input
stringlengths 105
3.74k
| output
stringlengths 1
3.95k
|
|---|---|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich halte dies für einen guten und wirklich informativen Bericht und möchte der Berichterstatterin für die immense Arbeit, die sie dafür aufgewendet hat, danken.
Translation:
|
I would therefore like to thank the rapporteur for the amount of work she has put into it.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Bericht beweist jedenfalls, dass die Europäische Union und die Mitgliedstaaten ihre Hausaufgaben zur Zufriedenheit erledigt haben.
Translation:
|
It shows, at least, that the European Union and the Member States have done their homework, and have done it well.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die zahlreichen von ihnen eingereichten Anträge haben sogar bewirkt, dass von Ungleichgewichten gesprochen wird.
Translation:
|
They have submitted many applications, so much so that this has led to an imbalance.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist meines Erachtens darauf zurückzuführen, dass man meinte, vor allem Gebäude müssten angemeldet werden, aber es gibt selbstverständlich noch andere Faktoren.
Translation:
|
In my opinion, this is due to the opinion that it is especially buildings that must be registered.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Mitgliedstaaten sollten angespornt werden, Maßnahmen zu treffen, damit es zu mehr Gleichgewicht und Selektivität kommt.
Translation:
|
There are, of course, also other aspects, and I believe we should encourage Member States to take measures so that we can redress the balance and be more selective.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In meiner Fraktion diskutiert man zurzeit darüber, ob der Europäischen Union in diesem Bereich überhaupt Aufgaben obliegen.
Translation:
|
My own group is debating whether or not the European Union has a task here.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erstens spricht die Erhaltung des Kulturerbes, auch auf Ebene der Europäischen Union, die Bürger an.
Translation:
|
First of all, the preservation of our cultural heritage, also at European level, appeals to the citizen.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir haben "Tage des offenen Denkmals ", die überaus regen Zuspruch finden.
Translation:
|
Our historic monument days are always very well attended.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das zeigt ganz deutlich die europäische Dimension.
Translation:
|
Our cultural heritage is an excellent tool to make the European dimension visible.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zweitens sehe ich den Zugewinn für Europa in vielen Bereichen, beispielsweise grenzüberschreitende Projekte im Wattenmeergebiet und Unterwasserarchäologie.
Translation:
|
Secondly, European added value is evident in many areas, for example in cross-border projects in the Wadden Sea region and underwater archaeology.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Hierbei kann die Europäische Union wie in allen Kulturbereichen die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten fördern und unterstützen.
Translation:
|
The European Union can encourage Member States to cooperate, and can offer support in all cultural areas, for example.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Drittens geht es vor allem um die Forschung und Bildung, eine ebensolche typisch europäische Aufgabe wie die, genau auszuweisen, welche Stätten eine über die nationale Ebene hinausgehende Bedeutung besitzen.
Translation:
|
Another point where the European Union can fulfil a typically European task is research and education. So is creating clarity as to which areas transcend national interests.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bestandsaufnahmen und das Erstellen von Listen sind auf jeder Verwaltungsebene ebenso erforderlich wie Überlegungen in Bezug auf Maßnahmen im Umweltbereich.
Translation:
|
Drafting inventories and lists is necessary at every administrative level, and it is important to weigh up all the pros and cons when taking environmental action.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ein vierter Punkt betrifft meines Erachtens den Einsatz der Strukturfonds.
Translation:
|
Thirdly, I would mention the deployment of structural funds.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Wahrung des Kulturerbes ist wichtig für den Fremdenverkehr.
Translation:
|
Preserving cultural heritage is important for tourism.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es repräsentiert die kulturelle Vielfalt.
Translation:
|
It brings cultural diversity into focus.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es fördert die Beschäftigung.
Translation:
|
It has a bearing on employment.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Frage, ob der Europäischen Union in diesem Bereich Aufgaben obliegen, stellt sich für mich nicht.
Translation:
|
The question of whether the European Union has a task is not a question to me.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Aufgabe der Europäischen Union auf diesem Gebiet besteht darin, das gemeinschaftliche Kulturerbe Europas zu fördern, zu unterstützen und herauszustellen.
