id
int64
1
30.9k
verse_id
stringlengths
7
11
translation
dict
29,901
REV_3_14
{ "en": "And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:", "lua": "Fundila muanjelo wa ekelesia wa ku Laodikiya ne, Udi Amen, mumanyishi wa kueyemena ne mulelela, tshibangidilu tshia bufuki bua Nzambi ne," }
29,902
REV_3_15
{ "en": "I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.", "lua": "Ndi mumanye midimu yebe, ne kuena nasha ku mashika nasha ku kahia. Nakadi kusua ne wikale nasha ku mashika anyi ku kahia." }
29,903
REV_3_16
{ "en": "So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.", "lua": "Nunku, bualu bua udi tshiuyuya, kui nasha ku mashika nasha ku kahia, nenkutuile mukana muanyi." }
29,904
REV_3_17
{ "en": "Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked:", "lua": "Bualu bua udi wamba ne, Ndi mubanshi; ne, Nakuheta biuma; ne, Tshiena nkengela tshintu; ne kuena mumanye ne udi muena dikenga ne mukengedi wa luse, ne muhele ne mufofo ne butaka." }
29,905
REV_3_18
{ "en": "I counsel thee to buy of me gold refined by fire, that thou mayest become rich; and white garments, that thou mayest clothe thyself, and that the shame of thy nakedness be not made manifest; and eyesalve to anoint thine eyes, that thou mayest see.", "lua": "Ndi nkulesha lungenyi lua kusumba ngolo kundi udi mulengeshibue mu kahia bua wewe ulue mubanshi, ne bivualu bitoke bua kudiluatshisha nʼabi bua bundu bua butaka buebe kabumueneki, ne buanga bua kulaba ku mesu ebe bua wewe umanye mua kutangila." }
29,906
REV_3_19
{ "en": "As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.", "lua": "Bungi bua bandi munange, ndi mbabela, ndi mbakengesha; nunku, wikale ne lukunukunu ne ukudimune mutshima webe." }
29,907
REV_3_2
{ "en": "Be thou watchful, and establish the things that remain, which were ready to die: for I have found no works of thine perfected before my God.", "lua": "Wikale mutabale, ujadike bintu bidi bishala, biakamba kufua, bualu bua tshiakasangana midimu yebe mikale miakane tshishiki ku mesu kua Nzambi wanyi." }
29,908
REV_3_20
{ "en": "Behold, I stand at the door and knock: if any man hear my voice and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.", "lua": "Tangila, ndi mudimanyike ku tshibi, ndi nkokelaku. Biunvua muntu dî dianyi, ne udi ungunzuluila tshibi, nembuele kudiye, nendie nʼandi bidia, ne yeye neadie nʼanyi." }
29,909
REV_3_21
{ "en": "He that overcometh, I will give to him to sit down with me in my throne, as I also overcame, and sat down with my Father in his throne.", "lua": "Udi uhita bukole nemuhe bua kushikameye nʼanyi mu nkuasa wa butumbi, bu munakatamba bukole ne munakashikama ne Tatu wanyi mu nkuasa wandi wa butumbi." }
29,910
REV_3_22
{ "en": "He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.", "lua": "Udi ne matshu unvue budi Nyuma wambila ekelesia." }
29,911
REV_3_3
{ "en": "Remember therefore how thou hast received and didst hear; and keep it , and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.", "lua": "Nunku, uvuluke bu muwakuangata ne muwakulua; ulame bûdi nʼabu, ukudimune mutshima webe. Nunku, biwikala kui utabala, nendue bu muibi, ne kuena umanya diba dindi ndua kûdi." }
29,912
REV_3_4
{ "en": "But thou hast a few names in Sardis that did not defile their garments: and they shall walk with me in white; for they are worthy.", "lua": "Kadi udi ne mena manya-manya mu Sâdi a bakadi kabai banyanga bilulu biabo; nebende nʼanyi mu bilulu bitoke; bualu bua badi bakanangane bua kuenza nunku." }
29,913
REV_3_5
{ "en": "He that overcometh shall thus be arrayed in white garments; and I will in no wise blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels.", "lua": "Udi uhita bukole nealuatshishibue nunku ne bilulu bitoke, ne meme tshiena njimisha dina diandi mu mukanda wa muoyo nasha kakese, ne nenjukule dina diandi ku mpala kua Tatu wanyi, ne ku mpala kua banjelo bandi." }
29,914
REV_3_6
{ "en": "He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.", "lua": "Udi ne matshu unvue budi Nyuma wambila ekelesia." }
