean sus administraciones las que gestionen todo el proceso. En Catalunya, la Generalitat está estudiando como articular la Renta Garantida de Ciutadania y el nuevo ingreso mínimo vital.
By Damon Mitchell • 16 April 2020 • 8:59 Photo of Angeles Muñoz, the mayor of Marbella. Credit: [email protected]_Marbella Spain’s Minister of Social Security discusses social aid for families and ERTE for the workforce affected by the worldwide Coronavirus pandemic. SPAIN’S Minister of Social Security, José Luis Escrivá, announced this Wednesday that the government are soon to approve the new minimum income for the most vulnerable families. Sources close to the second vice president, Pablo Iglesias, explained that on Tuesday they agreed with the President, Pedro Sánchez, to approve the new minimum income in May. Escrivá explained that the new social aid will benefit about 100,000 single-parent households. The minister stressed that it is “absolutely” necessary to advance this income “to avoid the most vulnerable suffering.” The plan will take the “best incentives that exist in Europe” and will involve itineraries for inclusion in the labour market, as they also exist in the income of the Basque Country. In recent weeks there had been a tug of war between Escrivá and Iglesias on account of the minimum income. The Minister of Social Security worked from the beginning of the legislature on an aid that was structural, analysed the different options and wanted to coordinate it with the autonomous communities, which are competent and have already deployed some similar aid. Iglesias, for his part, wanted to advance it due to the extraordinary situation caused by the Coronavirus crisis. Escrivá did not specify the total cost of the measure for public coffers, nor how many residents could benefit. “It will not be an individual benefit but will put the emphasis on households and will differ according to the structure of these households,” he said. The minister assured that this income will reduce extreme poverty “in very high numbers” and that the municipalities will be decisive in its management. Escrivá also announced that there are already almost four million workers affected by ERTE. It is, he said, 16 per cent of the entire workforce, reflecting the size of the impact the economy has suffered as a result of the pandemic. Escrivá specified that almost two million people affected by ERTE are already collecting unemployment benefits. And another two million workers will start collecting it in May when all files are registered. The minister insisted that these are “unprecedented measures, which are very extensive and that will be able to protect the incomes of more than six million people.” The head of Social Security specified that of the nearly 6.3 million people who receive aid in this crisis, about four million will receive unemployment benefit for having been affected by ERTE, another 1.4 million will be self-employed and about 900,000 workers, most of whom are temporary, have lost their jobs and will receive unemployment benefits.
2
El gobierno de Donald Trump anunció un millonario paquete de rescate a las aerolíneas estadounidenses, uno de los sectores más afectados por el coronavirus. El rescate fue anunciado por el Departamento del Tesoro, que no precisó el monto de la ayuda, aunque medios de ese país sostienen que la suma asciende a unos 25 mil millones de dólares. El objetivo es que las compañías puedan afrontar el pago de los salarios, en un sector que emplea a más de 750 mil personas, además de evitar consecuencias mayores como la quiebra de las empresas. En Estados Unidos no hay prohibición de vuelos internos, aunque sí hubo una baja de los servicios porque la cantidad de pasajeros se redujo drásticamente y muchos vuelos circulan casi vacíos, lo que genera un impacto muy fuerte en las compañías. Algunas aerolíneas están ofreciendo a sus empleados licencias con el pago de una parte del salario. Las aerolíneas incluidas en el acuerdo anunciado por el Departamento de Tesoro son American Airlines, Delta Air Lines, United Airlines, Alaska Airlines, Allegiant Air, Frontier Airlines, Hawaiian Airlines, JetBlue Airways, SkyWest Airlines y Southwest Airlines. American Airlines, por ejemplo, recibirá 5.800 millones de dólares, mientras que Southwest Airlines recibiría algo más de 3000 millones. En el caso de AA, además aplicará para un préstamo del Tesoro por otros 4.750 mil millones. Este dinero sale del paquete de estímulo económico de 2,2 billones de dólares pactado y aprobado a finales del pasado marzo por la Casa Blanca y el Congreso, el mayor de la historia de Estados Unidos. Trump firmó el rescate histórico contra el coronavirus por USD $2.2 billones El secretario del Tesoro, Steven Mnuchin, dijo que el programa "apoyará a los trabajadores estadounidenses y ayudará a preservar la importancia estratégica de la industria de las aerolíneas, al tiempo que permitirá una compensación adecuada a los contribuyentes". Mnuchin también detalló que siguen las negociaciones para ampliar el acuerdo con aerolíneas de pasajeros de menor tamaño y con empresas de transporte de mercancías. Según el paquete de estímulo económico, las empresas privadas que reciban las ayudas del Gobierno deberán mantener el 90 % de la plantilla que tenían a fecha del 24 de marzo y restablecer, una vez pase el estado de emergencia, el 90 % de la plantilla que tenían a 1 de febrero. Los empleados deberán mantener su sueldo íntegro. Las compañías también deberán compensar al Gobierno con parte de su propiedad a través de participaciones patrimoniales o con deuda prioritaria.
Treasury Secretary Steven T. Mnuchin confirmed in a statement on Tuesday that Alaska Airlines, Allegiant Air, American Airlines, Delta Air Lines, Frontier Airlines, Hawaiian Airlines, JetBlue Airways, United Airlines, SkyWest Airlines and Southwest Airlines intend to participate in the Payroll Support Program. “This agreement will fully support airline industry workers, preserve the vital role airlines play in our economy and protect taxpayers,” President Trump said at a White House press conference Tuesday. “Our airlines now are in good shape and they will get over a very tough period of time that was not caused by them.” The airline bailout is part of a government $2.2 trillion economic relief package, called the Coronavirus Aid, Relief, and Economic Security Act (CARES Act). Airlines will receive $25 billion in payroll support and another $25 billion in loans will be distributed to passenger airlines and $10 billion in grants and loans will go to cargo airlines and aviation contractors. Airline who that accept the allotted funds in the package meant for employees are prohibited to make staff or pay cuts Sept. 30, 2020, at which point the airlines hopes demand for travel will be back up. Negotiations over the bailout became contentious when the Treasury insisted that larger airlines repay at least a portion of the bailout funds through a loan program, according to the New York Times. The final deal establishes that the package will be structured as part grant part loan. Mnuchin told airlines that 30 percent of the assistance would need to be repaid over a period of 10 years. The Times noted that the outcome is a major compromise as “airlines were seeking grants with no repayment and the administration preferred loans.” David McNew/Stringer via Getty As part of the financial assistance, the Treasury will be able to take stock in airlines that receive the grants. Delta Air Lines will receive $5.4 billion in direct payroll support, and a $1.6 billion loan, CEO Ed Bastian told employees in a memo on Tuesday. Southwest will receive $3.2 billion, including $2.3 in payroll support and almost $1 billion in loans, according to a press release. American Airlines is slated to receive $5.8 billion as part of the deal, according to The Times, with $4.1 billion coming from payroll support. The airline also plans to request an additional $4.8 billion loan from the Treasury Department. “The payroll support program recognizes the extraordinary dedication of our entire team, and importantly, sustains the critical air service being provided by our front-line team members,” Doug Parker, chief executive of American Airlines, said in a statement. https://www.travelandleisure.com/airlines-airports/us-airlines-bailout-cares-package?did=512840-20200415&utm_campaign=just-in_newsletter&utm_source=travelandleisure.com&utm_medium=email&utm_content=041520&cid=512840&mid=32373469243
4
- + Jorge Ávila / La Voz de Michoacán Morelia, Michoacán. El reciente caso de la niña Fátima Cecilia vuelve a poner sobre la mesa la necesidad de reforzar los mecanismos de protección a los niños y las niñas, que son el sector más vulnerable frente a la violencia. PUBLICIDAD En torno al feminicidio de Fátima, se dio a conocer que Giovana se la llevó de la escuela para entregársela a Mario, su pareja sentimental, quien quería una “novia”, y por esa razón ya había amenazado a la mujer con abusar sexualmente de las hijas de ambos, así lo contó Irma Reyes Castañeda, tía de Mario N. que denunció a la pareja al enterarse por las noticias de lo que habían hecho. “(Mario) quería una niña para hacerla su novia para toda la vida, quería un regalito o iba a agarrar a una de sus hijas, que no me iba a dejar entrar si no le llevaba una niña, y él estaba en la casa con mis hijas, dijo le hacía con la lengua…”, le contó la mujer a la tía de su esposo. La tía le preguntó a Giovana: “¿Tú estabas presente?, y me dijo que sí, ¿lo permitiste? ‘Es que le tengo mucho miedo, cuando vimos que ya estaban buscándola, la matamos’”. PUBLICIDAD El 15 de febrero, la pareja y sus tres hijos pequeños llegaron a Isidro Favela, al ejido de Tlazala, en el Estado de México, donde la vivía la tía de Mario, quien, sin saber lo que había ocurrido, les ofreció un cuarto por unos días, y al enterarse de los hechos decidió denunciarlos. Los tres hijos de la pareja quedaron bajo custodia de la tía Irma. Contenidos relacionados Niñas, infancia victimizada Según Mario Arroyo, investigador por parte del laboratorio de ideas mexicano Early Institute, las niñas mexicanas que sufren abusos sexuales suelen ser invisibles para las autoridades, pues se carece de información que permita documentar este delito y mejorar las estrategias para prevenirlo. “Se necesita incluir la modalidad infantil en el registro del abuso sexual, así como el género de la víctima y la entidad federativa donde fue agredida. Además, es necesario conocer indicadores sobre los presuntos delincuentes presentados y sentenciados”, señaló. Además, el Early Institute ha alertado sobre la necesidad de que se vigile desde el sector salud esta forma de violencia, de tal manera que los datos de las autoridades encargadas de la seguridad pública y procuración de justicia se crucen con los registros del sector salud a fin de tener información más puntual y precisa para atacar la problemática de la violencia sexual contra menores de edad. El año pasado, la organización elaboró un diagnóstico sobre la violencia sexual contra la niñez en México. En el estudio se encontró que de 641 mil 417 hospitalizaciones de personas menores de 18 años de las que se tuvo registro en 2015, 309 fueron por abuso sexual infantil. De esos casos, el 