translation dict |
|---|
{
"tay": "Pạng nả",
"viet": "Trước mặt"
} |
{
"tay": "Pạng Tiển",
"viet": "Trước mặt"
} |
{
"tay": "xảm nả",
"viet": "Trước mặt"
} |
{
"tay": "Pạng nả",
"viet": "Trước phủ"
} |
{
"tay": "Pạng sloa",
"viet": "Bên phải"
} |
{
"tay": "Pạng sloa",
"viet": "Bên tiền,"
} |
{
"tay": "Pạng sloa",
"viet": "vẩu phải"
} |
{
"tay": "Pạng dại",
"viet": "Bên trái"
} |
{
"tay": "Pạng dại",
"viet": "hẹp Chặt"
} |
{
"tay": "Pạng đâng",
"viet": "Bên trong"
} |
{
"tay": "Pạng Fộp",
"viet": "Bên trong"
} |
{
"tay": "Pạng Pá",
"viet": "điên, trong"
} |
{
"tay": "bắt",
"viet": "đắt"
} |
{
"tay": "le",
"viet": "rẻ"
} |
{
"tay": "le",
"viet": "loe"
} |
{
"tay": "le",
"viet": "gỉ"
} |
{
"tay": "lé",
"viet": "rẻ"
} |
{
"tay": "Tợ",
"viet": "rẻ"
} |
{
"tay": "mạp",
"viet": "Tốt"
} |
{
"tay": "Tứn",
"viet": "rẻ"
} |
{
"tay": "phuối chá",
"viet": "mặc cả"
} |
{
"tay": "phuối chá",
"viet": "mặc ròng"
} |
{
"tay": "chỏn chá",
"viet": "mặc cả"
} |
{
"tay": "cảng chá",
"viet": "mặc cả"
} |
{
"tay": "cảng Xiết",
"viet": "mộ, cả"
} |
{
"tay": "sléc, càu",
"viet": "mặc cả"
} |
{
"tay": "khửn chá",
"viet": "lên giá"
} |
{
"tay": "muổt chá",
"viet": "huề giá"
} |
{
"tay": "khửn chá",
"viet": "cứng giá"
} |
{
"tay": "lồng chá",
"viet": "xuống giá"
} |
{
"tay": "lồng Măm",
"viet": "xuống giá"
} |
{
"tay": "chăng",
"viet": "cái cân"
} |
{
"tay": "chăng",
"viet": "mắt Bạn"
} |
{
"tay": "gan",
"viet": "cái biếm"
} |
{
"tay": "chăng",
"viet": "cái ghế,"
} |
{
"tay": "chăng pỉ",
"viet": "cân đọ"
} |
{
"tay": "Ruộc 2019",
"viet": "cân đọ"
} |
{
"tay": "chăng pỉ",
"viet": "Mở đọ"
} |
{
"tay": "phấn đây phấn luôn",
"viet": "phần tốt phần ung thối lẫn lộn"
} |
{
"tay": "phấn đây phấn luôn",
"viet": "phần tốt chị? ung thối lẫn lộn"
} |
{
"tay": "phấn đây phấn luôn",
"viet": "Đồ tốt phần ung trồng lẫn lộn"
} |
{
"tay": "pic đây phấn luôn",
"viet": "phần tốt phần ung thối Nông lộn"
} |
{
"tay": "chan",
"viet": "gian, gian lận"
} |
{
"tay": "nhút",
"viet": "nét gian lận"
} |
{
"tay": "Nết",
"viet": "mờ gian lận"
} |
{
"tay": "chèn lé",
"viet": "tiền lẻ"
} |
{
"tay": "chèn ngặng",
"viet": "tiền lẻ"
} |
{
"tay": "chèn lé",
"viet": "rời lẻ"
} |
{
"tay": "thói tẻo",
"viet": "trả lại"
} |
{
"tay": "côc tẻo",
"viet": "trả lại"
} |
{
"tay": "sao? tẻo",
"viet": "trả lại"
} |
{
"tay": "thói tẻo",
"viet": "gọi hoạn,"
} |
{
"tay": "bấu lọ",
"viet": "không cần"
} |
{
"tay": "bấu Cân",
"viet": "không cần"
} |
{
"tay": "bấu lọ",
"viet": "chụt linh"
} |
{
"tay": "Ngư giữ",
"viet": "không rệt"
} |
{
"tay": "khai thói",
"viet": "bán lại"
} |
{
"tay": "khai thói",
"viet": "số lại"
} |
{
"tay": "no thói",
"viet": "bán Pa"
} |
{
"tay": "khai thói",
"viet": "bán Đem"
} |
{
"tay": "Pả khai pện bấu táng lăng di khai dị hẩu đai",
"viet": "Bác bán như thế chẳng khác nào vừa bán vừa cho không"
} |
{
"tay": "mầư, thông điện, bấu sợ thời di í dị hẩu đai",
"viet": "Bác vọng như thế chẳng khác nào Cứ bán vừa gà không"
} |
{
"tay": "Pả zá pện bấu hòa lăng di khai dị hẩu đai",
"viet": "Bác bán như thế chẳng khác nào vừa bán dang cho mép"
} |
{
"tay": "Pả khai pện bấu táng lăng di khai cặm hẩu Pà",
"viet": "Bác bán như thế chẳng Mỗi nào vừa bán vừa cho không"
} |
{
"tay": "Pả khai pện bấu táng lăng kha̱ ròi, kiêm hẩu mjàn",
"viet": "Bác bán như thế chẳng khác nào thui bán vừa losợ không"
} |
{
"tay": "Lan ngám phuối khua ỷ, pả dền slưởng náu them á!",
"viet": "Cháu vừa mới nói đùa tí, bá đã toan tự ái rồi!"
