input
stringlengths
105
3.74k
output
stringlengths
1
3.95k
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es sei an die Zielsetzung der UNESCO­Konvention erinnert. Ihr Ziel besteht darin, das Kulturerbe zu bewahren, und es nicht nur in eine eindrucksvolle Liste einzutragen. Translation:
It is worth recalling the objective of the UNESCO Convention, which is to protect heritage and not to enter it on a heritage list.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Seit der letzten Auswahl von Welterbestätten im Dezember 2000 stehen 690 Stätten auf der Liste des Weltkulturerbes, von denen sich 208 in der Europäischen Union befinden. Translation:
Since the last time sites were selected in December 2000, 690 sites have been added to the World Heritage List, 208 of which are located within the European Union.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Von diesen 208 sind 192 Kulturgüter, 11 Naturgüter und 5 gemischte Stätten. Translation:
Of these 208 sites, 192 are cultural properties, 11 are natural sites and 5 are properties of mixed type.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der große Raum, den die Europäische Union in dieser Liste mit fast einem Drittel der Stätten einnimmt, lässt sich leicht auf den bedeutenden Beitrag Europas zur Weltzivilisation zurückführen. Translation:
The fact that the European Union is highly placed on this list, with almost a third of the sites, is easily explained in terms of Europe' s contribution to world civilisation.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Um zu einer ausgewogenen Liste hinsichtlich der Verteilung auf die einzelnen Welterbekategorien sowie des Verhältnisses zwischen den Staaten zu gelangen, hat die UNESCO eine weltweite Strategie erarbeitet, zu der auch ein Aktionsplan für ihre Umsetzung gehört. Translation:
However, in order to obtain a better balance on the list between the various categories and also between States, UNESCO has drawn up a world strategy and an action plan for the implementation of that strategy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Meiner Ansicht nach ist es angebracht, dass unser Parlament den Mitgliedstaaten, die eine große Zahl von eingetragenen Welterbestätten aufweisen, nahe legt, ihre Anträge in Zukunft zu begrenzen. Translation:
I think it appropriate that Parliament recommend that Member States that can pride themselves on a significant number of listed sites should restrict the number of sites they propose in future.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich denke, es ist selbstverständlich, dass sie dazu beitragen, die Liste des Welterbes sowohl in geographischer als auch in inhaltlicher Hinsicht repräsentativer und ausgewogener zu gestalten. Translation:
I think it perfectly reasonable that they should make a contribution towards making the world list more representative and more balanced, both geographically and in terms of its content.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bei der Annahme dieses Berichts durch den Ausschuss für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport wurden die beiden Bestimmungen über diese Selbstbegrenzung mit knapper Mehrheit gestrichen. Translation:
When this report was adopted by Parliament' s Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, the two provisions on self-imposed restriction were withdrawn by a very slim majority.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Meiner Ansicht nach sollten diese Bestimmungen jedoch wieder aufgenommen werden, und ich habe im Namen der PPE-Fraktion zwei diesbezügliche Änderungsanträge eingereicht. Translation:
I do however feel, ladies and gentlemen, that these provisions should be reincorporated, and I have therefore tabled two amendments to this effect on behalf of the PPE-DE Group.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ein zweiter in diesem Bericht enthaltener Vorschlag befasst sich mit der Aufstellung einer Liste auf europäischer Ebene. So vertritt die UNESCO eine geographische Auffassung des Erbes, und bei einer geographischen Auffassung gibt es Einschränkungen bezüglich der Art der Kultur­ bzw. Naturgüter. Translation:
Another proposal was made in the report for a European list to be drawn up, for UNESCO sees heritage sites primarily from a geographical point of view, which restricts their concept of what a site is.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: So wird z. B. ein Hafen aufgenommen, während Boote keine Berücksichtigung finden. Translation:
A port may be classified, for example, without any regard for the boats.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es wird eine Stahlfabrik eingetragen, aber nicht ihre Ausrüstung. Translation:
A steel plant may be classified without regard for the equipment.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Meines Erachtens sollte Europa, die Europäische Union, eine dynamische Vision vertreten. Translation:
I feel that Europe, the European Union, on the other hand should look at things from a dynamic point of view.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie könnte auf die Erbedynamik einwirken, und in dieser Hinsicht könnte eine europäische Liste einen Fortschritt bedeuten. Translation:
It could therefore take action on dynamic aspects of heritage and, from this point of view, a European list may represent real progress.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Mit ihrer Hilfe könnten Stätten, deren Bedeutung nicht nur von nationalem Interesse ist, die jedoch keine internationale Anerkennung genießen, besser gewürdigt werden. Translation:
It would make it possible to raise the profile of sites which are of more than purely national importance but which are not yet accorded world recognition.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Und dies würde dazu beitragen, Europa seinen Bürgern näher zu bringen, indem ihnen ein Bewusstsein für das gemeinsame kulturelle Erbe vermittelt wird. Translation:
That would moreover help to bring Europe closer to the people, giving them an awareness of a shared cultural heritage.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das Kulturerbe muss häufig restauriert werden. Translation:
There is often need for heritage to be restored.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zur Lage der Restauratoren des Kulturerbes in den Mitgliedstaaten muss eine Studie der Kommission durchgeführt werden, um dieses Handwerk mit dem Ziel zu organisieren, die Qualität der Arbeiten zu gewährleisten. Translation:
The Commission should draw up a report on the position of restorers in Member States with a view to structuring the restoration sector in order to guarantee the quality of such work.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Eine hochwertige Restaurierung erfordert angemessene finanzielle Mittel, und Rentabilitätsforderungen dürfen nicht zu Lasten der Arbeitsqualität gehen. Translation:
High-quality restoration requires sufficient funding, and the need for economy should not override the need for quality work.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Schließlich wäre es wünschenswert, dass die Europäische Kommission in Zusammenarbeit mit dem Europarat und der UNESCO die Möglichkeit eines internationalen Rechts- und Fiskalinstruments prüft, durch das Formen des Mäzenatentums hinsichtlich der Erhaltung des Kultur- und Naturerbes erleichtert werden. Translation:
Finally, I suggest that the European Commission should, in liaison with the Council of Europe and UNESCO, look into the viability of a legal and fiscal instrument in order to facilitate forms of patronage relating to the conservation of the cultural and natural heritage.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dieser Aspekt könnte in die Überlegungen zur Harmonisierung der europäischen Steuergesetzgebung einfließen. Translation:
This aspect might be included in the deliberations on the harmonisation of European tax systems.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Schutz des Erbes ist eine Aufgabe, die von uns ständige Wachsamkeit erfordert. Translation:
Protection of heritage is an area over which we must be continually vigilant.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es liegt in unserer Verantwortung, dieses Erbe an künftige Generationen weiterzugeben. Translation:
It is our responsibility to hand this heritage on to future generations.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die jungen Menschen in Europa müssen sich darin wiedererkennen können, um ihre Zukunft zu gestalten und ihre europäische Identität besser wahrzunehmen. Translation:
The young people of Europe must be able to identify themselves in this in order to build their future and to be able to perceive their European identity more clearly.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Fühlt man sich nicht vor allem durch kulturelle Elemente als Europäer, und nicht aufgrund von wirtschaftlichen und sozialen Gegebenheiten? Translation:
Surely the feeling of being European relates far more to cultural references than to economic and social data?
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Abschließend möchte ich jenen Satz zitieren, den Sie alle von einem der großen Gründer der Europäischen Union kennen: "Könnte ich noch einmal von vorn anfangen, so würde ich mit der Kultur beginnen. " Translation:
In conclusion, let me repeat this expression which you will all recognise as emanating from one of the great founders of the European Union, "If I had to start again, I would start with culture."