87 por ciento fueron niñas, y de ellas, 43 víctimas tenían entre cero y 5 años de edad. “Estas cifras revelan un dato contundente: la posibilidad de que una niña sea hospitalizada a causa de un abuso sexual es siete veces mayor que la de un niño”, agregó Arroyo. En 2017 se registraron 36 mil 158 delitos sexuales, de los que el 44 por ciento fue de abuso sexual y 9 de cada 10 víctimas son mujeres. El diagnóstico también arrojó que 60 por ciento de los delitos son cometidos en el hogar de la víctima, y 4 de cada 10 víctimas son menores de 15 años. Agresiones sexuales, sin denuncia Según datos recabados en 2019 por la Asociación para el Desarrollo Integral de Personas Violadas (Adivac), en México, 4.5 millones de niñas y niños padecen violencia sexual y sólo se denuncia el 10 por ciento de los delitos, y de las denuncias, sólo 1.5 por ciento de los casos llega a juicio. Además, por cifras del INEGI se sabe que alrededor del 12 por ciento de las adolescentes de entre 15 y 17 años de edad ha sufrido alguna forma de violencia sexual en la escuela, que puede ir desde el acoso hasta las agresiones físicas. En cambio, en el entorno doméstico se cometen 6 de cada 10 actos de violencia sexual, y el 40 por ciento de las víctimas son menores de edad. México, primer lugar en abuso sexual infantil Con base en los datos anteriores, la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE) ubica a México en el primer lugar mundial en delitos sexuales contra el sector infantil. Sin embargo, el Colectivo parta el Maltrato y Abuso Sexual Infantil señala que la cifra es alejada de la realidad, ya que al denunciarse apenas el 1 por ciento de los delitos de esta naturaleza, la cifra negra podría ser mucho mayor. “Estas cifras hablan del grave problema que estamos viviendo a escala nacional. Los principales agresores se encuentran en el seno familiar: padres biológicos, padrastros, hermanos, abuelos, tíos, sobrinos, primos… Los abusadores sexuales están en el seno de nuestras familias”, señaló en su momento la fundadora y directora de este colectivo, Lizzette Argüello Rocha, quien además fustiga que la inoperancia del sistema de justicia penal y civil ha provocado la revictimización de los niños. El enemigo en casa Según un estudio elaborado por el Consejo Ciudadano de la Ciudad de México, los principales agresores sexuales en contra de niñas y niños son familiares, le siguen maestros y después sacerdotes. Según el estudio, el 30 por ciento son abuelos o padrastros, el 13 por ciento, tíos; 11 por ciento, padres biológicos; 10, primos; 8, vecinos; 7, maestros, y 3 por ciento, hermanos. Pero pese a esta problemática, México tiene los presupuestos más reducidos destinados al combate a este flagelo, puesto que solamente el 1 por ciento de los recursos para la atender a la infancia está enfocado a la prevención y protección contra el abuso sexual y la explotación, según el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). Por otro lado, en la “Encuesta de cohesión social para la prevención de la violencia y la delincuencia”, el Instituto Nacional de Estadística y Geografía registra que el delito de violación alcanza a mil 764 niñas, niños y adolescentes por cada 100 mil menores y adolescentes en un rango de edad de los 12 a 17 años, mientras los tocamientos ofensivos y manoseos llegan a 5 mil 089 casos por cada 100 mil menores y adolescentes. Como ya se dijo, en el hogar es donde ocurre el 60 por ciento de las agresiones, y 4 de 10 son contra menores de 15 años. Durante la adolescencia, de los 12 a los 17 años, las víctimas sufren agresiones sexuales el 80 por ciento de las veces ya en entornos sociales, como la vía pública, la escuela o fiestas. Cuando los niños pequeños denuncian actos sexuales de adultos en su contra, están diciendo la verdad en 93 por ciento de las ocasiones. Cuando hay manipulación de alguno de los padres por casos de divorcio, la falta de veracidad alcanza un 30 por ciento. Sin embargo, en los procesos legales se desestima la declaración de los menores de edad por considerar que mezclan fantasía. Según estadísticas, un agresor violenta a alrededor de 60 personas a lo largo de su vida, han calculado especialistas que trabajan con detenidos por delitos sexuales. En tanto, el 4 de cada 10 agresores fueron violados en su infancia, mientras que uno de cada cinco niños violentados se convierte en agresor cuando crece. Laxo, el marco legal Activistas y especialistas han señalado que el marco legal mexicano aún está en deuda con las víctimas de abuso sexual infantil, y pese al aumento en casos de pederastia, sólo 8 de los 32 estados de la República han tipificado en su Código Penal la pederastia como un delito. Los estados que aún no incluyen este delito son Michoacán, Aguascalientes, Baja California Sur, Campeche, Coahuila, Chihuahua, Ciudad de México, Guanajuato, Hidalgo, Jalisco, Estado de México, Morelos, Nayarit, Nuevo León, Oaxaca, Puebla, Quintana Roo, San Luis Potosí, Sinaloa, Sonora, Tamaulipas, Tlaxcala, Yucatán y Zacatecas. Esto pese a que una de cada 4 niñas y uno de cada 6 niños sufrieron abuso sexual antes de la mayoría de edad, y la mayor incidencia se concentra en Querétaro, Tlaxcala y Chihuahua. Y es que, en el marco legal mexicano, lo que está tipificado es el abuso sexual de niñas, niños y adolescentes, y no como un delito grave, además de que es difícil de comprobar y prescribe en poco tiempo, dado que muchas veces las denuncias se presentan años después de que ocurrió el abuso, cuando las víctimas alzan la voz en su mayoría de edad. Por esa razón, la Comisión de Derechos de la Niñez y de la Adolescencia del Senado de la República presentará en el próximo periodo de sesiones, que arranca en septiembre, un paquete de reformas legales para combatir la situación. Especialistas coinciden en que el abuso sexual contra niñas y niños es un delito con una enorme cifra negra en lo que toca a denuncias, lo que incide en que las autoridades no tengan cifras precisas por el temor de las víctimas a hablar, a la vergüenza ante el riesgo de sufrir escarnio social, lo que conlleva al ocultamiento de los casos. Así, a un niño le toma en promedio 20 años poder hablar de la violación que sufrió, de acuerdo con psicólogos especialistas del tema. Pero los códigos penales de México permiten que este delito prescriba a los 5 o 10 años. Las siguen matando Mientras la atención de los medios y de la opinión pública estaba puesta en el caso de Fátima, la violencia feminicida y asesinatos de mujeres no se detuvieron. En el Estado de México, un joven de 17 años que fue atrapado el miércoles 19 de febrero por haber abusado y asesinado a su hija de apenas 11 meses, quien había sido ingresada a un hospital del municipio Coyotepec por traumatismo craneoencefálico, pero además se detectaron señales de abuso sexual previo y síndrome del niño maltratado, por lo que se abrió la carpeta de investigación por el delito de violación. Ese mismo día fue hallado el cadáver de Karol Nahomi Tobías, de 5 meses de edad, que supuestamente había sido arrebatada de los brazos de su madre el 18 de febrero en Saltillo, Coahuila; sin embargo, ya ante el fiscal, la mujer cayó en contradicciones al declarar y además se tuvo acceso a un video donde se ve a la mujer sosteniendo un bulto entre las manos y dejarlo justo en el lugar donde fue hallado el cadáver de la bebé. Foto: Especial. La madre de Karol es investigada por la muerte de la niña. El martes 18 de febrero, a las 14:30 horas, fue encontrado el cuerpo de una niña de 14 años en Zihuateutla, Puebla, dentro de su propia casa y con señales de haber sido atacada con un arma punzocortante, así como visibles huellas de violencia. Conforme a los medios locales Central y Página Negra, de enero de 2020 con el feminicidio de la niña, suman 23 en Puebla. También ese día, martes 18 de febrero, fue asesinada de varios balazos Bárbara Greco, locutora de radio de La Poderosa, afuera de su casa en Ciudad Juárez, Chihuahua. Su cuerpo fue encontrado sin vida entre las calles 20 de Noviembre y Honduras, en la colonia El Barreal. Aparentemente la mujer de 37 años de edad bajaba de una camioneta tipo pick up cuando fue atacada por arma de fuego, sufriendo una herida mortal en el oído. Las autoridades desconocen el móvil de la agresión, así como el paradero del asesino. Michoacán no se ha quedado al margen en materia de crímenes de odio, asesinato de mujeres y agresiones sexuales contra menores de edad. El martes 18 de febrero, una mujer trans fue encontrada sin vida en la colonia Guadalupe Victoria, de Uruapan. La víctima murió por los balazos que recibió, además de que tenía huellas de tortura. Además, en Morelia se detuvo a Javier R., acusado de abuso sexual contra una niña de 9 años. Él era su instructor de taekwondo, situación que él aprovechó para abusar de ella en reiteradas ocasiones entre marzo y abril de 2019. El 20 de febrero, un sujeto llamado Jaime también fue detenido por el abuso sexual en contra de su hija, de 14 años de edad, el 24 de junio de 2019. En Jacona, el 19 de febrero, un niño de 12 años murió en un hospital luego de que sujetos armados le dispararan desde una camioneta blanca. El chico había buscado refugiarse adentro de una tabiquera y de ahí, los paramédicos se lo llevaron a un hospital, donde más tarde perdió la vida. Aunque en este caso no se trató de una agresión sexual, llama la atención por ser un asesinato cometido al estilo del crimen organizado, que recluta a personas cada vez de menor edad. Foto: La Voz de Michoacán. El menor de 12 años murió en Jacona luego de haber sido atacado a tiros. Pero la saña con la que se asesina a menores de edad tampoco es un hecho aislado. En 2019, 14 niñas fueron asesinadas con arma blanca y 124 con arma de fuego, de acuerdo con los últimos datos del Secretariado Ejecutivo del Sistema Nacional Seguridad Pública. En 2018, unas 18 menores de edad murieron por heridas de arma blanca y 125 por arma de fuego. Lo anterior es sólo un asomo a la realidad que mujeres y niñas enfrentan en México, pues en sólo 5 años prácticamente se incrementó el número de feminicidios. En materia de homicidio doloso contra las mujeres, en 2015 se registraron 193, 169 en 2016, 218 en 2017, 219 en 2018 y 191 casos en 2019. En cuanto al feminicidio, en 2015 se tuvo el registro de 50 casos, 54 en 2016, en 2017 llegó a 66, para subir a 88 en 2018 y cerrar 2019 con 98 feminicidios, un aumento del 96 por ciento sólo en ese periodo. Todo lo anterior según datos del Secretariado Ejecutivo del Sistema Nacional de Seguridad pública. El incremento significativo de crímenes en el grupo etario de niñas y adolescentes de cero a 17 años se ha disparado, y el asesinato de Fátima es una lamentable evidencia. En las cifras oficiales que reporta el SESNSP no hay un solo mes durante 2018 y 2019 en el que no se haya cometido algún delito contra menores de edad. Finalmente, en la República Mexicana, el peligro feminicida no sólo está presente en la vía pública, pues las agresiones a mujeres y niñas también se dan en sus propias casas, en el entorno próximo y muchos de ellos son perpetrados por familiares o conocidos, en estos casos el castigo para los feminicidas es hasta cierto punto laxo, y hay que considerar que en muchos de ellos se censura, criminaliza y revictimiza a la propia víctima.