29,915
REV_3_7
{ "en": "And to the angel of the church in Philadelphia write: These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth and none shall shut, and that shutteth and none openeth:", "lua": "Fundila muanjelo wa ekelesia wa ku Filadelefia ne, Udi wa tshijila, udi wa bulelela, udi ne luvungula lua Davidi, udi unzulula ne kakuena udi winshila, udi winshila ne kakuena udi unzulula, udi wamba malu â ne," }
29,916
REV_3_8
{ "en": "I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name.", "lua": "Ndi mumanye midimu yebe (tangila, nakuteka tshibi tshiunzulula ku mpala kuebe, tshidi mukuabo kai mua kutshinshila) ne, Wewe udi ne bukole bukese, ne wakalama dî dianyi, ne kuakahidia dina dianyi." }
29,917
REV_3_9
{ "en": "Behold, I give of the synagogue of Satan, of them that say they are Jews, and they are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.", "lua": "Mona, ndi nkuha ba mu nsunagoga wa Satana, ba munkatshi mua badi badiamba ne, Tudi Bena Yuda, ne kabena nunku, kadi badi bashima; mona, nembavuishe bua kuluabo ne bua kukukuilabo ku makasa ebe, ne bua kumanyabo ne nakukusua." }
29,918
REV_4_1
{ "en": "After these things I saw, and behold, a door opened in heaven, and the first voice that I heard, a voice as of a trumpet speaking with me, one saying, Come up hither, and I will show thee the things which must come to pass hereafter.", "lua": "Ku nyima kua malu â nakatangila, ne mona, tshibi tshiakadi tshiunzuluke mu diulu, ne dî dia kumudilu dinakunvua diakadi bu dia mpungi diakula neanyi, diamba ne, Ubande biebe kunu, ne nenkuleshe malu adi ne bua kulua ku nyima kua malu â." }
29,919
REV_4_10
{ "en": "the four and twenty elders shall fall down before him that sitteth on the throne, and shall worship him that liveth for ever and ever, and shall cast their crowns before the throne, saying,", "lua": "bakulu makumi abidi ne banai nebahone ku mpala kua yeye udi ushikama ha nkuasa wa butumbi, nebatendelele yeye udi ne muoyo tshiendelele, nebele bifulu biabo bia butumbi ku mpala kua nkuasa wa butumbi, bamba ne" }
29,920
REV_4_11
{ "en": "Worthy art thou, our Lord and our God, to receive the glory and the honor and the power: for thou didst create all things, and because of thy will they were, and were created.", "lua": "Wewe, Mukelenge wetu ne Nzambi wetu, udi muakane bua kuangata butumbi ne buneme ne bukole; bualu bua wewe wakafuka bintu bionso, ne bualu bua disua diebe biakadiku, ne biakafukibua." }
29,921
REV_4_2
{ "en": "Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;", "lua": "Mu diba adi mene nakadi mu Nyuma, ne mona, nkuasa wa butumbi wakashikikibua mu diulu, ne mukuabo wakadi mushikame ha nkuasa wa butumbi." }
29,922
REV_4_3
{ "en": "and he that sat was to look upon like a jasper stone and a sardius: and there was a rainbow round about the throne, like an emerald to look upon.", "lua": "Ne wakadi mushikamehu, mumueneke ku mesu bu dibue dia yasape ne dia sardoine, ne muanzankongolo wakadiku, munyunguluke nkuasa wa butumbi, mumueneke ku mesu bu émeraude." }
29,923
REV_4_4
{ "en": "And round about the throne were four and twenty thrones: and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.", "lua": "Nkuasa makumi abidi ne inai yakanyunguluka nkuasa wawa wa butumbi; ne ha nkuasa ya butumbi hakadi bakulu makumi abidi ne banai bashikamahu, baluatshishibue ne bivualu bitoke; ne ha mitu habo hakadi bifulu bia butumbi bia ngolo." }
29,924
REV_4_5
{ "en": "And out of the throne proceed lightnings and voices and thunders. And there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God;", "lua": "Ne ku nkuasa wa butumbi kudi kuhatuka miele ya nvula, ne mei, ne mikungulu ya nvula. Minda muanda mutekete ya kahia idi itema ku mpala kua nkuasa wa butumbi, idi Nyuma ya Nzambi muanda mutekete." }
29,925
REV_4_6
{ "en": "and before the throne, as it were a sea of glass like unto crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind.", "lua": "Ku mpala kua nkuasa wa butumbi kuakamueneka bu mai manene a ntalatala mafuane dibue ditoke tô; ne munkatshi mua nkuasa wa butumbi ne munyunguluka nkuasa wa butumbi muakadi bifukibue binai bidi ne muoyo biûle tente ne mesu ku mpala ne ku nyima." }