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diesen Satz hätte genauso gut Haydn sprechen können, als er in London komponierte, Leonardo da Vinci, als er in Amboise malte oder auch Byron, als er in Missolonghi starb. Translation:
It is something which could have been said by Haydn composing in London, da Vinci painting in Amboise, or Byron dying in Missolonghi.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es ist das Gefühl und das Glück, das wir verspüren, wenn wir uns bei unseren Reisen in der Europäischen Union an den Schätzen erfreuen, auf die wir stoßen, und den Stolz verspüren, dank der Europäischen Union sozusagen Mitbesitzer und mitverantwortlich für ihr Fortbestehen geworden zu sein. Translation:
It is the feeling, the pleasure we all experience when travelling through the European Union and marvelling at the treasures we find there and the pride we feel that, thanks to the existence of the European Union, we are in some small way owners, and also their custodians for all time.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, Frau Kommissarin! Das Weltkulturerbe - wir haben gerade Zahlen gehört - ist relativ ungleich aufgeteilt. Translation:
Mr President, Commissioner, world cultural heritage - we have just heard the statistics - is distributed relatively unevenly.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Großteil befindet sich hier in Europa, worauf wir sehr stolz sein können, was aber auch aufzeigt, dass doch verschiedene Ungleichheiten bestehen. Translation:
Most of it is here in Europe, which is something we can be very proud of, although it also shows that there are certain inequalities.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch die Zahl der Exponate bzw. all der Dinge, die man ins Weltkulturerbe aufgenommen hat, ist im Vergleich zu dem, was es auf der Welt zu finden gibt, sehr gering, und es ist doch ein Tropfen auf den heißen Stein, weil es weit mehr Stätten gibt, die diesen Stellenwert und diese Unterstützung verdienen würden. Translation:
Also, there are very few sites, i.e. places that have been deemed part of world cultural heritage, in comparison with the number found in the rest of the world, and it is a real drop in the ocean, because there are many more sites that would merit this kind of status and support.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das vereinfacht weder die Entscheidungsfindung noch das Auswahlverfahren. Translation:
This simplifies neither the decision-making process nor the selection procedures.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es gibt mehr Absagen als Zusagen, und ich denke, es ist notwendig, auch die Kriterien neu zu definieren. Translation:
More applications are rejected than are accepted, and I think there is a need to redefine the criteria.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Vielfalt des Kulturerbes unterstreicht die Identität der eigenen Regionen, daher muss auch primär die Verantwortung von dort übernommen und wahrgenommen werden, wenngleich sie sehr wohl unterstützt werden muss von außen, von der Europäischen Union und von vielen Mitverantwortlichen. Translation:
The diversity of cultural heritage underlines the identity of a country' s own regions, which is why responsibility must primarily be taken and asserted at regional level, whilst acknowledging that they must be afforded substantial support from outside, from the European Union and from all those who are jointly responsible.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Zu diesen regionalen Verantwortungen zählen unter anderem Heimat- und Brauchtumspflege, Entwicklung der eigenen Regionen und dergleichen mehr. Translation:
These regional responsibilities include the preservation of homelands, customs and traditions, the development of a country' s own regions and so on and so forth.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das sind für mich Kriterien, die primär nur in den Regionen zu bewältigen sind. Translation:
As I see it, these are criteria that can primarily only be managed at regional level.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Weltkulturstätten gehen über regionale Entwicklung hinaus. Translation:
The importance of world cultural heritage sites transcends the scope of regional development.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie sind kulturelle Kostbarkeiten, Zeugen epochaler Veränderungen und Einmaligkeiten der Natur. Translation:
They are cultural treasures, and bear witness to epoch-making changes and unique occurrences in nature.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie haben einen außergewöhnlichen universellen Wert. Translation:
They have outstanding universal value.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Architektonisches Kulturerbe, Kulturlandschaft und städtisches Kulturerbe gehören zusammen, sind aber als Ganzes unvollständig, wenn sie nicht auch zeitgeschichtliche Denkmäler beinhalten, zum Beispiel aus der Arbeitswelt, wie die Entwicklung im Arbeitsleben, die Gestaltung der Fabriken, der Maschinen und dergleichen mehr. Translation:
Architectural cultural heritage, land developed and cultivated by man and urban cultural heritage belong together, but the picture is not complete unless it also includes monuments to contemporary history, from the world of work for example, such as developments in working life, the building of factories, machines and so on and so forth.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Sie zeigen die Entwicklung des Arbeitsprozesses unseres Dokuments bzw. auch auf der Welt. Translation:
They trace the development of the working process of our document, and also elsewhere in the world.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ausplünderungen architektonischer Fundstätten sind daher ebenso zu bekämpfen wie das gedankenlose Vernichten von Spuren der sozialen Einrichtungen. Translation:
It is therefore just as important to tackle the plundering of architectural finds as it is to combat the thoughtless destruction of the remnants of social institutions.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die rasante technische Entwicklung und Veränderung der Umwelt zeigt noch deutlicher, wie wichtig es ist, sich des Naturerbes zu besinnen und die Verantwortung zu übernehmen, d. h. Raumplanung und Umwidmungen müssen verstärkt in die Verantwortung für die Erhaltung des kulturellen Erbes einbezogen werden. Translation:
Rapid technological development and changes in our environment really bring home how important it is to spare a thought for our natural heritage and take responsibility, in other words development planning and changes of designated land usages must feature more prominently in our responsibility for the conservation of our cultural heritage.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bei der Auswahl der Weltkulturstätten ist daher verstärkt auf ein Gleichgewicht zwischen historischen Stätten, religiösen Denkmälern, den verschiedenen Religionen der Vorgeschichte, Zeitgeschichte und Naturerbe zu achten und die Kriterien der Bewertung in diese Richtung zu verändern. Translation:
Accordingly, when selecting world cultural heritage sites, there must be more emphasis on striking a balance between historic sites, religious monuments, the various religions from prehistoric times, contemporary history and natural heritage, and the assessment criteria must be amended with this in mind.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Erhaltung des kulturellen Erbes ist nicht nur mit hoher Verantwortung, sondern auch mit hohen Kosten verbunden. Translation:
The conservation of our cultural heritage is associated not only with a high level of responsibility, but also with high levels of cost.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Daher ist nach Möglichkeiten zu suchen, um die Finanzierung leichter zu machen, um das Rechts- und Fiskalinstrument zu überdenken und Sponsoren auch Anreize zu geben, uns dieser Verantwortung mehr bewusst zu werden. Translation:
We therefore need to find ways of alleviating the financing aspect, of considering the legal and fiscal instrument and providing sponsors with incentives to make us more conscious of this responsibility.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, wir müssen uns innerhalb der Europäischen Union und in diesem Parlament mit Themen befassen, die für die europäische Zusammenarbeit wichtig sind, die ein stärkeres und schlankeres Europa begünstigen. Wir sollten uns sehr davor in Acht nehmen, Aufgaben zu übernehmen, für die eher die Mitgliedstaaten zuständig sind. Translation:
Mr President, in the European Union and in this Parliament, we must deal with what is essential for European cooperation, namely that which creates a stronger and slimmer Europe, and we must be very careful not to take on any tasks which more properly fall to the Member States.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der Schutz des kulturellen Erbes ist von wesentlicher Bedeutung, das gemeinsame Kulturerbe der Union besteht in seiner Vielfalt. Translation:
It is important to protect cultural heritage, and the Union' s common cultural heritage is its diversity.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dieser Schutz muss in jedem einzelnen Mitgliedstaat gewährleistet sein, denn das ist eine große und wichtige Aufgabe. Translation:
It is a great and vital responsibility to safeguard this diversity in every single Member State.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Deshalb halte ich diesen Bericht für überflüssig. Translation:
I therefore consider this report to be superfluous.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unter Hinweis auf das Subsidiaritätsprinzip vertrete ich die Meinung, dass der Schutz des kulturellen Erbes Aufgabe der Mitgliedstaaten ist. Translation:
On the basis of the principle of subsidiarity, it is my view that protecting cultural heritage is a task for the Member States.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Bisher haben die Mitgliedstaaten einen Beitrag zur Durchführung des Übereinkommens zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt geleistet, indem sie Vorschläge - viele Vorschläge - zur Aufnahme von Werten mit besonderer allgemeiner Bedeutung in die Liste der UNESCO unterbreitet haben. Translation:
Up until now, the Member States have helped implement the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage by tabling proposals - many of them - for inclusion on UNESCO' s list of values of specially universal significance.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese Liste enthält vermutlich überdurchschnittlich viele europäische Einträge. Etwas mehr Bescheidenheit würde uns gut anstehen, wie die Berichterstatterin bemerkte. Translation:
There is probably a disproportionately high number of European topics on the list and, as the rapporteur remarks, a little more modesty might well be in order.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Mir leuchtet nicht ein, weshalb wir eine besondere Liste über das europäische Kulturerbe brauchen, und ich halte es auch nicht für erforderlich, dass sich die Kommission verstärkt um die Koordinierung der Maßnahmen kümmert, wie es von vielen gewünscht wird. Translation:
I do not think it goes without saying that there should be a special list detailing European cultural heritage. Nor do I think it necessary for the Commission to take on the major task of coordinating the initiatives, as many have requested.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Deshalb habe ich im Namen der liberalen Fraktion einige Änderungsanträge eingebracht, denen zufolge das Parlament die Mitgliedstaaten, nicht die Kommission, dazu auffordern soll, die notwendige Zusammenarbeit gemeinsam mit der UNESCO und dem Europarat in die Wege zu leiten. Translation:
On behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, I have therefore tabled a series of amendments whereby Parliament is to call upon the Member States, and not the Commission, to implement the necessary cooperation in consultation with UNESCO and the Council of Europe.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ich habe dies getan, um dem Subsidiaritätsprinzip zu seinem Recht zu verhelfen, und ich tue es auch unter Hinweis auf die Worte von Romano Prodi letztes Jahr in diesem Parlament, als er sagte: "Let us remember how often we have been made into a laughing stock because we deal with things that are absolutely ridiculous, which defy common sense and conflict with the interests of our population ". Translation:
I have done this in order to honour the principle of subsidiarity and also with reference to Romano Prodi' s words here in Parliament last year when he said, "Let us remember how often we have been made into a laughing stock because we deal with things that are absolutely ridiculous, which defy common sense and conflict with the interests of our population" .
