translation dict | image stringlengths 9 15 | sentence stringlengths 1 28.4k |
|---|---|---|
{
"de": "Was die übrigen Änderungsanträge betrifft, vertreten wir folgende Position:",
"en": "Concerning the other amendments, our position is as follows."
} | wmt/21200.png | Was die übrigen Änderungsanträge betrifft, vertreten wir folgende Position: |
{
"de": "Die Kommission begrüßt und unterstützt die Änderungsanträge 7 und 10. Änderungsantrag 4 können wir ebenfalls billigen.",
"en": "The Commission welcomes and supports Amendments Nos 7 and 10. Amendment No 4 is considered acceptable."
} | wmt/21201.png | Die Kommission begrüßt und unterstützt die Änderungsanträge 7 und 10. Änderungsantrag 4 können wir ebenfalls billigen. |
{
"de": "Wir lehnen die Änderungsanträge 2, 3 und 6 ab, weil wir der Auffassung sind, daß die zugrunde liegenden Konzepte nach der ersten Lesung bereits an anderen Stellen in der Verordnung berücksichtigt worden sind.",
"en": "We do not support Amendments Nos 2, 3 and 6 as we consider that the concepts have been ta... | wmt/21202.png | Wir lehnen die Änderungsanträge 2, 3 und 6 ab, weil wir der Auffassung sind, daß die zugrunde liegenden Konzepte nach der ersten Lesung bereits an anderen Stellen in der Verordnung berücksichtigt worden sind. |
{
"de": "Im Interesse einer klaren und prägnanten Rechtsvorschrift sollten wir auf diese Änderungsanträge verzichten.",
"en": "Hence, in the interest of clear and concise legislation, we would prefer that these amendments be dropped."
} | wmt/21203.png | Im Interesse einer klaren und prägnanten Rechtsvorschrift sollten wir auf diese Änderungsanträge verzichten. |
{
"de": "Änderungsantrag 1 wird nicht unterstützt, weil damit aus unserer Sicht kaum etwas von Belang hinzugefügt wird.",
"en": "Amendment No 1 is not supported as in our opinion it brings little added value."
} | wmt/21204.png | Änderungsantrag 1 wird nicht unterstützt, weil damit aus unserer Sicht kaum etwas von Belang hinzugefügt wird. |
{
"de": "Angesichts der negativen Stellungnahme des Rates zu diesem Änderungsantrag spricht sich die Kommission ebenfalls für dessen Streichung aus.",
"en": "Given the Council's negative position on this amendment, the Commission would favour it also being dropped."
} | wmt/21205.png | Angesichts der negativen Stellungnahme des Rates zu diesem Änderungsantrag spricht sich die Kommission ebenfalls für dessen Streichung aus. |
{
"de": "Schließlich lehnen wir Änderungsantrag 5 ab, weil wir die Formulierung \"ernsthafte Zweifel \" als zu subjektiv betrachten und befürchten, daß dadurch die Durchführung der Verordnung sehr schwierig werden könnte.",
"en": "Finally, we do not support Amendment No 5 as the term 'serious doubts' is considered ... | wmt/21206.png | Schließlich lehnen wir Änderungsantrag 5 ab, weil wir die Formulierung "ernsthafte Zweifel " als zu subjektiv betrachten und befürchten, daß dadurch die Durchführung der Verordnung sehr schwierig werden könnte. |
{
"de": "Außerdem wird das Ziel dieses Änderungsantrags, nämlich die Vermeidung von Projekten mit negativen sozialen, kulturellen oder wirtschaftlichen Auswirkungen sowie negativen Folgen für die Umwelt bereits in Artikel 4 Absatz 5 Verträglichkeitsprüfungen berücksichtigt.",
"en": "Furthermore, the objective o... | wmt/21207.png | Außerdem wird das Ziel dieses Änderungsantrags, nämlich die Vermeidung von Projekten mit negativen sozialen, kulturellen oder wirtschaftlichen Auswirkungen sowie negativen Folgen für die Umwelt bereits in Artikel 4 Absatz 5 Verträglichkeitsprüfungen berücksichtigt. |
{
"de": "Vielen Dank, Herr Kommissar Nielson!",
"en": "Thank you, Commissioner Nielson."
} | wmt/21208.png | Vielen Dank, Herr Kommissar Nielson! |
{
"de": "Die Aussprache ist geschlossen.",
"en": "The debate is closed."
} | wmt/21209.png | Die Aussprache ist geschlossen. |
{
"de": "Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt.",
"en": "The vote will take place tomorrow at 12 noon."
} | wmt/21210.png | Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt. |
{
"de": "Schiffsabfälle und Ladungsrückstände",
"en": "Ship-generated waste and cargo residues"
} | wmt/21211.png | Schiffsabfälle und Ladungsrückstände |
{
"de": "Jetzt, Herr Kollege Jarzembowski, folgt die Sternstunde!",
"en": "Now, Mr Jarzembowski, is the great moment!"
