Arabic
stringlengths
301
134k
English
stringlengths
385
156k
Diacritized
stringlengths
478
212k
1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 56/44 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001([1]) A/57/119.)، وتعرب عن ارتياحها لتسارع خُطى التفاعل المتبادل الفائدة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي؛ 2 - تلاحظ تغيُّر النظام السياسي ذي الطابع الديني في كابول وانتهاء الحرب الأهلية في أفغانستان، وتمتدح التزام الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي بتقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة أفغانستان للاضطلاع الوشيك بعمليات إعادة الإعمار، ومن أجل البدء في مشاريع في ميادين النقل، والاتصالات، والتجارة، والإدارة، ومكافحة المخدرات، وتوطين اللاجئين العائدين إلى بلدهم؛ 3 - تلاحظ مع الارتياح إعلان إسلام أباد بشأن التعاون الزراعي فيما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، الصادر عن الاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التعاون الاقتصادي المعني بالزراعة، المعقود في إسلام أباد، في الفترة من 23 إلى 25 تموز/يوليه 2002، الذي يُرسي حجر الأساس لتعزيز جهود تحقيق الأمن الغذائي المبذولة في المنطقة، وتعرب عن تقديرها للتعاون الجاري بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة التعاون الاقتصادي من أجل إعداد استراتيجية إقليمية للتنمية الزراعية والأمن الغذائي للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، وتشجع منظمة الأغذية والزراعة على المشاركة الفعالة في أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي؛ 4 - تشدد على أهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في تعزيز سبل إدماج الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في النظام التجاري المتعدد الأطراف، مع مراعاة المجالات التي تهم الدول الأعضاء، ولا سيما في ميادين التجارة والطاقة والنقل والاتصالات ونقل التكنولوجيا؛ 5 - تحيط علما بإعلان اسطنبول لعام 2002 الذي اعتمده مؤتمر القمة السابع لمنظمة التعاون الاقتصادي، اللاحق للاجتماع الثاني عشر لمجلس الوزراء في اسطنبول، تركيا، في الفترة من 11 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛ 6 - ترحب بانعقاد الاجتماع الأول لمنتدى الأعمال التجارية والأونكتاد/منظمة التجارة العالمية، الذي نُظم على هامش مؤتمر القمة السابع، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية وبمساعدته، باعتباره آلية جديدة لتعزيز التجارة داخل الإقليم؛ 7 - تحيط علما بالقرار المتخذ للقيام، في عام 2002، بعقد الاجتماع الوزاري الثاني لمنظمة التعاون الاقتصادي المعني بالطاقة والنفط، والاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التعاون الاقتصادي المعني بالبيئة، واجتماعها الوزاري الرابع للنقل والاتصالات؛ 8 - تلاحظ مع الارتياح أنشطة التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التعاون الاقتصادي في إطار مشروع بناء قدرات أمانة منظمة التعاون الاقتصادي؛ 9 - تلاحظ مع الارتياح أيضا التعاون المتزايد بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية، وتعرب عن تقديرها لعقد حلقة دراسية مشتركة عن النـزعات الإقليمية بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظمة التجارة العالمية في بيشكك في عام 2002؛ 10 - تلاحظ مع التقدير التنفيذ الناجح للمشروع الجاري بين منظمة التعاون الاقتصادي ومركز التجارة الدولية بشأن توسيع نطاق التجارة داخل الإقليم؛ 11 - ترحب بالتعاون المتنامي بين منظمة التعاون الاقتصادي والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة بخصوص المساعدات المالية التي تقدمها هذه المؤسسات في مجالات النقل والطاقة والخصخصة، ولا سيما المساعدة المقدمة من المصرف الإسلامي للتنمية للمشاريع المشتركة بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المتعلقة بإدخال عمليات النقل المتعدد الوسائط إلى منطقة منظمة التعاون الاقتصادي ومشروع التربيط والتشغيل المتوازي لشبكات الطاقة في منطقة المنظمة؛ 12 - ترحب أيضا بجهود الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لبدء الخدمة الدولية لقطار نقل الركاب وقطار الحاويات على خط السكك الحديدية الرئيسي العابر لآسيا، الذي يربط بين آلما آتا وطشقند وطهران واسطنبول، والذي ينتظر أن يسهم إسهاما كبيرا في استعادة بعض الممرات الرئيسية على طريق الحرير العظيم؛ 13 - تحيط علما مع القلق بتفاقم مشكلة إنتاج المخدرات ونقلها العابر وإساءة استعمالها وما ينجم عنها من آثار ضارة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، وتلاحظ مع التقدير بدء المرحلة دال من المشروع المشترك بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وهي المرحلة المتعلقة بتعزيز وحدة تنسيق مراقبة المخدرات في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي، وتهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى مساعدة منظمة التعاون الاقتصادي، حسب الاقتضاء، في جهودها لمكافحة خطر المخدرات في منطقة المنظمة؛ 14 - تلاحظ مع الارتياح توسيع نطاق العلاقات الثقافية في المنطقة تحت رعاية المعهد الثقافي التابع لمنظمة التعاون الاقتصادي، وتؤيد الجهود التي يبذلها المعهد لتعزيز التراث الثقافي والأدبي الثري في المنطقة من خلال مشاريع وبرامج مناسبة، مع إمكانية الحصول على مساعدة من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والكيانات الإقليمية والدولية الأخرى ذات الصلة؛ 15 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في ميادين العلم والتكنولوجيا من أجل تنمية المنطقة، بما في ذلك إنشاء المؤسسة العلمية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛ القرار 57/38 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.22 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: أذربيجان، أفغانستان، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، تركمانستان، تركيا، سورينام، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان 57/38 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 48/2 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 1993 الذي منحت بموجبه منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب، وإذ تشير أيضا إلى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة من قبل بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وإذ تدعو مختلف الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ذات الصلة إلى توحيد جهودها من أجل تحقيق أهداف وغايات منظمة التعاون الاقتصادي، وإذ تضع في اعتبارها التقدم الذي أحرزته منظمة التعاون الاقتصادي في إطلاق وتنفيذ مختلف مشاريع وبرامج التنمية الإقليمية خلال السنوات العشر الأولى من وجودها، وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي بشأن تعزيز صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني، 16 - تسلِّم بأهمية المسائل البيئية مثل تلوث الهواء والماء في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، وترحب بجهود مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لعقد حلقة عمل عن التجارة والبيئة للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، في إطار مشروع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات المشتركة بين المؤتمر وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ 17 - تدعـو منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء، إلى الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي وأمانتها من أجل تعزيز نظامها للإنذار المبكر وزيادة قدرتها على التأهب والاستجابة في الوقت المناسب وفي عمليات إعادة التأهيل، بغية الحد من وقوع الخسائر البشرية وتخفيف حدة الأثر الاجتماعي والاقتصادي للكوارث الطبيعية، بما فيها الزلازل والمجاعات والفيضانات؛ 18 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تنفيذ برامج الأمم المتحدة التي تهدف إلى تطوير مرافق النقل العابر في البلدان غير الساحلية في المنطقة؛ 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 20 - تقـرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند الفرعي المعنون
1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 56/44 of 7 December 2001,A/57/119. and expresses satisfaction at the enhanced pace of mutually beneficial interaction between the United Nations and the Economic Cooperation Organization; 2. Notes the change of political dispensation in Kabul and the ending of civil war in Afghanistan, lauds the commitment of the States members of the Economic Cooperation Organization to provide financial and technical support to the Government of Afghanistan for the impending reconstruction work, as well as for launching projects in the fields of transport, communication, trade, management, drug control and the resettlement of refugees returning home; 3. Notes with satisfaction the adoption of the Islamabad Declaration on Agricultural Cooperation among States members of the Economic Cooperation Organization at the first ministerial meeting of the Economic Cooperation Organization on agriculture, held in Islamabad from 23 to 25 July 2002, which lays the groundwork for strengthening food security efforts in the region, expresses its appreciation of the ongoing cooperation between the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Economic Cooperation Organization in preparing a regional strategy for agricultural development and food security for the States members of the Economic Cooperation Organization, and encourages the active participation of the Food and Agriculture Organization in the activities of the Economic Cooperation Organization; 4. Stresses the importance of cooperation between the United Nations system and the Economic Cooperation Organization in promoting the integration of the Economic Cooperation Organization member States into the multilateral trading system, keeping in view the areas of concern of the member States, particularly in the fields of trade, energy, transport, communication and transfer of technology; 5. Takes note of the Istanbul Declaration 2002, adopted at the seventh Economic Cooperation Organization summit, held following the twelfth meeting of the Council of Ministers in Istanbul, Turkey, from 11 to 14 October 2002; 6. Welcomes the holding of the first meeting of the Business Forum, organized with the cooperation and assistance of the International Trade Centre UNCTAD/WTO, which was held alongside the seventh summit as a new mechanism to promote intraregional trade; 7. Takes note of the decision to hold in 2002 the second Economic Cooperation Organization ministerial meeting on energy/petroleum, the first Economic Cooperation Organization ministerial meeting on the environment and the fourth ministerial meeting on transport and communications; 8. Notes with satisfaction the ongoing cooperation between the United Nations Development Programme and the Economic Cooperation Organization under the capacity-building project of the secretariat of the Economic Cooperation Organization; 9. Also notes with satisfaction the increasing cooperation between the Economic Cooperation Organization and the World Trade Organization, and expresses its appreciation of the holding in Bishkek in 2002 of a joint Economic Cooperation Organization and World Trade Organization seminar on regionalism; 10. Notes with appreciation the successful implementation of the ongoing project of the Economic Cooperation Organization and the International Trade Centre on expanding intraregional trade; 11. Welcomes the growing cooperation between the Economic Cooperation Organization and relevant international financial institutions with regard to their financial assistance in the fields of transport, energy and privatization, in particular that of the Islamic Development Bank for the joint projects of the Economic Cooperation Organization, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the United Nations Conference on Trade and Development on the introduction of multimodal transport operations, as well as for the Economic Cooperation Organization project on the interconnection and parallel functioning of power systems within its region; 12. Also welcomes the efforts of the States members of the Economic Cooperation Organization to launch an international passenger train and container train on the route connecting Almaty, Tashkent, Tehran and Istanbul on the Trans-Asian Railway main line, which will contribute significantly to the restoration of some arteries of the Great Silk Route; 13. Notes with concern the increasing problem of the production, transit and abuse of narcotic drugs and their ill effects in the region of the Economic Cooperation Organization, observes with appreciation the commencement of phase D of the joint project of the Economic Cooperation Organization and the United Nations International Drug Control Programme on strengthening the Drug Control Coordination Unit within the secretariat of the Economic Cooperation Organization, and calls upon other international and regional organizations to assist the Economic Cooperation Organization, as appropriate, in its efforts to fight the drug menace in the region; 14. Notes with satisfaction the expansion of cultural ties in the region under the auspices of the Cultural Institute of the Economic Cooperation Organization, and supports its endeavours to promote the rich cultural and literary heritage of the region through appropriate projects and programmes, with possible assistance from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other relevant regional and international entities; 15. Also notes with satisfaction the efforts of the States members of the Economic Cooperation Organization in the field of science and technology for the development of the region, including the establishment of the Science Foundation of the Economic Cooperation Organization; RESOLUTION 57/38 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.22 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Azerbaijan, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, Suriname, Tajikistan, Turkey, Turkmenistan, Uzbekistan 57/38. Cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization The General Assembly, Recalling its resolution 48/2 of 13 October 1993, by which it granted observer status to the Economic Cooperation Organization, Recalling also the resolutions previously adopted by the General Assembly on cooperation between the United Nations and the Economic Cooperation Organization, and inviting various specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system and relevant international financial institutions to join in their efforts towards realization of the goals and objectives of the Economic Cooperation Organization, Bearing in mind the progress made by the Economic Cooperation Organization both in terms of launching and implementing various regional development projects and programmes in its first ten years of existence, Welcoming the efforts of the Economic Cooperation Organization with regard to consolidating its ties with the United Nations system and relevant international and regional organizations towards the furtherance of its objectives and the promotion of international cooperation in resolving international economic, social, cultural and humanitarian problems, 16. Recognizes the significance of environmental issues such as air and water pollution in the region of the Economic Cooperation Organization, and welcomes the efforts made by the United Nations Conference on Trade and Development to hold a workshop on trade and environment for States members of the Economic Cooperation Organization, under its capacity-building task force project with the United Nations Environment Programme; 17. Invites the United Nations system, its relevant bodies and the international community to continue to provide technical assistance, as appropriate, to the States members of the Economic Cooperation Organization and to its secretariat in order to strengthen their early warning systems, preparedness and capacity for timely response and rehabilitation, with a view to reducing human casualties and mitigating the socio-economic impact of natural disasters, including earthquakes, famines and floods; 18. Expresses its appreciation for the efforts of the Economic Cooperation Organization to implement the United Nations programmes for the development of transit transport facilities in the landlocked countries of the region; 19. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution; 20. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 56 / 44 الْمُؤَرِّخَ 7 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ([ 1 ]) A / 57 / 119 .)، وَتُعْرِبُ عَنِ اِرْتِيَاحِهَا لِتُسَارِعُ خُطَى التَّفَاعُلِ الْمُتَبَادَلِ الْفَائِدَةَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ؛ 2 - تُلَاحِظُ تَغَيُّرَ النِّظَامِ السِّياسِيِّ ذِي الطَّابَعُ الدِّينِيُّ فِي كَابُولٍ وَاِنْتِهاءُ الْحَرْبِ الْأَهْلِيَّةَ فِي أفغانستان ، وَتَمْتَدِحُ اِلْتِزَامَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ بِتَقْديمِ الدُّعُمِ الْمَالِيِّ وَالتِّقْنِيِّ إِلَى حُكُومَةٍ أفغانستان لِلْاِضْطِلاعِ الْوَشِيكِ بِعَمَلِيََّاتِ إِعادَةِ الْإعْمَارِ ، وَمِنْ أَجْلِ الْبَدْءَ فِي مَشَارِيعِ فِي مَيَادِينِ النَّقْلِ ، وَالْاِتِّصَالَاتُ ، وَالتِّجَارَةُ ، وَالْإِدَارَةُ ، وَمُكَافَحَةُ الْمُخَدِّرَاتِ ، وَتَوْطِينُ اللّاَجِئِينَ الْعَائِدِينَ إِلَى بَلَدِهُمْ ؛ 3 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ إعْلاَنُ إِسْلامٍ أَبَادِ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ الزِّراعِيِّ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، الصَّادِرُ عَنِ الْاِجْتِمَاعِ الْوِزَارِيِّ الْأَوَّلَ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالزِّراعَةِ ، الْمَعْقُودُ فِي إِسْلامٍ أَبَادِ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 23 إِلَى 25 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، الَّذِي يُرْسِيَ حَجَرُ الْأَسَاسِ لِتَعْزِيزِ جُهُودِ تَحْقِيقِ الْأَمْنِ الْغِذَائِيِ الْمَبْذُولَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَتُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلتَّعَاوُنِ الْجَارِي بَيْنَ مُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَغْذِيَةِ وَالزَّرَّاعَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ مِنْ أَجَلْ إِعْدادً استراتيجية إِقْلِيمِيَّةً لِلتَّنْمِيَةِ الزِّراعِيَّةِ وَالْأَمْنَ الْغِذَائِيِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَتُشَجِّعُ مُنَظَّمَةَ الْأَغْذِيَةِ وَالزَّرَّاعَةِ عَلَى الْمُشَارَكَةِ الْفَعَّالَةِ فِي أَنْشِطَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ؛ 4 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي تَعْزِيزِ سُبُلِ إِدْمَاجِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي النِّظَامِ التِّجَارِيِّ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ ، مَعَ مُرَاعَاةِ الْمَجَالَاتِ الَّتِي تُهِمَّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَلَا سِيمَا فِي مَيَادِينِ التِّجَارَةِ وَالطَّاقَةَ وَالنَّقْلَ وَالْاِتِّصَالَاتُ وَنَقِلُّ التِّكْنُولُوجِيا ؛ 5 - تُحِيطُ عِلْمَا بِإعْلاَنٍ اسطنبول لِعَامَ 2002 الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْقِمَّةِ السّابعَ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، اللّاَحِقُ لِلْاِجْتِمَاعِ الثَّانِي عُشُرً لِمَجْلِسِ الْوُزَرَاءِ فِي اسطنبول ، تُرْكَيَا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 11 إِلَى 14 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2002 ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِاِنْعِقَادِ الْاِجْتِمَاعِ الْأَوَّلَ لِمُنْتَدَى الْأَعْمَالِ التِّجَارِيَّةِ والأونكتاد / مُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ ، الَّذِي نُظُمً عَلَى هَامِشِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ السّابعَ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ مَرْكَزِ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ وَبِمُسَاعَدَتِهِ ، بِاِعْتِبارِهِ آلِيَّةٍ جَدِيدَةٍ لِتَعْزِيزِ التِّجَارَةِ دَاخِلُ الْإقْلِيمِ ؛ 7 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْقَرَارِ الْمُتَّخَذَ لِلْقِيَامِ ، فِي عَامٍ 2002 ، بِعَقْدِ الْاِجْتِمَاعِ الْوِزَارِيِّ الثَّانِي لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالطَّاقَةِ وَالنَّفْطَ ، وَالْاِجْتِمَاعُ الْوِزَارِيُّ الْأَوَّلَ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالْبِيئَةِ ، وَاِجْتِمَاعُهَا الْوِزَارِيِّ الرّابعِ لِلنَّقْلِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ؛ 8 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنشطةُ التَّعَاوُنِ الْجَارِي بَيْنَ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي إِطارِ مَشْرُوعِ بِنَاءِ قُدْرََاتِ أمَانَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ؛ 9 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أيضا التَّعَاوُنُ الْمُتَزَايِدُ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَمُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ ، وَتُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِعُقِدَ حَلْقَةُ دِراسِيَّةُ مُشْتَرَكَةٌ عَنِ النَّزْعََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَمُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ فِي بيشكك فِي عَامٍ 2002 ؛ 10 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ التَّنْفِيذُ النَّاجِحُ لِلْمَشْرُوعِ الْجَارِي بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَمَرْكَزُ التِّجَارَةِ الدَّوْلِيَّةِ بِشَأْنِ تَوْسِيعِ نِطَاقِ التِّجَارَةِ دَاخِلُ الْإقْلِيمِ ؛ 11 - تُرَحِّبُ بِالتَّعَاوُنِ الْمُتَنامِي بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ بخصوص الْمُسَاعَدََاتُ الْمَالِيَّةُ الَّتِي تُقَدِّمَهَا هَذِهِ الْمُؤَسَّسََاتِ فِي مَجَالَاتِ النَّقْلِ وَالطَّاقَةَ وَالْخَصْخَصَةَ ، وَلَا سِيمَا الْمُسَاعَدَةَ الْمُقَدَّمَةَ مِنَ الْمُصَرِّفِ الْإِسْلامِيِّ لِلتَّنْمِيَةِ لِلْمَشَارِيعِ الْمُشْتَرَكَةِ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَاللَّجْنَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ لِآسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ وَمُؤْتَمَرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِإدْخَالِ عَمَلِيََّاتِ النَّقْلِ الْمُتَعَدِّدِ الْوسائطِ إِلَى مِنْطَقَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَمَشْرُوعً التربيط وَالتَّشْغِيلُ الْمُتَوَازِي لِشَبَكََاتِ الطَّاقَةِ فِي مِنْطَقَةِ الْمُنَظَّمَةِ ؛ 12 - تُرَحِّبُ أيضا بِجُهُودِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ لِبَدْءِ الْخِدْمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِقِطَارِ نَقِلُّ الرِّكابَ وَقِطَارُ الْحاوِيَاتِ عَلَى خَطِّ السِّكَكِ الْحَديدِيَّةِ الرَّئِيسِيِ الْعَابِرِ لِآسِيَا ، الَّذِي يُرْبَطُ بَيْنَ آلما آتا وَطَشْقَنْدً وَطَهْرانً واسطنبول ، وَالَّذِي يَنْتَظِرُ أَنْ يُسْهِمَ إِسْهامَا كَبِيرَا فِي اِسْتِعادَةٍ بَعْضُ الْمَمَرَّاتِ الرَّئِيِسيَّةِ عَلَى طَرِيقِ الْحَرِيرِ الْعَظِيمِ ؛ 13 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْقَلَقِ بِتَفَاقُمِ مُشَكَّلَةِ إِنْتاجِ الْمُخَدِّرَاتِ وَنَقِلُّهَا الْعَابِرَ وَإِسَاءةُ اِسْتِعْمالِهَا وَمَا يَنْجُمُ عَنْهَا مِنْ آثَارِ ضَارَّةٍ فِي مِنْطَقَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَتُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ بَدْءُ الْمَرْحَلَةِ دَالٌ مِنَ الْمَشْرُوعِ الْمُشْتَرَكِ بَيْنَ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْمُرَاقِبَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْمُخَدِّرَاتِ ، وَهِي الْمَرْحَلَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِتَعْزِيزِ وَحْدَةِ تَنْسِيقِ مُرَاقِبَةِ الْمُخَدِّرَاتِ فِي أمَانَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَتُهَيِّبُ بِالْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الْأُخْرَى مُسَاعَدَةُ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي جُهُودِهَا لِمُكَافَحَةِ خَطَرِ الْمُخَدِّرَاتِ فِي مِنْطَقَةِ الْمُنَظَّمَةِ ؛ 14 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ تَوْسِيعُ نِطَاقِ الْعَلاَّقََاتِ الثَّقافِيَّةِ فِي الْمِنْطَقَةِ تَحْتَ رِعايَةِ الْمَعْهَدِ الثَّقافِيِّ التَّابِعِ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَتُؤَيِّدُ الْجُهُودَ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْمَعْهَدَ لِتَعْزِيزِ التُّرَاثِ الثَّقافِيِّ وَالْأدَبِيِ الثَّرِيِّ فِي الْمِنْطَقَةِ مِنْ خِلاَلِ مَشَارِيعِ وَبَرامِجُ مُنَاسَبَةٍ ، مَعَ إِمْكانِيَّةِ الْحُصُولِ عَلَى مُسَاعَدَةٍ مِنْ مُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ وَالْكِيَانَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 15 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أيضا الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي مَيَادِينِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةُ الْمِنْطَقَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِنْشاءُ الْمُؤَسَّسَةِ الْعِلْمِيَّةِ التَّابِعَةِ لِمُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ؛ الْقَرَارُ 57 / 38 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 22 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: أذربيجان ، أفغانستان ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، سورينام ، طاجِيكِسْتانٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانُ 57 / 38 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 48 / 2 الْمُؤَرِّخِ 13 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1993 الَّذِي مَنْحَتً بِمُوجِبِهِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ مَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ مِنْ قَبْلَ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَإِذْ تَدْعُوَ مُخْتَلِفَ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ وَبَرامِجُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ إِلَى تَوْحِيدِ جُهُودِهَا مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ أَهْدَافٍ وَغَايََاتُ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا التَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ مُنَظَّمَةَ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي إِطْلاقٍ وَتَنْفِيذُ مُخْتَلِفُ مَشَارِيعُ وَبَرامِجُ التَّنْمِيَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ خِلَالَ السّنواتِ الْعُشُرَ الْأوْلَى مِنْ وُجُودِهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِمَسَاعِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ بِشَأْنِ تَعْزِيزِ صَلاَتِهَا بِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ بُغْيَةُ الْمُضِيِّ قَدَمًا فِي تَحْقِيقِ أَهْدَافِهَا وَمِنْ أَجْلِ تَعْزِيزَ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي حَلِّ الْمَشَاكِلِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الطَّابَعِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالثَّقافِيِّ وَالْإِنْسانِيِّ ، 16 - تُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةِ الْمَسَائِلِ البيئية مِثْلُ تَلَوُّثِ الْهَوَاءِ وَالْمَاءَ فِي مِنْطَقَةِ مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَتُرَحِّبُ بِجُهُودِ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ لِعُقِدَ حَلْقَةُ عَمَلٍ عَنِ التِّجَارَةِ وَالْبِيئَةَ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، فِي إِطارِ مَشْرُوعِ فِرْقَةِ الْعَمَلِ الْمَعْنِيَّةَ بِبِنَاءِ الْقُدْرََاتِ الْمُشْتَرَكَةِ بَيْنَ الْمُؤْتَمَرِ وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْبِيئَةِ ؛ 17 - تَدْعُو مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وهيئاتها ذَاتُ الصِّلَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنَظَّمَةِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَأمَانَتُهَا مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ نِظَامِهَا لِلْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ وَزِيادَةُ قُدْرَتِهَا عَلَى التَّأَهُّبِ وَالْاِسْتِجَابَةَ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَفِي عَمَلِيََّاتِ إِعادَةٍ التأهيل ، بُغْيَةُ الْحَدِّ مِنْ وُقُوعِ الْخَسَائِرِ الْبَشَرِيَّةِ وَتَخْفِيفُ حِدَّةِ الْأثَرِ الْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ لِلْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ ، بِمَا فِيهَا الزَّلازِلَ وَالْمجَاعََاتِ وَالْفَيَضَانَاتِ ؛ 18 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُنَظَّمَةَ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ بَرامِجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي تَهْدِفُ إِلَى تَطْوِيرِ مُرَافِقِ النَّقْلِ الْعَابِرِ فِي الْبُلْدانِ غَيْرَ السَّاحِلِيَّةِ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 19 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 20 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
4 - تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، أن تتعاون مع الأمين العام ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ لكي تكفل تنفيذ ومتابعة الاستنتاجات المتفق عليها 1998/1([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 3 والتصويب والإضافة (A/53/3 و Corr.1 و Add.1)، الفصل السابع، الفقرة 5.) و1999/1([1]) المرجع نفسه، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 3 (A/54/3/Rev.1)، الفصل السادس، الفقرة 5.) دون تأخير؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، عن طريق دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2001، تقريرا عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، بما في ذلك تنفيذ ومتابعة الاستنتاجات المتفق عليها 1998/1 و 1999/1. القرار 55/164 اتخذ في الجلسة العامة 85، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.54 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بيلاروس، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، السويد، شيلي، غواتيمالا، فرنسا، فنـزويلا، فنلندا، قبرص، كندا، كولومبيا، لاتفيا، لكسمبرغ، مالطة، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، الهند، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان 55/164 - تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه، وإلى قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة، وإلى استنتاجات المجلس المتفق عليها لعامي 1998 و 1999، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/55/82-E/2000/61.)، وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، في مجال تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتنفيذ التوصيات الواردة في استنتاجات المجلس المتفق عليها 1998/1([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 3 والتصويب والإضافة (A/53/3 و Corr.1 و Add.1)، الفصل السابع، الفقرة 5.) و 1999/1([1]) المرجع نفسه، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 3 (A/54/3/Rev.1)، الفصل السادس، الفقرة 5.) تنفيذا تاما، 1 - ترحب بعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجزء الثالث المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2000؛ 2 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر في سبل زيادة تعزيز الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دوراته التي تنعقد في المستقبل؛ 3 - تؤكد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
4. Calls upon relevant organizations of the United Nations system, other relevant international organizations, Governments and non-governmental organizations to cooperate with the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator to ensure timely implementation of and follow-up to agreed conclusions 1998/1Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 3 and corrigendum and addendum (A/53/3 and Corr.1 and Add.1), chap. VII, para. 5. and 1999/1;Ibid., Fifty-fourth Session, Supplement No. 3 (A/54/3/Rev.1), chap. VI, para. 5. 5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session, through the 2001 substantive session of the Economic and Social Council, on progress made in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, including the implementation of and follow-up to agreed conclusions 1998/1 and 1999/1. RESOLUTION 55/164 Adopted at the 85th plenary meeting, on 14 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.54 and Add.1, sponsored by: Argentina, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, Colombia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Japan, Latvia, Luxembourg, Malta, Mexico, Monaco, Netherlands, Norway, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, South Africa, Spain, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Venezuela 55/164. Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations The General Assembly, Recalling its resolution 46/182 of 19 December 1991 and the guiding principles contained the annex thereto, other relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions and agreed conclusions of the Council of 1998 and 1999, Taking note of the report of the Secretary-General,A/55/82-E/2000/61. Welcoming the progress made by the Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat in strengthening the coordination of humanitarian assistance of the United Nations, Noting the efforts made by the Emergency Relief Coordinator and the members of the Inter-Agency Standing Committee to implement fully the recommendations set forth in agreed conclusions 1998/1Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 3 and corrigendum and addendum (A/53/3 and Corr.1 and Add.1), chap. VII, para. 5. and 1999/1Ibid., Fifty-fourth Session, Supplement No. 3 (A/54/3/Rev.1), chap. VI, para. 5. of the Council, 1. Welcomes the holding of the third humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council during its substantive session of 2000; 2. Invites the Economic and Social Council to continue to consider ways to further enhance the humanitarian affairs segment of future sessions of the Council; 3. Emphasizes the importance of discussion of humanitarian policies and activities in the General Assembly and the Economic and Social Council;
4 - تُهَيِّبُ بِمُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَسَائِرُ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَالْحُكُومََاتُ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، أَنْ تَتَعَاوَنَ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمُنَسِّقُ عَمَلِيََّاتِ الْإِغاثَةِ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ لِكَيْ تَكْفِلَ تَنْفِيذً وَمُتَابَعَةُ الْاِسْتِنْتاجَاتِ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا 1998 / 1 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 وَالتَّصْوِيبَ وَالْإضافَةَ ( A / 53 / 3 و Corr. 1 و Add. 1 )، الْفَصْلُ السّابعُ ، الْفَقْرَةُ 5 .) و1999 / 1 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 ( A / 54 / 3 / Rev. 1 )، الْفَصْلُ السّادسُ ، الْفَقْرَةُ 5 .) دُونَ تَأْخِيرٍ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، عَنْ طَرِيقِ دَوْرَةِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ الْمَوْضُوعِيَّةَ لِعَامَ 2001 ، تَقْريرَا عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَعْزِيزِ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَنْفِيذً وَمُتَابَعَةُ الْاِسْتِنْتاجَاتِ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا 1998 / 1 و 1999 / 1. الْقَرَارُ 55 / 164 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 85 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 54 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، السُّوِيدُ ، شِيلِي ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كَنَدا ، كُولُومْبِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، مالطة ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، الْهِنْدُ ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 55 / 164 - تَعْزِيزُ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 46 / 182 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 وَالْمَبَادِئَ التَّوْجِيهِيَّةُ الْوَارِدَةُ فِي مِرْفَقِهِ ، وَإِلَى قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِلَى اِسْتِنْتاجَاتِ الْمَجْلِسِ الْمُتَّفَقِ عَلَيهَا لِعَامِيٍ 1998 و 1999 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 55 / 82 - E / 2000 / 61 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزَهُ مُنَسِّقَ عَمَلِيََّاتِ الْإِغاثَةِ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ وَمَكْتَبُ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، فِي مَجَالِ تَعْزِيزِ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا مُنَسِّقَ عَمَلِيََّاتِ الْإِغاثَةِ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ وَأَعْضَاءُ اللَّجْنَةِ الدَّائِمَةِ الْمُشْتَرَكَةِ بَيْنَ الْوِكَالََاتِ لِتَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي اِسْتِنْتاجَاتِ الْمَجْلِسِ الْمُتَّفَقِ عَلَيهَا 1998 / 1 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 وَالتَّصْوِيبَ وَالْإضافَةَ ( A / 53 / 3 و Corr. 1 و Add. 1 )، الْفَصْلُ السّابعُ ، الْفَقْرَةُ 5 .) و 1999 / 1 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 ( A / 54 / 3 / Rev. 1 )، الْفَصْلُ السّادسُ ، الْفَقْرَةُ 5 .) تَنْفِيذَا تَامَّا ، 1 - تُرَحِّبُ بِعَقْدِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ الْجُزْءُ الثَّالِثُ الْمُتَعَلِّقُ بِالشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ مِنْ دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 2000 ؛ 2 - تَدْعُو الْمَجْلِسَ الْاِقْتِصَادِيَّ وَالْاِجْتِمَاعِيَّ إِلَى مُوَاصَلَةِ النَّظَرِ فِي سَبَلِ زِيادَةِ تَعْزِيزِ الْجُزْءِ الْمُتَعَلِّقِ بِالشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ مِنْ دوراته الَّتِي تَنْعَقِدُ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُنَاقَشَةِ السِّياسََاتِ وَالْأَنْشِطَةُ الْإِنْسانِيَّةُ فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ ؛
القرار 57/39 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.24 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأرجنتين، إكوادور، أنتيغوا وبربودا، أوروغواي، باراغواي، البرازيل، بربادوس، بليز، بنما، بوليفيا، بيـرو، ترينيداد وتوباغو، تيمور - ليشتي، جامايكا، جزر البهاما، الجمهورية الدومينيكية، دومينيكا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتيس ونيفيس، سانت لوسيا، السلفادور، سورينام، شيلي، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، فنـزويلا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس 57/39 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 56/98 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/57/128.)، وإذ تضع في اعتبارها الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1651، الرقم 1061.)، الذي اتفق فيه الطرفان على تعزيز وزيادة التعاون بينهما في المسائل موضع الاهتمام المشترك، كل في ميدان اختصاصه ووفقا لنظامه الأساسي، وإذ تحيط علما بأن التعاون بين المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والأمم المتحدة قد تطور على مر السنين وتنوع سواء في مجالات التعاون أو من حيث المنظمات المشاركة في هذا التعاون، وإذ ترحب بالرصد المستمر لما يطرأ من تغييرات في تناول المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة، بالاتصال الوثيق مع وفود الدول الأعضاء التي تشترك في تلك المداولات، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/57/128.)؛ 2 - تحث اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على مواصلة توسيع نطاق ما تقوم به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية؛ 3 - تحث الوكالات المتخصصة والمؤسسات والصناديق والبرامج الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على مواصلة وتكثيف دعمها لأنشطة المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وتعاونها معها فيما تقوم به من أنشطة؛ 4 - تحث بوجه خاص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على تعميق علاقاتها التعاونية مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والمساهمة بأنشطة مشتركة لتحقيق أهداف الألفية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ 5 - تكرر طلبها إلى كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين الدائم للمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية أن يقوما، في الوقت المناسب، بتقييم عملية تنفيذ الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينة([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1651، الرقم 1061.)، وأن يقدما تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 57/39 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.24 and Add.1, sponsored by: Antigua and Barbuda, Argentina, Bahamas, Barbados, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Grenada, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Timor-Leste, Trinidad and Tobago, Uruguay, Venezuela 57/39. Cooperation between the United Nations and the Latin American Economic System The General Assembly, Recalling its resolution 56/98 of 14 December 2001 on cooperation between the United Nations and the Latin American Economic System, Having considered the report of the Secretary-General,A/57/128. Bearing in mind the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic System,United Nations, Treaty Series, vol. 1651, No. 1061. in which the parties agree to strengthen and expand their cooperation in matters that are of common concern in the fields of their respective competence pursuant to their constitutional instruments, Noting that cooperation between the Latin American Economic System and the United Nations has been evolving and diversifying over the years with regard both to the areas of cooperation and the organizations involved, Welcoming the continued monitoring of changes in the treatment of topics relating to the United Nations system, in close contact with the delegations of the Member States participating in such deliberations, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/57/128. 2. Urges the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to continue deepening its coordination and mutual support activities with the Latin American Economic System; 3. Urges the specialized agencies and other organizations, funds and programmes of the United Nations system to continue and intensify their support for, and cooperation in the activities of, the Latin American Economic System; 4. Urges in particular the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the United Nations Conference on Trade and Development, the World Health Organization and the Pan-American Health Organization, and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to deepen their ties of cooperation with the Latin American Economic System and to contribute to joint actions to achieve the Millennium goals in Latin America and the Caribbean; 5. Reiterates its request to both the Secretary-General of the United Nations and the Permanent Secretary of the Latin American Economic System to assess, at the appropriate time, the implementation of the Agreement between the United Nations and the Latin American Economic SystemUnited Nations, Treaty Series, vol. 1651, No. 1061. and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; 6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 57 / 39 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 24 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الأرجنتين ، إكوادور ، أنتيغوا وبربودا ، أوروغواي ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بِلِيزٌ ، بَنَما ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، دُومِينِيكَا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتيس ونيفيس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، سورينام ، شِيلِي ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، فنزويلا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْمَكْسِيكُ ، نيكاراغوا ، هايتِي ، هندوراس 57 / 39 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 98 الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 128 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْاِتِّفَاقِ الْمَعْقُودِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1651 ، الرَّقْمُ 1061 .)، الَّذِي اِتَّفَقَ فِيه الطَّرَفَانِ عَلَى تَعْزِيزٍ وَزِيادَةُ التَّعَاوُنِ بَيْنَهُمَا فِي الْمَسَائِلِ مَوْضِعُ الْاِهْتِمَامِ الْمُشْتَرَكِ ، كُلُّ فِي مَيْدَانِ اِخْتِصَاصِهِ وَوَفْقًا لِنِظَامِهِ الْأَسَاسِيِّ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِأَنَّ التَّعَاوُنَ بَيْنَ الْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ قَدْ تُطَوِّرُ عَلَى مَرِّ السِّنَّيْنِ وَتُنَوِّعُ سَواءً فِي مَجَالَاتِ التَّعَاوُنِ أَوْ مِنْ حَيْثُ الْمُنَظَّمََاتِ الْمُشَارِكَةِ فِي هَذَا التَّعَاوُنِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالرَّصْدِ الْمُسْتَمِرِّ لِمَا يَطْرَأُ مِنْ تَغْيِيرَاتٍ فِي تَنَاوُلِ الْمَوَاضِيعِ الْمُتَّصِلَةِ بِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِالْاِتِّصَالِ الْوَثِيقِ مَعَ وُفُودِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّتِي تَشْتَرِكُ فِي تِلْكً الْمُدَاوَلََاتِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 128 .)؛ 2 - تَحُثُّ اللَّجْنَةَ الْاِقْتِصَادِيَّةَ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي عَلَى مُوَاصَلَةِ تَوْسِيعِ نِطَاقٍ مَا تَقُومُ بِهِ مِنْ أَنْشِطَةِ تَنْسِيقٍ وَدُعِّمَ مُتَبَادَلٌ مَعَ الْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ ؛ 3 - تَحُثُّ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ وَالصَّنَادِيقَ وَالْبَرامِجَ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى مُوَاصَلَةٍ وَتَكْثيفُ دُعُمِهَا لِأَنْشِطَةِ الْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَتُعَاوِنُهَا مَعَهَا فِيمَا تَقَوُّمً بِهِ مِنْ أَنْشِطَةٍ ؛ 4 - تَحُثُّ بِوَجْهِ خاصِّ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، وَمُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلطُّفُولَةِ ، وَمُؤْتَمَرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتِّجَارَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَمُنَظَّمَةُ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ وَمُنَظَّمَةُ الصِّحَّةِ لِلْبُلْدانِ الْأَمْرِيكِيَّةِ ، وَمُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ عَلَى تَعْمِيقٍ علاقاتها التَّعَاوُنِيَّةَ مَعَ الْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَالْمُسَاهِمَةِ بِأَنْشِطَةِ مُشْتَرَكَةٍ لِتَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْأَلْفِيَّةِ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ؛ 5 - تُكَرِّرُ طَلَبَهَا إِلَى كُلُّ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأُمَّيْنِ الدَّائِمِ لِلْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ أَنْ يَقُومَا ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ، بِتَقْيِيمِ عَمَلِيَّةِ تَنْفِيذِ الْاِتِّفَاقِ الْمَعْقُودِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمَنْظُومَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِأَمْرِيكا اللاتينة ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1651 ، الرَّقْمُ 1061 .)، وَأَنْ يُقَدِّمَا تَقْريرًا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
3 - تقرر تثبيت معدلات الأنصبة المقــررة لاشتراكات عام 2003 عند 001‚0 في المائة بالنسبة لأفغانستان و 969‚0 في المائة بالنسبة للأرجنتين، وذلك كتعديلين فرديين؛ 4 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن توضح بقدر أكبر المعايير المتعلقة بالتعديلات الفردية لمعدلات الأنصبة المقررة للاشتراكات، للنظر فيها وإقرارها من قبل الجمعية العامة، تمشيا مع المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية، حتى يتيسر لها مواصلة النظر في تلك التعديلات؛ 5 - تشدد على ضرورة الحرص على عدم المساس بجدول الأنصبة المقررة؛ 6 - تنوه إلى أن القرار الوارد في الفقرة 3 أعلاه لا يعتبر سابقة، وأن الالتماسات التي توجه مستقبلا من الدول الأعضاء، في إطار المادة 160 من النظام الداخلي، سينظر فيها على أساس كل حالة على حدة؛ 7 - تنوه أيضا إلى أن هذا القرار لا ينبغي أن تترتب عليه أي آثار بالنسبة لقسمة نفقات الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ تحديد الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء الجدد 8 - تؤكد من جديد المنهجية الحالية لجدول الأنصبة المقررة للاشتراكات، بالصورة التي وافقت عليها في قرارها 55/5 باء؛ 9 - تقرر أن يكون معدل النصيب المقرر لاشتراك سويسرا، التي انضمت إلى عضوية الأمم المتحدة في 10 أيلول/سبتمبر 2002، 274‚1 في المائة بالنسبة لعامي 2002 و 2003؛ 10 - تقرر أيضا أن يكون معدل النصيب المقرر لاشتراك تيمور - ليشتي ، التي انضمت إلى عضوية الأمم المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، 001‚0 في المائة بالنسبة لعامي 2002 و 2003؛ 11 - تقرر كذلك أن تحسب اشتراكات كل من سويسرا وتيمور - ليشتي في الميزانية العادية والمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 والمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994، بالنسبة لعام 2002، على أساس 12/1 من معدل النصيب المقرر لاشتراك كل منهما في عام 2002 عن كل شهر عضوية كامل؛ 12 - تقرر أن تقيد لحساب سويسرا نسبة مقابلة من النصيب المقرر لاشتراكها كدولة غير عضو عن عام 2002؛ 13 - تقرر أيضا أن يطبق على اشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي عن عام 2002، في الحالات الأخرى، نفس أساس تحديد الأنصبة المقررة لاشتراكات سائر الدول الأعضاء؛ 14 - تقرر كذلك أن يحسب النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي عن عام 2002 كإيرادات متنوعة وفقا للبند 5-2 (ج) من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛ 15 - تقرر، بالنسبة لعام 2003، أن يضاف معدل النصيب المقرر لاشتراك كل من سويسرا وتيمور - ليشتي إلى جدول الأنصبة المقررة الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 55/5 باء؛ 16 - تقرر أيضا، وفقا للبند 5-8 من النظام المالي، أن تحسب المبالغ المدفوعة مقدما من سويسرا وتيمور - ليشتي لصندوق رأس المال المتداول بتطبيق معدل النصيب المقرر لاشتراك كل منهما عن عام 2002 على المستوى المعتمد للصندوق، وأن تضاف هذه المبالغ إلى الصندوق، ريثما تدرج في جدول نطاقه 100 في المائة لاشتراكات الصندوق لفترة السنتين 2004-2005؛ الاشتراكات غير المسددة المقررة على يوغوسلافيا السابقة القراران 57/4 ألف وباء 57/4 - جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة القرار ألف اتخذ في الجلسة العامة 20، المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/429، الفقرة 7)([1]) عرض رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في التقرير.) إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 54/237 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2002 الموجهة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة إلى رئيس اللجنة الخامسة، التي يحيل بها رسالة مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2002 موجهة إليه من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات تلك اللجنة بشأن طلبات الإعفاء المقدمة بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة([1]) A/C.5/56/46.)، وإذ تؤكد مجددا التزام الدول الأعضاء، بموجب المادة 17 من الميثاق، بتحمل نفقات المنظمة حسب الأنصبة التي تحددها الجمعية العامة، 1 - تؤكد مجددا دورها وفقا لأحكام المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك الدور الاستشاري للجنة الاشتراكات وفقا للمادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛ 2 - تقر بأن عجز كل من جزر القمر، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وطاجيكستان، وغينيا - بيساو، عن أن تسدد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها؛ 3 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وطاجيكستان، وغينيا - بيساو، بالتصويت في الجمعية العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2003؛ 4 - تقرر أيضا، وهي ترحب بتعهد الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة وتأكيداته، السماح لبوروندي بالتصويت في الجمعية العامة حتى الدورة الموضوعية التالية للجنة الاشتراكات المقرر عقدها بدءا من 2 حزيران/يونيه 2003. القرار باء اتخذ في الجلسة العامة 78، المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/429/Add.1، الفقرة 6)([1]) عرض رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في التقرير.) باء* إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 55/5 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/240 هاء المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، و 56/243 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 56/243 باء المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، و 57/1 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2002، و 57/3 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002، وإذ تشير أيضا إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الثانية والستين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 11 ((A/57/11.)، وقد نظرت أيضا في تقريري الأمين العام عن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة([1]) A/57/60.) وخطط التسديد المتعددة السنوات([1]) A/57/65.)، وقد نظرت كذلك في الرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة([1]) A/56/767.)، وإذ ترحب بانضمام سويسرا وتيمور - ليشتي إلى عضوية الأمم المتحدة، خطط التسديد المتعددة السنوات 1 - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بخطط التسديد المتعددة السنوات، على النحو الوارد في الفقرات 17-23 من تقريرها([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 11 ((A/57/11.)؛ 2 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط، لتحاشي الصعوبات المالية التي تواجهها الأمم المتحدة؛ الالتماسات الموجهة من الدول الأعضاء لتغيير الأنصبة المقررة للاشتراكات 17 - تقرر أن تواصل، في دورتها الثامنة والخمسين، النظر في مسألة الاشتراكات غير المسددة المقررة على يوغوسلافيا السابقة؛ مسائل أخرى 18 - تؤيد توصية لجنة الاشتراكات الواردة في الفقرة 125 من تقريرها([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 11 ((A/57/11.) فيما يتعلق بتمويل الاعتمادات النهائية لميزانية فترة السنتين 2000-2001.
4. Requests the Committee on Contributions to elaborate further on the criteria regarding ad hoc adjustments of the rates of assessment for consideration and approval by the General Assembly, in keeping with rule 160 of the rules of procedure of the Assembly, so as to facilitate further its consideration of such adjustments; 5. Emphasizes the need to seek to preserve the integrity of the scale of assessments; 6. Notes that the decision contained in paragraph 3 above is not a precedent and that future appeals by Member States under rule 160 of the rules of procedure will be considered on a case-by-case basis; 7. Also notes that this decision should have no automatic implication for the apportionment of the expenses of the specialized agencies or the International Atomic Energy Agency; Assessment of new Member States 8. Reaffirms the current methodology of the scale of assessments, as approved in its resolution 55/5 B; 9. Decides that the rate of assessment for Switzerland, admitted to membership of the United Nations on 10 September 2002, should be 1.274 per cent for the years 2002 and 2003; 10. Decides also that the rate of assessment for Timor-Leste, admitted to membership of the United Nations on 27 September 2002, should be 0.001 per cent for the years 2002 and 2003; 11. Decides further that the contributions of Switzerland and Timor-Leste for the regular budget, the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 for the year 2002 should be calculated on the basis of one twelfth of their relevant rates of assessment for the year 2002 per full calendar month of membership; 12. Decides that Switzerland should be credited with a corresponding proportion of its non-member State assessment for the year 2002; 13. Decides also that the contributions of Switzerland and Timor-Leste for the year 2002 should otherwise be applied to the same basis of assessment as for other Member States; 14. Decides further that the assessments of Switzerland and Timor-Leste for the year 2002 should be taken into account as miscellaneous income in accordance with regulation 5.2 (c) of the Financial Regulations and Rules of the United Nations; 15. Decides that for the year 2003, the rates of assessment for Switzerland and Timor-Leste should be added to the scale of assessments established by the General Assembly in its resolution 55/5 B; 16. Decides also that, in accordance with financial regulation 5.8, the advances of Switzerland and Timor-Leste to the Working Capital Fund should be calculated by the application of their rates of assessment for the year 2002 to the authorized level of the Fund and should be added to the Fund, pending their incorporation in a 100 per cent scale for the Fund for the biennium 2004-2005; Outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia RESOLUTIONS 57/4 A and B 57/4. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations Resolution A Adopted at the 20th plenary meeting, on 27 September 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/429, para. 7)The draft resolution recommended in the report was introduced by the Chairman of the Committee. The General Assembly, Recalling its resolution 54/237 C of 23 December 1999, Having considered the letter dated 27 June 2002 from the Acting President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee transmitting a letter dated 21 June 2002 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding the recommendations of that Committee on requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations,A/C.5/56/46. Reaffirming the obligation of Member States under Article 17 of the Charter to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly, 1. Reaffirms its role in accordance with the provisions of Article 19 of the Charter of the United Nations and the advisory role of the Committee on Contributions in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly; 2. Agrees that the failure of the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control; 3. Decides that the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan should be permitted to vote in the General Assembly until 30 June 2003; 4. Also decides, while welcoming the undertaking of and assurances provided by the Permanent Representative of Burundi to the United Nations, to permit Burundi to vote in the General Assembly until the next substantive session of the Committee on Contributions, scheduled to be held from 2 June 2003. Resolution B Adopted at the 78th plenary meeting, on 20 December 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/429/Add.1, para. 6)The draft resolution recommended in the report was introduced by the Chairman of the Committee. The General Assembly, Recalling its resolutions 47/217 of 23 December 1992, 55/5 B of 23 December 2000, 56/240 E of 27 March 2002, 56/243 A of 24 December 2001, 56/243 B of 27 March 2002, 57/1 of 10 September 2002 and 57/3 of 27 September 2002, Recalling also rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, Having considered the report of the Committee on Contributions on its sixty-second session,Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 11 (A/57/11). Having also considered the reports of the Secretary-General on the application of Article 19 of the Charter of the United NationsA/57/60. and on multi-year payment plans,A/57/65. Having further considered the letter dated 27 December 2001 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly,A/56/767. Welcoming the admission of Switzerland and Timor-Leste to membership of the United Nations, Multi-year payment plans 1. Endorses the conclusions and recommendations of the Committee on Contributions concerning multi-year payment plans, as contained in paragraphs 17 to 23 of its report;Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 11 (A/57/11). 2. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions, in order to avoid the difficulties being experienced by the United Nations; Appeals by Members for a change of assessments 3. Decides to fix the rates of assessment in 2003 for Afghanistan at 0.001 per cent and for Argentina at 0.969 per cent, as ad hoc adjustments; 17. Decides to consider further the question of the outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia at its fifty-eighth session; Other matters 18. Endorses the recommendation of the Committee on Contributions contained in paragraph 125 of its reportOfficial Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 11 (A/57/11). concerning the financing of the final budget appropriations for the biennium 2000-2001.