29,926
REV_4_7
{ "en": "And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.", "lua": "Tshifukibue tshia kumudilu tshiakadi bu nyama wa ntambue, tshifukibue tshibidi tshiakadi bu muana mulume wa ngombe, ne tshifukibue tshisatu tshiakadi ne mpala bu wa muntu, ne tshifukibue tshinai tshiakadi bu nyunyu wa mukanku wakadi uhahala." }
29,927
REV_4_8
{ "en": "And the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come.", "lua": "Ne bifukibue binai bidi ne muoyo, ku tshintu ne ku tshintu, bidi ne mahuahua asambombo, bidi biûle tente ne mesu mabinyunguluka bam bidi ne munda; kabiena ne dikisha munya ne butuku, biamba ne, Wa Tshijila, Wa Tshijila, Wa Tshijila udi Mukelenge Nzambi wa Bukole Buonso, wakadiku ne udiku ne udi ulua." }
29,928
REV_4_9
{ "en": "And when the living creatures shall give glory and honor and thanks to him that sitteth on the throne, to him that liveth for ever and ever,", "lua": "Ne hafila bifukibue bidi ne muoyo butumbi ne buneme ne disakidila kudi yeye udi ushikama ba nkuasa wa butumbi, kudi yeye udi ne muoyo tshiendelele," }
29,929
REV_5_1
{ "en": "And I saw in the right hand of him that sat on the throne a book written within and on the back, close sealed with seven seals.", "lua": "Mu tshianza tshia balume tshia yeye wakadi ushikama ha nkuasa wa butumbi, nakatangila mukanda mufunda munda ne ha nyima hau, mulamika bikole ne bimanyishilu muanda mutekete." }
29,930
REV_5_10
{ "en": "and madest them to be unto our God a kingdom and priests; and they reign upon the earth.", "lua": "Ne wakabayuisha bukelenge ne bakuidi kudi Nzambi wetu; ne bobo badi bakokesha ha buloba." }
29,931
REV_5_11
{ "en": "And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;", "lua": "Nakatangila kabidi, ne nakunua dî dia banjelo ba bungi banyunguluka nkuasa wa butumbi ne dia bifukibue bidi ne muoyo, ne dia bakulu, ne bungi buabo bakadi lubombo misangu lubombo, ne binunu bia binunu;" }
29,932
REV_5_12
{ "en": "saying with a great voice, Worthy is the Lamb that hath been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honor, and glory, and blessing.", "lua": "bamba ne dî dikole ne, Muana wa Mukoko wakushihibua udi ne buakane bua kuangata bukole ne bubanshi ne meshi, ne bukole ne buneme ne butumbi ne disankisha." }
29,933
REV_5_13
{ "en": "And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.", "lua": "Nakunvua tshintu tshionso tshifukibue tshidi mu diulu, ne tshidi ha buloba, ne tshidi munshi mua buloba, ne tshidi ha mai manene, ne bintu bionso bidimu biamba ne, Disanka ne buneme ne butumbi ne bukokeshi bikale kudi udi ushikama ha nkuasa wa butumbi, ne kudi Muana wa Mukoko, tô ne tshiendelele." }
29,934
REV_5_14
{ "en": "And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.", "lua": "Ne bifukibue binai bidi ne musyo biakamba ne, Amen. Ne bakulu bakahona hanshi, bakakukuila." }
29,935
REV_5_2
{ "en": "And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?", "lua": "Nakatangila muanjelo mukole wela lubila ne dî dikole ne, Nganyi udi muakane bua kubulula mukanda, ne bua kulamuneye bimanyishilu biau?" }
29,936
REV_5_3
{ "en": "And no one in the heaven, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look thereon.", "lua": "Ne kakuakadi umue, nasha mu diulu, nasha ha buloba, nasha munshi mua buloba, wakamanya mua kubulula mukanda anyi kûtangilabu." }
29,937
REV_5_4
{ "en": "And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:", "lua": "Ne nakatamba kudila bualu bua kabakasangana umue muikale ne buakane bua kubutuleye mukanda, nasha kutangilahu." }
29,938
REV_5_5
{ "en": "and one of the elders saith unto me, Weep not; behold, the Lion that is of the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book and the seven seals thereof.", "lua": "Ne umue wa bakulu udi ungambila ne, Kudidi nasha; tangila, Nyama wa Ntambue udi wa mu tshisamba tshia Yuda, Muji wa Davidi, wakatamba bukole bua kubululeye mukanda ne bimanyishilu biau muanda mutekete." }
