output stringlengths 1 1.43k | instruction stringlengths 46 301 | input stringlengths 1 1.43k |
|---|---|---|
US communications components company Maxlinear has been closing down its development center in Herzliya in recent days and has laid off all but a few of its employees, sources inform "Globes." | Adapt the mentioned sentences from Russian to the English language, ensuring that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | В последние дни американская компания по производству компонентов связи Maxlinear закрывает свой центр разработки в Герцлии и увольняет всех своих сотрудников, за исключением нескольких, сообщают источники « Глобс ». |
Количество человек, которые платят налог по более высокой ставке, возросло более чем в два раза: с 1,6 миллионов в 1990 г. до 3,8 миллионов. | Please share the Russian version of the given sentences. | The number of people paying higher rate tax has more than doubled from 1.6million in 1990 to 3.8million. |
Хотя слухи об их свадьбе ходили еще в апреле, официально пара заключила лишь теперь - 29 сентября. | Reinterpret the ensuing sentences from English to Russian language. | Although rumors about their wedding circulated back in April, the couple officially got married only now - September 29th. |
«Я думаю, это гениальная идея. | In the context of Russian, what do the upcoming sentences signify? | "I think this is a genus idea. |
LIBĚCHOV Das Barockschloss Liběchov befindet sich nicht weit von Mělník und innen sind unikate Sammlungen asiatischer Kulturen des Náprstek-Museums in Prag installiert. (ganzjährig geöffnet) | Translate the following sentences from English to German, and the translation of significant terms must conform to the provided translation. | Baroque castle Liběchov is situated no far away from Mělník and you can find here unique collections of Asian cultures of the Náprstek museum in Prague (opened year-round). |
If you enter Riga from the direction of Ropaži and Ērgļi, you can leave your cars in Purvciems, Pļavnieki and the car park at 13, Ulbrokas Street, from where you can reach the city centre by trolleybus No. 22, as well as buses No. 3, 6, 51 and 52.
These photographs record events that were decisive for the USSR and the ... | In terms of English, what do the next sentences imply? | При въезде в Ригу со стороны Эргли и Ропажи, автотранспорт можно оставить в Пурвциемсе, Плявниеках и на автостоянке по ул. Улброкас, 13, откуда в центр города можно добраться троллейбусом № 22 и автобусами № 3, 6, 51 и 52.
На фотографиях запечатлены судьбоносные для СССР и всего мира события — падение Берлинской стены,... |
Jürgen Kullnigg, Member of the Management Board of UniCredit Bank Austria: "As a major bank, UniCredit Bank Austria not only feels committed to economic success, but has also been actively involved in the social sector for many years. | Can you reveal the English translation of the forthcoming sentences? | Jürgen Kullnigg, Mitglied des Vorstandes der UniCredit Bank Austria: „Die UniCredit Bank Austria fühlt sich als Großbank nicht nur dem wirtschaftlichen Erfolg verpflichtet, sondern engagiert sich seit vielen Jahren auch sehr aktiv im sozialen Bereich. |
Одной из сильных сторон Шарлотта (штат Северная Каролина) является то, что он обладает огромным количеством высококлассных вариантов для семейного отдыха. | Can you reveal the Russian translation of the forthcoming sentences? | One of strong points of Charlotte, North Carolina, is that it has an abundance of high-quality options for families. |
Li Keqiang said that China is now fully preparing for the 2022 Beijing Winter Olympic Games. | Adapt the mentioned sentences from Chinese to the English language. | 李克强表示,现在中国正在全力筹办二零二二年北京冬奥会。 |
Киселев упоминает дело Александра Литвиненко, бывшего российского шпиона, которого отравили полонием в Лондоне в 2006 году, чтобы подчеркнуть, что « не было никаких доказательств, что убийство заказал Кремль » (Дмитрий Киселев, Россия-1). | Reinterpret the ensuing sentences from English to Russian language, and must use the given word translations. | Kiselyov mentions the case of Alexander Litvinenko, a former Russian spy poisoned with polonium in London in 2006, to underline that “there was no proof that the Kremlin ordered his killing ” (Dmitry Kiselyov, Rossiya 1). |
林全也宣布不当党产委员会的副主委人选,将由台“廉政署副署长”洪培根担任。 | In Chinese, what do the given sentences convey? | Lin Quan also announced that Hong Peigen, "Deputy Director of the Independent", will serve as the vice chairman of the Ill-gotten Party Assets Settlement Committee. |
The report was ordered by Downing Street in the wake of the Tower Hamlets voting scandal in East London. | In terms of English, what do the next sentences imply? | Der Bericht wurde von der Downing Street als Folge des Tower Hamlets Wahlskandals im Osten Londons angeordnet. |
Next year, the U.S. military plans 11 major exercises that will take in a range of NATO allies from Iceland to Britain, the Baltic states, and possibly Finland, according to Healy.
In order to facilitate access to higher education, the Committee further recommends that the State party take steps to ensure that ethnic A... | How would you express the meaning of the following sentences in English? The translation of significant terms must conform to the provided translation. | По словам Хили, в следующем году армия США планирует провести 11 военных учений с участием многих союзников НАТО — от Исландии до Великобритании, стран Балтии и, возможно, Финляндии.
В целях облегчения доступа к высшему образованию Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по обеспечению того, чтобы дети э... |
The Human Rights Commission of South Africa recorded 450 politically related killings during the month of April - at least 311 in KwaZulu / Natal alone, the highest monthly toll recorded in more than four years. | What do the following sentences mean in English? The translation of relevant words should comply with the provided translation. | Южно-Африканской комиссией по правам человека в апреле было зарегистрировано 450 случаев убийств, связанных с политической деятельностью, из которых по крайней мере 311 случаев пришлось только на Квазулу / Натал - самый высокий месячный показатель за более чем четыре года. |
“The problem is that Venice is thought of like a beach”, she noted. | Can you deliver the English translation for the mentioned sentences? | "Проблема в том, что Венецию воспринимают как пляж", - отметила она. |
For the autumn he is preparing a concert in Brno, which will be staged at the Janáček theatre as a part of his concert tour, a new CD should be released in September, featuring all the songs he ever recorded and found in his musical archive, and just another solo album is being prepared to be released in November. | What is the significance of the mentioned sentences in English using the given reference word translations? | Im Herbst gibt er als Teil seiner Tournee ein Konzert im Brünner Janáček-Theater, im September soll eine neu CD mit allen Stücken, die er je aufgenommen und im Musikarchiv gefunden hat, erscheinen, und für November bereitet er ein neues Soloalbum vor. |
Paris 1919 (1973), the third studio album by Welsh musician John Cale, is named after the Paris Peace Conference, and its title song explores various aspects of early 20th century culture and history in Western Europe.