} | wmt/21212.png | Jetzt, Herr Kollege Jarzembowski, folgt die Sternstunde! |
{
"de": "Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung (A5-0043/2000) von Herrn Bouwman im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr über den gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Hafenauf... | wmt/21213.png | Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung (A5-0043/2000) von Herrn Bouwman im Namen des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr über den gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlaß der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über Hafenauffangeinrich... |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Kommissarin! Wir behandeln heute eine Richtlinie, die notwendig, ja bitter notwendig ist.",
"en": "Mr President, Commissioner, we are debating a directive which is extremely - I repeat extremely - rigorous."
} | wmt/21214.png | Herr Präsident, Frau Kommissarin! Wir behandeln heute eine Richtlinie, die notwendig, ja bitter notwendig ist. |
{
"de": "In den letzten Wochen haben wir hier über die Havarie der Erika gesprochen.",
"en": "We have been discussing the Erika disaster here for the past couple of weeks."
} | wmt/21215.png | In den letzten Wochen haben wir hier über die Havarie der Erika gesprochen. |
{
"de": "Dabei ging es auch um Vorschläge für verschiedene neue, kurzfristige Maßnahmen wie doppelwandiger Rumpf, Kontrollen, Überwachung von Inspektionsorganen und so weiter.",
"en": "A whole ream of new measures on double hulls, inspection, the inspection of inspectorates, etc are being conceived in the short ter... | wmt/21216.png | Dabei ging es auch um Vorschläge für verschiedene neue, kurzfristige Maßnahmen wie doppelwandiger Rumpf, Kontrollen, Überwachung von Inspektionsorganen und so weiter. |
{
"de": "Die durch solche Katastrophen verursachte Ölverschmutzung des Meeres beträgt insgesamt ungefähr 3 %.",
"en": "Disasters of this kind account for no more than 3% of oil pollution at sea."
} | wmt/21217.png | Die durch solche Katastrophen verursachte Ölverschmutzung des Meeres beträgt insgesamt ungefähr 3 %. |
{
"de": "Ein doppelt so hoher Prozentsatz ist auf den normalen Schiffsbetrieb zurückzuführen.",
"en": "Normal shipping operations account for double this amount."
} | wmt/21218.png | Ein doppelt so hoher Prozentsatz ist auf den normalen Schiffsbetrieb zurückzuführen. |
{
"de": "Aber damit nicht genug.",
"en": "Not only that."
} | wmt/21219.png | Aber damit nicht genug. |
{
"de": "In den Niederlanden beispielsweise, aber auch in anderen Ländern werden 49 % des Unrats an unseren Stränden direkt vom Meer angespült.",
"en": "If we consider our beaches, for example in the Netherlands - but also in other countries - 49% of the rubbish washed up on the shore comes directly from the sea."
... | wmt/21220.png | In den Niederlanden beispielsweise, aber auch in anderen Ländern werden 49 % des Unrats an unseren Stränden direkt vom Meer angespült. |
{
"de": "Auf die Touristen entfallen nur 15 %, während ein großer Teil sogar unbekannter und nicht exakt zu lokalisierender Herkunft ist.",
"en": "Only 15% is due to tourism and a large proportion is even unaccountable for, although that, of course, must originate from somewhere."
} | wmt/21221.png | Auf die Touristen entfallen nur 15 %, während ein großer Teil sogar unbekannter und nicht exakt zu lokalisierender Herkunft ist. |
{
"de": "Angesichts der enormen wirtschaftlichen Schäden, angesichts der qualitativen Beeinträchtigung der für Seevögel, Fische und andere Lebewesen sehr wichtigen Lebensräume, kurzum, da es um unsere Umwelt geht, stellt die vorliegende Richtlinie eine dringende Notwendigkeit dar.",
"en": "In short, this directive ... | wmt/21222.png | Angesichts der enormen wirtschaftlichen Schäden, angesichts der qualitativen Beeinträchtigung der für Seevögel, Fische und andere Lebewesen sehr wichtigen Lebensräume, kurzum, da es um unsere Umwelt geht, stellt die vorliegende Richtlinie eine dringende Notwendigkeit dar. |
{
"de": "Zu den Gründen für diese Richtlinie brauche ich nichts weiter zu sagen.",
"en": "I do not need to say any more concerning the motives underlying this directive."
} | wmt/21223.png | Zu den Gründen für diese Richtlinie brauche ich nichts weiter zu sagen. |
{
"de": "Über die Qualität des Richtlinienvorschlags der Kommission kann ich mich nur positiv äußern.",
"en": "I will only have positive things to say to the Commission about the quality of the directive."
} | wmt/21224.png | Über die Qualität des Richtlinienvorschlags der Kommission kann ich mich nur positiv äußern. |
{
"de": "In erster Lesung wurden dazu mehrere - meines Erachtens 18 - Änderungsanträge eingereicht, die vom Parlament uneingeschränkt unterstützt werden.",
"en": "There was nonetheless a whole raft of amendments at first reading which has been completely endorsed by Parliament."