3 - تُقَرِّرُ تَثْبِيتَ مُعَدَّلَاتِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِاِشْتِراكَاتِ عَامٍ 2003 عِنْدَ 001 ‚ 0 فِي المائة بِالنِّسْبَةِ لأفغانستان و 969 ‚ 0 فِي المائة بِالنِّسْبَةِ للأرجنتين ، وَذَلِكَ كَتَعْدِيلَيْنِ فَرْدِيَّيْنٍ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ أَنَّ تَوَضُّحً بِقَدْرِ أَكْبَرُ الْمَعَايِيرَ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالتَّعْدِيلَاتِ الْفَرْدِيَّةِ لِمُعَدَّلَاتِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِلْاِشْتِراكَاتِ ، لِلنَّظَرِ فِيهَا وَإقْرَارُهَا مِنْ قَبْلَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، تَمَشَّيَا مَعَ الْمَادَّةِ 160 مِنَ النِّظَامِ الدَّاخِلِيِّ لِلْجَمْعِيَّةِ ، حَتَّى يَتَيَسَّرَ لَهَا مُوَاصَلَةُ النَّظَرِ فِي تِلْكً التَّعْدِيلَاتِ ؛ 5 - تُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ الْحِرْصِ عَلَى عَدَمِ الْمِسَاسِ بِجَدْوَلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ ؛ 6 - تُنَوِّهُ إِلَى أَنَّ الْقَرَارَ الْوَارِدَ فِي الْفَقْرَةِ 3 أَعُلاَهُ لَا يَعْتَبِرْ سَابِقَةٌ ، وَأَنَّ الْاِلْتِمَاسَاتِ الَّتِي تُوَجِّهَ مُسْتَقْبَلًا مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، فِي إِطارِ الْمَادَّةِ 160 مِنَ النِّظَامِ الدَّاخِلِيِّ ، سَيَنْظُرُ فِيهَا عَلَى أَسَاسٍ كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ ؛ 7 - تُنَوِّهُ أيضا إِلَى أَنَّ هَذَا الْقَرَارَ لَا ينبغي أَنْ تَتَرَتَّبَ عَلَيه أَيْ آثَارً بِالنِّسْبَةِ لِقَسَمَةِ نَفَقََاتِ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ أَوْ الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ؛ تَحْدِيدُ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِاِشْتِراكَاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْجددُ 8 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْمَنْهَجِيَّةِ الْحالِيَّةِ لِجَدْوَلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِلْاِشْتِراكَاتِ ، بِالصُّورَةِ الَّتِي وَافَقْتِ عَلَيهَا فِي قَرَارِهَا 55 / 5 بَاءَ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنْ يَكُونُ مُعَدَّلُ النَّصِيبِ الْمُقَرَّرِ لِاِشْتَرَاكَ سُوِيسْرا ، الَّتِي اِنْضَمَّتْ إِلَى عُضْوِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي 10 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، 274 ‚ 1 فِي المائة بِالنِّسْبَةِ لِعَامِيٍ 2002 و 2003 ؛ 10 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ يَكُونُ مُعَدَّلُ النَّصِيبِ الْمُقَرَّرِ لِاِشْتَرَاكَ تَيْمُورً - لِيُشَتِّي ، الَّتِي اِنْضَمَّتْ إِلَى عُضْوِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي 27 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، 001 ‚ 0 فِي المائة بِالنِّسْبَةِ لِعَامِيٍ 2002 و 2003 ؛ 11 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً أَنْ تَحْسَبَ اِشْتِراكَاتٍ كُلُّ مِنْ سُوِيسْرا وَتَيْمُورً - لِيُشَتِّي فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ وَالْمُحَكِّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنِ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الَّتِي اِرْتَكَبْتِ فِي إقْلِيمِ يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ مُنْذُ عَامٍ 1991 وَالْمَحْكَمَةُ الْجِنَائِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ لِمُحَاكَمَةِ الْأَشْخَاصِ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْجَسِيمَةِ لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ الْمُرْتَكِبَةَ فِي إقْلِيمِ رُوانْدا وَالْمُوَاطِنِينَ الرُّوانْدِيِّينَ الْمَسْؤُولِينَ عَنْ أَعْمَالِ الْإِبَادَةِ الْجَمَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِنْتِهاكَاتِ الْمُمَاثِلَةِ الْمُرْتَكِبَةِ فِي أَرَاضِي الدُّوَلِ الْمُجَاوِرَةِ فِي الْفَتْرَةِ مَا بَيْنَ 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ و 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، بِالنِّسْبَةِ لِعَامَ 2002 ، عَلَى أَسَاسٍ 12 / 1 مِنْ مُعَدَّلِ النَّصِيبِ الْمُقَرَّرِ لِاِشْتَرَاكَ كُلُّ مِنْهُمَا فِي عَامٍ 2002 عَنْ كُلُّ شَهْرِ عُضْوِيَّةِ كَامِلٍ ؛ 12 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَقَيُّدً لِحِسَابِ سُوِيسْرا نِسْبَةِ مُقَابَلَةٍ مِنَ النَّصِيبِ الْمُقَرَّرِ لِاِشْتِراكِهَا كَدَوْلَةٍ غَيْرَ عُضْوٍ عَنْ عَامٍ 2002 ؛ 13 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ يُطَبِّقَ عَلَى اِشْتِراكٍ كُلُّ مِنْ سُوِيسْرا وَتَيْمُورً - لِيُشَتِّي عَنْ عَامٍ 2002 ، فِي الْحالََاتِ الْأُخْرَى ، نَفْسُ أَسَاسُ تَحْدِيدِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِاِشْتِراكَاتِ سَائِرِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ؛ 14 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً أَنْ يَحْسَبَ النَّصِيبُ الْمُقَرَّرُ لِاِشْتَرَاكَ كُلُّ مِنْ سُوِيسْرا وَتَيْمُورً - لِيُشَتِّي عَنْ عَامٍ 2002 كَإيرَادَاتِ مُتَنَوِّعَةٍ وَفْقًا لِلْبَنْدِ 5 - 2 ( ج) مِنَ النِّظَامِ الْمَالِيِّ وَالْقَوَاعِدِ الْمَالِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 15 - تَقَرُّرٌ ، بِالنِّسْبَةِ لِعَامَ 2003 ، أَنْ يُضَافَ مُعَدَّلُ النَّصِيبِ الْمُقَرَّرِ لِاِشْتَرَاكَ كُلُّ مِنْ سُوِيسْرا وَتَيْمُورً - لِيُشَتِّي إِلَى جَدْوَلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ الَّذِي حُدِّدْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي قَرَارِهَا 55 / 5 بَاءَ ؛ 16 - تُقَرِّرُ أيضا ، وَفَّقَا لِلْبَنْدِ 5 - 8 مِنَ النِّظَامِ الْمَالِيِّ ، أَنْ تَحْسَبَ الْمَبَالِغَ الْمَدْفُوعَةَ مُقَدَّمَا مِنْ سُوِيسْرا وَتَيْمُورً - لِيُشَتِّي لِصُنْدُوقِ رَأْسِ الْمَالِ الْمُتَدَاوَلِ بِتَطْبِيقِ مُعَدَّلِ النَّصِيبِ الْمُقَرَّرِ لِاِشْتَرَاكَ كُلُّ مِنْهُمَا عَنْ عَامٍ 2002 عَلَى الْمُسْتَوى الْمُعْتَمَدِ لِلصُّنْدُوقِ ، وَأَنْ تُضَافَ هَذِهِ الْمَبَالِغَ إِلَى الصُّنْدُوقِ ، رَيْثَما تُدْرِجُ فِي جَدْوَلِ نِطَاقِهِ 100 فِي المائة لِاِشْتِراكَاتِ الصُّنْدُوقِ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ؛ الْاِشْتِراكَاتُ غَيْرَ الْمُسَدِّدَةِ الْمُقَرَّرَةِ عَلَى يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ الْقَرَارَانِ 57 / 4 أُلِّفَ وَبَاءُ 57 / 4 - جَدْوَلُ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِقَسَمَةِ نَفَقََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْقَرَارُ أَلُفُّ اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 20 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 27 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 429 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) عَرْضُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي التَّقْريرِ .) إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 54 / 237 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي الرِّسَالَةِ الْمُؤَرِّخَةِ 27 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2002 الْمُوَجَّهَةَ مِنْ رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِالنِّيَابَةِ إِلَى رَئِيسِ اللَّجْنَةِ الْخامسَةِ ، الَّتِي يَحِيلُ بِهَا رِسَالَةُ مُؤَرِّخَةٌ 21 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2002 مُوَجَّهَةٌ إِلَيه مِنْ رَئِيسِ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ بِشَأْنِ تَوْصِيََاتٍ تِلْكً اللَّجْنَةَ بِشَأْنِ طَلِبََاتِ الْإعْفاءِ الْمُقَدَّمَةَ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 19 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / C. 5 / 56 / 46 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مُجَدَّدًا اِلْتِزَامُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 17 مِنَ الْمِيثَاقِ ، بِتَحَمُّلِ نَفَقََاتِ الْمُنَظَّمَةِ حَسْبَ الْأَنْصِبَةِ الَّتِي تُحَدِّدَهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، 1 - تُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا دُوِّرَهَا وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْمَادَّةِ 19 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَكَذَلِكَ الدَّوْرُ الْاِسْتِشَارَِيِ لِلَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ وَفْقًا لِلْمَادَّةِ 160 مِنَ النِّظَامِ الدَّاخِلِيِّ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ؛ 2 - تُقِرُّ بِأَنَّ عَجْزً كُلُّ مِنْ جَزَرِ الْقَمَرِ ، وَجُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، وَجُورْجِيا ، وَسانُ تُومِي وبرينسيبي ، وَالصُّومَالُ ، وَطاجِيكِسْتانٌ ، وَغِينِيا - بيساو ، عَنْ أَنَّ تَسَدُّدَ كَامِلِ الْحَدِّ الْأَدْنَى اللّاَزِمُ لِتَجْنِبُ تَطْبِيقَ الْمَادَّةِ 19 مِنَ الْمِيثَاقِ يَرْجِعُ إِلَى ظُروفِ خَارِجَةٍ عَنْ إِرَادَتِهَا ؛ 3 - تُقَرِّرُ السَّمَاحَ لِكُلُّ مِنْ جَزَرِ الْقَمَرِ ، وَجُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، وَجُورْجِيا ، وَسانُ تُومِي وبرينسيبي ، وَالصُّومَالُ ، وَطاجِيكِسْتانٌ ، وَغِينِيا - بيساو ، بِالتَّصْوِيتِ فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ حَتَّى 30 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003 ؛ 4 - تُقَرِّرُ أيضا ، وَهِي تُرَحِّبُ بِتَعَهُّدِ الْمُمَثِّلِ الدَّائِمِ لِبُورُونْدِيٍّ لَدَى الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَتَأْكِيدَاتِهِ ، السَّمَاحُ لِبُورُونْدِيٍّ بِالتَّصْوِيتِ فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ حَتَّى الدَّوْرَةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ التَّالِيَةِ لِلَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ الْمُقَرَّرَ عُقِدَهَا بَدْءًا مِنْ 2 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003. الْقَرَارُ بَاءَ اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 78 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 429 / Add. 1 ، الْفَقْرَةُ 6 )([ 1 ]) عَرْضُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي التَّقْريرِ .) بَاءَ * إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 47 / 217 الْمُؤَرِّخِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 55 / 5 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 56 / 240 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 27 آذَارِ / مَارَسَ 2002 ، و 56 / 243 ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 24 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، و 56 / 243 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 27 آذَارِ / مَارَسَ 2002 ، و 57 / 1 الْمُؤَرِّخِ 10 أَيْلُولٍ / سِبْتمبَرٌ 2002 ، و 57 / 3 الْمُؤَرِّخِ 27 أَيْلُولٍ / سِبْتمبَرٌ 2002 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الْمَادَّةِ 160 مِنَ النِّظَامِ الدَّاخِلِيِّ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ عَنْ دَوْرَتِهَا الثَّانِيَةِ وَالسِّتَّيْنِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 11 (( A / 57 / 11 .)، وَقَدْ نَظَرْتُ أيضا فِي تَقْريرِيِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَطْبِيقِ الْمَادَّةِ 19 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / 57 / 60 .) وَخُطِّطَ التَّسْدِيدُ الْمُتَعَدِّدَةَ السّنواتَ ([ 1 ]) A / 57 / 65 .)، وَقَدْ نَظَرْتُ كَذَلِكً فِي الرِّسَالَةِ الْمُؤَرِّخَةِ 27 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 الْمُوَجَّهَةَ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ([ 1 ]) A / 56 / 767 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِنْضِمامِ سُوِيسْرا وَتَيْمُورً - لِيُشَتِّي إِلَى عُضْوِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، خُطِّطَ التَّسْدِيدُ الْمُتَعَدِّدَةَ السّنواتَ 1 - تُؤَيِّدُ اِسْتِنْتاجَاتٍ وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِخُطَطِ التَّسْدِيدِ الْمُتَعَدِّدَةَ السّنواتَ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ فِي الْفَقْرََاتِ 17 - 23 مِنْ تَقْريرِهَا ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 11 (( A / 57 / 11 .)؛ 2 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى تَسْدِيدِ اِشْتِراكَاتِهَا الْمُقَرَّرَةِ بِالْكَامِلِ وَفِي حِينَهَا وَدُونَ فُرِضَ شُرُوطٌ ، لِتُحَاشِي الصُّعُوبََاتِ الْمَالِيَّةِ الَّتِي تُوَاجِهَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ؛ الْاِلْتِمَاسَاتُ الْمُوَجَّهَةُ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِتَغْيِيرِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِلْاِشْتِراكَاتِ 17 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَوَاصُلً ، فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، النَّظَرُ فِي مَسْأَلَةِ الْاِشْتِراكَاتِ غَيْرَ الْمُسَدِّدَةِ الْمُقَرَّرَةِ عَلَى يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ ؛ مَسَائِلُ أُخْرَى 18 - تُؤَيِّدُ تَوْصِيَةَ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ الْوَارِدَةِ فِي الْفَقْرَةِ 125 مِنْ تَقْريرِهَا ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 11 (( A / 57 / 11 .) فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَمْوِيلِ الْاِعْتِمادَاتِ النِّهَائِيَّةِ لِمِيزَانِيَّةِ فَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2000 - 2001.
القرار 57/40 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.25 و Add.1، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: أنغولا، بنن، بوركينا فاصو، بوروندي، تشاد، جمهورية أفريقيا الوسطى، رواندا، سان تومي وبرينسيبي، السودان، غابون، غامبيا، غينيا الاستوائية، فرنسا، الكاميرون، كوت ديفوار، الكونغو، المغرب 57/40 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 55/22 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 55/161 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/39 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وإذ تضع في اعتبارها ميثاق إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الذي اتفقت بموجبه بلدان وسط أفريقيا على العمل على تحقيق التنمية الاقتصادية لمنطقتها دون الإقليمية، وتعزيز التعاون الاقتصادي، وإنشاء سوق مشتركة لوسط أفريقيا، وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000 في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وبخاصة الفرع السابع منه، وإذ تلاحظ أن رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء قرروا، في الدورة العادية التاسعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المعقودة في مالابو في 24 حزيران/ يونيه 1999، استئناف أنشطة الجماعة، ولا سيما بإدراج عنصر للأمن الجماعي، وتزويدها بما يكفي من الموارد المالية والبشرية اللازمة لجعلها أداة حقيقية لتحقيق التكامل الاقتصادي فيما بينها، وتشجيع تنمية التعاون بين شعوبها تحقيقا للهدف النهائي المتمثل في جعلها إحدى الركائز الخمس للجماعة الأفريقية، ومساعدة وسط أفريقيا على مواجهة تحديات العولمة، وإذ تضع في اعتبارها تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) A/52/871-S/1998/318.)، وإذ ترحب بإنشاء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا من أجل إشاعة مناخ السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية وتعزيز سيادة القانون اللازمة لتنميتها، وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها دول وسط أفريقيا، سواء بمبادرة منها أو بدعم من المجتمع الدولي، للتركيز على الصعاب التي تعانيها هذه المنطقة الأساسية من أفريقيا، وإذ تشيد بتعهد الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بتعزيز ترتيبات التعاون داخل الجماعة، وإذ تلاحظ بقلق بالغ أنه رغم الإمكانيات الهائلة التي يمكن أن تجعل من وسط أفريقيا واحدا من أعمدة التنمية في القارة، فإنه لا يزال يتعين على هذه المنطقة تحقيق الاستقرار الذي يمكنها من استخدام مواردها بما يحقق أقصى استفادة لسكانها بشكل منصف، وإذ ترحب بمساهمة منظومة الأمم المتحدة في الجهود الوطنية ودون الإقليمية المبذولة من أجل النهوض بعملية إرساء الديمقراطية والإنعاش والتنمية في وسط أفريقيا، وإذ ترحب أيضا بالجلسة العلنية لمجلس الأمن في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002 التي خصصت لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا([1]) S/PV.4630.)، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن جهود المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية كان من شأنها أن بدأت هذه المنطقة دون الإقليمية تخرج من دوامة الصراعات التي تعانيها، مما يتيح فرصة لبناء السلام يتعين على جميع الأطراف انتهازها، وإذ تشدد على الحاجة إلى تعبئة موارد كبيرة لتعزيز برامج التسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج، وإذ ترحب في هذا الصدد بإنشاء برنامج البنك الدولي المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، وإذ ترحب أيضا بالانتهاء من إقامة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، وإذ تلاحظ مع الارتياح التدابير التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)، وإذ تلاحظ ما تقدمه المرأة من إسهامات مهمة في عملية التنمية، وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى الوصول إلى حل مناسب لمشكلة اللاجئين والمشردين داخليا في وسط أفريقيا، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا([1]) A/57/266.)؛ 2 - ترحب بجهود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأجهزة ومؤسسات ووكالات الأمــم المتحــدة التي تحرص على إقامــة تعــاون مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أو تعززه أو تبادر به من أجل تحقيق السلام والأمن والتنمية؛ 3 - تدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأجهزة ومؤسسات ووكالات الأمم المتحدة التي لم تُقِم بعد اتصالات أو علاقات مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا إلى أن تنظر في القيام بذلك، لتساعد الجماعة في تعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام والأمن والتعمير؛ 4 - تثني على المجتمع الدولي لقيامه بتقديم الدعم المالي والتقني والمادي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ 5 - تشدد على أهمية التعاون الوثيق بين منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛ 6 - تهيب مرة أخرى بالمجتمع الدولي أن ينظر بجدية في زيادة دعمه المالي والتقني والمادي للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تمكينها من أن تقوم على الوجه الكامل بتنفيذ برنامج عملها وتلبية احتياجات المنطقة دون الإقليمية في مجالي التعمير والإنعاش؛ 7 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أن تنظر في المساهمة في جهود الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الرامية إلى تحقيق التكامل الاقتصادي والتنمية الاقتصادية، وتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، وتوطيد السلام والأمن في وسط أفريقيا، وتنفيذ أهداف وأغراض والتزامات مؤتمرات الأمم المتحدة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وذلك من أجل تعزيز دور المرأة في عملية التنمية بوجه خاص؛ 8 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على مواصلة تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية تعمير وطني، بغية تمكينها من تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛ 9 - تدعو الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى تنسيق جهودهما الهادفة إلى مساعدة دول وسط أفريقيا على وضع برامج للتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج؛ 10 - تعرب عن اقتناعها بما لتنفيذ استراتيجيات شاملة ومتكاملة ومتسقة في المسائل المتصلة بالسلام والأمن والتنمية من أهمية في حل الصراعات، وتسلم بقيمة التعاون الدولي وجهود إعادة السلام وحفظ السلام، وتشدد على ضرورة أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تستقبل لاجئين على التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والبيئية التي تنتج عن ذلك؛ 11 - تحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساعدة في تعزيز الوسائل المتاحة في المنطقة لضمان حيازة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا للقدرات اللازمة في مجالات الوقاية والرصد والإنذار المبكر وعمليات حفظ السلام؛ 12 - تدعو منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية داخل منطقة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بمشاركة نشطة من جانب القطاع الخاص؛ 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تكثيف اتصالاته مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة؛ 14 - تدعو المجتمع الدولي في هذا الصدد، في ضوء البيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بصدد تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ومنطقة وسط أفريقيا في حفظ السلام والأمن([1]) S/PRST/2002/31؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2002 - 31 تموز/يوليه 2003.)، إلى النظر في دعم الجماعة في مجال التكامل الاقتصادي وتنفيذ برامجها للسلام والأمن، ولا سيما الإنشاء الفعلي لمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا ونظام الإنذار المبكر في وسط أفريقيا؛ 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 57/40 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.25 and Add.1, as orally revised, sponsored by: Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Côte d'Ivoire, Equatorial Guinea, France, Gabon, Gambia, Morocco, Rwanda, Sao Tome and Principe, Sudan 57/40. Cooperation between the United Nations and the Economic Community of Central African States The General Assembly, Recalling its resolutions 55/22 of 10 November 2000, 55/161 of 12 December 2000 and 56/39 of 7 December 2001 on cooperation between the United Nations and the Economic Community of Central African States, Bearing in mind the charter establishing the Economic Community of Central African States, by which the Central African countries have agreed to work for the economic development of their subregion, to promote economic cooperation and to establish a Common Market of Central Africa, Recalling the United Nations Millennium Declaration, adopted on 8 September 2000 by the heads of State and Government at the Millennium Summit of the United Nations,See resolution 55/2. and especially section VII thereof, Noting that, at the ninth regular session of the Economic Community of Central African States, held at Malabo on 24 June 1999, the heads of State and Government of the member States decided to resume the activities of the Community, in particular by incorporating a collective security component, and by providing it with sufficient financial and human resources to enable it to become a real tool for the integration of their economies and to foster the development of cooperation between their peoples, with the ultimate aim of making it one of the five pillars of the African community and of helping Central Africa to meet the challenges of globalization, Bearing in mind the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,A/52/871-S/1998/318. Welcoming the establishment of the Council for Peace and Security in Central Africa with a view to creating a climate of peace and security in the subregion and strengthening the rule of law essential to its development, Welcoming also the efforts made by the Central African States, both on their own initiative and with the support of the international community, to focus on the difficulties afflicting this key region of Africa, Commending the States members of the Economic Community of Central African States for their undertaking to strengthen arrangements for cooperation within the Community, Noting with deep concern that despite its enormous potential which could make it one of the poles of development of the continent, Central Africa has yet to achieve the stability that would enable it to utilize its resources to the maximum benefit of its population in an equitable manner, Welcoming the contribution made by the United Nations system to the efforts made at the national and subregional levels with a view to promoting the process of democratization, recovery and development in Central Africa, Welcoming also the public meeting of the Security Council on 22 October 2002 devoted to strengthening cooperation between the United Nations system and the Central African region,S/PV.4630. Noting with satisfaction that as a result of the efforts of regional and subregional organizations, the subregion is gradually emerging from the conflicts that affect it, which offers an opportunity to build peace to be seized by all parties, Emphasizing the need to mobilize significant resources to support demobilization, disarmament and reintegration programmes, Welcoming, in this regard, the establishment of the World Bank Multi-Country Demobilization and Reintegration Programmes, Welcoming also the achievements of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, Noting with satisfaction the measures taken by the Economic Community of Central African States to combat the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), Noting the important contribution of women in the development process, Emphasizing the urgency of reaching an appropriate solution to the problem of refugees and internally displaced persons in Central Africa, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Economic Community of Central African States;A/57/266. 2. Welcomes the efforts of States Members of the United Nations and United Nations organs, organizations and agencies which have maintained or strengthened their cooperation with the Economic Community of Central African States or have begun to cooperate with it with a view to achieving peace, security and development; 3. Invites the States Members of the United Nations and United Nations organs, organizations and agencies which have not yet established contact or relations with the Economic Community of Central African States to consider doing so in order to help the Community strengthen its capacities in the area of the maintenance of peace and security and reconstruction; 4. Commends the international community for the financial, technical and material support given to the Economic Community of Central African States; 5. Emphasizes the importance of close cooperation between the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and the Economic Community of Central African States; 6. Once again requests the international community to consider seriously increases in its financial, technical and material support to the Economic Community of Central African States to enable it to implement fully its programme of action and to respond to the needs of the subregion for reconstruction and recovery; 7. Calls upon all Member States and the international community to consider contributing to the efforts of the Economic Community of Central African States to achieve economic integration and development, promote democracy and human rights and consolidate peace and security in Central Africa and to implement the goals, targets and commitments of the United Nations conferences and the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. in particular, to strengthen the role of women in the development process; 8. Urges the international community and the United Nations agencies to continue to provide those countries of the Economic Community of Central African States in which a process of national reconstruction is taking place with appropriate assistance to consolidate their efforts towards democratization and the consolidation of the rule of law and to support their national development programmes; 9. Invites the United Nations and the international community to coordinate their efforts to assist the Central African States in establishing demobilization, disarmament and reintegration programmes; 10. Declares itself convinced of the importance to conflict resolution of the implementation of global, integrated and concerted strategies on questions relating to peace, security and development, and aware of the value of international cooperation and efforts to restore and maintain peace, and emphasizes that the international community should continue to help those countries which receive refugees to meet the resulting economic, social, humanitarian and environmental challenges; 11. Urges the United Nations and the international community to help to strengthen the means existing in the region to ensure that the Economic Community of Central African States has the necessary capacity with regard to prevention, monitoring, early warning and peacekeeping operations; 12. Invites the United Nations system and the international community to support the creation of special economic zones and development corridors in the Economic Community of Central African States, with the active participation of the private sector; 13. Requests the Secretary-General to continue to enhance contacts with the Economic Community of Central African States with a view to encouraging cooperation between the United Nations system and the Community; 14. Invites the international community in this regard, in the light of the statement by the President of the Security Council of 31 October 2002 on the strengthening of cooperation between the United Nations system and the Central African region in the maintenance of peace and security,S/PRST/2002/31; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2002-31 July 2003. to consider supporting the Community in the area of economic integration and the implementation of its peace and security programmes, in particular the effective establishment of the Council for Peace and Security in Central Africa and the Central African Early Warning System; 15. Requests the Secretary-General to report to it at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 57 / 40 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 25 و Add. 1 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: أنغولا ، بنن ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، تُشَادُّ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، رُوانْدا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، السُّودانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فَرَنْسا ، الكاميرون ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، الْكُونْغُوُ ، الْمَغْرِبُ 57 / 40 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 55 / 22 الْمُؤَرِّخِ 10 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 و 55 / 161 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 و 56 / 39 الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مِيثَاقِ إِنْشاءِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا الَّذِي اِتَّفَقْتِ بِمُوجِبِهِ بُلْدانِ وَسَطٍ أفريقيا عَلَى الْعَمَلِ عَلَى تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِمِنْطَقَتِهَا دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَإِنْشاءُ سُوقِ مُشْتَرَكَةٍ لِوَسُطَ أفريقيا ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ فِي 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 فِي مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَبِخَاصَّةِ الْفَرْعِ السّابعِ مِنْه ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ رُؤَسَاءَ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ قَرَّرُوا ، فِي الدَّوْرَةِ الْعَادِيَّةِ التَّاسِعَةِ لِلْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ، الْمَعْقُودَةُ فِي مالابو فِي 24 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1999 ، اِسْتِئْنَافُ أَنْشِطَةِ الْجَمَاعَةِ ، وَلَا سِيمَا بِإِدْرَاجِ عُنْصُرٍ لِلْأَمْنِ الْجَمَاعِيِّ ، وَتَزْوِيدُهَا بِمَا يَكْفِيَ مِنَ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ وَالْبَشَرِيَّةِ اللّاَزِمَةِ لِجُعِلَهَا أدَاةَ حَقِيقِيَّةٍ لِتَحْقِيقِ التَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِيمَا بَيْنَهَا ، وَتَشْجِيعُ تَنْمِيَةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ شُعُوبِهَا تَحْقِيقًا لِلْهَدَفِ النِّهَائِيِّ الْمُتَمَثِّلِ فِي جُعَلِهَا إحْدَى الرَّكائِزِ الْخُمُسَ لِلْجَمَاعَةِ الأفريقية ، وَمُسَاعَدَةُ وَسَطٍ أفريقيا عَلَى مُوَاجَهَةِ تَحَدِّيَاتِ الْعَوْلَمَةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَسْبَابِ الصِّراعِ فِي أفريقيا وَتَعْزِيزُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِإِنْشاءِ مَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا مِنْ أَجَلْ إشاعَةُ مُنَاخِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَتَعْزِيزُ سِيادَةِ الْقَانُونِ اللّاَزِمَةَ لِتَنْمِيَتِهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا دُوَلَ وَسَطٍ أفريقيا ، سَواءٌ بِمُبَادَرَةٍ مِنْهَا أَوْ بِدُعُمٍ مِنَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، لِلتَّرْكِيزِ عَلَى الصّعابِ الَّتِي تُعَانِيَهَا هَذِهِ الْمِنْطَقَةَ الْأَسَاسِيَّةَ مِنْ أفريقيا ، وَإِذْ تُشِيدُ بِتَعَهُّدِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا بِتَعْزِيزِ تَرْتِيبَاتِ التَّعَاوُنِ دَاخِلُ الْجَمَاعَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ بالِغٍ أَنَّه رَغْمُ الْإِمْكانِيَاتِ الْهَائِلَةِ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تَجْعَلَ مِنْ وَسَطٍ أفريقيا وَاحِدَا مِنْ أَعْمِدَةِ التَّنْمِيَةِ فِي الْقَارَّةِ ، فَإِنَّه لَا يُزَالُ يَتَعَيَّنُ عَلَى هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ تَحْقِيقُ الْاِسْتِقْرارِ الَّذِي يُمْكِنَهَا مِنَ اِسْتِخْدامِ مواردِهَا بِمَا يُحَقِّقَ أقْصَى اِسْتِفادَةٍ لِسُكَّانِهَا بِشَكْلِ مُنْصِفٍ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِمُسَاهَمَةِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي الْجُهُودِ الْوَطَنِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ الْمَبْذُولَةَ مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بِعَمَلِيَّةِ إرْسَاءِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالْإِنْعاشَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْجَلْسَةِ الْعَلَنِيَّةَ لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ فِي 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2002 الَّتِي خَصَّصْتِ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمِنْطَقَةُ وَسَطٍ أفريقيا ([ 1 ]) S / PV. 4630 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ جُهُودَ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ كَانَ مِنْ شَأْنِهَا أَنَّ بَدَأْتِ هَذِهِ الْمِنْطَقَةَ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ تَخْرُجُ مِنْ دُوَّامَةِ الصِّراعَاتِ الَّتِي تُعَانِيهَا ، مِمَّا يُتِيحَ فُرْصَةٌ لِبِنَاءِ السّلامِ يَتَعَيَّنُ عَلَى جَمِيعَ الْأَطْرافِ اِنْتِهازَهَا ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى تَعْبِئَةِ مواردِ كَبِيرَةٍ لِتَعْزِيزِ بَرامِجِ التَّسْرِيحِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِإِنْشاءِ بَرْنامَجِ الْبَنْكِ الدَّوْلِيِّ الْمُتَعَدِّدِ الْأَقْطَارَ لِلتَّسْرِيحِ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْاِنْتِهاءِ مِنْ إقامَةِ الْمَرْكَزِ دُونَ الْإقْلِيميِّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ التَّدَابِيرَ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْجَمَاعَةَ الْاِقْتِصَادِيَّةَ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا لِمُكَافَحَةِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( فِيرُوسُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز )، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَا تَقَدَّمَهُ الْمَرْأَةَ مِنْ إِسْهامَاتٍ مُهِمَّةٍ فِي عَمَلِيَّةِ التَّنْمِيَةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْحاجَةِ الْمُلْحَةَ إِلَى الْوُصُولِ إِلَى حَلِّ مُنَاسِبٍ لِمُشَكَّلَةِ اللّاَجِئِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيًّا فِي وَسَطٍ أفريقيا ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 266 .)؛ 2 - تُرَحِّبُ بِجُهُودِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأَجْهِزَةُ وَمُؤَسِّسَاتٌ وَوِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي تَحْرِصُ عَلَى إقامَةِ تَعَاوُنٍ مَعَ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا أَوْ تَعَزُّزَهُ أَوْ تُبَادِرُ بِهِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 3 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأَجْهِزَةُ وَمُؤَسِّسَاتٌ وَوِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي لَمْ تُقِمْ بَعْدَ اِتِّصَالَاتٍ أَوْ عَلاَّقََاتٍ مَعَ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا إِلَى أَنَّ تَنَظُّرً فِي الْقِيَامِ بِذَلِكً ، لِتُسَاعِدُ الْجَمَاعَةَ فِي تَعْزِيزٍ قدراتها فِي مَجَالِ حِفْظِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّعْمِيرَ ؛ 4 - تُثْنِي عَلَى الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ لِقِيَامِهِ بِتَقْديمِ الدُّعُمِ الْمَالِيِّ وَالتِّقْنِيِّ وَالْمَادِّيِّ لِلْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ؛ 5 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمَا فِيهَا مُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز ، وَالْجَمَاعَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ؛ 6 - تُهَيِّبُ مَرَّةً أُخْرَى بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يَنْظُرَ بِجِدِّيَّةٍ فِي زِيادَةِ دُعُمِهِ الْمَالِيِّ وَالتِّقْنِيِّ وَالْمَادِّيِّ لِلْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا مِنْ أَجَلْ تَمْكِينُهَا مِنْ أَنَّ تَقَوُّمً عَلَى الْوَجْهِ الْكَامِلِ بِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ عَمَلِهَا وَتَلْبيَةُ اِحْتِيَاجَاتِ الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي مَجَالِيِ التَّعْمِيرِ وَالْإِنْعاشَ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ أَنَّ تَنَظُّرً فِي الْمُسَاهَمَةِ فِي جُهُودِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا الرَّامِيَةَ إِلَى تَحْقِيقِ التَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ ، وَتَعْزِيزُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَتَوْطِيدُ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، وَتَنْفِيذُ أَهْدَافٍ وَأَغْرَاضً وَاِلْتِزَامَاتُ مُؤْتَمَرَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَإعْلاَنُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَذَلِكَ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ دَوْرِ الْمَرْأَةِ فِي عَمَلِيَّةِ التَّنْمِيَةِ بِوَجْهِ خاصٍّ ؛ 8 - تَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ وَوِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْمُلاَئِمَةِ لِبُلْدانِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا الَّتِي تَمْرً بِعَمَلِيَّةِ تَعْمِيرِ وَطَنِيٍّ ، بُغْيَةُ تَمْكِينِهَا مِنْ تَعْزِيزِ جُهُودِهَا الْهَادِفَةِ إِلَى إرْسَاءِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَتَعْزِيزُ سِيادَةِ الْقَانُونِ وَدُعِّمَ بَرامِجُهَا الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ ؛ 9 - تَدْعُو الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ إِلَى تَنْسِيقِ جُهُودِهُمَا الْهَادِفَةِ إِلَى مُسَاعَدَةِ دُوَلِ وَسَطٍ أفريقيا عَلَى وَضْعِ بَرامِجِ لِلتَّسْرِيحِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ ؛ 10 - تُعْرِبُ عَنِ اِقْتِناعِهَا بِمَا لِتَنْفِيذٍ استراتيجيات شَامِلَةً وَمُتَكامِلَةُ وَمُتَّسِقَةٌ فِي الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّنْمِيَةَ مِنْ أهَمِّيَّةٍ فِي حَلِّ الصِّراعَاتِ ، وَتُسَلِّمُ بِقِيمَةِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ وَجُهُودُ إِعادَةِ السّلامِ وَحِفْظُ السّلامِ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ يُوَاصِلَ الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ مُسَاعَدَةُ الْبُلْدانِ الَّتِي تَسْتَقْبِلَ لاَجِئِينً عَلَى التَّصَدِّي لِلتَّحَدِّيَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ والبيئية الَّتِي تُنْتِجُ عَنْ ذَلِكً ؛ 11 - تَحُثُّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ عَلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ فِي تَعْزِيزِ الْوَسَائِلِ الْمُتَاحَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ لِضَمَانِ حِيازَةِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا لِلْقُدْرََاتِ اللّاَزِمَةِ فِي مَجَالَاتِ الْوِقَايَةِ وَالرَّصْدَ وَالْإِنْذارُ الْمُبَكِّرُ وَعَمَلِيََّاتُ حِفْظِ السّلامِ ؛ 12 - تَدْعُو مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ إِلَى دُعُمِ إِنْشاءِ مَنَاطِقِ اِقْتِصَادِيَّةِ خَاصَّةٍ وَمَمَرَّاتً إنمائية دَاخِلُ مِنْطَقَةِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا بِمُشَارَكَةِ نشطةٍ مِنْ جَانِبِ الْقِطَاعِ الْخاصَّ ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَكْثيفُ اِتِّصَالَاتِهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا مِنْ أَجَلْ تَشْجِيعُ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ ؛ 14 - تَدْعُو الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، فِي ضَوْءِ الْبَيَانِ الَّذِي أَدَلَى بِهِ رَئِيسُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ فِي 31 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2002 بِصَدَدِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمِنْطَقَةُ وَسَطٍ أفريقيا فِي حِفْظِ السّلامِ وَالْأَمِنِ ([ 1 ]) S / PRST / 2002 / 31 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1 آبً / أُغُسْطُسٌ 2002 - 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 .)، إِلَى النَّظَرِ فِي دُعُمِ الْجَمَاعَةِ فِي مَجَالِ التَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَتَنْفِيذُ بَرامِجِهَا لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ ، وَلَا سِيمَا الْإِنْشاءَ الْفِعْلِيِ لِمَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا وَنِظَامُ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ؛ 15 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَيهَا فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 57/41 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.26 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إكوادور، أنتيغوا وبربودا، أوغندا، بربادوس، بليز، ترينيداد وتوباغو، تيمور - ليشتي، جامايكا، جزر البهاما، جنوب أفريقيا، دومينيكا، زمبابوي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتيس ونيفيس، سانت لوسيا، سورينام، شيلي، غابون، غرينادا، غيانا، كندا، كوبا، هايتي، اليابان 57/41 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 46/8 المؤرخ 16 تشرين الأول/ أكتوبر 1991، و 49/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 51/16 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، و 53/17 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، و 55/17 المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وإذ تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/57/254.)، وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بوجود ترتيبات أو وكالات إقليمية تعالج من الأمور ذات الصلة بصون السلام والأمن الدوليين ما يكون مناسبا للعمل الإقليمي، والأنشطة الأخرى التي تتمشى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وإذ تضع في اعتبارها أيضا المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة بغية صون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الاجتماع العام الأول بين ممثلي الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها وممثلي منظومة الأمم المتحدة قد عُقد في نيويورك في 27 و 28 أيار/مايو 1997، وأن الاجتماع العام الثاني قد عُقد في ناسو في 27 و 28 آذار/مارس 2000، وإذ تضع في اعتبارها أنها قد سلّمت، في قراريها 54/225 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/203 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، بأهمية أن يُعتمد في سياق التنمية المستدامة، نهج يحقق الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن رؤساء الدول والحكومات قد قرروا، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمد في القرار 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، معالجة الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية بتنفيذ برنامج عمل بربادوس([1]) برنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية [تقرير المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بريدجتاون، بربادوس، 25 نيسان/أبريل - 6 أيار/مايو 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.94.I.I8 والتصويبان)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني].) ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية والعشرين([1]) انظر القرار د إ-22/2.) تنفيذا سريعا وتاما، وإذ تلاحظ أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، قد نظر في الاحتياجات والمشاكل المحددة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإذ تلاحظ أن دعوة قد وُجهت إلى عقد اجتماع خاص في عام 2004 لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس، وإذ تلاحظ أيضا أن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعتمد في قرار الجمعية العامة د إ-26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 يقر بأن منطقة الكاريبـي يوجد فيها ثاني أعلى معدل إصابات بعد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية، واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية([1]) A/57/254.)، وكذلك بالجهود المبذولة لتعزيز هذا التعاون؛ 2 - ترحب بتوقيع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الكاريبية على اتفاق تعاون بين أمانتي المنظمتين في 27 أيار/مايو 1997؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، بالاشتراك مع الأمين العام للجماعة الكاريبية، وكذلك مع المنظمات الإقليمية المعنية، توفير المساعدة في تعزيز التنمية وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي؛ 4 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تشجيع وتوسيع التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية بغية زيادة قدرة المنظمتين على بلوغ أهدافهما؛ 5 - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الكاريبية من أجل البدء في مشاورات وبرامج مع الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها ومواصلة تلك المشاورات والبرامج وزيادتها تحقيقا لأهدافها، مع إيلاء اهتمام خاص للمجالات والمسائل المحددة في الاجتماع العام الثاني على النحو المبين في تقرير الأمين العام، وكذلك في القرارات 54/225 و 55/203 و 55/2 و دإ-26/2، وفي مقرر مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية([1]) انظر: تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2.)؛ 6 - ترحب بمبادرات الدول الأعضاء في تقديم المساعدة في التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية؛ 7 - توصي بعقد الاجتماع العام الثالث بين ممثلي الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها وممثلي منظومة الأمم المتحدة في نيويورك في آذار/مارس 2003، بغية استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المجالات والمسائل المتفق عليها وعقد مشاورات بشأن اتخاذ تدابير وإجراءات إضافية حسبما يقتضيه الأمر لتيسير التعاون بين المنظمتين وتعزيزه؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 57/41 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.26 and Add.1, sponsored by: Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Canada, Chile, Cuba, Dominica, Ecuador, Gabon, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Japan, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, South Africa, Suriname, Timor-Leste, Trinidad and Tobago, Uganda, Zimbabwe 57/41. Cooperation between the United Nations and the Caribbean Community The General Assembly, Recalling its resolutions 46/8 of 16 October 1991, 49/141 of 20 December 1994, 51/16 of 11 November 1996, 53/17 of 29 October 1998 and 55/17 of 7 November 2000, Noting with satisfaction the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community,A/57/254. Bearing in mind the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations on the existence of regional arrangements or agencies for dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations, Bearing in mind also the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Caribbean region, Noting with satisfaction that the first general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system was held in New York on 27 and 28 May 1997, and that the second general meeting was held in Nassau on 27 and 28 March 2000, Bearing in mind that, in its resolutions 54/225 of 22 December 1999 and 55/203 of 20 December 2000, it recognized the importance of adopting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development, Bearing in mind also that, in the United Nations Millennium Declaration, adopted by resolution 55/2 of 8 September 2000, heads of State and Government resolved to address the special needs of small island developing States by implementing the Barbados Programme of ActionProgramme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (Report of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap. I, resolution 1, annex II). and the outcome of the twenty-second special session of the General AssemblySee resolution S-22/2. rapidly and in full, Noting that the World Summit for Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, considered the specific issues and problems facing small island developing States, and noting the call to convene a special meeting in 2004 to review the implementation of the Barbados Programme of Action, Also noting that the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly in resolution S-26/2 of 27 June 2001 recognized the Caribbean region as having the second-highest rate of infection after sub-Saharan Africa, Affirming the need to strengthen the cooperation that already exists between entities of the United Nations system and the Caribbean Community in the areas of economic and social development, as well as of political and humanitarian affairs, Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community,A/57/254. as well as efforts to strengthen that cooperation; 2. Welcomes the signing on 27 May 1997 by the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Caribbean Community of a cooperation agreement between the secretariats of the two organizations; 3. Calls upon the Secretary-General of the United Nations, in association with the Secretary-General of the Caribbean Community, as well as the relevant regional organizations, to continue to assist in furthering the development and maintenance of peace and security within the Caribbean region; 4. Invites the Secretary-General to continue to promote and expand cooperation and coordination between the United Nations and the Caribbean Community in order to increase the capacity of the two organizations to attain their objectives; 5. Urges the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to cooperate with the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Caribbean Community in order to initiate, maintain and increase consultations and programmes with the Caribbean Community and its associated institutions in the attainment of their objectives, with special attention to the areas and issues identified at the second general meeting, as set out in the report of the Secretary-General, as well as resolutions 54/225, 55/203, 55/2 and S-26/2 and the decision of the World Summit on Sustainable Development on the sustainable development of small island developing States;See Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2. 6. Welcomes the initiatives of Member States in assisting in the cooperation between the United Nations and the Caribbean Community; 7. Recommends that the third general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system be held in New York in March 2003 in order to review and appraise progress in the implementation of the agreed areas and issues and to hold consultations on such additional measures and procedures as may be required to facilitate and strengthen cooperation between the two organizations; 8. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 57 / 41 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 26 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إكوادور ، أنتيغوا وبربودا ، أوغندا ، بربادوس ، بِلِيزٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَنُوبٌ أفريقيا ، دُومِينِيكَا ، زمبابوي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتيس ونيفيس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سورينام ، شِيلِي ، غابُونٌ ، غرينادا ، غَيَّانَا ، كَنَدا ، كُوبَا ، هايتِي ، الْيابانُ 57 / 41 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 46 / 8 الْمُؤَرِّخِ 16 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1991 ، و 49 / 141 الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 51 / 16 الْمُؤَرِّخِ 11 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1996 ، و 53 / 17 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ، و 55 / 17 الْمُؤَرِّخِ 7 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 254 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَحْكَامٍ الْفَصْلُ الثَّامِنُ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِوُجُودِ تَرْتِيبَاتٍ أَوْ وِكَالََاتُ إِقْلِيمِيَّةُ تُعَالِجُ مِنَ الْأُمُورِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِصَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ مَا يَكُونُ مُنَاسِبَا لِلْعَمَلِ الْإقْلِيميِّ ، وَالْأَنْشِطَةُ الْأُخْرَى الَّتِي تَتَمَشَّى مَعَ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا الْمُسَاعَدَةَ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ بُغْيَةُ صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ الْاِجْتِمَاعَ الْعَامَّ الْأَوَّلَ بَيْنَ مُمَثِّلِي الْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمُرْتَبِطَةُ بِهَا وَمُمَثِّلُي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ قَدْ عُقِدَ فِي نِيُويُورْكٍ فِي 27 و 28 أيَّارِ / مَايُوٌ 1997 ، وَأَنَّ الْاِجْتِمَاعَ الْعَامَّ الثَّانِي قَدْ عُقِدَ فِي ناسُو فِي 27 و 28 آذَارِ / مَارَسَ 2000 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّهَا قَدْ سَلَّمْتِ ، فِي قَرَارِيِهَا 54 / 225 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 203 الْمُؤَرِّخَ 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، بِأهَمِّيَّةٍ أَنْ يُعْتَمَدَ فِي سِياقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، نَهْجُ يُحَقِّقُ الْإِدَارَةُ الْمُتَكامِلَةَ لِمِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا أَنَّ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ قَدْ قَرَّرُوا ، فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ الَّذِي اِعْتَمَدَ فِي الْقَرَارِ 55 / 2 الْمُؤَرِّخَ 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ، مُعَالَجَةُ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ بِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ عَمَلٍ بربادوس ([ 1 ]) بَرْنامَجُ الْعَمَلِ الْمَعْنِيِّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ [ تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الْعَالَمِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ، بريدجتاون ، بربادوس ، 25 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ - 6 أيَّارَ / مَايُوٌ 1994 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 94. I. I8 وَالتَّصْوِيبَانِ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ].) وَنَتَائِجُ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ د إ - 22 / 2 .) تَنْفِيذَا سَرِيعَا وَتَامَّا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ مُؤْتَمَرَ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ الَّذِي عُقَدً فِي جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، مِنْ 26 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، قَدْ نَظُرُّ فِي الْاِحْتِيَاجَاتِ وَالْمَشَاكِلُ الْمُحَدَّدَةُ الَّتِي تُوَاجِهَ الدُّوَلَ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ دَعْوَةً قَدْ وُجِهْتِ إِلَى عُقَدِ اِجْتِمَاعِ خاصٍّ فِي عَامٍ 2004 لِاِسْتِعْراضِ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ عَمَلٍ بربادوس ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا أَنَّ إعْلاَنَ الْاِلْتِزَامِ بِشَأْنِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز الْمُعْتَمَدَ فِي قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ د إ - 26 / 2 الْمُؤَرِّخَ 27 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2001 يُقِرُّ بِأَنَّ مِنْطَقَةَ الْكارِيبِي يُوجَدُ فِيهَا ثَانِي أَعَلَى مُعَدَّلِ إصابََاتٍ بَعْدَ أفريقيا جَنُوبُ الصَّحْرَاءِ الْكُبْرَى ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْقَائِمِ بِالْفِعْلِ بَيْنَ كِيَانَاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ فِي مَجَالَاتِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنِ الشُّؤُونِ السِّياسِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِالْحاجَةِ إِلَى تَنْسِيقِ اِسْتِغْلاَلِ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْأَهْدَافِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ ([ 1 ]) A / 57 / 254 .)، وَكَذَلِكَ بِالْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِتَعْزِيزٍ هَذَا التَّعَاوُنِ ؛ 2 - تُرَحِّبُ بِتَوْقِيعِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةَ عَلَى اِتِّفَاقِ تَعَاوُنٍ بَيْنَ أمانتي الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي 27 أيَّارَ / مَايُوٌ 1997 ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ يُوَاصِلَ ، بِالْاِشْتِراكِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةَ ، وَكَذَلِكَ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ ، تَوْفِيرُ الْمُسَاعَدَةِ فِي تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ وَصَوْنُ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ؛ 4 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَشْجِيعٍ وَتَوْسِيعُ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةُ بَغِيَّةُ زِيادَةِ قُدْرَةِ الْمُنَظَّمَتَيْنِ عَلَى بُلُوغِ أَهْدَافِهُمَا ؛ 5 - تَحُثُّ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ وَبَرامِجُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى التَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةَ مِنْ أَجَلْ الْبَدْءَ فِي مُشَاوَرََاتٍ وَبَرامِجَ مَعَ الْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمُرْتَبِطَةُ بِهَا وَمُوَاصَلَةٌ تِلْكً الْمُشَاوَرََاتِ وَالْبَرامِجَ وَزِيادَتَهَا تَحْقِيقًا لِأَهْدَافِهَا ، مَعً إيلاء اِهْتِمَامُ خاصٍّ لِلْمَجَالَاتِ وَالْمَسَائِلُ الْمُحَدَّدَةُ فِي الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ الثَّانِي عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَكَذَلِكَ فِي الْقَرَارَاتِ 54 / 225 و 55 / 203 و 55 / 2 و دإ - 26 / 2 ، وَفِي مُقَرَّرِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ بِشَأْنِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ الْمَعْنِيَّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، 26 آبً / أُغُسْطُسٌ - 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. II. A. 1 وَالتَّصْوِيبَ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 2 .)؛ 6 - تُرَحِّبُ بِمُبَادَرََاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ فِي التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ ؛ 7 - تُوصِي بِعَقْدِ الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ الثَّالِثِ بَيْنَ مُمَثِّلِي الْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمُرْتَبِطَةُ بِهَا وَمُمَثِّلُي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي نِيُويُورْكٍ فِي آذَارِ / مَارَسَ 2003 ، بُغْيَةُ اِسْتِعْراضٍ وَتَقْيِيمُ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذِ الْمَجَالَاتِ وَالْمَسَائِلُ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا وَعُقِدَ مُشَاوَرََاتٌ بِشَأْنِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ وَإِجْرَاءَاتُ إِضافِيَةٌ حسبما يَقْتَضِيَهُ الْأَمْرَ لِتَيْسيرِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ وَتَعْزِيزَهُ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 57/42 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.28 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: أذربيجان، الإمارات العربية المتحدة، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، البحرين، بنغلاديش، تركيا، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، السنغال، السودان، سورينام، غابون، غامبيا، غينيا، قطر، قيرغيزستان، كوت ديفوار، الكويت، لبنان، مالي، ماليزيا، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، اليمن 57/42 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 37/4 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1982، و 38/4 المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1983، و 39/7 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، و 40/4 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1985، و 41/3 المـؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبـر 1986، و 42/4 المـؤرخ 15 تشــــــرين الأول/أكتوبـر 1987، و 43/2 المــؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1988، و 44/8 المــؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1989، و 45/9 المــؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1990، و 46/13 المــؤرخ 28 تشريـن الأول/ أكتوبــر 1991، و 47/18 المــؤرخ 23 تشرين الثانـي/نوفمبـر 1992، و 48/24 المــؤرخ 24 تشرين الثانـي/نوفمبـر 1993، و 49/15 المــؤرخ 15 تشريـــن الثاني/نوفمبر 1994، و 50/17 المــــــؤرخ 20 تشريـن الثـــاني/نوفمــبر 1995، و 51/18 المــــــؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، و 52/4 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1997، و 53/16 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، و 54/7 المؤرخ 25 تشرين الأول/ أكتوبــــــر 1999، و 55/9 المؤرخ 30 تشريـــن الأول/أكتوبر 2000، و 56/47 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3369 (د - 30) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1975، الذي قررت فيه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة، بصفة مراقب، في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/57/405.)، وإذ تأخذ في اعتبارها رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق فيما بينهما في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والثقافية والعلمية، ومواصلة سعيهما المشترك إلى إيجــاد حلـول للمشاكل العالمية، مثــل المسائل المتصلة بالسلام والأمــن الدوليين، ونـزع السـلاح، وتقرير المصير، وإنهـاء الاستعمار، وحقوق الإنسان الأساسية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإذ تشير إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون الإقليمي لتعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وإذ تنوه بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى، وإذ تنوه أيضا بالتقدم المشجع المحرز في التعاون بين المنظمتين في المجالات العشرة ذات الأولوية، وكذلك في استكشاف مجالات أخرى للتعاون بينهما، واقتناعا منها بأن تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها ومؤسساتها من ناحية أخرى، يسهم فــي تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وإذ ترحب بنتائج الاجتماع العام لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى، المعقود في فيينا في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2002، وإذ تلاحظ مع التقدير تصميم المنظمتين على زيادة تعزيز التعاون القائم بينهما عن طريق وضع مقترحات محددة في مجالات التعاون المعينة ذات الأولوية، وكذلك في الميدان السياسي، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/57/405.)؛ 2 - تنوه مع الارتياح بالمشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة؛ 3 - تطلب إلى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي مواصلة التعاون بينهما في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين، ونـزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق الإنسان الأساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتعاون التقني؛ 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات الاهتمام المشترك واستعراض سبل ووسائل تعزيز الآليات الفعلية لذلك التعاون؛ 5 - ترحب مع التقدير بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في ميادين صنع السلام والدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام، وتلاحظ التعاون الوثيق بين المنظمتين في بناء السلام وإعادة البناء والتنمية في أفغانستان؛ 6 - ترحب بجهود أمانتي المنظمتين في تعزيز تبادل المعلومات، والتنسيق والتعاون بينهما في مجالات الاهتمام المشترك في الميدان السياسي، وبالمشاورات الجارية بينهما لتطوير آليات ذلك التعاون؛ 7 - ترحب أيضا بالاجتماعات الدورية الرفيعة المستوى بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العـام لمنظمة المؤتمـر الإسلامـي، وكذلك بيـن كبـار موظفـي أمانتـي المنظمتين، وتشجّع مشاركتهم فـــي الاجتماعات الهامة التي تعقدها المنظمتان؛ 8 - تشجع الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة توسيع نطاق تعاونها مع الهيئات الفرعية لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، وبخاصة عن طريق التفاوض بشأن إبرام اتفاقات للتعاون، وتدعوها إلى تكثيف الاتصالات والاجتماعات المعقودة بين مسؤولي الاتصالات من أجل التعاون في مجالات الاهتمام ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي؛ 9 - تحث الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرائدة، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي تقدمها إلى منظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، تعزيزا لأواصر التعاون؛ 10 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من ناحية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة من ناحية أخرى، لخدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعلمية؛ 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا عن حالة التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي؛ 12 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 57/42 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.28 and Add.1, sponsored by: Algeria, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh, Côte d'Ivoire, Egypt, Gabon, Gambia, Guinea, Iran (Islamic Republic of), Kuwait, Kyrgyzstan, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Malaysia, Mali, Mauritania, Morocco, Pakistan, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Sudan, Suriname, Syrian Arab Republic, Timor-Leste, Togo, Tunisia, Turkey, Uganda, United Arab Emirates, Yemen 57/42. Cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference The General Assembly, Recalling its resolutions 37/4 of 22 October 1982, 38/4 of 28 October 1983, 39/7 of 8 November 1984, 40/4 of 25 October 1985, 41/3 of 16 October 1986, 42/4 of 15 October 1987, 43/2 of 17 October 1988, 44/8 of 18 October 1989, 45/9 of 25 October 1990, 46/13 of 28 October 1991, 47/18 of 23 November 1992, 48/24 of 24 November 1993, 49/15 of 15 November 1994, 50/17 of 20 November 1995, 51/18 of 14 November 1996, 52/4 of 22 October 1997, 53/16 of 29 October 1998, 54/7 of 25 October 1999, 55/9 of 30 October 2000 and 56/47 of 7 December 2001, Recalling also its resolution 3369 (XXX) of 10 October 1975, by which it decided to invite the Organization of the Islamic Conference to participate in the sessions and the work of the General Assembly and of its subsidiary organs in the capacity of observer, Having considered the report of the Secretary-General,A/57/405. Taking into account the desire of both organizations to continue to cooperate closely in the political, economic, social, humanitarian, cultural and scientific fields and in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights and economic and social development, Recalling the Articles of the Charter of the United Nations that encourage activities through regional cooperation for the promotion of the purposes and principles of the United Nations, Noting the strengthening of cooperation between the United Nations, its funds and programmes and specialized agencies and the Organization of the Islamic Conference, its subsidiary organs and its specialized and affiliated institutions, Noting also the encouraging progress made in the ten priority areas of cooperation between the two organizations, as well as in the identification of other areas of cooperation between them, Convinced that the strengthening of cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its organs and institutions contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, Welcoming the results of the general meeting of the organizations and agencies of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions, held in Vienna from 9 to 11 July 2002, Noting with appreciation the determination of both organizations to strengthen further the existing cooperation by developing specific proposals in the designated priority areas of cooperation, as well as in the political field, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/57/405. 