Search is not available for this dataset
en stringlengths 4 500 ⌀ | fr stringlengths 4 500 ⌀ | de stringlengths 4 500 ⌀ | it stringlengths 3 500 ⌀ | pt stringlengths 4 500 ⌀ | es stringlengths 4 500 ⌀ | hi stringlengths 3 499 ⌀ |
|---|---|---|---|---|---|---|
null | Dans la version standard un système complet de mesure et de régulation en ligne se compose de l’appareil de mesure et de régulation à un ou deux canaux Dulcometer diaLog DACa, des capteurs Dulcotest optimisés pour l’application avec les armatures, la tuyauterie et le câblage correspondants. | In der Standardversion besteht eine komplettes Online-Mess- und Regelsystem aus dem ein- oder zweikanaligen Mess- und Regelgerät Dulcometer diaLog DACa, den applikationsoptimierten Sensoren Dulcotest mit den dazugehörenden Armaturen, Verrohrungen und Verkabelungen. | null | null | null | null |
null | Azote liquide : changement d'état (ébullition), conservation et destruction des cellules vivantes à -196°C, effets des basses températures sur la matière (conductivité, rigidité, couleur,...). | Flüssiger Stickstoff: Änderung des Zustandes (Sieden), Erhalt und Zerstörung von lebenden Zellen bei -196°, Auswirkung niedriger Temperaturen auf die Masse (Leitfähigkeit, Steife, Farbe usw.). | null | null | null | null |
null | L'Hôtel Habituel à Paris | Mein übliches Hotel in Paris | null | Um Tradicional Hotel em Paris | null | null |
null | Remarque : Depuis la version de PHP 5.3.0, cette fonctionnalité a été déconseillée. | Hinweis: Seit der Veröffentlichung der PHP 5.3.0 ist diese Funktion veraltet. | null | null | null | null |
null | Dans 80 % des cas, un mal de gorge est dû à une angine virale et s’accompagne alors souvent d’un rhume, d’une voix rauque, des yeux irrités, éventuellement de toux et de fièvre. | In 80 Prozent der Fälle werden Halsschmerzen durch eine virale Angina verursacht und sind oft begleitet von Schnupfen, Heiserkeit, gereizten Augen und eventuell Husten und Fieber. | null | null | null | null |
null | Penses tu que ce serait différent avec un "pur" androïd ? | Ja, das alles mag bei einem „sauberen“ Android anders sein. | null | null | null | null |
null | Bien sûr, nous avons beaucoup plus d'excellents produits dans notre gamme! | Natürlich haben wir noch viele weitere tolle Produkte im Sortiment! | null | null | null | null |
null | Chaque dossier étant étudié individuellement, le montant est calculé en fonction de nombreux critères objectifs, tels que les finances de l'entreprise, l'année de création, la forme juridique, etc. Le montant de la cotisation sera indiqué sur le document "demande de cautionnement" envoyé par SmartCaution au locataire après étude du dossier. | Jedes Dossier wir individuell geprüft und der Betrag nach zahlreichen objektiven Kriterien berechnet, wie z.B. die finanzielle Lage des Unternehmens, sein Entstehungsjahr, seine Rechtsform, usw. Die Höhe des Beitrags wird auf dem Dokument "Bürgschaftsantrag" angegeben, das SmartCaution dem Mieter nach Prüfung des Dossiers zusendet. | null | null | null | null |
null | Solutions SDN et NV La solution SDN/NV de HP consiste en une infrastructure de commutation physique et virtuelle HP et tierce, opérant sous le contrôle de l application SDN HP VCN (Virtual Cloud Networking). | SDN- und NV-Lösungen Die SDN/NV-Lösung von HP besteht aus einer physischen und virtuellen Infrastruktur von HP und Drittanbietern, die von der HP Virtual Cloud Networking (VCN) SDN Application gesteuert wird. | null | null | null | null |
null | Ou encore : « mes sentiments à son égard n’ont pas changé ». | Vielleicht aber auch: "Meine Gefühle für Dich bleiben unverändert." | null | null | null | null |