29,939
REV_5_6
{ "en": "And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures, and in the midst of the elders, a Lamb standing, as though it had been slain, having seven horns, and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent forth into all the earth.", "lua": "Nakatangila munkatshi mua nkuasa wa butumbi ne mua bifukibue bidi ne muoyo, ne mua bakulu, muana wa mukoko wakadi muimane bu mumane kushihibua, muikale ne nsengu muanda mutekete ne mesu muanda mutekete, bidi Nyuma ya Nzambi muanda mutekete idibo batuma ha buloba buonso." }
29,940
REV_5_7
{ "en": "And he came, and he taketh it out of the right hand of him that sat on the throne.", "lua": "Wakalua, wakawangata mu tshianza tshia balume tshia yeye wakadi ushikama ha nkuasa wa butumbi." }
29,941
REV_5_8
{ "en": "And when he had taken the book, the four living creatures and the four and twenty elders fell down before the Lamb, having each one a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.", "lua": "Ne hakangateye mukunda, bifukibue bidi ne muoyo ne bakulu makumi abidi ne banai bakahona ku mpala kua Muana wa Mukoko, muntu ne muntu muikale ne lunkombe, ne mpanza ya ngolo miûle tente ne mananashi a kuosha adi mitendelelu ya basanto." }
29,942
REV_5_9
{ "en": "And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation,", "lua": "Badi bimba musambu muhia-muhia, bamba ne, Wewe udi ne buakane bua kuangata mukunda ne bua kulamuna bimanyishilu biau. Bualu bua wewe wakashihibua ne wakasumbila Nzambi ba mu tshisamba tshionso, ne ba mu muaku wonso, ne ba munkatshi mua bantu bonso, ne ba munkatshi mua ditunga dionso, ku mashi ebe." }
29,943
REV_6_1
{ "en": "And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come.", "lua": "Nakamona bakalamuna Muana wa Mukoko tshimue tshia bimanyishilu muanda mutekete, ne nakunvua umue wa bifukibue binai bidi ne muoyo wamba dî dia bu mukungulu wa nvula ne, Lua." }
29,944
REV_6_10
{ "en": "and they cried with a great voice, saying, How long, O Master, the holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?", "lua": "ne bakadila ne dî dikole, bamba ne, O Mukelenge wa tshijila ne mulelela, udi windisha musangu bule munyi bua kulumbuluisha ne bua kutusombuela bua mashi etu kudi badi bikala ha buloba?" }
29,945
REV_6_11
{ "en": "And there was given them to each one a white robe; and it was said unto them, that they should rest yet for a little time, until their fellow-servants also and their brethren, who should be killed even as they were, should have fulfilled their course .", "lua": "Bakabahesha, muntu ne muntu, diyeka ditoke; ne bakabambila bua kuanza kuikisha tshituha tshihi tô ne hakumbashibua bahika nʼabo, ne bana babo ba mu Kilisto, badi balua kushihibua bu bobo." }
29,946
REV_6_12
{ "en": "And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood;", "lua": "Nakatangila hakalamuneye tshimanyishilu tshisambombo, ne dikanka dinene dia buloba diakadiku; ne diba diakalua difike bu mudi tshilulu tshifike tshia miosa; ne ngondo mujima wakalua bu mashi;" }
29,947
REV_6_13
{ "en": "and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs when she is shaken of a great wind.", "lua": "ne mitoto ya mu diulu yakahona hanshi ha buloba, bu mudi mutshi wa nfigi uhôka nfigi yau mibishi, haunyungushabo kudi tshihehele tshikole." }
29,948
REV_6_14
{ "en": "And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.", "lua": "Ne diulu diakûmushibua ku mukanda muvunga hauvungabo; ne mukuna munene wonso, ne tshisanga tshionso biakumushibua ha miaba yabi." }
29,949
REV_6_15
{ "en": "And the kings of the earth, and the princes, and the chief captains, and the rich, and the strong, and every bondman and freeman, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains;", "lua": "Ne bakelenge ba ha buloba ne bakelenge bana ne tupitene tunene tua masalayi, ne babanshi, ne bakole, ne muhika yonso, ne mudishikamine yonso, bakadisokoka mu nyongolo ne mu mabue a mikuna minene." }