A network protocol is a set of established rules that dictates how to format, transmit and receive da... | Render the listed sentences in English from their original Russian form, and consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | « Paris 1919 » (1973) — третий студийный альбом уэльского музыканта Джона Кейла, названный в честь мирной конференции; его заглавная композиция посвящена различным аспектам истории и западноевропейской культуры начала XX века.
Сетевой протокол — это набор установленных правил, который диктует, как форматировать, переда... |
Ein amerikanisch-mexikanisches Team stellt in der Zeitschrift Angewandte Chemie nun ein zellfreies Biosystem aus 13 Enzymen vor, das Wasserstoff aus Xylose, einem Hauptbestandteil von Pflanzen, mit einer Ausbeute von über 95% produzieren kann. | Please make available the German translation for the listed sentences, and the translation of relevant words should comply with the provided translation. | In the journal Angewandte Chemie, a team of American and Mexican researchers has now introduced a cell-free biosystem of thirteen enzymes that can produce hydrogen from xylose, one of the main components of plants, in yields of over 95%. |
Мы знаем, что международное сотрудничество между индонезийской полицией и полицейскими силами других стран при расследовании взрыва в Бали позволило не только арестовать более 44 человек, но также разоблачить сеть и провести аресты других ключевых террористических фигур, которые, очевидно, принимали участие во многих д... | Please provide the Russian translation for the following sentences using the given reference word translations. | We have learned that international cooperation between the Indonesian police and police forces from other countries in the Bali bombing was able not only to result in the arrest of more than 44 persons, but also to further uncover the network and lead to the arrest of other key terrorist figures who, apparently, have b... |
В докладе содержится резкая критика почти каждого аспекта нынешней политики исполнительной власти в отношении Ирака и настоятельный призыв к незамедлительной смене курса. | I'd appreciate it if you could present the Russian translation for these sentences. | The Report is highly critical of almost every aspect of the present policy of the Executive towards Iraq and it urges an immediate change of direction. |
Altogether there are about 20 ski resorts, including “Abzakovo ”,“ Adzhigardak ”, “Zavyalikha ”,“ Metallurg-Magnitogorsk ”, “Solnechnaya Dolina ”, which meet the highest European standards and are very popular.
54. Mr. Giroux (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that Canada noted with in... | Could you supply the English translation for the upcoming sentences? The translation of relevant terminology should be consistent with the given translation. | Всего в области насчитывается около 20 горнолыжных комплексов, в том числе « Абзаково », « Аджигардак », « Завьялиха », « Металлург-Магнитогорск », « Солнечная долина », которые отвечают самым высоким европейским стандартам и пользуются большой популярностью.
54. Г-н ЖИРУ (Канада), выступая также от имени Австралии и Н... |
In den Tagen des 13. und 14. Januar 1934 berief Batista eine Besprechung der Militärs in Columbia ein, der er vorsaß und bei der er vorschlug, Grau abzusetzen und Oberst Carlos Mendieta y Montefur zu ernennen, was von der so genannten Militärjunta von Columbia vereinbart wurde. | In the context of German, what do the upcoming sentences signify? Consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | On January 13-14, 1934, Batista convened and presided over a military meeting at Columbia, where he proposed to oust Grau and appoint Colonel Carlos Mendieta y Montefur, which was agreed to by the so-called Columbia Military Junta. |
Eine weitere Konsequenz der EPK ist eine Renormierung der Phononen, die sich in einer Absenkung der Frequenz und einer endlichen Lebensdauer ausdrückt.
Die Herstellung von Rohren mit großem Durchmesser für den ersten Strang der Gaspipeline übernahmen das Metallwerk Wyksa (25 Prozent) und der deutsche Konzern Europipe (... | In terms of German, what do the next sentences imply using the given reference word translations? | A further consequence if the EPC is a renormalization of phonons, which is expressed by a reduction of its frequency and by a finite lifetime.
Large-diameter pipes for the first string were produced by Vyksa Steel Works (25 per cent) and Germany ’ s Europipe (75 per cent). |
Druids – Karten-Sammel-Spiel für 3-5 Spieler ab 10 Jahren von Günter Burkhardt und Wolfgang Lehmann bei Amigo Spiele 2017, ca.
Am 20. Juli holten mehrere Polizeibeamte der Staatssicherheits-Abteilung der Polizeiwache des Bezirkes Qingshanhu und des „Büro 610“ Herrn Liu aus der Haftanstalt. | Change the given sentences from English to German format, and must use the given word translations. | Druids – Card collecting game for 3-5 players, ages 10 +, by Günter Burkhardt and Wolfgang Lehmann at Amigo Spiele 2017, ca.
On July 20th, several officers from the Domestic Security Division of the Qingshanhu District Police Station and 610 Office took Mr. Liu from the detention centre. |
Extreme poverty forced many young women from the lower class to engage in prostitution, and the middle class – despite the ideal of a submissive and sexless Victorian lady – not only experienced sexual feelings and desires, but also behaved in this regard in much the same way as modern women. | Could you supply the English translation for the upcoming sentences? The given word translations should be used. | Крайняя нищета заставляла многих молодых женщин из низшего сословия заниматься проституцией, а представительницы среднего класса - вопреки идеалу покорной и бесполой викторианской леди - не только испытывали сексуальные чувства и желания, но и вели себя в этом плане во многом так же, как современные женщины. |
В настоящее время процесс подготовки команды к ралли "Дакар-2020" вступил в завершающую стадию. | Reinterpret the ensuing sentences from English to Russian language. | The team's preparations for the Dakar Rally 2020 are currently in their final stage. |
Все деньги он решил направить на благотворительность. | Transpose the next sentences from the English format to the Russian format. | He decided to give the money for charity. |
The last reason for my departure from Rosicrucianism was that I received a letter from my leaders one day, in which they demanded that I choose how I wanted to die.
Syringomyelia typically causes weakness, atrophy, and often fasciculations and hyporeflexia of the hands and arms; a deficit in pain and temperature sensat... | faszikulation means fasciculation
In English, what do the given sentences convey? The translation of relevant words should comply with the provided translation. | Der letzte Grund, warum ich die Rosenkreuzer verlassen habe, war folgender: Eines Tages erhielt ich einen Brief von meinen Anführern, in dem sie mich aufforderten, zu entscheiden, wie ich sterben wollte.