null | Vous pouvez également faire des choses comme activer PageSpeed Insights and Analytics afin de "voir si le temps de chargement d'une page affecte le taux de rebond". | Sie können auch Dinge wie PageSpeed Insights und Analytics aktivieren, um zu sehen, ob die Ladezeit der Seite die Bounce-Rate beeinflusst. | Ad esempio, possiamo abilitare Pagespeed Inisghts e Analytics per verificare quanto incide il tempo di caricamento sul bounce rate. | null | null | null |
null | Recommandations, définies par un groupe d’experts, pour le traitement de maladies | Von einer Expertengruppe festgelegte Empfehlungen zur Therapie von Erkrankungen | null | null | null | null |
null | En 2016, le Vietnam a commencé à mettre en place des accords de libre échange de nouvelle génération avec une libéralisation plus profonde. | 2016 begann Vietnam mit der Umsetzung der Freihandelsabkommen der neuen Generation. | null | null | null | null |
null | Berlin attire des artistes et des intellectuels. | Berlin lockt Künstler und Investoren an. | null | null | null | null |
null | Bonus aux dégâts par point de Haine réduit de 5% à 4%. | Der Schadensbonus pro Stapel Hass wurde von 5 % auf 4 % verringert. | null | null | null | null |
null | L’auteur écrit des phrases assez courtes. | Der Autor liefert recht kurze Sätze. | null | null | null | null |
null | Le prospectus d'offre d'AFG comprendra un résumé des principales dispositions de la convention; il devrait être publié le 29 septembre 2016 puis être consultable, avec le reste de la documentation relative à l'offre, à l'adresse www.afg.ch/en/servicenavigation/publikationen. | Eine Zusammenfassung der wesentlichen Konditionen der Transaktionsvereinbarung wird Teil des Angebotsprospekts von AFG sein, der voraussichtlich am 29. September 2016 publiziert und dann zusammen mit anderen Angebotsunterlagen auf www.afg.ch/de/servicenavigation/publikationen zugänglich gemacht wird. | null | null | null | null |
null | 1.12.1695 à Ponte in Valtellina, 21.11.1756 à Milan, cath., issu d'une famille de la Valteline. | 1.12.1695 Ponte in Valtellina, 21.11.1756 Mailand, kath., aus einem Veltliner Geschlecht. | 1.12.1695 Ponte in Valtellina, 21.11.1756 Milano, catt., discendente da una fam. valtellinese. | null | null | null |
null | Vous trouverez aussi des hébergements en maison victorienne et traditionnelle en ville ou dans les petites communautés comme Strathyre et Port of Menteith. | Es gibt sie in traditionellen und viktorianischen Häusern in der Stadt, aber auch in kleinen Gemeinden wie Strathyre und Port of Menteith. | null | null | null | null |
null | Certains de ces "Rendez-vous citoyens" se sont déjà déroulés. | Einige dieser sog. „Management-Meetings“ haben bereits stattgefunden. | null | null | null | null |
null | La maison d'Eli était parfaite! | Eli's Haus war perfekt! | null | null | null | null |
null | Les 10 meilleurs albums du second trimestre 2015 | Die 10 besten Platten des 2. Quartals 2015 | null | null | null | null |
null | Le lévrier afghan provient, comme le dit le nom, d'Afghanistan. | Der Afghan z. B. stammt, wie sein Name schon sagt, aus Afghanistan. | null | O Aedes aegypti, como o nome sugere, é originário do Egito. | null | null |
null | Le plus beau voyage de ma vie, un voyage en Antarctique | Der schönste Tag im Leben: Auf dem Weg in die Antarktis | null | null | null | null |
null | L’agriculture suisse est en mesure de maîtriser les risques auxquels elle est exposée et n’a pas besoin, pour le faire, d’une nouvelle intervention de l’État dans le contexte actuel. | Das Risikomanagement der Schweizer Landwirtschaft ist ausreichend, und es braucht unter den aktuellen Rahmenbedingungen keine neuen staatlichen Instrumente. | null | null | null | null |