} | wmt/21225.png | In erster Lesung wurden dazu mehrere - meines Erachtens 18 - Änderungsanträge eingereicht, die vom Parlament uneingeschränkt unterstützt werden. |
{
"de": "Davon sind zahlreiche übernommen, einige weniger wichtige jedoch abgelehnt worden.",
"en": "I believe there were eighteen in total, a large proportion of which have been adopted, with a number of less important ones having been rejected."
} | wmt/21226.png | Davon sind zahlreiche übernommen, einige weniger wichtige jedoch abgelehnt worden. |
{
"de": "Diese Anträge werden in der einen oder anderen Form wieder eingebracht.",
"en": "These will re-emerge in some shape or form."
} | wmt/21227.png | Diese Anträge werden in der einen oder anderen Form wieder eingebracht. |
{
"de": "Ich möchte mich jedoch auf einen Punkt konzentrieren, der ganz wesentlich ist.",
"en": "I would mainly like to home in on one very important point."
} | wmt/21228.png | Ich möchte mich jedoch auf einen Punkt konzentrieren, der ganz wesentlich ist. |
{
"de": "Unionsweit besteht Einvernehmen darüber, daß bei Umweltverschmutzungen Maßnahmen zu ergreifen sind.",
"en": "We all share the view throughout the Union that something needs to be done when the seas are polluted."
} | wmt/21229.png | Unionsweit besteht Einvernehmen darüber, daß bei Umweltverschmutzungen Maßnahmen zu ergreifen sind. |
{
"de": "Ich verweise nochmals auf Erika, meine aber auch andere Fälle.",
"en": "I would once again refer to the Erika, but there are also other examples."
} | wmt/21230.png | Ich verweise nochmals auf Erika, meine aber auch andere Fälle. |
{
"de": "Ebenso sind wir uns darüber einig, daß das Verursacherprinzip angewendet werden muß.",
"en": "We are also agreed that the polluter-pays principle must apply."
} | wmt/21231.png | Ebenso sind wir uns darüber einig, daß das Verursacherprinzip angewendet werden muß. |
{
"de": "Der vorliegende Bericht enthält einen Abänderungsantrag, wonach nicht die Gesamtheit der verschiedenen Gebührensysteme für Hafenauffangeinrichtungen in der Europäischen Union zugelassen werden soll, da einige dieser Systeme den Anforderungen zur Reinhaltung unserer Umwelt nicht gerecht werden.",
"en": "The... | wmt/21232.png | Der vorliegende Bericht enthält einen Abänderungsantrag, wonach nicht die Gesamtheit der verschiedenen Gebührensysteme für Hafenauffangeinrichtungen in der Europäischen Union zugelassen werden soll, da einige dieser Systeme den Anforderungen zur Reinhaltung unserer Umwelt nicht gerecht werden. |
{
"de": "Sie bieten keinen wirtschaftlichen Anreiz.",
"en": "There is no financial incentive."
} | wmt/21233.png | Sie bieten keinen wirtschaftlichen Anreiz. |
{
"de": "Lassen Sie mich das erläutern.",
"en": "Let me illustrate this quite clearly."
} | wmt/21234.png | Lassen Sie mich das erläutern. |
{
"de": "In den südlichen Mitgliedstaaten wird in Wirklichkeit das Prinzip der direkten Gebührenerhebung angewendet; das heißt, wer Schiffsabfälle in den Häfen anlandet, muß zahlen, wer dies aber nicht tut, verursacht zwar Verschmutzung, zahlt jedoch nicht dafür.",
"en": "In the southern Member States, to all inten... | wmt/21235.png | In den südlichen Mitgliedstaaten wird in Wirklichkeit das Prinzip der direkten Gebührenerhebung angewendet; das heißt, wer Schiffsabfälle in den Häfen anlandet, muß zahlen, wer dies aber nicht tut, verursacht zwar Verschmutzung, zahlt jedoch nicht dafür. |
{
"de": "In den nördlichen Ländern gilt ein System, in dem jedenfalls dieses finanzielle Element anders geregelt ist.",
"en": "Northern countries apply a system in which this financial element is handled in a different way."
} | wmt/21236.png | In den nördlichen Ländern gilt ein System, in dem jedenfalls dieses finanzielle Element anders geregelt ist. |
{
"de": "Jeder zahlt, ob er die Abfälle nun ins Meer schüttet oder in den Häfen entsorgt.",
"en": "Everyone pays, whether they dump their waste in the sea or dispose of it elsewhere."
} | wmt/21237.png | Jeder zahlt, ob er die Abfälle nun ins Meer schüttet oder in den Häfen entsorgt. |
{
"de": "Außerdem wird eine Art ökonomischer Anreiz geboten, um in der einen oder anderen Form dazu beizutragen, daß Abfälle angelandet werden.",
"en": "In addition, there is some kind of financial incentive that contributes in some way or other to ensuring that this waste is disposed of."