2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; 3. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to cooperate in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, social and economic development and technical cooperation; 4. Welcomes the efforts of the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to strengthen cooperation between the two organizations in areas of common concern and to review the ways and means of enhancing the actual mechanisms of such cooperation; 5. Welcomes with appreciation the continuing cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference in the fields of peacemaking, preventive diplomacy and peacekeeping, and notes the close cooperation between the two organizations in peace-building and reconstruction and development in Afghanistan; 6. Welcomes the efforts of the secretariats of the two organizations to strengthen information exchange, coordination and cooperation between them in areas of mutual interest in the political field and their ongoing consultations with a view to developing the modalities of such cooperation; 7. Also welcomes the periodic high-level meetings between the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference, as well as between senior secretariat officials of the two organizations, and encourages their participation in important meetings of the two organizations; 8. Encourages the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to continue to expand their cooperation with the subsidiary organs and specialized and affiliated institutions of the Organization of the Islamic Conference, particularly by negotiating cooperation agreements, and invites them to multiply the contracts and meetings of the focal points for cooperation in priority areas of interest to the United Nations and the Organization of the Islamic Conference; 9. Urges the United Nations and other organizations of the United Nations system, especially the lead agencies, to provide increased technical and other forms of assistance to the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions in order to enhance cooperation; 10. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions to serve the mutual interests of the two organizations in the political, economic, social, cultural and scientific fields; 11. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the state of cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference; 12. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 57 / 42 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 28 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: أذربيجان ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، بنغلاديش ، تُرْكَيَا ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، الْجَزَائِرُ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غِينِيا ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، الْيَمَنُ 57 / 42 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 37 / 4 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1982 ، و 38 / 4 الْمُؤَرِّخِ 28 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1983 ، و 39 / 7 الْمُؤَرِّخِ 8 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1984 ، و 40 / 4 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1985 ، و 41 / 3 الْمُؤَرِّخِ 16 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1986 ، و 42 / 4 الْمُؤَرِّخِ 15 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1987 ، و 43 / 2 الْمُؤَرِّخِ 17 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1988 ، و 44 / 8 الْمُؤَرِّخِ 18 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1989 ، و 45 / 9 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1990 ، و 46 / 13 الْمُؤَرِّخِ 28 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1991 ، و 47 / 18 الْمُؤَرِّخِ 23 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1992 ، و 48 / 24 الْمُؤَرِّخِ 24 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1993 ، و 49 / 15 الْمُؤَرِّخِ 15 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1994 ، و 50 / 17 الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1995 ، و 51 / 18 الْمُؤَرِّخِ 14 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1996 ، و 52 / 4 الْمُؤَرِّخِ 22 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1997 ، و 53 / 16 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ، و 54 / 7 الْمُؤَرِّخِ 25 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1999 ، و 55 / 9 الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، و 56 / 47 الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 3369 ( د - 30) الْمُؤَرِّخُ 10 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1975 ، الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه دَعْوَةُ مُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ إِلَى الْمُشَارَكَةِ ، بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ، فِي دَوْرََاتٍ وَأَعْمَالُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 405 .)، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا رَغْبَةِ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي مُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ فِيمَا بَيْنَهُمَا فِي الْمَجَالَاتِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ وَالْعِلْمِيَّةِ ، وَمُوَاصَلَةٌ سَعِيهُمَا الْمُشْتَرَكَ إِلَى إيجاد حُلُولً لِلْمَشَاكِلِ الْعَالَمِيَّةِ ، مِثْلُ الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَتَقْريرُ الْمَصِيرِ ، وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَوَادِّ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي تُشَجِّعَ الْأَنْشِطَةَ الْمُضْطَلِعَ بِهَا عَنْ طَرِيقِ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ لِتَعْزِيزِ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَإِذْ تُنَوِّهُ بِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَصَنَادِيقَهَا وَبَرامِجَهَا ووكالاتها الْمُتَخَصِّصَةَ مِنْ نَاحِيَةٍ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ مِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، وَإِذْ تُنَوِّهُ أيضا بِالتَّقَدُّمِ الْمُشَجِّعِ الْمُحْرِزَ فِي التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي الْمَجَالَاتِ الْعِشْرَةَ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ فِي اِسْتِكْشافِ مَجَالَاتِ أُخْرَى لِلتَّعَاوُنِ بَيْنَهُمَا ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ تَدْعِيمَ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ مِنْ نَاحِيَةٍ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها وَمُؤَسِّسَاتُهَا مِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، يُسْهِمُ فِي تَعْزِيزِ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِنَتَائِجِ الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ لِمُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ووكالاتها مِنْ نَاحِيَةٍ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ مِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، الْمَعْقُودُ فِي فِييِنّا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 9 إِلَى 11 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ تَصْمِيمُ الْمُنَظَّمَتَيْنِ عَلَى زِيادَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْقَائِمِ بَيْنَهُمَا عَنْ طَرِيقِ وَضْعِ مُقْتَرَحَاتٍ مُحَدَّدَةٍ فِي مَجَالَاتِ التَّعَاوُنِ الْمُعَيَّنَةَ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ فِي الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 405 .)؛ 2 - تُنَوِّهُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِالْمُشَارَكَةِ النّشطةِ لِمُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ فِي أَعْمَالِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِتَحْقِيقِ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ مُوَاصَلَةُ التَّعَاوُنِ بَيْنَهُمَا فِي سعيهما الْمُشْتَرَكَ إِلَى إيجاد حُلُولً لِلْمَشَاكِلِ الْعَالَمِيَّةِ ، مِثْلُ الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَتَقْريرُ الْمَصِيرِ ، وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ ، وَالتَّعَاوُنُ التِّقْنِيُّ ؛ 4 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ لِمُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي مَجَالَاتِ الْاِهْتِمَامِ الْمُشْتَرَكِ وَاِسْتِعْراضُ سَبَلٍ وَوَسَائِلُ تَعْزِيزِ الْآلِيَّاتِ الْفِعْلِيَّةَ لِذَلِكً التَّعَاوُنَ ؛ 5 - تُرَحِّبُ مَعَ التَّقْديرِ بِمُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ فِي مَيَادِينِ صَنْعِ السّلامِ وَالدِّبْلُومَاسِيَّةِ الْوِقَائِيَّةِ وَحِفْظُ السّلامِ ، وَتُلَاحِظُ التَّعَاوُنَ الْوَثِيقَ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي بِنَاءِ السّلامِ وَإِعادَةُ الْبِنَاءِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أفغانستان ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِجُهُودٍ أمانتي الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي تَعْزِيزِ تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ ، وَالتَّنْسِيقُ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَهُمَا فِي مَجَالَاتِ الْاِهْتِمَامِ الْمُشْتَرَكِ فِي الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ ، وَبِالْْمُشَاوَرََاتِ الْجَارِيَةِ بَيْنَهُمَا لِتَطْوِيرِ آلِيَّاتٍ ذَلِكً التَّعَاوُنَ ؛ 7 - تُرَحِّبُ أيضا بِالْاِجْتِمَاعَاتِ الدَّوْرِيَّةِ الرَّفيعَةِ الْمُسْتَوى بَيْنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِمُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ، وَكَذَلِكَ بَيْنَ كُبَّارِ مُوَظَّفِي أمانتي الْمُنَظَّمَتَيْنِ ، وَتُشَجِّعُ مُشَارَكَتَهُمْ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الْهَامَةَ الَّتِي تَعَقُّدَهَا الْمُنَظَّمَتَانِِ ؛ 8 - تُشَجِّعُ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَوْسِيعِ نِطَاقِ تَعَاوُنِهَا مَعَ الْهَيْئََاتِ الْفَرْعِيَّةِ لِمُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ ، وَبِخَاصَّةٍ عَنْ طَرِيقِ التَّفَاوُضِ بِشَأْنِ إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ لِلتَّعَاوُنِ ، وَتَدْعُوهَا إِلَى تَكْثيفِ الْاِتِّصَالَاتِ وَالْاِجْتِمَاعَاتُ الْمَعْقُودَةُ بَيْنَ مَسْؤُولِي الْاِتِّصَالَاتِ مِنْ أَجَلْ التَّعَاوُنَ فِي مَجَالَاتِ الْاِهْتِمَامِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ لَدَى الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ؛ 9 - تَحُثُّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَلَا سِيمَا الْوِكَالََاتِ الرَّائِدَةِ ، عَلَى زِيادَةِ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أَشْكَالِ الْمُسَاعَدَةِ الَّتِي تَقَدُّمَهَا إِلَى مُنَظَّمَةِ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ ، تَعْزِيزَا لِأَوَاصِرِ التَّعَاوُنِ ؛ 10 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لمَا يَبْذُلُهُ مِنْ جُهُودِ مُتَوَاصِلَةٍ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ مِنْ نَاحِيَةٍ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ وَمُؤَسِّسَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنْتَسِبَةِ مِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، لِخِدْمَةِ الْمَصَالِحِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي الْمَيَادِينِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ وَالْعِلْمِيَّةِ ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، تَقْريرَا عَنْ حالَةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ؛ 12 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 57/43 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.29 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأردن، أرمينيا، ألبانيا، أندورا، أنغولا، أوكرانيا، بربادوس، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنن، بوركينا فاصو، بوروندي، بولندا، بيـرو، تركيا، تشاد، توغو، تونس، جزر القمر، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت لوسيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سورينام، سويسرا، سيشيل، شيلي، غابون، غينيا، غينيا الاستوائية، فانواتو، فرنسا، فييت نام، قبرص، الكاميرون، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالي، مدغشقر، مصر، المغرب، موريتانيا، موريشيوس، موناكو، النرويج، النمسا، النيجر، هايتي، هنغاريا، اليونان 57/43 - التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 33/18 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1978، و 50/3 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 1995، و 52/2 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 1997، و 54/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، و 56/45 المؤرخ 7 كانون الأول/ ديسمبر 2001، وإلى مقررها 53/453 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة، وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المنظمة الدولية للفرانكفونية، وفقا لما ورد في ميثاقها، تهدف إلى تحقيق ما يلي: إحلال الديمقراطية والنهوض بها، ومنع نشوب الصراعات ودعم حكم القانون وحقوق الإنسان، وتكثيف الحوار فيما بين الثقافات والحضارات، وتحقيق التقارب فيما بين الشعوب من خلال تبادل المعرفة وتوطيد التضامن فيما بينها من خلال أنشطة التعاون المتعدد الأطراف الرامي إلى نمو اقتصاداتها، وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكفونية من أجل توثيق روابطها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها، وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أبداه رؤساء الدول والحكومات التي تجمع اللغة الفرنسية فيما بينها، أثناء مؤتمر قمتهم التاسع المعقود في بيروت في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من التزام بالتعاون المتعدد الأطراف في مجال البحث عن حلول للمشاكل الدولية الكبرى، وبما أبدوه من عزم على توسيع مجالات التضامن والتعاون الفرانكفوني بهدف مكافحة الفقر والإسهام في تحقيق عولمة أكثر إنصافا تجلب التقدم والسلام والديمقراطية وحقوق الإنسان، وتحترم التنوع الثقافي واللغوي، وذلك لصالح أقل الشعوب مناعة أمام الأزمات وتنمية جميع البلدان، وقد نظرت في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 56/45([1]) A/57/358.)، وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرز في مجال التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر هيئاتها وبرامجها وبين المنظمة الدولية للفرانكفونية، واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية يخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادءها، وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في تدعيم العلاقات القائمة بينهما وتطويرها وتوثيقها في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/57/358.)، وترحب بالتعاون الذي ما فتئ يقوى ويؤتي ثماره بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية؛ 2 - تلاحظ مع الارتياح أن المنظمة الدولية للفرانكفونية تشارك على نحو متزايد في أعمال الأمم المتحدة، مسهمة فيها إسهاما قيما؛ 3 - ترحب بتخصيص مؤتمر القمة التاسع للفرانكفونية للحوار بين الثقافات بوصفه أداة لتحقيق السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان، من أجل تحقيق تضامن أكبر بين البلدان الفرانكفونية لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛ 4 - تعرب عن امتنانها للمنظمة الدولية للفرانكفونية لما قامت به في السنوات الأخيرة من مبادرات تشجع على الحوار بين الثقافات والحضارات؛ 5 - تلاحظ مع الارتياح الشديد ما أحرزته المنظمة الدولية للفرانكفونية من تقدم سواء في إعادة تشكيل هياكلها وفي إطلاق عدد من المبادرات الهادفة إلى منع نشوب الصراعات وتعزيز السلام ودعم الديمقراطية وحكم القانون، وفي تنفيذ مختلف المشاريع والبرامج الإنمائية في بلدان الفرانكفونية؛ 6 - تعرب عن تقديرها للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لما يبذلانه من جهود متواصلة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين، مما يخدم المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛ 7 - ترحب بمشاركة البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، ولا سيما من خلال المنظمة الدولية للفرانكوفونية، في أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك التحضير للمؤتمرات العالمية التي تنظّم تحت رعاية الأمم المتحدة وعقد تلك المؤتمرات ومتابعتها؛ 8 - تشيد بالمنظمة الدولية للفرانكوفونية للجهود التي تبذلها في مجال منع الصراعات وإدارتها وتسويتها، وتعزيز حقوق الإنسان، وتدعيم الديمقراطية وحكم القانون، وكذلك لما تقوم به من أعمال لصالح تنمية التعاون المتعدد الأطراف بين البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية، ولا سيما في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتطوير التكنولوجيات الجديدة للمعلومات، وتطلب إلى هيئات الأمم المتحدة أن تقدم لها الدعم؛ 9 - تشيد أيضا بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقد دوريا بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة المنظمة الدولية للفرانكوفونية، وتدعو إلى مشاركة هاتين الأمانتين في الاجتماعات الهامة التي تعقدها المنظمتان؛ 10 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لإشراكه المنظمة الدولية للفرانكوفونية فــي الاجتماعات الدورية التي ينظمها مع رؤساء المنظمات الإقليمية، وتدعوه إلى مواصلة ذلك، آخذا في الاعتبار الدور الذي تضطلع به المنظمة الدولية للفرانكوفونية في مجال منع الصراعات وتعزيز الديمقراطية وحكم القانون؛ 11 - توصي الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية بمواصلة مشاوراتهما وتكثيفها بغية تحقيق قدر أكبر من التنسيق في مجال منع الصراعات وبناء السلام ودعم حكم القانون والديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان؛ 12 - تلاحظ مع الارتياح تعزيز التعاون بيـن الأمــم المتحـدة والمنظمـة الدوليـة للفرانكوفونية في مجال تقديم المساعدات للعملية الانتخابية ومراقبتها، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛ 13 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعمل، بالتعاون مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، على تشجيع عقد اجتماعات دورية بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلي أمانة المنظمة الدولية للفرانكوفونية بغية الحث على تبادل المعلومات وتنسيق الأعمال وتحديد مجالات جديدة للتعاون؛ 14 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى اتخاذ ما يلزم من التدابير، بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية، لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين؛ 15 - تدعو الوكالات المتخصصة، وصناديق الأمـم المتحدة وبرامجها، وكذلك اللجـان الإقليمية، بما فيها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، إلى التعاون من أجل تحقيق هذه الغاية مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية بتحديد أوجه جديدة للتعاون من أجل التنمية، ولا سيما في مجالات القضاء على الفقر، والطاقة، والتنمية المستدامة، والتعليم، والتدريب، وتطوير التكنولوجيات الجديدة للمعلومات؛ 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 17 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 57/43 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.29 and Add.1, sponsored by: Albania, Andorra, Angola, Armenia, Austria, Barbados, Belgium, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Côte d'Ivoire, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Egypt, Equatorial Guinea, France, Gabon, Greece, Guinea, Haiti, Hungary, Jordan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Mali, Mauritania, Mauritius, Monaco, Morocco, Niger, Norway, Peru, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Saint Lucia, San Marino, Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Slovakia, Slovenia, Suriname, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tunisia, Turkey, Ukraine, Vanuatu, Viet Nam 57/43. Cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie The General Assembly, Recalling its resolutions 33/18 of 10 November 1978, 50/3 of 16 October 1995, 52/2 of 17 October 1997, 54/25 of 15 November 1999 and 56/45 of 7 December 2001, as well as its decision 53/453 of 18 December 1998, Considering that the International Organization of la Francophonie brings together a considerable number of States Members of the United Nations, among which it promotes multilateral cooperation in areas of interest to the United Nations, Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, Bearing in mind also that, according to its charter, the objectives of the International Organization of la Francophonie are to assist in the establishment and development of democracy, the prevention of conflicts and support for the rule of law and for human rights, the intensification of dialogue between cultures and civilizations, the establishment of closer ties among peoples through mutual knowledge and strengthening of their solidarity through multilateral cooperation activities with a view to promoting the growth of their economies, Welcoming the steps taken by the International Organization of la Francophonie to tighten its ties with the organizations of the United Nations system and with international and regional organizations with a view to attaining its objectives, Noting with satisfaction the commitment to multilateral cooperation in the search for solutions to the major international problems expressed by the heads of State and Government of countries using French as a common language, at their ninth summit conference, held in Beirut from 18 to 20 October 2002, and their determination to extend the scope of francophone collaboration and cooperation in order to fight poverty and contribute to the emergence of a more equitable form of globalization that will bring progress, peace, democracy and human rights, in full respect for cultural and linguistic diversity, in the interests of the most vulnerable populations and the development of all countries, Having considered the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 56/45,A/57/358. Noting with satisfaction the substantial progress achieved in cooperation between the United Nations, the specialized agencies and other United Nations bodies and programmes and the International Organization of la Francophonie, Convinced that strengthening cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie serves the purposes and principles of the United Nations, Noting the desire of the two organizations to consolidate, develop and tighten the ties that exist between them in the political, economic, social and cultural fields, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General,A/57/358. and welcomes the increasingly close and productive cooperation between the United Nations and the International Organization of la Francophonie; 2. Notes with satisfaction that the International Organization of la Francophonie is participating more actively in the work of the United Nations, to which it makes a valuable contribution; 3. Welcomes the fact that the ninth summit conference of la Francophonie was devoted to the dialogue of cultures as an instrument of peace, democracy and human rights, for greater solidarity among French-speaking countries in the interest of sustainable economic and social development; 4. Expresses its gratitude to the International Organization of la Francophonie for the steps it has taken in recent years to promote dialogue between cultures and civilizations; 5. Notes with great satisfaction the progress made by the International Organization of la Francophonie with regard to its restructuring and the launching of numerous initiatives to prevent conflicts, promote peace and support democracy and the rule of law, as well as the implementation of various development projects and programmes in French-speaking areas; 6. Expresses its appreciation to the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie for their sustained efforts to strengthen cooperation and coordination between the two organizations, thereby serving their mutual interests in the political, economic, social and cultural fields; 7. Welcomes the involvement of the countries that use French as a common language, particularly through the International Organization of la Francophonie, in United Nations activities, including the preparation for, conduct of and follow-up to international conferences organized under United Nations auspices; 8. Commends the International Organization of la Francophonie for its efforts in relation to conflict prevention, management and resolution, the promotion of human rights and the strengthening of democracy and the rule of law, as well as its action in favour of the development of multilateral cooperation among countries with French as a common language, particularly in the areas of economic, social and cultural development, and the promotion of new information technologies, and requests United Nations bodies to give it their support; 9. Also commends the high-level meetings held periodically between the secretariats of the United Nations and the International Organization of la Francophonie, and advocates the participation of those secretariats in major meetings of the two organizations; 10. Expresses its appreciation to the Secretary-General for including the International Organization of la Francophonie in the periodic meetings he holds with heads of regional organizations, and invites him to continue doing so, taking into account the role played by the International Organization of la Francophonie in conflict prevention and support for democracy and the rule of law; 11. Recommends to the United Nations and the International Organization of la Francophonie that they should continue and intensify their consultations with a view to ensuring greater coordination in the areas of conflict prevention, peace-building, support for the rule of law and democracy and the promotion of human rights; 12. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and advocates the strengthening of cooperation between the two organizations in that area; 13. Requests the Secretary-General of the United Nations, acting in cooperation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to encourage the holding of periodic meetings between representatives of the United Nations Secretariat and representatives of the secretariat of the International Organization of la Francophonie in order to promote the exchange of information, coordination of activities and identification of new areas of cooperation; 14. Invites the Secretary-General of the United Nations to take the necessary steps, in consultation with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie, to continue to promote cooperation between the two organizations; 15. Invites the specialized agencies and funds and programmes of the United Nations, as well as the regional commissions, including the Economic Commission for Africa, to collaborate to this end with the Secretary-General of the International Organization of la Francophonie by identifying new synergies in favour of development, in particular in the areas of poverty elimination, energy, sustainable development, education, training and the development of new information technologies; 16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution; 17. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 57 / 43 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 29 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، ألبانيا ، أَنُدُورَا ، أنغولا ، أَوَكَرانِيا ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنن ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، تُرْكَيَا ، تُشَادُّ ، توغو ، تُونِسٌ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سورينام ، سُوِيسْرا ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، غابُونٌ ، غِينِيا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فانواتو ، فَرَنْسا ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، هايتِي ، هُنْغارِيا ، الْيُونانُ 57 / 43 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ للفرانكفونية إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 33 / 18 الْمُؤَرِّخِ 10 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1978 ، و 50 / 3 الْمُؤَرِّخِ 16 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1995 ، و 52 / 2 الْمُؤَرِّخِ 17 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1997 ، و 54 / 25 الْمُؤَرِّخِ 15 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1999 ، و 56 / 45 الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَإِلَى مُقَرَّرِهَا 53 / 453 الْمُؤَرِّخِ 18 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، وَإِذْ تُرى أَنَّ الْمُنَظَّمَةَ الدَّوْلِيَّةَ للفرانكفونية تَضُمَّ عَدَدًا كَبِيرًا مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأَنَّهَا تُقِيمَ بَيْنَ تِلْكَ الدُّوَلِ تَعَاوُنَا مُتَعَدِّدُ الْأَطْرافِ فِي مَجَالَاتٍ ذَاتُ أهَمِّيَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مَوَادِّ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي تَحُثُّ عَلَى تَعْزِيزِ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا عَنْ طَرِيقِ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا أَنَّ الْمُنَظَّمَةَ الدَّوْلِيَّةَ للفرانكفونية ، وَفَّقَا لَمَّا وَرْدٍ فِي مِيثَاقِهَا ، تَهْدِفُ إِلَى تَحْقِيقٍ مَا يَلِي: إِحْلاَلُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالنُّهُوضَ بِهَا ، وَمَنْعُ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَدُعِّمَ حُكْمُ الْقَانُونِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَتَكْثيفُ الْحِوَارِ فِيمَا بَيْنَ الثَّقَافََاتِ وَالْحَضَاَرَاتِ ، وَتَحْقِيقُ التَّقَارُبِ فِيمَا بَيْنَ الشُّعُوبِ مِنْ خِلاَلِ تَبَادُلِ الْمَعْرِفَةِ وَتَوْطِيدُ التَّضَامُنِ فِيمَا بَيْنَهَا مِنْ خِلاَلِ أَنْشِطَةِ التَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافُ الرَّامِي إِلَى نُمُوِّ اِقْتِصَادَاتِهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْمُنَظَّمَةَ الدَّوْلِيَّةَ للفرانكفونية مِنْ أَجَلْ تَوْثِيقُ روابطُهَا مَعَ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَمَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ أَهْدَافِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ مَا أَبْدَاهُ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ الَّتِي تَجَمُّعُ اللُّغَةِ الْفَرَنْسِيَّةَ فِيمَا بَيْنَهَا ، أَثْناءُ مُؤْتَمَرِ قِمَّتِهُمْ التَّاسِعِ الْمَعْقُودِ فِي بَيْرُوتِ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 20 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2002 ، مِنَ اِلْتِزَامٍ بِالتَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ فِي مَجَالِ الْبَحْثِ عَنْ حُلُولٍ لِلْمَشَاكِلِ الدَّوْلِيَّةِ الْكُبْرَى ، وَبِمَا أُبْدُوهُ مِنْ عَزْمٍ عَلَى تَوْسِيعِ مَجَالَاتِ التَّضَامُنِ وَالتَّعَاوُنَ الفرانكفوني بِهَدَفِ مُكَافَحَةِ الْفَقْرِ وَالْإِسْهامَ فِي تَحْقِيقِ عَوْلَمَةٍ أَكْثَرٌ إِنْصافَا تُجْلِبُ التَّقَدُّمَ وَالسّلامَ وَالدِّيمُقْراطِيَّةَ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَتَحْتَرِمُ التَّنَوُّعَ الثَّقافِيَّ وَاللُّغَوِيَّ ، وَذَلِكَ لِصَالَحَ أَقَلٌّ الشُّعُوبُ مَنَّاعَةٌ أَمَامَ الْأَزْمََاتِ وَتَنْمِيَةً جَمِيعَ الْبُلْدانِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 56 / 45 ([ 1 ]) A / 57 / 358 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ التَّقَدُّمُ الْكَبِيرُ الَّذِي أَحِرْزً فِي مَجَالِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ووكالاتها الْمُتَخَصِّصَةِ وَسَائِرً هيئاتها وَبَرامِجَهَا وَبَيْنَ الْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ للفرانكفونية ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ تَعْزِيزَ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ للفرانكفونية يُخَدِّمَ مَقَاصِدُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ومبادءها ، وَإِذْ تَلاحُظُ رَغْبَةِ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي تَدْعِيمِ الْعَلاَّقََاتِ الْقَائِمَةِ بَيْنَهُمَا وَتَطْوِيرَهَا وَتَوْثِيقَهَا فِي الْمَيَادِينِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 358 .)، وَتُرَحِّبُ بِالتَّعَاوُنِ الَّذِي مَا فَتِئَ يَقْوَى ويؤتي ثِمارُهُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ للفرانكفونية ؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ الْمُنَظَّمَةَ الدَّوْلِيَّةَ للفرانكفونية تَشَارُكً عَلَى نَحْوَ مُتَزَايِدٍ فِي أَعْمَالِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مُسْهِمَةٌ فِيهَا إِسْهامَا قَيِّمَا ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِتَخْصِيصِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ التَّاسِعَ للفرانكفونية لِلْحِوَارِ بَيْنَ الثَّقَافََاتِ بِوَصْفِهِ أدَاةٍ لِتَحْقِيقِ السّلامِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ تَضَامُنِ أكْبَرِ بَيْنَ الْبُلْدانِ الفرانكفونية لِخِدْمَةِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْمُسْتَدامَةَ ؛ 4 - تُعْرِبُ عَنِ اِمْتِنانِهَا لِلْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ للفرانكفونية لَمَّا قَامَتْ بِهِ فِي السّنواتِ الْأَخِيرَةِ مِنْ مُبَادَرََاتٍ تُشَجِّعُ عَلَى الْحِوَارِ بَيْنَ الثَّقَافََاتِ وَالْحَضَاَرَاتِ ؛ 5 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الشَّدِيدِ مَا أُحْرِزْتِهِ الْمُنَظَّمَةَ الدَّوْلِيَّةَ للفرانكفونية مِنْ تَقَدَّمَ سَواءٌ فِي إِعادَةِ تَشْكِيلِ هَيَاكِلِهَا وَفِي إِطْلاقِ عَدَدٍ مِنَ الْمُبَادَرََاتِ الْهَادِفَةِ إِلَى مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَتَعْزِيزُ السّلامِ وَدُعِّمَ الدِّيمُقْراطِيَّةُ وَحُكْمُ الْقَانُونِ ، وَفِي تَنْفِيذِ مُخْتَلِفِ الْمَشَارِيعِ وَالْبَرامِجَ الإنمائية فِي بُلْدانٍ الفرانكفونية ؛ 6 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَلِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ لَمَّا يَبْذُلَانِّهِ مِنْ جُهُودِ مُتَوَاصِلَةٍ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ، مِمَّا يُخَدِّمَ الْمَصَالِحُ الْمُشْتَرَكَةُ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي كُلُّ مِنَ الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالثَّقافِيِّ ؛ 7 - تُرَحِّبُ بِمُشَارَكَةِ الْبُلْدانِ الَّتِي تَشْتَرِكُ فِي اِسْتِخْدامِ اللُّغَةِ الْفَرَنْسِيَّةَ ، وَلَا سِيمَا مِنْ خِلاَلِ الْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ ، فِي أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّحْضِيرَ لِلْمُؤْتَمَرَاتِ الْعَالَمِيَّةِ الَّتِي تَنَظُّمٌ تَحْتَ رِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَعُقِدَ تِلْكً الْمُؤْتَمَرَاتِ وَمُتَابَعَتَهَا ؛ 8 - تُشِيدُ بِالْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلُهَا فِي مَجَالِ مَنْعِ الصِّراعَاتِ وَإِدَارَتَهَا وَتَسْوِيَتَهَا ، وَتَعْزِيزُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَتَدْعِيمُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُكْمُ الْقَانُونِ ، وَكَذَلِكَ لمَا تَقُومُ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ لِصَالِحِ تَنْمِيَةِ التَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ بَيْنَ الْبُلْدانِ الَّتِي تَشْتَرِكُ فِي اِسْتِخْدامِ اللُّغَةِ الْفَرَنْسِيَّةَ ، وَلَا سِيمَا فِي مَجَالَاتِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ وَتَطْوِيرُ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ الْجَدِيدَةِ لِلْمَعْلُومَاتِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنَّ تَقَدُّمً لَهَا الدُّعُمَ ؛ 9 - تُشِيدُ أيضا بِالْاِجْتِمَاعَاتِ الرَّفيعَةِ الْمُسْتَوى الَّتِي تَعْقِدَ دَوْرِيًّا بَيْنَ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأمَانَةُ الْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ ، وَتَدْعُو إِلَى مُشَارَكَةٍ هَاتَيْنِ الْأمَانَتَيْنِ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الْهَامَةَ الَّتِي تَعَقُّدَهَا الْمُنَظَّمَتَانِِ ؛ 10 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِإِشْراكِهِ الْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الدَّوْرِيَّةِ الَّتِي يُنَظِّمُهَا مَعَ رُؤَسَاءِ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَتَدْعُوهُ إِلَى مُوَاصَلَةٍ ذَلِكً ، آخذا فِي الْاِعْتِبارِ الدَّوْرَ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ الْمُنَظَّمَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ فِي مَجَالِ مَنْعِ الصِّراعَاتِ وَتَعْزِيزُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَحُكْمُ الْقَانُونِ ؛ 11 - تُوصِي الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالْمُنَظِّمَةَ الدَّوْلِيَّةَ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ بِمُوَاصَلَةِ مُشَاوِرَاتِهُمَا وَتَكْثيفُهَا بُغْيَةِ تَحْقِيقِ قِدْرِ أَكْبَرُ مِنَ التَّنْسِيقِ فِي مَجَالِ مَنْعِ الصِّراعَاتِ وَبِنَاءُ السّلامِ وَدُعِّمَ حُكْمُ الْقَانُونِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةَ وَتَعْزِيزُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ 12 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ تَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدََاتِ لِلْعَمَلِيَّةِ الْاِنْتِخابِيَّةِ وَمُرَاقِبَتَهَا ، وَتَدْعُو إِلَى تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي ذَلِكً الْمَجَالَ ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ يَعْمَلَ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ ، عَلَى تَشْجِيعِ عُقَدِ اِجْتِمَاعَاتٍ دَوْرِيَّةٍ بَيْنَ مُمَثِّلِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُمَثِّلُي أمَانَةِ الْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ بُغْيَةُ الْحَثِّ عَلَى تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَتَنْسِيقُ الْأَعْمَالِ وَتَحْدِيدُ مَجَالَاتٍ جَدِيدَةٍ لِلتَّعَاوُنِ ؛ 14 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِلَى اِتِّخَاذٍ مَا يَلْزَمُ مِنَ التَّدَابِيرِ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ ، لِمُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ 15 - تَدْعُو الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ ، وَصَنَادِيقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا ، وَكَذَلِكَ اللِّجَانُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ، بِمَا فِيهَا اللَّجْنَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لأفريقيا ، إِلَى التَّعَاوُنِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقً هَذِهٍ الْغَايَةُ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْمُنَظَّمَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلْفرانْكُوفُونِيَّةِ بِتَحْدِيدِ أَوْجُهُ جَدِيدَةً لِلتَّعَاوُنِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ ، وَلَا سِيمَا فِي مَجَالَاتِ الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ ، وَالطَّاقَةُ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْمُسْتَدامَةَ ، وَالتَّعْلِيمُ ، وَالتَّدْرِيبُ ، وَتَطْوِيرُ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ الْجَدِيدَةِ لِلْمَعْلُومَاتِ ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 17 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 57/44 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.30 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إريتريا، أنغولا، أوغندا، آيرلندا، بوتسوانا، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، زامبيا، زمبابوي، سوازيلند، السودان، سيشيل، غابون، ليسوتو، المغرب، ملاوي، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا 57/44 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 37/248 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1982 وسائر قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة بشأن تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومن بينها المقرر 56/443 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات للتعاون فيما بينها تكون أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي من أجل تحقيق التكامل الإقليمي، وإذ تقر بالجهود المستمرة لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة وحقوق الإنسان وسيادة القانون وسائر التطورات الإيجابية في المنطقة ومن بينها توطيد السلام عن طريق إنشاء مؤسسات لتعزيز التكامل الإقليمي من قبيل المنتدى البرلماني والمنتدى الانتخابي ورابطة المحامين التابعة للجماعة الإنمائية، وإذ ترحب باعتماد الاتحاد الأفريقي الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا([1]) A/57/304، المرفق.)، وبإعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا([1]) انظر القرار 57/2.) والجهود المستمرة التي تبذلها البلدان الأفريقية لتعزيز تنفيذ الشراكة الجديدة، وإذ تؤكد من جديد توافق آراء مونتيري الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية واعتمد في 22 آذار/مارس 2002([1]) تقرير المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، مونتيري، المكسيك، 18 - 22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.)، والحاجة إلى موارد كافية لتمكين الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية من أن تنفذ بنجاح برامجها الرامية إلى القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وإذ ترحب بما تبذله الجماعة الإنمائية من جهود لجعل الجنوب الأفريقي منطقة خالية من الألغام الأرضية، وإذ تعرب عن القلق إزاء الحالة الإنسانية الصعبة للغاية التي تعاني منها بلدان المنطقة، وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الأحوال الجوية غير المؤاتية قد أدت إلى الجفاف الذي يؤثر حاليا على المنطقة وخاصة في المناطق الريفية، وإذ تقر بالمساهمة الاقتصادية والمالية القيمة والفعالة التي تواصل تقديمها منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لاستكمال الجهود الوطنية ودون الإقليمية المبذولة من أجل النهوض بعملية إحلال الديمقراطية والإنعاش والتنمية في المنطقة، وإذ ترحب بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا التابع لمجلس الأمن والفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من صراعات، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ ترحب أيضا بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار في أنغولا في 4 نيسان/أبريل 2002، الذي أسفر عن وقف جميع الأعمال العدوانية وهيأ أحوالا لم يسبق لها مثيل لحل جميع المسائل المعلقة في بروتوكول لوساكا([1]) S/1994/1441، المرفق.) وإنجازه بالكامل، وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الحالة الإنسانية المتردية السائدة في أنغولا والتي تعرقل الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الإنعاش الاقتصادي وإعادة التعمير فضلا عن تنفيذ مشاريع التنمية الإقليمية، وإذ تضع في اعتبارها أن المسؤولية الرئيسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة ظروف لتحقيق التنمية الطويلة الأجل والحد من الفقر في أنغولا تقع على عاتق حكومة أنغولا بمشاركة، عند الاقتضاء، من المجتمع الدولي، وإذ تعرب عن ارتياحها للمبادرات الرامية إلى إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي شرعت فيها الجماعة الإنمائية بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وكيانات أخرى، وإذ تقر بأن الحوار بين الأطراف الكونغوية يشكل عنصرا أساسيا في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود التي يبذلها ميسر الحوار بين الأطراف الكونغوية، سير كيتوميلي ماسير، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، والرامية إلى ضمان التوصل إلى تسوية سلمية للصراع الدائر في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ ترحب مع الارتياح بالتوقيع، في 30 تموز/يوليه 2002، على اتفاق بريتوريا بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا([1]) S/2002/914، المرفق.) تحت رعاية رئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي، بوصفه رئيس الاتحاد الأفريقي، والأمين العام، وكذلك بالتوقيع في 6 أيلول/سبتمبر 2002 على اتفاق لواندا بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا بوساطة من رئيس أنغولا خوزيه إدواردو دوس سانتوس، باعتبارهما خطوتين نحو تحقيق سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ تلاحظ مع القلق ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المنطقة والأمراض المعدية الأخرى من قبيل الملاريا والدرن التي لها عواقب اجتماعية واقتصادية بعيدة الأثر، وإذ تسلم بالدور الهام الذي تؤديه المرأة في تنمية المنطقة، وإذ تسلم أيضا بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنمية المنطقة، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/57/94 و Add.1.)؛ 2 - تعرب عن تقديرها لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها فضلا عن المجتمع الدولي على ما قدمته من دعم مالي وتقني ومادي إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وترحب على وجه الخصوص بالتبرعات المالية وغيرها من التبرعات التي قدمها المجتمع الدولي استجابة للنداء المشترك الموجه من الجماعة الإنمائية والأمم المتحدة في نيويورك في 18 تموز/يوليه 2002 من أجل تقديم المساعدة لتفادي حدوث أزمة إنسانية في المنطقة، وتطلب إلى الدول الأعضاء، وخاصة مجتمع المانحين، مواصلة دعمها للجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة في المنطقة؛ 3 - تناشد المجتمع الدولي ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة الاستمرار في تقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية، حسب الاقتضاء، إلى الجماعة الإنمائية لدعمها في جهودها الرامية إلى تنفيذ خطتها للتنمية الاستراتيجية الإرشادية الإقليمية بالكامل، ولدعمها في تنفيذ الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا([1]) A/57/304، المرفق.) بشكل كامل؛ 4 - تهيب بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأجهزة والمؤسسات والهيئات في منظومة الأمم المتحدة، التي لم تُقم بعد اتصالات وعلاقات مع الجماعة الإنمائية، أن تستكشف إمكانية القيام بذلك؛ 5 - تناشد الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمجتمع الدولي مساعدة الجماعة الإنمائية ودعمها فيما تبذله من جهود لمكافحة الألغام الأرضية، وتهيب بالدول الأعضاء في الجماعة أن تواصل تعزيز جهودها في هذا الصدد؛ 6 - تناشد أيضا الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الجماعة الإنمائية بالموارد الكافية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، ولتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة مع التأكيد بصورة خاصة على تعزيز دور المرأة في عملية التنمية؛ 7 - ترحب في هذا الصدد بقيام الجماعة الإنمائية بإنشاء شبكة إشراك المرأة في مجتمع الأعمال، بهدف تمكين المرأة بجملة وسائل من بينها تيسير وتعزيز إمكانية حصولها على الائتمان وعلى التدريب في مجال الأعمال والمهارات التقنية؛ 8 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل دعم التدابير التي تتخذها الجماعة الإنمائية للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك التعهد بالتزامات وتقديم مقترحات لاتخاذ إجراءات رئيسية في المستقبل لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ 9 - تشير إلى المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية فيما يتعلق بتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد والسياسات الاقتصادية السليمة وسيادة القانون وتعزيز تنفيذ برامج التنمية الوطنية، وتقر بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛ 10 - تناشد بقوة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة والمجتمع الدولي على التعاون مع الجماعة الإنمائية والدول الأعضاء فيها في تنفيذ السياسات المناسبة للترويج لثقافة إحلال الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، مما يدعم المشاركة الشعبية من جانب أبناء الجماعة في هذه المسائل وفقا لأهداف ومبادئ الشراكة الجديدة؛ 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة السلطات الأنغولية، وخاصة عن طريق تقديم مساعدة إنسانية مالية ومادية، في تخفيف معاناة الشعب الأنغولي وعلى وجه الخصوص الأطفال والنساء والمسنين، وتهيب بالسلطات الأنغولية مواصلة تخصيص الموارد المالية اللازمة لتنفيذ السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية التي ستحسن حياة الشعب الأنغولي؛ 12 - تهيب بالمجتمع الدولي، وخاصة الأمم المتحدة، مواصلة الإسهام في تعزيز السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمساعدة في إنعاشها وإعادة بناء اقتصادها؛ 13 - تحث جميع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار([1]) S/1999/815، المرفق.) وكذلك في اتفاق بريتوريا([1]) S/2002/914، المرفق.) واتفاق لواندا على العمل على تنفيذ هذه الاتفاقات على وجه السرعة وبالكامل، وعلى التعاون في هذا الصدد مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي؛ 14 - تؤكد الحاجة والأهمية الملحتين لتعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة فيما يتصل بمهام نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل طوعي للإسهام في إقامة سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ 15 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان التي تستقبل لاجئين في التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والبيئية الناتجة عن ذلك؛ 16 - تناشد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي المساعدة في زيادة تعزيز قدرة المنطقة على إدارة الموارد المائية على نحو يكفل استدامتها وقدرتها في مجال الصرف الصحي، والاستجابة بسخاء لحالة الجفاف في الجنوب الأفريقي، وذلك بدعم المنطقة في إطار استراتيجياتها الموضوعة للتأهب للجفاف وإدارته؛ 17 - تعرب عن دعمها للإصلاحات الاقتصادية التي تنفذها الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية في سعيها لتحقيق رؤيتها المشتركة فيما يتصل بإقامة جماعة اقتصادية إقليمية عن طريق تعميق الاندماج الاقتصادي؛ 18 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم، في هذا الصدد، إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية، بمشاركة نشطة من القطاع الخاص، مع الاعتراف بما تتحمله البلدان المعنية من مسؤوليات وبجهودها الجارية فيما يختص بتهيئة البيئة اللازمة، بما فيها الإطار القانوني والاقتصادي المناسب لمثل هذه الأنشطة؛ 19 - تهيب أيضا بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الجماعة الإنمائية في مجال بناء القدرات وفي التصدي للتحديات وللعواقب والفرص الجديدة التي تطرحها على اقتصادات المنطقة عملية العولمة والتحرير؛ 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، بالتشاور مع الأمين التنفيذي للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تكثيف الاتصالات الهادفة إلى تعزيز وتنسيق التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة؛ 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 57/44 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.30 and Add.1, sponsored by: Angola, Botswana, Eritrea, Gabon, Ireland, Lesotho, Malawi, Mauritius, Morocco, Mozambique, Namibia, Seychelles, South Africa, Sudan, Swaziland, Uganda, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe 57/44. Cooperation between the United Nations and the Southern African Development Community The General Assembly, Recalling its resolution 37/248 of 21 December 1982 and all other relevant General Assembly resolutions and decisions on the promotion of cooperation between the United Nations and the Southern African Development Community, including decision 56/443 of 21 December 2001, Commending States members of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves towards regional integration, Recognizing the continued efforts to strengthen democracy, good governance, sound economic management, human rights and the rule of law and other positive developments in the region, including the consolidation of peace, through the creation of institutions to further regional integration, such as the Parliamentary Forum, the Electoral Forum and the Lawyers Association of the Community, Welcoming the adoption of the New Partnership for Africa's DevelopmentA/57/304, annex. by the African Union and the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's DevelopmentSee resolution 57/2. and the ongoing efforts of African countries for the further implementation of the New Partnership, Reaffirming the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, adopted on 22 March 2002,Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex. and the need for adequate resources to enable the States members of the Community successfully to implement their programmes aimed at the eradication of poverty and achieving sustainable development, Welcoming the efforts of the Community to make southern Africa a landmine-free zone, Expressing concern about the very difficult humanitarian situation in countries of the region, Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas, Recognizing the valuable and effective economic and financial contribution the United Nations system and the international community have continued to make towards complementing national and subregional efforts to advance the process of democratization, rehabilitation, reconciliation and development in the region, Welcoming the establishment of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa of the Security Council and of the Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict, within the framework of the Economic and Social Council, Welcoming also the fact that the signing of the Ceasefire Agreement in Angola on 4 April 2002, resulted in the cessation of all hostilities and created unprecedented conditions for the resolution of all pending questions of the Lusaka ProtocolS/1994/1441, annex. and its full completion, Expressing its grave concern at the dire humanitarian situation in Angola, which is hampering national efforts towards economic rehabilitation and reconstruction as well as regional development projects, and bearing in mind that the main responsibility for improving the humanitarian situation and creating conditions for long-term development and poverty reduction in Angola lies with the Government of Angola with, where appropriate, the participation of the international community, Expressing satisfaction over the initiatives to bring peace to the Democratic Republic of the Congo, launched by the Community in collaboration with the African Union, the United Nations and other entities, and recognizing that the Inter-Congolese Dialogue is an essential element of the peace process for the Democratic Republic of the Congo, Noting with satisfaction the efforts by the facilitator of the Inter-Congolese Dialogue, Sir Ketumile Masire, the former president of the Republic of Botswana, aimed at ensuring a peaceful settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo, Welcoming with satisfaction the signing on 30 July 2002 of the Pretoria Agreement between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda,S/2002/914, annex. under the auspices of President Thabo Mbeki of South Africa, in his capacity as chairman of the African Union, and the Secretary-General, and the signing on 6 September 2002 of the Luanda Agreement between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Uganda under the mediation of President José Eduardo dos Santos of Angola, as steps towards a durable peace in the Democratic Republic of the Congo, Noting with concern the high prevalence in the region of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and other communicable diseases such as malaria and tuberculosis, which have far-reaching social and economic consequences, Recognizing the important role that women play in the development of the region, Recognizing also the important role of civil society and the private sector in the development of the region, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/57/94 and Add.1. 2. Expresses its appreciation to the United Nations funds and programmes as well as the international community for the financial, technical and material support given to the Southern African Development Community, welcomes in particular the financial and other contributions of the international community in response to the joint appeal launched by the Community and the United Nations in New York on 18 July 2002 for assistance to avert the humanitarian crisis in the region, and calls upon member countries, in particular the donor community, to continue their support to the United Nations humanitarian efforts in the region; 3. Appeals to the international community and to relevant organizations and bodies of the United Nations system to continue providing, where appropriate, financial, technical and material assistance to the Community to support its efforts to implement fully its regional indicative strategic development plan, and to support the Community in the full implementation of the New Partnership for Africa's Development;A/57/304, annex. 4. Calls upon the States Members of the United Nations and the organs, organizations and bodies of the United Nations system that have not yet established contact and relationships with the Community to explore the possibility of so doing; 5. Appeals to the United Nations, its related bodies and the international community to assist and support the Community in its efforts against landmines, and calls upon the States members of the Community to continue to strengthen their efforts in this regard; 6. Also appeals to the United Nations, its related bodies and the international community to support the Community's efforts, with the appropriate resources, in achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. and in the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summit meetings, with specific emphasis on the enhancement of the role of women in the development process; 7. Welcomes, in this regard, the establishment by the Community of the Women in Business Network, aimed at empowering women by, inter alia, facilitating and enhancing their access to credit and training in business and technical skills; 8. Calls upon the international community to continue to support the measures taken by the Community in addressing HIV/AIDS, including commitments and proposals for key future actions on the outcome of the special session of the General Assembly on HIV/AIDS; 9. Recalls the primary responsibility of the States members of the Community to consolidate democracy, good governance, sound economic policy and the rule of law and to enhance the implementation of national development programmes, and recognizes efforts made in this regard; 10. Strongly appeals to the United Nations, its related bodies and the international community to cooperate with the Community and its member States in the implementation of appropriate policies for the promotion of the culture of democracy, good governance, respect for human rights and the rule of law, and the strengthening of democratic institutions that will consolidate the broad participation of the people of the Community on these issues in accordance with the purposes and principles of the New Partnership; 11. Calls upon the international community to continue to assist the Angolan authorities, especially by providing humanitarian, financial and material assistance, in alleviating the suffering of the Angolan people, in particular children, women and the elderly, and calls upon the Angolan authorities to continue to allocate the necessary financial resources to implement economic and social policies and programmes that will improve the lives of the people of Angola; 12. Calls upon the international community, in particular the United Nations, to continue to contribute to the promotion of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and to assist in the rehabilitation and economic reconstruction of that country; 13. Urges all parties to the Lusaka Ceasefire Agreement,S/1999/815, annex. as well as the Pretoria AgreementS/2002/914, annex. and the Luanda Agreement, to work towards their speedy and full implementation and to cooperate in this regard with the United Nations and the African Union; 14. Emphasizes the crucial need and importance of strengthening the role of the United Nations in the tasks of voluntary disarmament, demobilization and reintegration in contributing to lasting peace in the Democratic Republic of the Congo; 15. Calls upon the international community to continue to assist those countries receiving refugees in coping with the resulting economic, social, humanitarian and environmental challenges; 16. Appeals to the United Nations and the international community to assist further in the strengthening of the region's capacity for sustainable water resource management and sanitation as well as to respond generously with respect to the drought situation in southern Africa, by supporting the region in its drought preparedness and management strategies; 17. Expresses its support to the economic reforms being implemented by States members of the Community, in pursuance of their shared vision of creating a regional economic community through deeper economic integration; 18. Calls upon the international community, in this regard, to support the creation of special economic zones and development corridors in the States members of the Community, with the active participation of the private sector, while recognizing the responsibilities and the ongoing efforts of the countries concerned to create the necessary environment, including the appropriate legal and economic framework for such activities; 19. Also calls upon the international community to support the efforts of the Community in capacity-building and in addressing the new challenges, opportunities and the consequences presented to the economies of the region arising from the process of globalization and liberalization; 20. Requests the Secretary-General, in consultation with the Executive Secretary of the Southern African Development Community, to continue to intensify contacts aimed at promoting and harmonizing cooperation between the United Nations and the Community; 21. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 57 / 44 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 30 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إريتريا ، أنغولا ، أوغندا ، آيرلندا ، بُوتْسوانا ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سَيَشِيلُ ، غابُونٌ ، ليسوتو ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، نامِيبِيا 57 / 44 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الإنمائية لِلْجَنُوبِ الأفريقي إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 37 / 248 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 وَسَائِرُ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمُقَرَّرَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ بِشَأْنِ تَشْجِيعِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الإنمائية لِلْجَنُوبِ الأفريقي وَمِنْ بَيْنِهَا الْمُقَرَّرِ 56 / 443 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تَثَنِّي عَلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الإنمائية لَمَّا تُبْدِيهِ مِنَ اِلْتِزَامِ مُتَوَاصِلٍ بِالْأخْذِ بِتَرْتِيبَاتٍ لِلتَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَهَا تَكُونُ أَكْثَرُ اِتِّسَامًا بِالْعُمْقِ وَبِالْطَّابَعِ الرَّسْمِيِّ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ التَّكامُلِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تُقِرُّ بِالْجُهُودِ الْمُسْتَمِرَّةِ لِتَعْزِيزِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ وَالْإِدَارَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ السَّلِيمَةُ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ وَسَائِرُ التَّطَوُّرَاتِ الْإِيجَابِيَّةِ فِي الْمِنْطَقَةِ وَمِنْ بَيْنِهَا تَوْطِيدِ السّلامِ عَنْ طَرِيقِ إِنْشاءِ مُؤَسَّسََاتٍ لِتَعْزِيزِ التَّكامُلِ الْإقْلِيميِّ مِنْ قَبِيلِ الْمُنْتَدَى الْبَرْلَمانِيِّ وَالْمُنْتَدَى الْاِنْتِخابِيُّ وَرَابِطَةً المحامين التَّابِعَةَ لِلْجَمَاعَةِ الإنمائية ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي الشِّراكَةُ الْجَدِيدَةُ لِصَالِحِ تَنْمِيَةٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 304 ، الْمِرْفَقُ .)، وَبِإعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ لِصَالِحِ تَنْمِيَةٍ أفريقيا ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 57 / 2 .) وَالْجُهُودُ الْمُسْتَمِرَّةُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ الأفريقية لِتَعْزِيزِ تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ تُوَافِقُ آرَاءً مونتيري الَّذِي تُمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيه فِي الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ وَاِعْتَمَدَ فِي 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، 18 - 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. II. A. 7 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ .)، وَالْحاجَةُ إِلَى مواردِ كَافِيَةٍ لِتَمُكِّينَ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الإنمائية مِنْ أَنْ تُنَفِّذَ بِنجاحِ بَرامِجِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ وَتَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِمَا تَبْذُلَهُ الْجَمَاعَةَ الإنمائية مِنْ جُهُودٍ لَجَعَلَ الْجَنُوبَ الأفريقي مِنْطَقَةُ خَالِيَةٌ مِنَ الْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ الْقَلَقِ إِزَاءَ الْحالَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الصَّعْبَةِ لِلْغَايَةِ الَّتِي تُعَانِيَ مِنْهَا بَلَدَانِ الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ بالِغٍ أَنَّ الْأَحْوالَ الْجَوِّيَّةَ غَيْرَ الْمُؤَاتِيَةِ قَدْ أَدَّتْ إِلَى الْجَفَافِ الَّذِي يُؤَثِّرُ حالِيَّا عَلَى الْمِنْطَقَةِ وَخَاصَّةً فِي الْمَنَاطِقِ الرِّيفِيَّةِ ، وَإِذْ تُقِرُّ بِالْمُسَاهَمَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ الْقَيِّمَةِ وَالْفَعَّالَةِ الَّتِي تُوَاصِلَ تَقْديمَهَا مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ لِاِسْتِكْمالِ الْجُهُودِ الْوَطَنِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ الْمَبْذُولَةَ مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بِعَمَلِيَّةِ إِحْلاَلِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالْإِنْعاشَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِإِنْشاءِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمُخَصَّصِ الْمَعْنِيِّ بِمَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَحَلَّهَا فِي أفريقيا التَّابِعَ لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ وَالْفَرِيقَ الْاِسْتِشَارَِيِ الْمُخَصَّصُ الْمَعْنِيُّ بِالْبُلْدانِ الأفريقية الْخَارِجَةَ مِنْ صِراعَاتٍ ، فِي إِطارِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِتَوْقِيعِ اِتِّفَاقِ وَقْفِ إِطْلاقِ النَّارِ فِي أنغولا فِي 4 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2002 ، الَّذِي أَسَفَرً عَنْ وَقْفٍ جَمِيعَ الْأَعْمَالِ الْعُدْوَانِيَّةِ وَهَيَّأَ أَحْوالًا لَمْ يُسَبِّقْ لَهَا مَثِيلً لِحَلَّ جَمِيعَ الْمَسَائِلِ الْمُعَلِّقَةِ فِي برُوتُوكُولِ لُوساكا ([ 1 ]) S / 1994 / 1441 ، الْمِرْفَقُ .) وَإِنْجازُهُ بِالْكَامِلِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ إِزَاءَ الْحالَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الْمُتَرَدِّيَةُ السَّائِدَةُ فِي أنغولا وَالَّتِي تُعَرْقِلَ الْجُهُودَ الْوَطَنِيَّةَ الرَّامِيَةَ إِلَى تَحْقِيقِ الْإِنْعاشِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَإِعادَةُ التَّعْمِيرِ فَضْلًا عَنْ تَنْفِيذِ مَشَارِيعِ التَّنْمِيَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ الْمَسْؤُولِيَّةَ الرَّئِيِسيَّةَ عَنْ تَحْسِينِ الْحالَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وتهيئة ظُروفً لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الطَّوِيلَةِ الْأَجَلَ وَاِلْحَدْ مِنَ الْفَقْرِ فِي أنغولا تَقَعُ عَلَى عَاتِقِ حُكُومَةٍ أنغولا بِمُشَارَكَةٍ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، مِنَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ اِرْتِيَاحِهَا لِلْمُبَادَرََاتِ الرَّامِيَةِ إِلَى إِحْلاَلِ السّلامِ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، الَّتِي شَرَعْتِ فِيهَا الْجَمَاعَةُ الإنمائية بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَكِيَانَاتُ أُخْرَى ، وَإِذْ تُقِرُّ بِأَنَّ الْحِوَارَ بَيْنَ الْأَطْرافِ الْكُونْغُوِيَّةُ يُشَكِّلُ عُنْصُرَا أَسَاسِيَّا فِي عَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْجُهُودَ الَّتِي يَبْذُلَهَا مُيَسَّرَ الْحِوَارِ بَيْنَ الْأَطْرافِ الْكُونْغُوِيَّةَ ، سَيَّرَ كيتوميلي ماسير ، الرَّئِيسُ السَّابِقُ لِجُمْهُورِيَّةِ بُوتْسوانا ، وَالرَّامِيَةُ إِلَى ضَمَانِ التَّوَصُّلِ إِلَى تَسْوِيَةِ سَلَّمِيَّةٍ لِلْصِراعِ الدائر فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِالتَّوْقِيعِ ، فِي 30 تَمُّوزٍ / يُولِيهِ 2002 ، عَلَى اِتِّفَاقِ برِيتُورِيا بَيْنٍ حكومتي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَجُمْهُورِيَّةُ رُوانْدا ([ 1 ]) S / 2002 / 914 ، الْمِرْفَقُ .) تَحْتَ رِعايَةِ رَئِيسِ جَنُوبٍ أفريقيا ثابُو مبيكي ، بِوَصْفِهِ رَئِيسِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَالْأَمينُ الْعَامُّ ، وَكَذَلِكَ بِالتَّوْقِيعِ فِي 6 أَيْلُولٍ / سِبْتمبَرٌ 2002 عَلَى اِتِّفَاقِ لُوانْدا بَيْنٍ حكومتي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَجُمْهُورِيَّةً أوغندا بِوَسَاطَةٍ مِنْ رَئِيسٍ أنغولا خوزيه إدواردو دُوِّسَ سانْتُوسٌ ، بِاِعْتِبارِهُمَا خَطْوَتَيْنٍ نَحْوَ تَحْقِيقِ سلامِ دَائِمٍ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ اِرْتِفَاعُ مُعَدَّلَاتِ الْإصابَةِ بِفِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز) فِي الْمِنْطَقَةِ وَالْأَمْرَاضُ الْمُعْدِيَةُ الْأُخْرَى مِنْ قَبِيلِ الْمَلاَرِيَا وَالدَّرِنِ الَّتِي لَهَا عواقبُ اِجْتِمَاعِيَّةُ وَاِقْتِصَادِيَّةُ بَعيدَةُ الْأثَرِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالدَّوْرِ الْهامَّ الَّذِي تُؤَدِّيهِ الْمَرْأَةَ فِي تَنْمِيَةِ الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ أيضا بِالدَّوْرِ الْهامَّ الَّذِي يُؤَدِّيَهُ الْمُجْتَمَعَ الْمَدَنِيَّ وَالْقطاعَ الْخاصَّ فِي تَنْمِيَةِ الْمِنْطَقَةِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 94 و Add. 1 .)؛ 2 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِصَنَادِيقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا فَضْلًا عَنِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى مَا قَدَّمْتُهُ مِنْ دُعُمِ مَالِيِّ وَتِقْنِيِّ وَمَادِّيٍّ إِلَى الْجَمَاعَةِ الإنمائية لِلْجَنُوبِ الأفريقي ، وَتُرَحِّبُ عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ بِالتَّبَرُّعَاتِ الْمَالِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ التَّبَرُّعَاتِ الَّتِي قُدِّمَهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ اِسْتِجَابَةً لِلنِّدَاءِ الْمُشْتَرَكِ الْمُوَجَّهِ مِنَ الْجَمَاعَةِ الإنمائية وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ فِي نِيُويُورْكٍ فِي 18 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 مِنْ أَجَلْ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ لِتُفَادِي حُدوثَ أَزْمَةِ إِنْسانِيَّةٍ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَخَاصَّةُ مُجْتَمَعِ الْمانِحِينَ ، مُوَاصَلَةُ دُعُمِهَا لِلْجُهُودِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 3 - تُنَاشِدُ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وهيئاتها ذَاتُ الصِّلَةِ الْاِسْتِمْرارَ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْمَالِيَّةِ وَالتِّقْنِيَّةِ وَالْمَادِّيَّةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، إِلَى الْجَمَاعَةِ الإنمائية لِدَعَّمَهَا فِي جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْفِيذِ خُطَّتِهَا لِلتَّنْمِيَةِ الاستراتيجية الإرشادية الْإِقْلِيمِيَّةَ بِالْكَامِلِ ، وَلََدَعَّمَهَا فِي تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ لِصَالِحِ تَنْمِيَةٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 304 ، الْمِرْفَقُ .) بِشَكْلِ كَامِلٍ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَجْهِزَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ وَالْهَيْئََاتِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الَّتِي لَمْ تُقِمْ بَعْدَ اِتِّصَالَاتٍ وَعَلاَّقََاتٍ مَعَ الْجَمَاعَةِ الإنمائية ، أَنْ تَسْتَكْشِفَ إِمْكانِيَّةَ الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ 5 - تُنَاشِدُ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وهيئاتها ذَاتُ الصِّلَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ مُسَاعَدَةُ الْجَمَاعَةِ الإنمائية وَدُعُمَهَا فِيمَا تَبْذُلَهُ مِنْ جُهُودٍ لِمُكَافَحَةِ الْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ ، وَتُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ تَعْزِيزِ جُهُودِهَا فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 6 - تُنَاشِدُ أيضا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وهيئاتها ذَاتُ الصِّلَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ دُعِّمَ الْجُهُودُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْجَمَاعَةَ الإنمائية بِالْمواردِ الْكَافِيَةِ لِتَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا وَمِنْ بَيْنِهَا تِلْكً الْوَارِدَةَ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَلِتَنْفِيذِ نَتَائِجِ الْمُؤْتَمَرَاتِ وَمُؤْتَمَرَاتُ الْقِمَّةِ الرَّئِيِسيَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ مَعَ التَّأْكِيدِ بِصُورَةِ خَاصَّةٍ عَلَى تَعْزِيزِ دَوْرِ الْمَرْأَةِ فِي عَمَلِيَّةِ التَّنْمِيَةِ ؛ 7 - تُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِقِيَامِ الْجَمَاعَةِ الإنمائية بِإِنْشاءِ شَبَكَةِ إِشْراكِ الْمَرْأَةِ فِي مُجْتَمَعِ الْأَعْمَالِ ، بِهَدَفِ تَمْكِينِ الْمَرْأَةِ بِجُمْلَةِ وَسَائِلِ مِنْ بَيْنِهَا تَيْسيرٍ وَتَعْزِيزُ إِمْكانِيَّةِ حُصُولِهَا عَلَى الْاِئْتِمَانِ وَعَلَى التَّدْرِيبِ فِي مَجَالِ الْأَعْمَالِ وَالْمَهَارََاتُ التِّقْنِيَّةُ ؛ 8 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُوَاصِلَ دُعُمُ التَّدَابِيرِ الَّتِي تَتَّخِذَهَا الْجَمَاعَةَ الإنمائية لِلْتَصَدِّي لِوَبَاءِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّعَهُّدَ بِاِلْتِزَامَاتٍ وَتَقْديمُ مُقْتَرَحَاتٍ لِاِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ رَئِيِسيَّةٍ فِي الْمُسْتَقْبَلِ لِتَنْفِيذِ نَتَائِجِ الدَّوْرَةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِفِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز ؛ 9 - تُشِيرُ إِلَى الْمَسْؤُولِيَّةِ الرَّئِيِسيَّةِ الْمُلْقاةِ عَلَى عَاتِقِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الإنمائية فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَعْزِيزِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ وَالسِّياسََاتُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ السَّلِيمَةُ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ وَتَعْزِيزُ تَنْفِيذِ بَرامِجِ التَّنْمِيَةِ الْوَطَنِيَّةِ ، وَتُقِرُّ بِالْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 10 - تُنَاشِدُ بِقُوَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وهيئاتها ذَاتُ الصِّلَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ عَلَى التَّعَاوُنِ مَعَ الْجَمَاعَةِ الإنمائية وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِيهَا فِي تَنْفِيذِ السِّياسََاتِ الْمُنَاسِبَةِ لِلْتَرْوِيجِ لِثَقَافَةِ إِحْلاَلِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ وَتَعْزِيزُ الْمُؤَسَّسََاتِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ ، مِمَّا يُدَعِّمَ الْمُشَارَكَةُ الشَّعْبِيَّةُ مِنْ جَانِبِ أَبْنَاءِ الْجَمَاعَةِ فِي هَذِهٍ الْمَسَائِلُ وَفْقًا لِأَهْدَافٍ وَمَبَادِئُ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ؛ 11 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُوَاصِلَ مُسَاعَدَةُ السُّلْطََاتِ الأنغولية ، وَخَاصَّةٌ عَنْ طَرِيقِ تَقْديمِ مُسَاعَدَةِ إِنْسانِيَّةٍ مَالِيَّةٍ وَمَادِّيَّةٍ ، فِي تَخْفِيفِ مُعاناةِ الشَّعْبِ الأنغولي وَعَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ الْأَطْفَالُ وَالنَّسَّاءُ وَالْمُسِنِّينَ ، وَتُهَيِّبُ بِالسُّلْطََاتِ الأنغولية مُوَاصَلَةُ تَخْصِيصِ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذِ السِّياسََاتِ وَالْبَرامِجُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ الَّتِي سَتُحْسَنُ حَيَاةَ الشَّعْبِ الأنغولي ؛ 12 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، وَخَاصَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مُوَاصَلَةُ الْإِسْهامِ فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةُ وَالْمُسَاعِدَةُ فِي إِنْعاشِهَا وَإِعادَةُ بِنَاءِ اِقْتِصَادِهَا ؛ 13 - تَحُثُّ جَمِيعَ الْأَطْرافِ فِي اِتِّفَاقِ لُوساكا لِوَقْفِ إِطْلاقِ النَّارِ ([ 1 ]) S / 1999 / 815 ، الْمِرْفَقُ .) وَكَذَلِكَ فِي اِتِّفَاقِ برِيتُورِيا ([ 1 ]) S / 2002 / 914 ، الْمِرْفَقُ .) وَاِتِّفَاقُ لُوانْدا عَلَى الْعَمَلِ عَلَى تَنْفِيذٍ هَذِهِ الْاِتِّفَاقَاتِ عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ وَبِالْْكَامِلِ ، وَعَلَى التَّعَاوُنِ فِي هَذَا الصَّدَدِ مَعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادَ الأفريقي ؛ 14 - تُؤَكِّدُ الْحاجَةَ وَالْأهَمِّيَّةَ الْمِلْحَتَيْنِ لِتَعْزِيزِ الدَّوْرِ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ فِيمَا يَتَّصِلُ بمهام نَزْعُ السِّلاَحِ وَالتَّسْرِيحَ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ بِشَكْلِ طَوْعِيٍّ لِلْإِسْهامِ فِي إقامَةِ سلامِ دَائِمٍ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ؛ 15 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الْبُلْدانِ الَّتِي تَسْتَقْبِلَ لاَجِئِينً فِي التَّصَدِّي لِلتَّحَدِّيَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ والبيئية النَّاتِجَةَ عَنْ ذَلِكً ؛ 16 - تُنَاشِدُ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ الْمُسَاعَدَةَ فِي زِيادَةِ تَعْزِيزِ قُدْرَةِ الْمِنْطَقَةِ عَلَى إِدَارَةِ الْمواردِ الْمَائِيَّةِ عَلَى نَحْوً يَكْفِلَ اِسْتِدَامَتُهَا وَقدرتُهَا فِي مَجَالِ الصَّرْفِ الصِّحِّيِّ ، وَالْاِسْتِجَابَةُ بِسَخَاءٍ لِحالَةِ الْجَفَافِ فِي الْجَنُوبِ الأفريقي ، وَذَلِكَ بِدُعُمِ الْمِنْطَقَةِ فِي إِطارٍ استراتيجياتها الْمَوْضُوعَةَ لِلتَّأَهُّبِ لِلْجَفَافِ وَإِدَارَتَهُ ؛ 17 - تُعْرِبُ عَنْ دُعُمِهَا لِلْإِصْلاحَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الَّتِي تُنَفِّذَهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الإنمائية فِي سعيها لِتَحْقِيقِ رُؤْيَتِهَا الْمُشْتَرَكَةِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِإقامَةِ جَمَاعَةِ اِقْتِصَادِيَّةٍ إِقْلِيمِيَّةٍ عَنْ طَرِيقِ تَعْمِيقِ الْاِنْدِماجِ الْاِقْتِصَادِيِّ ؛ 18 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُدَعِّمَ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، إِنْشاءُ مَنَاطِقِ اِقْتِصَادِيَّةِ خَاصَّةٍ وَمَمَرَّاتً إنمائية فِي الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الإنمائية ، بِمُشَارَكَةِ نشطةٍ مِنَ الْقِطَاعِ الْخاصَّ ، مَعَ الْاِعْتِرافِ بِمَا تَتَحَمَّلَهُ الْبُلْدانَ الْمَعْنِيَّةَ مِنْ مَسْؤُولِيََّاتٍ وَبِجُهُودِهَا الْجَارِيَةِ فِيمَا يَخْتَصُّ بتهيئة الْبِيئَةُ اللّاَزِمَةُ ، بِمَا فِيهَا الْإِطارُ الْقَانُونِيُّ وَالْاِقْتِصَادِيُّ الْمُنَاسِبُ لِمِثْلٍ هَذِهِ الْأَنْشِطَةِ ؛ 19 - تُهَيِّبُ أيضا بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ دُعِّمَ الْجُهُودُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْجَمَاعَةَ الإنمائية فِي مَجَالِ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ وَفِي التَّصَدِّي لِلتَّحَدِّيَاتِ وَلِلْعواقبِ وَالْفُرَصُ الْجَدِيدَةُ الَّتِي تَطْرَحُهَا عَلَى اِقْتِصَادَاتِ الْمِنْطَقَةِ عَمَلِيَّةُ الْعَوْلَمَةِ وَالتَّحْرِيرَ ؛ 20 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الْأُمَّيْنِ التَّنْفِيذِيِّ لِلْجَمَاعَةِ الإنمائية لِلْجَنُوبِ الأفريقي ، تَكْثيفُ الْاِتِّصَالَاتِ الْهَادِفَةِ إِلَى تَعْزِيزٍ وَتَنْسِيقُ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ ؛ 21 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 57/45 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.31 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إكوادور، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، بيـرو، تايلند، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سورينام، السويد، شيلي، غواتيمالا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، كازاخستان، كرواتيا، كندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، مالطة، ماليزيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان 57/45 - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 56/42 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وإذ تسلمت التقرير السنوي لعام 2001 لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية([1]) A/57/576.) عن تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، 1 - تحيط علما بالتقرير السنوي لعام 2001 لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المقدم باسمها من المدير العام لتلك المنظمة؛ 2 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 57/45 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.31 and Add.1, sponsored by: Argentina, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cuba, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kazakhstan, Liberia, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Malta, Monaco, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Norway, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Romania, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Senegal, Slovakia, Slovenia, Spain, Suriname, Sweden, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Venezuela, Yugoslavia 57/45. Cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons The General Assembly, Recalling its resolution 56/42 of 7 December 2001 on cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, Having received the annual report for 2001 of the Organization for the Prohibition of Chemical WeaponsA/57/576. on the implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, 1. Takes note of the annual report for 2001 of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons submitted by its Director-General on its behalf; 2. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 57 / 45 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 31 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الأرجنتين ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إكوادور ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، شِيلِي ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، مالِيزِيا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 57 / 45 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 42 الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ ، وَإِذْ تُسُلِّمْتِ التَّقْريرَ السَّنَوِيَّ لِعَامَ 2001 لِمُنَظَّمَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ ([ 1 ]) A / 57 / 576 .) عَنْ تَنْفِيذِ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالتَّقْريرِ السَّنَوِيِّ لِعَامَ 2001 لِمُنَظَّمَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ الْمُقَدَّمُ بَاسِمُهَا مِنَ الْمُدِيرِ الْعَامِّ لِتِلْكً الْمُنَظَّمَةَ ؛ 2 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 57/46 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.32، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الجزائر، الأردن، الإمارات العربية المتحدة، البحرين، تونس، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جيبوتي، السودان، الصومال، العراق، عمان، قطر، الكويت، لبنان، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، اليمن، فلسطين 57/46 - التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/57/386.)، وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 70، الرقم 241.) التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة الأمن والسلام وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية، وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في تدعيم الروابط القائمة بينهما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإنساني والثقافي والتقني والإداري، وفي تطوير هذه الروابط وزيادة تعزيزها، وإذ تأخذ في اعتبارها تقرير الأمين العام المعنون واقتناعا منها بالحاجة إلى استغلال الموارد الاقتصادية والمالية المتاحة بمزيد من الكفاءة والتنسيق بغرض تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، وإذ تسلم بالحاجة إلى زيادة توثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في تحقيق الغايات والأهداف المشتركة للمنظمتين، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/57/386.)؛ 2 - تثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها جامعة الدول العربية في سبيل تعزيز التعاون المتعدد الأطراف فيما بين الدول العربية، وتطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تواصل دعمها لها؛ 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما اتخذه من إجراءات لمتابعة تنفيذ المقترحات التي أقرت في الاجتماعات التي عقدت بين ممثلي أمانات الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، ومنها الاجتماع القطاعي حول استخدام تكنولوجيا المعلومات في التنمية الذي عقد خلال الفترة مــن 18 إلــى 20 حزيران/يونيه 2002 فــي المقر الرئيسي لجامعة الدول العربية في القاهرة؛ 4 - تطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية أن تعملا، كل في ميدان اختصاصها، على زيادة تكثيف التعاون بينهما بغية تحقيق المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وتعزيز السلام والأمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، ونـزع السلاح، وإنهاء الاستعمار، وتقرير المصير، والقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة بغية زيادة قدرتها على خدمة المصالح والأهداف المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإنساني والثقافي والإداري؛ 6 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ما يلي: (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛ (ب) أن تعمل على تعزيز قدرات جامعة الدول العربية ومؤسساتها ومنظماتها المتخصصة في مجال الاستفادة من العولمة، وتكنولوجيا المعلومات ومواجهة التحديات التنموية في الألفية الجديدة؛ (ج) أن تعمل على تكثيف التعاون والتنسيق مع مؤسسات جامعة الدول العربية المتخصصة في مجال إقامة الحلقات الدراسية والدورات التدريبية وإعداد الدراسات؛ (د) أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات المناظرة لها فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج بغية تيسير تنفيذها؛ (هـ) أن تشترك، متى أمكن ذلك، مع منظمات جامعة الدول العربية ومؤسساتها في تنفيذ وإنجاز المشاريع الإنمائية في المنطقة العربية؛ (و) أن تبلغ الأمين العام، في موعد لا يتجاوز 6 حزيران/يونيه 2003، بالتقدم المحرز في تعاونها مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، وأن تبلغه بصفة خاصة بإجراءات المتابعة المتخذة بشأن المقترحات المتعددة الأطراف والثنائية المعتمدة في الاجتماعات السابقة بين المنظمتين؛ 7 - تطلب أيضا إلى الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة تكثيف التعاون مع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في القطاعات التالية ذات الأولوية، وهي الطاقة، والتنمية الريفية، والتصحر والأحزمة الخضراء، والتدريب، والتدريب المهني، والتكنولوجيا، والبيئة، والإعلام والتوثيق، والتجارة والمال، والموارد المائية، وتطوير القطاع الزراعي، وتمكين المرأة، والمواصلات، والاتصالات والمعلومات، وتفعيل دور القطاع الخاص، وبناء القدرات؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يعمل، بالتعاون مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، على تشجيع التشاور دوريا بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية لاستعراض وتعزيز آليات التنسيق بغية الإسراع بإجراءات تنفيذ ومتابعة المشاريع والمقترحات والتوصيات المتعددة الأطراف المعتمدة في الاجتماعات المعقودة بين المنظمتين؛ 9 - توصي بأن تقوم الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة قدر الإمكان من المؤسسات والخبرات الفنية العربية في المشاريع التي تقام في المنطقة العربية؛ 10 - تؤكد مجددا، لغرض تعزيز التعاون واستعراض وتقييم التقدم، عقد اجتماع عام مرة كل سنتين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وعقد اجتماعات قطاعية مشتركة بين وكالاتهما مرة كل سنتين بشأن المجالات ذات الأولوية وذات الأهمية الكبيرة في تنمية الدول العربية، على أساس ما يتم الاتفاق عليه بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛ 11 - تؤكد مجددا أيضا أهمية عقد الاجتماع العام المقبل المتعلق بالتعاون بين ممثلي أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة خلال عام 2003؛ 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 13 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 57/46 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.32, as orally revised, sponsored by: Algeria, Bahrain, Comoros, Djibouti, Egypt, Iraq, Jordan, Kuwait, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania, Morocco, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Somalia, Sudan, Syrian Arab Republic, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen, Palestine 57/46. Cooperation between the United Nations and the League of Arab States The General Assembly, Recalling its previous resolutions on cooperation between the United Nations and the League of Arab States, Having considered the report of the Secretary-General,A/57/386. Recalling article 3 of the Pact of the League of Arab States,United Nations, Treaty Series, vol. 70, No. 241. which entrusts the Council of the League with the function of determining the means whereby the League will collaborate with the international organizations which may be created in the future to guarantee peace and security and organize economic and social relations, Noting the desire of both organizations to consolidate, develop and enhance further the ties existing between them in the political, economic, social, humanitarian, cultural, technical and administrative fields, Taking into account the report of the Secretary-General entitled Convinced of the need for more efficient and coordinated utilization of available economic and financial resources in order to promote the common objectives of the two organizations, Recognizing the need for the further strengthening of cooperation between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations for the realization of the common goals and objectives of the two organizations, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/57/386. 2. Commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation among Arab States, and requests the United Nations system to continue to lend its support; 3. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the follow-up action taken by him to implement the proposals adopted at the meetings between the representatives of the secretariats of the United Nations and other organizations of the United Nations system and the General Secretariat of the League of Arab States and its specialized organizations, including the sectoral meeting held at the headquarters of the League of Arab States in Cairo, from 18 to 20 June 2002, on the use of information technology in development; 4. Requests the Secretariat of the United Nations and the General Secretariat of the League of Arab States, within their respective fields of competence, to intensify further their cooperation for the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, the strengthening of international peace and security, economic and social development, disarmament, decolonization, self-determination and the eradication of all forms of racism and racial discrimination; 5. Requests the Secretary-General to continue his efforts to strengthen cooperation and coordination between the United Nations and other organizations and agencies of the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations in order to enhance their capacity to serve the mutual interests and objectives of the two organizations in the political, economic, social, humanitarian, cultural and administrative fields; 6. Calls upon the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system: (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; (b) To strengthen the capacity of the League of Arab States and of its institutions and specialized organizations to benefit from globalization and information technology and to meet the development challenges of the new millennium; (c) To step up cooperation and coordination with the specialized organizations of the League of Arab States in the organization of seminars and training courses and in the preparation of studies; (d) To maintain and increase contacts and improve the mechanism of consultation with the counterpart programmes, organizations and agencies concerned regarding projects and programmes in order to facilitate their implementation; (e) To participate whenever possible with organizations and institutions of the League of Arab States in the execution and implementation of development projects in the Arab region; (f) To inform the Secretary-General, not later than 6 June 2003, of the progress made in their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations and, in particular, of the follow-up action taken on the multilateral and bilateral proposals adopted at the previous meetings between the two organizations; 7. Also calls upon the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to increase their cooperation with the League of Arab States and its specialized organizations in the priority sectors of energy, rural development, desertification and green belts, training and vocational education, technology, environment, information and documentation, trade and finance, water resources, development of the agricultural sector, empowerment of women, transport, communications and information, promotion of the role of the private sector and capacity-building; 8. Requests the Secretary-General of the United Nations, in cooperation with the Secretary-General of the League of Arab States, to encourage periodic consultation between representatives of the Secretariat of the United Nations and of the General Secretariat of the League of Arab States in order to review and strengthen coordination mechanisms with a view to accelerating implementation of, and follow-up action on, the multilateral projects, proposals and recommendations adopted at the meetings between the two organizations; 9. Recommends that the United Nations and all organizations of the United Nations system make the greatest possible use of Arab institutions and technical expertise in projects undertaken in the Arab region; 10. Reaffirms that, in order to enhance cooperation and for the purpose of the review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the United Nations system and the League of Arab States should be held once every two years and that joint inter-agency sectoral meetings should also be convened on a biennial basis to address priority areas of major importance to the development of the Arab States, on the basis of agreement between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; 11. Also reaffirms the importance of holding the next general meeting on cooperation between representatives of the secretariats of the organizations of the United Nations system and of the General Secretariat of the League of Arab States and its specialized organizations during 2003; 12. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution; 13. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 57 / 46 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 32 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْجَزَائِرُ ، الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، الْبَحْرَيْنُ ، تُونِسٌ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جِيبُوتِي ، السُّودانُ ، الصُّومَالُ ، الْعِرَاقُ ، عَمَّانُ ، قَطَرٌ ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، الْيَمَنُ ، فِلَسْطِينُ 57 / 46 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 386 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْمَادَّةِ الثَّالِثَةِ مِنْ مِيثَاقِ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 70 ، الرَّقْمُ 241 .) الَّتِي تَوَكُّلً لِمَجْلِسِ الْجَامِعَةِ مُهِمَّةُ تَقْريرِ وَسَائِلِ التَّعَاوُنِ مَعَ الْهَيْئََاتِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي يَتِمَّ إِنْشاؤُهَا فِي الْمُسْتَقْبَلِ لِكَفَالَةِ الْأَمْنِ وَالسّلامِ وَتَنْظِيمُ الْعَلاَّقََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ رَغْبَةِ الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي تَدْعِيمِ الرّوابطِ الْقَائِمَةِ بَيْنَهُمَا فِي كُلُّ مِنَ الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْإِنْسانِيِّ وَالثَّقافِيِّ وَالتِّقْنِيِّ وَالْإِدَارِيِّ ، وَفِي تَطْوِيرٍ هَذِهِ الرّوابطِ وَزِيادَةُ تَعْزِيزِهَا ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِالْحاجَةِ إِلَى اِسْتِغْلاَلِ الْمواردِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْمَالِيَّةِ الْمُتَاحَةِ بِمَزِيدٍ مِنَ الْكَفَاءةِ وَالتَّنْسِيقَ بِغَرَضِ تَعْزِيزِ الْأَهْدَافِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى زِيادَةِ تَوْثِيقِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ فِي تَحْقِيقِ الْغَايََاتِ وَالْأَهْدَافُ الْمُشْتَرَكَةُ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 386 .)؛ 2 - تُثْنِي عَلَى الْجُهُودِ الْمُتَوَاصِلَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا جَامِعَةَ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ فِي سَبِيلِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ دُعُمِهَا لَهَا ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لمَا اِتَّخَذَهُ مِنْ إِجْرَاءَاتٍ لِمُتَابَعَةِ تَنْفِيذِ الْمُقْتَرَحَاتِ الَّتِي أَقَرَّتْ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الَّتِي عُقِدْتِ بَيْنَ مُمَثِّلِي أمَانَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ ، وَمِنْهَا الْاِجْتِمَاعَ الْقِطَاعِيِ حَوْلَ اِسْتِخْدامِ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ فِي التَّنْمِيَةِ الَّذِي عُقِدَ خِلَالَ الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 20 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2002 فِي الْمَقَرِّ الرَّئِيِسيِّ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ فِي الْقَاهِرَةِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ أَنْ تَعْمَلَا ، كُلُّ فِي مَيْدَانِ اِخْتِصَاصِهَا ، عَلَى زِيادَةِ تَكْثيفِ التَّعَاوُنِ بَيْنَهُمَا بُغْيَةُ تَحْقِيقِ الْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْوَارِدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَعْزِيزُ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ، وَتَقْريرُ الْمَصِيرِ ، وَالْقَضَاءُ عَلَى جَمِيعَ أَشْكَالِ الْعُنْصُرِيَّةِ وَالتَّمْييزُ الْعُنْصُرِيُّ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ جُهُودُهُ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ووكالاتها وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ بُغْيَةُ زِيادَةِ قُدْرَتِهَا عَلَى خِدْمَةِ الْمُصَالِحِ وَالْأَهْدَافُ الْمُشْتَرَكَةُ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي كُلُّ مِنَ الْمَيْدَانِ السِّياسِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالْإِنْسانِيِّ وَالثَّقافِيِّ وَالْإِدَارِيِّ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ وَبَرامِجُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مَا يَلِي: ( أ) أَنَّ تَوَاصُلَ التَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَفِيمَا بَيْنَهَا وَمَعَ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ فِي مُتَابَعَةِ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ الَّتِي تَهْدِفُ إِلَى تَعْزِيزٍ وَتَوْسِيعُ التَّعَاوُنِ فِي جَمِيعَ الْمَيَادِينِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ ؛ ( ب) أَنْ تَعْمَلَ عَلَى تَعْزِيزِ قُدْرََاتٍ جَامِعَةٍ الدُّوَلُ الْعَرَبِيَّةُ وَمُؤَسِّسَاتُهَا وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ فِي مَجَالِ الْاِسْتِفادَةِ مِنَ الْعَوْلَمَةِ ، وَتِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَمُوَاجَهَةُ اِلْتَحَدِيَاتِ التَّنْمَوِيَّةِ فِي الْأَلْفِيَّةِ الْجَدِيدَةِ ؛ ( ج) أَنْ تَعْمَلَ عَلَى تَكْثيفِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ مَعَ مُؤَسَّسََاتٍ جَامِعَةٍ الدُّوَلُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَخَصِّصَةُ فِي مَجَالِ إقامَةِ الْحَلْقََاتِ الدِّراسِيَّةِ وَالدَّوْرََاتِ التَّدْرِيبِيَّةَ وَإِعْدادُ الدِّرَاسََاتِ ؛ ( د) أَنْ تَعْمَلَ عَلَى مُوَاصَلَةٍ وَزِيادَةُ الْاِتِّصَالَاتِ وَتَحُسِّينَ آلِيَّةَ التَّشَاوُرِ مَعَ الْبَرامِجِ وَالْمُنَظَّمَاتِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُنَاظِرَةُ لَهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَشَارِيعِ وَالْبَرامِجُ بَغِيَّةُ تَيْسيرِ تَنْفِيذِهَا ؛ ( ه) أَنْ تَشْتَرِكَ ، مَتَى أُمْكِنُ ذَلِكً ، مَعَ مُنَظَّمََاتٍ جَامِعَةٍ الدُّوَلُ الْعَرَبِيَّةُ وَمُؤَسِّسَاتِهَا فِي تَنْفِيذٍ وَإِنْجازُ الْمَشَارِيعِ الإنمائية فِي الْمِنْطَقَةِ الْعَرَبِيَّةِ ؛ ( و) أَنَّ تَبَلُّغَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، فِي مَوْعِدٍ لَا يَتَجَاوَزُ 6 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003 ، بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَعَاوُنِهَا مَعَ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ ، وَأَنَّ تَبَلُّغَهُ بِصِفَةِ خَاصَّةٍ بِإِجْرَاءَاتِ الْمُتَابَعَةِ الْمُتَّخَذَةَ بِشَأْنِ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ وَالثُّنائِيَّةُ الْمُعْتَمَدَةُ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ السَّابِقَةِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ 7 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ وَبَرامِجُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَكْثيفُ التَّعَاوُنِ مَعَ جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ فِي الْقِطَاعَاتِ التَّالِيَةِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَهِي الطَّاقَةُ ، وَالتَّنْمِيَةُ الرِّيفِيَّةُ ، وَالتَّصَحُّرُ والأحزمة الْخَضْرَاءَ ، وَالتَّدْرِيبُ ، وَالتَّدْرِيبُ الْمِهْنِيُّ ، وَالتِّكْنُولُوجِيا ، وَالْبِيئَةُ ، وَالْإعْلاَمُ وَالتَّوْثِيقَ ، وَالتِّجَارَةُ وَالْمَالَ ، وَالْمواردُ الْمَائِيَّةُ ، وَتَطْوِيرُ الْقِطَاعِ الزِّراعِيِّ ، وَتَمْكِينُ الْمَرْأَةِ ، وَالْمُوَاصَلََاتُ ، وَالْاِتِّصَالَاتُ وَالْمَعْلُومَاتُ ، وَتَفْعِيلُ دَوْرِ الْقِطَاعِ الْخاصَّ ، وَبِنَاءُ الْقُدْرََاتِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ يَعْمَلَ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، عَلَى تَشْجِيعِ التَّشَاوُرِ دَوْرِيَّا بَيْنَ مُمَثِّلِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ لِاِسْتِعْراضٍ وَتَعْزِيزُ آلِيَّاتِ التَّنْسِيقِ بُغْيَةُ الْإِسْراعِ بِإِجْرَاءَاتِ تَنْفِيذٍ وَمُتَابَعَةُ الْمَشَارِيعِ وَالْمُقْتَرَحَاتِ وَالتَّوْصِيََاتُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرَافُ الْمُعْتَمَدَةُ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ الْمَعْقُودَةِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ 9 - تُوصِي بِأَنَّ تَقَوُّمَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ بِالْاِسْتِفادَةِ قُدِّرَ الْإِمْكانُ مِنَ الْمُؤَسَّسََاتِ وَالْخَبِرَاتِ الْفَنِّيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ فِي الْمَشَارِيعِ الَّتِي تُقَامُ فِي الْمِنْطَقَةِ الْعَرَبِيَّةِ ؛ 10 - تُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا ، لِغُرِضَ تَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ وَاِسْتِعْراضً وَتَقْيِيمُ التَّقَدُّمِ ، عُقِدَ اِجْتِمَاعُ عَامٍ مَرَّةً كُلُّ سِنَّتَيْنٍ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَعُقِدَ اِجْتِمَاعَاتُ قِطاعِيَّةٍ مُشْتَرَكَةُ بَيْنٍ وَكَالَّاتُهُمَا مَرَّةً كُلُّ سِنَّتَيْنٍ بِشَأْنِ الْمَجَالَاتِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ وَذَاتٌ الْأهَمِّيَّةُ الْكَبِيرَةُ فِي تَنْمِيَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، عَلَى أَسَاسٍ مَا يَتِمُّ الْاِتِّفَاقُ عَلَيه بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ ؛ 11 - تُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا أيضا أهَمِّيَّةُ عُقَدِ الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ الْمُقْبِلِ الْمُتَعَلِّقِ بِالتَّعَاوُنِ بَيْنَ مُمَثِّلِي أمَانَاتٍ مُؤَسِّسَاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْأمَانَةُ الْعَامَّةُ لِجَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ وَمُنَظَّمَاتُهَا الْمُتَخَصِّصَةِ خِلَالَ عَامٍ 2003 ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 13 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 57/47 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.38 و Add.1، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاصو، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيـرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، الجزائر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سان مارينو، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، شيلي، الصين، طاجيكستان، العراق، غابون، غانا، غواتيمالا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مالي، مصر، المغرب، المكسيك، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان 57/47 - التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم على مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال المنظمة العالمية للبرلمانات، أي الاتحاد البرلماني الدولي، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/46 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي رحبت فيه بالجهود الجارية من أجل استكشاف سبل لإقامة علاقة جديدة وقوية بين الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية، من جهة، والاتحاد البرلماني الدولي، من جهة أخرى، وشجعت فيه الدول الأعضاء على مواصلة مشاوراتها بهدف اتخاذ قرار بهذا الشأن خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية، وقد نظرت في تقرير الأمين العام المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2002([1]) A/57/375.) الذي يُقيِّم التعاون بين المنظمتين خلال الأشهر الاثني عشرة الماضية، وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2001([1]) A/55/996.)، وإذ تأخذ في اعتبارها اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي لعام 1996([1]) A/51/402، المرفق) الذي يشكل الأساس للتعاون الحالي بين المنظمتين، وإذ تشير إلى الطابع الفريد للاتحاد البرلماني الدولي بوصفه منظمة مشتركة بين الدول، 1 - ترحب بالجهود التي يبذلها الاتحاد البرلماني الدولي لتقديم إسهام برلماني أكبر في الأمم المتحدة وتعزيز الدعم المقدم لها؛ 2 - ترحب بقرارها 57/32 المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 الذي يدعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها؛ 3 - تقرر السماح بتداول الوثائق الرسمية، التي اعتمدها الاتحاد البرلماني الدولي، في الجمعية العامة، على ألا تترتب آثار مالية من جراء ذلك على الأمم المتحدة، وألاَّ يشكِّل ذلك سابقة بالنسبة للمنظمات الأخرى التي لها مركز المراقب؛ 4 - تدعو الوكالات المتخصصة إلى النظر في اعتماد طرائق مماثلة للتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن شتى جوانب التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي؛ 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للتدابير التي تهدف إلى تقوية العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي؛ 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة الخمسين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 57/47 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.38 and Add.1, as orally revised, sponsored by: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Belgium, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Ireland, Israel, Italy, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tunisia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Zambia, Zimbabwe, Yugoslavia 57/47. Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union The General Assembly, Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. in which heads of State and Government resolved to strengthen further cooperation between the United Nations and national parliaments through their world organization, the Inter-Parliamentary Union, Recalling also its resolution 56/46 of 7 December 2001, in which it welcomed the ongoing efforts to explore ways in which a new and strengthened relationship might be established between the General Assembly and its subsidiary organs on the one hand and the Inter-Parliamentary Union on the other and encouraged Member States to continue their consultations with a view to adopting a decision thereon during the fifty-seventh session of the Assembly, Having considered the report of the Secretary-General of 3 September 2002,A/57/375. which takes stock of cooperation between the two organizations over the past twelve months, Having also considered the report of the Secretary-General of 26 June 2001,A/55/996. Taking into consideration the Cooperation Agreement between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union of 1996,A/51/402, annex. which provides the foundation for current cooperation between the two organizations, Recalling the unique inter-State character of the Inter-Parliamentary Union, 1. Welcomes the efforts made by the Inter-Parliamentary Union to provide for a greater parliamentary contribution and enhanced support to the United Nations; 2. Also welcomes its resolution 57/32 of 19 November 2002, in which the Inter-Parliamentary Union was invited to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; 3. Decides to allow the circulation in the General Assembly of official documents adopted by the Inter-Parliamentary Union, on the understanding that no financial implications result for the United Nations and that this would not constitute a precedent for other organizations with observer status; 4. Invites the specialized agencies to consider adopting similar modalities for cooperation with the Inter-Parliamentary Union; 5. Requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution and to submit a report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the various aspects of cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union; 6. Calls upon the Secretary-General to take steps to ensure the full implementation of measures aimed at strengthening the relationship between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union; 7. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 57 / 47 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 38 و Add. 1 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، الْعِرَاقُ ، غابُونٌ ، غانا ، غُواتِيمالا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 57 / 47 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادُ الْبَرْلَمانِيُّ الدَّوْلِيُّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) الَّذِي أَعَلِنً فِيه رُؤَسَاءُ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ عَزْمَهُمْ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْبَرْلَمانَاتُ الْوَطَنِيَّةُ مِنْ خِلاَلِ الْمُنَظَّمَةِ الْعَالَمِيَّةِ لِلْبَرْلَمانَاتِ ، أَيُّ الْاِتِّحَادِ الْبَرْلَمانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 56 / 46 الْمُؤَرِّخَ 7 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 الَّذِي رَحَّبْتِ فِيه بِالْجُهُودِ الْجَارِيَةِ مِنْ أَجَلْ اِسْتِكْشافُ سَبَلٍ لِإقامَةِ عَلاَّقَةِ جَدِيدَةٍ وَقَوِيَّةٌ بَيْنَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وهيئاتها الْفَرْعِيَّةَ ، مِنْ جِهَةٍ ، وَالْاِتِّحَادُ الْبَرْلَمانِيُّ الدَّوْلِيُّ ، مِنْ جِهَةِ أُخْرَى ، وَشَجَّعْتِ فِيه الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى مُوَاصَلَةِ مُشَاوِرَاتِهَا بِهَدَفِ اِتِّخَاذِ قَرَارٍ بِهَذَا الشَّأْنِ خِلَالَ الدَّوْرَةِ السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُؤَرِّخِ 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ([ 1 ]) A / 57 / 375 .) الَّذِي يُقَيِّمَ التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ خِلَالَ الْأَشْهُرِ الاثني عِشْرَةُ الْمَاضِيَةِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ أيضا فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُؤَرِّخِ 26 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2001 ([ 1 ]) A / 55 / 996 .)، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا اِتِّفَاقِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادُ الْبَرْلَمانِيُّ الدَّوْلِيُّ لِعَامَ 1996 ([ 1 ]) A / 51 / 402 ، الْمِرْفَقُ) الَّذِي يُشَكِّلَ الْأَسَاسُ لِلتَّعَاوُنِ الْحالِيِّ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الطَّابَعِ الْفَرِيدِ لِلْاِتِّحَادِ الْبَرْلَمانِيِّ الدَّوْلِيِّ بِوَصْفِهِ مُنَظَّمَةِ مُشْتَرَكَةٍ بَيْنَ الدُّوَلِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْاِتِّحَادَ الْبَرْلَمانِيَّ الدَّوْلِيَّ لِتَقْديمِ إِسْهامِ بَرْلَمانِي أُكْبِرُ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَتَعْزِيزُ الدُّعُمِ الْمُقَدَّمِ لَهَا ؛ 2 - تُرَحِّبُ بِقَرَارِهَا 57 / 32 الْمُؤَرِّخَ 19 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 الَّذِي يَدْعُوَ الْاِتِّحَادُ الْبَرْلَمانِيُّ الدَّوْلِيُّ إِلَى الْمُشَارَكَةِ بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ فِي دَوْرََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَأَعْمَالَهَا ؛ 3 - تُقَرِّرُ السَّمَاحَ بِتَدَاوُلِ الْوَثَائِقِ الرَّسْمِيَّةِ ، الَّتِي اُعْتُمِدَهَا الْاِتِّحَادَ الْبَرْلَمانِيَّ الدَّوْلِيَّ ، فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، عَلَى أَلَّا تَتَرَتَّبَ آثَارُ مَالِيَّةٍ مِنْ جِرَاءٍ ذَلِكً عَلَى الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وألاَّ يُشَكِّلَ ذَلِكً سَابِقَةً بِالنِّسْبَةِ لِلْمُنَظَّمََاتِ الْأُخْرَى الَّتِي لَهَا مَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ ؛ 4 - تَدْعُو الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ إِلَى النَّظَرِ فِي اِعْتِمادِ طَرَائِقِ مُمَاثِلَةٍ لِلتَّعَاوُنِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الْبَرْلَمانِيِّ الدَّوْلِيِّ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَتَّخِذَ الْإِجْرَاءَاتُ اللّاَزِمَةُ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ عَنْ شَتَّى جَوَانِبِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادُ الْبَرْلَمانِيُّ الدَّوْلِيُّ ؛ 6 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَتَّخِذَ الْخَطْوََاتُ اللّاَزِمَةُ لِضَمَانِ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِلتَّدَابِيرِ الَّتِي تَهْدِفُ إِلَى تَقْوِيَةِ الْعَلاَّقَةِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادُ الْبَرْلَمانِيُّ الدَّوْلِيُّ ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ الْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 55/165 اتخذ في الجلسة العامة 85، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.35/Rev.1 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: الأرجنتين، إسبانيا، إكوادور، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، آيرلندا، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بلجيكا، بليز، بنن، بوليفيا، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الدانمرك، سانت لوسيا، السلفادور، سورينام، السويد، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، فنـزويلا، فنلندا، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، لكسمبرغ، مالطة، مصر، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النمسا، نيكاراغوا، الهند، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية 55/165 - تقديم المساعدة الطارئة إلى بليز إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 42/169 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1987، و 43/202 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 44/236 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 45/185 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 46/149 المؤرخ 18كانون الأول/ديسمبر 1991، و 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 48/188 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/22 ألف المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 1994، وقد أُبلغت بما سببه الإعصار كيث الشديد من أضرار واسعة النطاق أثناء اجتياحه بليز ومروره خلالها في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وإذ تضع في اعتبارها المعاناة الإنسانية التي نجمت عن تشريد آلاف الأشخاص نتيجة فقد ديارهم، وإدراكا منها لما لحالة الطوارئ المستمرة هذه، من جراء الفيضانات، من آثار مدمرة على البنية الأساسية للبلد وقطاعي الزراعة ومصائد الأسماك فيه وعلى تقديم الخدمات الصحية والاجتماعية، وإذ تلاحظ الجهود الهائلة المطلوبة للتخفيف من وطأة الدمار الذي سببته هذه الكارثة الطبيعية، وإذ تدرك الجهود التي تبذلها بليز، حكومة وشعبا، للتخفيف من معاناة ضحايا الإعصار كيث، وإذ تدرك أيضا الاستجابة السريعة من جانب حكومة بليز، ووكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة، والوكالات الدولية والإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والأفراد المتمثلة في تقديم المساعدة الغوثية، وإذ تؤكد أهمية الجهود الرامية إلى تعزيز آليات الإنذار المبكِّر واتقاء الكوارث الطبيعية والتأهب لها وتدابير تعزيز بناء القدرات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، مع التركيز على تقليل الأخطار المحتملة، وإذ تدرك ما يقتضيه نطاق الكارثة وآثارها في الأجلين المتوسط والطويل، كجهد مكمِّل للجهود التي تبذلها بليز، حكومة وشعبا، من إظهار التضامن الدولي والاهتمام الإنساني بطريقة تكفل التعاون متعدد الأطراف وواسع النطاق من أجل تيسير الانتقال من حالة الطوارئ العاجلة في المناطق المتضررة إلى عملية التعمير، 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بليز ودعمها لهما؛ 2 - تعرب أيضا عن تقديرها لجميع دول المجتمع الدولي، والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الغوثية الطارئة إلى بليز؛ 3 - تحث الدول الأعضاء على أن تتبرع بسخاء، وعلى سبيل الاستعجال، لجهود الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير في بليز؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية وهيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، بمساعدة حكومة بليز على تحديد الاحتياجات في الأجلين المتوسط والطويل وفي حشد الموارد، فضلا عن المساعدة في جهود إنعاش وتعمير المناطق المتضررة في بليز؛ 5 - تشجع حكومة بليز على القيام، مع الشركاء المعنيين، بمواصلة وضع استراتيجيات تهدف إلى منع الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها؛ 6 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لمواصلة تعبئة وتنسيق المساعدة الإنسانية من الوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بغرض دعم الجهود التي تبذلها حكومة بليز.
RESOLUTION 55/165 Adopted at the 85th plenary meeting, on 14 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.35/Rev.1 and Add.1, sponsored by: Antigua and Barbuda, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Belgium, Belize, Benin, Bolivia, Brazil, Cameroon, Canada, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cuba, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Finland, Germany, Grenada, Guatemala, Guyana, India, Ireland, Jamaica, Libyan Arab Jamahiriya, Luxembourg, Malta, Mexico, Netherlands, Nicaragua, Portugal, Saint Lucia, Spain, Suriname, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Trinidad and Tobago, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Venezuela 55/165. Emergency assistance to Belize The General Assembly, Recalling its resolutions 42/169 of 11 December 1987, 43/202 of 20 December 1988, 44/236 of 22 December 1989, 45/185 of 21 December 1990, 46/149 of 18 December 1991, 46/182 of 19 December 1991, 48/188 of 21 December 1993 and 49/22 A of 2 December 1994, Having been made aware of the extensive damage caused by powerful hurricane Keith during its landfall and passage through Belize from 1 to 3 October 2000, Mindful of the human suffering caused by the displacement of thousands of people due to the loss of homes, Aware of the devastating effect that the continuing emergency, due to flooding, is having on the infrastructure of the country, its agricultural and fisheries sectors and the delivery of health and social services, Noting the enormous efforts required to alleviate the devastation caused by this natural disaster, Cognizant of the efforts of the Government and people of Belize to relieve the suffering of the victims of hurricane Keith, Conscious of the rapid response being made by the Government of Belize, the agencies and bodies of the United Nations system, international and regional agencies, non-governmental organizations and private individuals to provide relief, Underlining the importance of efforts aimed at strengthening early warning, prevention and preparedness mechanisms for natural disasters and measures to strengthen capacity-building at the local, national and regional levels, with an emphasis on risk reduction, Aware that the extent of the disaster and its medium-term and long-term effects will require, as a complement to the efforts being made by the Government and people of Belize, a demonstration of international solidarity and humanitarian concern to ensure broad multilateral cooperation in order to facilitate the transition from the immediate emergency situation in the affected areas to the process of reconstruction, 1. Expresses its solidarity and support to the Government and people of Belize; 2. Expresses its appreciation to all States of the international community, international agencies and non-governmental organizations that are providing emergency relief assistance to Belize; 3. Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize; 4. Requests the Secretary-General, in collaboration with the international financial institutions, agencies and bodies of the United Nations system, to assist the Government of Belize in identifying medium-term and long-term needs and in mobilizing resources, as well as to help with the efforts towards rehabilitation and reconstruction of the affected areas in Belize; 5. Encourages the Government of Belize, in conjunction with relevant partners, further to develop strategies aimed at preventing and mitigating natural disasters; 6. Requests the Secretary-General to make all necessary arrangements to continue mobilizing and coordinating humanitarian assistance from the specialized agencies and other organizations and bodies of the United Nations system with a view to supporting the efforts of the Government of Belize.
الْقَرَارُ 55 / 165 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 85 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 35 / Rev. 1 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: الأرجنتين ، إسبانيا ، إكوادور ، ألمانيا ، أنتيغوا وبربودا ، آيرلندا ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بِلِيزٌ ، بنن ، بُولِيفِيا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، الدانمرك ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، لكسمبرغ ، مالطة ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، النَّمْسا ، نيكاراغوا ، الْهِنْدُ ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 55 / 165 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ الطَّارِئَةِ إِلَى بِلِيزِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 42 / 169 الْمُؤَرِّخِ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1987 ، و 43 / 202 الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 44 / 236 الْمُؤَرِّخِ 22 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1989 ، و 45 / 185 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 149 الْمُؤَرِّخِ 18كانون الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 46 / 182 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 48 / 188 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 22 ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 2 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، وَقَدْ أُبْلِغْتِ بِمَا سَبَبُهُ الْإعْصَارِ كيث الشَّدِيدَ مِنْ أَضْرَارِ وَاسِعَةِ النِّطَاقِ أَثْناءُ اِجْتِيَاحِهِ بِلِيزٍ وَمُرُورُهُ خِلَالَهَا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 1 إِلَى 3 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْمُعاناةِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي نَجَمْتِ عَنْ تَشْرِيدِ آلاَفِ الْأَشْخَاصِ نَتِيجَةٌ فَقَدْ دَيَّارَهُمْ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لَمَّا لِحالَةِ الطَّوَارِئِ الْمُسْتَمِرَّةِ هَذِهٍ ، مِنْ جِرَاءِ الْفَيَضَانَاتِ ، مِنْ آثَارِ مُدَمِّرَةٍ عَلَى الْبِنْيَةِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْبَلَدِ وَقِطَاعِيِ الزِّراعَةِ وَمَصَائِدُ الْأَسْمَاكِ فِيه وَعَلَى تَقْديمِ الْخِدْمََاتِ الصِّحِّيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْجُهُودِ الْهَائِلَةِ الْمَطْلُوبَةِ لِلتَّخْفِيفِ مِنْ وَطْأَةِ الدَّمارِ الَّذِي سُبِّبْتِهِ هَذِهِ الْكَارِثَةَ الطَّبِيعِيَّةَ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا بِلِيزً ، حُكُومَةٌ وَشَعْبًا ، لِلتَّخْفِيفِ مِنْ مُعاناةِ ضَحَايَا الْإعْصَارِ كيث ، وَإِذْ تُدْرِكُ أيضا الْاِسْتِجَابَةُ السَّرِيعَةُ مِنْ جَانِبِ حُكُومَةِ بِلِيزٍ ، وَوِكَالََاتٌ وَهَيْئََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَالْوِكَالََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَالْأَفْرَادُ الْمُتَمَثِّلَةُ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْغَوْثِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ الْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ آلِيَّاتِ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ وَاِتِّقَاءُ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَالتَّأَهُّبَ لَهَا وَتَدَابِيرُ تَعْزِيزِ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْمَحَلِّيِّ وَالْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ ، مَعَ التَّرْكِيزِ عَلَى تَقْليلِ الْأَخْطَارِ الْمُحْتَمَلَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ مَا يَقْتَضِيهِ نِطَاقَ الْكَارِثَةِ وَآثَارَهَا فِي الْأَجَلَيْنِ الْمُتَوَسِّطِ وَالطَّوِيلِ ، كَجَهْدِ مُكَمِّلٍ لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا بِلِيزً ، حُكُومَةٌ وَشَعْبًا ، مِنْ إِظْهارِ التَّضَامُنِ الدَّوْلِيِّ وَالْاِهْتِمَامُ الْإِنْسانِيُّ بِطَرِيقَةِ تَكْفِلُ التَّعَاوُنَ مُتَعَدِّدُ الْأَطْرافِ وَوَاسِعُ النِّطَاقِ مِنْ أَجَلْ تَيْسيرُ الْاِنْتِقالِ مِنْ حالَةِ الطَّوَارِئِ الْعَاجِلَةِ فِي الْمَنَاطِقِ الْمُتَضَرِّرَةِ إِلَى عَمَلِيَّةِ التَّعْمِيرِ ، 1 - تُعْرِبُ عَنْ تَضَامُنِهَا مَعَ حُكُومَةٍ وَشَعْبُ بِلِيزٍ وَدُعُمَهَا لِهُمَا ؛ 2 - تُعْرِبُ أيضا عَنْ تَقْديرِهَا لِجَمِيعَ دُوَلِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، وَالْوِكَالََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الَّتِي تُقَدِّمَ الْمُسَاعَدَةَ الْغَوْثِيَّةُ الطَّارِئَةُ إِلَى بِلِيزٍ ؛ 3 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى أَنْ تَتَبَرَّعَ بِسَخَاءٍ ، وَعَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ ، لِجُهُودِ الْإِغاثَةِ وَإِعادَةً التأهيل وَالتَّعْمِيرَ فِي بِلِيزٍ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَهَيْئََاتٍ وَوِكَالََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمُسَاعَدَةِ حُكُومَةِ بِلِيزٍ عَلَى تَحْدِيدِ الْاِحْتِيَاجَاتِ فِي الْأَجَلَيْنِ الْمُتَوَسِّطِ وَالطَّوِيلِ وَفِي حَشْدِ الْمواردِ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُسَاعَدَةِ فِي جُهُودِ إِنْعاشٍ وَتَعْمِيرُ الْمَنَاطِقِ الْمُتَضَرِّرَةِ فِي بِلِيزٍ ؛ 5 - تُشَجِّعُ حُكُومَةَ بِلِيزٍ عَلَى الْقِيَامِ ، مَعَ الشّركاءِ الْمَعْنِيِّينَ ، بِمُوَاصَلَةِ وَضْعٍ استراتيجيات تَهْدِفُ إِلَى مَنْعِ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَتَخْفِيفُ آثَارِهَا ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ اِتِّخَاذً جَمِيعَ التَّرْتِيبَاتِ اللّاَزِمَةِ لِمُوَاصَلَةِ تَعْبِئَةٍ وَتَنْسِيقُ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ مِنَ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ وَالْهَيْئََاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِغَرَضِ دُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا حُكُومَةَ بِلِيزٍ.