null | Ce site web a été conçu à l'intention des patients, de leurs proches ou des personnes qui désirent en savoir plus sur les prothèses du genou. | Diese Webseite wurde für Patienten, Angehörige oder Personen, die zum Thema Kniegelenkersatz mehr wissen wollen, erstellt. | null | null | null | null |
null | Série n° 53 | Reihe N 53 | null | I Série - Número 53 | null | null |
null | Les résultats de l'étude menée à ce sujet par l'Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) se recoupent avec ceux des évaluations des risques réalisés par des organisations internationales: les résidus de glyphosate dans les denrées alimentaires analysées ne présentent pas de risque de cancer. | Die Ergebnisse der dazu erstellten Studie des Bundesamtes für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) decken sich mit den Einschätzungen internationaler Gremien: Die Glyphosatrückstände in den untersuchten Lebensmitteln stellen kein Krebsrisiko dar. | null | null | null | null |
null | L'opinion, répandue aujourd'hui encore, qu'il serait fatal de disséquer l'art, et que cette autopsie mènerait inévitablement à la mort de l'art, résulte de l'ignorante dépréciation des éléments mis à nu et de leur force primaire". | Bezeichnend ist der Satz "Die bis heute herrschende Behauptung, es wäre verhängnisvoll, die Kunst zu zerlegen, da dieses Zerlegen unvermeidlich zum Tod der Kunst führen müsste, stammt aus der unwissenden Unterschätzung der bloßgelegten Elemente und ihrer Kräfte.". | L’opinione dominante fino a oggi, che sarebbe fatale «scomporre» l’arte, perché questa scomposizione porterebbe inevitabilmente alla morte dell’arte, deriva dalla ignara sottovalutazione degli elementi in se stessi e delle loro forze primarie. […] | null | null | null |
null | David Davis devra répondre à la question clé des futures négociations : comment garder un accès au marché unique européen, tout en obtenant le droit de restreindre la liberté de circulation des salariés venus d'autres pays de l'UE ? | Auf Davis wird jetzt die Aufgabe zukommen, eine Antwort auf die wichtigste Frage in den Verhandlungen zu finden: Wie kann Großbritannien den Zugang zum europäischen Binnenmarkt beibehalten und zugleich die Freizügigkeit von Arbeitnehmern aus den EU-Staaten einschränken. | null | O cerne do trabalho de Davis será encontrar uma fórmula para o enigma: como o Reino Unido permanecerá no mercado único da UE, enquanto restringe a livre circulação dos trabalhadores? | null | null |
null | Il faut à cet effet prendre des mesures efficaces comme la protection des frontières que de nombreux pays membres de l’espace Schengen ont réintroduit entre-temps pour faire face aux grands mouvements migratoires vers l’Europe. | Dazu braucht es wirksame Massnahmen wie den Schutz der Grenzen, die in vielen anderen Schengen-Ländern gerade auch in Anbetracht der grossen Migrationsströme in der Zwischenzeit wieder eingeführt wurden. | null | null | null | null |
null | Moyenne des évaluations-clients pour la catégorie NATURAL CRUNCHY: | Durchschnittliche Kundenbewertung für die Kategorie NATURAL CRUNCHY: | null | null | null | null |
null | Moi, je ne passerais pas sous Windows 10 mêmes si je peux le faire gratuitement | Ich persönlich würde Windows 10 nicht kaufen, wenn ich es nicht gratis bekommen hätte. | null | null | null | null |
null | Un aperçu mondial de fournisseurs pour vos événements, conférences et incentives; | Weltweite Erfassung von Anbietern für Ihren Event, die Konferenz oder den Incentive-Event; | Panoramica internazionale di fornitori per il Suo evento, conferenza e incentivo; | Visão geral de fornecedores para o seu evento, conferência e incentivo; | null | null |