} | wmt/21238.png | Außerdem wird eine Art ökonomischer Anreiz geboten, um in der einen oder anderen Form dazu beizutragen, daß Abfälle angelandet werden. |
{
"de": "Mit diesem System wurden Erfahrungen gesammelt, darüber wurden wissenschaftliche Forschungen angestellt, und es scheint zu funktionieren.",
"en": "Experience and scientific research has shown that this seems to work."
} | wmt/21239.png | Mit diesem System wurden Erfahrungen gesammelt, darüber wurden wissenschaftliche Forschungen angestellt, und es scheint zu funktionieren. |
{
"de": "Darin liegt einer der Gründe, weshalb das Parlament auf diesen Punkt so großen Nachdruck legt und auch der Ausschuß, in dessen Namen ich jetzt spreche, auf die Anwendung eines bestimmten Prozentsatzes indirekter Kosten drängt, die in die Hafengebühren einbezogen werden sollen.",
"en": "This is one of the r... | wmt/21240.png | Darin liegt einer der Gründe, weshalb das Parlament auf diesen Punkt so großen Nachdruck legt und auch der Ausschuß, in dessen Namen ich jetzt spreche, auf die Anwendung eines bestimmten Prozentsatzes indirekter Kosten drängt, die in die Hafengebühren einbezogen werden sollen. |
{
"de": "Nach unseren Vorstellungen sollte der Prozentsatz bei 90 % liegen, es können aber auch 75 % sein.",
"en": "This is, in fact, what we are opting for. If the percentage is 90%, so be it."
} | wmt/21241.png | Nach unseren Vorstellungen sollte der Prozentsatz bei 90 % liegen, es können aber auch 75 % sein. |
{
"de": "Unbedingt ist jedoch eine Untergrenze festzulegen, die ziemlich hoch angesetzt sein muß.",
"en": "It could also be 75%, but there should at least be a minimum level, which should be quite inflexible."
} | wmt/21242.png | Unbedingt ist jedoch eine Untergrenze festzulegen, die ziemlich hoch angesetzt sein muß. |
{
"de": "Ansonsten haben wir wieder verschiedene Systeme und müssen buchstäblich noch Jahre warten, bis wir die Lehre gezogen haben, die wir praktisch jetzt schon kennen.",
"en": "Otherwise we will fall back into a variety of systems and it will be years - in a manner of speaking - before we learn from the lesson w... | wmt/21243.png | Ansonsten haben wir wieder verschiedene Systeme und müssen buchstäblich noch Jahre warten, bis wir die Lehre gezogen haben, die wir praktisch jetzt schon kennen. |
{
"de": "Ich möchte also jeden davon überzeugen, daß es deshalb vernünftig ist, sich für ein System zu entscheiden, bei dem die indirekten Kosten in der einen oder anderen Form in die Hafengebühren einbezogen werden.",
"en": "I would therefore like to assure everyone that this is why it is sensible to opt for a sys... | wmt/21244.png | Ich möchte also jeden davon überzeugen, daß es deshalb vernünftig ist, sich für ein System zu entscheiden, bei dem die indirekten Kosten in der einen oder anderen Form in die Hafengebühren einbezogen werden. |
{
"de": "Dem Kommissionsvorschlag zufolge kann ein Land, wenn es dies beabsichtigt, dabei bis zu einem Anteil von 0,01 % gehen, wofür man, wie ich befürchte, in der Praxis optieren wird.",
"en": "If you read the Commission' s proposal, a country could fall to 0.01% of indirect costs if it so wishes. I fear that thi... | wmt/21245.png | Dem Kommissionsvorschlag zufolge kann ein Land, wenn es dies beabsichtigt, dabei bis zu einem Anteil von 0,01 % gehen, wofür man, wie ich befürchte, in der Praxis optieren wird. |
{
"de": "Dies wird auch das wichtigste Thema sein, über das wir in nächster Zeit beraten müssen.",
"en": "This will also be the key point of discussion for the foreseeable future."
} | wmt/21246.png | Dies wird auch das wichtigste Thema sein, über das wir in nächster Zeit beraten müssen. |
{
"de": "Bei zahlreichen weiteren Punkten haben wir in vielen Fällen eine Einigung erzielt.",
"en": "There is a whole raft of other factors involved and we have reached agreement on a great many of them."
} | wmt/21247.png | Bei zahlreichen weiteren Punkten haben wir in vielen Fällen eine Einigung erzielt. |
{
"de": "Wir werden sicher auch zu einem Ergebnis gelangen.",
"en": "I do believe that somehow we will make it."
} | wmt/21248.png | Wir werden sicher auch zu einem Ergebnis gelangen. |
{
"de": "Dies ist jedoch die entscheidende Frage, der jeder seine ungeteilte Aufmerksamkeit widmen möge.",
"en": "But this is the crux of the matter and I wanted to draw everyone' s attention to it."