Translation:
|
In this area, the European Union has a task to stimulate, support and make visible Europe' s common cultural heritage.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich und andere Mitglieder meiner Fraktion werden den Bericht daher uneingeschränkt unterstützen.
Translation:
|
Accordingly, I, along with others in my group, will give my unqualified support to the rapporteur' s report.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen!
Translation:
|
Mr President, ladies and gentlemen, it so happens that I was involved in the practical application of the UNESCO Convention in a particular case.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Rein zufällig habe ich mich in einem konkreten Fall mit der Anwendung des UNESCO-Übereinkommens beschäftigt.
Translation:
|
At a UNESCO meeting some years ago in Casablanca, the issue was raised of whether to make the entire Alpine Region a World Heritage Site.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anlässlich einer UNESCO-Tagung, die vor einigen Jahren in Casablanca stattfand, wurde die Frage aufgeworfen, ob nicht der Schutz des gesamten Alpenraums als Erbe der Menschheit angestrebt werden sollte.
Translation:
|
I confess to feeling somewhat perplexed at this point, for I found the idea of lumping the entire Alpine Region, which covers a whole range of different areas, together as one site rather odd.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich gebe zu, dass ich das besser verstehen wollte, weil es mir unter anderem paradox erschien, die gesamten Alpen, deren Bogen so ziemlich alles umfasst, dafür in Erwägung zu ziehen.
Translation:
|
I was amazed by the frequent discrepancies between the sites selected - certainly not due to any fault of UNESCO's but because of the varying natures of the sites put forward by the States.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die oftmals widersprüchliche Vielfalt der ausgewählten Stätten - die sicher nicht der UNESCO, sondern den Staaten und ihren Vorschlägen anzulasten ist - hat mich erstaunt, und ich habe das skandalöse Fehlen so mancher Kulturgüter, natürlicher oder gemischter Stätten festgestellt: In diesem Zusammenhang wies uns der unserer Fraktion angehörende Kollege Costa vor einigen Tagen in seiner Eigenschaft als Bürgermeister von Venedig amüsiert darauf hin, dass seine Stadt nie zum Erbe der Menschheit erklärt worden ist.
Translation:
|
I also noticed the conspicuous absence of some cultural, natural or mixed sites. In this regard, Mr Costa of our group, who is the mayor of Venice, reminded us ironically, a few days ago, that Venice has never been classified as a World Heritage Site.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Lektüre des Übereinkommens hat meinen Verdacht erhärtet, dass das mittlerweile 30 Jahre alte Regelwerk völlig unzeitgemäß ist.
Translation:
|
Well then, upon reading the Convention my suspicion was confirmed: the 30 year-old Convention is now prehistoric.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bedenken Sie, dass sich inzwischen die Sensibilität für die Kultur und die Umwelt spürbar verändert hat; denken wir nur an die heutzutage in Mode gekommene Definition der nachhaltigen Entwicklung.
Translation:
|
In the meantime, we have become much more sensitive towards culture and the environment - consider the buzzword 'sustainable development'.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Aus diesem Grund befürchte ich auch, dass in dem Bericht eine Reihe von Widersprüchen deutlich wird: Einige der genannten Themen sollten vereinfacht werden, weil es eher der Koordinierung zwischen den europäischen Staaten als eines von Europa ausgehenden übertriebenen Aktionismus bedarf, der mitunter als Ersatz für andere Verantwortlichkeiten anmuten kann.
Translation:
|
This is why I am afraid that the report will prove to be full of inconsistencies: some issues need to be simplified because of the need for coordination between European countries rather than European interventions, which can be unnecessary and are sometimes used by the Member States as an excuse to avoid their responsibilities.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ohne Frage sind in bestimmten Fällen die Instrumente bereits vorhanden: Ich erinnere daran, dass in dem Bericht - was durchaus positiv ist - die Regional- und Minderheitensprachen genannt werden, für deren Schutz es andere Mittel und Wege gibt.
Translation:
|
Moreover, in certain cases, the structures already exist. I would point out - and this is a positive fact - that the text refers to regional minority languages, which are covered by a range of protective measures.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dennoch existieren einige Anknüpfungspunkte: So bedarf es beispielsweise eines Konzepts aktiver Interventionen vorhanden sein, denn der Schutz der Stätten funktioniert, wenn die Maßnahmen mit finanziellen Verpflichtungen einhergehen; mit den in dem Übereinkommen vorgesehenen Mitteln, die auf einem Minimalfonds beruhen, können - insbesondere in den Ländern der Dritten Welt - mit Sicherheit keine aktiven Interventionen gewährleistet werden.