null | Les situations critiques qui peuvent être détectées par le détecteur de voie actif sont par exemple des véhicules qui dépassent ou à dépasser ou le trafic parallèle ; le système est toutefois aussi efficace pour la circulation en sens inverse. | Kritische Situationen, die vom Aktiven Spurhalte-Assistenten erkannt werden können, sind z. B. überholende oder zu überholende Fahrzeuge oder Parallelverkehr; das System ist aber auch bei Gegenverkehr wirksam. | null | null | null | null |
null | S’appesantir sur ses forces et | Kommen Sie in ihre Stärken und | null | null | null | null |
null | Il s’agit du contrôleur de domaine source qui sera utilisé pour le clonage. | Hierbei handelt es sich um den zum Klonen verwendeten Quelldomänencontroller. | null | null | null | null |
null | Le but est d’arriver à une certaine harmonisation avec le service militaire et d’être en phase avec la société d’aujourd’hui. | Es geht darum, eine gewisse Angleichung an den Militärdienst und die aktuellen gesellschaftlichen Gegebenheiten zu finden. | Si tratta di trovare una certa conformità con il servizio militare e con le attuali condizioni sociali. | null | null | null |
null | Ministère envisage de faire toutes les partitions de police transparentes entre les chambres | Ministerium plant, alle Polizei transparente Trennflächen von Räumen machen | null | null | null | null |
null | Par la suite, le gouvernement suisse était intervenu, en créant notamment un nouveau bureau, l’Office Offset, placé sous l’égide d’Armasuisse et chargé notamment de vérifier la validité de ce genre d’affaires. | In der Folge griff die Regierung ein und schuf das neue Offset-Büro unter den Fittichen der Armasuisse mit dem Auftrag, unter anderem die Wirksamkeit solcher Geschäfte zu überprüfen. | In seguito, il governo elvetico era comunque intervenuto, creando in particolare un nuovo ufficio (il cosiddetto Ufficio Offset, posto sotto l’egida di Armasuisse) incaricato tra l’altro di verificare la validità di questo genere di affari. | null | null | null |
null | La création de la confiance interne au Kenya | Interne Vertrauensbildung in Kenia | null | null | null | null |
null | Ainsi les princes s’en étaient | So lebten die Fürsten | null | null | null | null |
null | Novak Djokovic, numéro 1 ATP et résident monégasque, a remis au souverain deux balles dédicacées par l’ensemble des joueurs présents pour le prince héréditaire Jacques et la princesse Gabriella. | Novak Djokovic, derzeitige Nummer 1 der Weltrangliste und monegassischer Einwohner, überreichte dem Fürsten zwei Bälle, die von allen anwesenden Spielern für Kronprinz Jacques und Prinzessin Gabriella unterzeichnet wurden. | null | null | null | null |
null | Raison morale et / ou financière ? | Moralisch und/oder finanziell? | null | null | null | null |
null | Son frère Ferdinand lui servit de régent en Allemagne. | Seinen Bruder Ferdinand bestimmte er zum Statthalter in Deutschland. | null | null | null | null |
null | Son crime est d’avoir réclamé la liberté. | Sein Verbrechen war es, dass er die Freiheit suchte. | null | null | null | null |
null | Il se rapproche de la direction générale. | Zielstrebig nähert er sich dem Direktorat. | null | null | null | null |
null | Huit mois en mer | Acht Monate auf See | null | null | null | null |
null | Le centre humanemotion | Standort von Humanemotion | Sede di Humanemotion | null | null | null |
null | 29% avaient plus de 10 ans d'expérience professionnelle | 29 Prozent haben mehr als fünf Jahre Berufserfahrung | null | null | null | null |