} | wmt/21249.png | Dies ist jedoch die entscheidende Frage, der jeder seine ungeteilte Aufmerksamkeit widmen möge. |
{
"de": "Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Erst einmal möchte ich unterstreichen, daß wir eine gute Debatte in den zwei Lesungen hatten.",
"en": "Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, first of all I should like to stress that we had a good debate at the two re... | wmt/21250.png | Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Erst einmal möchte ich unterstreichen, daß wir eine gute Debatte in den zwei Lesungen hatten. |
{
"de": "Ich darf mich beim Berichterstatter Bouwman herzlich bedanken, daß er das Dossier übernommen und so gut erläutert hat.",
"en": "May I thank the rapporteur, Mr Bouwman, very much for taking on this dossier and for elucidating it so well."
} | wmt/21251.png | Ich darf mich beim Berichterstatter Bouwman herzlich bedanken, daß er das Dossier übernommen und so gut erläutert hat. |
{
"de": "Wir sind uns ja bei drei Fragen einig mit dem Rat.",
"en": "We are after all at one with the Council on three points."
} | wmt/21252.png | Wir sind uns ja bei drei Fragen einig mit dem Rat. |
{
"de": "Erstens: Jeder europäische Hafen muß vernünftige Hafenauffanganlagen für Schiffsabfälle aufbauen, sofern er sie noch nicht hat.",
"en": "Firstly, proper port reception facilities for ship-generated waste have to be constructed at every European port unless it already has them."
} | wmt/21253.png | Erstens: Jeder europäische Hafen muß vernünftige Hafenauffanganlagen für Schiffsabfälle aufbauen, sofern er sie noch nicht hat. |
{
"de": "Es muß sie also geben.",
"en": "They must therefore be provided."
} | wmt/21254.png | Es muß sie also geben. |
{
"de": "Zweitens: Alle Schiffe, unabhängig von ihrer Flagge, müssen ihren Abfall entsorgen.",
"en": "Secondly, all ships, regardless of the flag they fly, have to dispose of their waste."
} | wmt/21255.png | Zweitens: Alle Schiffe, unabhängig von ihrer Flagge, müssen ihren Abfall entsorgen. |
{
"de": "Drittens: Die Kosten müssen vom Schiff getragen werden.",
"en": "Thirdly, the costs must be borne by the ship."
} | wmt/21256.png | Drittens: Die Kosten müssen vom Schiff getragen werden. |
{
"de": "Darüber sind wir uns einig.",
"en": "We agree on these points."
} | wmt/21257.png | Darüber sind wir uns einig. |
{
"de": "Wir wollen nämlich gemeinsam ein System erreichen, um zu vermeiden, daß es wirtschaftliche Anreize gibt, den Abfall ins Meer zu schütten.",
"en": "In fact, together we want to put a system in place so as to avoid there being financial incentives to dump waste into the sea."
} | wmt/21258.png | Wir wollen nämlich gemeinsam ein System erreichen, um zu vermeiden, daß es wirtschaftliche Anreize gibt, den Abfall ins Meer zu schütten. |
{
"de": "Erstens wollen wir Flora und Fauna schützen und zweitens gibt es sehr viele Küsten, an denen sich einerseits Touristen erfreuen und andererseits Arbeitsplätze geschaffen werden sollen.",
"en": "Firstly, we wish to protect flora and fauna and secondly, there are a large number of coastlines along which, on ... | wmt/21259.png | Erstens wollen wir Flora und Fauna schützen und zweitens gibt es sehr viele Küsten, an denen sich einerseits Touristen erfreuen und andererseits Arbeitsplätze geschaffen werden sollen. |
{
"de": "Das heißt, wir wollen ein effektives System haben.",
"en": "That means that we want to have an effective system."
} | wmt/21260.png | Das heißt, wir wollen ein effektives System haben. |
{
"de": "Wo unterscheiden wir uns nun vom Rat, abgesehen von Kleinigkeiten, daß wir die Museumsschiffe ausnehmen wollen von den bürokratischen Vorschriften, und daß wir ein bißchen strikter sind bei großen Fischfangschiffen und Sportbooten?",
"en": "So where do we differ from the Council, apart from on minor detail... | wmt/21261.png | Wo unterscheiden wir uns nun vom Rat, abgesehen von Kleinigkeiten, daß wir die Museumsschiffe ausnehmen wollen von den bürokratischen Vorschriften, und daß wir ein bißchen strikter sind bei großen Fischfangschiffen und Sportbooten? |
{
"de": "Der wirklich entscheidende Unterschied ist die Frage, wie lastet man die Entsorgungskosten dem Schiff an?",
"en": "The really decisive difference is the issue of how the disposal costs are charged to the ship."
} | wmt/21262.png | Der wirklich entscheidende Unterschied ist die Frage, wie lastet man die Entsorgungskosten dem Schiff an? |
{
"de": "Der Kollege Bouwman hat es ja schon dargelegt.",
"en": "Mr Bouwman has, of course, already explained this."