Typischerweise verursacht die Syringomyelie Schwäche, Atrophie und häufig Faszikulationen und Reflexabschwächungen i... |
Before it turned its attention to the post-2015 development agenda, her country was committed to achieving the MDGs and would continue its intensive efforts in that direction, particularly with regard to health-related goals, education and gender equality, a commitment reflected in its decision to contribute 1 per cent... | When translated to English, what message do these sentences carry? Ensure that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | Прежде чем обратить внимание на повестку дня в области развития на период после 2015 года, ее страна посвящала свои усилия достижению ЦРДТ и будет продолжать активно действовать в этом направлении, особенно в том, что касается таких сфер, как здравоохранение, образование и гендерное равенство, о чем свидетельствует ее ... |
Он также подтвердил, что верит в подразумеваемое право на неприкосновенность частной жизни, от которого зависело принятие решения в пользу Роу. | What do the following sentences mean in Russian? | He also confirmed that he believed in the implied right to privacy which the Roe decision depended upon. |
Yes I don't believe in church, but I believe strongly in God, and I do a lot of research and reading on religion, spiritualism, philosophy. | spiritualismus means spiritualism
Please provide the English translation for the following sentences, and must use the given word translations. | Ja Ich glaube nicht an die Kirche, aber ich glaube stark an Gott, und ich forsche und lese viel über Religion, Spiritualismus und Philosophie. |
3 мая 1945 года Хейден Ковингтон — Свидетель Иеговы и смелый и энергичный адвокат — подал апелляционную жалобу в Верховный суд США.
15 ноября профессор Роберт Граббс (Robert Grubbs), лауреат Нобелевской премии по химии 2005 года, поделится своими новыми идеями и опытом в области органической химии и новых материалов. | What is the meaning of these sentences when translated to Russian? The given word translations should be used. | On May 3, 1945, Hayden Covington, one of Jehovah ’ s Witnesses and a bold and energetic attorney, petitioned for appeal to the U.S. Supreme Court.
On November 15, Professor Robert Grubbs, 2005 Nobel Laureate in Chemistry, will share his new ideas and experiences on organic chemistry and new materials. |
According to the World Health Organization, about two million people die because of air pollution in the world every year. Polluted air is one of the most acute modern problems. Unfortunately, the same is true in Kyrgyzstan. In recent years, Bishkek residents have often observed a suffocating veil of smoke, soot and ex... | шпионаж means espionage
What is the significance of the mentioned sentences in English? The given word translations should be used. | По данным Всемирной организации здравоохранения, от загрязнения воздуха в мире ежегодно умирают около 2 миллионов человек. Грязный воздух стал одной из самых острых современных проблем. К сожалению, в нашей стране она также актуальна. В последние годы горожане Бишкека часто наблюдают удушливую пелену дыма, копоти, выхл... |
Weltweit gibt es mehr als 285 Millionen blinde und sehbehinderte Menschen, eine Zahl, die sich Schätzungen zufolge bis 2020 verdoppeln wird (WHO, 2012).
San Juan de Díos de Cárdenas oder einfach Cárdenas liegt in der Provinz Matanzas, nur zirka 30 Minuten entfernt von Varadero, direkt an der Bucht von Cardenas. | Can you reveal the German translation of the forthcoming sentences? Ensure that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | Worldwide there are more than 285 million blind and visually impaired people, a number expected to double by 2020 (WHO, 2012).
San Juan de Díos de Cárdenas or simply Cárdenas is located in the province of Matanzas, only about 30 minutes away from Varadero, right on the bay of Cardenas. |
The highest tides on Earth are formed in the Fandi Bay in North America – 18 m, at the mouth of the Severn River in England – 16 m, in the Bay of Mont-Saint-Michel in France – 15 m, in the mouths of the Sea of Okhotsk, Penzhinskaya and Gizhiginskaya – 13 m, at the cape Nerpinsky in the Mezensky Bay – 11 m. | How should the following sentences be comprehended in English? Ensure that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | Самые высокие приливы на Земле образуются в заливе Фанди в Северной Америке — 18 м, в устье реки Северн в Англии — 16 м, в заливе Мон-Сен-Мишель во Франции — 15 м, в губах Охотского моря, Пенжинской и Гижигинской — 13 м, у мыса Нерпинский в Мезенском заливе — 11 м. |
吉和斯瓦茨曼将讨论并分享1926年贝特伦·古德西的设计图片以及1933年哈迪・霍尔兹曼・弗夫尔事务所的修复与扩建图片。 | Convert the subsequent sentences from English into Chinese. | Gee and Schwartzman are scheduled to discuss and share images of the 1926 Bertram Goodhue design as well as the 1993 restoration and addition by Hardy Holzman Pfeiffer Associates. |
Они указывали, что единственным способом защититься от детонации ядерного оружия - будь то случайной, в результате ошибки в расчетах или преднамеренной - является обеспечение полной ликвидации ядерного оружия и гарантий того, что оно никогда не будет производиться вновь. | Please make available the Russian translation for the listed sentences, and consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | They argued that the only way to guard against a nuclear weapons detonation - whether by accident, miscalculation or design - is to ensure the total elimination of nuclear weapons and the assurance that they will never be produced again. |
a) Генеральный секретарь может уволить сотрудника, который работает на постоянном контракте или у которого закончился испытательный срок, если интересы службы требуют упразднения данной должности или сокращения штатов, если работа данного сотрудника оказалась неудовлетворительной или если по состоянию своего здоровья с... | What is the meaning of these sentences when translated to Russian? The given word translations should be used. | (a) The Secretary-General may terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment and whose probationary period has been completed if the necessities of service require abolition of the post or reduction of the staff, if the services of the individual concerned prove unsatisfactory or if he or... |
"Беглец Джесси Пинкман (Аарон Пол) бежит от своих похитителей, закона и своего прошлого", – говорится в синопсисе предстоящей картины. | Please share the Russian version of the given sentences, and consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | “The fugitive Jesse Pinkman (Aaron Paul) runs away from his captors, of the law and his past, ” reads the synopsis of the upcoming picture. |
In Australia, one in five children report experiencing cyberbullying, according to the country's eSafety commissioner. | In English, what do the given sentences convey? | 据澳大利亚网络安全专员称,本国五分之一的儿童报告他们遭受过网络暴力。 |
Существует множество таких социальных и политических эффектов, как использование метрической системы, переход от абсолютизма к республиканизму, национализм и вера в то, что страна принадлежит народу, а не единоличному правителю. | Please share the Russian version of the given sentences. | There are a lot of social and political effects such as the use of metric system, a shift from absolutism to republicanism, nationalism and the belief the country belongs to the people not to one sole ruler. |
Travel agents often have deals with specific hotels, although you may find it possible to book other forms of accommodation, like camping grounds, through a travel agent. | Change the given sentences from German to English format. | Reiseagenturen haben oft Abmachungen mit spezifischen Hotels, obwohl Sie vielleicht auch andere Unterbringungsformen, wie zum Beispiel Zeltplätze, durch eine Reiseagentur buchen können.x |
The Mayor of London, Sadiq Khan, said: “This is an astonishing achievement and my congratulations go to everyone involved in making the London Marathon such a world-renowned fundraising success – helping millions of people over the last 38 years.