} |
{
"tay": "phải, ngám pải khua xắng pả dền slưởng náu them xáng",
"viet": "Cháu vừa mới nói đùa tí, Trai đã toan tự lợp rồi!"
} |
{
"tay": "Lan ngám xỉn khua ỷ, pả dền slậy náu them á!",
"viet": "Cháu vừa mới nói tăng tí, bá đã đấng tự ái rồi!"
} |
{
"tay": "Lan ngám phuối khua ỷ, pả dền slưởng náu them á!",
"viet": "tình bị, sli nói tập tí, bá đã toan vung, Hàn rồi!"
} |
{
"tay": "Lan ngám tom khua fa pả dền slưởng náu chang á!",
"viet": "Cháu vừa mới nói đùa bụa bá đã toan quay nhăn rồi!"
} |
{
"tay": "Khéc ngám khẩu thâng rườn, chẩu rườn dền tọn bôm mà lặp",
"viet": "Khách vừa vào tới nhà, chủ liền dọn mâm lên đón tiếp"
} |
{
"tay": "Khéc ngám khẩu thâng rườn, luộc rườn dền tọn bôm mà lặp",
"viet": "Khách vừa vào tới nhà, Phong liền dọn mâm lên đón định"
} |
{
"tay": "Khéc ngám khẩu thâng rườn, chẩu rườn phảt tọn bôm mà lặp",
"viet": "nóc vừa vào đầm, nhà, chủ liền dọn Chèo lên đón tiếp"
} |
{
"tay": "Khéc ngám khẩu thâng Đắp chẩu rườn dền slịu Thảo CA ánh",
"viet": "Khách vừa vào tới nhà, chủ liền việc, mâm lên làm. tiếp"
} |
{
"tay": "Khéc ngám nỏm thâng rườn, chẩu rườn dền tọn bôm mà lặp",
"viet": "Khách vừa đồ tới nhà, chủ liền lộp mâm díp đón tiếp"
} |
{
"tay": "Tầư ping",
"viet": "Mắc bệnh"
} |
{
"tay": "bão Pắn",
"viet": "Mắc bệnh"
} |
{
"tay": "Tầư ping",
"viet": "miến nhà?"
} |
{
"tay": "Chướng lèng",
"viet": "Bảo vệ sức khoẻ"
} |
{
"tay": "lệp bjắng",
"viet": "Bảo vệ sức khoẻ"
} |
{
"tay": "Nùng slửa ún",
"viet": "Mặc áo ấm"
} |
{
"tay": "Nùng pụt ún",
"viet": "Mặc đi, ấm"
} |
{
"tay": "Nùng slửa ún",
"viet": "gặt mạ ấm"
} |
{
"tay": "Nùng slửa fống",
"viet": "Mặc áo rác"
} |
{
"tay": "15 slửa thài",
"viet": "Mặc áo ấm"
} |
{
"tay": "Pao khân",
"viet": "Đội khăn"
} |
{
"tay": "thom khân",
"viet": "Đội khăn"
} |
{
"tay": "Lồm khẩu hua, khẩu cò",
"viet": "Gió vào đầu, vào cổ"
} |
{
"tay": "Lồm khẩu Chột đẳm cò",
"viet": "Gió vào \"Cháy! vào cổ"
} |
{
"tay": "Lồm zằng hua, khẩu cò",
"viet": "Gió xếp đầu, vào cổ"
} |
{
"tay": "Lồm Nhông hua, khẩu cò",
"viet": "Gió lẽ đầu, vào cổ"
} |
{
"tay": "Lồm khẩu sân Chàu-mì cò",
"viet": "Gió Sợ đầu, vào Món"
} |
{
"tay": "Ay",
"viet": "Ho"
} |
{
"tay": "Ay",
"viet": "vắt,"
} |
{
"tay": "Bình",
"viet": "phấy"
} |
{
"tay": "Ay",
"viet": "Củi"
} |
{
"tay": "Mục ruể",
"viet": "Mũi chảy"
} |
{
"tay": "Mục ruể",
"viet": "Mũi bươu"
} |
{
"tay": "Phjác đướt",
"viet": "Trán nóng"
} |
{
"tay": "Lai đướt",
"viet": "Trán nóng"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.