} | wmt/21263.png | Der Kollege Bouwman hat es ja schon dargelegt. |
{
"de": "Es gibt zwei Erfahrungen: einmal die im Ostseebereich, und das ist keine einzelstaatliche Erfahrung, sondern die Erfahrung des gesamten Ostseeraumes, und die besagt, wenn man einen großen Teil der Entsorgungskosten über die allgemeinen Hafengebühren abdeckt, dann gibt es eben keinen Anreiz, den Schiffsmüll i... | wmt/21264.png | Es gibt zwei Erfahrungen: einmal die im Ostseebereich, und das ist keine einzelstaatliche Erfahrung, sondern die Erfahrung des gesamten Ostseeraumes, und die besagt, wenn man einen großen Teil der Entsorgungskosten über die allgemeinen Hafengebühren abdeckt, dann gibt es eben keinen Anreiz, den Schiffsmüll im Meer zu e... |
{
"de": "Wenn man die Entsorgung ja doch schon bezahlt hat, dann kann man auch im Hafen entsorgen.",
"en": "Surely if people have already paid the disposal costs then they will actually dispose of the waste in port."
} | wmt/21265.png | Wenn man die Entsorgung ja doch schon bezahlt hat, dann kann man auch im Hafen entsorgen. |
{
"de": "Das andere System ist das reine Verursacherprinzip: Wer Schiffsmüll anlandet, muß dafür extra bezahlen.",
"en": "The other system is the pure polluter-pays principle: anyone who lands ship-generated waste has to pay extra for doing so."
} | wmt/21266.png | Das andere System ist das reine Verursacherprinzip: Wer Schiffsmüll anlandet, muß dafür extra bezahlen. |
{
"de": "Dieses zweite System hat sich als ineffektiv erwiesen, denn warum ist das Mittelmeer so schmutzig?",
"en": "This second system has proved to be ineffective, otherwise why would the Mediterranean Sea be so dirty?"
} | wmt/21267.png | Dieses zweite System hat sich als ineffektiv erwiesen, denn warum ist das Mittelmeer so schmutzig? |
{
"de": "Warum ist die Nordsee so schmutzig?",
"en": "Why would the North Sea be so dirty?"
} | wmt/21268.png | Warum ist die Nordsee so schmutzig? |
{
"de": "Weil das Verursacherprinzip mangels vernünftiger Kontrollen nicht funktioniert!",
"en": "Because for lack of adequate controls the polluter-pays principle does not work!"
} | wmt/21269.png | Weil das Verursacherprinzip mangels vernünftiger Kontrollen nicht funktioniert! |
{
"de": "Deshalb hat der Ausschuß mit einer breiten Mehrheit gesagt - keiner großen Mehrheit, es werden sich gleich die Vertreter der Minderheitenmeinung äußern -, wie das Parlament insgesamt in der ersten Lesung, ohne irgendeinen Streit, daß das no special fee-System das bessere System ist, weil es sozusagen den Sch... | wmt/21270.png | Deshalb hat der Ausschuß mit einer breiten Mehrheit gesagt - keiner großen Mehrheit, es werden sich gleich die Vertreter der Minderheitenmeinung äußern -, wie das Parlament insgesamt in der ersten Lesung, ohne irgendeinen Streit, daß das no special fee-System das bessere System ist, weil es sozusagen den Schiffen ökono... |
{
"de": "Das ist die entscheidende Frage.",
"en": "That is the decisive issue."
} | wmt/21271.png | Das ist die entscheidende Frage. |
{
"de": "Wir sind bereit, uns mit dem Rat zu einigen.",
"en": "We are prepared to reach an agreement with the Council."
} | wmt/21272.png | Wir sind bereit, uns mit dem Rat zu einigen. |
{
"de": "Aber der Rat hat bisher jede ernsthafte Einigung mit uns abgelehnt.",
"en": "But so far the Council has rejected any serious agreement with us."
} | wmt/21273.png | Aber der Rat hat bisher jede ernsthafte Einigung mit uns abgelehnt. |
{
"de": "Deshalb appelliere ich an das Haus, unseren Antrag, wonach wesentliche Teile bis zu 90 % durch die allgemeinen Hafengebühren gedeckt werden müssen, zu unterstützen.",
"en": "That is why I call on the House to support our amendment whereby a significant proportion - up to 90% - of the costs have to be cover... | wmt/21274.png | Deshalb appelliere ich an das Haus, unseren Antrag, wonach wesentliche Teile bis zu 90 % durch die allgemeinen Hafengebühren gedeckt werden müssen, zu unterstützen. |
{
"de": "Denn dann haben wir die Möglichkeit, uns im Vermittlungsausschußverfahren mit dem Rat zu einigen, sei es bei 75 % oder bei was auch immer.",
"en": "This would give us the opportunity to reach an agreement with the Council in the conciliation procedure, whether it be on 75% or whatever."
} | wmt/21275.png | Denn dann haben wir die Möglichkeit, uns im Vermittlungsausschußverfahren mit dem Rat zu einigen, sei es bei 75 % oder bei was auch immer. |
{
"de": "Deshalb auch meine Bitte an die Kommission: Frau Vizepräsidentin, seien Sie vorsichtig, auf welche Seite Sie sich stellen!",
"en": "That is also why I would make the following request of the Commission: Madam Vice-President, think carefully about which side you stand on!"