Czech company Tisk Centrum, located in Moravany u Brna, is aiming to furt... | I'd appreciate it if you could present the English translation for these sentences, and the translation of significant terms must conform to the provided translation. | Der Bürgermeister von London, Sadiq Khan, sagte: „Das ist eine unglaubliche Leistung, und ich gratuliere allen, die daran beteiligt waren, den London Marathon zu einem so bedeutenden Spendenerfolg zu machen, der Millionen von Menschen in den letzten 38 Jahren geholfen hat.
Das tschechische Unternehmen Tisk Centrum in M... |
It went from Kanye, which means the only one, to just Ye - just being a reflection of our good, our bad, our confused, everything. | Can you reveal the English translation of the forthcoming sentences? | Оно прошло путь от Канье, что означает единственный, до просто Йе - просто отражения нашего хорошего, нашего плохого, нашего запутанного, всего. |
Возьмите детей на сельскохозяйственный рынок, пусть они сами выберут себе фрукты и овощи и привлеките детей к процессу приготовления пищи.
Он утверждает, что 100 процентов мусора было убрано добровольцами и что ничего не попало в океан, поэтому не вызвало вторичного загрязнения. | What is the meaning of these sentences when translated to Russian? The given word translations should be used. | Take your kids to the farmer ’ s market to pick out their own fruits and veggies, and involve them in the food preparation.
He claimed that 100 percent of the trash had been cleaned up by the volunteers and that none of it ended up in the ocean, so it didn ’ t cause any secondary pollution. |
29 ноября Фредди Юнгберг был назначен исполняющим обязанности главного тренера « Арсенала » после того, как Унаи Эмери был уволен клубом после серии из семи матчей без побед.
Расследование было начато в 2012 году в связи с тем, что активист разместил на своей странице в соцсети "ВКонтакте" ссылки на документальные филь... | Please provide the Russian translation for the following sentences, and consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | On November 29, Freddie Ljungberg was named interim head coach of Arsenal after Unai Emery was sacked by the club following a run of seven matches without a win.
The investigation was launched in 2012 in connection with the fact that the activist had posted on his VKontakte page links to documentary films on the activi... |
« Я убежден, что Джордж У. Буш и Дик Чейни завели страну в опасный тупик, однако в этом повинны не они одни, и отстранение их от власти отнюдь не приведет к решению проблемы.
В этой связи я хочу выразить нашу признательность эксперту-консультанту Организации Объединенных Наций, ответственному за переговоры по созданию ... | It would be helpful if you could provide the Russian translation of the ensuing sentences using the given reference word translations. | I believe that George W. Bush and Dick Cheney have led the country into a perilous cul-de-sac, but they did not do it alone and removing them from office will not necessarily solve the problem.
In this connection I wish to express our appreciation to Mr. Sola Ogunbanwo, the United Nations Expert Adviser responsible for... |
Сердце нации, Ява, это остров мегаполисов, завораживающих природных красот, волшебных археологических памятников и вековых традиций изобразительного искусства, музыки и танца.
Исследование, проведенное в Университете Манчестера в 2015 году, назвало Иводзима самым опасным вулканом в мире, заявив, что большое извержение ... | Can you deliver the Russian translation for the mentioned sentences? The translation of relevant terminology should be consistent with the given translation. | The heart of the nation, Java is an island of megacities, mesmerising natural beauty, magical archaeological sites and profound traditions in art, music and dance.
A 2015 study by the University of Manchester named Iwo Jima as the site of the most dangerous volcano in the world, saying that a large eruption would cause... |
Relying on this avenue, the science and innovation agglomeration area of Wuzhen avenue comes into being. | Convert the subsequent sentences from Chinese into English. | 以它为依托,乌镇大道科创集聚区应运而生。 |
In tonight's program, we will cover the following main content. | What is the intended meaning of the ensuing sentences in English? | 首先为您介绍今天节目的主要内容。 |
In einem seiner Briefe beschrieb Chekhov seine Hunde als Tiere mit einem häßlichen Aussehen, schrecklich krummen Pfoten, einem langen Körper und mit einem außergewöhnlichen und überraschenden Maß an Intelligenz. | I'd appreciate it if you could present the German translation for these sentences, and the translation of relevant terminology should be consistent with the given translation. | In one of his letters Chekhov described his dogs as animals with an ugly appearance, awfully crooked paws, a long body and with an extraordinary and startling level of intelligence. |
宝鸡市旅发委市场促进科科长陈宏伟说 : “ 大美新疆,有些旅游资源与宝鸡形成互补,我们一路走来,向新疆推介旅游,主要介绍人文宝鸡、美食宝鸡、自然风光等,精选500多幅照片,让客商感受宝鸡的美丽风光 。 ” | Switch the specified sentences from their English form to Chinese form. | Chen Hongwei, Section Chief of the Marketing Promotion Section of Baoji Tourism Development Committee, said: "For Xinjiang's great beauty, there are some tourism resources can form a complementation with Baoji. We have been recommending tourism in Baoji, mainly introducing Baoji’ humanity, food, natural scenery and etc... |
LSU athletic director Joe Alleva thanked area law enforcement for its "diligence and pursuit of justice." | Can you reveal the English translation of the forthcoming sentences? | Спортивный директор LSU Джо Аллева поблагодарил правоохранительные органы района за их "усердие и стремление к справедливости". |
Individuals who have not committed war crimes or crimes of lèse humanité are subject to Act No. 782 of 2002 and other legal stipulations. | человечность means humanité
Please offer the English rendition for the following statements, and consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | К лицам, не совершившим военные преступления или преступления против человечности, применяются положения Закона № 782 от 2002 года и других подзаконных актов. |
The Academy has set up two training institutes, namely, Kathak Kendra at New Delhi, and Jawaharlal Nehru Manipur Dance Academy at Imphal, where training is imparted in Kathak and Manipuri dance respectively.
Germany has closed the entry of 18 Saudi Arabian nationals into the Schengen zone in connection with the murder ... | Can you reveal the English translation of the forthcoming sentences? The translation of relevant terminology should be consistent with the given translation. | Академия создала два учебных заведения, а именно школу "Катхак Кендра" в Нью-Дели и Школу танца манипури имени Джавахарлала Неру в Импхале, где проводится обучение танцам катхак и манипури.