null | Vernissage de Hanns Zischler "Tours et détours" | Ausstellung Hanns ZISCHLER – TOURS ET DÉTOURS | null | null | null | null |
null | Le WING TSUN KUNG FU est aussi bien accessible aux hommes qu'aux femmes car il se pratique sans égard pour certains critères physiques tels que la force ou l'agilité. | WING TSUN KUNG FU ist Mann und Frau gleichermaßen zugänglich, da es unabhängig von körperlichen Voraussetzungen wie Kraft oder Gelenkigkeit ausgeübt werden kann. | null | null | null | null |
null | Serge Ferrari met en ligne ses premiers objets BIM | Serge Ferrari geht mit seinen ersten BIM-Objekten online | null | null | null | null |
null | Etant donné qu'il ne s'agit pas d'une étape de projet critique du point de vue du calendrier, le report n'a pas d'influence sur les délais fixés pour la deuxième étape de RAIL 2000, préparée par l'OFT. | Weil es sich nicht um einen zeitkritischen Meilenstein des Projektes handelt, hat die vorläufige Absage der Medienorientierung keinen Einfluss auf die Termine der 2. Etappe BAHN 2000, die vom BAV vorbereitet wird. | Non si tratta attualmente di un momento centrale nella realizzazione del progetto: il rinvio della conferenza stampa non ha pertanto alcun influsso sulle scadenze della 2a tappa di FERROVIA 2000 di cui si occupa l'UFT. | null | null | null |
null | Ces segments sont également appelés fils froids, chauds et chauds. | Man spricht bei diesen Segmenten auch von kalten, warmen und heißen Leads. | null | null | null | null |
null | Je suis très contente qu’ils soient majoritairement produits en Suisse et j’espère que les gens qui les fabriquent sont correctement payés. | Ich freue mich sehr, dass sie grösstenteils in der Schweiz hergestellt werden und ich hoffe sehr, dass die Arbeiter/innen faire Löhne erhalten. | null | null | null | null |
null | Pouvez-vous Overdose sur Comprimés de vitamine C? | Können Sie Vitamin C Tabletten überdosieren? | null | Você pode ter uma Overdose de Comprimidos de Vitamina C? | null | null |
null | Entièrement restaurée avec légères traces d'utilisation sur la structure. | Komplett restauriert mit leichten Gebrauchspuren auf das Gestell. | null | null | null | null |
null | Les effets de Voitures gaz | Die Auswirkungen von Gas Autos | null | null | null | null |
null | Robot de cuisine multifonctions qui cuisine pour vous avec une capacité de 6 litres. | Diese multifunktionale Küchenmaschine kocht für Sie mit einer Kapazität von 6 Litern. | null | null | null | null |
null | Depuis l'extérieur on peut apercevoir les statues de seize fameux compositeurs européens. | Darüber hinaus befinden sich an der Brüstung 16 Statuen von berühmten Komponisten aus aller Welt. | null | null | null | null |
null | Puisqu’une seule URL correspond à toutes les versions d’un site responsive, les sites réactifs n’ont pas eu à s’inquiéter de SEO ou de redirections. | Da für alle Versionen einer responsiven Website dieselbe URL verwendet wird, müssen sich responsive Websites keine Sorgen über die Suchmaschinenoptimierung oder Weiterleitungen machen. | null | null | null | null |
null | Cette dispute n’augure rien de bon pour le reste du séjour. | Die aktuelle Form prophezeit nichts Gutes für den restlichen Saisonverlauf. | null | null | null | null |
null | La Commission a ainsi pu constater que les salariés étaient couverts par la législation anti-discrimination allemande en cas de licenciement. | Daher stellt die Kommission fest, dass die Beschäftigten bei Kündigungen durch das deutsche Antidiskriminierungsgesetz geschützt sind. | null | null | null | null |