29,950
REV_6_16
{ "en": "and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:", "lua": "Ne badi bambila mikuna ne mabue ne, Nutuhukile, nutusokoke ku mesu kua udi ushikama ha nkuasa wa butumbi, ne ku tshishi tshia Muana wa Mukoko;" }
29,951
REV_6_17
{ "en": "for the great day of their wrath is come; and who is able to stand?", "lua": "bualu bua dituku dinene dia tshishi tshiabo diakulua, ne nganyi udi mua kushindama?" }
29,952
REV_6_2
{ "en": "And I saw, and behold, a white horse, and he that sat thereon had a bow; and there was given unto him a crown: and he came forth conquering, and to conquer.", "lua": "Nakatangila ne, mona, kabalu katoke, ne wakadi ushikama ha nyima haku wakadi ne buta, ne bakamuhesha tshifulu tshia butumbi; ne wakahatuka, muikale mutambi, ne bua kutambeye bakuabo bukole." }
29,953
REV_6_3
{ "en": "And when he opened the second seal, I heard the second living creature saying, Come.", "lua": "Hakalamuneye tshimanyishilu tshibidi, nakunvua tshifukibue tshibidi tshidi ne muoyo tshiamba ne, Lua." }
29,954
REV_6_4
{ "en": "And another horse came forth, a red horse: and to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, and that they should slay one another: and there was given unto him a great sword.", "lua": "Ne kabalu kakuabo kakaluhuka, kabalu kakunze mene; ne bakamuha yeye wakadi ushikama ha nyima haku bukole bua kumusheye ditalala ha buloba, ne bua bantu bashihangane; ne bakamuhesha muele wa nvita munene." }
29,955
REV_6_5
{ "en": "And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.", "lua": "Hakalamuneye tshimanyishilu tshisatu, nakunvua tshifukibue tshisatu tshidi ne muoyo tshiamba ne, Lua. Nakatangila, ne mona, kabalu kafike; ne wakadi ushikama ha nyima haku wakadi ne tshiamu tshia kuidikisha nʼatshi bujitu mu tshianza tshiandi." }
29,956
REV_6_6
{ "en": "And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a shilling, and three measures of barley for a shilling; and the oil and the wine hurt thou not.", "lua": "Nakunvua dî bu dia munkatshi mua bifukibue binai bidi ne muoyo diamba ne, Uhane tshihikilu tshikese tshia bié ku ndenalio, ne bihikilu bikese bisatu bia seola ku ndenalio; ne kunyangi manyi ne nvinyo." }
29,957
REV_6_7
{ "en": "And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.", "lua": "Hakalamuneye tshimanyishilu tshinai, nakunvua dî dia tshifukibue tshinai tshidi ne muoyo tshiamba ne, Lua." }
29,958
REV_6_8
{ "en": "And I saw, and behold, a pale horse: and he that sat upon him, his name was Death; and Hades followed with him. And there was given unto them authority over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth.", "lua": "Nakatangila, ne mona, kabalu ka tshitoketoke; ne dina dia wakadi ushikama ha nyima haku diakadi Lufu; ne Muaba wa Bafue wakalonda ku nyima kuandi. Ne bakabaha bukokeshi ha mutu ha tshituha tshinai tshia ba ha buloba, bua kubashiha ne muele wa nvita, ne tshiole, ne lufu, ne kudi nyama ya luonji ya ha buloba." }
29,959
REV_6_9
{ "en": "And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held:", "lua": "Hakalamuneye tshimanyishilu tshitanu, nakatangila munshi mua tshioshelu mioyo ya bantu bakashihibua bua dî dia Nzambi, ne bua bumanyishi buakadibo nʼabu;" }
29,960
REV_7_1
{ "en": "After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that no wind should blow on the earth, or on the sea, or upon any tree.", "lua": "Ku nyima kua bualu ebu nakatangila banjelo banai bimana ku matengu anai a buloba, bakuate mpehele mai ya buloba, bua luhehele kaluhehi ha buloba, anyi ha mai manene, anyi ha mutshi." }
29,961
REV_7_10
{ "en": "and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.", "lua": "Ne badi bela di dikole, bamba ne, Luhandu ndua kudi Nzambi wetu udi ushikama mu nkuasa wa butumbi, ne kudi Muana wa Mukoko." }
29,962
REV_7_11
{ "en": "And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God,", "lua": "Ne banjelo bonso bakadi bimana banyunguluka nkuasa wa butumbi, ne bakulu ne bifukibue binai bidi ne muoyo; ne bakahona ku mpala kua nkuasa wa butumbi ha mpala habo, ne bakatendelela Nzambi," }