Германия закрыла въезд для 18 подданных Саудовской Аравии в шенгенскую зону в связи с убийством саудовского журналиста Джамаля Хаш... |
Despite its traditional reluctance to engage in military actions abroad, Germany joined the U.S.-led coalition against the Islamic State as early as September 2014, swiftly provided arms and equipment to Kurdish fighters and, a year later, authorized the deployment of a Bundeswehr contingent to Turkey and the eastern M... | I'd appreciate it if you could present the English translation for these sentences, and the translation of significant terms must conform to the provided translation. | Несмотря на свое традиционное нежелание участвовать в военных акциях за рубежом, Германия еще в сентябре 2014 года присоединилась к ведомой США коалиции против ИГИЛ, оперативно поставила оружие и технику курдским боевикам, а спустя год приняла решение о развертывании контингента бундесвера в Турции и в восточном Средиз... |
Bulgaria has the following estimated deposits of metallic minerals: 207 million tons of iron ore, 127 million tons of manganese ore, 936 million tons of copper ore, 238 million tons of chromium ore, and 150 million tons of gold ore.
In fact, Christ does not call all the world ´ s Caesars, generals, and leaders to turn ... | хром means chromium.гордость means haughtiness
Please offer the English rendition for the following statements using the given reference word translations. | У Болгарии есть следующие предполагаемые залежи металлических полезных ископаемых: 207 миллионов тонн железной руды, 127 миллионов тонн марганцевой руды, 936 миллионов тонн медной руды, 238 миллионов тонн руды хрома и 150 миллионов тонн золотой руды.
Ведь на самом деле Христос не заставляет всех кесарей, генералов и во... |
The rapid growth of industry during the 1950 ’ s stimulated the building of new cities, such as Nowa Huta (now part of Kraków) and Nowe Tychy near Katowice.
A significant part of Vene\ uelan crude oil, which is considered heavy before being delivered to US refineries, has to be diluted and supply cuts may slow down fue... | Transform the upcoming sentences from Russian language to English language, ensuring that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | В связи с бурным развитием промышленности в 1950-е гг. возникли новые города Нова-Хута (ныне в Кракове), Нове-Тыхы близ Катовице и др.
Значительная часть Венесуэльской сырой нефти, которая считается тяжелой до поставки на нефтеперерабатывающие заводы США, должна быть разбавлена, а сокращение поставок может замедлить пр... |
Die Tatsache, dass 63 Prozent aller arbeitenden Frauen kein Kind unter sechs Jahren haben, zeigt, dass es in der Türkei schwierig bleibt, Arbeit und Mutterschaft miteinander in Einklang zu bringen. | I'd appreciate it if you could present the German translation for these sentences using the given reference word translations. | In Turkey, balancing work and motherhood remains very difficult – as evidenced by the fact that 63 percent of women who work do not have a child under six years of age. |
At the last one, we spoke of St Irenaeus of Lyons; today, let us speak of Clement of Alexandria, a great theologian who was probably born in Athens at around the middle of the second century.
This list may return (if requested) any integer between 1 and infinity, in other words any integer number. | I'd appreciate it if you could present the English translation for these sentences, and the translation of significant terms must conform to the provided translation. | Das letzte Mal hatten wir vom hl. Irenäus von Lyon gesprochen; heute sprechen wir über Klemens von Alexandrien, einen großen Theologen, der um die Mitte des zweiten Jahrhunderts wahrscheinlich in Athen geboren wurde.
Diese Liste kann (falls angefragt) jede ganze Zahl zwischen 1 und unendlich zurückgeben. Oder andersges... |
Those who buy the electrocar in Germany, the state will compensate part of its cost in the amount of 4 thousand euros.
Honduras is a mountainous country, with the exception of the northern Ulúa and Aguán river valleys on the Caribbean Sea, and the southern coastal area. | электрокар means electrocar
Transpose the next sentences from the Russian format to the English format, and the translation of significant terms must conform to the provided translation. | Тем, кто купят электрокар в Германии, государство возместит часть его стоимости в размере 4 тыс евро.
Гондурас горный, за исключением северных долин реки Улуа и Агуан в Карибском море и южной прибрежной зоне. |
Durch den Effekt des Regenschattens ist der Niederschlag auf der östlichen Seite des Kammes signifikant geringer, nämlich ca. 28 cm pro Jahr.
Wenn du mit abrasiven Filamenten wie Kohlefaser, Aluminaten oder Metall-gefüllten Filamenten arbeiten, wird dies die Lebensdauer deiner Nozzle erheblich verbessern. | Transform the upcoming sentences from English language to German language using the given reference word translations. | Due to a rain shadow effect, precipitation on the eastern side of the range is significantly less, about 11 inches (28 cm) a year.
If you are working with abrasive filaments like Carbon Fiber, Aluminates or metal filled, this will greatly improve the life of your nozzle. |
Pierre Beaudoin, President and Chief Executive Officer, Bombardier Inc., and Pierre Alary, Senior Vice President and Chief Financial Officer, Bombardier Inc. will review the Corporation's financial results for the first quarter ended March 31, 2013.
If your speakers have banana connectors, you can insert the plugs dire... | What do the following sentences mean in English? The translation of significant terms must conform to the provided translation. | Pierre Beaudoin, President und CEO von Bombardier Inc., und Pierre Alary, Senior Vice President und CFO von Bombardier Inc., werden einen Überblick über die Finanzergebnisse des Unternehmens im zum 31. März 2013 abgeschlossenen ersten Quartal geben.
Wenn deine Speaker Bananenstecker besitzen, kannst du die Stecker stat... |
Ms. Chen was sentenced to eight years in prison during a secret trial held by the district court of the Jinshui District, Zhengzhou City, Henan Province, simply because she practiced Falun Gong. | Please make available the English translation for the listed sentences using the given reference word translations. | Frau Chen wurde in einem geheimen Verfahren durch das Bezirksgericht Jinshui in der Stadt Zhengzhou, Provinz Henan, zu acht Jahren Gefängnis verurteilt, einfach nur weil sie Falun Gong praktiziert. |
In May 2000, Sergei Kiriyenko resigned and Nemtsov was elected leader of the party and its parliamentary group [who?].
The factors influencing these investigations will be conducted with different process parameters, with a toroid, a cylinder and a conical grinding wheel and with the materials X210Cr12 and Carbidur 853... | Can you deliver the English translation for the mentioned sentences? The given word translations should be used. | Im Mai 2000, nach dem Rücktritt des vorherigen Parteivorsitzenden Sergei Kirijenko, wurde Nemzow zum Vorsitzenden und Fraktionschef der Partei in der Duma gewählt.
Die Untersuchungen dieser Einflussgrößen erfolgen mit verschiedenen Prozessparametern, mit einer Torus-, einer Zylinder- und einer Kegelschleifscheibe und m... |
- VATICAN: Our Holy Father Benedict XVI received this Monday January 16th at 11 AM in Rome a large Jewish delegation, conducted by the new Chief Rabbi of Rome, Riccardo Di Segni.