Translation:
|
Nevertheless, there are some good points. I would point out that there must be a policy of active interventions inasmuch as the protection of sites works well if the interventions also include the commitment of financing; the sums referred to by the Convention, which are minimal, are certainly not sufficient for active interventions, especially in Third World countries.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es wäre begrüßenswert, wenn die Kommission früher oder später jene Grenze nennen würde, die gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe d) des Vertrages im Falle staatlicher Beihilfen überschritten werden darf.
Translation:
|
It would be a good idea for the Commission, sooner or later, to indicate the limit which State aid may exceed, as laid down in Article 87(3)(d).
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Frau Kommissarin! Ich möchte etwas zu dem Teil des europäischen Kulturerbes sagen, der nicht in der Liste der UNESCO und auch kaum in unseren eigenen Listen enthalten ist.
Translation:
|
Mr President, Commissioner, I am going to discuss that area of Europe' s cultural heritage which is not included on UNESCO' s list and which is scarcely included on our own lists.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es geht darum, dass fast jeder Quadratmeter Boden in der Europäischen Union Kulturlandschaft ist, d. h. entweder land- oder forstwirtschaftlich genutzt wird.
Translation:
|
It has to do with the fact that almost every second square metre of the European Union is cultivated, both the agricultural landscape and land given over to forestry.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die biologische Vielfalt, wie sie heute existiert, ist das Ergebnis von 10 000 Jahren Kampf und Arbeit.
Translation:
|
The whole of Europe' s current biological diversity is a result of nearly 10 000 years of struggle and hardship.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie ist die Frucht des Zusammenwirkens des Menschen als Züchter mit der Natur, dem Klima und der Technik.
Translation:
|
It is the fruit of cooperation between nature, the climate, technology and the human being as cultivator.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
So ist das ungemein mannigfaltige und vielfältige Europa entstanden, wie wir es heute kennen.
Translation:
|
That is what has given us the incredibly diverse and many-sided Europe with which we are familiar.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich persönlich bin natürlich der Meinung, dass die Verantwortung für das Kulturerbe bei den Regionen und Nationen und nicht in erster Linie bei der EU liegt.
Translation:
|
I naturally believe that cultural heritage is a responsibility for regions and nations and not, in the first place, for the European Union.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es gibt jedoch einen Bereich, in dem die Union alle Macht über das Kulturerbe hat, und das ist die Agrarpolitik.
Translation:
|
There is, however, one area in which the Union has complete power over cultural heritage, namely agricultural policy.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn ich etwas zu sagen hätte, würde ich die gegenwärtige Agrarpolitik der EU zugunsten einer Politik für das Kulturerbe und die Artenvielfalt aufgeben.
Translation:
|
If I were in a position to decide, I should exchange the EU' s current agricultural policy for a policy which favoured cultural heritage and biological diversity.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Beihilfen würde ich zur Erhaltung der Terrassenfelder im Mittelmeergebiet verwenden sowie zur Bewahrung der artenreichen und wunderbaren Bergwiesen an den Flüssen und Seen im waldreichen Skandinavien.
Translation:
|
I should like to use subsidies to preserve the cultivated terraces around the Mediterranean and to preserve the biologically rich and fantastically beautiful meadows in the mountain areas surrounding rivers and lakes in thickly wooded Scandinavia.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Kurz gesagt, eine veränderte, moderne und behutsame Agrarpolitik wäre eine gute Kulturpolitik für Europa.
Translation:
|
In short, a good cultural policy for Europe would be a transformed, modern and relevant agricultural policy.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident, der Schutz des kulturellen und natürlichen Erbes ist meiner Ansicht nach neben der Frage, wer im Sinne des Vertrags wofür verantwortlich ist, eine für alle wichtige Angelegenheit. Denn - und erlauben Sie mir, dies zu sagen, bevor ich zum Kern des Themas komme - für mich kann das Kulturerbe, das - und darin stimme ich mit Ihnen überein - aus Gebäuden, Naturdenkmälern und Traditionen besteht, nicht auf eine Person, eine Region oder ein Land begrenzt werden, da es der gesamten Gemeinschaft der europäischen Bürger gehört.