القرار 57/48 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.39 و Add.1، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إثيوبيا، إريتريا، إسبانيا، ألمانيا، أنغولا، أوغندا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، تشاد، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سيراليون، سيشيل، غابون، غامبيا، غانا، غينيا، غينيا - بيساو، غينيا الاستوائية، فرنسا، الفلبين، فنلندا، فيجي، قبرص، الكاميرون، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، هولندا، اليابان، اليونان 57/48 - التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/57/351 وCorr.1.)، وإذ تشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك إلى جميع قراراتهـــا المتعلقـــة بالتعاون بين الأمم المتحـــدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، بما فيها القراران 55/218 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 56/48 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2001، وإذ تضع في اعتبارها القرارات والإعلانات التي اعتمدها مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الأولى المعقودة في دربان، جنوب أفريقيا، في 9 و 10 تموز/يوليه 2002([1]) في 8 تموز/يوليه 2002، لم تعد منظمة الوحدة الأفريقية قائمة، ونشأ بدلا منها الاتحاد الأفريقي في 9 تموز/يوليه 2002.)، وإذ تحيط علما بالإعلان ASS/AU/Decl.1(I)، الذي اعتمده في 10 تموز/يوليه 2002 مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الأولى، بشأن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والذي ينيط بلجنة التنفيذ للشراكة الجديدة ولجنتها التوجيهية ولاية مواصلة وضع تفاصيل إطار الشراكة الجديدة لكفالة تنفيذ خطة العمل الأولية، وإذ تضع في اعتبارها إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الوارد في قرارها 57/2 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2002، وقرارها 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإذ ترحب بالدعـــــم القوي الذي حظيت به الشراكة الجديدة في عدة مناسبات، ولا سيما خلال مؤتمر القمة لمجموعة الثمانية المعقود في كنانسكيس، كندا، في 26 و27 حزيران/ يونيه 2002، بوصفها إطارا لتعزيز التنمية والنمو المستدامين في أفريقيا، وإذ تحيط علما بالقرار AHG/Dec.175 (XXXVIII) الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الثامنة والثلاثين المعقودة في دربان في 8 تموز/يوليه 2002، والذي وافق على مذكرة التفاهم المتعلقة بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا وبذلك أكد أن لمؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا دورا مركزيا بوصفه منتدى لوضع السياسات وإطارا للنهوض بالقيم المشتركة وآلية للرصد والتقييم بالنسبة للاتحاد الأفريقي، وإذ تسلم بضرورة مواصلة وتوثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مسائل السلام والأمن والمسائل السياسية والاقتصادية والتقنية والثقافية والإدارية، وإذ تؤكد أهمية تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) تنفيذا فعالا ومنسقا ومتكاملا، وترحب في هذا الصدد بالتزامات الدول الأعضاء بالاستجابة للاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تؤكد أيضا أن برنامج الدوحة الإنمائي المعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة، في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001([1]) انظر A/C.2/56/7، المرفق.)، وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية([1]) تقرير المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، مونتيري، المكسيك، 18-22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.)، وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي مما أفضى إلى قيام الاتحاد الأفريقي بعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن منع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وذلك في الجزائر العاصمة، في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002، وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، باقتراح بدء سريان اتفاقية الجزائر لعام 1999 بشأن منع الإرهاب ومكافحته، وإذ تؤكد الحاجة إلى تنفيذ الإعلان الوزاري المعتمد في 18 تموز/يوليه 2001([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والخمسون، الملحق رقم 3 (A/56/3/Rev.1)، الفصل الثالث، الفقرة 29.) عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001 بشأن دور الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وإذ تحيط علما بالإعلان الصادر عن اجتماع القمة الاستثنائي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل وغير ذلك من الأمراض المعديـــة، المعقود في أبوجا، في الفترة من 24 إلى 27 نيسان/أبريل 2001([1]) OAU/SPS/ABUJA/3.)، وإذ تضع في اعتبارها آلية رصد ومتابعة تنفيذه، وإذ تؤكد ضرورة التنفيذ العاجل لقرارها دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001، المتضمن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمعتمد في دورتها الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإذ تسلم في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وإذ تضع في اعتبارها الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة المعنونة وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد الأفريقي للمعوقين الذي أقره مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين المعقودة في دربان، في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2002، وإذ تحيط علما أيضا بخطة العمل المتعلقة بمراقبة المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها في أفريقيا، التي أقرها مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية السادسة والسبعين، وإذ تقر بالإسهام المقدم من مكتب الأمم المتحدة للاتصال في مجال تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وكذلك بضرورة توطيده قصد تعزيز أدائه، وإذ تلاحظ الجهود التي سيبذلها الاتحاد الأفريقي وأجهزته والدول الأعضاء في الهيئات الاقتصادية الإقليمية في مجال التكامل الاقتصادي، والحاجة إلى تعجيل عملية إنشاء الاتحاد الأفريقي وترسيخ أسسه بشكل كامل قصد تحقيق التنمية المستدامة، وإذ تلاحظ أيضا التقدم الذي أحرزته منظمة الوحدة الأفريقية في تطوير قدرة آليتها لمنع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، وتقر في هذا الصدد بالمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وإذ تلاحظ كذلك أن مؤتمر الاتحاد الأفريقي قد اعتمد في دورته العادية الأولى البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن، وأن المؤتمر قرر أن تظل آلية منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها قائمة ريثما يجري التصديق على البروتوكول ويبدأ سريانه، وإذ تؤكد الحاجة الملحة للتصدي لمحنة اللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا السياق الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين والعائديـن والمشرديـن في أفريقيا، المعقود في الخرطوم يومي 13 و 14 كانون الأول/ديسمبر 1998([1]) A/54/682، المرفق الثاني.)، وكذلك تأييد مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية، في دورته العادية الثانية والسبعين، لخطة التنفيذ الشاملة التي اعتمدها الاجتماع الخاص للخبراء التقنيين الحكوميين وغير الحكوميين الذي شاركت في تنظيمه منظمة الوحدة الأفريقية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمعقود في كوناكري في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2000([1]) A/55/286، المرفق الأول، CM/Dec.531 (LXXII)، الفقرة 8.)، وإذ تسلم بأهمية استحداث وصون ثقافة سلام وتسامح وعلاقات وئام قائمة على أساس تعزيز التنمية الاقتصادية، والمبادئ الديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والعدل الاجتماعي، والتعاون الدولي، على النحو الوارد في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي والإعلان الصادر عن برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بشأن الديمقراطية وأجهزة الإدارة السياسية والاقتصادية والإدارة العامة، وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز النظام الأفريقي لحقوق الإنسان، وإذ تلاحظ في هذا السياق، ضرورة تقديم الدعم الكافي للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب حتى تنتهي من العملية المفضية إلى إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وتنفيذ إعلان غراند باي وخطة العمل بشأن حقوق الإنسان في أفريقيا لعام 1999، وإذ ترحب بمواصلة تعبئة الموارد من جانب البلدان الأفريقية والمصادر الأخرى من أجل أنشطة الاتحاد الأفريقي، وإذ تشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد، وإذ تسلِّم بضرورة تحسين التنسيق والمواءمة بين المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة بشأن تنمية أفريقيا، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/57/351 وCorr.1.)؛ 2 - ترحب بالتعاون القائم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفي هذا الصدد، ترحب بالمشاركة المستمرة والإسهام البناء من جانب الاتحاد الأفريقي ووكالاته المتخصصة في عمل الأمم المتحدة، وتهيب بالمنظمتين أن تعززا إشراك الاتحاد الأفريقي في جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس المؤقت للاتحاد الأفريقي مراجعة اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بحيث يأخذ في الاعتبار إنشاء الاتحاد الأفريقي؛ 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يُشرك عن كثب الاتحاد الأفريقي وأجهزته في تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، ولا سيما الالتزامات المتصلة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا؛ 5 - تشجع الأمين العام على تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة للاتصال مع الاتحاد الأفريقي؛ 6 - تؤكد ضرورة التعاون والتنسيق الوثيقين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة دعم الاتحاد الأفريقي بشكل مستمر وفقا لاتفاق التعاون بين المنظمتين؛ 7 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، رغم تسليمها بدورها الأساسي في تعزيز السلام والأمن الدوليين، بتكثيف المساعدة التي تقدمها إلى الاتحاد الأفريقي، حسب الاقتضاء، في مجال تعزيز القدرة المؤسسية والتنفيذية لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ولا سيما في المجالات التالية: (أ) استحداث نظامه للإنذار المبكر، بما في ذلك غرفة العمليات في مديرية إدارة الصراعات؛ (ب) تدريب الأفراد المدنيين والعسكريين، بما في ذلك وضع برنامج لتبادل الموظفين؛ (ج) تبادل المعلومات وتنسيقها بشكل منتظم، بما في ذلك بين نظامي الإنذار المبكر التابعين للمنظمتين؛ (د) إيفاد بعثات ميدانية للاتحاد الأفريقي إلى مختلف دوله الأعضاء، ولا سيما في مجال الاتصالات وغيرها من أشكال الدعم السوقي ذات الصلة؛ (هـ) بناء القدرات في مجال بناء السلام قبل انتهاء أعمال القتال في القارة وبعد انتهائها؛ (و) دعم مجلس السلام والأمن في اتخاذ إجراءات إنسانية في القارة وفقا للبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن؛ 8 - تحث منظومة الأمم المتحدة على النظر في إمكانات مساعدة الاتحاد الأفريقي في المجالات التالية: (أ) تعبئة الموارد المالية لدعم صندوق السلام التابع للاتحاد الأفريقي؛ (ب) إنشاء فريق الحكماء؛ (ج) إنشاء لجنة للأركان العسكرية؛ (د) إنشاء قوة أفريقية احتياطية؛ 9 - تحث الأمم المتحدة على تشجيع البلدان المانحة، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، على المساهمة في تقديم ما يكفي من التمويل والتدريب والدعم السوقي إلى البلدان الأفريقية في جهودها من أجل تعزيز قدراتها على حفظ السلام، بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة الفعالة في عمليات حفظ السلام داخل إطار الأمم المتحدة؛ 10 - تحث أيضا الأمم المتحدة على المساهمة، حسب الاقتضاء، في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على نشر بعثات دعم السلام؛ 11 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة التعاون التام مع الاتحاد الأفريقي ودعمه، حسب الاقتضاء، في تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا؛ 12 - تطلب إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا أن تدرج في برامجها، على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، أنشطة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية في مجال تعزيز التعاون والتكامل الاقتصاديين الإقليميين؛ 13 - تؤكد أن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بحاجة ماسة إلى توثيق التعاون فيما بينهما ووضع برامج ملموسة ترمي إلى معالجة المشاكل الناشئة عن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد في إطار ما اعتمدتاه تلك المنظمتان من إعلانات وقرارات في هذا الشأن، ومن بينها خطة العمل المتعلقة بالألغام الأرضية المعتمدة في المؤتمر القاري الأول لخبراء الألغام الأرضية الأفارقة، المعقود في كمبتون بارك، جنوب أفريقيا، في الفترة من 19 إلى 21 أيار/مايو 1997، وإعلان باماكو المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة([1]) انظر A/CONF.192/PC/23.)، وبرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحـــة الصغيرة والأسلحـــــة الخفيفة من جميع جوانبه، المعقود في نيويورك، في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001؛([1]) انظر A/CONF.192/15، الفقرة 24.) 14 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في إنشاء أجهزته وتنفيذ بروتوكولات الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي والمعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية([1]) A/46/651، المرفق.)، وتكثيف تنسيق برامجها الإقليمية في أفريقيا لكفالة مواءمة تلك البرامج بالفعل مع برامج المنظمات الاقتصادية الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية والإسهام في تهيئة بيئة مؤاتية تساعد على التنمية الاقتصادية والاستثمار؛ 15 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تأييد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا([1]) A/57/304، المرفق.)، والإعلان الوزاري للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعيـــــة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والخمسون، الملحق رقم 3 (A/56/3/Rev.1)، الفصل الثالث، الفقرة 29.)، وتعزيـــز قدرة البلدان الأفريقية على اغتنام ما تهيئه العولمة من فرص والتغلب على ما تطرحه من تحديات، كوسيلة لكفالة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛ 16 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي تكثيف تعاونهم في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي من خلال تنفيذ المعاهدات والبروتوكولات وغير ذلك من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وتلاحظ في هذا الصدد خطة العمل المعتمدة في الجزائر العاصمة، في 14 أيلول/سبتمبر 2002؛ 17 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم الفعال لجهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى حث المجتمع الدولي لكي ينفِّذ، على النحو الواجب، برنامج الدوحة الإنمائي([1]) انظر A/C.2/56/7، المرفق.) بوسائل منها المفاوضات الرامية إلى تحقيق تحسن كبير في الوصول إلى الأسواق بغية تعزيز النمو المستدام في أفريقيا؛ 18 - تحث منظومة الأمم المتحدة على زيادة دعمها لأفريقيا في تنفيذ الإعلان الصادر في 24 نيسان/أبريل 2001 عن اجتماع القمة الاستثنائي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والأمراض المعدية الأخرى المتصلة بذلك([1]) OAU/SPS/ABUJA/3.)، وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قصد وقف انتشار هذه الأمراض بوسائل منها بناء القدرات على أسس سليمة في مجال الموارد البشرية؛ 19 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الإنمائيين تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية في مكافحتها لآفة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها؛ 21 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وضع استراتيجية متسقة وفعالة، بوسائل منها البرامج والأنشطة المشتركة، قصد تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أفريقيا ضمن إطار تنفيذ المعاهدات والقرارات وخطط العمل الإقليمية والدولية التي اعتمدتها المنظمتان؛ 22 - ترحب باعتماد الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي للبروتوكول المنشئ لمحكمة أفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب تكمِّل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وتشجع على إتمام العملية المفضية إلى إنشاء المحكمة؛ 23 - تهيب بجميع الـــــدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، ولا سيما التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، أن تقدم، حسب الاقتضاء، مساعدة إضافية إلى الاتحاد الأفريقي وإلى الحكومات الأفريقية التي تواجه مشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين؛ 24 - تحث منظومة الأمم المتحدة على الإسراع بتنفيذ القرار 56/135 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمتعلق بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، وعلى تقديم الدعم الفعال للبلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى إدراج مشاكل اللاجئين في الخطط الإنمائية الوطنية والإقليمية؛ 25 - تحث أيضا منظومة الأمم المتحدة على العمل من أجل كفالة التمثيل الفعال والعادل للرجال والنساء الأفارقة في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات بمقر كل مؤسسة من مؤسساتها وفي عملياتها الميدانية الإقليمية؛ 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة التعاون مع الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في تنفيذ السياسات المناسبة من أجل تعزيز ثقافة الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، وتدعيم المؤسسات الديمقراطية مما يعزز مشاركة شعوب القارة في هذه المسائل، وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تدعم، كل ضمن ولاياتها الخاصة، إنشاء الهياكل المؤسسية المناسبة للاتحاد الأفريقي، بما في ذلك البرلمان الأفريقي ومحكمة العدل والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والمؤسسات المالية وأن تساعد في ذلك، حسب الحاجة وقدر الإمكان؛ 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 57/48 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.39 and Add.1, as orally revised, sponsored by: Algeria, Angola, Austria, Belgium, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Colombia, Comoros, Congo, Côte d'Ivoire, Cuba, Cyprus, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Egypt, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Germany, Ghana, Greece, Guinea, Guinea-Bissau, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Kenya, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libyan Arab Jamahiriya, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Mauritania, Mauritius, Mongolia, Mozambique, Namibia, Netherlands, Niger, Nigeria, Norway, Philippines, Portugal, Rwanda, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, South Africa, Spain, Sudan, Suriname, Swaziland, Timor-Leste, Togo, Tunisia, Uganda, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe 57/48. Cooperation between the United Nations and the African Union The General Assembly, Having considered the report of the Secretary-General,A/57/351 and Corr.1. Recalling the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, as well as all its resolutions on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity, including resolutions 55/218 of 21 December 2000 and 56/48 of 7 December 2001, Bearing in mind the decisions and declarations adopted by the Assembly of the African Union at its first ordinary session, held in Durban, South Africa, on 9 and 10 July 2002,On 8 July 2002, the Organization of African Unity ceased to exist and, in its place, the African Union came into force on 9 July 2002. Taking note of declaration ASS/AU/Decl. 1 (I), adopted on 10 July 2002 by the Assembly of the African Union at its first ordinary session, on the implementation of the New Partnership for Africa's Development, mandating the Implementation Committee of the New Partnership and its Steering Committee to elaborate further the Framework for the New Partnership to ensure the implementation of the Initial Action Plan, Bearing in mind the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development, contained in its resolution 57/2 of 16 September 2002, and its resolution 57/7 of 4 November 2002, and welcoming the strong support the New Partnership has received on various occasions, in particular at the summit meeting of the Group of Eight, held in Kananaskis, Canada, on 26 and 27 June 2002, as a framework for promoting sustainable development and growth in Africa, Taking note of decision AHG/Dec. 175 (XXXVIII), adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-eighth ordinary session, held in Durban on 8 July 2002, approving the Memorandum of Understanding on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa, thereby affirming the centrality of the process of the Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa as a policy development forum, a framework for the advancement of common values and as a monitoring and evaluation mechanism for the African Union, Acknowledging the need for continuing and closer cooperation between the United Nations system and the African Union in peace and security, political, economic, technical, cultural and administrative matters, Emphasizing the importance of the effective, coordinated and integrated implementation of the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. and welcoming in this regard the commitments of Member States to respond to the special needs of Africa, Stressing the importance of the Doha Development Agenda adopted at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Doha from 9 to 13 November 2001,See A/C.2/56/7, annex. the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for DevelopmentReport of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex. and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Welcoming the close collaboration between the African Union, the United Nations and the international community in the global fight against terrorism, leading to the convening by the African Union of a high-level intergovernmental meeting on the prevention and combating of terrorism in Africa, which was held in Algiers from 11 to 14 September 2002, Noting, in this regard, the proposed entry into force of the 1999 Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, Emphasizing the need to implement the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council, on the role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development, adopted on 18 July 2001,See Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 3 (A/56/3/Rev.1), chap III, para. 29. Taking note of the declaration of the extraordinary summit meeting of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity on HIV/AIDS, tuberculosis and other related infectious diseases, held in Abuja from 24 to 27 April 2001, and noting the mechanism for monitoring and reporting on its implementation,OAU/SPS/ABUJA/3. Emphasizing the need to implement urgently its resolution S-26/2 of 27 June 2001 containing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted at its special session on HIV/AIDS, and acknowledging in this respect the commitments of Member States to address the special needs of Africa, Bearing in mind the Declaration and the Plan of Action contained in the document entitled Taking note of the Plan of Action for the African Decade of Disabled Persons, endorsed by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its seventy-sixth ordinary session, held in Durban from 28 June to 6 July 2002, Also taking note of the Plan of Action on Drug Control and Illicit Drugs Trafficking and Abuse in Africa, endorsed by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its seventy-sixth ordinary session, Acknowledging the contribution of the United Nations Liaison Office in strengthening coordination and cooperation between the African Union and the United Nations, as well as the need to consolidate it so as to enhance its performance, Noting the efforts to be undertaken by the African Union and its organs and States members of regional economic bodies in the area of economic integration, and the need to accelerate the process of the full establishment and consolidation of the African Union so as to achieve sustainable development, Noting also the progress made by the Organization of African Unity in developing the capacity of its Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, and acknowledging in this regard the assistance of the United Nations and the international community, Noting further that the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council was adopted by the Assembly of the African Union at its first ordinary session, and that it was decided by the Assembly that, pending the ratification and entry into force of the Protocol, the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution should remain valid, Stressing the urgent need to address the plight of refugees and internally displaced persons in Africa, and noting in this context the efforts made to implement the recommendations of the Ministerial Meeting of the Organization of African Unity on Refugees, Returnees and Displaced Persons in Africa, held in Khartoum on 13 and 14 December 1998,A/54/682, annex II. as well as the endorsement by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its seventy-second ordinary session of the Comprehensive Implementation Plan, adopted at the Special Meeting of Governmental and Non-Governmental Technical Experts, organized by the Organization of African Unity and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which was held in Conakry from 27 to 29 March 2000,A/55/286, annex I, CM/Dec. 531 (LXXII), para. 8. Recognizing the importance of developing and maintaining a culture of peace, tolerance and harmonious relationships based on the promotion of economic development, democratic principles, good governance, the rule of law, human rights, social justice and international cooperation, as reflected in the Constitutive Act of the African Union and the Declaration on Democracy, Political, Economic and Corporate Governance of the New Partnership for Africa's Development, Stressing the need to strengthen the African human rights system, and noting in this context the need to provide adequate support to the African Commission on Human and Peoples' Rights, to finalize the process leading to the establishment of the African Court on Human and Peoples' Rights, and the implementation of the 1999 Grand Baie Declaration and Plan of Action on Human Rights in Africa, Welcoming the continuing mobilization of resources by African countries and other sources for the activities of the African Union, and encouraging Member States to continue to cooperate with the African Union in that regard, Recognizing the need to improve the coordination and harmonization of initiatives taken by the United Nations system relating to the development of Africa, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/57/351 and Corr.1. 2. Welcomes the cooperation between the African Union and the United Nations and, in this respect, the continuing participation in and constructive contribution of the African Union and its specialized agencies to the work of the United Nations, and calls upon the two organizations to enhance the involvement of the African Union in all United Nations activities concerning Africa; 3. Calls upon the Secretary-General of the United Nations and the Interim Chairman of the African Union to review the Cooperation Agreement between the United Nations and the Organization of African Unity with a view to reflecting the establishment of the African Union; 4. Also calls upon the Secretary-General to involve the African Union and its organs closely in the implementation of the commitments contained in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. especially those that relate to addressing the special needs of Africa; 5. Encourages the Secretary-General to strengthen the capacity of the United Nations Liaison Office with the African Union; 6. Stresses the need for closer cooperation and coordination between the African Union and the United Nations, and calls upon the United Nations system to continue to support the African Union on an ongoing basis in accordance with the Cooperation Agreement between the two organizations; 7. Requests the United Nations system, while acknowledging its primary role in the promotion of international peace and security, to intensify its assistance to the African Union, as appropriate, in strengthening the institutional and operational capacity of the Peace and Security Council of the African Union, in particular in the following areas: (a) Development of its early warning system, including the Situation Room of the Conflict Management Directorate; (b) Training of civilian and military personnel, including a staff exchange programme; (c) Regular and continued exchange and coordination of information, including between the early warning systems of the two organizations; (d) Field missions of the African Union in its various member States, in particular in the area of communication and other related logistical support; (e) Capacity-building for peace-building before and after the termination of hostilities on the continent; (f) Support for the Peace and Security Council in taking humanitarian action on the continent in accordance with the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council; 8. Urges the United Nations system to examine the possibilities of assisting the African Union in the following areas: (a) Mobilization of financial resources to support the African Union Peace Fund; (b) Establishment of the Panel of the Wise; (c) Establishment of a military staff committee; (d) Creation of an African standby force; 9. Urges the United Nations to encourage donor countries, in consultation with the African Union, to contribute to adequate funding, training and logistical support for African countries in their efforts to enhance their peacekeeping capabilities, with a view to enabling those countries to participate actively in peacekeeping operations within the framework of the United Nations; 10. Also urges the United Nations to contribute, where appropriate, to the enhancement of the capacity of the African Union to deploy peace support missions; 11. Requests the United Nations system to extend full cooperation and support, as appropriate, to the African Union in the implementation of the Memorandum of Understanding on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa; 12. Requests the agencies of the United Nations system working in Africa to include in their programmes at the national, subregional and regional levels activities to support African countries in their efforts to enhance regional economic cooperation and integration; 13. Stresses the urgent need for the United Nations and the African Union to develop close cooperation and concrete programmes aimed at addressing the problems posed by the proliferation of small arms and light weapons and anti-personnel mines, within the framework of the relevant declarations and resolutions adopted by the two organizations, including the Plan of Action on Landmines, adopted at the First Continental Conference of African Experts on Landmines, held at Kempton Park, South Africa, from 19 to 21 May 1997, the Bamako Declaration of 1 December 2000 on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light WeaponsSee A/CONF.192/PC/23. and the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 9 to 20 July 2001;See A/CONF.192/15, para. 24. 14. Calls upon the United Nations system to continue to cooperate with the African Union in the creation of its organs and the implementation of the protocols to the Constitutive Act of the African Union and the Treaty establishing the African Economic Community,A/46/651, annex. to intensify the coordination of regional programmes in Africa to ensure the effective harmonization of programmes with those of the African regional and subregional economic organizations and to contribute to creating a positive environment for economic development and investment; 15. Calls upon the United Nations system and the international community to support the New Partnership for Africa's DevelopmentA/57/304, annex. and the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council,See Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 3 (A/56/3/Rev.1), chap III, para. 29. and the enhancement of the capacity of African countries to take advantage of the opportunities offered by globalization and overcome the challenges it poses, as a means of ensuring sustained economic growth and sustainable development; 16. Calls upon the United Nations system, the African Union and the international community to intensify their cooperation in the global fight against terrorism through the implementation of the relevant international and regional treaties, protocols and other instruments on combating terrorism, noting in this regard the Plan of Action adopted in Algiers on 14 September 2002; 17. Encourages the United Nations system to effectively support the efforts of the African Union in urging the international community to duly implement the Doha Development Agenda,See A/C.2/56/7, annex. including negotiations aimed at substantial improvements in market access to promote sustainable growth in Africa; 18. Urges the United Nations system to increase its support for Africa in the implementation of the declaration of the extraordinary summit meeting of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity on HIV/AIDS, tuberculosis and other related infectious diseases,OAU/SPS/ABUJA/3. and the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, so as to arrest the spread of these diseases, inter alia, through sound capacity-building in human resources; 19. Calls upon the United Nations system to implement the Plan of Action contained in the document entitled 20. Calls upon the United Nations system and other development partners to provide assistance, as appropriate, to the African Union and African Governments in the fight against the scourge of illicit drug trafficking and drug abuse; 21. Calls upon the United Nations system and the African Union to develop a coherent and effective strategy, including through joint programmes and activities, for the promotion and protection of human rights in Africa, within the framework of the implementation of regional and international treaties, resolutions and plans of action adopted by the two organizations; 22. Welcomes the adoption by the States members of the African Union of the protocol establishing an African Court on Human and Peoples' Rights to complement the African Commission on Human and Peoples' Rights, and encourages the finalization of the process leading to the establishment of the Court; 23. Calls upon all Member States and regional and international organizations, in particular those of the United Nations system, as well as non-governmental organizations, to provide additional assistance, as appropriate, to the African Union and those Governments in Africa concerned with the problems of refugees, returnees and displaced persons; 24. Urges the United Nations system to speedily implement resolution 56/135 of 19 December 2001, on assistance to refugees, returnees and displaced persons in Africa, and to effectively support African countries in their efforts to incorporate the problems of refugees into national and regional development plans; 25. Also urges the United Nations system to work towards ensuring the effective and equitable representation of African men and women at senior and policy levels at the respective headquarters of its organizations and in their regional fields of operation; 26. Requests the United Nations system to cooperate with the African Union and its member States in the implementation of appropriate policies for the promotion of the culture of democracy, good governance, respect for human rights and the rule of law, and the strengthening of democratic institutions which will enhance the popular participation of the peoples of the continent in these issues, in accordance with the purposes and principles of the Constitutive Act of the African Union and the New Partnership for Africa's Development; 27. Calls upon the United Nations system and invites the Bretton Woods institutions to support, within their respective mandates, and where necessary and possible to assist in the establishment of appropriate institutional structures of the African Union, including the Pan-African Parliament, the Court of Justice, the Economic, Social and Cultural Council and the Financial Institutions; 28. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 57 / 48 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 39 و Add. 1 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إثيوبيا ، إريتريا ، إسبانيا ، ألمانيا ، أنغولا ، أوغندا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بنن ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، تُشَادُّ ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 57 / 48 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادَ الأفريقي إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 351 وCorr. 1 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَحْكَامٍ الْفَصْلُ الثَّامِنُ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَكَذَلِكً إِلَى جَمِيعِ قَرَارَاتُهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَانِ 55 / 218 الْمُؤَرِّخَ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 و 56 / 48 الْمُؤَرِّخَ 7 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2001 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْقَرَارَاتِ وَالْإعْلاَنَاتِ الَّتِي اُعْتُمِدَهَا مُؤْتَمَرَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الْأولى الْمَعْقُودَةُ فِي دَرْبَانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي 9 و 10 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ([ 1 ]) فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، لَمْ تَعُدْ مُنَظَّمَةَ الْوَحْدَةِ الأفريقية قَائِمَةٌ ، وَنَشَأَ بَدَلَا مِنْهَا الْاِتِّحَادَ الأفريقي فِي 9 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْإعْلاَنِ ASS / AU / Decl. 1 ( I )، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ فِي 10 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 مُؤْتَمَرُ الْاِتِّحَادِ الأفريقي فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الْأوْلَى ، بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ، وَالَّذِي يُنِيطُ بِلَجْنَةِ التَّنْفِيذِ لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ وَلَجْنَتُهَا التَّوْجِيهِيَّةِ وَلاَيَةُ مُوَاصَلَةِ وَضْعِ تَفَاصِيلِ إِطارِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ لِكَفَالَةِ تَنْفِيذِ خُطَّةِ الْعَمَلِ الْأَوَّلِيَّةَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا الْوَارِدَ فِي قَرَارِهَا 57 / 2 الْمُؤَرِّخَ 16 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، وَقَرَارُهَا 57 / 7 الْمُؤَرِّخَ 4 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالدُّعُمِ الْقَوِيِّ الَّذِي حَظِيتِ بِهِ الشِّراكَةُ الْجَدِيدَةُ فِي عِدَّةِ مُنَاسَبََاتٍ ، وَلَا سِيمَا خِلَالَ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ لِمَجْمُوعَةِ الثَّمانِيَةِ الْمَعْقُودَ فِي كنانسكيس ، كَنَدا ، فِي 26 و27 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2002 ، بِوَصْفِهَا إِطارًا لِتَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ وَالنُّمُوَّ الْمُسْتَدامِينَ فِي أفريقيا ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْقَرَارِ AHG / Dec. 175 ( XXXVIII) الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الثَّامِنَةِ والثلاثين الْمَعْقُودَةَ فِي دَرْبَانٍ فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، وَالَّذِي وَافَقَ عَلَى مُذَكِّرَةِ التَّفَاهُمِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالْأَمْنِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ وَالتَّعَاوُنَ فِي أفريقيا وَبِذَلِكً أَكَدًّ أَنَّ لِمُؤْتَمَرِ الْبُلْدانِ الأفريقية الْمَعْنِيَّ بِالْأَمْنِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ وَالتَّعَاوُنَ فِي أفريقيا دَوْرَا مَرْكَزِيَّا بِوَصْفِهِ مُنْتَدَى لِوَضْعِ السِّياسََاتِ وَإِطارًا لِلنُّهُوضِ بِالْقِيَمِ الْمُشْتَرَكَةِ وَآلِيَّةً لِلرَّصْدِ وَالتَّقْيِيمَ بِالنِّسْبَةِ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِضَرُورَةِ مُوَاصَلَةٍ وَتَوْثِيقُ التَّعَاوُنِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادَ الأفريقي فِي مَسَائِلِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالْمَسَائِلُ السِّياسِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالتِّقْنِيَّةُ وَالثَّقافِيَّةُ وَالْإِدَارِيَّةُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) تَنْفِيذَا فَعَّالَا وَمُنَسِّقَا وَمُتَكامِلًا ، وَتُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِاِلْتِزَامَاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِالْاِسْتِجَابَةِ لِلْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أيضا أَنَّ بَرْنامَجَ الدَّوْحَةِ الْإِنْمَائِيِ الْمُعْتَمَدِ فِي الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الرّابعِ لِمُنَظَّمَةِ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ الْمَعْقُودَ فِي الدَّوْحَةِ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 9 إِلَى 13 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / C. 2 / 56 / 7 ، الْمِرْفَقُ .)، وَتُوَافِقُ آرَاءً مونتيري لِلْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، 18 - 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. II. A. 7 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ .)، وَخُطَّةُ التَّنْفِيذِ لِمُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ( وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ فِي مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ مِمَّا أَفْضَى إِلَى قِيَامِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي بِعَقْدِ اِجْتِمَاعِ حُكُومَِيِ دَوْلَِيِ رَفيعِ الْمُسْتَوى بِشَأْنِ مَنْعٍ وَمُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ فِي أفريقيا ، وَذَلِكَ فِي الْجَزَائِرِ الْعَاصِمَةَ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 11 إِلَى 14 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِاِقْتِراحِ بَدْءِ سَرَيَانِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْجَزَائِرِ لِعَامَ 1999 بِشَأْنِ مَنْعِ الْإِرْهَابِ وَمُكَافَحَتَهُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى تَنْفِيذِ الْإعْلاَنِ الْوِزَارِيِّ الْمُعْتَمَدِ فِي 18 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّادسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 ( A / 56 / 3 / Rev. 1 )، الْفَصْلُ الثَّالِثُ ، الْفَقْرَةُ 29 .) عَنِ الْجُزْءِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى مِنَ الدَّوْرَةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِلْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ لِعَامَ 2001 بِشَأْنِ دَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي دُعُمِ جُهُودِ الْبُلْدانِ الأفريقية مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْإعْلاَنِ الصَّادِرِ عَنِ اِجْتِمَاعِ الْقِمَّةِ الْاِسْتِثْنَائِي لِمُؤْتَمَرِ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية بِشَأْنِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز وَالسُّلَّ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَةِ ، الْمَعْقُودُ فِي أبوجا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 24 إِلَى 27 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2001 ([ 1 ]) OAU / SPS / ABUJA / 3 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا آلِيَّةِ رَصْدِ وَمُتَابِعَةِ تَنْفِيذِهِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ ضَرُورَةَ التَّنْفِيذِ الْعَاجِلِ لِقَرَارِهَا دإ - 26 / 2 الْمُؤَرِّخَ 27 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2001 ، الْمُتَضَمِّنُ إعْلاَنُ الْاِلْتِزَامِ بِشَأْنِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز ، وَالْمُعْتَمَدُ فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الْمَعْنِيَّةِ بِفِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِاِلْتِزَامِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِمُعَالَجَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْإعْلاَنِ وَخُطَّةُ الْعَمَلِ الْوَارِدِينَ فِي الْوَثِيقَةِ الْمُعَنْوَنَةَ وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِبَرْنامَجِ عَمَلِ الْعَقْدِ الأفريقي لِلْمُعَوِّقِينَ الَّذِي أُقِرَّهُ مَجْلِسَ وُزَرَاءِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ السّادسَةِ وَالسَّبُعَيْنِ الْمَعْقُودَةِ فِي دَرْبَانٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 28 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ إِلَى 6 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِخُطَّةِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِمُرَاقِبَةِ الْمُخَدِّرَاتِ وَالْاِتِّجَارُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَإِسَاءةُ اِسْتِعْمالِهَا فِي أفريقيا ، الَّتِي أُقِرَّهَا مَجْلِسَ وُزَرَاءِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ السّادسَةِ وَالسُّبْعَيْنِ ، وَإِذْ تُقِرُّ بِالْإِسْهامِ الْمُقَدَّمِ مِنْ مَكْتَبِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْاِتِّصَالِ فِي مَجَالِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَكَذَلِكَ بِضَرُورَةِ تَوْطِيدِهِ قَصْدِ تَعْزِيزِ أَدَائِهِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْجُهُودِ الَّتِي سَيُبْذَلُهَا الْاِتِّحَادَ الأفريقي وَأَجْهِزَتَهُ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي الْهَيْئََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي مَجَالِ التَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّ ، وَالْحاجَةُ إِلَى تَعْجِيلِ عَمَلِيَّةِ إِنْشاءِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَتَرْسِيخُ أُسُسِهِ بِشَكْلِ كَامِلٍ قُصِدَ تَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا التَّقَدُّمَ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ مُنَظَّمَةَ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي تَطْوِيرِ قُدْرَةٍ آليتها لِمَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَإِدَارَتَهَا وَتَسْوِيَتَهَا ، وَتُقِرُّ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالْمُسَاعَدَةِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ كَذَلِكً أَنَّ مُؤْتَمَرَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي قَدْ اِعْتَمَدَ فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الْأوْلَى الْبرُوتُوكُولُ الْمُتَعَلِّقُ بِإِنْشاءِ مَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ ، وَأَنَّ الْمُؤْتَمَرَ قَرَّرَ أَنَّ تَظَلُّ آلِيَّةُ مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَإِدَارَتَهَا وَتَسْوِيَتُهَا قَائِمَةُ رَيْثَما يَجْرِي التَّصْدِيقُ عَلَى الْبرُوتُوكُولِ وَيَبْدَأُ سَرَيَانُهُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ الْمُلْحَةَ لِلْتَصَدِّي لِمِحْنَةِ اللّاَجِئِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيًّا فِي أفريقيا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ فِي هَذَا السِّياقِ الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةَ لِتَنْفِيذِ تَوْصِيََاتِ الْاِجْتِمَاعِ الْوِزَارِيِّ لِمُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية بِشَأْنِ اللّاَجِئِينَ وَالْعَائِدِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ فِي أفريقيا ، الْمَعْقُودُ فِي الْخُرْطُومِ يَوْمَي 13 و 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 54 / 682 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَكَذَلِكَ تَأْيِيدُ مَجْلِسِ وُزَرَاءِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الثَّانِيَةِ وَالسُّبْعَيْنِ ، لِخُطَّةِ التَّنْفِيذِ الشَّامِلَةَ الَّتِي اُعْتُمِدَهَا الْاِجْتِمَاعَ الْخاصَّ لِلْخبراءِ التَّقْنِيِّينَ الْحُكُومِيِّينَ وَغَيْرَ الْحُكُومِيِّينَ الَّذِي شَارَكْتِ فِي تَنْظِيمِهِ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية وَمُفَوَّضِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِشُؤُونِ اللّاَجِئِينَ ، وَالْمَعْقُودُ فِي كوناكري فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 27 إِلَى 29 آذَارَ / مَارَسَ 2000 ([ 1 ]) A / 55 / 286 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ ، CM / Dec. 531 ( LXXII )، الْفَقْرَةُ 8 .)، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأهَمِّيَّةِ اِسْتِحْدَاثٍ وَصَوْنُ ثَقَافَةِ سلامِ وَتُسَامِحُ وَعَلاَّقََاتٍ وئام قَائِمَةً عَلَى أَسَاسِ تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ ، وَالْمَبَادِئُ الدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ ، وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَالْعَدْلُ الْاِجْتِمَاعِيُّ ، وَالتَّعَاوُنُ الدَّوْلِيُّ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ فِي الْمِيثَاقِ التَّأْسِيسِيِّ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْإعْلاَنُ الصَّادِرُ عَنْ بَرْنامَجِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا بِشَأْنِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَأَجْهِزَةُ الْإِدَارَةِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْإِدَارَةُ الْعَامَّةُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى تَعْزِيزِ النِّظَامِ الأفريقي لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ فِي هَذَا السِّياقِ ، ضَرُورَةُ تَقْديمِ الدُّعُمِ الْكَافِي لِلَجْنَةٍ الأفريقية لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَحُقوقُ الشُّعُوبِ حَتَّى تَنْتَهِيَ مِنَ الْعَمَلِيَّةِ الْمُفْضِيَةَ إِلَى إِنْشاءِ الْمَحْكَمَةِ الأفريقية لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَحُقوقُ الشُّعُوبِ ، وَتَنْفِيذُ إعْلاَنٍ غراند باي وَخُطَّةُ الْعَمَلِ بِشَأْنِ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي أفريقيا لِعَامَ 1999 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِمُوَاصَلَةِ تَعْبِئَةِ الْمواردِ مِنْ جَانِبِ الْبُلْدانِ الأفريقية وَالْمُصَادَرَ الْأُخْرَى مِنْ أَجَلْ أَنشطةُ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَإِذْ تَشَجُّعُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى مُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تُسَلِّمُ بِضَرُورَةِ تَحْسِينِ التَّنْسِيقِ وَالْمُواءَمَةَ بَيْنَ الْمُبَادَرََاتِ الَّتِي تَتَّخِذَهَا مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ تَنْمِيَةٍ أفريقيا ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 351 وCorr. 1 .)؛ 2 - تُرَحِّبُ بِالتَّعَاوُنِ الْقَائِمِ بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَفِي هَذَا الصَّدَدَ ، تُرَحِّبُ بِالْمُشَارَكَةِ الْمُسْتَمِرَّةِ وَالْإِسْهامُ الْبَنَّاءُ مِنْ جَانِبِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ووكالاته الْمُتَخَصِّصَةَ فِي عَمَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتُهَيِّبُ بِالْمُنَظَّمَتَيْنِ أَنَّ تَعَزُّزًا إِشْراكُ الْاِتِّحَادِ الأفريقي فِي جَمِيعَ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بأفريقيا ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالرَّئِيسَ المؤقت لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي مُرَاجَعَةُ اِتِّفَاقِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية بِحَيْثٌ يَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ إِنْشاءُ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ؛ 4 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُشْرِكَ عَنْ كثبِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَأَجْهِزَتَهُ فِي تَنْفِيذِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْوَارِدَةِ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَلَا سِيمَا الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا ؛ 5 - تُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى تَعْزِيزِ قُدْرَةِ مَكْتَبِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْاِتِّصَالِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ؛ 6 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقِ الْوَثِيقِينَ بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَتَدْعُو مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ دُعُمِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي بِشَكْلِ مُسْتَمِرٍّ وَفْقًا لِاِتِّفَاقِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنَّ تَقَوُّمً ، رَغْمُ تَسْلِيمِهَا بُدورِهَا الْأَسَاسِيِّ فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، بِتَكْثيفِ الْمُسَاعَدَةِ الَّتِي تَقَدُّمَهَا إِلَى الْاِتِّحَادِ الأفريقي ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي مَجَالِ تَعْزِيزِ الْقُدْرَةِ المؤسسية وَالتَّنْفِيذِيَّةَ لِمَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ التَّابِعِ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَلَا سِيمَا فِي الْمَجَالَاتِ التَّالِيَةِ: ( أ) اِسْتِحْدَاثُ نِظَامِهِ لِلْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ ، بِمَا فِي ذَلِكً غُرْفَةُ الْعَمَلِيََّاتِ فِي مُدِيرِيَّةِ إِدَارَةِ الصِّراعَاتِ ؛ ( ب) تَدْرِيبُ الْأَفْرَادِ الْمَدَنِيِّينَ وَالْعَسْكَرِيِّينَ ، بِمَا فِي ذَلِكً وَضْعُ بَرْنامَجِ لِتُبَادِلُ الْمُوَظَّفِينَ ؛ ( ج) تَبَادُلُ الْمَعْلُومَاتِ وَتَنْسِيقَهَا بِشَكْلِ مُنْتَظِمٍ ، بِمَا فِي ذَلِكَ بَيْنَ نِظَامِيِ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ التَّابِعِينَ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ ؛ ( د) إيفاد بِعْثََاتُ مَيْدانِيَّةٍ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي إِلَى مُخْتَلِفِ دُوَلِهِ الْأَعْضَاءِ ، وَلَا سِيمَا فِي مَجَالِ الْاِتِّصَالَاتِ وَغَيْرَهَا مِنْ أَشْكَالِ الدُّعُمِ السُّوقِيِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ ( ه) بِنَاءُ الْقُدْرََاتِ فِي مَجَالِ بِنَاءِ السّلامِ قَبْلَ اِنْتِهاءِ أَعْمَالِ الْقِتَالِ فِي الْقَارَّةِ وَبَعْدَ اِنْتِهائِهَا ؛ ( و) دُعِّمَ مَجْلِسُ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي اِتِّخَاذِ إِجْرَاءَاتٍ إِنْسانِيَّةٍ فِي الْقَارَّةِ وَفْقًا لِلْبرُوتُوكُولِ الْمُتَعَلِّقِ بِإِنْشاءِ مَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ ؛ 8 - تَحُثُّ مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى النَّظَرِ فِي إِمْكانَاتٍ مُسَاعِدَةٍ الْاِتِّحَادَ الأفريقي فِي الْمَجَالَاتِ التَّالِيَةِ: ( أ) تَعْبِئَةُ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ لِدُعِّمَ صُنْدُوقُ السّلامِ التَّابِعِ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي ؛ ( ب) إِنْشاءُ فَرِيقِ الْحكماءِ ؛ ( ج) إِنْشاءُ لَجْنَةٍ لِلْأَرْكَانِ الْعَسْكَرِيَّةَ ؛ ( د) إِنْشاءُ قُوَّةٍ أفريقية اِحْتِيَاطِيَّةً ؛ 9 - تَحُثُّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ عَلَى تَشْجِيعِ الْبُلْدانِ الْمانِحَةَ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ، عَلَى الْمُسَاهَمَةِ فِي تَقْديمٍ مَا يَكْفِي مِنَ التَّمْوِيلِ وَالتَّدْرِيبَ وَالدُّعُمَ السُّوقِيِ إِلَى الْبُلْدانِ الأفريقية فِي جُهُودِهَا مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزً قدراتها عَلَى حِفْظِ السّلامِ ، بُغْيَةُ تَمْكِينٍ تِلْكَ الْبُلْدانَ مِنَ الْمُشَارَكَةِ الْفَعَّالَةِ فِي عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ دَاخِلُ إِطارِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 10 - تَحُثُّ أيضا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ عَلَى الْمُسَاهَمَةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي تَعْزِيزِ قُدْرَةِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي عَلَى نَشْرِ بِعْثََاتِ دُعُمِ السّلامِ ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ التَّعَاوُنُ التَّامُّ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَدُعُمَهُ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي تَنْفِيذِ مُذَكِّرَةِ التَّفَاهُمِ بِشَأْنِ الْأَمْنِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ وَالتَّعَاوُنَ فِي أفريقيا ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى وِكَالََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ الْعَامِلَةُ فِي أفريقيا أَنَّ تَدَرُّجً فِي بَرامِجِهَا ، عَلَى الصُعد الْوَطَنِيَّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ وَالْإقْلِيميُّ ، أَنشطةٌ لِدُعِّمَ الْجُهُودُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ الأفريقية فِي مَجَالِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَالتَّكامُلِ الْاِقْتِصَادِيِّينَ الْإقْلِيميِّينَ ؛ 13 - تُؤَكِّدُ أَنَّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالْاِتِّحَادَ الأفريقي بِحاجَةِ مَاسَّةٍ إِلَى تَوْثِيقِ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَهُمَا وَوَضْعُ بَرامِجِ مَلْمُوسَةٍ تَرْمِي إِلَى مُعَالَجَةِ الْمَشَاكِلِ النَّاشِئَةِ عَنِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَالْأَلْغَامُ الْمُضَادَّةُ لِلْأَفْرَادِ فِي إِطارٍ مَا اُعْتُمِدَتَاهُ تِلْكً الْمُنَظَّمَتَانِِ مِنْ إعْلاَنَاتٍ وَقَرَارَاتٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ ، وَمِنْ بَيْنِهَا خُطَّةِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ الْمُعْتَمَدَةِ فِي الْمُؤْتَمَرِ الْقَارِّيِّ الْأَوَّلَ لِخبراءِ الْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ الأفارقة ، الْمَعْقُودُ فِي كمبتون بَارَّكَ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 19 إِلَى 21 أيَّارَ / مَايُوٌ 1997 ، وَإعْلاَنُ باماكُوِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 بِشَأْنِ الْمَوْقِفِ الأفريقي الْمُوَحَّدَ إِزَاءَ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتُدَاوِلُهَا وَالْاِتِّجَارَ بِهَا بِصُورَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / CONF. 192 / PC / 23 .)، وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ لِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، الَّتِي اُعْتُمِدَهَا مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، الْمَعْقُودُ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 9 إِلَى 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ؛([ 1 ]) اُنْظُرْ A / CONF. 192 / 15 ، الْفَقْرَةُ 24 .) 14 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مُوَاصَلَةُ التَّعَاوُنِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي فِي إِنْشاءِ أَجْهِزَتِهِ وَتَنْفِيذُ برُوتُوكُولَاتِ الْمِيثَاقِ التَّأْسِيسِيِّ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْمُعَاهَدَةُ الْمُنْشِئَةُ لِلْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الأفريقية ([ 1 ]) A / 46 / 651 ، الْمِرْفَقُ .)، وَتَكْثيفُ تَنْسِيقِ بَرامِجِهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي أفريقيا لِكَفَالَةِ مُواءَمَةٍ تِلْكً الْبَرامِجَ بِالْفِعْلِ مَعَ بَرامِجِ الْمُنَظَّمََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الأفريقية الْإِقْلِيمِيَّةَ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ وَالْإِسْهامَ فِي تهيئة بِيئَةُ مُؤَاتِيَةُ تُسَاعِدُ عَلَى التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ ؛ 15 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ تَأْيِيدُ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 304 ، الْمِرْفَقُ .)، وَالْإعْلاَنُ الْوِزَارِيُّ لِلْجُزْءِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى مِنَ الدَّوْرَةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِلْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ لِعَامَ 2001 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّادسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 ( A / 56 / 3 / Rev. 1 )، الْفَصْلُ الثَّالِثُ ، الْفَقْرَةُ 29 .)، وَتَعْزِيزُ قُدْرَةِ الْبُلْدانِ الأفريقية عَلَى اِغْتِنَامٍ مَا تُهَيِّئُهُ الْعَوْلَمَةَ مِنْ فُرَصٍ وَالتَّغَلُّبَ عَلَى مَا تَطْرَحُهُ مِنْ تَحَدِّيَاتٍ ، كَوَسِيلَةٍ لِكَفَالَةِ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ الْمُطَّرِدِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادَ الأفريقي وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ تَكْثيفُ تَعَاوُنِهُمْ فِي مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ مِنْ خِلاَلِ تَنْفِيذِ الْمُعَاهَدََاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الصُّكُوكِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، وَتُلَاحِظُ فِي هَذَا الصَّدَدِ خُطَّةُ الْعَمَلِ الْمُعْتَمَدَةَ فِي الْجَزَائِرِ الْعَاصِمَةَ ، فِي 14 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ؛ 17 - تُشَجِّعُ مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى تَقْديمِ الدُّعُمِ الْفَعَّالِ لِجُهُودِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي الرَّامِيَةَ إِلَى حَثِّ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ لِكَيْ يُنَفِّذُ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ ، بَرْنامَجُ الدَّوْحَةِ الْإِنْمَائِيِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / C. 2 / 56 / 7 ، الْمِرْفَقُ .) بِوَسَائِلِ مِنْهَا الْمُفَاوَضََاتُ الرَّامِيَةُ إِلَى تَحْقِيقِ تَحَسُّنِ كَبِيرٍ فِي الْوُصُولِ إِلَى الْأَسْواقِ بُغْيَةُ تَعْزِيزِ النُّمُوِّ الْمُسْتَدامَ فِي أفريقيا ؛ 18 - تَحُثُّ مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى زِيادَةِ دُعُمِهَا لأفريقيا فِي تَنْفِيذِ الْإعْلاَنِ الصَّادِرِ فِي 24 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2001 عَنِ اِجْتِمَاعِ الْقِمَّةِ الْاِسْتِثْنَائِي لِمُؤْتَمَرِ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية بِشَأْنِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز ، وَالسُّلُّ ، وَالْأَمْرَاضُ الْمُعْدِيَةُ الْأُخْرَى الْمُتَّصِلَةَ بِذَلِكً ([ 1 ]) OAU / SPS / ABUJA / 3 .)، وَإعْلاَنُ الْاِلْتِزَامِ بِشَأْنِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز ، قُصِدَ وَقْفُ اِنْتِشارٍ هَذِهِ الْأَمْرَاضِ بِوَسَائِلِ مِنْهَا بِنَاءُ الْقُدْرََاتِ عَلَى أُسُسِ سَلِيمَةٍ فِي مَجَالِ الْمواردِ الْبَشَرِيَّةِ ؛ 19 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَنْفِيذُ خُطَّةِ الْعَمَلِ الْوَارِدَةَ فِي الْوَثِيقَةِ الْمُعَنْوَنَةَ 20 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَسَائِرُ الشّركاءِ الإنمائيين تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، إِلَى الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالْحُكُومََاتِ الأفريقية فِي مُكَافَحَتِهَا لِآفَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَإِسَاءةُ اِسْتِخْدامِهَا ؛ 21 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْاِتِّحَادَ الأفريقي وَضْعً استراتيجية مُتَّسِقَةُ وَفَعَّالَةٌ ، بِوَسَائِلِ مِنْهَا الْبَرامِجَ وَالْأَنْشِطَةُ الْمُشْتَرَكَةُ ، قُصِدَ تَعْزِيزٌ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي أفريقيا ضِمْنَ إِطارِ تَنْفِيذِ الْمُعَاهَدََاتِ وَالْقَرَارَاتِ وَخُطِّطَ الْعَمَلُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ الَّتِي اِعْتَمَدْتِهَا الْمُنَظَّمَتَانِِ ؛ 22 - تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْاِتِّحَادِ الأفريقي لِلْبرُوتُوكُولِ الْمُنْشِئِ لِمَحْكَمَةٍ أفريقية لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَحُقوقُ الشُّعُوبِ تُكَمِّلُ اللَّجْنَةَ الأفريقية لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَحُقوقُ الشُّعُوبِ ، وَتُشَجِّعُ عَلَى إتْمَامِ الْعَمَلِيَّةِ الْمُفْضِيَةَ إِلَى إِنْشاءِ الْمَحْكَمَةِ ؛ 23 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ ، وَلَا سِيمَا التَّابِعَةَ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، أَنَّ تَقَدُّمً ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، مُسَاعَدَةُ إِضافِيَةٌ إِلَى الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَإِلَى الْحُكُومََاتِ الأفريقية الَّتِي تُوَاجِهَ مَشَاكِلَ اللّاَجِئِينَ وَالْعَائِدِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ ؛ 24 - تَحُثُّ مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الْإِسْراعِ بِتَنْفِيذِ الْقَرَارِ 56 / 135 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 وَالْمُتَعَلِّقَ بِمُسَاعَدَةِ اللّاَجِئِينَ وَالْعَائِدِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ فِي أفريقيا ، وَعَلَى تَقْديمِ الدُّعُمِ الْفَعَّالِ لِلْبُلْدانِ الأفريقية فِي جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى إِدْرَاجِ مَشَاكِلِ اللّاَجِئِينَ فِي الْخُطَطِ الإنمائية الْوَطَنِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ ؛ 25 - تَحُثُّ أيضا مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الْعَمَلِ مِنْ أَجَلْ كَفَالَةُ التَّمْثيلِ الْفَعَّالِ وَالْعَادِلِ لِلرُّجَّالِ وَالنَّسَّاءِ الأفارقة فِي الْمُسْتَوِيَاتِ الْعُلْيَا وَمُسْتَوِيَاتُ وَضْعِ السِّياسََاتِ بِمَقَرٍّ كُلُّ مُؤَسَّسَةٍ مِنْ مُؤَسِّسَاتِهَا وَفِي عَمَلِيَّاتِهَا الْمَيْدانِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 26 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ التَّعَاوُنَ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَدُوِّلَهُ الْأَعْضَاءَ فِي تَنْفِيذِ السِّياسََاتِ الْمُنَاسِبَةِ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ ثَقَافَةِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَتَدْعِيمُ الْمُؤَسَّسََاتِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ مِمَّا يُعَزِّزَ مُشَارَكَةُ شُعُوبِ الْقَارَّةِ فِي هَذِهٍ الْمَسَائِلُ ، وَفَّقَا لِمَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ الْمِيثَاقِ التَّأْسِيسِيِّ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي وَالشِّراكَةُ الْجَدِيدَةُ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ؛ 27 - تُهَيِّبُ بِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُؤَسَّسََاتٍ بريتون وودز أَنْ تُدَعِّمَ ، كُلُّ ضِمْنَ ولاياتها الْخَاصَّةَ ، إِنْشاءُ الْهَيَاكِلِ المؤسسية الْمُنَاسَبَةَ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي ، بِمَا فِي ذَلِكً الْبَرْلَمانَ الأفريقي وَمَحْكَمَةُ الْعَدْلِ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ وَالثَّقافِيُّ وَالْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ وَأَنْ تُسَاعِدَ فِي ذَلِكً ، حَسْبَ الْحاجَةِ وَقُدِّرَ الْإِمْكانُ ؛ 28 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 57/49 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بتصويت مسجل بأغلبية 128 مقابل 1 وامتناع 3 عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/57/L.40، الذي قدمته رومانيا * المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بولندا، بوليفيا، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تشاد، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان مارينو، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، السويد، سويسرا، شيلي، الصين، عمان، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فييت نام، قبرص، قطر، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوبا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: باكستان، غانا، كمبوديا 57/49 - التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إن الجمعية العامة، إذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) A/57/255.)، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر A/57/255.)، تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند الفرعي المعنون
RESOLUTION 57/49 Adopted at the 56th plenary meeting, on 21 November 2002, by a recorded vote of 128 to 1, with 3 abstentions,* on the basis of draft resolution A/57/L.40, sponsored by Romania * In favour: Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belgium, Belize, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chad, Chile, China, Comoros, Congo, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Morocco, Mozambique, Myanmar, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Oman, Paraguay, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yugoslavia, Zambia Against: United States of America Abstaining: Cambodia, Ghana, Pakistan 57/49. Cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization The General Assembly, Taking note of the note by the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization,A/57/255. Taking note also of the report of the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization,See A/57/255. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
