text stringlengths 0 18M |
|---|
– А где у тебя чай с папиросами? |
– В турнюре. Два фунта чаю и пятьсот штук папирос для тебя. |
– Вот за это спасибо. Теперь, по крайности, мы и с чаем и с папиросами. А то Федор Кириллыч вернулся из-за границы, так сказывал, что папиросы ихние на манер как бы из капустного листа, а чай так брандахлыст какой-то. Вот пиво здесь – уму помраченье. Я сейчас пару кружек опрокинул – прелесть. Бутерброды с колбасой тоже... |
– Колбасная-то колбасная, да кто их знает, из чего они свои колбасы делают. Может быть, из кошек да из собак. Нет, я их бутербродов есть не стану. Я своих булок захватила, и у меня сыр есть, икра. |
– Нельзя же, душечка, совсем не есть. |
– Колбасу? Ни за что на свете! Да и вообще не стану есть ничего, кроме бифштекса. У них, говорят, суп из рыбьей чешуи, из яичной скорлупы и из сельдяных голов варится. |
– Ну?! |
– Я от многих слышала. Даже в газетах читала. А наш жилец – немец настройщик, что в папенькином доме живет… Образованный немец, а что он ест вместо супа? Разболтает в пиве корки черного хлеба, положит туда яйцо, сварит, вот и суп. Нам ихняя кухарка рассказывала, они, говорит, за обе щеки едят, а мне в глотку не идет. Я... |
– Рыбу-то отчего? Ведь уж рыба все рыба. |
– Боюсь, как бы вместо рыбы змеи не подали. Они и змей едят, и лягушек. |
– Это французы. |
– И французы, и немцы. Немцы еще хуже. Я сама видела, как настройщицкая немка в корзинке угря на обед с рынка тащила. |
– Так угря же, а не змею. |
– Та же змея, только водяная. Нет, я у них ни рыбы, ни колбасы, ни супу – ни за что на свете… Бифштекс да булки. Пироги буду есть, и то только с капустой. Яйца буду есть. Тут уж, по крайней мере, видишь, что ешь настоящее. |
– У них и яйца поддельные есть. |
– Да что ты! Как же это так яйца подделать? |
– В искусственной алебастровой скорлупе, а внутри всякая химическая дрянь. Я недавно еще читал, что подделывают. |
– Тьфу, тьфу! Кофей буду пить с булками. |
– И кофей поддельный. Тут и жареный горох, и рожь, и цикорий. |
– Ну, это все-таки не поганое. |
– А масла у них настоящего и нет. Все маргарин. Ведь мы с них пример-то взяли. Да еще из чего маргарин-то… |
– Не рассказывай, не рассказывай!.. – замахала руками жена. – А то я ничего жареного есть не стану. |
Поезд тихо тронулся. |
– По немецкой земле едем. В царство пива и колбасы нас везут, – сказал Николай Иванович. |
На Берлин |
Поезд стрелой мчался от Эйдкунена по направлению к Берлину, минуя не только полустанки, но даже и незначительные станции, останавливаясь только на одну или две минуты перед главными станциями. За окнами вагонов мелькали, как в калейдоскопе, деревеньки с фруктовыми садами около каменных домиков, гладкие, как языком выли... |
– Смотри-ка, Глаша, на собаках бочку везут. Вот народ-то! |
– Вижу, вижу. Бедные псы! Даже языки высунули, до того им тяжело. А мужчина идет сзади, руки в карманы и трубку курит. Стало быть, здесь нет общества скотского покровительства? |
– Стало быть, нет, а то бы уж член общества сейчас этой самой трубке награждение по затылку сделал: какое ты имеешь собственное право скота мучить?! Ну, народ! Собаку и вдруг в тележку запрячь! Поди-ка выдумай кто другой, кроме немца! У нас это происшествие только в цирке как фокус показывается, а здесь, извольте видет... |
– Да, может быть, и это какой-нибудь акробат с учеными собаками по дворам шляющийся. |
– Нет. Тогда с какой же стати у него бочка на тележке и корзина с капустой? Просто это от бедности. Лошадь кормить нечем – ну и ухищряются на собаках… Вон и еще на собаках… Солому везут. Как их на котах не угораздит возить! |
– Погоди. Может быть, и запряженных котов увидим. |
И опять чистенькие деревеньки с черепичными крышами на домах, с маленькими огородиками между домов, обнесенными живой изгородью, аккуратно подстриженной, а в этих огородах женщины в соломенных шляпках с лентами, копающиеся в грядах. |