Leer en español On Wednesday, the National Guard launched the first stage for the protection of 84 Mexican Institute of Social Service (IMSS) hospitals in the country to provide security inside the facilities during the COVID-19 pandemic. Iniciamos el resguardo de hospitales de @Tu_IMSS Brindaremos seguridad a instalaciones, personal médico e insumos para garantizar el servicio a los ciudadanos que lo requieran. #MéxicoEnGuardia pic.twitter.com/Lul93aKnCq — Guardia Nacional (@GN_MEXICO_) April 15, 2020 The new corporation in charge of commander Luis Rodríguez Bucio deployed officials in 84 medical units in Baja California, ‪Chihuahua, Mexico City, Coahuila, the State of Mexico, Guerrero, Jalisco, Michoacán, Morelos, Nuevo León, Puebla, Querétaro, Quintana Roo, San Luis Potosí, Tamaulipas, Tlaxcala, Veracruz, Yucatán, and Zacatecas, where they will be present and patrol the nearby area. Recommended: COVID-19: Healthcare workers experience discrimination and violence in Mexico The Citizen Security and Protection Ministry (SSCP) informed that in the rest of the states there is a close collaboration with federal, state, and local authorities from the Coordination Bureau for Building Peace in order to provide security to medical units. It also said that the personnel that is not assigned to guard hospitals will continue performing tasks related to crime prevention and the promotion of health measures to support health authorities, civil protection, and public security throughout Mexico. Recommended: Looting sprees threaten Mexico disguised as coronavirus fears The SSCP stressed that through the #QuédateEnCasaYa (Stay Home Now) program, promoted by Mexico’s government, the National Guard urges society to follow all health recommendations so as to diminish the risk of infection and to preserve the health of more Mexicans. Recommended: Mexico doesn't have enough doctors and nurses to face the COVID-19 pandemic mp
1
"Si el embajador de Argentina dijo una guaidiotez..., nosotros estamos aquí y no hemos necesitado nunca de Argentina. Ellos verán en qué lugar de la historia se acomodan: si de los pueblos o de los arrastrados del imperialismo". Así, irónicamente, se refirió Diosdado Cabello, presidente de la Asamblea Nacional Constituyente (ANC) chavista, al comunicado oficial de la Cancillería Argentina. Cabello se expresó durante su programa El Mazo Dando. El domingo, el gobierno de Alberto Fernández había sacado un duro comunicado de rechazo a los hechos de Venezuela, luego de que el diputado Luis Parra fuera designado para suceder a Guaidó, con los votos de los legisladores chavistas y de los disidentes de la oposición. Parra fue designado en una sesión que el grueso de la oposición calificó como "irregular", después de denunciar que la Policía Nacional Bolivariana (PNB) impidió el ingreso de numerosos legisladores al recinto, incluido el propio Guaidó. Así las cosas, Cancillería argentina calificó los hechos de “inadmisibles": "Resultan inadmisibles para la convivencia democrática los actos de hostigamiento padecidos por diputados, periodistas y miembros del cuerpo diplomático Lo sucedido en Venezuela “cayó pésimo” al presidente Fernández, dijeron a Clarín altas fuentes de la Casa Rosada, ya que evaluó que de esta manera se impide encausar el conflicto y encontrar una salida. Esa misma idea quedó plasmada en el texto firmado por el canciller Felipe Solá. Poco después, Solá expresó por twitter: “Impedir por la fuerza el funcionamiento de la Asamblea Legislativa es condenarse al aislamiento internacional. Rechazamos esta acción e instamos al ejecutivo venezolano a aceptar que el camino es exactamente el opuesto”.​ La Argentina, que hizo su propio texto, evitó suscribir el comunicado conjunto de los países miembro del Grupo Lima, mucho más tajante, que directamente hicieron una condena del “uso de la fuerza por el régimen dictatorial” de Maduro. Este lunes, también se expresó el propio Guaidó: "Quiero destacar la posición de Argentina, de su canciller Felipe Solá, que habla claramente del atropello al marco legislativo; el atropello a aproximar soluciones".
The government on Sunday rejected the Venezuelan government's intervention into the country's democratic process, saying the move would "condemn" the country "to international isolation." Tensions erupted once again over the weekend after opposition leader Juan Guaidó was blocked from presiding over a special session of the National Assembly where rivals proclaimed a substitute leader — moves opposition officials condemned as a hijacking of the country's last democratic institution. Hours later, however, a majority of National Assembly members held an emergency meeting at an opposition newspaper office and voted to re-elect Guaidó as their leader. Argentina's new Peronist government, led by Alberto Fernández, has previously been at pains to distance itself from the conservative-led backlash against President Nicolás Maduro in Latin America in the past. Yet on Sunday, it criticised the behaviour of the Maduro administration, describing the events "an obstacle to the full functioning of the rule of law." “To impede by force the functioning of the legislative assembly is to condemn oneself to international isolation," Foreign Minister Felipe Solá posted on Twitter. ”The course to follow is exactly the opposite. The Assembly should choose its president with complete legitimacy." The Venezuelan opposition branded the actions of the Maduro administration a "parliamentary coup". "The acts of harassment suffered by deputies, journalists and members of the diplomatic corps when attempting to enter the premises of the National Assembly, to elect the new authorities of its board of directors, are unacceptable for democratic coexistence," read a statement from the Argentine Foreign Ministry. "The Argentine government also calls on the democracies of the world to help facilitate this process of dialogue so that Venezuela can recover as soon as possible the democratic normality that has historically characterised that country," the statement added. "The protection of the independence of the powers and immunities of parliamentarians are indispensable conditions for the normal functioning of the democratic system." The Fernández administration, however, did not sign up to the join statement led by the Lima Group, which condemned the Maduro government in harsher terms. Former president Mauricio Macri's government formed a key part of the group, which includes the United States, Canada and several Latin American governments. Solá added in his statement that "the Argentine government has been trying by all means" to achieve "he full recovery of the democratic functioning of the Bolivarian Republic of Venezuela." In contrast to the Argentine government's statement, opposition Juntos por el Cambio lawmakers said in a press release that they "strongly" repudiated the "institutional coup "carried out" by "the dictatorship" in Venezuela. "It is inadmissible and an offence against democracy, that forces that obey the dictator Nicolás Maduro today blocked the Parliament to opposition deputies with the purpose of damaging a democratic process," the opposition bank warned in a statement. They described the appointment of Parra as "illegitimate." – TIMES/NA/AFP
3
El gobernador de Chihuahua, Javier Corral Jurado, hizo burla de la supuesta conformación de un bloque opositor "para arrebatar la presidencia en el 2021", que presentó esta mañana Jesús Ramírez Cuevas, coordinador general de Comunicación Social de la Presidencia de la República, durante la conferencia del jefe del Ejecutivo federal, Andrés Manuel López Obrador. "En la Torre.... Ya nos descubrió @JesusRCuevas !!!! Por lo pronto el Pte. @lopezobrador_no podrá negar que vamos a tener un jingle muy sonoro y pegajoso. #EsLaBoa...EsLaBoa! Seguimos en (semáforo) Rojo! Sin los distraen, por lo menos disfrútenla", escribió en su cuenta de Twitter. En la Torre.... Ya nos descubrió @JesusRCuevas !!!! Por lo pronto el Pte. @lopezobrador_ no podrá negar que vamos a tener un jingle muy sonoro y pegajoso.#EsLaBoa...EsLaBoa! Seguimos en �� Rojo!. Si los distraen, por lo menos disfrútenla!! pic.twitter.com/zPHSAJqadG — Javier Corral Jurado (@Javier_Corral) June 9, 2020 El mensaje va a acompañado por un video en el momento en que Ramírez Cuevas menciona un "bloque de gobernadores anti 4T" conformado por Aguascalientes, Baja California Sur, Colima, Chihuahua, Coahuila, Durango, Guanajuato, Jalisco, Nuevo León, Querétaro, Quintana Roo, Tamaulipas, Michoacán y Yucatán, musicalizado con la canción de "La Boa", de la Sonora Santanera. Esta mañana, en su conferencia de prensa, el presidente López Obrador difundió un documento del cual se desconoce su "origen y autenticidad" pero "que propone la conformación de un bloque opositor para arrebatar la presidencia en el 2021, en el que participan partidos, empresarios, medios, intelectuales, periodistas", según escribió el propio Ramírez Cuevas en Twitter. GC
Coronavirus One of many checkpoints controlling access to communities across Mexico. The firearms would indicate they're serious. Those that do are violating right to free transit Authorities and citizens who have restricted access to 340 municipalities in 15 states across the country are in violation of the constitutional right to free movement, according to the federal Interior Ministry (Segob). The study released by the ministry’s human rights office reveals that the situation is most severe in Campeche, where all of the state’s 11 municipalities have either prohibited or restricted access. As many as 80% of municipalities in Guerrero are controlling access, while that rate is 36% in Veracruz and 25% in Oaxaca. State and local authorities have restricted entry in Colima, México state, Baja California Sur, Chiapas and Chihuahua as well. Segob also called out authorities who have initiated curfews in 31 municipalities in Guerrero, Michoacán, Quintana Roo, Yucatán, Jalisco, Baja California, Sonora, Chihuahua, Morelos, Coahuila and Nuevo León. “The patrols, closures of state or municipal borders, are severe restrictions to free transit. The states and municipalities do not have the authority to order them, unless they have express authorization from the General Health Council to set up screening checkpoints,” said Segob human rights Deputy Minister Alejandro Encinas. “It’s important to emphasize that access points controlled by indigenous citizens or authorities tend not to have adequate health measures or satisfactory practices for dealing with Covid-19. That’s why their presence doesn’t guarantee that the risk will be minimized. On the contrary, it puts those who participate in them at risk,” he added. Source: El Universal (sp)
1
El Centro de Control de Envenenamientos de Nueva York recibió este viernes una treintena de llamadas relacionadas con la exposición a lejía, el desinfectante Lysol y otros productos de limpieza poco después de las declaraciones del presidente de EE.UU., Donald Trump, en las que sugirió que la inyección de estos productos en vena podría ayudar a tratar el coronavirus. De acuerdo con datos provistos a Efe, el departamento manejó por teléfono nueve casos por exposición al Lysol, diez relacionados con la lejía y once con otros productos de limpieza del hogar en un período de 18 horas antes de las tres de la tarde de este viernes (19.00 GMT). El Centro de Control de Envenenamientos no especifica qué tipo de exposición hubo en estos casos, si fue por contacto con la piel o ingeridos, pero sí informa que ninguno requirió de admisión a un hospital ni desembocó en ningún fallecimiento. Los datos del Centro muestran un importante aumento con respecto a los que se manejaron en el mismo periodo de 18 horas en 2019, en el que se atendieron dos casos relacionados con la lejía y trece relacionados con productos de limpieza del hogar. Los casos de este viernes se producen pese a la reacción en cadena de la comunidad científica a los comentarios del jueves de Trump, que han dejado escuchar su voz de rechazo. Los fabricantes de desinfectantes usados en millones de hogares, sobre todo durante el azote de la pandemia, también han emitido comunicados asegurando que sus productos no deben ser consumidos. Reckitt Benckiser, la compañía británica que fabrica el desinfectante hogareño Lysol, se refirió este viernes en una declaración a "recientes especulaciones y actividades en los medios sociales" para negar que se pueda ingerir o inyectar . "Como líderes globales en productos de higiene y para la salud debemos dejar en claro que, bajo ninguna circunstancia, nuestros productos desinfectantes han de administrarse en el cuerpo humano (sea por inyección, ingestión o cualquier otra ruta", indicó la empresa. Stephen Hahn, comisionado de la gubernamental Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, en inglés), y miembro del grupo de trabajo de la Casa Blanca sobre COVID-19, dijo por su parte que él "ciertamente no recomendaría la ingestión de un desinfectante". Craig Spencer, médico de salud global en el Centro Médico de la Universidad de Columbia, en Nueva York, señaló que a él lo que le preocupa es "que muera gente por esto". "Habrá quienes piensen que es una buena idea", añadió en una entrevista con el diario The Washington Post. La sugerencia de Trump "no es algo nimio, algo dicho al pasar, una idea de que quizá esto funcione. Es peligrosa", agregó.