For instance, we analyze users ’ behavior on our services to continuously improve our offerings, we suggest offers we think might interest yo... | What is the significance of the mentioned sentences in English? Ensure that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | - VATIKAN: Unser Heiliger Vater Benedikt XVI empfing am Montag 16. Januar um 11 Uhr im Vatikan eine große jüdische Delegation, die von dem neuen Oberrabbiner von Rom, Riccardo Di Segni, angeführt war.
So analysieren wir beispielsweise das Verhalten der Nutzer unserer Dienste, um unsere Angebote kontinuierlich zu verbes... |
Несмотря на то что вооруженные конфликты и политические волнения во многих случаях были подавлены, Япония озабочена значительным числом беженцев и внутренне перемещенных лиц в Африке и будет продолжать свое сотрудничество с УВКБ по предоставлению непрерывной помощи странам в период после конфликта. | Translate the following sentences from English to Russian, and the translation of relevant terminology should be consistent with the given translation. | Although armed conflict and political turmoil had been overcome in many cases, Japan was concerned at the high number of refugees and internally displaced persons in Africa, and would continue its cooperation with UNHCR to provide seamless assistance to countries in the aftermath of conflict. |
Eltern können dazu beitragen, zu verhindern, dass sich ihre Babys infizieren, indem sie ihr Frühchen prophylaktisch gegen RSV behandeln lassen und jene, die in engem Kontakt mit dem Baby stehen, dazu ermutigen, regelmäßig ihre Hände zu waschen, besonders vor dem Kontakt mit dem Baby; auch häufige Reinigung der Spielsac... | Adapt the mentioned sentences from English to the German language, ensuring that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | Parents can help prevent their babies contracting the infection by prophylaxing their preterm baby against RSV and encouraging those in close contact with the baby to regularly wash their hands, especially before touching the baby, and by cleaning toys, bedding and play areas frequently.
The reason that it is important... |
Они понимают, что в связи с климатической ситуацией на Земле, связанной с глобальными природными изменениями, для выживания человеческой цивилизации необходим качественно новый фундаментальный прорыв в физике, способы получения свободной энергии вне зависимости от внешних условий и наличия природных ресурсов. | Please share the Russian version of the given sentences, and the translation of relevant terminology should be consistent with the given translation. | They understand that because of climatic situation on Earth, connected with global natural changes, for the survival of human civilization we need a qualitatively new fundamental breakthrough in physics, methods of producing free energy regardless of external conditions and existence of natural resources. |
I fell in love with it and put an offer in that day." | How would you express the meaning of the following sentences in English? | Ich habe mich in sie verliebt und an diesem Tag ein Angebot gemacht." |
“We found that teens who are less active had weaker bones, and bone strength is critical for preventing fractures, ” said Leigh Gable, lead author of the study. | What do the following sentences mean in English? The translation of relevant terminology should be consistent with the given translation. | « Мы обнаружили, что у подростков, которые были менее активны, кости были слабее, а прочность костей имеет решающее значение для предотвращения переломов », сказал Ли Гейбл, ведущий автор исследования. |
Прикладывая все усилия для обеспечения здоровья людей и сохранения природы на каждой стадии корпоративной деятельности, мы содействуем успешному будущему не только нашей компании, но и всего мира.
С 22 по 27 июля в Москве была проведена презентация новых моделей аппаратно-программного комплекса “Метатрон ” и тренинг дл... | Kindly submit the Russian interpretation for the next sentences, and the translation of significant terms must conform to the provided translation. | By applying all efforts to ensure human health and nature conservation at every stage of corporate activities, we contribute to the successful future of not only our company but also the entire world.
From July 22 to 27, a presentation of new models of hardware-software system “Metatron ” and training to therapists fro... |
Die Netzwerkanalyse stellt ein wertvolles Instrument zum Verständnis der Mensch-Natur-Interaktionen dar und wird insbesondere eingesetzt zur Untersuchung der Struktur und Funktionsweise von Küsten- und Meeresökosystemen sowie zur Erforschung der Auswirkungen menschlicher Aktivität (z.B. Fischerei) auf die Ökosysteme.
S... | Change the given sentences from English to German format, and the translation of significant terms must conform to the provided translation. | Network analysis provides a valuable tool for the understanding of human-nature interactions, and has been particularly applied for studying the structure and functioning of coastal and marine ecosystems and the effects of human activities such as fisheries on the ecosystem level.
Because they do not know God and are i... |
He attempted to spread his religious faith to the men in his command, combining modern military training with worship, Bible lessons and the singing of hymns.He was also known for ‘ baptising ’ entire troop companies with a fire hose.
The strike brought the country to a standstill amid mass opposition in the working cl... | Turn the following sentences from their German version to the English version. | Er versuchte, seinen religiösen Glauben an die Männer in seinem Kommando weiterzugeben, indem er moderne militärische Ausbildung mit Anbetung, Bibelunterricht und dem Singen von Hymnen verband. Er war auch dafür bekannt, ganze Truppenfirmen mit einem Feuerwehrschlauch zu „taufen“.
Vor dem Hintergrund des massiven Wider... |
当天的活动由广东有线广播电视网络有限公司和海珠区大塘地区共建共治共享社会治理工作领导小组联合主办。 | What is the intended meaning of the ensuing sentences in Chinese? | The same day’s activities were jointly hosted by Guangdong Cable Network and the leading group for collaboration, participation and common interests social governance management in Datang District of Zhuhai District. |
Primordialism is a relatively traditional approach. It came into existence in the late 19th Ц early 20th century and took shape in the works of K. Kautsky and O. Bauer, followers of the so-called Austromarxism.
Born in 1921 in Markine, Lithuania, she joined the Bnei Akiva movement at the age of 13 and became one of the... | I'd appreciate it if you could present the English translation for these sentences using the given reference word translations. | Примордиализм – сравнительно традиционный подход. Он возник в конце XIX – начале ХХ века и оформился в работах К. Кауцкого и О. Бауэра, приверженцев так называемого австромарксизма.
Родилась в 1921 г. в Маркинэ, Литва, в возрасте 13 лет вступила в организацию « Бней Акива » и со временем стала членом руководства местно... |
The monastery is around 12 km north of Kaza and can be reached by covering a distance of 210 km from Manali to Kaza.
The powerful Habsburg dynasty that ruled Spain for nearly 200 years came to an abrupt end in 1700 with the death of King Charles II, who left no heirs to the throne. | Change the given sentences from Russian to English format, ensuring that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | Монастырь находится примерно в 12 км к северу от Каза, добраться до него можно проехав 210 км от Манали до Каза.
Могущественная династия Габсбургов, которая управляла Испанией в течение почти 200 лет, внезапно закончилась в 1700 году смертью короля Карла II, который не оставил наследников престола. |
Но когда основатели сайта Джулиан Ассанж (Бенедикт Камбербэтч) и Даниель Домшайт-Берг (Даниэль Брюль) получили доступ к крупнейшему засекреченному архиву США, им предстояло найти для себя ответ на один из важнейших вопросов современности: какова цена тайны в свободном обществе – и какова цена ее разглашения?