Translation:
|
Mr President, I feel that the protection of cultural and natural heritage - quite apart from the matter of who is responsible for what under the Treaty - is of importance to everyone, because - let me say this before getting to the heart of the matter - like you, I consider that our heritage is made up of buildings, natural sites and traditions and cannot be restricted to one person, one region, or one country as it belongs to the entire community of European citizens.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn wir in Europa über einen Reichtum verfügen, dann ist es die kulturelle Vielfalt, und diese können wir alle unser Eigen nennen.
Translation:
|
If we have any wealth in Europe it is our wealth of cultural diversity, and that belongs to all of us.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie gehört nicht nur einem einzigen kleinen Teil Europas, selbst wenn sie aus diesem kleinen Teil Europas stammt.
Translation:
|
It does not belong to just a small part of Europe, even if it comes from that small part of Europe.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Daher ist es unser aller Aufgabe, dieses Erbe und diese Vielfalt zu schützen.
Translation:
|
That is why we are all responsible for protecting our heritage and protecting this diversity.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn ein Teil dieses Erbes in Finnland verschwindet, so ist es auch für Griechenland verloren, und wenn etwas in Griechenland verloren geht, dann fehlt es auch Dänemark.
Translation:
|
If something is lost from Finland' s heritage, then it is also lost to Greece, and if something is lost in Greece, then it is also lost to Denmark.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Verantwortung liegt bei allen europäischen Bürgern, ganz gleich, wo sie sich aufhalten und welches ihre Rolle ist.
Translation:
|
Responsibility lies with all the citizens of Europe wherever they are and whatever the role they have to play.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Angesichts dessen begrüßt die Kommission natürlich die Arbeit des Parlaments und insbesondere seiner Berichterstatterin, Frau De Veyrac, und teilt die Sorgen und Anliegen, die in diesem Dokument hervorgehoben werden.
Translation:
|
Having said that, ladies and gentlemen, obviously the Commission welcomes the work carried out by Parliament, especially the rapporteur, Mrs De Veyrac, and it shares the concerns and the interests highlighted by this report.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In juristischer Hinsicht, und dies wissen Sie nur allzu gut, bietet der Vertrag keinerlei Rechtsgrundlage für Gemeinschaftsaktionen im Kulturbereich und schließt alle Möglichkeiten der Harmonisierung in diesem Bereich aus.
Translation:
|
Legally speaking, as you are well aware, the Treaty does not provide any legal basis for Community action in the field of culture and rules out the possibility of harmonisation in this field.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission ist nicht nur nicht in der Lage, ihre eigene Liste der Güter und Stätten zu erstellen, die zum kulturellen und natürlichen Erbe gehören, sie steht auch dem Gedanken einer Erweiterung der Zahl der bisher bestehenden Listen zurückhaltend gegenüber.
Translation:
|
Not only is the Commission not in a position to draw up its own list of cultural and natural heritage properties and sites, but it is rather reluctant to consider adding to the number of existing lists.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Um zu meinen einleitenden Worten zurückzukommen, wird dadurch unsere Verantwortung, was den Schutz des Kulturerbes betrifft, natürlich nicht kleiner.
Translation:
|
To return to my opening remarks, this does not limit our responsibility in the area of heritage conservation.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im Übrigen haben wir immer mit internationalen Verbänden, privaten Vereinen, Einzelpersonen, Staaten, Regionen und Gemeinden zusammengearbeitet, die keine Mühen gescheut haben, ihr Kulturerbe, unser Kulturerbe zu schützen.
Translation:
|
We have, indeed, always cooperated with the international bodies, private associations, individuals, states, regions and villages that have worked so hard to safeguard their heritage and our heritage.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir können vor allem auf die gemeinsamen Aktionen mit dem Europarat und der UNESCO verweisen, wie z. B. die Kampagne "Europa - ein gemeinsames Erbe " oder die Studie zum Kulturerbe des Kosovo.