Lysol-maker Reckitt Benckiser said Friday that "under no circumstance should our disinfectant products be administered into the human body." Reckitt Benckiser plc (RBGLY) , a U.K.-based consumer products giant, issued a warning Friday against the use of disinfectants as a treatment for the coronavirus after President Donald Trump said their use 'sounded interesting." The statement from Reckitt, which makes Lysol and Dettol, followed what the company called "recent speculation and social media activity" with respect to the use of disinfectants as an effective COVID-19 treatment after an extraordinary press conference late Thursday during which Trump suggested that injecting them "sounds interesting to me." "As a global leader in health and hygiene products, we must be clear that under no circumstance should our disinfectant products be administered into the human body (through injection, ingestion or any other route)," the company said in a statement published on its website. "As with all products, our disinfectant and hygiene products should only be used as intended and in line with usage guidelines. Please read the label and safety information." Reckitt Benckiser shares were last seen 1.405% higher in London trading at 6494 pence per share, a move that lifts its year-to-date gain to around 6%. During last night's White House press briefing, Trump said that new government research into how the coronavirus reacts to various temperatures, surfaces and climates suggested that disinfectants can "knock it out in a minute." “One minute! And is there a way we can do something, by an injection inside or almost a cleaning?,' the President said. "Because you see it gets in the lungs and it does a tremendous number on the lungs, so it’d be interesting to check that." "So, that you’re going to have to use medical doctors with, but it sounds interesting to me,” the President added.
3
En un inusual mensaje a la nación desde la Casa Blanca, Trump anunció que las restricciones de viaje por un mes comenzarían a la medianoche del viernes. Después de varios días de restarle importancia a la amenaza, el mandatario culpó a la Unión Europea por no actuar lo suficientemente rápido para combatir el nuevo coronavirus, y afirmó que los focos de infección estadounidenses fueron “sembrados” por viajantes europeos. WASHINGTON (AP) — En una serie de medidas drásticas, el presidente Donald Trump impuso el miércoles fuertes restricciones al traslado de pasajeros desde 26 naciones europeas hacia Estados Unidos, y anunció planes para amortizar el costo económico de la pandemia de coronavirus que está afectando a los mercados financieros y alterando la vida diaria de los estadounidenses. Trump indicó que las restricciones no aplicarán para el Reino Unido, y que habría excepciones para los “estadounidenses que han sido sometidos a los análisis apropiados”. Comentó que Estados Unidos monitorearía la situación para determinar si los viajes pueden reanudarse antes de lo previsto. Trump habló después de días de confusión en Washington en medio de crecientes llamados al presidente para mostrar un mayor liderazgo. Por momentos, sin embargo, sus declaraciones contribuyeron a la incertidumbre. Aunque el presidente dijo que se suspenderían todos los viajes a Europa, funcionarios de Seguridad Nacional aclararon posteriormente que las nuevas restricciones aplicarían únicamente para la mayoría de los extranjeros que habían estado en la “Zona Schengen” en algún momento de los 14 días previos a su llegada programada a Estados Unidos. El área incluye Francia, Italia, Alemania, Grecia, Austria, Bélgica y otros países, y la Casa Blanca indicó que la zona tiene el mayor número de casos confirmados de COVID-19 fuera de China continental. Las restricciones no aplican a residentes permanentes legales, familiares inmediatos de ciudadanos estadounidenses ni a otras personas “identificadas en la proclama” firmada por Trump. Y Trump se equivocó al decir que la prohibición “no sólo se aplicaría a la enorme cantidad de comercio y carga, sino a varias otras cosas”. El decreto oficial dado a conocer tras el discurso del presidente deja en claro que se aplica a personas y no a productos ni cargamentos. El discurso en la Oficina Oval representó un repentino cambio en la postura para un presidente que ha intentado en repetidas ocasiones restarle importancia a la gravedad del brote viral. Muchos estadounidenses compartían la misma mentalidad en las últimas semanas, pero una serie de eventos el miércoles cambiaron todo: Comunidades de todo el país cancelaron eventos públicos, las universidades suspendieron las clases presenciales y las familias enfrentaron el impacto de las cancelaciones en escuelas públicas. El número de casos confirmados superó los 1.000 en Estados Unidos, y la Organización Mundial de la Salud declaró una pandemia. Incluso mientras Trump pronunciaba su discurso, la pandemia continuaba alterando la vida cotidiana del pueblo estadounidense. La NBA suspendió su temporada, el galardonado actor Tom Hanks anunció que él y su esposa Rita Wilson fueron diagnosticados con COVID-19. Y se confirmó el primer caso en el Capitolio en un asistente legislativo. Después de su discurso, la Casa Blanca canceló visitas programadas del presidente a Nevada y Colorado esta semana “como medida de precaución”. Su campaña de reelección también postergó un evento planeado para el 19 de marzo en Milwaukee donde aparecería el mandatario. El Congreso, por su parte, presentó el miércoles un paquete de ayuda por miles de millones de dólares que podría ser votado este jueves en la cámara baja. “Puedo decir que veremos más casos, y que la situación empeorará de su estado actual”, dijo el doctor Anthony Fauci, director del Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas, en un testimonio ante la Comisión para la Supervisión y Reforma del Gobierno de la Cámara de Representantes. Dijo que el virus es “10 veces más letal que la influenza estacionaria”. ___ Los periodistas de Associated Press Lauran Neergaard, Martin Crutsinger, Laurie Kellman y Kevin Freking en Washington contribuyeron a este despacho. ___ El Departamento de Salud y Ciencia de The Associated Press recibe apoyo del Departamento de Educación en Ciencias del Instituto Médico Howard Hughes. La AP es la única responsable de todo su contenido. Fuente: Associated Press
According to POLITICO's Joanne Kenen, when it comes to the coronavirus, President Trump "is using his metaphorical black Sharpie to draw his own mental map" of the growing crisis, and it's making the work of health officials much more difficult. Kenen cites the example of Trump's questioning of the World Health Organization's estimate that says the global mortality rate for the coronavirus at 3.4 percent. In an interview with Fox News' Sean Hannity, Trump said he thinks the 3.4 percent figure is a "false number." "Public health experts have noted the WHO’s estimate may change as more is learned about the spread of the virus; thousands of non-fatal cases likely have gone undetected," Kenen writes. "But while the death rate may dip below 3.4 percent, everything that’s known so far suggests it won’t plummet to a level that’s not alarming. And it’s already hitting some populations, like the elderly, disproportionately hard." (It should be noted that Trump's questioning of the 3.4 rate was simply a reference to an opinion voiced by the director of the National Institute of Allergy and Infectious Diseases, Dr. Anthony Fauci.) When it comes to the outbreak's seriousness, White House officials "have been all over the place," according to Kenen. "The president has accused Democrats and the media of hyping the virus — one that’s killed thousands worldwide — to hurt his reelection prospects, calling the criticism 'their new hoax,'" he writes. "And he’s repeatedly hinted that a vaccine is coming soon, despite being told directly and repeatedly that in the most optimistic scenario it’s at least a year away." Experts are calling the mixed messaging a "communications nightmare" for health officials, and making matters worse, that mixed messaging is coming from an administration that has a history of denying science -- and now thanks to Trump, they have to worry about how talking about the crisis will affect the stock market. "Scientists who contradict Trump sometimes run into a buzz saw — or in the case of Trump’s false predictions on Hurricane Dorian last fall, pressure to walk back the facts." Read Kenen's full piece over at POLITICO.
2
Un peatón de Brooklyn regresa a su domicilio tras hacer compras (Reuters) El gobernador de Nueva York, Andrew Cuomo, reportó un balance diario de 237 nuevas muertes por coronavirus y un aumento de 7 mil contagios, lo que elevó el total a 237 víctimas fatales en el estado y 59 mil casos. En tanto, 8.503 pacientes están actualmente hospitalizados. De ellos, 2.037 debieron ser ingresados al área cuidados intensivos. Por su parte, 3.572 personas han sido dadas de alta. En la Ciudad de Nueva York, epicentro del brote, se reportaron 4.002 nuevos casos, lo que elevó el total a 33.768 en la metrópoli, más de la mitad del total (59.513). Un paciente es trasladado en ambulancia al Brooklyn Hospital Center (Reuters) Según el balance de la Universidad Johns Hopkins, Estados Unidos tiene 125 mil contagiados de coronavirus, más de un 33% más que Italia, el segundo país de la lista, mientras que las víctimas fatales superan los 2.200. En la víspera, Donald Trump anunció que finalmente renunció a aplicar la cuarentena en los estados de Nueva York, Nueva Jersey y Connecticut, después de que antes había planteado esa posibilidad en la lucha contra el coronavirus. “Una cuarentena no será necesaria”, dijo Donald Trump unas ocho horas después que propusiera para la golpeada zona metropolitana de Nueva York alertar a los residentes para que no salieran del estado. Sin embargo, el Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), una autoridad nacional de salud, aconsejó la noche del sábado a los residentes de la región que no viajaran excepto para fines esenciales. En tanto, las autoridades aplazaron las elecciones presidenciales primarias en el estado del 28 de abril al 23 de junio. Así, Nueva York se suma a más de una docena de estados que han postergado las internas, que incluye Ohio, Georgia, Luisiana, Connecticut, Maryland, Rhode Island, Indiana y Kentucky.