– Смотри-ка, смотри-ка: в шляпках и на огородах работают! – удивлялась Глафира Семеновна. – Да неужели это немецкие деревенские бабы? |
– Должно быть, что бабы. Карл Адамыч сказывал, что у них деревенские бабы в деревнях даже на фортепианах играют, а по праздникам себе мороженое стряпают, – отвечал Николай Иванович. |
– Мороженое? Да что ты! А как же у нас рассказывают, что немцы и немки с голоду к нам в Россию едут? Ведь уж ежели мороженое… |
– Положим, что от мороженого в брюхе еще больше заурчит, ежели его одного нажраться. Да нет, не может быть, чтобы с голоду… Какой тут голод, ежели в деревнях – вот уже сколько времени едем – ни одной развалившейся избы не видать. Даже соломенных крыш не видать. Просто-напросто немец к нам едет на легкую работу. Здесь о... |
И опять немки в шляпках и с граблями. На этот раз они стояли около пожелтевшего дуба. Одна немка сбивала граблями с ветвей дуба желтый лист, а другая сгребала этот лист в кучки. |
– И на что им этот желтый лист понадобился? Вишь, как стараются! – удивлялась Глафира Семеновна. |
– Немец хитер… Почем ты знаешь: может быть, этот лист в какую-нибудь еду идет, – отвечал Николай Иванович. – Может быть, для собак-то вот этих, что телеги возят, еду из листа и приготовляют. |
– Станет тебе собака дубовый лист есть! |
– С голодухи станет, особливо ежели с овсяной крупой перемешать да сварить. |
– Нет, должно быть, это просто для соления огурцов. В соленые огурцы и черносмородинный, и дубовый лист идет. |
– Так ведь не желтый же! |
– А у них, может быть, желтый полагается. |
– Да чем догадываться-то, понатужься да спроси как-нибудь по-немецки вон у этой дамы, что против тебя сидит и чулок вяжет, – кивнул Николай Иванович на пассажирку, прилежно перебиравшую спицы с серой шерстью. – Неужто ты не знаешь, как и желтый лист по-немецки называется? |
– Я же ведь сказала тебе, что нас только комнатным словам учили. |
– Ну, пансион! А ведь, поди, за науку по пяти рублей в месяц драли! |
– Даже по десяти. |
Немало удивлялись они и немке пассажирке, вязавшей чулок, которая, как вошла в вагон, вынула начатый чулок, да так и не переставала его вязать в течение двух часов. |
– Неужто дома-то у ней не хватает времени, чтобы связать чулки? – спросила жена. |
– И хватает, может статься, да уж такая повадка, – отвечал муж. – Немки уж такой народ… Немка не только что в вагон, а и в гроб ляжет, так и то чулок вязать будет. |
А поезд так и мчался. Супруги наелись булок с сыром и икрой. Жажда так и томила их после соленого, а напиться было нечего. Во время минутных остановок на станциях они не выходили из вагонов, чтобы сбегать в буфет, опасаясь, что поезд уйдет без них. |
– Черт бы побрал эту немецкую езду с минутными остановками! Помилуйте, даже в буфет сбегать нельзя! – горячился Николай Иванович. – Поезд останавливается, пятьдесят человек выпускают, пятьдесят пассажиров принимают – и опять пошел. Ни предупредительных звонков – ничего. Один звонок – и катай-валяй. Говорят, это для цив... |
– Да, должно быть, здесь такие порядки, что немцы с собой берут питье, – говорила Глафира Семеновна. – Они народ экономный. |
– Да ведь не видать, чтобы пили в вагонах-то. Только сигарки курят да газеты читают. Вот уж сколько проехали, а хоть бы где-нибудь показалась бутылка. Бутерброды ели, а чтобы пить – никто не пил. Нет, у нас на этот счет куда лучше. У нас приедешь на станцию-то, так стоишь, стоишь, и конца остановки нет. Тут ты и попить... |
Новая остановка. Станция такая-то – кричит кондуктор и прибавляет: «Zvei minuten». |
– Опять цвай минутен, черт их возьми! Когда же душу-то отпустят на покаяние и дадут такую остановку, чтобы попить можно! – восклицал Николай Иванович. |
– Да дай кондуктору денег и попроси, чтобы он нам в вагон пива принес, – посоветовала ему жена. – За тару-то заплатим. |
– Попроси… Легко сказать – попроси… А как тут попросишь, коли без языка? На тебя понадеялся, как на ученую, а ты ни в зуб толкнуть по-немецки… |