Translation:
|
In particular, we can highlight the joint action undertaken with the Council of Europe and with UNESCO, such as, for instance, the "Europe, a common heritage" campaign, or the study undertaken to support Kosovo' s heritage.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diese Zusammenarbeit muss fortgesetzt werden, und zwar nicht nur, um zu vermeiden, dass sich gleichartige, unkoordinierte Maßnahmen wiederholen, sondern auch, damit die Wirksamkeit des internationalen Rechts- und Steuerrahmens, der von einigen Rednern angesprochen wurde, verbessert werden kann.
Translation:
|
This cooperation must continue, not just in order to avoid the uncoordinated duplication of effort in similar areas, but also to improve the effectiveness of the international legal and fiscal framework which some speakers have mentioned.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Darüber hinaus möchte ich darauf hinweisen, dass wir im Rahmen unserer Programme Raphael und Kultur 2000 nachdrücklich und unterschiedslos alle Bürger, Regionen, Staaten und Verbände, alle diejenigen unterstützen, die sich vor Ort darum bemühen, das gemeinsame Kulturerbe aller europäischen Bürger zu bewahren.
Translation:
|
I should, moreover, like to point out that under the Raphael and Culture 2000 programmes, we are most committed in our undertakings to assist the public, regions, states and associations alike, in order to support all those working at grass-roots level to conserve the heritage shared by all European citizens.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zu den unterschiedlichen Maßnahmen, die wir ständig unterstützt haben, gehört die Sensibilisierung und Beteiligung der Öffentlichkeit und vor allem der jungen Menschen, denn Sie haben zu Recht betont, dass es eine Frage der Erziehung ist, das kulturelle Erbe, aber auch die Umwelt zu respektieren.
Translation:
|
The types of project that have been promoted continually include raising the awareness of and promoting the involvement of the public, especially young people, because, as you rightly state, respecting our heritage and nature is a matter of education.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dazu gehört ebenfalls die Verbesserung der von Fachleuten in Europa angewandten Methoden und Instrumente, insbesondere der vom International Institute for the Preservation of Cultural Heritage in Rom entwickelten, sowie die Förderung der Weiterbildung von auf die Restaurierung des Kulturerbes spezialisierten Handwerkern und Fachleuten im Rahmen unserer Bildungsprogramme, damit wir über Spezialisten verfügen, die sich an den unterschiedlichen laufenden Restaurationsvorhaben beteiligen können.
Translation:
|
Schemes have also included the improvement of the methods and tools used by heritage workers in Europe, especially those developed by the International Institute for the Preservation of Cultural Heritage in Rome, and the further training of workers and specialist craftspeople in the area of restoration, an area we have tried to develop through our education programmes, precisely in order to establish a supply of specialists capable of assisting with various ongoing restoration projects.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Und ich kann Ihnen versichern, dass wir diesen Weg auch weiterhin beschreiten werden. Dabei werden wir uns natürlich an unseren Zuständigkeiten und Mitteln orientieren, die, wie Sie wissen, sehr begrenzt sind; dennoch wollen wir konstruktive und angemessene Lösungen beisteuern.
Translation:
|
Ladies and gentlemen, I can assure you that we intend to continue on these lines, within the scope of our jurisdiction and our, as you know, very limited resources, of course, but we do intend to provide appropriate constructive responses.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Aus diesem Grund möchte ich sowohl persönlich als auch im Namen der Kommission dem Parlament für seine Initiative danken, denn es ist unser Wunsch, dass überall in Europa, auf allen Ebenen, weitere private oder öffentliche Initiativen ergriffen werden, die dem Ziel des Erhalts unseres europäischen Kulturerbes dienen.
Translation:
|
That is why I must thank the European Parliament for its initiative, both in a personal capacity and on behalf of the Commission, because we should like to see more initiatives, private or public, being taken in Europe at every level, on condition that they go towards the objective of conserving European heritage.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
So begrüße ich in diesem Zusammenhang außerdem die Tatsache, dass wir der Förderung des Kulturerbes zu einer Öffentlichkeit verhelfen, indem wir Preise wie den von Europa Nostra ins Leben gerufenen Restaurationspreis oder den Preis der Tage des europäischen Kulturerbes schaffen.