New York Joins Growing List Of States To Delay Presidential Primary Over Virus Concerns BY MICHAEL D. REGAN Gov. Andrew Cuomo said he was delaying the state’s presidential primary from April 28 to June 23, when the state plans to hold legislative congressional and local party primaries. “I don’t think it’s wise to be bringing people to one location to vote” on the April date, he said. New York joins over a dozen states that have delayed some elections. A smaller group including Ohio, Georgia, Louisiana, Connecticut, Maryland, Rhode Island, Indiana and Kentucky have also postponed their presidential primaries. The governor’s decision came as election commissioners across New York warned they were “risking” their health and safety to meet impending deadlines for testing machines and preparing ballots ahead of the April 28 date. Copyright 2020 PBS NewsHour. To see more, visit pbs.org/newshour
2
El presidente ruso, Vladímir Putin, ha recetado nueve días de vacaciones a los rusos, una "cuasi cuarentena" impuesta ante el aumento de casos y entre sospechas acerca del verdadero alcance de la COVID-19 en el país. Lo hizo después de haber visitado el miércoles un hospital en Moscú que trata a pacientes con coronavirus. Rusia lleva desde finales de enero tomando medidas graduales para evitar una mayor expansión del coronavirus. Con 1,036 de casos confirmados, el gobierno ruso ha entonado un tono más serio para proteger a los casi 147 millones de habitantes del país. Durante su visita, Putin dio las gracias a los trabajadores del hospital por su trabajo “La epidemia se encuentra aún en fase ascendente" y no se puede prever el momento en el que alcanzará el pico”, dijo la representante de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en Rusia, Melita Vujnovic. VACACIONES OBLIGATORIAS A PARTIR DEL SÁBADO Las vacaciones obligatorias ordenadas por Putin, que recientemente dijo que la situación estaba generalmente bajo control, comenzarán este sábado y durarán hasta el domingo 5 de abril. El presidente ha expresado su esperanza de que estos nueve días sirvan para rebajar la curva ascendente de casos en el país. El presidente también ha ordenado al Ejército que verifique su estado de preparación para luchar contra el coronavirus, y este jueves el Ministerio de Defensa anunció la construcción de 16 hospitales modulares antes del 15 de mayo en el país. Putin, que ha recomendado a los rusos permanecer en casa, especialmente a los mayores de 65 años y a las personas con enfermedades crónicas (en Moscú es obligatorio a partir de hoy para 1.9 millones ciudadanos de este segmento poblacional), confió en que Rusia saldrá de esta crisis en dos o tres meses. De momento, no habrá declaración del estado de emergencia en Rusia, porque en el país "de facto no hay una epidemia", sostuvo el jueves el portavoz del Kremlin, Dmitri Peskov. Vujnovic señaló a su vez que, por ahora, no ve necesario un confinamiento, pero que si fuera a peor la situación las autoridades seguramente tomen este paso, según la agencia TASS. UNA "CUASI CUARENTENA" En la realidad, las vacaciones ordenadas por Putin son lo más similar a una "cuasi cuarentena", porque aunque los ciudadanos pueden en teoría salir de sus casas, en la práctica no tendrán apenas a dónde acudir. El Gobierno recomendó el jueves a las regiones rusas que suspendan temporalmente los eventos de ocio, entretenimiento, espectáculos, actos culturales y de educación física, deportes, exposiciones y actividades educativas, entre otras. Tampoco podrán relajarse los rusos en cines, discotecas o acudir a centros de juegos infantiles con sus hijos. En Moscú, una ciudad con casi 13 millones de habitantes, desde hace algunos días ya se nota menos presencia de ciudadanos en las calles. El tránsito en el metro se ha reducido entre un 40% y un 50%, dijo el jueves Sobianin, lo que quiere decir que el mismo porcentaje de personas "se encuentran en cuarentena". "Los días libres no son vacaciones, sino una medida importante para prevenir la COVID-19", sostuvo este jueves el alcalde al endurecer las restricciones con motivo de los nueve días no laborables decretados por Putin, con la esperanza de "maximizar" el efecto de "esta oportunidad". Así, los restaurantes, cafeterías, bares, cantinas y otros locales de cáterin suspenderán en Moscú su trabajo, con excepción de los servicios de entrega de comida a domicilio. Estarán cerrados además los establecimientos minoristas, con excepción de las farmacias y las tiendas de alimentación y ciertos comercios que venden otros artículos, así como los parques más importantes de la ciudad, las peluquerías, saunas, salones de belleza, entre otros locales. Los servicios médicos, de rehabilitación, de cuidado de mayores y de personas necesitadas, de transporte, de banca y de seguros, los servicios comunales y funerarios, entre otros esenciales, seguirán operativos para los moscovitas. Sobianin también pidió a los creyentes que se abstengan de visitar lugares religiosos, e instó a los rusos de otras regiones que no viajen a la capital durante los próximos días. Ya antes el alcalde había recomendado el teletrabajo y cerrado las escuelas, las universidades, los museos, cines, bibliotecas, centros de ocio y de entretenimiento, gimnasios y discotecas. "Estas medidas son necesarias y temporales. Cuanto más duras y más eficaces sean, menos durarán y entonces este periodo (de restricciones) será más corto", resumió Putin ante la situación.
Denis Protsenko, the head of Moscow's main coronavirus hospital who met with President Vladimir Putin a week ago has tested positive, he said on Tuesday, 31 March, as the Kremlin announced the Russian leader's health was fine. Last Tuesday Denis Protsenko met with the Russian leader who inspected the Kommunarka hospital while wearing a bright yellow hazmat suit. The 67-year-old Putin was seen talking to Protsenko but without any protective gear. Kremlin spokesman Dmitry Peskov swiftly told Russian news agencies that Putin took regular tests and there was no reason to worry about his health. "Everything is fine," Peskov said. Protsenko said he tested positive but "felt quite well".
2
La ministra en funciones de Industria, Comercio y Turismo, Reyes Maroto, que repetirá en el cargo en el futuro gobierno de Pedro Sánchez, se comprometió hoy a seguir trabajando por Valladolid y Castilla y León, así como para buscar oportunidades para su tierra, la España vaciada. Además, garantizó que el reto demográfico será uno de los “grandes ejes” del nuevo Ejecutivo. “Somos un gobierno que va a sorprender”, dijo Reyes Maroto este sábado en Valladolid, minutos antes de participar en el Desfile de Antorchas de la XXXVII Concentración Motera Invernal Internacional, Pingüinos 2020. En ese sentido, la ministra de Industria, que mantendrá la misma cartera en el Ejecutivo de coalición de PSOE y Unidas Podemos, aseguró que seguirá “trabajando por Valladolid, por el conjunto de Castilla y León y por que España siga siendo líder turístico”. Asimismo, Marato aseguró que el gabinete que presidirá Sánchez tiene “conocimiento” para afrotnar los restos del país por lo que confió en contar también con el respaldo del parlamento, tras la crispación que en su opinión se evidenció en las sesiones de investidura. Además, señaló que abordarán con “ilusión” la tarea como miembros del Gobierno. Igualmente, la ministra indicó que mantener la cartera de Industria, Comercio y Turismo es muy importante para ella, porque supone contar con el reconocimiento del presidente del Gobierno y porque es una cartera para España, pero también para Castilla y León, “claramente necesaria”. De esta forma, Maroto aseguró que trabajará en los próximos años por la reindustrialización, para convertir el turismo en “palanca” de “oportunidades” para la España vaciada y para dar impulso y modernizar el comercio. Por tanto, la ministra sentenció que será un “honor” seguir formando parte del Gobierno. Finalmente, la vallisoletana se refirió a la propuesta hecha al alcalde de Valladolid, Óscar Puente, para que fuera ministro y que éste rechazó. Aseguró que es sin duda un “referente”, un “gran político” y un “gran alcalde”, que revalidó en las urnas su liderazgo. Por todo ello, expresó su deseo de que la ciudad siga teniendo “buenas expectativas” y “calidad de vida”.
The Socialists and Unidas Podemos face a very complicated legislature ahead, in which the socialist leader will have to face a brutal opposition. The socialists and Unidas Podemos will have a reinforced relationship with the creation of a commission to monitor the unity agreement to avoid internal discrepancies and ensure the stability of the legislature while waiting for Pedro Sánchez to divulge the composition of his new cabinet. A day after the inauguration of Sánchez, who already announced his appointment before the king, both groups have signed a "Protocol of operation, coordination, development and monitoring of the agreement of the progressive coalition government" that stipulates the creation of two commissions, one to coordinate the Government and another for parliamentary action. ��️ PSOE y UP firman un protocolo para el desarrollo y seguimiento del acuerdo de coalición. Documento: https://t.co/GBcawfQ2Rd pic.twitter.com/orsimqMBPF — PSOE (@PSOE) 8 de enero de 2020 PSOE and Unidas Podemos signed a protocol for the development and monitoring of the coalition agreement. Sanchez has finally decided to clear his entire agenda to concentrate on closing a very powerful Executive that surprises as much or more than that of 2018. This Friday there will be no Council of Ministers, something absolutely unusual and will be expected next week, already with the new ministers appointed, to take the key start-up measures, especially the rise in pensions and of the minimum wage. The Government has been taken aback by the harsh tone of the opposition, which considers the current government illegitimate for receiving the relative support of separatists. El @gpscongreso y el Grupo Confederal Unidas Podemos - En Comú Podem - Galicia en Común han firmado esta mañana el protocolo de coordinación y funcionamiento parlamentario para coordinar y asegurar las dinámicas de trabajo del Gobierno de coalición progresista esta legislatura. pic.twitter.com/2N97VHAnz8 — PSOE (@PSOE) 8 de enero de 2020 The @gpscongreso and the Confederal Group Unidas Podemos - In Comú Podem - Galicia in Common have signed this morning the protocol of coordination and parliamentary operation to coordinate and ensure the dynamics of work of the Government of the progressive coalition for this legislature. However, within the coalition, there is conviction that the new government will respond to all these concerns and will show Pedro Sánchez's ability to reinvent himself and get out of this last challenge.