На всем пр... | How can the subsequent sentences be interpreted in Russian? The translation of relevant words should comply with the provided translation. | But when the founders of the site Julian Assange (Benedict Cumberbatch) and Daniel Domschayt-Berg (Daniel Brühl) gained access to the largest secret US archive, they had to find the answer to one of the most important questions of our time: what is the price of secrecy in a free society - and what is the price its disc... |
In March and April of 2017, Ukrainian Parliament has ratified double tax treaties with Luxembourg (signed on 06.09.1997) and Malta (signed on 04.09.2013).
You can still use Windows Mixed Reality with an Xbox controller or with a mouse and keyboard, or you can use a USB Bluetooth adapter to connect motion controllers to... | Turn the following sentences from their German version to the English version, and the translation of significant terms must conform to the provided translation. | Im März und April 2017 hat das ukrainische Parlament die Doppelbesteuerungsabkommen mit Luxemburg (unterzeichnet am 06 September 1997) und Malta (unterzeichnet am 04 September 2013) ratifiziert.
Sie können Windows Mixed Reality weiterhin mit einem Xbox-Controller oder mit Maus und Tastatur verwenden, oder Sie können ei... |
Организация "Освобождение животных" и Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными (RSPCA) снова призывают к обязательной установке камер видеонаблюдения на всех австралийских скотобойнях. | Please share the Russian version of the given sentences. | Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs. |
В течение восьми лет с 2002 по 2009 годы уровень бедности снижался в среднем на семь процентных пунктов в год, как в Таджикистане, так и в Кыргызской Республике – с почти 70 процентов до 25 процентов в Таджикистане и до 20 процентов в Кыргызстане. | When translated to Russian, what message do these sentences carry? Ensure that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | In the eight years from 2002 to 2009, the poverty rate dropped an average of seven percentage points per year in both Tajikistan and the Kyrgyz Republic – down from nearly 70 percent to 25 percent in Tajikistan and to 20 percent in the Kyrgyz Republic. |
The Syrian National Council demanded a solution to the Kurdish question based on the » elimination of injustice « against the Kurds, restitution for those affected, and the » recognition of the national rights of the Kurdish people within the framework of the unity of Syrian territory and the Syrian people «. | Modify the forthcoming sentences, converting them from German to English, ensuring that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | Der Syrische Nationalrat forderte die Lösung der Kurdenfrage auf Grundlage der » Aufhebung der Ungerechtigkeit « gegenüber den Kurden und der Entschädigung der Betroffenen sowie der » Anerkennung der nationalen Rechte des kurdischen Volkes im Rahmen der Einheit des syrischen Territoriums und des syrischen Volkes «. |
Previous studies have shown that in some places along its edges there are bays, deltas and channels with bends and deposits of soil that are characteristic of the processes of influx and outflow of water, so scientists believe that there used to be a lake in this place. | Switch the specified sentences from their Russian form to English form. | Ранее исследования показали, что местами по его краям встречаются бухты, дельты и русла с изгибами и отложениями грунта, характерными для процессов притока и оттока воды, поэтому ученые считают, что раньше на этом месте было озеро. |
Считать клановую систему более ранней стадией трудно, так как византийцы или сасанидские персы – народы, образовавшиеся на 1000 лет раньше, чем монголы, и на 1200 лет раньше, чем казахи, великолепно обходились без родов и фратрий.
Роберт Джоффри был американским танцором и хореографом, который основал знаменитый « Бале... | Could you supply the Russian translation for the upcoming sentences? Consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | It is difficult to consider a gentile system an earlier stage, because the Byzantines or the Sassanid Persians were people formed a thousand years earlier than the Mongols and 1 200 years earlier than the Kazakhs, and they got along magnificently without clans and phratries.
Robert Joffrey was an American dancer and ch... |
Die Kartoffelbewegung in Griechenland tut genau das, sie organisiert mit Hilfe engagierter Bürgermeister _ innen, aber auch mit Hilfe des Internets den Direktverkauf.
Obwohl Theresa heute in Leipzig lebt und im Aerial Sportstudio bei Elena Klyban trainiert, hatte sie ihren ersten Kontakt mit Pole Dance bei Poledance Vi... | I'd appreciate it if you could present the German translation for these sentences, ensuring that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | The Greek potato movement is doing exactly that: with the aid of committed mayors, and also of the Internet, it is organizing direct sales.
Although Theresa lives in Leipzig today and trains at Aerial Sportstudio by Elena Klyban, her first contact with pole dance was at Poledance Vienna, which — as the name suggests — ... |
Im Sjöhistoriska Museet (Seefahrtsmuseum) in Stockholm gibt es ein Modell einer Galeone, das aus der "Großen Kirche" in Stockholm (Storkyrkan, bekannt als Stockholmer Dom) stammt.
Die » Esc « -Taste (oder die mittlere Maustaste) holt ein Menü hervor, in dem Sie den Level neu starten können, wenn Sie festsitzen.
Nanjing... | Please offer the German rendition for the following statements, ensuring that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | In the Sjöhistoriska Museet (Maritime Museum) in Stockholm there is a model of a galleon that came from the "Great Church" in Stockholm (Storkyrkan, known as Stockholm Cathedral).
The 'Esc' key (or middle mouse button) brings up a menu from which you can restart if you get stuck.
With a stay at Nanjing International Co... |
Travel from Fevralsk (Russia) to La Massana (Andorra) by train (8388 km): schedule and information to the train connection. | It would be helpful if you could provide the English translation of the ensuing sentences, and the translation of relevant words should comply with the provided translation. | Reise von Fewralsk (Russland) nach La Massana (Andorra) mit dem Zug (8388 km): Fahrplan und Information zur Zugverbindung. |
Er war der Erste, der das Gewässer „Die Blaue Lagune“ (isländisch „Bláa Lónið“) nannte – und der Name blieb.
Die Zionisten haben barbarische Gräueltaten und Völkermord begangen, was tausende von Märtyrern hervorbrachte und sich ins kollektive Bewusstsein eingegraben hat; dazu gehören die Massaker von Kafr Qasim, Deir Y... | How would you express the meaning of the following sentences in German? The translation of significant terms must conform to the provided translation. | He was the first one to name the water 'The Blue Lagoon' or 'Bláa Lónið' in Icelandic, and the name stuck.
The Zionists committed barbarian atrocities and genocide, producing thousands of martyrs. This is engraved in the collective consciousness; the massacres of Kafr Qasim, Deir Yassin, Sabra and Shatila, Jenin, … etc... |
163. Since human rights permeates all of the work of the United Nations system, the Department of Public Information submitted a proposal to the Joint United Nations Information Committee at its twenty-third session, which took place at Turin, Italy, from 1 to 3 July 1997.