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Hier handelt es sich meiner Ansicht nach um einen Bereich, in dem sich die Union eine kleine Pause gönnen kann. Translation:
I think that this is an area in which we can put the Union' s work on hold for a short while.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, wir möchten den Ausschuss für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport zu der Initiative beglückwünschen, diesen Bericht über den Schutz des Kultur- und Naturerbes in der Europäischen Union zu verfassen, und unserer Berichterstatterin zu den von ihr getroffenen Feststellungen und vorgeschlagenen Maßnahmen, denen ich weitgehend zustimme. Translation:
Mr President, the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport deserves our congratulations on its initiative to draft this report on how we can protect our cultural and natural heritage in the European Union, as does the rapporteur for the ideas and measures which she recommends, the majority of which I agree with.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Selbstverständlich verfolgt - um die Worte meines Vorredners aufzugreifen - jeder Mitgliedstaat der Europäischen Union in diesem Bereich seine eigene Politik. Translation:
Naturally - to come back to what the previous speaker said - every Member State of the European Union has a policy on these issues.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wir wollen natürlich nicht die Politik der Mitgliedstaaten ersetzen. Translation:
Obviously, we have no intention of superseding national policy.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Unbedingt erforderlich sind jedoch eine weitergehende Vision, eine von der Europäischen Union selbst konzipierte Politik, und zwar einfach deshalb, weil jedwede Politik der Union einen wesentlichen - und bislang meist eher schädlichen - Einfluss auf den Erhalt und die Förderung unseres Kultur- und Naturerbes ausübt. Translation:
However, we really do need a more general perception and a policy at Union level. And the reason is clear: it is because all Union policies have a considerable impact on how we preserve and promote our cultural and natural heritage - mainly a negative impact.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Häufig finanziert die Union über die Strukturfonds beispielsweise Projekte und Maßnahmen, welche die Zerstörung bzw. eine gravierende Beeinträchtigung von Denkmälern, Landschaften und von anderen Bestandteilen dieses Kultur- und Naturerbes zur Folge haben. Translation:
For example, the Union frequently funds projects and interventions through the Structural Funds which destroy or seriously affect monuments, the landscape and other elements of our cultural and natural heritage.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Leider kann ich allein schon aus Griechenland zahlreiche diesbezügliche Beispiele nennen. Translation:
There are, unfortunately, numerous examples from Greece alone.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dank intensiver Bemühungen vermochten wir bereits vor einiger Zeit den Bau der neuen Egnatia Autobahn in unmittelbarer Nähe des antiken Theaters von Dodoni zu verhindern, denn andernfalls hätte das Publikum die Aufführungen nicht einmal mehr akustisch verfolgen können. Translation:
We fought long and hard some time ago to stop the Egnatia motorway from being routed alongside the ancient Dodoni theatre, where it would have prevented the audience from hearing the performance.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Rechtssache um die Elektrizitätspfeiler auf den Kykladen kam aufgrund des von vielen Organisationen ausgeübten Drucks vor den Staatsrat, das Oberste Verwaltungsgericht meines Landes, das mit seinem wegweisenden Urteil erneut den ästhetischen Wert des Landschaftsbildes dieser Inselgruppe gewürdigt hat. Translation:
Because of pressure from numerous organisations, the question of electricity pylons on the Cyclades islands was taken to the Privy Council, the Supreme Administrative Court in Greece, which broke new ground in its judgment and recognised, yet again, the value of the beauty of the landscape on these islands.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Und nun, Herr Präsident, steht der Bau eines Rudersportzentrums für die Olympischen Spiele in Schinias bei Marathon an, eine für ganz Europa höchst geschichtsträchtige Stätte, die auch als Feuchtbiotop von besonderem Wert ist und, Frau Kommissarin, ursprünglich auf der Liste für NATURA 2000 stand. Translation:
Today, the question is still in abeyance of the new Olympic facilities in Schinia in Marathon, an historic site par excellence for the whole of Europe as well as a particularly important wetland which was initially included in the ÍÁÔURA 2000 lists, Commissioner.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Auch dieses Vorhaben möchten wir verhindern, ich weiß aber nicht wie. Translation:
We should like to save it, quite how I do not know.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ferner soll ein neues Akropolis-Museum in unmittelbarer Nähe des Heiligen Felsens und des Parthenon über älteren archäologischen Fundstätten gebaut werden, was eine Bedrohung nicht nur für diese Kulturstätten selbst, sondern auch für die Gestaltung des gesamten Gebiets darstellen und die Sicht auf die weltberühmte Akropolis und den Tempel des Parthenon beeinträchtigen würde. Translation:
The construction is also in abeyance of the new museum on the Acropolis, a stone's throw from the sacred rock and the Parthenon. It is to be located on top of older archaeological remains, thereby endangering both the remains in question and the aesthetics of the whole area and the vista leading up to the world-renowned sacred rock and the Parthenon.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese und viele andere Beispiele haben eines gemeinsam: entweder wird eine Beihilfe seitens der EU angestrebt, oder sie wird bereits gewährt. Translation:
This project and many others have one thing in common: they hope to receive, or they are already in receipt of, Community funding.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Daher befürworte ich ganz besonders die Ziffern des Entschließungsantrags, in denen die Kommission aufgefordert wird, vor jeder Projektfinanzierung etwaige Auswirkungen auf das kulturelle und natürliche Erbe, die historische Bedeutung und die zu erhaltende Ästhetik zu prüfen, denn diese sollten gleichermaßen als Kriterien für die Billigung von Projekten herangezogen werden. Translation:
It is therefore quite clear why I wholeheartedly support the particular points in the resolution which call on the Commission to examine projects from the point of view of their impact on cultural and natural heritage, their historical importance and their visual impact, all of which should be made into eligibility criteria, before any funding is approved.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, der Bericht von Frau Veyrac zielt vor allem darauf ab, den Begriff Kultur­ und Naturerbe und die Auswahlkriterien für nationales Erbe auszudehnen. Translation:
Mr President, Mrs de Veyrac' s report seeks to extend the concept of heritage and the criteria for the selection of national heritage sites in particular.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die UEN-Fraktion wird für diesen Bericht stimmen. Translation:
The UEN Group will vote in favour of this report.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Niemand kann die Notwendigkeit bestreiten, dass dieser Begriff auch Elemente einbeziehen muss, die über Baudenkmäler, Naturgüter oder bewegliche Güter hinausgehen. Translation:
No one can question the need to extend this concept to sites which are not just monuments, natural sites or moveable property.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ganz offensichtlich kann eine große Menge ethnographischen Materials im Namen des Weltkulturerbes gesammelt und geschützt werden. Translation:
There is clearly a great deal of ethnographic data which can be collected and protected as world heritage.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: So lässt sich die Bedeutung des musikalischen Erbes oder der mündlichen Überlieferung anführen, die in zahlreichen Ländern noch erfasst und geschützt werden müssen. Translation:
The importance of musical heritage or literature in the oral tradition may be emphasised, the task of collection, analysis and protection of which still remains to be carried out in a good many countries.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dieses Erbe, das nicht der traditionellen Auffassung entspricht, die sich in den meisten Fällen auf Baudenkmäler oder Kultur­ bzw. Naturstätten bezieht, ist oft Teil des täglichen Lebens der Bewohner dieses Planeten. Translation:
This heritage, which goes beyond the traditional concept which often embraces only monuments or sites, is often a factor in the daily lives of the people living on this earth.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese Präsenz und Beständigkeit in der Kultur und im Alltag sollten den Begriff des Kulturerbes bestimmen, wie bereits von Frau Prets gesagt wurde. Translation:
It is this presence and permanence in culture and daily life which should define the very concept of heritage, as indeed Mrs Prets mentioned.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: So möchte ich z. B. gerade hier in Straßburg auf die innere Verbundenheit unserer Mitbürger mit ihrer nationalen Währung sowie auf ihren Willen hinweisen, diese als Teil des Kulturerbes zu betrachten. Translation:
I should therefore like to emphasise, for example, particularly here in Strasbourg, the importance which our fellow citizens attach to their national currencies and their determination to consider it as a part of their heritage.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Das deutsche Magazin Focus-Money veröffentlichte vor kurzem eine Umfrage, aus der hervorging, dass 70 % der Deutschen an der D-Mark hängen und sie gerne behalten würden. Translation:
The German magazine, Focus-Money, recently published a survey showing that 70% of Germans are committed to the Deutschmark and wish to retain it.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dieser Prozentsatz ist ein Durchschnittswert, denn er steigt in Ostdeutschland auf 80 %. Translation:
This percentage is an average, because in eastern Germany the rate is as much as 80%.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Der französischer Finanzminister, der für das baldige Verschwinden des Franc zuständig ist, hat unlängst auf seiner Internetseite eine ausgesprochen interessante Umfrage zur Verbundenheit der Franzosen mit ihrer Währung veröffentlicht. Translation:
The French Finance Minister, responsible for implementing the withdrawal of the franc, recently published on his website a very interesting survey on the French people' s commitment to their currency.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dabei handelt es sich allerdings um einen Umkehrschluss, denn natürlich hat man sie nicht nach ihrer Meinung zum Franc, sondern zum Euro gefragt. Translation:
This is, admittedly, a 'reverse diagnosis' because they were, of course, asked their opinion on the euro and not on the franc.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Antwort hätte dennoch nicht deutlicher ausfallen können. Translation:
Nonetheless, the response was overwhelming.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Nur 26 % der Franzosen haben Vertrauen in diese künstliche Währung. Translation:
Only 26% of the French have confidence in this artificial currency.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Es ist notwendig, dass ich Sie über derartige Tatsachen in Kenntnis setze, da diese überhaupt keine Berücksichtigung zu finden und auch für unser Parlament nicht von Bedeutung zu sein scheinen. Translation:
I think it worth informing you of the real state of affairs, given that this is something that does not appear to have been taken into consideration or to have any influence over the European Parliament.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In Großbritannien, wo vorerst beschlossen wurde, das nationales Kulturerbe, das das Pfund Sterling darstellt, zu schützen, wollen in der Altergruppe der 18- bis 24-Jährigen nur 14 % der jungen Briten auf das Pfund verzichten. Translation:
In Great Britain, which has for the moment decided to protect its national heritage in the form of the pound sterling, only 14% of young people in the 18-24 age range wish to give up the pound.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: In diesem Sinne wären die 45 % der Ja­Stimmen beim jüngsten Referendum in Dänemark schon eine Volksabstimmung zugunsten der gemeinsamen Währung. Translation:
By this standard, the 45% of Danes who gave a yes answer would make the recent referendum in Denmark look like a vote in favour of the single currency.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Europäer hängen an ihren Währungen, genauso wie an ihren Werten, ihren Nationen, ihren Naturdenkmälern, ihren Sprachen und ihren Kathedralen. Translation:
Europeans are committed to their own currencies just as they are committed to their own values, their own nations, their own natural heritage sites, their own languages and their own cathedrals.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Daher sollten die nationalen Währungen als Bestandteil des weltweiten Kulturerbes geschützt werden. Translation:
This is how national currencies should be protected, as if they were part of world heritage.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Genau darauf zielt der Änderungsantrags ab, den ich im Namen meiner Fraktion vorgelegt habe und für den ich um Ihre Unterstützung bitte. Translation:
This is the thrust of the amendment I have tabled on behalf of my group and which I urge you to support.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, ich gratuliere Frau de Veyrac zu ihrer engagierten Erarbeitung des Themas "Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt in den Staaten der Europäischen Union ", denn mit ihrem Bericht wird unterstrichen, wie unerlässlich ein nachhaltiges Eintreten Europas für diese so wichtige Frage ist und welcher Maßnahmen es zudem weltweit bedarf. Translation:
Mr President, I should like to congratulate Mrs de Veyrac, who has set out and elaborated on the subject of a Convention concerning the protection of world cultural and natural heritage in the Member States of the European Union, confirming in her report the undiminished interest which Europe needs to have in this important issue, together with the initiatives which need to be taken throughout the world.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Wenngleich in Nizza kein entscheidender Beschluss über die Abschaffung der Einstimmigkeit im kulturellen Bereich gefasst wurde, der maßgeblichere Schritte in Bezug auf mehr Harmonisierung erlaubt hätte, ist doch die Aussage des Berichts, die Europäische Union arbeite für die Entwicklung der kulturellen Vielfalt, ganz wesentlich. Translation:
Although Nice did not take the crucial decision of exempting culture from the unanimity ruling, thereby enabling us to take a more decisive step towards convergence, what is important, as the report confirms, is that the European Union is working to develop a diverse cultural area.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Meines Erachtens ist auch die in dem Bericht zum Ausdruck gebrachte Erkenntnis von Bedeutung, dass Europa auf der Liste des Welterbes überproportional vertreten ist und dass dieses Übergewicht auch für historische Städte und religiöse Gebäude verglichen mit anderen Kategorien, für das Christentum im Vergleich zu anderen Religionen und Glaubensrichtungen sowie für die "elitäre " Architektur gegenüber einer regionalen traditionellen Architektur gilt. Translation:
Equally important, in my view, is Europe's awareness, as the report states, that it is over-represented on the World Heritage list and that this over-representation applies both to historic towns and to religious buildings, as compared with other categories of countries, to Christianity in relation to other religions and beliefs and to 'elitist' as opposed to vernacular architecture.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Diese Einsicht beweist, dass die Bedeutung des Begriffs "multikulturell " und die Achtung vor dem Andersartigen in unser Gedankengut übergegangen und bei dieser Erörterung ausschlaggebend sind, wodurch es Europa leichter gemacht wird, im Zeitalter der Globalisierung eine wesentliche Rolle in den Beziehungen zur übrigen Welt zu spielen. Translation:
This awareness demonstrates that the concept of cultural diversity and respect for what is foreign is an accepted idea right at the nub of the problem and will help Europe play a fundamental role in relation to the rest of the world in the era of globalisation.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Besonders wichtige Vorschläge sind nach meinem Dafürhalten eine Harmonisierungsinitiative auf Fachministerebene sowie das entschlossene Handeln der Mitgliedstaaten, um die Ausplünderung der archäologischen Fundstätten sowie den illegalen Handel mit diesen Fundstücken in den Ländern der Europäischen Union zu unterbinden. Translation:
As far as the proposals are concerned, I think that the proposal to take the initiative on harmonisation at ministerial level is especially important, as is decisive action by the Member States to stop the plundering of and the illegal trade in archaeological finds within the countries of the European Union.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Ferner - und hier stimme ich dem Kollegen Papayannakis zu - sollte meiner Meinung nach die Prüfung etwaiger Auswirkungen auf das kulturelle Erbe eine unabdingbare Voraussetzung für die Billigung von Projekten sein, die aus den Gemeinschaftsfonds finanziert werden, damit sie keine oft irreparablen Schäden hervorrufen. Translation:
Moreover - and here I agree with Mr Papayannakis - I think that cultural impact studies should be a compulsory criterion when deciding which projects to fund with European money, so that we avoid causing what is often incalculable damage.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Erfreulicherweise wird ein Drittel der dem Programm "Kultur 2000 " zugewiesenen Gesamtmittel für das Kulturerbe bereitgestellt, also für das archäologische und Unterwassererbe, das architektonische Erbe sowie für Museen, Bibliotheken und Archive, womit die Bedeutung nationaler Maßnahmen noch unterstrichen wird. Translation:
It is to be welcomed that the Culture 2000 programme has allocated one third of its budget to cultural, archaeological, underwater and architectural heritage and to museums, libraries and archives, thereby strengthening national action.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Dennoch muss, wie in dem Bericht festgestellt wird, das ländliche Erbe stärker hervorgehoben werden, so die alten bzw. versteinerten Wälder, die Biotope und Feuchtgebiete, mit anderen Worten all das, was man bisher mehr oder weniger am Rande behandelt hat. Translation:
However, as the report points out, attention must be paid to rural heritage, to ancient and Palaeolithic forests, to habitats and wetlands, in other words to what are considered more or less marginal issues.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Die Bildung und Ausbildung von Fachkräften in allen Berufen, die sich mit dem Schutz, der Erhaltung und der Förderung des Kultur- und Naturerbes befassen, sind so wichtig wie die Sensibilisierung von Schülern und Jugendlichen und die Entwicklung einer Freiwilligen-Bewegung, die ebenfalls einen entscheidenden Beitrag leisten kann. Translation:
Education and training in all professions involved in protecting, preserving and promoting cultural and natural heritage are also important, as are raising pupils' and young people's awareness and developing a movement of voluntary activities which can also make a decisive contribution.
Here is a sentence in German language and its translation in English language. Original: Herr Präsident, Frau Kommissarin! Translation:
Mr President, Commissioner, this is a sound and very instructive report.