1
Roma, Italia.- Expertos italianos advirtieron este martes que podría haber una segunda ola de infecciones por coronavirus tras la reanudación gradual de las actividades públicas en Italia, el primer país de Europa que entró en cuarentena en marzo para frenar el Covid-19. Los expertos pidieron intensificar los esfuerzos para identificar posibles nuevas víctimas, controlar sus síntomas y rastrear sus contactos. El doctor Silvio Brusaferro, presidente del Instituto Superior de Salud, informó este martes a un comité del Senado sobre la próxima fase de la respuesta al coronavirus en Italia, un día después de que 4.4 millones de italianos volvieran a trabajar y las restricciones al movimiento personal se aliviaran por primera vez en dos meses. ¿Demasiados anuncios? Disminuir publicidad Debe mantenerse aislamiento Brusaferro dijo que la clave para mantener el brote bajo control radica en el aislamiento temprano de las personas con sospecha de infección, mayor cantidad de pruebas médicas y la cuarentena de sus contactos cercanos. Agregó que requerirá "una gran inversión" de recursos para capacitar al personal médico para monitorear posibles nuevos casos. Dijo que cualquier aplicación tecnológica que pueda ayudar a rastrear contactos, aunque es útil, no sustituye las acciones de las personas. El jefe del Departamento de Enfermedades Enfecciosas del instituto, doctor Giovanni Rezza, dijo al diario La Repubblica que las próximas semanas serán esencialmente un "experimento" para ver cómo la curva de infección reacciona al relajamiento de las restricciones y a la reactivación de la actividad productiva. No estamos fuera de la epidemia. Todavía estamos en eso. No quiero que la gente piense que no hay más riesgo y volvamos a la normalidad", dijo Rezza a La Repubblica. En Lombardía, la zona en el norte de Italia más castigada por el virus, miles de enfermos abrumaron el sistema de salud al estallar el brote. Los científicos dijeron que una segunda ola de infección golpearía particularmente el sur, que no ha tenido muchas infecciones. CM
ROME — Italian experts are warning a second wave of coronavirus infections will most certainly accompany Italy’s gradual reopening from Europe’s first lockdown. They are calling for intensified efforts to identify possible new victims, monitor their symptoms and trace their contacts Dr. Silvio Brusaferro, president of the Superior Institute of Health, briefed a Senate committee on Tuesday about the next phase of Italy’s coronavirus pandemic. He joined experts a day after 4.4 million Italians went back to work and restrictions on personal movement were eased for the first time in two months. Brusaferro says the key to keeping the outbreak under control lies in the early isolation of people with suspected infection, more tests and the quarantine of their close contacts. He says it will require “a huge investment” of resources for training medical personnel to monitor possible new cases. He adds any phone app that can help trace contacts, while useful, doesn’t substitute for the actions of people. The head of the institute’s infectious disease department, Dr. Giovanni Rezza, told La Repubblica the coming weeks were essentially an “experiment” to see how the infection curve reacts to the easing of the lockdown and production shutdown. “We are not out of the epidemic. We are still in it. I don’t want people to think there’s no more risk and we go back to normal,” Rezza told La Repubblica. In Italy’s hard-hit northern Lombardy, tens of thousands of sick overwhelmed the health care system. Scientists say a second wave of infection would particularly hit the south, which didn’t have many infections.
4
El fabricante alemán de artículos deportivos Adidas tuvo en el primer trimestre un beneficio neto atribuido de 31 millones de euros, un 95.1% menos que en el mismo periodo de 2019, debido a los efectos de la pandemia de Covid-19. Adidas informó este lunes de que la facturación empeoró en el mismo periodo hasta cuatro mil 753 millones de euros (-19.2%) y el beneficio operativo hasta 65 millones de euros (-92.6%). La fabricante, que recibirá ayudas estatales por un valor de dos mil 400 millones de euros para superar las dificultades que atraviesa por la paralización económica debido a la pandemia, dijo que el 70% de sus tiendas en todo el mundo siguen cerradas. Tras haber comenzado el año bien, gran parte del negocio está afectado por el nuevo coronavirus. El margen de rentabilidad operativa se ha reducido hasta el 1.4% como consecuencia de la caída de la facturación. La mayor caída de la facturación en el primer trimestre se produjo en la región de Asia y el Pacífico, de casi un 45%, en Latinoamérica, de un 9.7%, y en economías emergentes, del 11.1%. El presidente de Adidas, Kasper Rorsted, dijo al presentar las cifras que "nuestro resultado del primer trimestre deja claro los serios desafíos que crea para las empresas sanas el brote global de coronavirus". Los laxos controles en materia antidopaje han propiciado la falta de confianza de las empresas. Foto: Adidas Foto: Adidas Adidas se concentra ahora en superar la situación y en beneficiarse de la recuperación que ya se produce en China y de las posibilidades que ofrece el comercio electrónico. Para el segundo trimestre espera una caída mayor de la facturación y el beneficio y, de momento, no da pronósticos para el 2020. Te recomendamos el podcast ⬇ Spotify Apple Podcasts Google Podcasts Omny
Adidas AG forecast its first quarterly loss in more than four years as more than two-thirds of the German athletic wear maker’s stores remain closed due to the COVID-19 pandemic. Sales will probably fall about 40 per cent adjusted for currency swings in the second quarter, Adidas said. First-quarter net income slumped 97 per cent as revenue declined 19 per cent. Key insights The only positives Adidas pointed to are China and South Korea, where stores have reopened, and online shopping. Sales have gradually improved in greater China in the first three weeks of the quarter, and global online growth is accelerating from a 55 per cent increase in March. Still, e-commerce won’t make up for the closures in Europe, North and South America, Russia and other parts of Asia, chief executive officer Kasper Rorsted said in a Bloomberg TV interview. He assumes stores will gradually reopen and demand will rebound as people will want to exercise after being cooped up at home for weeks. Still, that’s not soon enough to really help the second quarter. Rorsted also said Adidas aims to pay back its state-backed loan as quickly as possible, though he wouldn’t comment on whether it’s in talks with banks. Adidas burned 1.4 billion euros in cash in the first quarter as it took back unsold products from stores in China and dealt with cancellations of purchase orders and an increase in bad debt allowances. Market performance The stock was little changed at 9:25 a.m. after previously dropping as much as four per cent. The shares have lost almost a third of their value this year. Read more about: SHARE:
2
Hace 70 años, un 10 de abril de 1950, el gran campeón Tazio Nuvolari concluyó su carrera de piloto al volante del Abarth 204A, el primer modelo construido por Carlo Abarth. La prueba cronometrada partía de la capital siciliana de Palermo y finalizaba en Monte Pellegrino: una subida pronunciada y evocadora, con múltiples curvas cerradas sobre asfalto. En la parrilla de salida el equipo «Squadra Carlo Abarth», con Tazio Nuvolari al volante del Abarth 204A, un coche de carreras biplaza con un impresionante motor de 1100 cc. El campeón se enfrentó al trazado con su característico entusiasmo, terminando con una victoria en su categoría y el quinto puesto de la general. La amistad entre Carlo Abarth y el gran campeón comenzó poco después de la Segunda Guerra Mundial, cuando Nuvolari, que ya contaba con 55 victorias en el Gran Prix internacional y las principales carreras en carretera, pilotó para la marca Cisitalia de Piero Dusio, con Carlo Abarth liderando el equipo de carreras. Cuando Dusio vendió sus coches de carreras a Abarth antes de emigrar a Argentina, Abarth sabía que podía contar con el apoyo de Nuvolari, quien también asumió el papel de portavoz de sus kits de transformación de levas de cambio y silenciadores. Los kits de transformación deportivos de Abarth convirtieron los coches de ciudad en ganadores de carreras, lo que permitió a muchos jóvenes pilotos competir con éxito. «Los domingos en el circuito y los lunes en la oficina» rezaba el eslogan de Carlo Abarth, quien combinó la producción de componentes de carreras con el trabajo en el equipo oficial, cuyas victorias fueron principalmente en pista y montaña, a bordo de coupés y coches deportivos. Después de la celebrada victoria de Nuvolari, Abarth ganó el Campeonato Internacional de Constructores seis veces consecutivas entre 1962 y 1967, acumulando también victorias en el Campeonato Europeo de Marcas de 1972 con Arturo Merzario al volante, más cuatro triunfos en el Campeonato Europeo de Turismos (en 1965, 1966, 1967 y 1969). La historia de grandes éxitos en rallys para la marca del Escorpión continuó en la década de los setenta con el Fiat 131 Abarth Rally ganando tres Campeonatos Mundiales de Constructores en 1977, 1978 y 1980, un Campeonato Mundial de Pilotos en 1980 con el piloto alemán Walter Röhrl al volante y una Copa FIA para pilotos en 1978 con el finlandés Markku Alén. Estos importantes éxitos se complementaron con triunfos en siete Campeonatos de Europa de Rally entre 1975 y 2011, y con las victorias del Abarth 124 rally en la Copa FIA R-GT de 2018 y 2019. Una historia de éxito con un doble significado: por un lado, seguir figurando en eventos de carreras, con el Abarth 124 rally participando en el ERC 2020, junto con el equipo actuando como socio técnico en la pista del Campeonato F4 italiano y alemán, y por otro lado, para Abarth, las carreras siempre han sido el mejor campo de pruebas para motores y componentes técnicos/tecnológicos. Las pruebas en las condiciones más duras pueden elevar las prestaciones y la fiabilidad a niveles extraordinarios, lo que aumenta el espíritu competitivo mientras se prepara la futura transferencia de tecnología a modelos de producción en masa.