الْقَرَارُ 57 / 49 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 21 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 128 مُقَابِلً 1 وَاِمْتِناعً 3 عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 40 ، الَّذِي قَدَّمْتُهُ رُومانِيًّا * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُشَادُّ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، الصين ، عَمَّانُ ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوبَا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: باكِسْتانٌ ، غانا ، كمبوديا 57 / 49 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَاللَّجْنَةُ التَّحْضِيرِيَّةُ لِمُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِمُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَاللَّجْنَةُ التَّحْضِيرِيَّةُ لِمُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) A / 57 / 255 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ التَّنْفِيذِيِّ لِلَجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِمُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 255 .)، تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 57/5 اتخذ في الجلسة العامة 31، المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بتصويت مسجل بأغلبية 133 مقابل 2 وامتناع 2 عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/57/L.4، الذي قدمته الجماهيرية العربية الليبية * المؤيدون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، إستونيا، إكوادور، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، رومانيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت لوسيا، سري لانكا، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، عمان، غامبيا، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوستاريكا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريتانيا، موريشيوس، موناكو، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: إسرائيل، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: أستراليا، لاتفيا 57/5 - إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي إن الجمعية العامة، إذ تسترشد بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، خاصة تلك التي تدعو إلى تنمية العلاقات الودية بين الدول وتعزيز التعاون لحل المسائل ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية، وإذ تحيط علما بما عبر عنه المجتمع الدولي من معارضة للإجراءات الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية، وإذ تشير إلى قراراتها التي دعت فيها المجتمع الدولي إلى إتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لإنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الاستمرار في تطبيق تدابير قسرية انفرادية تتجاوز الحدود الإقليمية، وتمس آثارها سيادة دول أخرى ومصالح مشروعة لكيانات أو أشخاص تابعين لتلك الدول، في إنتهاك لقواعد القانون الدولي ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وإذ ترى أن الإسراع بوضع حد لهذه التدابير يتفق مع المقاصد والأهداف المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة والأحكام ذات الصلة في إتفاقية منظمة التجارة العالمية، وإذ تشير إلى قراراتها 51/22 المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، و 53/10 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1998، و 55/6 المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 55/6([1]) A/57/179 وAdd.1 وCorr.1.)؛ 2 - تعيد التأكيد على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛ 3 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الأثر السلبي الذي تحدثه التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية في مجالات التجارة والتعاون المالي والاقتصادي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي، لمخالفتها لمبادئ القانون الدولي المعترف بها، بالإضافة إلى أنها تشكل عقبات كأداء أمام حرية التجارة وتدفق رأس المال على المستويين الإقليمي والدولي؛ 4 - تكرر دعوتها إلى إلغاء القوانين الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وتفرض تدابير اقتصادية قسرية مخالفة للقانون الدولي على شركات وأشخاص تابعين لدول أخرى؛ 5 - تدعو مرة أخرى جميع الدول إلى عدم إقرار أو تطبيق ما تفرضه أي دولة من تدابير اقتصادية قسرية انفرادية تتجاوز حدود إقليمها، بما يتنافى ومبادئ القانون الدولي المعترف بها؛ 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/5 Adopted at the 31st plenary meeting, on 16 October 2002, by a recorded vote of 133 to 2, with 2 abstentions,* on the basis of draft resolution A/57/L.4, sponsored by the Libyan Arab Jamahiriya * In favour: Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bahrain, Bangladesh, Belarus, Belgium, Benin, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Cambodia, Cameroon, Canada, Chile, China, Comoros, Congo, Costa Rica, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, Eritrea, Estonia, Fiji, Finland, France, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guyana, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Morocco, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Lucia, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zimbabwe Against: Israel, United States of America Abstaining: Australia, Latvia 57/5. Elimination of unilateral extraterritorial coercive economic measures as a means of political and economic compulsion The General Assembly, Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, particularly those that call for the development of friendly relations among nations and the strengthening of cooperation in solving problems of an economic and social character, Taking note of the opposition of the international community to unilateral extraterritorial coercive economic measures, Recalling its resolutions in which it has called upon the international community to take urgent and effective steps to end unilateral extraterritorial coercive economic measures, Gravely concerned over the continued application of unilateral extraterritorial coercive measures whose effects have an impact on the sovereignty of other States and the legitimate interests of their entities and individuals in violation of the norms of international law and the purposes and principles of the United Nations, Believing that the prompt elimination of such measures would be consistent with the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations and the relevant provisions of the Agreement on the World Trade Organization, Recalling its resolutions 51/22 of 27 November 1996, 53/10 of 26 October 1998 and 55/6 of 26 October 2000, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 55/6;A/57/179 and Add.1 and Corr.1. 2. Reaffirms that all peoples have the right to self-determination and that by virtue of that right they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; 3. Expresses its deep concern at the negative impact of unilaterally imposed extraterritorial coercive economic measures on trade and financial and economic cooperation, including at the regional level, because they are contrary to recognized principles of international law and pose serious obstacles to the freedom of trade and the free flow of capital at the regional and international levels; 4. Reiterates its call for the repeal of unilateral extraterritorial laws that impose coercive economic measures contrary to international law on corporations and nationals of other States; 5. Again calls upon all States not to recognize or apply unilateral extraterritorial coercive economic measures imposed by any State, which are contrary to recognized principles of international law; 6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution; 7. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 5 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 31 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 16 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2002 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 133 مُقَابِلً 2 وَاِمْتِناعً 2 عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 4 ، الَّذِي قَدَّمْتُهُ الْجَماهِيرِيَّةَ الْعَرَبِيَّةَ اللِّيبِيَّةَ * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، إستونيا ، إكوادور ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، عَمَّانُ ، غامْبِيا ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: أُسْترَالِيا ، لاتْفِيا 57 / 5 - إنْهَاءُ التَّدَابِيرِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْقَسْرِيَّةَ الْاِنْفِرادِيَّةَ الَّتِي تَتَجَاوَزَ الْحُدودَ الْإِقْلِيمِيَّةَ كَوَسِيلَةٍ لِلْإكْرَاهِ السِّياسِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَسْتَرْشِدُ بِالْمَبَادِئِ الْوَارِدَةِ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، خَاصَّةٌ تِلْكً الَّتِي تَدْعُو إِلَى تَنْمِيَةِ الْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ بَيْنَ الدُّوَلِ وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ لِحَلِّ الْمَسَائِلِ ذَاتُ الصِّبْغَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِمَا عَبْرً عَنْه الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ مِنْ مُعَارَضَةٍ لِلْإِجْرَاءَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْقَسْرِيَّةَ الْاِنْفِرادِيَّةَ الَّتِي تَتَجَاوَزَ الْحُدودَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا الَّتِي دَعَتْ فِيهَا الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ إِلَى إتخاذ إِجْرَاءَاتُ عَاجِلَةُ وَفَعَّالَةٌ لِإنْهَاءِ التَّدَابِيرِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْقَسْرِيَّةَ الْاِنْفِرادِيَّةَ الَّتِي تَتَجَاوَزَ الْحُدودَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ إِزَاءَ الْاِسْتِمْرارِ فِي تَطْبِيقِ تَدَابِيرِ قَسْرِيَّةِ اِنْفِرادِيَّةٍ تَتَجَاوَزُ الْحُدودَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ، وَتَمَسُّ آثَارَهَا سِيادَةِ دُوَلِ أُخْرَى وَمُصَالِحِ مَشْرُوعَةٍ لِكِيَانَاتٍ أَوْ أَشخاصُ تَابِعِينً لِتِلْكً الدُّوَلَ ، فِي إنتهاك لِقَوَاعِدِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَمَقَاصِدُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَإِذْ تُرى أَنَّ الْإِسْراعَ بِوَضْعِ حَدٍّ لِهَذِهِ التَّدَابِيرِ يَتَّفِقُ مَعَ الْمَقَاصِدِ وَالْأَهْدَافُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَحْكَامَ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي إتفاقية مُنَظَّمَةُ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 51 / 22 الْمُؤَرِّخَ 27 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1996 ، و 53 / 10 الْمُؤَرِّخَ 26 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ، و 55 / 6 الْمُؤَرِّخَ 26 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 55 / 6 ([ 1 ]) A / 57 / 179 وAdd. 1 وCorr. 1 .)؛ 2 - تُعِيدُ التَّأْكِيدَ عَلَى أَنَّ لِجَمِيعَ الشُّعُوبِ الْحَقِّ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، وَأَنَّهَا بِمُقْتَضى هَذَا الْحَقُّ حُرَّةً فِي تَقْريرِ مَرْكَزِهَا السِّياسِيِّ وَحُرَّةً فِي السَّعَِيِ لِتَحْقِيقِ نَمَائِهَا الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالثَّقافِيِّ ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الْبالِغِ إِزَاءَ الْأثَرِ السَّلْبِيِّ الَّذِي تَحَدُّثُهُ التَّدَابِيرِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْقَسْرِيَّةَ الْاِنْفِرادِيَّةَ الَّتِي تَتَجَاوَزَ الْحُدودَ الْإِقْلِيمِيَّةَ فِي مَجَالَاتِ التِّجَارَةِ وَالتَّعَاوُنُ الْمَالِيُّ وَالْاِقْتِصَادِيُّ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَلَى الْمُسْتَوى الْإقْلِيميِّ ، لِمُخَالَفَتِهَا لِمَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُعْتَرَفِ بِهَا ، بِالْإضافَةِ إِلَى أَنَّهَا تَشَكُّلُ عَقَبََاتِ كَأْدَاءِ أَمَامَ حُرِّيَّةِ التِّجَارَةِ وَتَدْفُقُ رَأْسَ الْمَالِ عَلَى الْمُسْتَوِيِينَ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ؛ 4 - تُكَرِّرُ دَعْوَتَهَا إِلَى إلْغَاءِ الْقَوَانِينِ الْاِنْفِرادِيَّةَ الَّتِي تَتَجَاوَزَ الْحُدودَ الْإِقْلِيمِيَّةَ وَتَفْرِضُ تَدَابِيرَ اِقْتِصَادِيَّةِ قَسْرِيَّةٍ مُخَالِفَةٍ لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ عَلَى شَرِكََاتٍ وَأَشْخَاصُ تَابِعِينً لِدُوِّلَ أُخْرَى ؛ 5 - تَدْعُو مَرَّةً أُخْرَى جَمِيعَ الدُّوَلِ إِلَى عَدَمِ إقْرَارٍ أَوْ تَطْبِيقً مَا تَفْرِضُهُ أَيُّ دَوْلَةٍ مِنْ تَدَابِيرِ اِقْتِصَادِيَّةِ قَسْرِيَّةِ اِنْفِرادِيَّةٍ تَتَجَاوَزُ حُدودَ إقْلِيمِهَا ، بِمَا يَتَنَافَى وَمَبَادِئُ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُعْتَرَفِ بِهَا ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/50 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/502، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أرمينيا، إندونيسيا، أوكرانيا، بيلاروس، جورجيا، كازاخستان.) 57/50 - حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة، وإذ تشير أيضا إلى قراريها 51/37 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 54/44 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن حظر استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة، وإذ تشير كذلك إلى الفقرة 77 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار د إ - 10/2.)، وتصميما منها على منع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ذات خصائص مماثلة من حيث الأثر التدميري لخصائص أسلحة الدمار الشامل المحددة في تعريف أسلحة الدمار الشامل الذي اعتمدته الأمم المتحدة في عام 1948([1]) اعتمدت التعريف لجنة الأسلحة التقليدية (انظر S/C.3/32/Rev.1).)، وإذ تلاحظ استصواب إبقاء المسألة قيد النظر، حسب الاقتضاء، 1 - تؤكد من جديد أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبقي المسألة قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء، دون الإخلال بمواصلة استعراض جدول أعماله، بهدف وضع توصيات، عند الحاجة، تتعلق بإجراء مفاوضات محددة بشأن الأنواع التي يتم تحديدها من هذه الأسلحة؛ 3 - تهيب بجميع الدول، فور صدور أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى مؤتمر نزع السلاح جميع الوثائق ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في هذا البند في دورتها السابعة والخمسين؛ 5 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبلغ نتائج نظره في هذه المسألة في تقاريره السنوية إلى الجمعية العامة؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 57/50 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/502, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Armenia, Belarus, Georgia, Indonesia, Kazakhstan, Russian Federation and Ukraine. 57/50. Prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons The General Assembly, Recalling its previous resolutions on the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons, Recalling also its resolutions 51/37 of 10 December 1996 and 54/44 of 1 December 1999 relating to the prohibition of the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons, Recalling further paragraph 77 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. Determined to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction that have characteristics comparable in destructive effect to those of weapons of mass destruction identified in the definition of weapons of mass destruction adopted by the United Nations in 1948,The definition was adopted by the Commission for Conventional Armaments (see S/C.3/32/Rev.1). Noting the desirability of keeping the matter under review, as appropriate, 1. Reaffirms that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction; 2. Requests the Conference on Disarmament, without prejudice to further overview of its agenda, to keep the matter under review, as appropriate, with a view to making, when necessary, recommendations on undertaking specific negotiations on identified types of such weapons; 3. Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations; 4. Requests the Secretary-General to transmit to the Conference on Disarmament all documents relating to the consideration of this item by the General Assembly at its fifty-seventh session; 5. Requests the Conference on Disarmament to report the results of any consideration of the matter in its annual reports to the General Assembly; 6. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 50 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 502 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أرمينيا ، إندونيسيا ، أَوَكَرانِيا ، بِيلارُوسٌ ، جُورْجِيا ، كازاخْستانٌ .) 57 / 50 - حُظِرَ اِسْتِحْدَاثُ وَصنعُ أَنْوَاعِ جَدِيدَةٍ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَمَنْظُومَاتُ جَدِيدَةٌ مِنْ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثُ وَصنعُ أَنْوَاعِ جَدِيدَةٍ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَمَنْظُومَاتُ جَدِيدَةٌ مِنْ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِيِهَا 51 / 37 الْمُؤَرِّخَ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 و 54 / 44 الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 بِشَأْنٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثُ وَصنعُ أَنْوَاعِ جَدِيدَةٍ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَمَنْظُومَاتُ جَدِيدَةٌ مِنْ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى الْفَقْرَةِ 77 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ د إ - 10 / 2 .)، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى مَنْعِ ظُهورِ أَنْوَاعِ جَدِيدَةٍ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ذَاتٌ خصائص مُمَاثِلَةٌ مِنْ حَيْثُ الْأثَرِ التَّدْمِيرِيِ لخصائص أسْلِحَةُ الدَّمارِ الشَّامِلِ الْمُحَدَّدَةَ فِي تَعْرِيفِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ الَّذِي اُعْتُمِدْتِهِ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي عَامٍ 1948 ([ 1 ]) اُعْتُمِدْتِ التَّعْرِيفَ لَجْنَةُ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ( اُنْظُرْ S / C. 3 / 32 / Rev. 1 ).)، وَإِذْ تَلاحُظُ اِسْتِصْوَابِ إِبْقَاءِ الْمَسْأَلَةِ قِيدَ النَّظَرُ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه ينبغي اِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِمَنْعِ ظُهورِ أَنْوَاعِ جَدِيدَةٍ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يُبْقِيَ الْمَسْأَلَةُ قِيدَ الْاِسْتِعْراضُ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، دُونَ الْإِخْلالِ بِمُوَاصَلَةِ اِسْتِعْراضِ جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ ، بِهَدَفِ وَضْعِ تَوْصِيََاتٍ ، عِنْدَ الْحاجَةِ ، تَتَعَلَّقُ بِإِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ مُحَدَّدَةٍ بِشَأْنِ الْأَنْوَاعِ الَّتِي يَتِمَّ تَحْدِيدُهَا مِنْ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، فَوْرُ صُدُورٍ أَيُّ تَوْصِيََاتٍ لِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، أَنَّ تَنَظُّرً بِصُورَةِ إِيجَابِيَّةٍ فِي تِلْكً التَّوْصِيََاتِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَحِيلَ إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ جَمِيعَ الْوَثَائِقِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِنَظَرِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي هَذَا الْبَنْدِ فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يَبْلُغَ نَتَائِجُ نَظَرِهِ فِي هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ فِي تقاريرِهِ السَّنَوِيَّةِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
وإدراكا منها لما لأنتاركتيكا من أهمية خاصة بالنسبة للمجتمع الدولي، من أجل أمور منها السلم والأمن الدوليان، والبيئة العالمية والإقليمية، وآثارها في الأحوال المناخية العالمية والإقليمية، والبحث العلمي، وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تجري إدارة أنتاركتيكا واستخدامها وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبما يحقق صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي لفائدة البشرية بأسرها، وإذ تعترف بأن معاهدة أنتاركتيكا([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 402، الرقم 5778.)، التي تنص، في جملة أمور، على تجريد القارة من السلاح، وحظر التفجيرات النووية والتخلص من النفايات النووية، وحرية البحث العلمي وتبادل المعلومات العلمية دون أية قيود، إنما تعزز مقاصد الميثاق ومبادئه، وإذ تلاحظ بارتياح دخــول بروتوكـــول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة([1]) vol. XXX, No.6, p.1461 International Legal Materials,.) حيز النفاذ في 14 كانون الثاني/يناير 1998، الذي تقرر بموجبه أن تكون أنتاركتيكا محمية طبيعية مكرسة للسلم والعلم، والأحكام الواردة في البروتوكول فيما يتعلق بحماية بيئة أنتاركتيكا والنظم الإيكولوجية المعتمدة عليها والمرتبطة بها، بما في ذلك الحاجة إلى تقييم الأثر البيئي عند تخطيط وتنفيذ جميع الأنشطة ذات الصلة في أنتاركتيكا، وإذ ترحــب بالتعاون المستمر فيما بين البلدان التي تضطلع بأنشطة بحث علمي في أنتاركتيكا، مما قد يساعد في الإقلال إلى أدنى حد من الأثر البشري في بيئة أنتاركتيكا، وإذ ترحب أيضا بتزايد الوعي بما يبديه المجتمع الدولي من اهتمام بأنتاركتيكا، واقتناعا منها بالفوائد التي تعم البشرية قاطبة من زيادة المعرفة بأنتاركتيكا، وإذ تؤكد من جديد اقتناعها بأن مصلحة البشرية جمعاء تقضي بأن يظل استخدام أنتاركتيكا مقصورا إلى الأبد على الأغراض السلمية وحدها، وبألا تصبح ساحة أو موضوعا لخلاف دولي، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن مسألة أنتاركتيكا([1]) A/57/346.) والدور الذي أولاه الأمين العام لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إعداد تقريره، وأيضا بالاجتماع الاستشاري الخاص الثاني عشر بشأن معاهدة أنتاركتيكا، المعقود في لاهاي في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، والاجتماع الاستشاري الرابع والعشرين بشأن معاهدة أنتاركتيكا، المعقود في سان بطرسبورغ، الاتحاد الروسي، في الفترة مــن 9 إلــى 20 تموز/يوليه 2001، والاجتماع الاستشاري الخامس والعشرين بشأن معاهدة أنتاركتيكا، المعقود في وارسو فــي الفترة من 10 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002؛ 2 - تشير إلى البيان الوارد في إطار الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21([1]) انظــر: تقريـــر مؤتمــر الأمــم المتحـــدة المعــني بالبيئــة والتنميـة، ريـــو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويبان)، المجلد الأول: القرارات التي اتخذها المؤتمر، القرار 1، المرفق الثاني، الفصل 17، الفقرة 17-105.)، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والذي ينص على أنه ينبغي للدول التي تجري أنشطة بحث في أنتاركتيكا، حسبما تنص المادة الثالثة من معاهدة أنتاركتيكا، أن تواصل العمل على ما يلي: (أ) كفالة أن تتاح البيانات والمعلومات الناتجة عن تلك البحوث للمجتمع الدولي دون أية قيود؛ (ب) تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛ 3 - ترحب بالدعوات الموجهة إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لحضور الاجتماعات الاستشارية المتعلقة بمعاهدة أنتاركتيكا لكي يتسنى له تقديم المساعدة إلى هذه الاجتماعات في أعمالها الموضوعية، وتحث الأطراف على مواصلة ذلك بالنسبة للاجتماعات الاستشارية المقبلة؛ 4 - ترحب أيضا بالممارسة التي تقدم بمقتضاها الأطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا إلى الأمين العام بانتظام معلومات عن اجتماعاتها الاستشارية وأنشطتها في أنتاركتيكا، وتشجع الأطراف على مواصلة تزويد الأمين العام والدول المهتمة بالأمر بمعلومات عما يجري من تطورات ذات صلة بأنتاركتيكا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا متضمنا تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون القرار 57/51 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/503، الفقرة 7)([1]) عرض رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 57/51 - مسألة أنتاركتيكا إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 54/45 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام تقديم تقرير يتضمن المعلومات التي توفرها الأطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا عن اجتماعاتها الاستشارية وعما تقوم به من أنشطة في أنتاركتيكا وما يحدث من تطورات فيما يتعلق بأنتاركتيكا، وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين،
Conscious of the particular significance of Antarctica to the international community, including for international peace and security, the global and regional environment, its effects on global and regional climate conditions, and scientific research, Reaffirming that the management and use of Antarctica should be conducted in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and in the interest of maintaining international peace and security and of promoting international cooperation for the benefit of mankind as a whole, Recognizing that the Antarctic Treaty,United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. which provides, inter alia, for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information, is in furtherance of the purposes and principles of the Charter, Noting with satisfaction the entry into force of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic TreatyInternational Legal Materials, vol. XXX, No. 6, p. 1461. on 14 January 1998, under which Antarctica has been designated as a natural reserve, devoted to peace and science, and the provisions contained in the Protocol regarding the protection of the Antarctic environment and dependent and associated ecosystems, including the need for environmental impact assessment in the planning and conduct of all relevant activities in Antarctica, Welcoming the continuing cooperation among countries undertaking scientific research activities in Antarctica, which may help to minimize human impact on the Antarctic environment, Welcoming also the increasing awareness of and interest in Antarctica shown by the international community, and convinced of the advantages to the whole of mankind of a better knowledge of Antarctica, Reaffirming its conviction that, in the interest of all mankind, Antarctica should continue for ever to be used exclusively for peaceful purposes and that it should not become the scene or object of international discord, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the question of AntarcticaA/57/346. and the role accorded by the Secretary-General to the United Nations Environment Programme in preparing his report, and also of the Twelfth Special Antarctic Treaty Consultative Meeting, held in The Hague from 11 to 15 September 2000, the Twenty-fourth Antarctic Treaty Consultative Meeting, held in St. Petersburg, Russian Federation, from 9 to 20 July 2001, and the Twenty-fifth Antarctic Treaty Consultative Meeting, held in Warsaw from 10 to 20 September 2002; 2. Recalls the statement under chapter 17 of Agenda 21,See Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions Adopted by the Conference, resolution 1, annex II, chap. 17, para. 17.105. adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, that States carrying out research activities in Antarctica should, as provided for in article III of the Antarctic Treaty, continue: (a) To ensure that data and information resulting from such research are freely available to the international community; (b) To enhance the access of the international scientific community and the specialized agencies of the United Nations system to such data and information, including the encouragement of periodic seminars and symposia; 3. Welcomes the invitations to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to attend Antarctic Treaty Consultative Meetings in order to assist such meetings in their substantive work, and urges the parties to continue to do so for future consultative meetings; 4. Welcomes also the practice whereby the Antarctic Treaty Consultative Parties regularly provide the Secretary-General with information on their consultative meetings and on their activities in Antarctica, and encourages the parties to continue to provide the Secretary-General and interested States with information on developments in relation to Antarctica, and requests the Secretary-General to submit a report which shall consist of that information to the General Assembly at its sixtieth session; 5. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled RESOLUTION 57/51 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/503, para. 7)The draft resolution recommended in the report was introduced by the Chairman of the Committee. 57/51. Question of Antarctica The General Assembly, Recalling its resolution 54/45 of 1 December 1999, in which it requested the Secretary-General to submit a report consisting of the information provided by the Antarctic Treaty Consultative Parties on their consultative meetings and on their activities in Antarctica, and on developments in relation to Antarctica, Taking into account the debates on the question of Antarctica held since its thirty-eighth session,
وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لَمَّا لأنتاركتيكا مِنْ أهَمِّيَّةِ خَاصَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، مِنْ أَجَلْ أَمُورَ مِنْهَا السُّلَّمُ وَالْأَمِنُ الدَّوْلِيَّانِ ، وَالْبِيئَةُ الْعَالَمِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ ، وَآثَارُهَا فِي الْأَحْوالِ الْمُناخِيَّةُ الْعَالَمِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ ، وَالْبَحْثُ الْعِلْمِيُّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه ينبغي أَنْ تَجْرِي إِدَارَةً أنتاركتيكا وَاِسْتِخْدامَهَا وَفْقًا لِمَقَاصِدِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهُ وَبِمَا يُحَقِّقَ صَوْنُ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ لِفَائِدَةِ الْبَشَرِيَّةِ بِأَسْرِهَا ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِأَنَّ مُعَاهَدَةً أنتاركتيكا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 402 ، الرَّقْمُ 5778 .)، الَّتِي تَنِصُّ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، عَلَى تَجْرِيدِ الْقَارَّةِ مِنَ السِّلاَحِ ، وَحُظِرَ التَّفْجِيرَاتُ النَّوَوِيَّةُ وَالتَّخَلُّصَ مِنَ النُّفَايََاتِ النَّوَوِيَّةِ ، وَحُرِّيَّةُ الْبَحْثِ الْعِلْمِيِّ وَتُبَادِلُ الْمَعْلُومَاتِ الْعِلْمِيَّةِ دُونَ أية قُيُودٌ ، إِنَّمَا تُعَزِّزَ مَقَاصِدَ الْمِيثَاقِ وَمَبَادِئَهُ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِاِرْتِيَاحِ دُخُولِ برُوتُوكُولِ مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا الْمُتَعَلِّقَ بِحِمَايَةِ الْبِيئَةِ ([ 1 ]) vol. XXX, No. 6, p. 1461 International Legal Materials ,.) حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي 14 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 1998 ، الَّذِي تَقَرُّرً بِمُوجِبِهِ أَنَّ تَكَوُّنً أنتاركتيكا مَحْمِيَّةُ طَبِيعِيَّةُ مُكَرَّسَةٌ لِلسُّلَّمِ وَالْعِلْمَ ، وَالْأَحْكَامُ الْوَارِدَةُ فِي الْبرُوتُوكُولِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِحِمَايَةِ بِيئَةٍ أنتاركتيكا وَالنُّظُمُ الْإِيكُولوجِيَّةُ الْمُعْتَمَدَةُ عَلَيهَا وَالْمُرْتَبِطَةَ بِهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً الْحاجَةَ إِلَى تَقْيِيمِ الْأثَرِ الْبِيئَِيِ عِنْدَ تَخْطِيطٍ وَتَنْفِيذً جَمِيعَ الْأَنْشِطَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي أنتاركتيكا ، وَإِذْ تَرَحَّبٌ بِالتَّعَاوُنِ الْمُسْتَمِرِّ فِيمَا بَيْنَ الْبُلْدانِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِأَنْشِطَةِ بَحْثِ عِلْمِي فِي أنتاركتيكا ، مِمَّا قَدْ يُسَاعِدُ فِي الإقلال إِلَى أَدْنَى حَدٍّ مِنَ الْأثَرِ الْبَشَرِيِّ فِي بِيئَةٍ أنتاركتيكا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِتَزَايُدِ الْوَعْي بِمَا يُبْدِيَهُ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ مِنَ اِهْتِمَامٍ بأنتاركتيكا ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِالْفَوَائِدِ الَّتِي تَعُمُّ الْبَشَرِيَّةَ قَاطِبَةٌ مِنْ زِيادَةِ الْمَعْرِفَةِ بأنتاركتيكا ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ مَصْلَحَةَ الْبَشَرِيَّةِ جمعاءُ تَقْضِي بِأَنْ يَظِلَّ اِسْتِخْدامٌ أنتاركتيكا مَقْصُورًا إِلَى الْأبَدِ عَلَى الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ وَحَدَّهَا ، وبألا تُصْبِحُ سَاحَةٌ أَوْ مَوْضُوعًا لِخِلاَفِ دَوْلِيٍّ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ مَسْأَلَةٍ أنتاركتيكا ([ 1 ]) A / 57 / 346 .) وَالدَّوْرُ الَّذِي أَوَّلَاهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِبَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْبِيئَةِ فِي إِعْدادِ تَقْريرِهِ ، وأيضا بِالْاِجْتِمَاعِ الْاِسْتِشَارَِيِ الْخاصُّ الثَّانِي عُشُرً بِشَأْنِ مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا ، الْمَعْقُودُ فِي لاهاي فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 11 إِلَى 15 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ، وَالْاِجْتِمَاعُ الْاِسْتِشَارَِيِ الرَّابِعَ وَالْعَشْرَيْنِ بِشَأْنِ مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا ، الْمَعْقُودُ فِي سانِ بُطْرُسْبُورغٍ ، الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 9 إِلَى 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ، وَالْاِجْتِمَاعُ الْاِسْتِشَارَِيِ الْخَامِسَ وَالْعَشْرَيْنِ بِشَأْنِ مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا ، الْمَعْقُودُ فِي وارْسُوٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 10 إِلَى 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ؛ 2 - تُشِيرُ إِلَى الْبَيَانِ الْوَارِدِ فِي إِطارِ الْفَصْلِ 17 مِنْ جَدْوَلِ أَعْمَالِ الْقَرْنِ 21 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، رِيُوُ دِي جانِيرُوٍ ، 3 - 14 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1992 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 93. I. 8 وَالتَّصْوِيبَانِ )، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ: الْقَرَارَاتُ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْمُؤْتَمَرَ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، الْفَصْلُ 17 ، الْفَقْرَةُ 17 - 105 .)، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَالَّذِي يَنِصُّ عَلَى أَنَّه ينبغي لِلدُّوَلِ الَّتِي تَجْرِي أَنْشِطَةَ بَحْثٍ فِي أنتاركتيكا ، حسبما تَنِصَّ الْمَادَّةَ الثَّالِثَةَ مِنْ مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا ، أَنَّ تَوَاصُلَ الْعَمَلِ عَلَى مَا يَلِي: ( أ) كَفَالَةٌ أَنْ تُتَاحَ الْبَيَانَاتِ وَالْمَعْلُومَاتِ النَّاتِجَةِ عَنْ تِلْكَ الْبُحوثِ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ دُونَ أية قُيُودً ؛ ( ب) تَعْزِيزُ إِمْكانِيَاتِ وُصُولِ الدَّوَائِرِ الْعِلْمِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ التَّابِعَةُ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِلَى هَذِهِ الْبَيَانَاتِ وَالْمَعْلُومَاتِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَشْجِيعُ إقامَةِ الْحَلْقََاتِ الدِّراسِيَّةِ وَالنَّدْوََاتُ الدَّوْرِيَّةُ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالدَّعَوَاتِ الْمُوَجَّهَةِ إِلَى الْمُدِيرِ التَّنْفِيذِيِّ لِبَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْبِيئَةِ لِحُضُورِ الْاِجْتِمَاعَاتِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِمُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا لِكَيْ يَتَسَنَّى لَهُ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى هَذِهِ الْاِجْتِمَاعَاتِ فِي أَعْمَالِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ ، وَتَحُثُّ الْأَطْرافَ عَلَى مُوَاصَلَةٍ ذَلِكً بِالنِّسْبَةِ لِلْاِجْتِمَاعَاتِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْمُقْبِلَةُ ؛ 4 - تُرَحِّبُ أيضا بِالْمُمَارَسَةِ الَّتِي تَقَدُّمً بمقتضاها الْأَطْرافَ الْاِسْتِشارِيَّةَ فِي مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِاِنْتِظامِ مَعْلُومَاتٍ عَنِ اِجْتِمَاعَاتِهَا الْاِسْتِشارِيَّةِ وَأَنْشِطَتَهَا فِي أنتاركتيكا ، وَتُشَجِّعُ الْأَطْرافَ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَزْوِيدِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَالدُّوَلُ الْمُهْتَمَّةُ بِالْأَمْرِ بِمَعْلُومَاتٍ عَمَّا يَجْرِيَ مِنْ تَطَوُّرَاتٍ ذَاتُ صِلَةٍ بأنتاركتيكا ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا مُتَضَمِّنَا تِلْكً الْمَعْلُومَاتِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 57 / 51 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 503 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) عَرْضُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 57 / 51 - مَسْأَلَةٌ أنتاركتيكا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 54 / 45 الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، الَّذِي طَلَبْتِ فِيه إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَقْديمُ تَقْريرِ يَتَضَمَّنُ الْمَعْلُومَاتُ الَّتِي تُوَفِّرَهَا الْأَطْرافَ الْاِسْتِشارِيَّةَ فِي مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا عَنِ اِجْتِمَاعَاتِهَا الْاِسْتِشارِيَّةِ وَعَمَّا تَقَوُّمٍ بِهِ مِنْ أَنْشِطَةٍ فِي أنتاركتيكا وَمَا يَحْدُثُ مِنْ تَطَوُّرَاتٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بأنتاركتيكا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ الْمُنَاقَشََاتِ الَّتِي دَارَتْ بِشَأْنِ مَسْأَلَةٍ أنتاركتيكا مُنْذُ دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ والثلاثين ،
القرار 57/52 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/504، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أذربيجان، إسبانيا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنن، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجزائر، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان.) 57/52 - صون الأمن الدولي - علاقات حسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي في 1 آب/أغسطس 1975، وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ تشير كذلك إلـى قراراتها 48/84 باء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 50/80 باء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/55 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/48 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/71 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/62 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/27 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/18 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى ذات الصلة على منع النزاعات وتسويتها بوجه عام وذلك للحيلولة دون نشوب النزاعات، وإذ تشدد على الأهمية الحاسمة للتنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 بشأن كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإذ تؤكد، في جملة أمور، دور ومسؤولية بعثة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو، التي تدعمها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، ودور ومسؤولية قوة كوسوفو في هذا الصدد، فضلا عن أهمية تنفيذ قراري مجلس الأمن 1345 (2001) المؤرخ 21 آذار/مارس 2001 و 1371 (2001) المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001، وإذ تكرر التأكيد على أهمية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وإسهامها في تحقيق الأمن والاستقرار وإقامة علاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تشير بصفة خاصة إلى البيان المشترك الصادر عن وزراء الخارجية في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا في بلغراد يوم 19 حزيران/يونيه 2002([1]) A/57/98-S/2002/705، المرفق.)، وإذ ترحب بالتقدّم المحرز في تطبيع العلاقات فيما بين جميع دول منطقة البلقان، وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهوريـــة مقدونيـــا اليوغوســــلافية السابقــــة وجمهوريــــة يوغوسلافيا الاتحادية، الموقّع في سكوبيي في 23 شباط/ فبراير 2001([1]) A/56/60-S/2001/234، المرفق.)، وإذ ترحب بالتوقيع على اتفاقات تحقيق الاستقرار والانتساب و/أو الاتفاقات الأوروبية بين بلدان المنطقة والاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وإذ تشدد على الأهمية الحاسمة لتعزيز الجهود الإقليمية المبذولة في جنوب شرق أوروبا فيما يتعلق بتدابير تحديد الأسلحة، وإزالة الألغام، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة، وإذ يساورها القلق لاستمرار الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، على الرغم من الجهود الجارية المبذولة في هذا الشأن، وإذ ترحب بقيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا بإنشاء مركز تبادل المعلومات عن الأسلحة الصغيرة في بلغراد، وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات في المنطقة لمكافحة تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها اللذين يزعزعان الاستقرار، وإذ تدرك أهمية الأنشطة الوطنية والدولية التي تضطلع بها جميع المنظمات ذات الصلة بهدف إحلال السلام، والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، وإقامة التعاون، وتحقيق التنمية الاقتصادية واحترام حقوق الإنسان وحسن الجوار في منطقة جنوب شرق أوروبا، وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب أن تعيش جميع الدول معا في جو من السلام وحسن الجوار، 1 - تؤكد من جديد الحاجة إلى الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة؛ 2 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة المختصة احترام مبادئ السلامة الإقليمية لجميع الدول وسيادتها، وحرمة الحدود الدولية، ومواصلة اتخاذ التدابير اللازمة وفقا للميثاق والتزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومن خلال مواصلة وضع الترتيبات الإقليمية اللازمة، حسب الاقتضاء، لإزالة الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وللمساعدة في منع نشوب الصراعات في جنوب شرق أوروبا التي يمكن أن تفضي إلى تفكك الدول عن طريق العنف؛ 3 - تؤكد من جديد الضرورة الملحة التي تقتضي دعم منطقة جنوب شرق أوروبا بوصفها منطقة للسلام والأمن، والاستقرار، والديمقراطية، والتعاون والتنمية الاقتصادية وتشجيع حسن الجوار واحترام حقوق الإنسان، ومن ثم الإسهام في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز احتمالات تحقيق التنمية المستدامة والرخاء لجميع الشعوب في المنطقة بوصفها جزءا لا يتجزأ من أوروبا، وتسلم بدور الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي في تعزيز نزع السلاح على الصعيد الإقليمي؛ 4 - تهيب بجميع المشاركين في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، فضلا عن جميع المنظمات الدولية المعنية، مواصلة دعم الجهود التي تبذلها دول جنوب شرق أوروبا من أجل تحقيق الاستقرار والتعاون الإقليميين بحيث تتمكن من مواصلة تحقيق التنمية المستدامة والاندماج في الهياكل الأوروبية؛ 5 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلــة أن تسهم في التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1244 (1999) بشأن كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلا عن قراري المجلس 1345 (2001) و 1371 (2001)؛ 6 - تؤيد الجهود والأنشطة التي تضطلع بها في كوسوفو الأمم المتحدة وقوة كوسوفو من أجل إقامة كوسوفو مستقرة متعددة الأعراق، مما يسهم في مواصلة تحسين الحالة الأمنية العامة في المنطقة؛ 7 - ترفض استخدام العنف من أجل تحقيق مآرب سياسية، وتشدد على أن الحلول السياسية السلمية وحدها هي التي تستطيع أن تضمن تحقيق مستقبل مستقر وديمقراطي في جنوب شرق أوروبا؛ 8 - تشدد على أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛ 9 - تحث على تعزيز العلاقات فيما بين دول جنوب شرق أوروبا على أساس احترام القانون الدولي والاتفاقات الدولية، وفقا لمبدأي حسن الجوار والاحترام المتبادل؛ 10 - تسلم بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، وترحب بوجه خاص بالمساعدة التي يقدمها بالفعل الاتحاد الأوروبي وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، فضلا عن الجهات المساهمة الأخرى، في تعزيز العملية الديمقراطية والتنمية الاقتصادية في المنطقة على المدى الطويل؛ 11 - تؤكد على أهمية تعزيز التعاون الإقليمي لتنمية دول جنوب شرق أوروبا في المجالات ذات الأولوية للبنية الأساسية، والنقل، والتجارة، والطاقة والبيئة؛ 12 - تؤكد أيضا على أن التقارب بين دول جنوب شرق أوروبا والاتحاد الأوروبي سيؤثر بشكل إيجابي في الحالة الأمنية والسياسية والاقتصادية في المنطقة، فضلا عن إقامة علاقات حسن الجوار فيما بين الدول؛ 13 - تؤكد كذلك على أهمية الجهود الإقليمية الرامية إلى منع نشوب الصراعات التي تهدد صون السلام والأمن الدوليين، وتلاحظ مع الارتياح في هذا الصدد الدور الذي تضطلع به قوة السلام المتعددة الجنسيات في جنوب شرق أوروبا؛ 14 - تشدد على أهمية مواصلة بذل جهود إقليمية وإقامة حوار مكثف في جنوب شرق أوروبا بهدف اتخاذ تدابير لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة، فضلا عن تعزيز التعاون واتخاذ تدابير ملائمة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمنع جميع الأعمال الإرهابية؛ 15 - تسلم بخطورة مشكلة الألغام المضادة للأفراد في بعض أنحاء جنوب شرق أوروبا، وترحب في هذا الصدد بما يبذله المجتمع الدولي من جهود لدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشجع الدول على الانضمام إلى هذه الجهود ودعمها؛ 16 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وعلى مساعدة البرامج والمشاريع الرامية إلى جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتدمير المأمون للفائض من مخزونها، وتؤكد أهمية توثيق التعاون فيما بين الدول في جملة مجالات منها منع الجريمة، ومكافحة الإرهاب، والاتجار بالبشر، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال؛ 17 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن موضوع هذا القرار؛ 18 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/52 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/504, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Albania, Algeria, Andorra, Austria, Azerbaijan, Belgium, Benin, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America and Yugoslavia. 57/52. Maintenance of international security - good-neighbourliness, stability and development in South-Eastern Europe The General Assembly, Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, signed in Helsinki on 1 August 1975, Recalling also the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. Recalling further its resolutions 48/84 B of 16 December 1993, 50/80 B of 12 December 1995, 51/55 of 10 December 1996, 52/48 of 9 December 1997, 53/71 of 4 December 1998, 54/62 of 1 December 1999, 55/27 of 20 November 2000 and 56/18 of 29 November 2001, Convinced of the necessity of enhancing the overall conflict prevention and resolution capability of the United Nations system and other relevant regional organizations to prevent the outbreak of conflicts, Emphasizing the crucial importance of the full implementation of Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999 on Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and stressing, inter alia, the role and responsibility of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, supported by the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union, and of the Kosovo Force in that regard, as well as the importance of the implementation of Security Council resolutions 1345 (2001) of 21 March 2001 and 1371 (2001) of 26 September 2001, Reiterating the importance of the South-East European Cooperation Process and its contribution to security, stability and good-neighbourly relations in South-Eastern Europe, and recalling in particular the Joint Statement issued by the Ministers for Foreign Affairs of the South-East European Cooperation Process in Belgrade on 19 June 2002,A/57/98-S/2002/705, annex. Welcoming the progress made in the normalization of relations among all States of the Balkan region, Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Skopje on 23 February 2001,A/56/60-S/2001/234, annex. Welcoming the signing of stabilization and association agreements and/or European agreements between the countries of the region and the European Union and its member States, Emphasizing the crucial importance of strengthening regional efforts in South-Eastern Europe on arms control, demining, disarmament and confidence-building measures, and concerned that, in spite of the ongoing efforts, the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects persists, Welcoming the establishment by the United Nations Development Programme and the Stability Pact for South-Eastern Europe of the small arms clearing house in Belgrade, and affirming its support for all initiatives in the region for combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons, Mindful of the importance of national and international activities of all relevant organizations aimed at the creation of peace, security, stability, democracy, cooperation and economic development and the observance of human rights and good-neighbourliness in South-Eastern Europe, Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, 1. Reaffirms the need for full observance of the Charter of the United Nations; 2. Calls upon all States, the relevant international organizations and the competent organs of the United Nations to respect the principles of territorial integrity and sovereignty of all States and the inviolability of international borders, to continue to take measures in accordance with the Charter and the commitments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and through further development of regional arrangements, as appropriate, to eliminate threats to international peace and security and to help to prevent conflicts in South-Eastern Europe, which can lead to the violent disintegration of States; 3. Reaffirms the urgency of consolidating South-Eastern Europe as a region of peace, security, stability, democracy, cooperation and economic development and for the promotion of good-neighbourliness and the observance of human rights, thus contributing to the maintenance of international peace and security and enhancing the prospects for sustained development and prosperity for all peoples in the region as an integral part of Europe, and recognizes the role of the United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union in promoting regional disarmament; 4. Calls upon all participants in the Stability Pact for South-Eastern Europe, as well as all concerned international organizations, to continue to support the efforts of the States of South-Eastern Europe towards regional stability and cooperation so as to enable them to pursue sustainable development and integration into European structures; 5. Calls upon all States and relevant international organizations to contribute to the full implementation of Security Council resolution 1244 (1999) on Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, as well as Council resolutions 1345 (2001) and 1371 (2001); 6. Recognizes the efforts made and activities undertaken in Kosovo by the United Nations and the Kosovo Force for the establishment of a multi-ethnic and stable Kosovo, thus contributing to a further improvement of the overall security situation in the region; 7. Rejects the use of violence in pursuit of political aims, and stresses that only peaceful political solutions can assure a stable and democratic future for South-Eastern Europe; 8. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; 9. Urges the strengthening of relations among the States of South-Eastern Europe on the basis of respect for international law and agreements, in accordance with the principles of good-neighbourliness and mutual respect; 10. Recognizes the efforts of the international community, and welcomes in particular the assistance already provided by the European Union and the Stability Pact for South-Eastern Europe as well as other contributors in promoting the long-term process of democratic and economic development of the region; 11. Stresses the importance of enhanced regional cooperation for the development of the South-Eastern European States in the priority areas of infrastructure, transport, trade, energy and environment; 12. Also stresses that the rapprochement of the South-Eastern European States with the European Union will favourably influence the security, political and economic situation in the region, as well as good-neighbourly relations among the States; 13. Further stresses the importance of regional efforts aimed at preventing conflicts that endanger the maintenance of international peace and security, and in this regard notes with satisfaction the role of the Multinational Peace Force for South-Eastern Europe; 14. Emphasizes the importance of continuous regional efforts and intensified dialogue in South-Eastern Europe aimed at arms control, disarmament and confidence-building measures as well as strengthening cooperation and undertaking appropriate measures at the national, subregional and regional levels to prevent all acts of terrorism; 15. Recognizes the seriousness of the problem of anti-personnel mines in some parts of South-Eastern Europe, welcomes in this context the efforts of the international community in support of mine action, and encourages States to join and support these efforts; 16. Urges all States to take effective measures against the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects and to help programmes and projects aimed at the collection and safe destruction of surplus stocks of small arms and light weapons, and stresses the importance of closer cooperation among States, inter alia, in crime prevention, combating terrorism, trafficking in human beings, organized crime, drug trafficking and money-laundering; 17. Calls upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary-General their views on the subject of the present resolution; 18. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 52 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 504 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، إسبانيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنن ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجَزَائِرُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ .) 57 / 52 - صَوْنُ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ - عَلاَّقََاتُ حُسْنِ الْجِوَارِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى مَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا الْمُوَقَّعَةِ فِي هِلْسِنكِي فِي 1 آبٍ / أُغُسْطُسٌ 1975 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 84 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 50 / 80 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 55 الْمُؤَرِّخَ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 48 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 71 الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 62 الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 27 الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 18 الْمُؤَرِّخَ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِضَرُورَةِ تَعْزِيزِ قُدْرَةِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ عَلَى مَنْعِ النِّزَاعَاتِ وَتَسْوِيَتَهَا بِوَجْهِ عَامٍ وَذَلِكً لِلْحَيْلُولَةِ دُونَ نُشُوبِ النِّزَاعَاتِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْحاسِمَةِ لِلتَّنْفِيذِ التَّامِّ لِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1244 ( 1999) الْمُؤَرِّخُ 10 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1999 بِشَأْنِ كُوسُوفُوٍ ، جُمْهُورِيَّةُ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، دُورُ وَمَسْؤُولِيَّةُ بعثةُ إِدَارَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِنْتِقالِيَةِ فِي كُوسُوفُوٍ ، الَّتِي تُدَعِّمَهَا مُنَظَّمَةَ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ ، وَدُورُ وَمَسْؤُولِيَّةُ قُوَّةِ كُوسُوفُوٍ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، فَضَلَّا عَنْ أهَمِّيَّةِ تَنْفِيذِ قَرَارِيِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1345 ( 2001) الْمُؤَرِّخُ 21 آذَارَ / مَارَسَ 2001 و 1371 ( 2001) الْمُؤَرِّخُ 26 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، وَإِذْ تَكَرُّرُ التَّأْكِيدِ عَلَى أهَمِّيَّةِ عَمَلِيَّةِ التَّعَاوُنِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا وَإِسْهامَهَا فِي تَحْقِيقِ الْأَمْنِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَإقامَةُ عَلاَّقََاتِ حُسْنِ الْجِوَارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَإِذْ تُشِيرُ بِصِفَةِ خَاصَّةٍ إِلَى الْبَيَانِ الْمُشْتَرَكِ الصَّادِرِ عَنْ وُزَرَاءِ الْخَارِجِيَّةِ فِي عَمَلِيَّةِ التَّعَاوُنِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِي بَلْغرادِ يَوْمٍ 19 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2002 ([ 1 ]) A / 57 / 98 - S / 2002 / 705 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَطْبِيعِ الْعَلاَّقََاتِ فِيمَا بَيْنَ جَمِيعِ دُوِّلَ مِنْطَقَةُ الْبَلْقانِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ شَرْعِيَّةِ اِتِّفَاقِ تَرْسِيمِ الْحُدودِ بَيْنَ جُمْهُورِيَّةِ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ وَجُمْهُورِيَّةُ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، الْمُوَقَّعُ فِي سكوبيي فِي 23 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2001 ([ 1 ]) A / 56 / 60 - S / 2001 / 234 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّوْقِيعِ عَلَى اِتِّفَاقَاتِ تَحْقِيقِ الْاِسْتِقْرارِ وَالْاِنْتِسابَ و / أَوْ الْاِتِّفَاقَاتُ الْأورُوبِّيَّةُ بَيْنَ بُلْدانِ الْمِنْطَقَةِ وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ وَدُوِّلَهُ الْأَعْضَاءَ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْحاسِمَةِ لِتَعْزِيزِ الْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْمَبْذُولَةَ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَدَابِيرِ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ ، وَإِزَالَةُ الْأَلْغَامِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَتَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ لِاِسْتِمْرارِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، عَلَى الرَّغْمِ مِنَ الْجُهُودِ الْجَارِيَةِ الْمَبْذُولَةَ فِي هَذَا الشَّأْنِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِقِيَامِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ وَمِيثَاقُ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا بِإِنْشاءِ مَرْكَزِ تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ عَنِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ فِي بَلْغرادٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ دُعُمَهَا لِجَمِيعَ الْمُبَادَرََاتِ فِي الْمِنْطَقَةِ لِمُكَافَحَةِ تَكْديسِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَاِنْتِشارَهَا الْلَذَيْنٍ يُزَعْزِعَانِّ الْاِسْتِقْرارَ ، وَإِذْ تُدْرِكَ أهَمِّيَّةَ الْأَنْشِطَةِ الْوَطَنِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا جَمِيعَ الْمُنَظَّمََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِهَدَفِ إِحْلاَلِ السّلامِ ، وَالْأَمْنُ ، وَالْاِسْتِقْرارُ ، وَالدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَإقامَةُ التَّعَاوُنِ ، وَتَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَحُسْنُ الْجِوَارِ فِي مِنْطَقَةِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ تَصْمِيمِهَا عَلَى وُجُوبٍ أَنَّ تَعَيُّشً جَمِيعَ الدُّوَلِ مَعَا فِي جَوٍّ مِنَ السّلامِ وَحُسْنُ الْجِوَارِ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْحاجَةِ إِلَى الْاِحْتِرَامِ التَّامِّ لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ وَأَجْهِزَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُخْتَصَّةِ اِحْتِرَامُ مَبَادِئِ السَّلاَمَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَسِيادَتَهَا ، وَحُرْمَةُ الْحُدودِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَمُوَاصَلَةُ اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ وَفْقًا لِلْمِيثَاقِ وَاِلْتِزَامَاتُ مُنَظَّمَةِ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا ، وَمِنْ خِلاَلِ مُوَاصَلَةِ وَضْعِ التَّرْتِيبَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ اللّاَزِمَةِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِإِزَالَةِ الْأَخْطَارِ الَّتِي تُهَدِّدَ السّلامَ وَالْأَمِنَ الدَّوْلِيِّينَ ، وَلِلْمُسَاعَدَةِ فِي مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا الَّتِي يُمْكِنُ أَنَّ تَفَضِّي إِلَى تَفَكُّكِ الدُّوَلِ عَنْ طَرِيقِ الْعُنْفِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الضَّرُورَةِ الْمُلْحَةَ الَّتِي تَقْتَضِيَ دُعُمَ مِنْطَقَةِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا بِوَصْفِهَا مِنْطَقَةٍ لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ ، وَالْاِسْتِقْرارُ ، وَالدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَالتَّعَاوُنُ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَتَشْجِيعُ حُسْنِ الْجِوَارِ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَمِنْ ثَمَّ الْإِسْهامِ فِي صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَتَعْزِيزُ اِحْتِمَالَاتِ تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ وَالرَّخَاءَ لِجَمِيعَ الشُّعُوبِ فِي الْمِنْطَقَةِ بِوَصْفِهَا جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ أُورُوبَّا ، وَتُسَلِّمُ بُدورَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَمُنَظَّمَةُ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا ، وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ فِي تَعْزِيزِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْمُشَارِكِينَ فِي مِيثَاقِ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، فَضَلَّا عَنْ جَمِيعِ الْمُنَظَّمََاتُ الدَّوْلِيَّةُ الْمَعْنِيَّةُ ، مُوَاصَلَةُ دُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا دُوَلَ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الْاِسْتِقْرارِ وَالتَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّينَ بِحَيْثٌ تَتِمَّكُنَّ مِنْ مُوَاصَلَةِ تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ وَالْاِنْدِماجَ فِي الْهَيَاكِلِ الْأورُوبِّيَّةِ ؛ 5 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ أَنْ تُسْهِمَ فِي التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1244 ( 1999) بِشَأْنِ كُوسُوفُوٍ ، جُمْهُورِيَّةُ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنْ قَرَارِيِ الْمَجْلِسِ 1345 ( 2001) و 1371 ( 2001 )؛ 6 - تُؤَيِّدُ الْجُهُودَ وَالْأَنْشِطَةَ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا فِي كُوسُوفُوِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَقُوَّةُ كُوسُوفُوٍ مِنْ أَجَلْ إقامَةُ كُوسُوفُوِ مُسْتَقِرَّةٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَعْرَاقَ ، مِمَّا يُسْهِمُ فِي مُوَاصَلَةِ تَحْسِينِ الْحالَةِ الْأُمْنِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 7 - تَرْفِضُ اِسْتِخْدامَ الْعُنْفِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقً مآرب سِياسِيَّةٌ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ الْحُلُولَ السِّياسِيَّةَ السَّلَّمِيَّةَ وَحَدَّهَا هِي الَّتِي تَسْتَطِيعُ أَنَّ تَضَمُّنَ تَحْقِيقِ مُسْتَقْبَلِ مُسْتَقِرِّ وَدِيمُقْراطِيٍّ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ؛ 8 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ حُسْنِ الْجِوَارِ وَتَنْمِيَةُ الْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَحُلَّ الْمُنَازَعََاتِ فِيمَا بَيْنَهَا بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَفَّقَا لِلْمِيثَاقِ ؛ 9 - تَحُثُّ عَلَى تَعْزِيزِ الْعَلاَّقََاتِ فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا عَلَى أَسَاسِ اِحْتِرَامِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَالْاِتِّفَاقَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَفَّقَا لِمَبْدَأِيِ حُسْنِ الْجِوَارِ وَالْاِحْتِرَامُ الْمُتَبَادَلُ ؛ 10 - تُسَلِّمُ بِالْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ ، وَتُرَحِّبُ بِوَجْهِ خاصٍّ بِالْمُسَاعَدَةِ الَّتِي يُقَدِّمُهَا بِالْفِعْلِ الْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ وَمِيثَاقُ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، فَضَلَّا عَنِ الْجِهََاتِ الْمُسَاهِمَةِ الْأُخْرَى ، فِي تَعْزِيزِ الْعَمَلِيَّةِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ فِي الْمِنْطَقَةِ عَلَى الْمُدَى الطَّوِيلِ ؛ 11 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ لِتَنْمِيَةِ دُوَلِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِي الْمَجَالَاتِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ لِلْبِنْيَةِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَالنَّقْلُ ، وَالتِّجَارَةُ ، وَالطَّاقَةُ وَالْبِيئَةَ ؛ 12 - تُؤَكِّدُ أيضا عَلَى أَنَّ التَّقَارُبَ بَيْنَ دُوَلِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ سَيُؤَثِّرُ بِشَكْلِ إِيجَابِيٍّ فِي الْحالَةِ الْأُمْنِيَّةُ وَالسِّياسِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ فِي الْمِنْطَقَةِ ، فَضَلَّا عَنْ إقامَةِ عَلاَّقََاتِ حُسْنِ الْجِوَارِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ؛ 13 - تُؤَكِّدُ كَذَلِكً عَلَى أهَمِّيَّةِ الْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ الَّتِي تُهَدِّدَ صَوْنَ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَتُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ فِي هَذَا الصَّدَدِ الدَّوْرَ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ قُوَّةُ السّلامِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْجِنْسِيَّاتِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ؛ 14 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُوَاصَلَةِ بِذَلِ جُهُودِ إِقْلِيمِيَّةٍ وَإقامَةُ حِوَارِ مُكَثَّفٍ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا بِهَدَفِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَبِنَاءُ الثِّقَةِ ، فَضَلَّا عَنْ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ وَاِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ مُلاَئِمَةٍ عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ وَالْإقْلِيميُّ لِمَنَعَ جَمِيعَ الْأَعْمَالِ الْإِرْهَابِيَّةِ ؛ 15 - تُسَلِّمُ بِخُطُورَةِ مُشَكَّلَةِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ فِي بَعْضُ أَنْحَاءِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَتُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِمَا يَبْذُلُهُ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ مِنْ جُهُودٍ لِدُعِّمَ الْإِجْرَاءَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْأَلْغَامِ ، وَتُشَجِّعُ الدُّوَلَ عَلَى الْاِنْضِمامِ إِلَى هَذِهِ الْجُهُودِ وَدُعُمَهَا ؛ 16 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِمُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، وَعَلَى مُسَاعَدَةِ الْبَرامِجِ وَالْمَشَارِيعِ الرَّامِيَةِ إِلَى جَمْعِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَالتَّدْمِيرُ الْمَأْمُونُ لِلْفَائِضِ مِنْ مَخْزُونِهَا ، وَتُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ تَوْثِيقِ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ فِي جُمْلَةِ مَجَالَاتٍ مِنْهَا مَنْعُ الْجَرِيمَةِ ، وَمُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ ، وَالْاِتِّجَارُ بِالْبَشَرِ ، وَالْجَرِيمَةُ الْمُنَظَّمَةُ ، وَالْاِتِّجَارُ بِالْمُخَدِّرَاتِ ، وَغُسْلُ الْأَمْوَالِ ؛ 17 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ أَنْ تُوَافِيَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِآرَائِهَا بِشَأْنِ مَوْضُوعٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 18 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/53 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/505، الفقرة 8)([1]) قدم الاتحاد الروسي مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 57/53 - التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 53/70 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/49 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/28 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/19 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تشير أيضا إلى قراراتها بشأن دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي التي سلمت فيها، ضمن جملة أمور، بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، وإذ تؤكد أنها ترى في هذه العملية أوسع الفرص الإيجابية لزيادة تطوير الحضارة، وتوسيع فرص التعاون تحقيقا للصالح العام لجميع الدول، وتعزيز الإمكانات الخلاقة لدى البشرية، وإدخال تحسينات إضافية على تداول المعلومات في المجتمع العالمي، وإذ تشير في هذا الصدد إلى النُهج والمبادئ التي حُددت معالمها في مؤتمر مجتمع المعلومات والتنمية الذي عقد في ميدراند، جنوب أفريقيا، في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 1996، وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالإرهاب، الذي عقد في باريس في 30 تموز/يوليه 1996، والتوصيات الصادرة عنه([1]) انظر A/51/261، المرفق.)، وإذ تلاحظ أن نشر واستخدام تكنولوجيا ووسائل المعلومات يؤثران في مصالح المجتمع الدولي بأكمله وأن الفعالية المثلى في هذا الصدد تتعزز بالتعاون الدولي الواسع النطاق، وإذ تعرب عن قلقها لاحتمال أن تستخدم هذه التكنولوجيات والوسائل في أغراض لا تتفق والهدفين المتمثلين في صون الاستقرار والأمن الدوليين وقد تؤثران تأثيرا سلبيا في سلامة الهياكل الأساسية للدول مما يضر بأمنها في الميدانين المدني والعسكري على السواء، وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، وإذ تلاحظ إسهام الدول الأعضاء التي قدمت إلى الأمين العام تقييماتها للمسائل المتصلة بأمن المعلومات عملا بالفقرات 1 إلى 3 من القرارات 53/70، و 54/49، و 55/28، و 56/19، وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات([1]) A/54/213، و A/55/140 و Corr.1 و Add.1، و A/56/164 و Add.1، و A/57/166 و Add.1.)، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذتها كل من الأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بعقد اجتماع خبراء دولي في جنيف في آب/أغسطس 1999، بشأن التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، وكذلك بنتائج تلك المبادرة، وإذ ترى أن تقييمات الدول الأعضاء الواردة في تقارير الأمين العام واجتماع الخبراء الدولي قد أسهمت في زيادة الفهم لجوهر القضايا المتعلقة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي وما يتصل به من مفاهيم، وإذ تؤكد على الطلب الموجه إلى الأمين العام في الفقرة 4 من قرارها 56/19، 1 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدعو على الصعد المتعددة الأطراف إلى المزيد من النظر في الأخطار القائمة والمحتملة في ميدان أمن المعلومات، وكذلك فيما يمكن اتخاذه من تدابير للحد من المخاطر التي تبرز في هذا الميدان، وبما يتمشى وضرورة المحافظة على التدفق الحر للمعلومات؛ 2 - ترى أن الغرض من هذه التدابير يمكن تحقيقه بدراسة المفاهيم الدوليــة ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظــم العالمية للمعلومـات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة موافاة الأمين العام بآرائها وتقييماتها بشأن المسائل التالية: (أ) التقييم العام لمسائل أمن المعلومات؛ (ب) تعريف المفاهيم الأساسية المتصلة بأمن المعلومات، بما فيها التدخل دون إذن في نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية وموارد المعلومات أو إساءة استخدامها؛ (ج) مضمون المفاهيم المذكورة في الفقرة 2 من هذا القرار؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرس الأخطار القائمة والمحتملة في مجال أمن المعلومات والتدابير التعاونية التي يمكن اتخاذها للتصدي لها، وأن يجري دراسة للمفاهيم المشار إليها في الفقرة 2 من هذا القرار، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، يتم إنشاؤه في عام 2004، ويتولى هو تعيين أعضائه على أساس التوزيع الجغرافي العادل، وذلك بالتعاون مع الدول الأعضاء القادرة على تقديم تلك المساعدة، وأن يقدم تقريرا عن نتائج تلك الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/53 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/505, para. 8)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by the Russian Federation. 57/53. Developments in the field of information and telecommunications in the context of international security The General Assembly, Recalling its resolutions 53/70 of 4 December 1998, 54/49 of 1 December 1999, 55/28 of 20 November 2000 and 56/19 of 29 November 2001, Recalling also its resolutions on the role of science and technology in the context of international security, in which, inter alia, it recognized that scientific and technological developments could have both civilian and military applications and that progress in science and technology for civilian applications needed to be maintained and encouraged, Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, Affirming that it sees in this process the broadest positive opportunities for the further development of civilization, the expansion of opportunities for cooperation for the common good of all States, the enhancement of the creative potential of humankind and additional improvements in the circulation of information in the global community, Recalling, in this connection, the approaches and principles outlined at the Information Society and Development Conference, held in Midrand, South Africa, from 13 to 15 May 1996, Bearing in mind the results of the Ministerial Conference on Terrorism, held in Paris on 30 July 1996, and the recommendations that it made,See A/51/261, annex. Noting that the dissemination and use of information technologies and means affect the interests of the entire international community and that optimum effectiveness is enhanced by broad international cooperation, Expressing concern that these technologies and means can potentially be used for purposes that are inconsistent with the objectives of maintaining international stability and security and may adversely affect the integrity of the infrastructure of States to the detriment of their security in both civil and military fields, Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, Noting the contribution of those Member States that have submitted their assessments on issues of information security to the Secretary-General pursuant to paragraphs 1 to 3 of resolutions 53/70, 54/49, 55/28 and 56/19, Taking note of the reports of the Secretary-General containing those assessments,A/54/213, A/55/140 and Corr.1 and Add.1, A/56/164 and Add.1 and A/57/166 and Add.1. Welcoming the initiative taken by the Secretariat and the United Nations Institute for Disarmament Research in convening an international meeting of experts in Geneva in August 1999 on developments in the field of information and telecommunications in the context of international security, as well as its results, Considering that the assessments of the Member States contained in the reports of the Secretary-General and the international meeting of experts have contributed to a better understanding of the substance of issues of international information security and related notions, Confirming the request to the Secretary-General contained in paragraph 4 of its resolution 56/19, 1. Calls upon Member States to promote further at multilateral levels the consideration of existing and potential threats in the field of information security, as well as possible measures to limit the threats emerging in this field, consistent with the need to preserve the free flow of information; 2. Considers that the purpose of such measures could be served through the examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems; 3. Invites all Member States to continue to inform the Secretary-General of their views and assessments on the following questions: (a) General appreciation of the issues of information security; (b) Definition of basic notions related to information security, including unauthorized interference with or misuse of information and telecommunications systems and information resources; (c) The content of the concepts mentioned in paragraph 2 of the present resolution; 4. Requests the Secretary-General to consider existing and potential threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them, and to conduct a study on the concepts referred to in paragraph 2 of the present resolution, with the assistance of a group of governmental experts, to be established in 2004, appointed by him on the basis of equitable geographical distribution and with the help of Member States in a position to render such assistance, and to submit a report on the outcome of the study to the General Assembly at its sixtieth session; 5. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 53 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 505 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) قُدِّمَ الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيُّ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 57 / 53 - التَّطَوُّرَاتُ فِي مَيْدَانِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ فِي سِياقِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 53 / 70 الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 49 الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 28 الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 19 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا بِشَأْنِ دَوْرِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا فِي سِياقِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ الَّتِي سَلَّمْتِ فِيهَا ، ضِمْنَ جُمْلَةِ أُمُورٍ ، بِأَنَّ التَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةُ يُمْكِنُ أَنَّ تَكَوُّنً لَهَا تَطْبِيقَاتُ مَدَنِيَّةٌ وَعَسْكَرِيَّةً عَلَى السَّواءِ ، وَبِأَنَّه يَلْزَمُ مُوَاصَلَةٌ وَتَشْجِيعُ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَسْخِيرِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا لِأَغْرَاضِ التَّطْبِيقَاتِ الْمَدَنِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّقَدُّمِ الْكَبِيرِ الْمُحْرِزَ فِي تَطْوِيرٍ وَتَطْبِيقُ أَحْدُثُ مَا وُصِلْتِ إِلَيه تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَوَسَائِلُ الْاِتِّصَالِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّهَا تُرى فِي هَذِهِ الْعَمَلِيَّةِ أَوْسُعُ الْفُرَصَ الْإِيجَابِيَّةَ لِزِيادَةِ تَطْوِيرِ الْحَضَاَرةِ ، وَتَوْسِيعُ فُرَصِ التَّعَاوُنِ تَحْقِيقًا لِلصَّالِحِ الْعَامِّ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَتَعْزِيزُ الْإِمْكانَاتِ الْخَلاَّقَةِ لَدَى الْبَشَرِيَّةَ ، وَإدْخَالُ تَحْسِينَاتٍ إِضافِيَةٍ عَلَى تَدَاوُلِ الْمَعْلُومَاتِ فِي الْمُجْتَمَعِ الْعَالَمِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ فِي هَذَا الصَّدَدِ إِلَى النُهج وَالْمَبَادِئَ الَّتِي حُدِدْتِ مَعَالِمَهَا فِي مُؤْتَمَرِ مُجْتَمَعِ الْمَعْلُومَاتِ وَالتَّنْمِيَةَ الَّذِي عُقَدً فِي ميدراند ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 13 إِلَى 15 أيَّارَ / مَايُوٌ 1996 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا نَتَائِجِ الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالْإِرْهَابِ ، الَّذِي عُقَدً فِي باريس فِي 30 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ، وَالتَّوْصِيََاتُ الصَّادِرَةُ عَنْه ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 51 / 261 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ نَشْرً وَاِسْتِخْدامُ تِكْنُولُوجِيا وَوَسَائِلُ الْمَعْلُومَاتِ يُؤَثِّرَانِّ فِي مُصَالِحِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِأَكْمَلِهِ وَأَنَّ الْفَعَّالِيَّةَ الْمثلى فِي هَذَا الصَّدَدِ تَتَعَزَّزُ بِالتَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ الْوَاسِعِ النّطاقِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا لِاِحْتِمَالٍ أَنْ تَسْتَخْدِمَ هَذِهِ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ وَالْوَسَائِلَ فِي أَغْرَاضٍ لَا تَتَّفِقْ وَالْهَدَفَيْنِ الْمُتَمَثِّلِينَ فِي صَوْنِ الْاِسْتِقْرارِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَقَدْ تُؤَثِّرَانِّ تَأْثِيرًا سَلْبِيًّا فِي سَلاَمَةِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلدُّوَلِ مِمَّا يَضُرُّ بِأَمْنِهَا فِي الْمَيْدَانَيْنِ الْمَدَنِيِّ وَالْعَسْكَرِيِ عَلَى السَّواءِ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ مِنَ الضَّرُورَِيِ مَنْعُ اِسْتِخْدامِ مُصَادَرٍ أَوْ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ فِي تَحْقِيقِ أَغْرَاضِ إجْرَاِمِيَّةٍ أَوْ إِرْهَابِيَّةٌ ، وَإِذْ تَلاحُظُ إِسْهامِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّتِي قَدَّمْتِ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَقْيِيمَاتِهَا لِلْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِأَمْنِ الْمَعْلُومَاتِ عَمَلًا بِالْفَقْرََاتِ 1 إِلَى 3 مِنَ الْقَرَارَاتِ 53 / 70 ، و 54 / 49 ، و 55 / 28 ، و 56 / 19 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّتِي تَتَضَمَّنَ تِلْكً التَّقْيِيمَاتِ ([ 1 ]) A / 54 / 213 ، و A / 55 / 140 و Corr. 1 و Add. 1 ، و A / 56 / 164 و Add. 1 ، و A / 57 / 166 و Add. 1 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرَةِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا كُلُّ مِنَ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ وَمَعْهَدُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِبُحوثِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِعَقْدِ اِجْتِمَاعِ خبراءِ دَوْلَِيٍ فِي جِنِيفٍ فِي آبٍ / أُغُسْطُسٌ 1999 ، بِشَأْنِ التَّطَوُّرَاتِ فِي مَيْدَانِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ فِي سِياقِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ، وَكَذَلِكَ بِنَتَائِجِ تِلْكً الْمُبَادَرَةَ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ تَقْيِيمَاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْوَارِدَةُ فِي تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَاِجْتِمَاعُ الْخبراءِ الدَّوْلِيِّ قَدْ أَسْهَمْتِ فِي زِيادَةِ الْفَهْمِ لِجَوْهَرِ الْقَضَايَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِأَمْنِ الْمَعْلُومَاتِ عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ وَمَا يَتَّصِلُ بِهِ مِنْ مَفَاهِيمِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى الطَّلَبِ الْمُوَجَّهِ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي الْفَقْرَةِ 4 مِنْ قَرَارِهَا 56 / 19 ، 1 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنْ تَدْعُوَ عَلَى الصُّعَّدِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ إِلَى الْمَزِيدِ مِنَ النَّظَرِ فِي الْأَخْطَارِ الْقَائِمَةِ وَالْمُحْتَمَلَةِ فِي مَيْدَانٍ أَمِنْ الْمَعْلُومَاتِ ، وَكَذَلِكَ فِيمَا يُمْكِنُ اِتِّخَاذُهُ مِنْ تَدَابِيرِ لِلَحْدٍ مِنَ الْمَخَاطِرِ الَّتِي تَبْرُزُ فِي هَذَا الْمَيْدَانِ ، وَبِمَا يَتَمَشَّى وَضَرُورَةُ الْمُحَافَظَةِ عَلَى التَّدَفُّقِ الْحُرَّ لِلْمَعْلُومَاتِ ؛ 2 - تُرى أَنَّ الْغَرَضَ مِنْ هَذِهِ التَّدَابِيرِ يُمْكِنُ تَحْقِيقُهُ بِدِرَاسَةِ الْمَفَاهِيمِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي تَهْدِفُ إِلَى تَعْزِيزٍ أَمِنْ النُّظُمِ الْعَالَمِيَّةِ لِلْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ ؛ 3 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ إِلَى مُوَاصَلَةِ مُوافاةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِآرَائِهَا وَتَقْيِيمَاتِهَا بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ التَّالِيَةِ: ( أ) التَّقْيِيمُ الْعَامُّ لِمَسَائِلِ أَمِنْ الْمَعْلُومَاتِ ؛ ( ب) تَعْرِيفُ الْمَفَاهِيمِ الْأَسَاسِيَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِأَمْنِ الْمَعْلُومَاتِ ، بِمَا فِيهَا التَّدَخُّلُ دُونَ إِذَنْ فِي نَظْمِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ السَّلَكِيَّةُ وَاللّاَسِلْكِيَّةُ وَمواردُ الْمَعْلُومَاتِ أَوْ إِسَاءةُ اِسْتِخْدامِهَا ؛ ( ج) مَضْمُونُ الْمَفَاهِيمِ الْمَذْكُورَةِ فِي الْفَقْرَةِ 2 مِنْ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَدْرُسَ الْأَخْطَارُ الْقَائِمَةُ وَالْمُحْتَمَلَةُ فِي مَجَالٍ أَمِنْ الْمَعْلُومَاتِ وَالتَّدَابِيرُ التَّعَاوُنِيَّةُ الَّتِي يُمْكِنُ اِتِّخَاذُهَا لِلْتَصَدِّي لَهَا ، وَأَنْ يَجْرِيَ دِرَاسَةٌ لِلْمَفَاهِيمِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 2 مِنْ هَذَا الْقَرَارِ ، بِمُسَاعَدَةٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ ، يَتِمُّ إِنْشاؤُهُ فِي عَامٍ 2004 ، وَيَتَوَلَّى هُوَ تَعْيِينُ أَعْضَائِهِ عَلَى أَسَاسِ التَّوْزِيعِ الْجُغْرَافِيِّ الْعَادِلِ ، وَذَلِكَ بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْقَادِرَةُ عَلَى تَقْديمٍ تِلْكَ الْمُسَاعِدَةَ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ نَتَائِجِ تِلْكَ الدِّرَاسَةَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطــــــبيقات مدنـــــية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، وإذ يساورها القلق من أن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تقدم إسهاما كبيرا في تحسين وتطوير نظم الأسلحة المتقدمة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة، وإذ تدرك ما لعمليات التحويل الدولية للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج ومنتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها للأغراض السلمية من أهمية بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول، وإذ تدرك أيضا ضرورة أن يجري تنظيم عمليات تحويل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية، عن طريق مبادئ توجيهية تُجرى بشأنها مفاوضات متعددة الأطراف وتكون عالمية التطبيق وغير تمييزية، وإذ تعرب عن القلق إزاء الانتشار المتزايد لأنظمة وترتيبات مخصصة وحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو إلى إعاقة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، وإذ تشير إلى أنه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقـــــود في ديربان، جنوب أفريقيــا، في الفترة مـــــن 29 آب/أغسطـــــس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998([1]) A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول.) لوحظ مع القلق استمرار فرض قيود غير ضرورية على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا المستخدمة في الأغراض السلمية، وإذ تؤكد أنه ينبغي للمبادئ التوجيهية المتفاوض عليها دوليا لتحويل التكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية أن تراعي المتطلبات الدفاعية المشروعة لجميع الدول ومتطلبات صون السلام والأمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول هذه المبادئ التوجيهية دون الحصول على منتجات التكنولوجيا المتقدمة وخدماتها وتقنياتها لاستخدامها في الأغراض السلمية، 1 - تؤكد ضرورة استخدام التقدم العلمي والتكنولوجي لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون الأمن الدولي، وكذلك ضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا من خلال نقل وتبادل التقنيات التكنولوجية للأغراض السلمية؛ 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى بذل مزيد من الجهود بغية تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض المتصلة بنزع السلاح وإتاحة التكنولوجيات المتصلة بنزع السلاح للدول الراغبة فيها؛ 3 - تحث الدول الأعضاء على إجراء مفاوضات متعددة الأطراف تشارك فيها جميع الدول المهتمة بالأمر من أجل وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات التحويل الدولية للسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيا المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية؛ 4 - تشجع هيئات الأمم المتحدة على أن تسهم، في إطار الولايات القائمة، في تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا في الأغراض السلمية؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون القرار 57/54 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/506، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بنغلاديش، بوتان، بوركينا فاصو، بيرو، توفالو، جزر سليمان، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، زامبيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السودان، غيانا، فيجي، فييت نام، كوبا، الكونغو، كينيا، ليسوتو، ماليزيا، مدغشقر، موريشيوس، ناميبيا، ناورو، نيبال، نيجيريا، هايتي، الهند.)، بتصويت مسجل بأغلبية 90 مقابل 48 وامتناع 21 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أنغولا، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، البحرين، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، سان تومي وبرينسيبي، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، شيلي، الصين، عمان، غابون، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، ميانمار، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا، اليونان الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، باراغواي، البرازيل، بيلاروس، تركمانستان، تونغا، جنوب أفريقيا، جورجيا، ساموا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، طاجيكستان، فيجي، قيرغيزستان، كازاخستان، اليابان 57/54 - دور العلم والتكنولوجيا في سياق الأمن الدولي ونزع السلاح إن الجمعية العامة،