29,963
REV_7_12
{ "en": "saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.", "lua": "bamba ne, Amen, disanka ne butumbi ne meshi ne disakidila ne buneme ne bukokeshi ne bukole bikale kudi Nzambi wetu tô ne tshiendelele; Amen." }
29,964
REV_7_13
{ "en": "And one of the elders answered, saying unto me, These that are arrayed in the white robes, who are they, and whence came they?", "lua": "Ne umue wa bakulu wakangandamuna dî ungambila ne, Aba badi baluatshisha ne mayeka matoke badi banganyi ne bakafuma kudi kunyi?" }
29,965
REV_7_14
{ "en": "And I say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.", "lua": "Nakamuambila ne, Mukelenge wanyi, wewe udi mumanye. Wakangambila kabidi ne, Aba mbantu badi bumuka mu dikenga dinene, ne bakuvua mayeka abo, ne bakâtokesha mu mashi a Muana wa Mukoko." }
29,966
REV_7_15
{ "en": "Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.", "lua": "Bua bualu ebu badi ku mpala kua nkuasa wa butumbi wa Nzambi, ne badi bamukuatshila mudimu mu nya ne butuku mu ntempelo wandi; ne udi ushikama mu nkuasa wandi wa butumbi neashimike nsubu wandi wa tshilulu ha mutu habo." }
29,967
REV_7_16
{ "en": "They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat:", "lua": "Kabena hikala ne nsala kabidi, kabena bikala ne nyota kabidi, ne diba kadiena dibosha, nasha luiya lukese;" }
29,968
REV_7_17
{ "en": "for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.", "lua": "bualu bua Muana wa Mukoko udi munkatshi mua nkuasa wa butumbi neikale mulami wabo, ne neabalombole ku mishimi ya mai a muoyo; ne Nzambi neakuhule tshinsonshi tshionso ku mesu kuabo." }
29,969
REV_7_2
{ "en": "And I saw another angel ascend from the sunrising, having the seal of the living God: and he cried with a great voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea,", "lua": "Nakatangila muanjelo mukuabo ubanda mulu, ufuma kudi kubanda diba, muikale ne tshimanyishilu tshia Nzambi udi ne muoyo; ne wakela dî dikole kudi banjelo banai bakadi baheshibua bukole bua kunyangabo buloba ne mai manene," }
29,970
REV_7_3
{ "en": "saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the servants of our God on their foreheads.", "lua": "wamba ne, Kanunyangi buloba, nasha mai manene, nasha mitshi, tô ne hatuamana kuteka tshimanyishilu ha mpala ha bahika ba Nzambi wetu." }
29,971
REV_7_4
{ "en": "And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:", "lua": "Nakunvua bungi bua bakatekabo tshimanyishilu, tshishikula tshimue ne mbombo mai ne binunu binai, bakatekabo tshimanyishilu ba mu tshisamba tshionso tahia bana ba Isalele." }
29,972
REV_7_5
{ "en": "Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; Of the tribe of Reuben twelve thousand; Of the tribe of Gad twelve thousand;", "lua": "Ba mu tshisamba tshia Yuda, bantu lubombo ne binunu bibidi bakatekibua tshimanyishilu; Ba mu tshisamba tshia Lubena, lubombo ne binunu bibidi; Ba mu tshisamba tshia Gada, lubombo ne binunu bibidi;" }
29,973
REV_7_6
{ "en": "Of the tribe of Asher twelve thousand; Of the tribe of Naphtali twelve thousand; Of the tribe of Manasseh twelve thousand;", "lua": "Ba mu tshisamba tshia Ashê, lubombo ne binunu bibidi: Ba mu tshisamba tshia Nafatale, lubombo ne binunu bibidi; Ba mu tshisamba tshia Manashe, lubombo ne binunu bibidi;" }
29,974
REV_7_7
{ "en": "Of the tribe of Simeon twelve thousand; Of the tribe of Levi twelve thousand; Of the tribe of Issachar twelve thousand;", "lua": "Ba mu tshisamba tshia Simeona, lubombo ne binunu bibidi; Ba mu tshisamba tshia Lewi, lubombo ne binunu bibidi; Ba mu tshisamba tshia Yisakâ, lubombo ne binunu bibidi;" }
29,975
REV_7_8
{ "en": "Of the tribe of Zebulun twelve thousand; Of the tribe of Joseph twelve thousand; Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.", "lua": "Ba mu tshisamba tshia Zebulona, lubombo ne binunu bibidi; Ba mu tshisamba tshia Yosefe, lubombo ne binunu bibidi; Ba mu tshisamba tshia Benyamina, lubombo ne binunu bibidi bakatekibua tshimanyishilu." }