– Комнатные слова я знаю, а тут хмельные слова. Это по твоей части. Сам же ты хвастался, что хмельные слова выучил, – ну вот и попроси у кондуктора, чтоб принес пива. |
– А и то попросить. |
Николай Иванович вынул из кармана серебряную монету и, показывая ее пробегавшему кондуктору, крикнул: |
– Эй, хер!.. Хер кондуктор! Коммензи… Вот вам немецкая полтина… Дейч полтина… Бир тринкен можно? |
Брингензи бир… Боюсь выйти из вагона, чтобы он не уехал… Два бир… Цвай бир… Для меня и для мадам… Цвай бир, а остальное – немензи на чай… |
Все это сопровождалось жестами. Кондуктор понял – и явилось пиво – кельнер принес его из буфета. Муж и жена жадно выпили по кружке. |
Поезд опять помчался. |
Кенигсберг |
Выпитая кружка пива раздразнила еще больше жажду Николая Ивановича и Глафиры Семеновны. |
– Господи! Хоть бы чайку где-нибудь напиться в охотку, – говорила Глафира Семеновна мужу. – Неужто поезд так все и будет мчаться до Берлина без остановки? Где же мы пообедаем? Где же мы поужинаем? Хоть бифштекс какой-нибудь съесть и супцу похлебать. Ведь нельзя же всю дорогу сыром и икрой питаться. Да и хлеба у меня ма... |
– Ага! Жалешься! – поддразнил ее муж. – А зачем просилась за границу? Сидела бы у себя дома на Лиговке. |
– Я просилась на Эйфелеву башню, я просилась к французам на выставку. |
– Да ведь и там не слаще. Погоди, на Эйфелевой-то башне, может быть, взвоешь. |
– Николай Иваныч, да попроси же ты у кондуктора еще пива. |
– Погоди, дай до станции-то доехать. |
Но на станциях, как на грех, останавливались на одну минуту. |
– Бир… Бир… Цвай бир! Кондуктор… Хер кондуктор!.. Вот дейч полтина. Валяй на всю… Можете и сами тринкен… Тринкензи!.. – кричал Николай Иванович, протягивая кондуктору марку, но кондуктор пожимал плечами, разводил руками и говорил: |
– Nur eine Minute, mein Herr… |
Обер-кондуктор свистел, локомотив отвечал на свисток и мчался. |
– Помчалась цивилизация! – воскликнул Николай Иванович. – Ах, чтоб вам пусто было! Нет, наши порядки куда лучше. |
– Нельзя? – спрашивала жена. |
– Видишь, нельзя. Сую кондуктору полтину на чай – даже денег не берет. |
Поезд мчался с неимоверной быстротой. Мимо окон вагонов беспрерывно мелькали домики, поля, засеянные озимью, выровненные, скошенные луга, фабричные трубы или сады и огороды. Везде возделанная земля и строения. |
– Да где же у них пустырь-то? Где же болота? – дивился Николай Иванович. |
Поезд сгонял стаи птиц с полей. Птицы взвивались и летели… хвостами назад. Глафира Семеновна первая это заметила и указала мужу: |
– И птицы-то здесь какие-то особенные. Смотри-ка, задом летят. Не вперед летят, а назад. |
Николай Иванович взглянул и сам удивился, но тотчас же сообразил: |
– Да нет же, нет. Это их поезд обгоняет, оттого так и кажется. |
– Полно тебе морочить-то меня. Будто я не понимаю. Ну смотри, видишь, хвостами назад… Задом летят, задом… Это уж такие немецкие птицы. Я помню, что нас в пансионе про таких птиц даже учили, – стояла на своем жена. |
В вагон пришел кондуктор ревизовать билеты. |
– Бир тринкен… Где можно бир тринкен и поесть что-нибудь? – приставал к нему Николай Иванович. |
– Эссен, эссен… – пояснила Глафира Семеновна и покраснела, что заговорила по-немецки. – Бир тринкен, тэ тринкен, кафе тринкен и эссен? – продолжала она. |
Кондуктор понял, что у него спрашивают, и отвечал: |
– Königsberg… Königsberg werden Sie zwölf Minuten stehen… |
– Поняли, поняли. Зер гут. В Кенигсберге двенадцать минут. Ну вот это я понимаю! Это как следует. Это по-человечески! – обрадовался Николай Иванович. |
– А когда? В котором часу? Ви филь ур? – спросила Глафира Семеновна и еще больше покраснела. |
– Um sieben, – дал ответ кондуктор. |
– Мерси… Данке… Ну, славу богу… В семь часов. Это, стало быть, через два часа. Два часа как-нибудь промаемся. |
Муж взглянул на жену и одобрительно сказал: |
– Ну, вот видишь… Говоришь же по-немецки, умеешь, а разговаривать не хочешь. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.