Recognizing that scientific and technological developments can have both civilian and military applications and that progress in science and technology for civilian applications needs to be maintained and encouraged, Concerned that military applications of scientific and technological developments can contribute significantly to the improvement and upgrading of advanced weapons systems and, in particular, weapons of mass destruction, Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, Cognizant that the international transfers of dual-use as well as high-technology products, services and know-how for peaceful purposes are important for the economic and social development of States, Also cognizant of the need to regulate such transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications through multilaterally negotiated, universally applicable, non-discriminatory guidelines, Expressing concern about the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, which tend to impede the economic and social development of developing countries, Recalling that in the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,A/53/667-S/1998/1071, annex I. it was noted with concern that undue restrictions on exports to developing countries of material, equipment and technology for peaceful purposes persist, Emphasizing that internationally negotiated guidelines for the transfer of high technology with military applications should take into account the legitimate defence requirements of all States and the requirements for the maintenance of international peace and security, while ensuring that access to high-technology products and services and know-how for peaceful purposes is not denied, 1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; 2. Invites Member States to undertake additional efforts to apply science and technology for disarmament-related purposes and to make disarmament-related technologies available to interested States; 3. Urges Member States to undertake multilateral negotiations with the participation of all interested States in order to establish universally acceptable, non- discriminatory guidelines for international transfers of dual-use goods and technologies and high technology with military applications; 4. Encourages United Nations bodies to contribute, within existing mandates, to promoting the application of science and technology for peaceful purposes; 5. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled RESOLUTION 57/54 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/506, para. 7),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Bhutan, Burkina Faso, Congo, Cuba, Dominican Republic, El Salvador, Fiji, Guyana, Haiti, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kenya, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Marshall Islands, Mauritius, Namibia, Nauru, Nepal, Nigeria, Pakistan, Peru, Singapore, Solomon Islands, Sri Lanka, Sudan, Tuvalu, Viet Nam and Zambia. by a recorded vote of 90 to 48, with 21 abstentions, as follows: In favour: Algeria, Angola, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Belize, Bhutan, Bolivia, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Yugoslavia Abstaining: Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Brazil, Fiji, Georgia, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Paraguay, Russian Federation, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, South Africa, Tajikistan, Tonga, Turkmenistan, Ukraine, Uruguay, Uzbekistan 57/54. Role of science and technology in the context of international security and disarmament The General Assembly,
إِذْ تُقِرُّ بِأَنَّ التَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةُ يُمْكِنُ أَنَّ تَكَوُّنً لَهَا تَطْبِيقَاتُ مَدَنِيَّةٌ وَعَسْكَرِيَّةً عَلَى السَّواءِ ، وَبِأَنَّه يَلْزَمُ مُوَاصَلَةٌ وَتَشْجِيعُ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَسْخِيرِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا لِأَغْرَاضِ التَّطْبِيقَاتِ الْمَدَنِيَّةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ مِنْ أَنَّ التَّطْبِيقَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ لِلتَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةُ يُمْكِنُ أَنَّ تَقَدُّمً إِسْهامَا كَبِيرَا فِي تَحْسِينٍ وَتَطْوِيرُ نُظُمِ الْأسْلِحَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ ، وَلَا سِيمَا أسْلِحَةَ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِضَرُورَةِ الْمُتَابَعَةِ الدَّقيقَةِ لِلتَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةَ الَّتِي قَدْ يَكُونُ لَهَا أثَرُ سَلْبِيٌّ فِي الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَضَرُورَةُ تَوْجِيهِ التَّطَوُّرَاتِ الْعِلْمِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّةَ نَحْوَ الْأَغْرَاضِ النَّافِعَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ مَا لِعَمَلِيََّاتِ التَّحْوِيلِ الدَّوْلِيَّةَ لِلْمُنْتِجَاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ وَمُنْتِجَاتُ التِّكْنُولُوجِيا الْمُتَقَدِّمَةَ وخدماتها وَتِقْنِيَّاتِهَا لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ مِنْ أهَمِّيَّةٍ بِالنِّسْبَةِ لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ لِلدُّوَلِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أيضا ضَرُورَةً أَنْ يَجْرِيَ تَنْظِيمُ عَمَلِيََّاتِ تَحْوِيلِ السِّلَعِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتُ الْمُتَقَدِّمَةُ ذَاتُ التَّطْبِيقَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ ، عَنْ طَرِيقِ مَبَادِئِ تَوْجِيهِيَّةِ تُجْرَى بِشَأْنِهَا مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ وَتَكُونُ عَالَمِيَّةَ التَّطْبِيقِ وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٌ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ الْقَلَقِ إِزَاءَ الْاِنْتِشارِ الْمُتَزَايِدِ لِأَنْظِمَةٍ وَتَرْتِيبَاتُ مُخَصَّصَةٌ وَحَصْرِيَّةً لِمُرَاقِبَةِ الصَّادِرَاتِ مِنَ السِّلَعِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ ، الَّتِي تَنْحَوُ إِلَى إِعاقَةِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّه فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .) لُوحِظَ مَعَ الْقَلَقِ اِسْتِمْرارُ فُرَّضُ قُيُودٍ غَيْرَ ضَرُورِيَّةٍ عَلَى الصَّادِرَاتِ إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ مِنَ الْمَوَادِّ وَالْمُعَدَّاتِ وَالتِّكْنُولُوجِيا الْمُسْتَخْدَمَةَ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّه ينبغي لِلْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ الْمُتَفاوِضُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا لِتَحْوِيلِ التِّكْنُولُوجِيا الْمُتَقَدِّمَةَ ذَاتُ التَّطْبِيقَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ أَنْ تُرَاعِيَ الْمُتَطَلَّبَاتَ الدِّفاعِيَّةُ الْمَشْرُوعَةُ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَمُتَطَلَّبَاتُ صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، مَعَ كَفَالَةٍ أَلَا تَحَوَّلَ هَذِهِ الْمَبَادِئُ التَّوْجِيهِيَّةَ دُونَ الْحُصُولِ عَلَى مُنْتِجَاتِ التِّكْنُولُوجِيا الْمُتَقَدِّمَةَ وخدماتها وَتِقْنِيَّاتِهَا لِاِسْتِخْدامِهَا فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، 1 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ اِسْتِخْدامِ التَّقَدُّمِ الْعِلْمِيِّ وَالتِّكْنُولُوجِيَّ لِمَنْفَعَةِ الْبَشَرِيَّةِ جمعاءُ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْمُسْتَدامَةَ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَصَوْنُ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ، وَكَذَلِكَ ضَرُورَةُ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي مَجَالِ اِسْتِخْدامِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا مِنْ خِلاَلِ نَقْلِ وَتُبَادِلُ التَّقْنِيَّاتِ التِّكْنُولُوجِيَّةَ لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ؛ 2 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى بَذْلِ مَزِيدٍ مِنَ الْجُهُودِ بُغْيَةُ تَطْبِيقِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا فِي الْأَغْرَاضِ الْمُتَّصِلَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَإتَاحَةُ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ لِلدُّوَلِ الرّاغِبَةَ فِيهَا ؛ 3 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ تُشَارِكُ فِيهَا جَمِيعَ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ مِنْ أَجَلْ وَضْعُ مَبَادِئِ تَوْجِيهِيَّةِ مَقْبُولَةٍ عَالَمِيَّا وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةً فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِعَمَلِيََّاتِ التَّحْوِيلِ الدَّوْلِيَّةَ لِلسِّلَعِ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ وَالتِّكْنُولُوجِيا الْمُتَقَدِّمَةَ ذَاتُ التَّطْبِيقَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ ؛ 4 - تُشَجِّعُ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى أَنْ تُسْهِمَ ، فِي إِطارِ الْوَلاَيََاتِ الْقَائِمَةِ ، فِي تَشْجِيعِ تَطْبِيقِ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 57 / 54 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 506 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بِيرُوٌ ، توفالو ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، زامْبِيا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّودانُ ، غَيَّانَا ، فيجي ، فييت نَامَ ، كُوبَا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، ليسوتو ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مُورِيشِيُوسٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، هايتِي ، الْهِنْدُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 90 مُقَابِلً 48 وَاِمْتِناعً 21 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصين ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تونغا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، سَامُوا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، طاجِيكِسْتانٌ ، فيجي ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الْيابانُ 57 / 54 - دَوْرُ الْعِلْمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا فِي سِياقِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ،
اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/507، الفقرة 7)([1]) قدمت مصر مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 57/55 - إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 3263 (د - 29) المـــؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1974، و 3474 (د - 30) المؤرخ 11 كـــانون الأول/ديسمبر 1975، و 31/71 المـــؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1976، و 32/82 المؤرخ 12 كانــون الأول/ديسمبر 1977، و 33/64 المؤرخ 14 كانـــون الأول/ديسمبر 1978، و 34/77 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1979، و 35/147 المــــــؤرخ 12 كانــــون الأول/ديسمبر 1980، و 36/87 ألف وباء المؤرخيــن 9 كانون الأول/ديسمبر 1981، و 37/75 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 1982، و 38/64 المؤرخ 15 كانـــــون الأول/ديسمـبر 1983، و 39/54 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1984، و 40/82 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/48 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/28 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، و 43/65 المؤرخ 7 كانون الأول/ ديسمــــبر 1988، و 44/108 المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمـــبر 1989، و 45/52 المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمـــبر 1990، و 46/30 المؤرخ 6 كانون الأول/ ديسمـــبر 1991، و 47/48 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمـــبر 1992، و 48/71 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمـــبر 1993، و 49/71 المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمـــبر 1994، و 50/66 المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمـــبر 1995، و 51/41 المؤرخ 10كانون الأول/ ديسمـــبر 1996، و 52/34 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمـــبر 1997، و 53/74 المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمـــبر 1998، و 54/51 المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمـــبر 1999، و 55/30 المؤرخ 20 تشرين الثاني/ نوفمـــبر 2000، و 56/21 المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، وإذ تشير أيضا إلى التوصيات الداعية إلى إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط تمشيا مع الفقرات 60 إلى 63، ولا سيما الفقرة 63 (د)، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، وإذ تؤكد الأحكام الأساسية للقرارات المذكورة أعلاه، التي تهيب بجميع الأطراف المعنيــة مباشــرة أن تنظر في اتخاذ ما يلزم من خطوات عملية عاجلة لتنفيذ الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، وأن تعلن رسميا، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة وفي أثناء إنشائها، أنها ستمتنع، على أساس المعاملة بالمثل، عن إنتاج الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية أو الحصول عليها أو حيازتها على أي نحو آخر، وعن السماح لأي طرف ثالث بوضع أسلحة نووية في أراضيها، وأن توافق على إخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تعلن تأييدها لإنشاء المنطقة، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن للنظر فيها، حسب الاقتضاء، وإذ تؤكد من جديد حق جميع الدول، غير القابل للتصرف، في الحصول على الطاقة النووية وتطويرها للاستخدام في الأغراض السلمية، وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر شن هجمات عسكرية على المرافق النووية، وإذ تضع في اعتبارها توافق الآراء الذي توصلت إليه الجمعية العامة منذ دورتها الخامسة والثلاثين، ومؤداه أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط سيعزز كثيرا السلام والأمن الدوليين، ورغبة منها في الاعتماد على ذلك التوافق في الآراء لكي يتسنى تحقيق قدر كبير من التقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، وإذ ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل، بما في ذلك تحقيقه في منطقة الشرق الأوسط، ولا سيما بشأن إنشاء منطقة هناك تخلو من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون ذات طابع شامل وأن تمثل إطارا ملائما للتسوية السلمية للمسائل المتنازع عليها في المنطقة، وإذ تعترف بأهمية الأمن الإقليمي الموثوق به، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، القرار 57/55 وقد درست تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 56/21([1]) A/57/214 و Add.1 و 2.)، 1 - تحث جميع الأطراف المعنية مباشرة على النظر بجدية في اتخاذ ما يلزم من الخطوات العملية العاجلة لتنفيذ الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وكوسيلة لتأييد هذا الهدف، تدعو البلدان المعنية إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)؛ 2 - تهيب بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، أن تقوم بالموافقة على ذلك؛ 3 - تحيط علما بالقرار GC(46)/RES/16 الذي اتخذه في 20 أيلول/سبتمبر 2002 المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دورته العادية السادسة والأربعين بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط([1]) انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية السادسة والأربعون، 16-20 أيلول/سبتمبر 2002 (GC (46)/RES/DEC (2002)).)؛ 4 - تلاحظ ما لمفاوضات السلام الثنائية الجارية في الشرق الأوسط وأنشطة الفريق العامل المتعدد الأطراف المعني بالحد من الأسلحة والأمن الإقليمي من أهمية في تعزيز الثقة المتبادلة والأمن في الشرق الأوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية؛ 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تقوم، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، بإعلان تأييدها لإنشاء هذه المنطقة، تمشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة ([1]) القرار دإ - 10/2.)، وإيداع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ 6 - تدعو أيضا تلك البلدان إلى الامتناع، ريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، عن استحداث أسلحة نووية أو إنتاجها أو تجربتهـــا أو الحصول عليها على أي نحو آخر، وعن السماح بوضع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية في أراضيها أو في أراض واقعة تحت سيطرتها؛ 7 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية وسائر الدول الأخرى إلى تقديم مساعدتها في إنشاء المنطقة وإلى الامتناع، في الوقت نفسه، عن أي عمل يتعارض مع هذا القرار نصا وروحا؛ 8 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/57/214 و Add.1 و 2.)؛ 9 - تدعو جميع الأطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، وفقا للفقرة 7 من القرار 46/30، آخذا في الاعتبار تطور الحالة في المنطقة، وأن يلتمس آراء تلك الدول بشأن التدابير المبينة في الفصلين الثالث والرابع من الدراسة المرفقة بتقريره المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1990([1]) A/45/435.) أو غير ذلك من التدابير ذات الصلة، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط؛ 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 12 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/507, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Egypt. 57/55. Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East The General Assembly, Recalling its resolutions 3263 (XXIX) of 9 December 1974, 3474 (XXX) of 11 December 1975, 31/71 of 10 December 1976, 32/82 of 12 December 1977, 33/64 of 14 December 1978, 34/77 of 11 December 1979, 35/147 of 12 December 1980, 36/87 A and B of 9 December 1981, 37/75 of 9 December 1982, 38/64 of 15 December 1983, 39/54 of 12 December 1984, 40/82 of 12 December 1985, 41/48 of 3 December 1986, 42/28 of 30 November 1987, 43/65 of 7 December 1988, 44/108 of 15 December 1989, 45/52 of 4 December 1990, 46/30 of 6 December 1991, 47/48 of 9 December 1992, 48/71 of 16 December 1993, 49/71 of 15 December 1994, 50/66 of 12 December 1995, 51/41 of 10 December 1996, 52/34 of 9 December 1997, 53/74 of 4 December 1998, 54/51 of 1 December 1999, 55/30 of 20 November 2000 and 56/21 of 29 November 2001 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, Recalling also the recommendations for the establishment of such a zone in the Middle East consistent with paragraphs 60 to 63, and in particular paragraph 63 (d), of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. Emphasizing the basic provisions of the above-mentioned resolutions, which call upon all parties directly concerned to consider taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East and, pending and during the establishment of such a zone, to declare solemnly that they will refrain, on a reciprocal basis, from producing, acquiring or in any other way possessing nuclear weapons and nuclear explosive devices and from permitting the stationing of nuclear weapons on their territory by any third party, to agree to place their nuclear facilities under International Atomic Energy Agency safeguards and to declare their support for the establishment of the zone and to deposit such declarations with the Security Council for consideration, as appropriate, Reaffirming the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful purposes, Emphasizing the need for appropriate measures on the question of the prohibition of military attacks on nuclear facilities, Bearing in mind the consensus reached by the General Assembly since its thirty-fifth session that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would greatly enhance international peace and security, Desirous of building on that consensus so that substantial progress can be made towards establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, Welcoming all initiatives leading to general and complete disarmament, including in the region of the Middle East, and in particular on the establishment therein of a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, Noting the peace negotiations in the Middle East, which should be of a comprehensive nature and represent an appropriate framework for the peaceful settlement of contentious issues in the region, Recognizing the importance of credible regional security, including the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, RESOLUTION 57/55 Having examined the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 56/21,A/57/214 and Add.1 and 2. 1. Urges all parties directly concerned to consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, and, as a means of promoting this objective, invites the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. 2. Calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards; 3. Takes note of resolution GC(46)/RES/16, adopted on 20 September 2002 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its forty-sixth regular session, concerning the application of Agency safeguards in the Middle East;See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-sixth Regular Session, 16-20 September 2002 (GC(46)/RES/DEC(2002)). 4. Notes the importance of the ongoing bilateral Middle East peace negotiations and the activities of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East, including the establishment of a nuclear-weapon-free zone; 5. Invites all countries of the region, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to declare their support for establishing such a zone, consistent with paragraph 63 (d) of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. and to deposit those declarations with the Security Council; 6. Also invites those countries, pending the establishment of the zone, not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons or permit the stationing on their territories, or territories under their control, of nuclear weapons or nuclear explosive devices; 7. Invites the nuclear-weapon States and all other States to render their assistance in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that runs counter to both the letter and the spirit of the present resolution; 8. Takes note of the report of the Secretary-General;A/57/214 and Add.1 and 2. 9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; 10. Requests the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in accordance with paragraph 7 of resolution 46/30 and taking into account the evolving situation in the region, and to seek from those States their views on the measures outlined in chapters III and IV of the study annexed to his report of 10 October 1990A/45/435. or other relevant measures, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; 11. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session a report on the implementation of the present resolution; 12. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 507 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِمَتْ مِصْرُ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 57 / 55 - إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 3263 ( د - 29) الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1974 ، و 3474 ( د - 30) الْمُؤَرِّخُ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1975 ، و 31 / 71 الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1976 ، و 32 / 82 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1977 ، و 33 / 64 الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1978 ، و 34 / 77 الْمُؤَرِّخِ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1979 ، و 35 / 147 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1980 ، و 36 / 87 ألْفِ وَبَاءِ الْمُؤَرِّخِينَ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1981 ، و 37 / 75 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 ، و 38 / 64 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1983 ، و 39 / 54 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1984 ، و 40 / 82 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1985 ، و 41 / 48 الْمُؤَرِّخِ 3 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 42 / 28 الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 ، و 43 / 65 الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 44 / 108 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1989 ، و 45 / 52 الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 30 الْمُؤَرِّخِ 6 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 48 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 71 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 71 الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 66 الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 41 الْمُؤَرِّخِ 10كانون الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 34 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 74 الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 51 الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 30 الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 21 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 بِشَأْنِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى التَّوْصِيََاتِ الدَّاعِيَةِ إِلَى إِنْشاءٍ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ تَمَشِّيًا مَعَ الْفَقْرََاتِ 60 إِلَى 63 ، وَلَا سِيمَا الْفَقْرَةَ 63 ( د )، مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْأَحْكَامَ الْأَسَاسِيَّةَ لِلْقَرَارَاتِ الْمَذْكُورَةِ أَعْلَاهُ ، الَّتِي تَهَيُّبً بِجَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ مُبَاشِرَةً أَنَّ تَنَظُّرً فِي اِتِّخَاذٍ مَا يَلْزَمُ مِنْ خَطْوََاتٍ عَمَلِيَّةٍ عَاجِلَةٍ لِتَنْفِيذِ الْاِقْتِراحِ الدَّاعِي إِلَى إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَأَنْ تُعْلِنَ رَسْمِيًّا ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءٌ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ وَفِي أَثْناءِ إِنْشائِهَا ، أَنَّهَا سَتَمْتَنِعُ ، عَلَى أَسَاسِ الْمُعَامَلَةِ بِالْمِثْلِ ، عَنْ إِنْتاجِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالْأَجْهِزَةُ الْمُتَفَجِّرَةُ النَّوَوِيَّةُ أَوْ الْحُصُولَ عَلَيهَا أَوْ حِيازَتَهَا عَلَى أَيُّ نَحْوَ آخِرِ ، وَعَنْ السَّمَاحِ لِأَيُّ طَرَفِ ثَالِثٍ بِوَضْعِ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ فِي أَرَاضِيِهَا ، وَأَنَّ تَوَافُقً عَلَى إِخْضَاعِ مُرَافِقِهَا النَّوَوِيَّةِ لِضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، وَأَنْ تُعْلِنَ تَأْيِيدَهَا لِإِنْشاءِ الْمِنْطَقَةِ ، وَأَنَّ تَوَدُّعً تِلْكً الْإعْلاَنَاتِ لَدَى مَجْلِسُ الْأَمْنِ لِلنَّظَرِ فِيهَا ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ حَقٍّ جَمِيعَ الدُّوَلِ ، غَيْرَ الْقَابِلِ لِلتَّصَرُّفِ ، فِي الْحُصُولِ عَلَى الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ وَتَطْوِيرَهَا لِلْاِسْتِخْدامِ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مُنَاسَبَةٍ بِشَأْنِ مَسْأَلَةٍ حَظَرَ شُنَّ هَجْمََاتُ عَسْكَرِيَّةٍ عَلَى الْمَرَافِقِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا تُوَافِقُ الْآرَاءَ الَّذِي تُوُصِّلْتِ إِلَيه الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ مُنْذُ دَوْرَتِهَا الْخَامِسَةِ والثلاثين ، ومؤداه أَنَّ إِنْشاءَ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطُ سَيُعَزِّزُ كَثِيرَا السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَرَغْبَةٌ مِنْهَا فِي الْاِعْتِمادِ عَلَى ذَلِكً التَّوَافُقَ فِي الْآرَاءِ لِكَيْ يَتَسَنَّى تَحْقِيقُ قِدْرِ كَبِيرٍ مِنَ التَّقَدُّمِ فِي سَبِيلِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِجَمِيعَ الْمُبَادَرََاتِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَحْقِيقَهُ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَلَا سِيمَا بِشَأْنِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةٍ هُنَاكَ تَخْلُو مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بِمَا فِيهَا الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ ، وَإِذْ تَلاحُظُ مُفَاوَضََاتِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، الَّتِي ينبغي أَنَّ تَكَوُّنً ذَاتُ طَابَعِ شَامِلٍ وَأَنَّ تَمثُّلً إِطارَا مُلاَئِمَا لِلتَّسْوِيَةِ السَّلَّمِيَّةَ لِلْمَسَائِلِ الْمُتَنازَعَ عَلَيهَا فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِأهَمِّيَّةِ الْأَمْنِ الْإقْلِيميِّ الْمَوْثُوقِ بِهِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا بِصُورَةِ مُتَبَادَلَةٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ دَوْرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَسَاسِيَّ فِي إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا بِصُورَةِ مُتَبَادَلَةٍ ، الْقَرَارُ 57 / 55 وَقَدْ دُرِسْتِ تَقْريرَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 56 / 21 ([ 1 ]) A / 57 / 214 و Add. 1 و 2 .)، 1 - تَحُثُّ جَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ مُبَاشِرَةً عَلَى النَّظَرِ بِجِدِّيَّةٍ فِي اِتِّخَاذٍ مَا يَلْزَمُ مِنَ الْخَطْوََاتِ الْعَمَلِيَّةِ الْعَاجِلَةِ لِتَنْفِيذِ الْاِقْتِراحِ الدَّاعِي إِلَى إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَفْقًا لِقَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَكَوَسِيلَةٍ لِتَأْيِيدٍ هَذَا الْهَدَفِ ، تَدْعُو الْبُلْدانَ الْمَعْنِيَّةَ إِلَى التَّقَيُّدِ بِمُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ بُلْدانِ الْمِنْطَقَةِ الَّتِي لَمْ تُوَافِقْ عَلَى إِخْضَاعٍ جَمِيعَ أَنْشِطَتِهَا النَّوَوِيَّةِ لِضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءٌ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، أَنَّ تَقَوُّمً بِالْمُوَافَقَةِ عَلَى ذَلِكً ؛ 3 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 16 الَّذِي اِتَّخَذَهُ فِي 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 الْمُؤْتَمَرُ الْعَامُّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ السّادسَةِ والأربعين بِشَأْنِ تَطْبِيقِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الْأُخْرَى لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ السّادسَةُ والأربعون ، 16 - 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( GC ( 46 )/ RES / DEC ( 2002 )).)؛ 4 - تُلَاحِظُ مَا لِمُفَاوَضََاتِ السّلامِ الثُّنائِيَّةِ الْجَارِيَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَأَنْشِطَةُ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافُ الْمَعْنِيُّ بِالْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَالْأَمْنُ الْإقْلِيميُّ مِنْ أهَمِّيَّةٍ فِي تَعْزِيزِ الثِّقَةِ الْمُتَبَادَلَةِ وَالْأَمْنَ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 5 - تَدْعُو جَمِيعَ بُلْدانِ الْمِنْطَقَةِ إِلَى أَنَّ تَقَوُّمً ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، بِإعْلاَنِ تَأْيِيدِهَا لِإِنْشاءٍ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ ، تَمَشَّيَا مَعَ الْفَقْرَةِ 63 ( د) مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَإِيدَاعٌ تِلْكً الْإعْلاَنَاتِ لَدَى مَجْلِسُ الْأَمْنِ ؛ 6 - تَدْعُو أيضا تِلْكً الْبُلْدانَ إِلَى الْاِمْتِناعِ ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءٌ هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ ، عَنِ اِسْتِحْدَاثِ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ أَوْ إِنْتاجَهَا أَوْ تَجْرِبَتَهَا أَوْ الْحُصُولَ عَلَيهَا عَلَى أَيُّ نَحْوَ آخِرِ ، وَعَنْ السَّمَاحِ بِوَضْعِ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ أَوْ أَجهزةُ مُتَفَجِّرَةُ نَوَوِيَّةٌ فِي أَرَاضِيِهَا أَوْ فِي أَرَاضَ وَاقِعَةٌ تَحْتَ سَيْطَرَتِهَا ؛ 7 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَسَائِرُ الدُّوَلِ الْأُخْرَى إِلَى تَقْديمِ مُسَاعَدَتِهَا فِي إِنْشاءِ الْمِنْطَقَةِ وَإِلَى الْاِمْتِناعِ ، فِي الْوَقْتِ نَفْسُه ، عَنْ أَيْ عَمَلُ يَتَعَارَضُ مَعَ هَذَا الْقَرَارِ نَصًّا وَروحًا ؛ 8 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 214 و Add. 1 و 2 .)؛ 9 - تَدْعُو جَمِيعَ الْأَطْرافِ إِلَى النَّظَرِ فِي الْوَسَائِلِ الْمُنَاسِبَةِ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي بُلُوغِ هَدَفِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ وَإِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ مُشَاوِرَاتُهُ مَعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ وَالدُّوَلُ الْمَعْنِيَّةُ الْأُخْرَى ، وَفَّقَا لِلْفَقْرَةِ 7 مِنَ الْقَرَارِ 46 / 30 ، آخذا فِي الْاِعْتِبارِ تُطَوِّرُ الْحالَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَأَنْ يَلْتَمِسَ آرَاءٌ تِلْكً الدُّوَلَ بِشَأْنِ التَّدَابِيرِ الْمُبَيَّنَةِ فِي الْفَصْلَيْنِ الثَّالِثُ وَالرّابعُ مِنَ الدِّرَاسَةِ الْمُرْفَقَةِ بِتَقْريرِهِ الْمُؤَرِّخِ 10 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1990 ([ 1 ]) A / 45 / 435 .) أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ مِنَ التَّدَابِيرِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، مِنْ أَجَلْ التَّحَرُّكَ صَوْبُ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ؛ 11 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 12 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/56 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/508، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، بروني دار السلام، بنغلاديش، جزر سليمان، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، زامبيا، سري لانكا، السلفادور، السودان، فيجي، فييت نام، كوبا، كولومبيا، ماليزيا، مصر، المملكة العربية السعودية، ميانمار، ناورو.)، بتصويت مسجل بأغلبية 106 مقابل لا شيء وامتناع 55 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوركينا فاصو، بوروندي، بيرو، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنزويلا، فيجي، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، ميانمار، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليابان، اليمن المعارضون: لا أحد الممتنعون: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، أندورا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيلاروس، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا، اليونان 57/56 - عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى التخفيف من القلق المشروع الذي تشعر به دول العالم بخصوص ضمان الأمن الدائم لشعوبها، واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة، وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي والتقليدي على السواء، وإذ تلاحظ أنه على الرغم من التقدم الذي أحرز مؤخرا في ميدان نزع السلاح النووي، يلزم بذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والإزالة الكاملة للأسلحة النووية هما أمران أساسيان لتفادي خطر نشوب حرب نووية، وتصميما منها على الالتزام التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد بالقوة، وإذ تعترف بضرورة صون استقلال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وسلامتها الإقليمية وسيادتها من استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإذ ترى أنه لا بد للمجتمع الدولي، ريثما يتحقق نزع السلاح النووي على أساس عالمي، أن يضع تدابير وترتيبات فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل أي جهة، وإذ تعترف بأن التدابير والترتيبات الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها يمكن أن تسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار الأسلحة النووية، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 59 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ-10/2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، التي حثت فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية على متابعة الجهود الرامية إلى عقد ترتيبات فعالة، حسب الاقتضاء، لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإذ ترغب في التشجيع على تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية، وإذ تشير إلى الأجزاء ذات الصلة من التقرير الخاص لهيئة نزع السلاح([1]) أعيدت تسمية لجنة نزع السلاح فأصبحت مؤتمر نزع السلاح اعتبارا من 7 شباط/فبراير 1984.)، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة([1]) الوثائــق الرسميــة للجمعيــة العامــة، الــدورة الاستثنائيــة الثانية عشرة، الملحق رقم 2 (A/S-12/2) ، الفرع الثالث - جيم.)، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، ومن التقرير الخاص لمؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الخامسة عشرة([1]) المرجع نفســــــه، الــــدورة الاستثنائية الخامســــة عشـــــرة، الملحق رقم 2 (A/S-15/2)، الفرع الثالث - واو.)، وهي ثالث دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، وكذلك إلى تقرير المؤتمر عن دورته لعام 1992([1]) المرجع نفسه، الدورة السابعة والأربعون، الملحق رقم 27 (A/47/27)، الفرع الثالث - واو.)، وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 12 من إعلان الثمانينات عقدا ثانيا لنزع السلاح، الوارد في مرفق قرارها 35/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1980، التي تنص، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن تبذل هيئة نزع السلاح ما في وسعها كي تعجل بالمفاوضات بغية التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها([1]) المرجع نفسه، الدورة الثامنة والأربعون، الملحق رقم 27 (A/48/27)، الفقرة 39.)، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار هذا البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومــــــات بلــــــدان عدم الانحياز، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998([1]) انظر A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول.)، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة، وإذ تحيط علما كذلك بالإعلانات التي أصدرتها من طرف واحد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن سياساتها بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، فضلا عن الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع، وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 984 (1995) المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995 والآراء المعرب عنها بشأنه، وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصـلة المتخذة في السنوات السابقة، ولا سيما القرارات 45/54 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 46/32 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/50 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/73 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمــبر 1993، و 49/73 المؤرخ 15 كانــــون الأول/ديسمبر 1994، و 50/68 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمـبر 1995، و 51/43 المؤرخ 10 كانون الأول/ديســمبر 1996، و 52/36 الـمـؤرخ 9 كانون الأول/ديســمبر 1997، و 53/75 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسـمبر 1998، و 54/52 المـــؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/31 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/22 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، 1 - تؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛ 2 - تلاحظ مع الارتياح عدم وجود اعتراض في مؤتمر نزع السلاح، من حيث المبدأ، على فكرة وضع اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإن وردت إشارة إلى الصعوبات المتعلقة بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع؛ 3 - تناشد جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تعمل بنشاط من أجل التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن نهج مشترك، وبوجه خاص بشأن صيغة موحدة يمكن إدراجها في صك دولي ذي طابع ملزم قانونا؛ 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى وضع هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة، ومواصلة استكشاف مختلف النُهُج البديلة، بما فيها بوجه خاص النُهُج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، وذلك بقصد تذليل الصعوبات؛ 5 - توصي أيضا بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بنشاط مفاوضاته المكثفة بغية التوصل إلى اتفاق في وقت مبكر وعقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، آخذا في الاعتبار التأييد الواسع لوضع اتفاقية دولية ومراعيا أية اقتراحات أخرى ترمي الى تحقيق الهدف نفسه؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/56 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/508, para. 7),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Brunei Darussalam, Colombia, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Egypt, El Salvador, Fiji, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Malaysia, Myanmar, Nauru, Pakistan, Papua New Guinea, Saudi Arabia, Solomon Islands, Sri Lanka, Sudan, Viet Nam and Zambia. by a recorded vote of 106 to none, with 55 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Belize, Bhutan, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Samoa, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: None Abstaining: Albania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Vincent and the Grenadines, San Marino, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Yugoslavia 57/56. Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons The General Assembly, Bearing in mind the need to allay the legitimate concern of the States of the world with regard to ensuring lasting security for their peoples, Convinced that nuclear weapons pose the greatest threat to mankind and to the survival of civilization, Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, Noting that, despite recent progress in the field of nuclear disarmament, further efforts are necessary towards the achievement of general and complete disarmament under effective international control, Convinced that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non-use of force or threat of force, Recognizing that the independence, territorial integrity and sovereignty of non-nuclear-weapon States need to be safeguarded against the use or threat of use of force, including the use or threat of use of nuclear weapons, Considering that, until nuclear disarmament is achieved on a universal basis, it is imperative for the international community to develop effective measures and arrangements to ensure the security of non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons from any quarter, Recognizing that effective measures and arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons can contribute positively to the prevention of the spread of nuclear weapons, Bearing in mind paragraph 59 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, in which it urged the nuclear-weapon States to pursue efforts to conclude, as appropriate, effective arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and desirous of promoting the implementation of the relevant provisions of the Final Document, Recalling the relevant parts of the special report of the Committee on DisarmamentThe Committee on Disarmament was redesignated the Conference on Disarmament as from 7 February 1984. submitted to the General Assembly at its twelfth special session,Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Supplement No. 2 (A/S-12/2), sect. III.C. the second special session devoted to disarmament, and of the special report of the Conference on Disarmament submitted to the Assembly at its fifteenth special session,Ibid., Fifteenth Special Session, Supplement No. 2 (A/S-15/2), sect. III.F. the third special session devoted to disarmament, as well as the report of the Conference on its 1992 session,Ibid., Forty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/47/27), sect. III.F. Recalling also paragraph 12 of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, contained in the annex to its resolution 35/46 of 3 December 1980, which states, inter alia, that all efforts should be exerted by the Committee on Disarmament urgently to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, Noting the in-depth negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons,Ibid., Forty-eighth Session, Supplement No. 27 (A/48/27), para. 39. with a view to reaching agreement on this question, Taking note of the proposals submitted under the item in the Conference on Disarmament, including the drafts of an international convention, Taking note also of the relevant decision of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,See A/53/667-S/1998/1071, annex I. as well as the relevant recommendations of the Organization of the Islamic Conference, Taking note further of the unilateral declarations made by all the nuclear-weapon States on their policies of non-use or non-threat of use of nuclear weapons against the non-nuclear-weapon States, Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, as well as the difficulties pointed out in evolving a common approach acceptable to all, Taking note of Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995 and the views expressed on it, Recalling its relevant resolutions adopted in previous years, in particular resolutions 45/54 of 4 December 1990, 46/32 of 6 December 1991, 47/50 of 9 December 1992, 48/73 of 16 December 1993, 49/73 of 15 December 1994, 50/68 of 12 December 1995, 51/43 of 10 December 1996, 52/36 of 9 December 1997, 53/75 of 4 December 1998, 54/52 of 1 December 1999, 55/31 of 20 November 2000 and 56/22 of 29 November 2001, 1. Reaffirms the urgent need to reach an early agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons; 2. Notes with satisfaction that in the Conference on Disarmament there is no objection, in principle, to the idea of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, although the difficulties with regard to evolving a common approach acceptable to all have also been pointed out; 3. Appeals to all States, especially the nuclear-weapon States, to work actively towards an early agreement on a common approach and, in particular, on a common formula that could be included in an international instrument of a legally binding character; 4. Recommends that further intensive efforts be devoted to the search for such a common approach or common formula and that the various alternative approaches, including, in particular, those considered in the Conference on Disarmament, be explored further in order to overcome the difficulties; 5. Also recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching early agreement and concluding effective international arrangements to assure the non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, taking into account the widespread support for the conclusion of an international convention and giving consideration to any other proposals designed to secure the same objective; 6. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 56 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 508 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، زامْبِيا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، السُّودانُ ، فيجي ، فييت نَامَ ، كُوبَا ، كُولُومْبِيا ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 106 مُقَابِلً لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 55 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، أَنُدُورَا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 57 / 56 - عُقِدَ تَرْتِيبَاتُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٌ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٌ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْحاجَةِ إِلَى التَّخْفِيفِ مِنَ الْقَلَقِ الْمَشْرُوعِ الَّذِي تَشْعُرُ بِهِ دُوِّلَ الْعَالَمُ بخصوص ضَمَانِ الْأَمْنِ الدَّائِمِ لِشُعُوبِهَا ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ تُشَكِّلُ أكْبَرَ تَهْدِيدٍ لِلْجِنْسِ الْبَشَرِيِّ وَلِبَقاءِ الْحَضَاَرةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي السّنواتِ الْأَخِيرَةِ فِي مَيْدَانِيِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَالتَّقْليدِيِ عَلَى السَّواءِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّه عَلَى الرَّغْمِ مِنَ التَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزَ مُؤَخَّرًا فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، يَلْزَمُ بِذَلُ مَزِيدٍ مِنَ الْجُهُودِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٍ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ نَزْعَ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَالْإِزَالَةُ الْكَامِلَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ هُمَا أَمْرَانٍ أَسَاسِيَّانِ لِتُفَادِي خَطَرَ نُشُوبِ حَرْبِ نَوَوِيَّةٍ ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى الْاِلْتِزَامِ التَّامِّ بِالْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ عَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِالْقُوَّةِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِضَرُورَةِ صَوْنِ اِسْتِقْلالِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَسَلاَمَتُهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ وَسِيادَتُهَا مِنَ اِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً اِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تَرَى أَنَّه لَا بِدْ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، رَيْثَما يَتَحَقَّقُ نَزْعُ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ عَلَى أَسَاسِ عَالَمِيٍّ ، أَنْ يَضَعَ تَدَابِيرُ وَتَرْتِيبَاتُ فَعَّالَةٌ لِضَمَانٍ أَمِنْ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا مِنْ قَبْلَ أَيْ جِهَةٌ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِأَنَّ التَّدَابِيرَ وَالتَّرْتِيبَاتُ الْفَعَّالَةُ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ إِسْهامًا إِيجَابِيًّا فِي مَنْعِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْفَقْرَةِ 59 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي حَثَّتْ فِيهَا الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى مُتَابَعَةِ الْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى عَقْدِ تَرْتِيبَاتٍ فَعَّالَةٍ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تَرْغَبُ فِي التَّشْجِيعِ عَلَى تَنْفِيذِ الْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْأَجْزَاءِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنَ التَّقْريرِ الْخاصَّ لِهَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) أَعِيدَتْ تَسْمِيَةُ لَجْنَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ فَأُصْبِحْتِ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ اِعْتِبارَا مِنْ 7 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1984 .)، الْمُقَدَّمُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةً ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 2 ( A / S - 12 / 2 )، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - جِيمَ .)، وَهِي ثَانِي دَوْرَةِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ مُكَرَّسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَمِنْ التَّقْريرِ الْخاصَّ لِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْمُقَدَّمِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الْخامسَةِ عِشْرَةً ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الْخامسَةُ عِشْرَةٌ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 2 ( A / S - 15 / 2 )، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - واو .)، وَهِي ثَالِثُ دَوْرَةِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ مُكَرَّسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَكَذَلِكَ إِلَى تَقْريرِ الْمُؤْتَمَرِ عَنْ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 1992 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 47 / 27 )، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - واو .)، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الْفَقْرَةِ 12 مِنْ إعْلاَنِ الثَّمانِينَاتِ عَقَدَا ثَانِيًا لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْوَارِدُ فِي مِرْفَقِ قَرَارِهَا 35 / 46 الْمُؤَرِّخَ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1980 ، الَّتِي تَنِصُّ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، عَلَى أَنَّه ينبغي أَنْ تَبْذُلَ هَيْئَةَ نَزْعِ السِّلاَحِ مَا فِي وُسْعِهَا كَيْ تُعَجِّلَ بِالْمُفَاوَضََاتِ بُغْيَةُ التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنِ تَرْتِيبَاتٍ دَوْلِيَّةٍ فَعَّالَةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْمُفَاوَضََاتِ المتعمقة الَّتِي جَرَتْ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَلَجْنَتُهُ الْمُخَصَّصَةِ لِلتَّرْتِيبَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْفَعَّالَةِ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 48 / 27 )، الْفَقْرَةُ 39 .)، بُغْيَةُ التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ فِي إِطارٍ هَذَا الْبَنْدِ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، بِمَا فِيهَا مَشَارِيعُ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِالْقَرَارِ ذِي الصِّلَةَ الَّذِي اِتَّخَذَهُ الْمُؤْتَمَرَ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الَّذِي عُقَدً فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَكَذَلِكَ بِتَوْصِيََاتٍ مُنَظِّمَةٍ الْمُؤْتَمَرُ الْإِسْلامِيُّ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا كَذَلِكً بِالْإعْلاَنَاتِ الَّتِي أَصُدِرْتِهَا مِنْ طَرَفِ وَاحِدٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَأْنٍ سياساتها بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ضِدِّ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّأْيِيدِ الْمُعَرِّبِ عَنْه فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَفِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِإِعْدادِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، فَضَلَّا عَنِ الصُّعُوبََاتِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالتَّوَصُّلِ إِلَى نَهْجِ مُشْتَرَكِ مَقْبُولٍ مِنَ الْجَمِيعِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 984 ( 1995) الْمُؤَرِّخُ 11 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1995 وَالْآرَاءُ الْمُعَرِّبُ عَنْهَا بِشَأْنِهِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَّخَذَةَ فِي السّنواتِ السَّابِقَةِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَاتِ 45 / 54 الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 32 الْمُؤَرِّخَ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 50 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 73 الْمُؤَرِّخَ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 73 الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 68 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 43 الْمُؤَرِّخَ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 36 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 75 الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 52 الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 31 الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 22 الْمُؤَرِّخَ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْحاجَةِ الْمَاسَّةِ إِلَى التَّوَصُّلِ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنِ تَرْتِيبَاتٍ دَوْلِيَّةٍ فَعَّالَةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ عَدَمُ وُجُودِ اِعْتِراضٍ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، مِنْ حَيْثُ الْمَبْدَأِ ، عَلَى فِكْرَةِ وَضْعِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِنَّ وَرُدْتِ إشارَةً إِلَى الصُّعُوبََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّوَصُّلِ إِلَى نَهْجِ مُشْتَرَكِ مَقْبُولٍ مِنَ الْجَمِيعِ ؛ 3 - تُنَاشِدُ جَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَلَا سِيمَا الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، أَنْ تَعْمَلَ بِنَشَاطٍ مِنْ أَجَلْ التَّوَصُّلَ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنِ نَهْجِ مُشْتَرَكٍ ، وَبِوَجْهِ خاصٍّ بِشَأْنِ صِيغَةِ مُوَحَّدَةٍ يُمْكِنُ إِدْرَاجُهَا فِي صَكِّ دَوْلَِيٍ ذِي طَابَعُ مُلْزَمٌ قَانُونًا ؛ 4 - تُوصِي بِتَكْريسِ الْمَزِيدِ مِنَ الْجُهُودِ الْمُكَثَّفَةِ لِلسَّعَِيِ إِلَى وَضْعٍ هَذَا النَّهْجِ الْمُشْتَرَكِ أَوْ هَذِهٍ الصِّيغَةُ الْمُوَحَّدَةُ ، وَمُوَاصَلَةُ اِسْتِكْشافِ مُخْتَلِفٍ النُهُج الْبَدِيلَةَ ، بِمَا فِيهَا بِوَجْهِ خاصٍّ النُهُج الَّتِي نَظَرً فِيهَا مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَذَلِكَ بِقَصْدِ تَذْليلِ الصُّعُوبََاتِ ؛ 5 - تُوصِي أيضا بِأَنَّ يواصل مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ بِنَشَاطِ مُفَاوِضَاتِهِ الْمُكَثَّفَةِ بُغْيَةُ التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ وَعُقِدَ تَرْتِيبَاتُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٌ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، آخذا فِي الْاِعْتِبارِ التَّأْيِيدُ الْوَاسِعُ لِوَضْعِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ وَمَرَاعِيًا أية اِقْتِراحَاتُ أُخْرَى تَرْمِي الى تَحْقِيقُ الْهَدَفِ نَفْسُه ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 55/166 اتخذ في الجلسة العامة 85، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.36 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: توغو، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، زامبيا، زمبابوي، الكاميرون، مدغشقر، موريتانيا، ناميبيا، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية 55/166 - تقديم المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في جمهورية الكونغو الديمقراطية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 52/169 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/1 لام المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/96 باء المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس الأمن 1234 (1999) المؤرخ 9 نيسان/أبريل 1999، و 1258 (1999) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1999، و 1273 (1999) المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، و 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، و 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000، و 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000، و 1316 (2000) المؤرخ 23 آب/أغسطس 2000، و 1323 (2000) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000، والبيان الذي اعتمده المجلس في اجتماعه المعقود على مستوى رؤساء الدول والحكومات([1]) S/PRST/2000/28؛ انظر قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000.) في 7 أيلول/سبتمبر 2000، وجميع البيانات السابقة التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ تشير كذلك إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا([1]) S/1999/815، المرفق.)، وخطة كمبالا لفض الاشتباك([1]) انظر S/2000/330 و Corr.1، الفقرات 21-28.)، والتزامات جميع الموقعين على هذين الاتفاقين والالتزامات الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1304 (2000)، وإذ تعيد تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع الدول في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وإذ تثير جزعها محنة السكان المدنيين في جميع أرجاء البلد، وإذ تدعو إلى حمايتهم، وإذ يساورها شديد القلق بشأن تدهور الحالة الاقتصادية والاجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في شرق الكونغو، وبشأن أثر القتال المتواصل على سكان البلد، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء آثار الصراع الرهيبة على الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان، وكذلك إزاء الأنباء التي تفيد بوقوع استغلال غير قانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ تحث جميع الأطراف على احترام حقوق الإنسان وحمايتها واحترام القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام 1949([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الأرقام 970-973.) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977([1]) المرجع نفسه، المجلد 1125، الرقمان 17512 و 17513.)، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدمير الشامل والمستمر للحياة والممتلكات، فضلا عن الضرر الجسيم للبنية الأساسية والبيئة، الذي تعاني منه جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاني أيضا من المشاكل التي يتعرض لها أي بلد يستقبل آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة، وإذ تشير إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي إحدى أقل البلدان نموا التي تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية حادة ناجمة عن ضعف بنيتها الاقتصادية ومتفاقمة بسبب الصراع الجاري، وإذ تضع في اعتبارها الترابط الوثيق بين كفالة السلام والأمن وقدرة البلد على الوفاء بالاحتياجات الإنسانية لشعبه واتخاذ خطوات فعالة تهدف إلى الإسراع بتنشيط اقتصاده، وإذ تؤكد من جديد الحاجة الملحة إلى مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية على إنعاش اقتصادها المتضرر وإعادة بنائه وفي جهودها الرامية إلى إعادة الخدمات الرئيسية والبنية الأساسية في البلد، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/55/319.)؛ 2 - تحث جميع الأطراف المعنية في المنطقة على وقف جميع الأنشطة العسكرية الجارية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي تشكل انتهاكا لوقف إطلاق النار المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا([1]) S/1999/815، المرفق.) وخطة كمبالا لفض الاشتباك([1]) انظر S/2000/330 و Corr.1، الفقرات 21-28.) وعلى التنفيذ الكامل لهذين الاتفاقين وتهيئة الظروف اللازمة لحل الأزمة بسرعة وبطريقة سلمية، وتحث أيضا جميع الأطراف على الشروع في عملية حوار وتفاوض سياسيين؛ 3 - تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتباع سياسات سليمة، على صعيد الاقتصاد الكلي، وعلى تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون، وتحث الحكومة على بذل كل جهد ممكن من أجل تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتعمير بالرغم من الصراع المسلح الجاري؛ 4 - تجدد دعوتها لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى التعاون مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وسائر المنظمات في تلبية الحاجة إلى الإنعاش والتعمير، وتؤكد ضرورة قيام الحكومة بتقديم المساعدة والحماية للسكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا في إقليم ذلك البلد، بغض النظر عن أصلهم؛ 5 - تحث جميع الأطراف على أن تحترم أحكام القانون الإنساني الدولي احتراما كاملا وتكفل، في هذا الصدد، وصول العاملين في مجال المساعدة الإنسانية، بأمان ودون عوائق، إلى جميع السكان المتضررين في كافة أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تكفل سلامة موظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية؛ 6 - تجدد نداءها الملح إلى المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها لمواصلة إبقاء الاحتياجات الخاصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قيد النظر؛ 7 - تدعو الحكومات إلى الاستمرار في تقديم الدعم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام: (أ) أن يواصل التشاور على سبيل الاستعجال مع الزعماء الإقليميين، بالتنسيق مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، حول سبل التوصل إلى حل سلمي ودائم للصراع؛ (ب) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين، بالتنسيق مع الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، من أجل القيام، عند الاقتضاء، بعقد مؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى، برعاية الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، للتصدي لمشاكل المنطقة بطريقة شاملة؛ (ج) أن يبقي الحالة الاقتصادية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قيد الاستعراض بهدف تشجيع المشاركة في برنامج لتقديم المساعدة المالية والمادية إلى ذلك البلد وفي دعم ذلك البرنامج، ليتمكن من تلبية احتياجات البلد العاجلة من حيث تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتعمير؛ (د) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن الإجراءات التي اتخذت عملا بهذا القرار.