Translation:
|
Indeed, this is why I am wholeheartedly in favour of the publicity we can give heritage aid by establishing prizes such as the prize for restoration created by Europa Nostra, or the European Heritage Day prize.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Welchen Zweck erfüllen diese Preise?
Translation:
|
What is the value of these prizes?
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie sollen allen Bürgern als Beispiel dienen, dass es, manchmal auch mit geringen Mitteln, möglich ist, sich für den Erhalt unser aller Kulturerbe, ob es dem Einzelnen nun direkt oder indirekt gehört, also für den Erhalt des Kulturerbes aller Europäer für die nachkommenden Generationen unter Berücksichtigung der kulturellen Vielfalt einzusetzen.
Translation:
|
Well, they provide role models showing all the citizens of Europe what it is possible to achieve, sometimes with minimum resources, in terms of preserving this heritage we share for future generations, a heritage which belongs to us directly but also indirectly, that is, the heritage of all Europeans, while respecting cultural diversity.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Genehmigung des Protokolls der vorangegangenen Sitzung
Translation:
|
Approval of the Minutes of the previous sitting
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das Protokoll der vorangegangenen Sitzung wurde verteilt.
Translation:
|
The Minutes of the previous sitting have been distributed.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Gibt es Einwände?
Translation:
|
Are there any comments?
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
(Das Parlament genehmigt das Protokoll.)
Translation:
|
(The Minutes were approved)
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Entlastung 1997
Translation:
|
1997 discharge
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nach der Tagesordnung folgt der Bericht von Frau van der Laan (A5-0397/2000) im Namen des Ausschusses für Haushaltskontrolle über den Bericht der Kommission über die Maßnahmen, die aufgrund der Bemerkungen des Europäischen Parlaments in seiner Entschließung zur Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 getroffen worden sind (KOM(2000) 224 - C5-0223/2000 - 2000/2113(DEC)).
Translation:
|
The next item is the report by Mrs van der Laan (A5-0397/2000), on behalf of the Committee on Budgetary Control, on the progress report of the Commission on the measures taken in the light of the observations of the European Parliament in its 1997 discharge resolution [COM(2000) 224 - C5-0223/2000 - 2000/2113(DEC)].
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Dem Bericht über die Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 sind nunmehr Maßnahmen gefolgt.
Translation:
|
Mr President, there have been further developments regarding the report on the 1997 discharge.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist zwar ein Novum, aber insofern eigentlich nicht überraschend, als es sich ja um einen Sonderfall handelt.
Translation:
|
That is a new departure, but then again it comes as no surprise, for this was a special case after all.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es war die erste Entlastung nach dem Sturz der Kommission Santer und für dieses Parlament somit eine erste Möglichkeit, Einfluss auf die Reformpolitik der Europäischen Kommission zu nehmen.
Translation:
|
It was the first discharge after the fall of the Santer Commission and thus the first opportunity for this Parliament to have a say in the European Commission' s reform policy.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das Parlament hat danach selbstverständlich in regelmäßigen Abständen seine Stellungnahmen abgegeben, unter anderem in den exzellenten Berichten der Kollegen van Hulten und Pomés Ruiz.
Translation:
|
Since then, Parliament has made its views heard on a regular basis, notably in the excellent reports by Mr van Hulten and Mr Pomés Ruiz.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Reformen sollen natürlich dazu beitragen, das erschütterte Vertrauen in die Europäische Union wiederherzustellen.
Translation:
|
Needless to say, the reforms should help restore confidence in Europe.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Heute geht es darum zu prüfen, ob die seinerzeit im Hinblick auf die Erteilung der Entlastung zugesagten ersten Schritte auch tatsächlich unternommen worden sind.
Translation:
|
The question today is whether those initial steps, which were promised at the time in order to obtain the discharge, have actually been made.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im Großen und Ganzen kann gesagt werden, die Kommission habe ihr Bestes getan, um den Forderungen dieses Parlaments nachzukommen.
Translation:
|
All in all, it is fair to say that the Commission has made every effort to meet the requirements of this Parliament.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ernsthafte Reformen wurden bereits eingeleitet.
Translation:
|
A serious start has been made on reforms.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Selbstverständlich kann heute noch keine Aussage darüber getroffen werden, ob die gewünschten Ergebnisse zur Gänze erzielt worden sind, dazu verbleiben noch zu viele Zusagen, die erst in die Tat umgesetzt werden müssen.