} | wmt/21276.png | Deshalb auch meine Bitte an die Kommission: Frau Vizepräsidentin, seien Sie vorsichtig, auf welche Seite Sie sich stellen! |
{
"de": "Ich glaube, im Interesse des Umweltschutzes, einer langfristigen, blühenden Tourismusindustrie in vielen Ländern unserer Gemeinschaft ist es besser, ein effektives System zu haben.",
"en": "I believe that in the interests of protecting the environment and of a permanently thriving tourist industry in many ... | wmt/21277.png | Ich glaube, im Interesse des Umweltschutzes, einer langfristigen, blühenden Tourismusindustrie in vielen Ländern unserer Gemeinschaft ist es besser, ein effektives System zu haben. |
{
"de": "Unterstützen Sie deshalb unser System des no special fee.",
"en": "For these reasons support our 'no-special-fee' system."
} | wmt/21278.png | Unterstützen Sie deshalb unser System des no special fee. |
{
"de": "Vielleicht erreichen wir dann im Vermittlungsverfahren einen vernünftigen Kompromiß mit dem Rat.",
"en": "Perhaps then we will reach a reasonable compromise with the Council in the conciliation procedure."
} | wmt/21279.png | Vielleicht erreichen wir dann im Vermittlungsverfahren einen vernünftigen Kompromiß mit dem Rat. |
{
"de": "Herr Präsident! Ich freue mich, daß gerade Sie diese Debatte leiten, weiß ich doch, daß Sie als Bayer den Häfen und den Meeren immer ein offenes Ohr schenken, und ich möchte mich beim Berichterstatter, Theo Bouwman, bedanken für die Arbeit, die er geleistet hat und auch für die Zusammenarbeit mit uns im Vorf... | wmt/21280.png | Herr Präsident! Ich freue mich, daß gerade Sie diese Debatte leiten, weiß ich doch, daß Sie als Bayer den Häfen und den Meeren immer ein offenes Ohr schenken, und ich möchte mich beim Berichterstatter, Theo Bouwman, bedanken für die Arbeit, die er geleistet hat und auch für die Zusammenarbeit mit uns im Vorfeld der Abs... |
{
"de": "Es geht morgen um ein paar Punkte.",
"en": "There are a few points at stake tomorrow."
} | wmt/21281.png | Es geht morgen um ein paar Punkte. |
{
"de": "Erstens wissen wir, daß der Transport von Menschen und Gütern mit dem Schiff im Verhältnis zu anderen Transportarten der umweltfreundlichste ist.",
"en": "Firstly, we know that the ship is the most environmentally friendly mode of transport for carrying passengers and goods."
} | wmt/21282.png | Erstens wissen wir, daß der Transport von Menschen und Gütern mit dem Schiff im Verhältnis zu anderen Transportarten der umweltfreundlichste ist. |
{
"de": "Gleichzeitig wissen wir, daß die Schiffe in erheblichem Maße zur Verschmutzung der Meere beitragen durch Müll, Ladungsrückstände und Ölschlamm.",
"en": "At the same time we know that ships make a hefty contribution to polluting the sea with rubbish, cargo residues and oily slime."
} | wmt/21283.png | Gleichzeitig wissen wir, daß die Schiffe in erheblichem Maße zur Verschmutzung der Meere beitragen durch Müll, Ladungsrückstände und Ölschlamm. |
{
"de": "Der Brennstoff für Schiffe ist nun einmal Schweröl, und wir wissen, daß 1 % bis 3 % von diesem Schweröl übrigbleiben als Ölschlamm, und klassisch wird das in die Meere entsorgt.",
"en": "The fuel used by ships happens to be heavy oil and we know that this heavy oil leaves a residue of between 1% and 3% as ... | wmt/21284.png | Der Brennstoff für Schiffe ist nun einmal Schweröl, und wir wissen, daß 1 % bis 3 % von diesem Schweröl übrigbleiben als Ölschlamm, und klassisch wird das in die Meere entsorgt. |
{
"de": "Ich denke, wir sind uns einig, daß Schiffe Müll- und Reststoffe in den Häfen entsorgen müssen.",
"en": "I think that we agree that ships have to dispose of waste and residues in port."
} | wmt/21285.png | Ich denke, wir sind uns einig, daß Schiffe Müll- und Reststoffe in den Häfen entsorgen müssen. |
{
"de": "Und daraus folgt - und es kann eigentlich keine andere Logik geben: Das oberste Gebot für saubere Meere ist, daß illegale Entsorgung auf hoher See sich nicht länger lohnen darf.",
"en": "It follows - and in fact there is no other logical conclusion - that the cardinal rule for clean seas is that it must no... | wmt/21286.png | Und daraus folgt - und es kann eigentlich keine andere Logik geben: Das oberste Gebot für saubere Meere ist, daß illegale Entsorgung auf hoher See sich nicht länger lohnen darf. |
{
"de": "Darum geht es, und das haben wir hier auch mehrheitlich debattiert.",
"en": "This is what this is about, and a majority of us have said as much in debates here."