29,976
REV_7_9
{ "en": "After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands;", "lua": "Ku nyima kua malu a nakatangila, ne mona, tshisumbu tshinene tshia bantu tshiakadi muntu kai mua kubala, munkatshi mua ditunga dionso, ne munkatshi mua bisamba bionso, ne bantu bonso, ne miaku yonso, bimana ku mpala kua nkuasa wa butumbi ne ku mpala kua Muana wa Mukoko, baluatshishibue maye, ka matoke, bikale ne malala a mabue mu bianza biabo." }
29,977
REV_8_1
{ "en": "And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour.", "lua": "Hakasululeye tshimanyishilu tshia muanda mutekete, ditalala diakadi mu diulu bu tshituha tshia hankatshi tshia luhola lua diba." }
29,978
REV_8_10
{ "en": "And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters;", "lua": "Muanjelo muisatu wakela mpungi ne mu diulu muakahona mutoto munene mutema bu tshimunyi, wakahona ha tshituha tshisatu tshia misulu, ne ha mishimi ya mai;" }
29,979
REV_8_11
{ "en": "and the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.", "lua": "ne dina dia mutoto didi Bululu, ne tshituha tshisatu tshia mai tshiakalua bululu; ne bantu ba bungi bakafua bualu bua mai, bualu bua akavuishibua bululu." }
29,980
REV_8_12
{ "en": "And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; that the third part of them should be darkened, and the day should not shine for the third part of it, and the night in like manner.", "lua": "Muanjelo muinai wakela mpungi, ne tshituha tshisatu tshia diba tshiakakuambila, ne tshituha tshisatu tshia ngondo, ne tshituha tshisatu tshia mitoto; bua tshituha tshiabi tshisatu tshikale midima, ne bua munya wa dituku kautemi bu tshituha tshiadi tshisatu, ne butuku muomumue." }
29,981
REV_8_13
{ "en": "And I saw, and I heard an eagle, flying in mid heaven, saying with a great voice, Woe, woe, woe, for them that dwell on the earth, by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, who are yet to sound.", "lua": "Nakatangila, ne nakunvua nyunyu wa mukanku umuehele uhahala munkatshi mua diulu, wamba ne dî dikole ne, Mulau, mulau, mulau, kudi badi bikala ha buloba, bualu bua mei makuabo a mpungi ya banjelo basatu badi balua kuela." }
29,982
REV_8_2
{ "en": "And I saw the seven angels that stand before God; and there were given unto them seven trumpets.", "lua": "Ne nakatangila banjelo muanda mutekete batu bimana ku mpala kua Nzambi; ne bakabalesha mpungi muanda mutekete." }
29,983
REV_8_3
{ "en": "And another angel came and stood over the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should add it unto the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.", "lua": "Ne muanjelo mukuabo wakalua ne wakimana ku tshioshelu, wakadi ne tshikuhilu tshia ngolo tshia kuoshamu mananashi; ne bakamulesha mananashi a bungi bua kuasangisheye ne mitendelelu ya basanto bonso ha tshioshelu tshia ngolo tshiakadi ku mpala kua nkuasa wa butumbi." }
29,984
REV_8_4
{ "en": "And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel’s hand.", "lua": "Ne muinshi wa mananashi au musangisha ne mitendelelu ya basanto, biakabanda ku mpala kua Nzambi, bihatuka mu tshianza tshia muanjelo." }
29,985
REV_8_5
{ "en": "And the angel taketh the censer; and he filled it with the fire of the altar, and cast it upon the earth: and there followed thunders, and voices, and lightnings, and an earthquake.", "lua": "Ne muanjelo wakuangata tshibuhilu tshia kuoshamu mananashi; wakatshûsha tente ne kahia ka ha tshioshelu, wakatshiela ha buloba, ne mikungulu ne mei ne miele ya nvula ne kukanka kua buloba biakadiku." }
29,986
REV_8_6
{ "en": "And the seven angels that had the seven trumpets prepared themselves to sound.", "lua": "Ne banjelo muanda mutekete bakadi ne mpungi muanda mutekete bakadilongolola bua kuyela." }
29,987
REV_8_7
{ "en": "And the first sounded, and there followed hail and fire, mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.", "lua": "Wa kumudilu wakela mpungi, ne mabue a nvula ne kahia bisangisha ne mashi biakadiku, biakedibua ha buloba, ne tshituha tshisatu tshia buloba tshiakoshibua, ne tshituha tshisatu tshia mitshi tshiakoshibua, ne mashinde mabishi onso akoshibua." }