Translation:
|
It is, of course, too soon to determine whether all the required results have been achieved; too many words still need to be translated into action for that to happen.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ungeachtet gravierender Fehlgriffe, selbst auf der Ebene der Kommissionsmitglieder, die auch weiterhin vorkommen mögen - ich denke dabei unter anderem an den unseligen Kommissionsvorschlag betreffend den Zugang zu Dokumenten -, ist es der Kommission jedoch ganz offenkundig wirklich daran gelegen, definitiv mit der Vergangenheit zu brechen.
Translation:
|
Although things can still go pear-shaped, even at Commissioner level - and naturally the abominable Commission proposal on access to documents is one of the things that springs to mind - it is quite clear that this Commission is highly committed to making a break with the past.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Lassen Sie mich einige Beispiele anführen: In seiner Entschließung zur Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 hatte dieses Parlament gefordert, die unannehmbar hohe Fehlerquote in den Rechnungsabschlüssen dürfe künftig nicht mehr vorkommen.
Translation:
|
I will give you a few examples. In its discharge resolution, this Parliament demanded an end to an unacceptably high percentage of error in bills.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission hat daraufhin ihren Vorschlag für eine Vereinfachung der Haushaltsordnung unterbreitet und ein Strategiepapier vorgelegt, in dem sie darlegt, wie sie den außerordentlichen Rückstand vor Ende 2003 abzuarbeiten gedenkt, wobei dem Parlament halbjährlich darüber Bericht erstattet werden soll.
Translation:
|
The Commission subsequently submitted proposals to streamline the Financial Regulation, and produced a plan to eliminate all abnormal arrears by the end of 2003. Parliament is issued with six-monthly reports on this.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Eine weitere Forderung des Parlaments betraf die Änderung der Vorschriften für Informanten sowie die Modernisierung der Disziplinarverfahren, und dieser Forderung ist die Kommission nachgekommen.
Translation:
|
In addition, Parliament asked for a reform of the rules on whistle-blowers and for disciplinary procedures; the Commission ensured that this reform was made.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ebenso wurde dem Ersuchen des Parlaments nach einer Rationalisierung der Büros für Technische Hilfe entsprochen.
Translation:
|
Parliament asked for improvements in the field of bureaux for external aid; tick.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auch die vom Parlament gewünschte Liste der laufenden Untersuchungen von Betrugs- und Korruptionsfällen wurde vorgelegt.
Translation:
|
Parliament requested a list of current fraud and corruption inquiries; again tick.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erfüllt wurde ferner der Wunsch des Parlaments nach einer detaillierten Beschreibung der Strategien der Kommission für die Außenhilfe.
Translation:
|
Parliament asked the Commission to clarify its foreign aid strategy; tick yet again.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dies sind zwar nur einige wenige Beispiele, die aber verdeutlichen, dass das Europäische Parlament durchaus substanzielle Ergebnisse zu erzielen vermag, sofern es geschlossen und energisch auftritt.
Translation:
|
Mr President, these are but a few examples, but they do demonstrate that the European Parliament can yield substantial results if it makes a concerted effort.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ein Kapitel der Entlastung, auf das dieses Parlament zu Recht stolz sein darf, betrifft das Krankenhaus im Gazastreifen.
Translation:
|
One section of the discharge which this Parliament has every reason to be proud, is that concerning the hospital in Gaza.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
1996 war dieses von der Europäischen Union geförderte Projekt zu 97 % fertiggestellt.
Translation:
|
In 1996, this project, which is subsidised by the European Union, was 97% complete.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Aufgrund von Missmanagement und unzureichenden Follow-up-Maßnahmen hat es dann jedoch bis Ende vorigen Jahres leer gestanden, obzwar - man vergegenwärtige sich nur die Bilder aus dem Nahen Osten - in dieser Region ein gravierender Mangel an dringend benötigter medizinischer Hilfe besteht.
Translation:
|
Due to mismanagement and a lack of follow-up, this hospital still stood empty up until the end of last year, at the very time - we are familiar with the images from the Middle East - when there was a desperate shortage of medical help in an area which very much needs it.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im April 1999 hat das Europäische Parlament von dieser skandalösen Situation Kenntnis erhalten.