null | Les mesures de vanité représentent les points de mesure qui expriment la vanité de l’entreprise. | Vanity Metrics sind die Messpunkte, die die Eitelkeit des Unternehmens zum Ausdruck bringen. | null | null | null | null |
null | Ou au contraire faisais-je une cible trop facile. | Sonst bietet man einfach ein zu einfaches Ziel | null | null | null | null |
null | Très calme avec vue sur jardin, idéalement situé, sur le plateau du 4e arrondissement, en plein cœur de la Croix-Rousse (lieu historique), dans une rue commerçante et à 200 m de la station de métro et du plus grand marché de Lyon. | Sehr ruhig mit Blick auf Garten, ideal am 4. Bezirk Plateau befindet sich im Herzen des Croix-Rousse (Historic Site), in einer Einkaufsstraße und 200 Meter von der U-Bahn-Station und der größte Markt in Lyon . | null | null | null | null |
null | Associez les noms de la liste 2 aux descriptions de la liste 1. | Ordnen Sie die Begriffe der Liste 1 den Verbindungen der Liste 2 zu! | null | null | null | null |
null | dettes envers la Chine | Schulden gegenüber China | null | null | null | null |
null | Lily Allen : « Je ne veux... | Lily Allen: "Ich bin überrascht, dass ich nicht... | null | null | null | null |
null | Il ne sert à rien de se cacher nos origines. | Es hat keinen Sinn, die Herkunft zu verschleiern. | null | null | null | null |
null | D’ailleurs, tout le monde peut proposer des microservices en ligne. | Grundsätzlich kann jeder einen Mikrokredit online beantragen. | null | null | null | null |
null | « J’espère au moins que le spectacle en vaut la peine. » | Ich hoffe nur für dich, dass die Show so viel wert ist.“ | null | null | null | null |
null | À quelques minutes des thermes de Caldas de Monchique et de la ville de Monchique. | Nur ein paar Minuten vom Kurort Caldas de Monchique und der Stadt Monchique entfernt. | null | null | null | null |
null | Les utilisateurs Secure Mail équipés d’appareils iOS et Android peuvent bénéficier de l’authentification basée sur les certificats pour se connecter à Office 365. | Secure Mail-Benutzer mit IOS- und Android-Geräten können die zertifikatbasierte Authentifizierung beim Herstellen einer Verbindung mit Office 365 nutzen. | null | null | null | null |
null | n'oubliez pas de noter votre adresse au cas où vous le perdriez... | Notiere dir die Adresse für den Fall, dass du sie verlierst. | null | null | null | null |
null | Il n'y a pas de fichier dans Philips Media Manager | – Sie das Philips Medien-Manager-Programm noch nicht | null | null | null | null |
null | L'intégration des filigranes numérisés de la version papier de Piccard tomes 3–17 est aussi prévue. | Vorgesehen ist auch die Einbindung der digitalisierten Wasserzeichen der gedruckten Piccard-Bände 3-17. | null | null | null | null |
null | A480, travaux direction Grenoble (A48) / Grenoble Les Martyrs, entre Grenoble sud et Les Martyrs | A480, Baustelle, Standstreifen gesperrt Richtung Grenoble (A48) / Grenoble Les Martyrs, zwischen Le Rondeau und Les Martyrs | null | null | null | null |
null | Virements en devises étrangères depuis un compte N26 | Überweisungen in Fremdwährungen von deinem N26 Konto | null | null | null | null |
null | Nous avions une belle et très relaxant séjour à cette petite maison: 5 min. distance de marche de la plage, belle véranda pour le barbecue et une grande wheather. | Wir hatten eine tolle und sehr erholsamen Aufenthalt in diesem kleinen Haus: 5 min. zu Fuß zum Strand, schöne Terrasse zum Grillen und tolle wheather. | null | null | null | null |
null | 17 études et recherches | 17 Studien & Forschung | null | null | null | null |
null | #5 livraison | #5 Übergabe | null | null | null | null |