29,988
REV_8_8
{ "en": "And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;", "lua": "Ne muanjelo muibidi wakela mpungi, ne kuakadi bu mukuna mimene mutemeshibue ne kahia wakedibua mu mai manene, ne tshituha tshisatu tshia mai manene tshiakalua mashi;" }
29,989
REV_8_9
{ "en": "and there died the third part of the creatures which were in the sea, even they that had life; and the third part of the ships was destroyed.", "lua": "ne tshituha tshisatu tshia bifukibue biakadi mu mai manene, biakadi ne muoyo mene, biakafua; ne tshituha tshisatu tshia matu tshiakabutudibua." }
29,990
REV_9_1
{ "en": "And the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven fallen unto the earth: and there was given to him the key of the pit of the abyss.", "lua": "Muanjelo muitanu wakela mpungi, ne nakamona mutoto mufuma mu diulu muhone ha buloba; ne bakamuha luvungula lua buina bua tshina tshidi katshi ne nshikidilu." }
29,991
REV_9_10
{ "en": "And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months.", "lua": "Yakadi ne mikila bu ya tuminyiminyi, ne tulonda; ne mu mikila yai mudi bukole buai bua kukengesha nʼabu bantu ngondo itanu." }
29,992
REV_9_11
{ "en": "They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek tongue he hath the name Apollyon.", "lua": "Idi ne mukelenge ha mutu hai, udi muanjelo wa tshina tshidi katshi ne nshikidilu; dina diandi mu muaku wa Bena Ebelu didi Abadona, ne mu muaku wa Bena Gelika didi Apoluona." }
29,993
REV_9_12
{ "en": "The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter.", "lua": "Mulau wa kumudilu wakuhita; tangila, milau ibidi itshidi ilua ku nyima kua malu â." }
29,994
REV_9_13
{ "en": "And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,", "lua": "Ne muanjelo muisambombo wakela mpungi, ne nakunvua dî dia ku nsengu ya tshioshelu tshia ngolo tshidi ku mpala kua Nzambi," }
29,995
REV_9_14
{ "en": "one saying to the sixth angel that had the trumpet, Loose the four angels that are bound at the great river Euphrates.", "lua": "mukuabo wamba kudi muanjelo muisambombo, wakadi ne mpungi ne, Sulula banjelo banai badi basuika ku musulu mimene Pelata." }
29,996
REV_9_15
{ "en": "And the four angels were loosed, that had been prepared for the hour and day and month and year, that they should kill the third part of men.", "lua": "Ne banjelo banai bakasuludibua bakadi balongolodibua bua luhola ne dituku ne ngondo ne tshidimu, bua kushiha tshituha tshisatu tshia bantu." }
29,997
REV_9_16
{ "en": "And the number of the armies of the horsemen was twice ten thousand times ten thousand: I heard the number of them.", "lua": "Ne bungi bua misumba ya bena nvita ba ha tubalu buakadi mbombo ibidi misangu lubombo; nakunvua bungi buabo." }
29,998
REV_9_17
{ "en": "And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates as of fire and of hyacinth and of brimstone: and the heads of the horses are as the heads of lions; and out of their mouths proceedeth fire and smoke and brimstone.", "lua": "Nunku, nakamona tubalu mu tshikena kumona, ne bakadi bashikama ha nyima hatu, bikala ne bibuikilu bia ha tshiadi bikunzubile, ne bia lubidibidi lua soufre; ne mitu ya tubalu idi bu mitu ya nyama ya ntambue, ne mukana muatu mudi muhatuka kahia ne muinshi ne soufre." }
29,999
REV_9_18
{ "en": "By these three plagues was the third part of men killed, by the fire and the smoke and the brimstone, which proceeded out of their mouths.", "lua": "Tshituha tshisatu tshia bantu tshiakashihibua ku bihuhu ebi, ku kahia ne ku muinshi ne ku soufre biakadi bihatuka mukana muatu." }
30,000
REV_9_19
{ "en": "For the power of the horses is in their mouth, and in their tails: for their tails are like unto serpents, and have heads; and with them they hurt.", "lua": "Bua bukole bua tubalu budi mukana muatu, ne mu mikila yatu; bua mikila yatu idi ifuana nyoka, ne idi ne mitu; ne tudi tukengesha nʼai bantu." }