Translation:
|
In April 1999, this Parliament found out about this scandalous state of affairs.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Seitdem haben wir die Kommission immer wieder bedrängt, und endlich ist nun das Ziel erreicht.
Translation:
|
From that moment, we gave the Commission hell, with no let-up, until we finally had results.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Seit der Eröffnung vor drei Monaten sind in dem Krankenhaus bereits über 2 700 Patienten behandelt sowie - in einer Region, in der der Tod heute zur Normalität gehört, eine erfreuliche Nachricht -schon mehr als 370 gesunde Babys geboren worden.
Translation:
|
Since the hospital opened three months ago, more than 2 700 patients have already been treated and more than 370 healthy babies have been born there, which is good news in an area where death is an every-day occurrence.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ohne die dezidierte Haltung dieses Parlaments, das unmissverständlich zu verstehen gegeben hat, dass das Maß voll ist, wäre das Krankenhaus, davon bin ich überzeugt, immer noch geschlossen.
Translation:
|
If this Parliament had not made it so clear that enough was enough, I am convinced that the hospital would still be empty now.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Leider hat die Klinik jetzt mit anderen Problemen zu kämpfen: Aufgrund der Blockaden im Gazastreifen können keine Ausstattungen angeliefert werden, und selbst die Krankenwagen kommen nicht durch die israelischen Sperren, aber um dieses Thema geht es ja in unserer heutigen Aussprache nicht.
Translation:
|
Unfortunately, the hospital is now having to face other problems, namely it is impossible to make any deliveries to this hospital due to the closure of Gaza, and even ambulance services cannot get through the Israeli blockades, but that is another story.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
An dieser Stelle möchte ich kurz auf den Änderungsantrag des Kollegen Rijk van Dam eingehen, der meines Erachtens überaus begrüßenswert ist und auch inhaltlich weiterverfolgt werden sollte.
Translation:
|
I would like to take the opportunity to go into Mr van Dam' s amendment very briefly.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Als Berichterstatterin kann ich allerdings insofern nicht empfehlen, ihn zu unterstützen, als wir neue Elemente in dem Entlastungsverfahren mit aller Entschiedenheit abgelehnt haben. Hoffentlich hat der Kollege dafür Verständnis.
Translation:
|
I believe that, although it is an extremely kind and considerate amendment, the content of which must be given due follow-up, I cannot recommend approval of it as rapporteur, because we have very consistently rejected new elements in the discharge, so I hope that there will be some understanding for this.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Selbstverständlich, Herr Präsident, geben einige Punkte der Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 noch Anlass zur Besorgnis.
Translation:
|
Needless to say, there are also areas of concern with regard to the 1997 discharge.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In der Personalpolitik ist beispielsweise mehr Transparenz bei der Einstellung sowie bei der vorgesehenen Vorruhestandsregelung erforderlich.
Translation:
|
For example, a higher level of transparency must be achieved within the personnel policy with regard to recruitment of staff and the proposed redundancy scheme.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Des Weiteren erwarte ich, dass der Herr Kommissar exakt darlegt, wie die Kommission sicherzustellen gedenkt, dass jedes einzelne Kommissionsmitglied dafür Sorge trägt, dass die Empfehlungen des Rechnungshofs nicht in irgendeiner Schublade landen, sondern auch wirklich ernsthaft befolgt werden.
Translation:
|
I also expect the Commissioner to shed some light on how the Commission will guarantee that each individual Commissioner will ensure that recommendations from the Court of Auditors do not end up in some drawer somewhere, but will be implemented with due care.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dieses Parlament wird die Umsetzung sämtlicher von der Kommission vorgelegten Berichte überwachen.
Translation:
|
This Parliament will monitor the follow-up of all reports brought by the Commission.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die für die nächsten Jahre gegebenen umfassenden Zusagen müssen auch tatsächlich eingelöst werden. Hoffentlich können wir dies gemeinsam tun, um dieses traurige Kapitel somit abzuschließen und vertrauensvoll an der Zukunft zu arbeiten.
Translation:
|
The extensive pledges for the coming years must be translated into action, and I hope that we can do this together, and in doing so, close off this sad chapter and be able to work together on the future with confidence.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.