The starting grid included the “Squadra Carlo Abarth” team, with Tazio Nuvolari behind the wheel of the Abarth 204A, a two-seater racing car with an impressive 1100cc engine. The champion took on the course with his characteristic zeal, finishing with a victory in his class and in fifth place overall. ALSO READ: Motorists can now report minor accidents and obtain a case number online The friendship between Carlo Abarth and the great champion began soon after WWII, when Nuvolari – who already had 55 victories in international Grand Prix and major road races under his belt – drove for Piero Dusio’s Cisitalia, with Carlo Abarth leading the racing team. When Dusio sold his racing cars to Abarth before he emigrated to Argentina, Abarth knew he could count on the support of Nuvolari, who also took on the role of spokesman for his paddle shift tuning kits and mufflers. Abarth sports tuning kits converted city cars into race-winners, enabling many young drivers to compete successfully. “Sunday on the track, Monday in the office”, went Carlo Abarth’s slogan. He combined the production of racing components with working on the official team, whose victories were mainly on the track and in hill climbs, in coupe and sports cars. Following Nuvolari’s celebrated victory, Abarth won the International Manufacturers Championship six times running between 1962 and 1967, also racking up wins in the 1972 European Championship for Makes with Arturo Merzario at the wheel, plus four triumphs in the European Touring Championships (in 1965, ’66, ’67, and ’69). The history of great successes for the Scorpion brand continued from the 1970s onward in rallies, with the Fiat 131 Abarth Rally winning three World Constructors’ Championships in 1977, 1978 and 1980, a World Drivers’ Championship in 1980 with the German driver Walter Röhrl behind the wheel, and an FIA Cup for Drivers in 1978 with Finland’s Markku Alén. Such major victories were complemented by wins in seven European Rally Championships between 1975 and 2011, and by the Abarth 124 rally’s 2018 and 2019 triumphs in the FIA R-GT Cup. A success story with a dual significance: on one hand, continuing to feature in race events, with the Abarth 124 rally running in the 2020 ERC, along with the team acting as technical partner on the track of the Italian and German F4 Championships. ALSO READ: Rapid distribution to those in need is continued On the other hand, for Abarth, racing has always been the ultimate testing ground for engines and technical/technological components. Testing under the most extreme conditions can lead to extraordinary levels of performance and reliability, boosting the competitive spirit while preparing for future technology transfer to models in mass production.
4
Washington.- El Secretario de Estado de Estados Unidos, Mike Pompeo, afirmó hoy que su paí­s firmará un acuerdo de paz con los talibanes si las medidas recientes significan una reducción de la violencia en Afganistán. “Hemos llegado a una oportunidad histórica para la paz. No será fácil de obtener. Deberí­amos cesar el momento … Si y sólo si es exitoso, firmaremos el acuerdo entre los Estados Unidos y los talibanes, coordinado con el gobierno de Unidad Nacional”, dijo Pompeo. Agregó que si todo marcha bien, el acuerdo se firmará el 29 de febrero, con lo que se iniciarán la retirada de tropas estadounidenses y nuevas negociaciones entre el gobierno afgano y los talibanes. En una conferencia de prensa realizada este martes, Pompeo también criticó a China e Irán por supuestamente encubrir la gravedad de la propagación del Covid-19 en sus respectivos paí­ses. “Expulsar a nuestros periodistas expone una vez más el problema del gobierno que condujo al SARS y ahora al coronavirus, es decir, la censura. Puede tener consecuencias mortales”, dijo Pompeo sobre los tres reporteros del Wall Street Journal a los que se les retiró la acreditación de prensa china. Dijo también estar “profundamente preocupado” porque el gobierno iraní­ intente disminuir la gravedad del brote en su paí­s, pues “todas las naciones, incluso Irán, deberí­an decir la verdad acerca del coronavirus y cooperar con las organizaciones internacionales”. El sábado pasado, los grupos talibanes y fuerzas estadounidenses revelaron una reducción de ejercicios armados a partir de las negociaciones para concretar un acuerdo de paz. El presidente estadounidense, Donald Trump, ha dicho que si se mantienen al menos seis dí­as sin violencia, firmará un acuerdo el 29 de febrero entre su paí­s y el grupo extremista, lo que podrí­a ser el fin de la guerra más longeva que Washington libra en la actualidad.
U.S. Secretary of State Mike Pompeo on Tuesday demanded that Iran "tell the truth" about a coronavirus outbreak, voicing alarm at allegations of a cover-up. "The United States is deeply concerned by information indicating the Iranian regime may have suppressed vital details about the outbreak in that country," Pompeo told reporters in Washington. "All nations including Iran should tell the truth about the coronavirus and cooperate with international aid organizations," he said. Iran has reported 15 deaths from the epidemic, more than in any country other than China. Both countries are considered top adversaries by President Donald Trump's administration. The Iranian government has pledged greater transparency after a lawmaker alleged that the clerical regime was playing down the outbreak and that the toll could be as high as 50. Pompeo said that both China and Iran could have better contained coronavirus if they allowed free expression and he saluted foreign journalists who have reported on the epidemic. "If China permitted its own important journals and medical personnel to speak and investigate freely, Chinese officials and other nations would have been far better prepared to address the challenge," Pompeo said. Pompeo said that the United States had quarantined all people known to have contracted the virus and that Washington would take further "appropriate action" if needed.
2
VIRAL: Maneja 24 horas en bicicleta estacionaria y rompe Récord Guinness. La cuarentena por el COVID-19 no ha dejado de dar noticias virales sobre personas que, a raíz del asilamiento y distanciamiento social, utilizan su ingenio para crear cosas nuevas o realizan insólitas acciones como forma de pasar el tiempo estando encerrados. Todo esto derivado de las diversas medidas que han tomado las autoridades de salud respecto al COVID-19; la principal es permanecer aislado en casa, y debido a la cuarentena, las personas están más que creativas buscando nuevas formas de entretenerse. Es por eso que se ha vuelto viral la historia de un hombre en Canadá que rompió el Récord Guinness sin salir de casa pero moviéndose mucho, pues por 24 horas pedaleó su bicicleta estacionaria para buscar fondos como forma de apoyo al sector vulnerable del COVID-19. Rompe Récord Guinness tras 24 horas manejando en bicicleta estacionaria Un ciclista que montó su bicicleta estacionaria durante 24 horas para recaudar dinero para el alivio COVID-19 del área de Toronto terminó rompiendo un récord mundial Guinness al recorrer el equivalente de 626 millas. Travis Samuel, de 25 años, de Peterborough, Ontario, se subió a su bicicleta estacionaria Zwift a las 6 pm del viernes en la casa de su padre en Whitby y montó hasta las 6 pm del sábado. @Tsams94 - NEW @GWR HOLDER!!! After 24hrs in the saddle, and MANY dark moments, Travis broke the existing World Record of longest @GoZwift distance ridden in 24hrs set at 988.78km - coming in at 1008km!!!!!! Teammates were with him every KM - what a moment. SO proud �� pic.twitter.com/gigN0emgNc — Toronto Hustle (@Toronto_Hustle) April 25, 2020 Samuel, a quien se unieron en varios puntos otros 1,000 corredores a través de la red Zwift, logró una distancia total de 626 millas, rompiendo el Récord Guinness mundial anterior de 614 millas. El viaje, denominado "CRUSH COVID maratón de ciclismo en interiores las 24 horas", recaudó dinero para la Fundación del Hospital Michael Garron de Toronto. "Superar un récord mundial es bastante sorprendente", dijo Samuel al medio canadiense Peterborough Examiner. Te puede interesar: VIDEO VIRAL: Niño se enoja con su padre por pisar al perro "Logramos mucho más de lo que originalmente nos propusimos hacer. Los mensajes que recibo de extraños que trabajan en la industria del cuidado de la salud que me están agradeciendo a mí y al equipo por hacer esto son bastante increíbles", concluyó. Con información de thepeterboroughexaminer.com
A Toronto cyclist participating in a 24-hour stationary bike ride for COVID-19 relief broke a Guinness World Record by riding for a distance of 626 miles. Photo by anneileino/Pixabay.com April 28 (UPI) -- A cyclist who rode his stationary bike for 24 hours to raise money for Toronto-area COVID-19 relief ended up breaking a Guinness World Record by traversing the equivalent of 626 miles. Travis Samuel, 25, of Peterborough, Ontario, climbed onto his Zwift stationary bike at 6 p.m. Friday at his father's home in Whitby and rode until 6 p.m. Saturday. Advertisement Samuel, who was joined at various points by about 1,000 other riders through the Zwift network, managed a total distance of 626 miles, breaking the previous Guinness World Record of 614 miles. The ride, dubbed the CRUSH COVID 24-hour indoor cycling marathon, raised money for Toronto's Michael Garron Hospital Foundation. "Surpassing a world record is pretty amazing," Samuel told the Peterborough Examiner. "We accomplished way more than we originally set out to do. The messages I'm getting from strangers who work in the health care industry who are thanking me and the team for doing this is pretty unbelievable," he said.