} | wmt/21287.png | Darum geht es, und das haben wir hier auch mehrheitlich debattiert. |
{
"de": "Wir hatten im Januar mit Ihnen, Frau Kommissarin, eine sehr ausführliche Debatte über die Folgen von \"Erika \".",
"en": "In January we had a very thorough debate with you, Commissioner, on the consequences of the Erika disaster."
} | wmt/21288.png | Wir hatten im Januar mit Ihnen, Frau Kommissarin, eine sehr ausführliche Debatte über die Folgen von "Erika ". |
{
"de": "Da haben wir alle Punkte zur Schiffssicherheit und zu sauberen Meeren noch einmal zusammengetragen.",
"en": "On this occasion we once again drew together all the points on ship safety and clean seas."
} | wmt/21289.png | Da haben wir alle Punkte zur Schiffssicherheit und zu sauberen Meeren noch einmal zusammengetragen. |
{
"de": "Und auch bei dieser Richtlinie über Hafenauffanganlagen für Ladungsrückstände geht es eben um die Frage, wie wir die Meere sauberer bekommen.",
"en": "And this directive on port reception facilities for cargo residues is, of course, also about the question of how to make our seas cleaner."
} | wmt/21290.png | Und auch bei dieser Richtlinie über Hafenauffanganlagen für Ladungsrückstände geht es eben um die Frage, wie wir die Meere sauberer bekommen. |
{
"de": "Nur zur Information: Wir wissen, daß allein in die Nordsee pro Jahr 70.000 m3 an Schmutz entsorgt werden auf illegale Art und Weise, und wir wissen umgekehrt, daß maximal 5 % bis 10 % der Schiffe jetzt den ordentlichen Weg gehen, nämlich ihren Müll in den Häfen zu entsorgen.",
"en": "Just for information, ... | wmt/21291.png | Nur zur Information: Wir wissen, daß allein in die Nordsee pro Jahr 70.000 m3 an Schmutz entsorgt werden auf illegale Art und Weise, und wir wissen umgekehrt, daß maximal 5 % bis 10 % der Schiffe jetzt den ordentlichen Weg gehen, nämlich ihren Müll in den Häfen zu entsorgen. |
{
"de": "Dieser Skandal ist auch aus Sicht des Rates nicht akzeptabel.",
"en": "This scandal is not acceptable in the eyes of the Council either."
} | wmt/21292.png | Dieser Skandal ist auch aus Sicht des Rates nicht akzeptabel. |
{
"de": "Auch der Rat sagt ja, daß alle Häfen entsprechende Hafenauffanganlagen vorhalten müssen und damit ausgestattet sein müssen.",
"en": "The Council is after all also saying that all ports must have appropriate port reception facilities available and must be equipped with them."
} | wmt/21293.png | Auch der Rat sagt ja, daß alle Häfen entsprechende Hafenauffanganlagen vorhalten müssen und damit ausgestattet sein müssen. |
{
"de": "Der Konflikt geht jetzt letztlich um die Frage: Wie wird bezahlt?",
"en": "The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made."
} | wmt/21294.png | Der Konflikt geht jetzt letztlich um die Frage: Wie wird bezahlt? |
{
"de": "Das Parlament hat in seiner ersten Lesung mit einer großen Mehrheit gesagt, daß es sich um einen wesentlichen Beitrag der Schiffe handeln muß, nämlich mindestens 90 %.",
"en": "In its first reading, Parliament said by a large majority that the ships must make a significant contribution, of at least 90%."
} | wmt/21295.png | Das Parlament hat in seiner ersten Lesung mit einer großen Mehrheit gesagt, daß es sich um einen wesentlichen Beitrag der Schiffe handeln muß, nämlich mindestens 90 %. |
{
"de": "Und das ist der Unterschied zum Rat, der uns sagt, es muß ein Beitrag sein.",
"en": "And therein lies the difference with the Council, which is saying that a contribution has to be made."
} | wmt/21296.png | Und das ist der Unterschied zum Rat, der uns sagt, es muß ein Beitrag sein. |
{
"de": "Aber ein Beitrag kann auch nur ein halber Euro sein, und das wäre in diesem Fall weiß Gott zu wenig.",
"en": "But a contribution might also only mean half a euro and in this case God knows this would be too little."
} | wmt/21297.png | Aber ein Beitrag kann auch nur ein halber Euro sein, und das wäre in diesem Fall weiß Gott zu wenig. |
{
"de": "Dann ändert sich nichts.",
"en": "Nothing would change."
} | wmt/21298.png | Dann ändert sich nichts. |
{
"de": "Es entsteht kein ökonomischer Druck für die Schiffe, sich entsprechend zu verhalten.",
"en": "There would be no financial pressure on ships to obey the rules."
} | wmt/21299.png | Es entsteht kein ökonomischer Druck für die Schiffe, sich entsprechend zu verhalten. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.