It activates the intracellular and general met... | анаболизм means anabolism
How should the following sentences be comprehended in English using the given reference word translations? | 163. Поскольку забота о правах человека пронизывает всю деятельность системы Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации представил Объединенному информационному комитету Организации Объединенных Наций на его двадцать третьей сессии, проходившей в Турине, Италия, 1-3 июля 1997 года, свое предлож... |
В большинстве случаев люди, которые используют программу амнистии, хотят остаться в США и стать активной частью американского общества, поэтому наше законодательство дает этим людям возможность подать заявку на получение грин-карты. | green means грин
Please offer the Russian rendition for the following statements, ensuring that the translation of pertinent words aligns with the given translation. | In most cases, people who use the amnesty program want to stay in the US and become an active part of the American society, that ’ s why our legislation gives these people an opportunity to apply for getting a green card. |
Im Jahr darauf, bildeten die Leiter des Círculo (mit Enrique Creci an der Spitze) ein Hilfskomitee, das finanzielle Mittel für die acht Chicagoer Anarchisten sammelte, die im Zusammenhang mit dem Haymarket Riot verhaftet wurden. | When translated to German, what message do these sentences carry using the given reference word translations? | The next year, leaders of the Círculo (with Enrique Creci at the head) formed an aid committee to raise funds for the legal troubles of eight Chicago anarchists who had been charged with murder in connection with the Haymarket affair. |
He graduated from the College of Arts & Sciences of the University of Virginia in 1950 and was a significant donor to that institution. | Kindly submit the English interpretation for the next sentences. | Он окончил колледж искусств и наук Виргинского университета в 1950 году и был важным спонсором этого учреждения. |
Джозеф Р. Уэллетт (9 мая 1930 — 3 сентября 1950) — солдат армии США, участник Корейской войны.
Основания общей теории номографических построений дал М. Окань [en] (1884 — 1891) — в его же работах впервые появился термин « номограмма », установленный для применения в 1890 году Международным математическим конгрессом в П... | nomogram means номограмма
Could you supply the Russian translation for the upcoming sentences? Consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | Joseph R. Ouellette (May 9, 1930 – September 3, 1950) was a soldier in the United States Army during the Korean War.
The basis of the general theory of nomographic constructions was given by M. Okan (1884-1891) – in his own works the term “nomogram ” first appeared, which was established for use in 1890 by the Internat... |
In September 2016, US Vice President Joe Biden warned Ukrainian President Petro Poroshenko that unless Kyiv lives up to the promises of economic and political reforms, the EU may lift sanctions on Russia.
States have achieved this through the creation of specifications known as International Standards and Recommended P... | Modify the forthcoming sentences, converting them from Russian to English using the given reference word translations. | В сентябре 2016 года вице-президент США Джо Байден предупредил президента Украины Петра Порошенко, что ЕС может отменить санкции в отношении России, если Украина не будет придерживаться своих обещаний о проведении экономических и политических реформ.
Государства решили эту задачу путем разработки технических требований... |
Magnesium present in the preparation comes in an easily-assimilable form: magnesium carbonate, magnesium oxide as well as basil extract, which is one of the richest natural sources of this element.
Hunting tour in Georgia will give you the opportunity to fill your leisure with exciting impressions. It begins in Kakheti... | What do the following sentences mean in English? Consistency between the provided translation and the translation of pertinent words is crucial. | Magnesium in der Zubereitung kommt in einer leicht assimilierbaren Form vor: Magnesiumcarbonat, Magnesiumoxid sowie Basilikum-Extrakt, die eine der reichsten natürlichen Quellen dieses Elements ist.
Die Jagdtour in Georgien gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Freizeit mit spannenden Eindrücken zu füllen und beginnt in Kac... |
This is what separates the Zeppelin from a “Blimp ” – with the development of the Zeppelin NT, a new building concept was created.
In time they had become as much a feature of the room as the inherited piano stool, the oval, gilt framed mirror, and the crystal cockerel. | In English, what do the given sentences convey? | Damit unterscheidet sich der Zeppelin von einem Blimp (Prallluftschiff) – mit der Entwicklung des Zeppelin NT wurde ein neues Bauprinzip für Luftschiffe konzipiert.
Mit der Zeit gehörte sie ebenso zum Zimmer, wie auch der geerbte Klavierstuhl, der goldgerahmte, ovale Spiegel und der Hahn aus Kristall. |
The resources for providing virtual numbers in Ukraine are gaining more and more popularity every year, because there are often cases when the user is simply not able to buy a real SIM card or for some reason it is currently unavailable (the SIM card is lost outside the country and etc.). | What do the following sentences mean in English? The translation of relevant terminology should be consistent with the given translation. | Ресурсы по предоставлению виртуальных номеров в Украине с каждым годом обретают всё большую популярность, ведь нередки случаи, когда у пользователя банально нет возможности купить реальную сим-карту или же по каким-то причинам она на данный момент недоступна (сим карта утеряна за пределами страны и т.д.). |
The power consumption is only 0.3 mA at keying, which allows 400 hours operation with the easily interchangeable CR 2032 lithium battery.
Tofo Beach, still in the southern region, offers excellent diving and surfing, while Pemba and the Quirimbas Islands in the north are popular for their powdery-white sands. | tastung means keying
Kindly submit the English interpretation for the next sentences using the given reference word translations. | Die Stromaufnahme bei Tastung beträgt nur 0,3 mA, was mit der eingebauten, leicht wechselbaren CR2032 Lithiumzelle über 400 Stunden Betrieb ermöglicht.
Tofo Beach befindet sich im Süden und bietet exzellente Möglichkeiten für Taucher und Surfer, während Sie im Norden auf den Inseln Pemba und Quirimbas an den weißen San... |
Sims was 20 years old. | Reinterpret the ensuing sentences from German to English language. | Sims war 20 Jahre alt. |
Die Metropolie hat ihren Sitz in Arkalochori und ihre dreischiffige Metropolitankirche ist dem Heiligen Andreas, dem Apostel Matthias und den drei Heiligen Hierarchen geweiht.
First Class Trophy hat sein voll integriertes und web-basiertes Bestellungs- und Produktionsportal eingeführt, das in der Branche Tierpräparatio... | Kindly submit the German interpretation for the next sentences, and must use the given word translations. | It is seated in Arkalochori, with its three-aisled Metropolitan church dedicated to Saint Andrew, Saint Matthias and the Three Hierarchs.
First Class Trophy has introduced what is probably the taxidermy industry ’ s first fully integrated web-based Order and Production Portal where our customers and partners can log in... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.