4
Si se necesita un dato concluyente sobre la parálisis económica sin precedentes que experimenta el mundo moderno, el petróleo lo ha exhibido este lunes sin contemplaciones. El crudo cayó por debajo de los 5 dólares por barril y aún menos hasta 2 dólares en momentos que la pandemia de coronavirus traba la rueda del sistema de acumulación, amenazando con borrar toda una década de crecimiento de la demanda, recortando miles de empleos y eliminando cientos de miles de millones de dólares de las valoraciones de las empresas. Es el abismo, en dimensiones que no estaban ni sospechadas. La actividad industrial y económica se está deteniendo a medida que los gobiernos de todo el mundo extienden los cierres debido a la rápida propagación del coronavirus. El petróleo se ha enfrentado a sus propios efectos colaterales con un mercado con un exceso de oferta masivo y ningún lugar para colocar barriles físicos de crudo. Un acuerdo de producción sin precedentes por parte de la OPEP y los miembros aliados hace una semana para frenar el suministro está demostrando muy poco y demasiado tarde ante un colapso de un tercio de la demanda global. La epidemia del nuevo coronavirus impacta en los precios del petróleo, evolución del precio del barril de Brent de Mar del Norte desde 1990 - AFP / AFP Este lunes, una rareza técnica exacerbó la caída de los precios a medida que los operadores huyeron del contrato de futuros de mayo antes de su vencimiento el martes, lo que lo redujo hasta un 78% al nivel más bajo desde que los futuros comenzaron a cotizarse en Nueva York en 1983. El contrato del mes siguiente cayó 11% a $ 22.22 por barril. El grupo CME dijo que es posible que el contrato de mayo WTI podría negociarse en negativo. Otro dato sin precedentes. "Hay poco para evitar que el mercado físico tenga una mayor tendencia a la baja en el corto plazo", dijo Michael Tran, director gerente de estrategia energética global de RBC Capital Markets. "Las refinerías están rechazando barriles a un ritmo histórico y con los niveles de almacenamiento de los EE. UU. Llegando a su límite, las fuerzas del mercado infligirán más dolor hasta que lleguemos al fondo o despeje COVID, lo que ocurra primero, pero parece ser lo primero". Desde el comienzo del año, los precios del petróleo han caído en más del 90% después de los efectos compuestos del coronavirus y un colapso en el acuerdo original de la OPEP por el choque entre Arabia Saudita y Rusia sobre las cuotas de producción. Sin un final a la vista, y mientras los productores de todo el mundo continúan bombeando se produce una gran venta entre los comerciantes que no tienen acceso al almacenamiento y eso derrumba el precio del crudo. Hay signos de debilidad en todas partes. Los compradores en Texas están ofreciendo tan solo $2 por barril por algunas variantes de petróleo, lo que aumenta la posibilidad de que los productores pronto tengan que pagar para que les quiten el crudo de sus manos. La diferencia entre los dos contratos más cercanos para el índice de referencia de EE.UU. Ha caído a su nivel más débil registrado. Un operario en una instalación petrolera de Texas. El West Texas Intermediate, de referencia para Estados Unidos, caía este lunes a niveles sin precedentes. DPA En Asia, los banqueros son cada vez más reacios a otorgarles a los comerciantes de productos básicos el crédito para sobrevivir a medida que los prestamistas se vuelven cada vez más temerosos sobre el riesgo de un incumplimiento catastrófico atengo a que el parate esta secando a las empresas y diluyendo sus chequeras. Esto incluso, aun al marte de los enormes sistemas de rescatate que están poniendo en marcha los Estados del norte mundial. Las reservas de crudo en fracking, el petroleo no convencional, variedad que lidera Estados Unidos, han aumentado un 48% a casi 55 millones de barriles desde finales de febrero. Esta muy cerca de su límite de 76 millones de barriles. El colapso de los precios está repercutiendo en toda la industria petrolera. El 13% de la flota de perforación estadounidense fue cerrada la semana pasada. Pero lo que se ha hecho hasta ahora no es suficiente ni tampoco con la velocidad necesaria para evita que el almacenamiento trepe a niveles máximos, dijo Paul Horsnell, jefe de productos de Standard Chartered. "La psicología de fondo en este momento es enormemente bajista", dijo Michael Lynch, presidente de Strategic Energy & Economic Research Inc en una entrevista telefónica. "La gente está preocupada porque vamos a ver tanta acumulación de inventario que será muy difícil arreglarlo en el corto plazo y habrá muchas cargas en dificultades en el mercado". La gente está tratando de deshacerse del petróleo y no hay compradores ". "La destrucción intradía del WTI (el West Texas Intermediate) es épica en escala y muestra la gran inestabilidad de los contratos de mayo de 2020 ante su expiración de mañana y los miedos a que el almacenamiento no se pueda materializar", expresó la analista Louise Dickson, de la firma Rystad Energy a tono con la mayoría de sus colegas. El derrumbe del precio de la energía es una noticia letal para los países productores y no tiene una referencia positivo del tipo de que la baja facilite la reanudación del sistema en precios más accesibles cuando cesen las cuarentenas debido a que los precios se recuperarán de modo empinado. Esa novedad estrangula a los productores pero agrega otro dilema a Estados Unidos cuya producción de fracking en Dakota es una de las joyas de la última década del desarrollo norteamericano. Los costos de la producción de petróleo no convención son más altos que su otra variedad de modo que un precio a la baja sencillamente desarma a la i industria. BLOOMBERG Y CLARIN
New York (AFP) - Oil prices ended New York trading in the negative on Monday for the first time ever, as a supply glut forced traders to pay others to take the commodity. With space to store oil scarce, US benchmark West Texas Intermediate for May delivery ended trading at -$37.63 a barrel ahead of Tuesday's close for futures contracts -- when traders who buy and sell the commodity for profit would have had to take physical possession of it. "It's a contract for something that nobody wants to buy," said Matt Smith of ClipperData. The unprecedented price drop is a consequence of the coronavirus pandemic, which has devastated the global economy by forcing billions of people to stay home to stop its spread, and an ongoing price war between top producers Saudi Arabia and Russia. That price war contributed to an oversupply that drove crude lower, to the disadvantage of US shale producers. A deal announced last week between OPEC and its peers would have lowered production by about 10 million barrels a day from May, but that's plainly not enough. "There is no demand for gasoline and diesel fuel," said John Kilduff of Again Capital. "The demand has just plummeted." Smith however noted that Monday's negative prices were a reaction to the storage shortage ahead of the Tuesday deadline, and once that passes, they should turn positive again. "In two days, it will be gone," he said.
3
México dejó de ser el único país —junto con Venezuela— en no tener ningún alto funcionario detenido por el caso Odebrecht. El arresto del exdirector de Pemex, Emilio Lozoya, nos borró de esa ominosa lista. No hay manera de regatear ese logro de la 4T en la lucha contra la corrupción. Al presidente López Obrador le cae como anillo al dedo en los momentos en que las encuestas lo tienen a la baja. El amlometro de Enkoll-la Silla Rota reportó ayer una caída de cinco puntos en el último trimestre. Se ubicó en 67% de aprobación (contra 72.) Mitofsky lo tiene más abajo: 56 por ciento. El clamor, ahora, es que la investigación escale hasta donde tenga que escalar. “Lozoya no se mandaba solo”, dijo ayer el abogado del exdirector de Pemex, Javier Coello Trejo, en entrevista con Carmen Aristegui. Era una clara alusión a Peña Nieto. Mexicanos contra la Corrupción y la Impunidad coincide en que hay indicios que ameritan llamar a declarar al expresidente. Asegura que se reunió cuatro veces con Marcelo Odebrecht, patrón de la constructora brasileña. La primera, cuando era gobernador del Edomex. Luego, cuando renunció para buscar la candidatura del PRI a la Presidencia. La tercera, como candidato electo y, la última, ya como Presidente de la República. El CEN del PRI se desvinculó de inmediato de Lozoya. Pidió que, si resulta culpable, una vez agotadas las investigaciones, se le aplique “todo el peso de la ley”. “Las conductas personales no son atribuibles a ninguna institución, pues quienes faltan a la ley son las personas que sirven a ellas”, puntualiza el comunicado del tricolor. A Felipe Calderón también se le ha involucrado con Odebrecht en una investigación de Mexicanos contra la Corrupción. El nombre del otrora Presidente, de origen panista, aparece en un correo que Roberto Prisco Ramos, director de Braskem, envió a otro ejecutivo de la filial de petroquímica de Odebrecht. El mensaje habla de la petición a Lula da Silva, exmandatario brasileño, para que intercediera ante Felipe para beneficiar una inversión brasileña en México. No pasó de allí. Felipe posteó ayer un tuit en el que reconoce la detención de Lozoya. “El hecho sí abona a la lucha contra la corrupción, más allá de discursos o de diferencias políticas. Ojalá el proceso se lleve a cabo con apego a derecho”, subrayó. Odebrecht repartió sobornos en, por lo menos, diez países de América: Argentina, Colombia, Estados Unidos, Guatemala, México, Panamá, Perú, República Dominicana y Venezuela. Ejecutivos de ese conglomerado llegaron a reconocer que la firma había cometido actos de corrupción, incluyendo el pago de cerca de 788 millones de dólares en sobornos. Los pagos ilícitos, según el Departamento de Justicia estadunidense, incluyen 349 millones de dólares en Brasil, 98 millones en Venezuela; 10 millones en México. Creció la bancada del PAN en la Cámara de Diputados. Pasó a 79 integrantes. El diputado tamaulipeco Mario Alberto Ramos Tamez pidió su baja de la bancada de MC, para sumarse a la que comanda Juan Carlos Romero Hicks. La carta de renuncia a MC no especifica los motivos del cambio. Suponemos, sin embargo, que tiene que ver con su futuro político. Su estado de origen lo gobierna el PAN. MC se queda con 27 diputados, uno más que el PES.
DUBLIN, May 1, 2020 /PRNewswire/ -- The "Polyurethane Chemicals and Products in the Americas - 2020 Volume 5 Adhesives & Sealants" report has been added to ResearchAndMarkets.com's offering. This market report provides in-depth coverage of the Adhesives & Sealants market within the Americas. Geographical coverage of the report is as follows: North America ( Canada , Mexico , USA ) ( , , ) South America ( Argentina , Brazil , Chile , Colombia , Peru , Rest of South America , Venezuela ) The report provides production data for the following: Automotive Construction Flexible Packaging Footwear General Assembly Others Key Topics Covered 1. Introduction Adhesives & Sealants 1.1 Introduction 1.2 Indicative Formulations 1.3 Abbreviations 2. Adhesives and Sealants Product Description 2.1 Adhesives 2.2 Sealants 3. Key Market Players 3.1 Major Producers of Adhesives & Sealants - Americas 4. Total Americas Adhesives & Sealants 4.1 Adhesives & Sealants Trends - Americas 4.2 Growth in Production of Adhesives & Sealants 4.3 PU Production by Type and Country - North America 4.4 PU Production by Type & Country - South America 4.5 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 4.6 Forecast Raw Material Consumption 5.1 North America Adhesives & Sealants 5.1.1 Adhesives & Sealants Trends - North America 5.1.2 Growth in Production of Adhesives & Sealants 5.1.3 PU Production by Type and Country 5.1.4 Forecast PU Production by Type and Country 5.1.5 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 5.1.6 Forecast Raw Material Consumption 5.2 Canada 5.2.1 Growth in Production of Adhesives & Sealants 5.2.2 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 5.2.3 Forecast Adh. & Sealants Raw Material Consumption 5.3 Mexico 5.3.1 Growth in Production of Adhesives & Sealants 5.3.2 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 5.3.3 Forecast Adh. & Sealants Raw Material Consumption 5.4 USA 5.4.1 Growth in Production of Adhesives & Sealants 5.4.2 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 5.4.3 Forecast Adh. & Sealants Raw Material Consumption 6.1 South America Adhesives & Sealants 6.1.1 Adhesives & Sealants Trends - South America 6.1.2 Growth in Production of Adhesives & Sealants 6.1.3 PU Production by Type and Country 6.1.4 Forecast PU Production by Type and Country 6.1.5 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 6.1.6 Forecast Raw Material Consumption 6.2 Argentina 6.2.1 Growth in Production of Adhesives & Sealants 6.2.2 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 6.2.3 Forecast Adh. & Sealants Raw Material Consumption 6.3 Brazil 6.3.1 Growth in Production of Adhesives & Sealants 6.3.2 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 6.3.3 Forecast Adh. & Sealants Raw Material Consumption 6.4 Chile 6.4.1 Growth in Production of Adhesives & Sealants 6.4.2 Adhesives & Sealants Raw Material Consumption 6.4.3 Forecast Adh. & Sealants Raw Material Consumption For more information about this report visit https://www.researchandmarkets.com/r/9k6vud Research and Markets also offers Custom Research services providing focused, comprehensive and tailored research. Media Contact: Research and Markets Laura Wood, Senior Manager [email protected] For E.S.T Office Hours Call +1-917-300-0470 For U.S./CAN Toll Free Call +1-800-526-8630 For GMT Office Hours Call +353-1-416-8900 U.S. Fax: 646-607-1904 Fax (outside U.S.): +353-1-481-1716 SOURCE Research and Markets Related Links http://www.researchandmarkets.com
1