null | En raison de son cadre grandiose, il est parfait pour la location et pour le divertissement central avec des arrangements de couchage séparés, idéaux pour que les familles et les amis soient ensemble tout en bénéficiant d'une intimité suffisante dans leur propre espace. | Aufgrund seiner großartigen Lage ist es perfekt als Mietobjekt und für die zentrale Unterhaltung mit separaten Schlafgelegenheiten geeignet, ideal für Familien und Freunde, um zusammen zu sein und gleichzeitig genug Privatsphäre in ihrem eigenen Raum zu genießen. | null | null | null | null |
null | – 22 % des 18-24 ans acceptent avec résignation de communiquer leurs informations personnelles | – 30 % der 18-24-Jährigen »resignieren« und geben ihre personenbezogenen Daten einfach weiter | null | null | null | null |
null | Je suis une fêtarde snap. | Das bin ich ein party girl snap. | null | null | null | null |
null | C'est pourquoi BE SMART WORK SAFE s'engage pour ancrer le thème de la sécurité au travail dans l'esprit des jeunes. | BE SMART WORK SAFE setzt sich dafür ein, Arbeitssicherheit bei Jugendlichen zu verankern. | null | null | null | null |
null | · Boissons supplémentaires. | • Zusätzliche Getränke. | null | null | null | null |
null | Dès le lundi, elle recevrait une carte de crédit toute neuve de sa banque. | Am Montag würde sie per Kurier eine neue Kreditkarte von ihrer Bank erhalten. | null | null | null | null |
null | L’objectif de ce projet est de faire cohabiter plusieurs générations qui puissent également profiter les unes des autres sur le plan professionnel. | Ziel des Projektes ist es, dass mehrere Generationen miteinander wohnen und auch beim Arbeiten voneinander profitieren. | null | null | null | null |
null | Curtin Leader St - 2 chambres à coucher, rez-de-chaussée | Curtin über Leader St - 2 Schlafzimmer, Erdgeschoss | null | null | null | null |
null | Plus d'infos: unia.ch | Weitere Infos: unia.ch | null | null | null | null |
null | Si vous exécutez le mode hybride de Dynamic Media, vous devez publier manuellement les paramètres d’image prédéfinis. | Wenn Sie den Modus „Dynamic Media –Hybrid“ ausführen, müssen Sie Bildvorgaben manuell veröffentlichen. | null | null | null | null |
null | Cette collaboration vise aussi à susciter l'intérêt d'un plus vaste public pour le sport paralympique. | Zudem soll durch die Zusammenarbeit auch in der Öffentlichkeit ein grösseres Interesse am paralympischen Sport geweckt werden. | La collaborazione mira inoltre a promuovere anche presso l'opinione pubblica l'interesse per lo sport paralimpico. | A descoberta fez com que, naturalmente, crescesse na família também o interesse pelo esporte paralímpico. | null | null |
null | Xlove cam est un site de webcam sexy et sexy avec sexchat exclusif gratuit. | Xlove cam ist eine verdammt sexy webcam-seite mit kostenlosem sexchat. | null | null | null | null |
null | Il était trop tard pour arrêter Louie. | Sie kam zu spät, um Kenji aufzuhalten. | null | null | null | null |
null | Néanmoins, en tant que place financière et commerciale, Z. resta jusqu'au milieu du XIXe s. derrière Bâle, Genève et Saint-Gall. | Als Finanz- und Handelsplatz lag Z. jedoch bis Mitte des 19. Jh. hinter Basel, Genf und St. Gallen zurück. | null | null | null | null |
null | Chronochromie, pour grand orchestre (1959-1960) | Chronochromie für großes Orchester, 1959/60 | null | null | null | null |
null | L’environnement mérite bien mieux. | Das Ambiente hat etwas wesentlich besseres verdient. | null | null | null | null |
null | Cette phrase, elle s'en souviendra à jamais. | Den Satz würde sie sich für immer merken. | null | null | null | null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.