RESOLUTION 55/166 Adopted at the 85th plenary meeting, on 14 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.36 and Add.1, sponsored by: Cameroon, Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, India, Madagascar, Mauritania, Namibia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, United States of America, Zambia, Zimbabwe 55/166. Special assistance for the economic recovery and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo The General Assembly, Recalling its resolutions 52/169 A of 16 December 1997, 53/1 L of 7 December 1998 and 54/96 B of 8 December 1999, Recalling also Security Council resolutions 1234 (1999) of 9 April 1999, 1258 (1999) of 6 August 1999, 1273 (1999) of 5 November 1999, 1279 (1999) of 30 November 1999, 1291 (2000) of 24 February 2000, 1304 (2000) of 16 June 2000, 1316 (2000) of 23 August 2000 and 1323 (2000) of 13 October 2000, the statement adopted by the Council at its meeting of 7 September 2000, held at the level of heads of State and Government,S/PRST/2000/28; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 2000. and all previous statements by its President relating to the situation in the Democratic Republic of the Congo, Recalling further the Ceasefire Agreement signed in LusakaS/1999/815, annex. and the Kampala disengagement planSee S/2000/330 and Corr.1, paras. 21-28. and the obligations of all signatories to those agreements and the obligations deriving from Security Council resolution 1304 (2000), Reaffirming the sovereignty, territorial integrity and political independence of the Democratic Republic of the Congo and all States in the region, Alarmed at the plight of the civilian population throughout the country, and calling for its protection, Gravely concerned at the deteriorating economic and social situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular in the eastern Congo, and at the effect of the continued fighting on the inhabitants of the country, Expressing its deep concern at the dire consequences of the conflict for the humanitarian and human rights situation, as well as at the reports of the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo, Urging all parties to respect and protect human rights and respect international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions of 1949United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the additional Protocols thereto, of 1977,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. Deeply concerned about the continuing extensive destruction of life and property, as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, Bearing in mind that the Democratic Republic of the Congo also suffers from the problems encountered by a country that has received thousands of refugees from neighbouring countries, Recalling that the Democratic Republic of the Congo is a least developed country with severe economic and social problems arising from its weak economic infrastructure and aggravated by the ongoing conflict, Bearing in mind the close interrelationship between ensuring peace and security and the ability of the country to meet the humanitarian needs of its people and to take effective steps towards the rapid revitalization of the economy, and reaffirming the urgent need to assist the Democratic Republic of the Congo in the rehabilitation and reconstruction of its damaged economy and in its efforts to restore basic services and the infrastructure of the country, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/55/319. 2. Urges all parties concerned in the region to cease all military activity in the Democratic Republic of the Congo which breaches the ceasefire provided for in the Ceasefire Agreement signed in LusakaS/1999/815, annex. and the Kampala disengagement planSee S/2000/330 and Corr.1, paras. 21-28. and to implement fully those agreements and create the conditions necessary for the speedy and peaceful resolution of the crisis, and also urges all parties to engage in a process of political dialogue and negotiation; 3. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to pursue sound macroeconomic policies and to promote good governance and the rule of law, and urges the Government to exert all efforts for economic recovery and reconstruction despite the ongoing armed conflict; 4. Renews its invitation to the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate with the United Nations, the specialized agencies and other organizations in addressing the need for rehabilitation and reconstruction, and stresses the need for the Government to assist and protect the civilian population, including refugees and internally displaced persons within the territory of that country regardless of their origin; 5. Urges all parties to respect fully the provisions of international humanitarian law and, in this regard, to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo and the safety of United Nations and humanitarian personnel; 6. Renews its urgent appeal to the executive boards of the United Nations funds and programmes to continue to keep under consideration the special needs of the Democratic Republic of the Congo; 7. Invites Governments to continue to provide support to the Democratic Republic of the Congo; 8. Requests the Secretary-General: (a) To continue to consult urgently with regional leaders, in coordination with the Secretary-General of the Organization of African Unity, about ways to bring about a peaceful and durable solution to the conflict; (b) To continue to consult with regional leaders, in coordination with the Secretary-General of the Organization of African Unity, in order to convene, when appropriate, an international conference on peace, security and development in Central Africa and in the Great Lakes region, under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity, to address the problems of the region in a comprehensive manner; (c) To keep under review the economic situation in the Democratic Republic of the Congo with a view to promoting participation in and support for a programme of financial and material assistance to the country to enable it to meet its urgent needs in terms of economic recovery and reconstruction; (d) To submit to the General Assembly at its fifty-sixth session a report on the actions taken pursuant to the present resolution.
الْقَرَارُ 55 / 166 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 85 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 36 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: توغو ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، زامْبِيا ، زمبابوي ، الكاميرون ، مَدَغَشْقَرٌ ، مُورِيتَانْيَا ، نامِيبِيا ، الْهِنْدُ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 55 / 166 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ الْخَاصَّةَ مِنْ أَجَلْ الْاِنْتِعاشُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالتَّعْمِيرَ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 52 / 169 ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 1 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 96 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1234 ( 1999) الْمُؤَرِّخُ 9 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1999 ، و 1258 ( 1999) الْمُؤَرِّخُ 6 آبً / أُغُسْطُسٌ 1999 ، و 1273 ( 1999) الْمُؤَرِّخُ 5 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1999 ، و 1279 ( 1999) الْمُؤَرِّخُ 30 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1999 ، و 1291 ( 2000) الْمُؤَرِّخُ 24 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2000 ، و 1304 ( 2000) الْمُؤَرِّخُ 16 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2000 ، و 1316 ( 2000) الْمُؤَرِّخُ 23 آبً / أُغُسْطُسٌ 2000 ، و 1323 ( 2000) الْمُؤَرِّخُ 13 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، وَالْبَيَانُ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ الْمَجْلِسَ فِي اِجْتِمَاعِهِ الْمَعْقُودِ عَلَى مُسْتَوى رُؤَسَاءِ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ ([ 1 ]) S / PRST / 2000 / 28 ؛ اُنْظُرْ قَرَارَاتٍ وَمُقَرَّرَاتٍ مَجْلِسُ الْأَمْنِ ، 2000 .) فِي 7 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ، وَجَمِيعَ الْبَيَانَاتِ السَّابِقَةِ الَّتِي أَدَلَى بِهَا رَئِيسَهُ بِشَأْنِ الْحالَةِ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى اِتِّفَاقِ وَقْفِ إِطْلاقِ النَّارِ الْمُوَقَّعِ فِي لُوساكا ([ 1 ]) S / 1999 / 815 ، الْمِرْفَقُ .)، وَخُطَّةُ كَمْبالا لِفَضِّ الْاِشْتِباكِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ S / 2000 / 330 و Corr. 1 ، الْفَقْرََاتُ 21 - 28 .)، وَاِلْتِزَامَاتٌ جَمِيعَ الْمَوْقِعَيْنِ عَلَى هَذَيْنِ الْاِتِّفَاقَيْنِ وَالْاِلْتِزَامَاتُ النَّاشِئَةُ عَنْ قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1304 ( 2000 )، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ سِيادَةِ جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَجَمِيعَ الدُّوَلِ فِي الْمِنْطَقَةِ وَسَلاَمَتُهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ وَاِسْتِقْلالُهَا السِّياسِيِّ ، وَإِذْ تُثِيرَ جَزَعَهَا مِحْنَةِ السُّكَّانِ الْمَدَنِيِّينَ فِي جَمِيعَ أَرْجاءِ الْبَلَدِ ، وَإِذْ تَدْعُو إِلَى حِمَايَتِهُمْ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا شَدِيدَ الْقَلَقِ بِشَأْنِ تَدَهْوُرِ الْحالَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَلَا سِيمَا فِي شَرْقِ الْكُونْغُوِ ، وَبِشَأْنِ أَثِرُ الْقِتَالَ الْمُتَوَاصِلَ عَلَى سُكَّانِ الْبَلَدِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا إِزَاءَ آثَارِ الصِّراعِ الرَّهيبَةَ عَلَى الْحالَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَحالَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَكَذَلِكَ إِزَاءَ الْأَنْباءِ الَّتِي تُفِيدُ بِوُقُوعِ اِسْتِغْلاَلٍ غَيْرَ قَانُونِيٍ لِلْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ لِجُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَإِذْ تَحُثُّ جَمِيعَ الْأَطْرافِ عَلَى اِحْتِرَامِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَحِمَايَتَهَا وَاِحْتِرَامُ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَلَا سِيمَا اِتِّفَاقِيَاتِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1949 ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 75 ، الْأَرْقَامُ 970 - 973 .) وَبرُوتُوكُولِيُّهَا الْإِضافِيَيْنِ لِعَامَ 1977 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 1125 ، الرَّقْمَانِ 17512 و 17513 .)، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ إِزَاءَ التَّدْمِيرِ الشَّامِلِ وَالْمُسْتَمِرِّ لِلْحَيَاةِ وَالْمُمْتَلَكَاتِ ، فَضَلَّا عَنِ الضَّرَرِ الْجَسِيمِ لِلْبِنْيَةِ الْأَسَاسِيَّةِ وَالْبِيئَةَ ، الَّذِي تُعَانِيَ مِنْه جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ جُمْهُورِيَّةَ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةُ تُعَانِي أيضا مِنَ الْمَشَاكِلِ الَّتِي يَتَعَرَّضُ لَهَا أَيْ بَلَدُ يَسْتَقْبِلُ آلاَفُ اللّاَجِئِينَ مِنْ بُلْدانِ مُجَاوِرَةٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ جُمْهُورِيَّةَ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ هِي إحْدَى أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا الَّتِي تُوَاجِهَ مَشَاكِلَ اِقْتِصَادِيَّةٍ وَاِجْتِمَاعِيَّةٍ حادَّةٍ نَاجِمَةٍ عَنْ ضِعْفِ بِنْيَتِهَا الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَمُتَفاقِمَةً بِسَبَبِ الصِّراعِ الْجَارِي ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا التَّرَابُطِ الْوَثِيقِ بَيْنَ كَفَالَةِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَقُدْرَةُ الْبَلَدِ عَلَى الْوَفَاءِ بِالْاِحْتِيَاجَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ لِشَعَبَهُ وَاِتِّخَاذُ خَطْوََاتٍ فَعَّالَةٍ تَهْدِفُ إِلَى الْإِسْراعِ بِتَنْشِيطِ اِقْتِصَادِهِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْحاجَةِ الْمُلْحَةَ إِلَى مُسَاعَدَةِ جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ عَلَى إِنْعاشِ اِقْتِصَادِهَا الْمُتَضَرِّرِ وَإِعادَةُ بِنَائِهِ وَفِي جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى إِعادَةِ الْخِدْمََاتِ الرَّئِيِسيَّةِ وَالْبُنِّيَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ فِي الْبَلَدِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 55 / 319 .)؛ 2 - تَحُثُّ جَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ فِي الْمِنْطَقَةِ عَلَى وَقْفٍ جَمِيعَ الْأَنْشِطَةِ الْعَسْكَرِيَّةُ الْجَارِيَةُ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَالَّتِي تُشَكِّلَ اِنْتِهاكًا لِوَقْفِ إِطْلاقِ النَّارِ الْمَنْصُوصِ عَلَيه فِي اِتِّفَاقِ وَقْفِ إِطْلاقِ النَّارِ الْمُوَقَّعِ فِي لُوساكا ([ 1 ]) S / 1999 / 815 ، الْمِرْفَقُ .) وَخُطَّةُ كَمْبالا لِفَضِّ الْاِشْتِباكِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ S / 2000 / 330 و Corr. 1 ، الْفَقْرََاتُ 21 - 28 .) وَعَلَى التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِهَذَيْنٍ الْاِتِّفَاقَيْنِ وتهيئة الظُّروفُ اللّاَزِمَةُ لِحَلِّ الْأَزْمَةِ بِسُرْعَةٍ وَبِطَرِيقَةِ سَلَّمِيَّةٍ ، وَتَحُثُّ أيضا جَمِيعَ الْأَطْرافِ عَلَى الشُّرُوعِ فِي عَمَلِيَّةِ حِوَارِ وَتُفَاوِضُ سِياسِيِّينً ؛ 3 - تُشَجِّعُ حُكُومَةَ جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ عَلَى اِتِّبَاعِ سِياسََاتٍ سَلِيمَةٍ ، عَلَى صَعِيدِ الْاِقْتِصَادِ الْكُلِّيِّ ، وَعَلَى تَعْزِيزِ الْحُكْمِ الرَّشيدِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَتَحُثُّ الْحُكُومَةَ عَلَى بَذْلٍ كُلُّ جَهْدِ مُمْكِنٍ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الْاِنْتِعاشِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالتَّعْمِيرَ بِالرَّغْمِ مِنَ الصِّراعِ الْمُسَلَّحِ الْجَارِي ؛ 4 - تُجَدِّدُ دَعْوَتَهَا لِحُكُومَةِ جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ إِلَى التَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ووكالاتها الْمُتَخَصِّصَةَ وَسَائِرُ الْمُنَظَّمََاتِ فِي تَلْبيَةِ الْحاجَةِ إِلَى الْإِنْعاشِ وَالتَّعْمِيرَ ، وَتُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ قِيَامِ الْحُكُومَةِ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ وَالْحِمَايَةَ لِلسُّكَّانِ الْمَدَنِيِّينَ ، بِمَنْ فِيهِمْ اللّاَجِئُونَ وَالْمُشَرَّدُونَ دَاخِلِيًّا فِي إقْلِيمٍ ذَلِكً الْبَلَدُ ، بُغْضُ النَّظَرِ عَنْ أَصْلِهُمْ ؛ 5 - تَحُثُّ جَمِيعَ الْأَطْرافِ عَلَى أَنْ تَحْتَرِمَ أَحْكَامَ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ اِحْتِرَامَا كَامِلَا وَتَكْفِلُ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وُصُولُ الْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ، بِأمَانٍ وَدُونَ عَوَائِقَ ، إِلَى جَمِيعِ السُّكَّانِ الْمُتَضَرِّرِينَ فِي كَافَّةِ أَنْحَاءِ إقْلِيمِ جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَأَنَّ تَكَفُّلَ سَلاَمَةِ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ؛ 6 - تُجَدِّدُ نِدَاءَهَا الْمِلْحِ إِلَى الْمَجَالِسِ التَّنْفِيذِيَّةِ لِصَنَادِيقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا لِمُوَاصَلَةِ إِبْقَاءِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لِجُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ قِيدَ النَّظَرُ ؛ 7 - تَدْعُو الْحُكُومََاتِ إِلَى الْاِسْتِمْرارِ فِي تَقْديمِ الدُّعُمِ إِلَى جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ: ( أ) أَنْ يُوَاصِلَ التَّشَاوُرُ عَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ مَعَ الزّعماءِ الْإقْلِيميِّينَ ، بِالتَّنْسِيقِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِمُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، حَوْلَ سُبُلِ التَّوَصُّلِ إِلَى حَلِّ سُلَّمِي وَدَائِمٍ لِلْصِراعِ ؛ ( ب) أَنْ يُوَاصِلَ التَّشَاوُرُ مَعَ الزّعماءِ الْإقْلِيميِّينَ ، بِالتَّنْسِيقِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِمُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، مِنْ أَجَلْ الْقِيَامَ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِعَقْدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ بِشَأْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي وَسَطٍ أفريقيا وَمِنْطَقَةُ الْبُحَيْرََاتِ الْكُبْرَى ، بِرِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، لِلْتَصَدِّي لِمَشَاكِلِ الْمِنْطَقَةِ بِطَرِيقَةِ شَامِلَةٍ ؛ ( ج) أَنْ يُبْقِيَ الْحالَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ فِي جُمْهُورِيَّةِ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ قِيدَ الْاِسْتِعْراضُ بِهَدَفِ تَشْجِيعِ الْمُشَارَكَةِ فِي بَرْنامَجٍ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْمَالِيَّةِ وَالْمَادِّيَّةِ إِلَى ذَلِكً الْبَلَدُ وَفِي دُعُمٍ ذَلِكً الْبَرْنامَجَ ، لِيَتِمُّكُنَّ مِنْ تَلْبيَةِ اِحْتِيَاجَاتِ الْبَلَدِ الْعَاجِلَةِ مِنْ حَيْثُ تَحْقِيقِ الْاِنْتِعاشِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالتَّعْمِيرَ ؛ ( د) أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنِ الْإِجْرَاءَاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِ عَمَلًا بِهَذَا الْقَرَارَ.
القرار 57/57 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/509، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأردن، إندونيسيا، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، بروني دار السلام، بنغلاديش، البوسنة والهرسك، بيلاروس، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، زامبيا، سري لانكا، السودان، سيراليون، شيلي، الصين، كوبا، كوت ديفوار، الكويت، كينيا، مالي، ماليزيا، مصر، منغوليا، ميانمار، الهند.)، بتصويت مسجل بأغلبية 159 مقابل لا شيء وامتناع 3 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موناكو، ميانمار، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: إسرائيل، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية 57/57 - منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي إن الجمعية العامة، إذ تدرك المصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، وإذ تؤكد من جديد رغبة جميع الدول في أن يكون استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، للأغراض السلمية، وأن يكون القيام بهما لفائدة جـميع البلدان ولصـالحها، بصـرف النظر عن درجة تطـورها الاقتصـــادي أو العلمي، وإذ تؤكد من جديد أيضا أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى([1]) القرار 2222 (د - 21)، المرفق.)، وإذ تشير إلى التزام جميع الدول بأن تراعي في علاقاتها الدولية، بما في ذلك أنشطتها الفضائية، أحكام ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها، وإذ تؤكد من جديد على الفقرة 80 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.)، التي جاء فيها أنه، من أجل الحيلولة دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير وإجراء مفاوضات دولية مناسبة انطلاقا من روح المعاهدة، وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة وفي دوراتها العادية، وبالتوصيات المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة المختصة وإلى مؤتمر نزع السلاح، وإذ تدرك أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي سوف يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، وإذ تشدد على الأهمية القصوى للامتثال الدقيق لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح القائمة والمتصلة بالفضاء الخارجي، بما فيها الاتفاقات الثنائية، وللنظام القانوني القائم فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي، وإذ ترى أن الاشتراك الواسع النطاق في النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي من شأنه أن يسهم في تعزيز فعالية هذا النظام، وإذ تلاحظ أن اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي واصلت، مع أخذ الجهود السابقة التي بذلتها منذ إنشائها في عام 1985 في الاعتبار، وسعيا منها إلى تحسين أدائها من حيث النوعية، دراسة وتحديد مختلف المسائل والاتفاقات والمقترحات القائمة، فضلا عن المبادرات المقبلة المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي([1]) الوثائـــق الرسميــــة للجمعيـــة العامة، الدورة التاسعــــة والأربعـــون، الملحـــق رقم 27 (A/49/27)، الفرع الثالث - دال (الفقرة 5 من النص المذكور).)، وأن هذا قد أسهم في تحقيق تفهم أفضل لعدد من المشاكل وتصور أوضح لمختلف المواقف، وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تكن هناك اعتراضات من حيث المبدأ داخل مؤتمر نزع السلاح على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992([1]) CD/1125.)، وإذ تؤكد على طابع التكامل المتبادل بين الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج ملموسة في أقرب وقت ممكن، واقتناعا منها بأنه ينبغي النظر في تدابير أخرى سعيا للتوصل إلى اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تكون فعالة ويمكن التحقق منها بغية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي، وإذ تشدد على أن الاستخدام المتزايد للفضاء الخارجي يضاعف من الحاجة إلى زيادة الشفافية وتقديم معلومات أفضل من جانب المجتمع الدولي، وإذ تشير في هذا السياق إلى قراراتها السابقة، ولا سيما القرارات 45/55 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 و 47/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديســـمبر 1992، و 48/74 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإدراكا منها لفوائد تدابير بناء الثقة والأمن في الميدان العسكري، وإذ تدرك أن المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي لا تزال تمثل مهمة ذات أولوية للجنة المخصصة وأن الاقتراحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات، 1 - تؤكد من جديد الطابع المهم والملح لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، واستعداد جميع الدول لأن تسهم في تحقيق هذا الهدف المشترك، بما يتفق وأحكام معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى([1]) القرار 2222 (د - 21)، المرفق.)؛ 2 - تؤكد من جديد تسليمها، على نحو ما جاء في تقرير اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بأن النظام القانوني الساري على الفضاء الخارجي لا يكفل في حد ذاته منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وبأن هذا النظام يؤدي دورا مهما في منع حدوث سباق تسلح في تلك البيئة، وبأن هناك ضرورة لتدعيم وتعزيز ذلك النظام وزيادة فعاليته، وبأنه من المهم الامتثال الدقيق للاتفاقات القائمة، الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء؛ 3 - تؤكد على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية من أجل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي على أن تكون مشفوعة بأحكام التحقق المناسبة والفعالة؛ 4 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة لقدرات كبيرة في ميدان الفضاء، أن تسهم بنشاط في تحقيق الهدف المتمثل في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وفي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وأن تمتنع عن القيام بأي أعمال تتعارض مع ذلك الهدف ومع المعاهدات القائمة ذات الصلة، حرصا على صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي؛ 5 - تؤكد من جديد أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد المعني بمسألة نزع السلاح، يضطلع بالدور الرئيسي في المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛ 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى اختتام دراسة واستكمال الولاية الواردة في مقرره المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992([1]) CD/1125.)، وإنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورته في عام 2003؛ 7 - تقر في هذا الصدد بالتلاقي المتزايد في وجهات النظر بشأن إعداد تدابير تستهدف تعزيز الشفافية والثقة والأمن فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛ 8 - تحث الدول التي تضطلع بأنشطة في الفضاء الخارجي، وكذلك الدول المهتمة بالاضطلاع بأنشطة من هذا القبيل، على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهذه المسألة، إن وجدت، تيسيرا لأعماله؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/57 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/509, para. 7),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Bangladesh, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Brunei Darussalam, Chile, China, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Egypt, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kenya, Kuwait, Libyan Arab Jamahiriya, Malaysia, Mali, Mongolia, Myanmar, Pakistan, Russian Federation, Sierra Leone, Sri Lanka, Sudan, Uganda and Zambia. by a recorded vote of 159 to none, with 3 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zambia Against: None Abstaining: Israel, Micronesia (Federated States of), United States of America 57/57. Prevention of an arms race in outer space The General Assembly, Recognizing the common interest of all mankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes, Reaffirming the will of all States that the exploration and use of outer space, including the Moon and other celestial bodies, shall be for peaceful purposes and shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries, irrespective of their degree of economic or scientific development, Reaffirming also the provisions of articles III and IV of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies,Resolution 2222 (XXI), annex. Recalling the obligation of all States to observe the provisions of the Charter of the United Nations regarding the use or threat of use of force in their international relations, including in their space activities, Reaffirming paragraph 80 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. in which it is stated that in order to prevent an arms race in outer space, further measures should be taken and appropriate international negotiations held in accordance with the spirit of the Treaty, Recalling its previous resolutions on this issue, and taking note of the proposals submitted to the General Assembly at its tenth special session and at its regular sessions, and of the recommendations made to the competent organs of the United Nations and to the Conference on Disarmament, Recognizing that prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security, Emphasizing the paramount importance of strict compliance with existing arms limitation and disarmament agreements relevant to outer space, including bilateral agreements, and with the existing legal regime concerning the use of outer space, Considering that wide participation in the legal regime applicable to outer space could contribute to enhancing its effectiveness, Noting that the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, taking into account its previous efforts since its establishment in 1985 and seeking to enhance its functioning in qualitative terms, continued the examination and identification of various issues, existing agreements and existing proposals, as well as future initiatives relevant to the prevention of an arms race in outer space,Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Supplement No. 27 (A/49/27), sect. III.D (para. 5 of the quoted text). and that this contributed to a better understanding of a number of problems and to a clearer perception of the various positions, Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992,CD/1125. Emphasizing the mutually complementary nature of bilateral and multilateral efforts in the field of preventing an arms race in outer space, and hoping that concrete results will emerge from those efforts as soon as possible, Convinced that further measures should be examined in the search for effective and verifiable bilateral and multilateral agreements in order to prevent an arms race in outer space, including the weaponization of outer space, Stressing that the growing use of outer space increases the need for greater transparency and better information on the part of the international community, Recalling, in this context, its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as a means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, Conscious of the benefits of confidence- and security-building measures in the military field, Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Ad Hoc Committee and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, 1. Reaffirms the importance and urgency of preventing an arms race in outer space and the readiness of all States to contribute to that common objective, in conformity with the provisions of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies;Resolution 2222 (XXI), annex. 2. Reaffirms its recognition, as stated in the report of the Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space, that the legal regime applicable to outer space does not in and of itself guarantee the prevention of an arms race in outer space, that the regime plays a significant role in the prevention of an arms race in that environment, that there is a need to consolidate and reinforce that regime and enhance its effectiveness and that it is important to comply strictly with existing agreements, both bilateral and multilateral; 3. Emphasizes the necessity of further measures with appropriate and effective provisions for verification to prevent an arms race in outer space; 4. Calls upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and of the prevention of an arms race in outer space and to refrain from actions contrary to that objective and to the relevant existing treaties in the interest of maintaining international peace and security and promoting international cooperation; 5. Reiterates that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or agreements, as appropriate, on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects; 6. Invites the Conference on Disarmament to complete the examination and updating of the mandate contained in its decision of 13 February 1992CD/1125. and to establish an ad hoc committee as early as possible during its 2003 session; 7. Recognizes, in this respect, the growing convergence of views on the elaboration of measures designed to strengthen transparency, confidence and security in the peaceful uses of outer space; 8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 57 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 509 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الْأُرْدُنُ ، إندونيسيا ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بِيلارُوسٌ ، الْجَزَائِرُ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، زامْبِيا ، سَرِيَ لانكا ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصين ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، الْهِنْدُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 159 مُقَابِلً لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 3 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 57 / 57 - مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُدْرِكَ الْمَصْلَحَةَ الْمُشْتَرَكَةَ لِلْبَشَرِيَّةِ جمعاءَ فِي اِسْتِكْشافِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ وَاِسْتِخْدامَهُ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ رَغْبَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ فِي أَنْ يَكُونُ اِسْتِكْشافٌ وَاِسْتِخْدامُ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَمَرَ وَالْأَجْرَامُ السَّمَاوِيَّةُ الْأُخْرَى ، لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَأَنَّ يَكُونُ الْقِيَامُ بِهُمَا لِفَائِدَةٍ جَمِيعَ الْبُلْدانِ وَلِصَالِحِهَا ، بِصَرْفِ النَّظَرِ عَنْ دَرَجَةِ تَطَوُّرِهَا الْاِقْتِصَادِيِّ أَوْ الْعِلْمِيَّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَحُكَّامُ الْمادَّتَيْنِ الثَّالِثَةُ وَالرّابعَةُ مِنْ مُعَاهَدَةِ الْمَبَادِئِ الْمُنَظَّمَةِ لِأَنْشِطَةِ الدُّوَلِ فِي مَيْدَانِ اِسْتِكْشافٍ وَاِسْتِخْدامُ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَمَرَ وَالْأَجْرَامُ السَّمَاوِيَّةُ الْأُخْرَى ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2222 ( د - 21 )، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى اِلْتِزَامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ بِأَنَّ تراعي فِي علاقاتها الدَّوْلِيَّةَ ، بِمَا فِي ذَلِكً أَنُشِطْتِهَا الْفَضَائِيَّةَ ، أَحُكَّامُ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِاِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ عَلَى الْفَقْرَةِ 80 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، الَّتِي جَاءَ فِيهَا أَنَّه ، مِنْ أَجَلْ الْحَيْلُولَةَ دُونَ حُدوثِ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، ينبغي اِتِّخَاذُ مَزِيدٍ مِنَ التَّدَابِيرِ وَإِجْرَاءُ مُفَاوَضََاتٍ دَوْلِيَّةٍ مُنَاسِبَةٍ اِنْطِلاقَا مِنْ روحِ الْمُعَاهَدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ وَفِي دوراتها الْعَادِيَّةَ ، وَبِالْتَّوْصِيََاتِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى أَجْهِزَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُخْتَصَّةِ وَإِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ سَوْفَ يُحَوِّلَ دُونَ تَعَرُّضِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ لِخَطَرِ جَسِيمٍ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْقُصْوى لِلْاِمْتِثَالِ الدَّقيقِ لِاِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ الْقَائِمَةُ وَالْمُتَّصِلَةُ بِالْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِيهَا الْاِتِّفَاقَاتُ الثُّنائِيَّةُ ، وَلِلنِّظَامِ الْقَانُونِيِّ الْقَائِمِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِاِسْتِخْدامِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ الْاِشْتِراكَ الْوَاسِعَ النّطاقَ فِي النِّظَامِ الْقَانُونِيِّ السَّارِي عَلَى الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُسْهِمَ فِي تَعْزِيزِ فَعَّالِيَّةٍ هَذَا النِّظَامِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ اللَّجْنَةَ الْمُخَصَّصَةَ لِمُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ وَاصَلْتِ ، مَعَ أخْذِ الْجُهُودِ السَّابِقَةِ الَّتِي بذلتَهَا مُنْذُ إِنْشائِهَا فِي عَامٍ 1985 فِي الْاِعْتِبارِ ، وَسُعِيَا مِنْهَا إِلَى تَحْسِينِ أَدَائِهَا مِنْ حَيْثُ النَّوْعِيَّةِ ، دِرَاسَةٌ وَتَحْدِيدُ مُخْتَلِفُ الْمَسَائِلِ وَالْاِتِّفَاقَاتُ وَالْمُقْتَرَحَاتُ الْقَائِمَةُ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُبَادَرََاتِ الْمُقْبِلَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِمَنْعِ حُدوثِ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ التَّاسِعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 49 / 27 )، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - دَالَ ( الْفَقْرَةُ 5 مِنَ النَّصِّ الْمَذْكُورِ ).)، وَأَنَّ هَذَا قَدْ أَسَهْمً فِي تَحْقِيقِ تَفْهَمُ أفْضَلَ لِعَدَدٍ مِنَ الْمَشَاكِلِ وَتَصُورُ أوْضَحَ لِمُخْتَلِفِ الْمَوَاقِفِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا أَنَّه لَمْ تَكُنْ هُنَاكَ اِعْتِراضَاتٌ مِنْ حَيْثُ الْمَبْدَأِ دَاخِلُ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى إِعادَةِ إِنْشاءِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ ، رَهَنَا بِإِعادَةِ النَّظَرِ فِي الْوَلاَيَةِ الْوَارِدَةِ فِي مُقَرَّرِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْمُؤَرِّخِ 13 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1992 ([ 1 ]) CD / 1125 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى طَابَعِ التَّكامُلِ الْمُتَبَادَلِ بَيْنَ الْجُهُودِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ فِي مَيْدَانٍ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِذْ تَأَمُّلٌ فِي أَنْ تَتَمَخَّضَ هَذِهِ الْجُهُودَ عَنْ نَتَائِجِ مَلْمُوسَةٍ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنَّه يَنْبَغِي النَّظَرُ فِي تَدَابِيرِ أُخْرَى سَعَيَا لِلتَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقَاتٍ ثُنائِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ تَكُونُ فَعَّالَةَ وَيُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا بُغْيَةٌ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَسْلِيحُ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّ الْاِسْتِخْدامَ الْمُتَزَايِدَ لِلْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ يُضَاعِفُ مِنَ الْحاجَةِ إِلَى زِيادَةِ الشَّفَافِيَّةِ وَتَقْديمُ مَعْلُومَاتٍ أَفْضُلُ مِنْ جَانِبِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ فِي هَذَا السِّياقِ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَاتِ 45 / 55 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 و 47 / 51 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 74 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، الَّتِي أَكَّدْتِ فِيهَا مِنْ جَدِيدٍ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أهَمِّيَّةُ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ كَوَسِيلَةِ تُفْضِي إِلَى ضَمَانِ بُلُوغِ هَدَفٍ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِفَوَائِدِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَالْأَمْنَ فِي الْمَيْدَانِ الْعَسْكَرِيِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الْمُفَاوَضََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإبْرَامِ اِتِّفَاقِ دَوْلَِيٍ أَوْ اِتِّفَاقَاتُ دَوْلِيَّةٌ لِمُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ لَا تُزَالُ تَمثُّلَ مُهِمَّةٍ ذَاتُ أَوْلَوِيَّةٍ لِلَجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ وَأَنَّ الْاِقْتِراحَاتِ الْمُحَدَّدَةِ بِشَأْنِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ يُمْكِنُ أَنَّ تَشَكُّلً جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ تِلْكَ الْاِتِّفَاقَاتِ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الطَّابَعِ الْمُهِمِّ وَالْملحِ لِمَسْأَلَةٍ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَاِسْتِعْدَادٌ جَمِيعَ الدُّوَلِ لِأَنْ تُسْهِمَ فِي تَحْقِيقٍ هَذَا الْهَدَفِ الْمُشْتَرَكِ ، بِمَا يَتَّفِقُ وَأَحْكَامُ مُعَاهَدَةِ الْمَبَادِئِ الْمُنَظَّمَةِ لِأَنْشِطَةِ الدُّوَلِ فِي مَيْدَانِ اِسْتِكْشافٍ وَاِسْتِخْدامُ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَمَرَ وَالْأَجْرَامُ السَّمَاوِيَّةُ الْأُخْرَى ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2222 ( د - 21 )، الْمِرْفَقُ .)؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَديدِ تَسْلِيمِهَا ، عَلَى نَحْوَ مَا جَاءَ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ لِمُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، بِأَنَّ النِّظَامَ الْقَانُونِيَّ السَّارِي عَلَى الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ لَا يَكْفِلْ فِي حَدٍّ ذاته مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَبِأَنَّ هَذَا النِّظَامَ يُؤَدِّي دَوْرَا مَهْمَا فِي مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي تِلْكً الْبِيئَةَ ، وَبِأَنَّ هُنَاكَ ضَرُورَةً لِتَدْعِيمٍ وَتَعْزِيزٌ ذَلِكً النِّظَامَ وَزِيادَةُ فَعَالِيَتُهُ ، وَبِأَنَّه مِنَ الْمُهِمِّ الْاِمْتِثَالُ الدَّقيقُ لِلْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ ، الثُّنائِيَّةُ وَالْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ عَلَى حَدِّ سَواءٍ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ إِضافِيَةٍ مِنْ أَجَلْ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ عَلَى أَنَّ تَكُونَ مَشْفُوعَةٌ بِأَحْكَامِ التَّحَقُّقِ الْمُنَاسَبَةُ وَالْفَعَّالَةُ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَلَا سِيمَا الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِقُدْرََاتٍ كَبِيرَةٍ فِي مَيْدَانِ الْفَضَاءِ ، أَنْ تُسْهِمَ بِنَشَاطٍ فِي تَحْقِيقِ الْهَدَفِ الْمُتَمَثِّلِ فِي اِسْتِخْدامِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ وَفِي مَنْعِ حُدوثِ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَأَنْ تَمْتَنِعَ عَنِ الْقِيَامِ بِأَيُّ أَعْمَالِ تَتَعَارَضُ مَعَ ذَلِكَ الْهَدَفِ وَمَعَ الْمُعَاهَدََاتِ الْقَائِمَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، حَرَصَا عَلَى صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَتَعْزِيزُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ ، بِوَصْفِهِ مُنْتَدَى التَّفَاوُضِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافُ الْوَحِيدُ الْمَعْنِيُّ بِمَسْأَلَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، يَضْطَلِعُ بِالدَّوْرِ الرَّئِيِسيِّ فِي الْمُفَاوَضََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإبْرَامِ اِتِّفَاقِ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ أَوْ اِتِّفَاقَاتُ مُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِشَأْنٍ مُنِعَ حُدوثُ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ ؛ 6 - تَدْعُو مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ إِلَى اِخْتِتَامِ دِرَاسَةٍ وَاِسْتِكْمالُ الْوَلاَيَةِ الْوَارِدَةِ فِي مُقَرَّرِهِ الْمُؤَرِّخِ 13 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1992 ([ 1 ]) CD / 1125 .)، وَإِنْشاءُ لَجْنَةِ مُخَصَّصَةٍ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ خِلَالَ دَوْرَتِهِ فِي عَامٍ 2003 ؛ 7 - تُقِرُّ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالتَّلاقِي الْمُتَزَايِدِ فِي وَجِهَاتِ النَّظَرِ بِشَأْنِ إِعْدادِ تَدَابِيرِ تَسْتَهْدِفُ تَعْزِيزَ الشَّفَافِيَّةِ وَالثِّقَةَ وَالْأَمْنَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِاِسْتِخْدامِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ؛ 8 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِأَنْشِطَةٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَكَذَلِكَ الدُّوَلُ الْمُهْتَمَّةُ بِالْاِضْطِلاعِ بِأَنْشِطَةٍ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ ، عَلَى أَنْ تَبْقَيْ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى عِلْمٍ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي الْمُفَاوَضََاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِهَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، إِنْ وَجَدْتُ ، تَيْسيرَا لِأَعْمَالِهِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/58 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أوروغواي، أوكرانيا، آيرلندا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، توفالو، جزر سليمان، جنوب أفريقيا، ساموا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، السويد، فانواتو، فيجي، مصر، المكسيك، ناورو، نيوزيلندا.)، بتصويت مسجل بأغلبية 120 مقابل 3 وامتناع 42 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأردن، إريتريا، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سيراليون، سيشيل، شيلي، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كيريباتي، كينيا، لبنان، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، ميانمار، ناورو، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، اليمن المعارضون: فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أوزبكستان، آيسلندا، إيطاليا، باكستان، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، سويسرا، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان 57/58 - تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 55/33 دال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وإذ تشدد على ما تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية دون لبس في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، بالإزالة التامة لما لديها من ترسانات الأسلحة النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي، وهو الهدف الذي تلتزم به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ تسلم بأن نزع السلاح وعدم الانتشار ضروريان لصون السلم والأمن الدوليين، وإذ تعيد تأكيد ضرورة تقيد جميع الأطراف تقيدا صارما بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، وضرورة احترام التزاماتها المنصوص عليها في القرارات والوثائق الختامية المرتبطة بها والمتفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين المعقودين عام 2000 وعام 1995، وإذ تلاحظ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، الصادرة في لاهاي في 8 تموز/يوليه 1996([1]) A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية، 1996، الصفحة 226 من النص الإنكليزي.)، وإذ تلاحظ الأهمية التي أولاها الأمين العام لمسألة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في تقريره المقدم إلى جمعية الأمم المتحدة للألفية([1]) انظر A/54/2000.)، وإذ تشدد على الالتزام الذي تم التعهد به في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، بمواصلة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ يقلقها أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمخزونة لا يزال يقدر بعديد من الآلاف، وإذ تعيد التأكيد على المسؤولية الخاصة للدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وإذ تشدد على ضرورة إيلاء الأولوية لمواصلة خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والاضطلاع بذلك على نحو شامل، 1 - توافق على وجوب اعتبار تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وإزالتها جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح؛ 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛ 3 - توافق كذلك على أهمية الحفاظ على المبادرتين النوويتين الرئاسيتين اللتين اتخذتهما الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية/الاتحاد الروسي بشأن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في عامي 1991 و 1992، وإعادة تأكيدهما وتنفيذهما والاعتماد عليهما؛ 4 - تدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية إلى تدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين قانونيين، وإلى الشروع في مفاوضات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات التي يمكن التحقق منها فعليا في أسلحتهما النووية غير الاستراتيجية؛ 5 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير خاصة متعلقة بالأمن والحماية المادية لنقل وتخزين الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وتدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي توجد في حوزتها أسلحة من ذلك النوع إلى اتخاذ الخطوات الضرورية في هذا المضمار؛ 6 - تدعو إلى اتخاذ المزيد من تدابير بناء الثقة والشفافية للتقليل من المخاطر التي يشكلها وجود أسلحة نووية غير استراتيجية؛ 7 - تدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير محددة متفق عليها لمواصلة تخفيض وضع التأهب لمنظومات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا
RESOLUTION 57/58 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Brazil, Egypt, Fiji, Ireland, Mexico, Nauru, New Zealand, Papua New Guinea, Paraguay, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Solomon Islands, South Africa, Sweden, Tuvalu, Ukraine, Uruguay and Vanuatu. by a recorded vote of 120 to 3, with 42 abstentions, as follows: In favour: Algeria, Andorra, Angola, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, Colombia, Comoros, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Cyprus, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Finland, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: France, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Albania, Argentina, Armenia, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, India, Israel, Italy, Japan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Micronesia (Federated States of), Netherlands, Norway, Pakistan, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, Spain, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Uzbekistan, Yugoslavia 57/58. Reduction of non-strategic nuclear weapons The General Assembly, Recalling its resolution 55/33 D of 20 November 2000, Stressing the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, a goal to which all States parties to the Treaty are committed under its article VI,2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled Recognizing that disarmament and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security, Reaffirming the necessity of strict compliance by all parties with their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and the necessity of upholding their commitments in associated decisions and final documents agreed upon at the 2000 and 1995 Review Conferences, Noting the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued at The Hague on 8 July 1996,A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226. Noting the importance attached to the issue of reducing non-strategic nuclear weapons by the Secretary-General in his report to the Millennium Assembly,See A/54/2000. Stressing the commitment made in the Final Document of the 2000 Review Conference to the further reduction of non-strategic nuclear weapons,See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled Concerned that the total number of nuclear weapons deployed and in stockpile still amounts to many thousands, Reiterating that it is the particular responsibility of the nuclear-weapon States for transparent, verifiable and irreversible reductions of nuclear weapons, leading to nuclear disarmament, Emphasizing that further reductions of non-strategic nuclear weapons should be accorded priority and be carried out in a comprehensive manner, 1. Agrees that reductions and elimination of non-strategic nuclear weapons should be included as an integral part of the nuclear-arms reduction and disarmament process; 2. Agrees also that reductions of non-strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent, verifiable and irreversible manner; 3. Agrees further on the importance of preserving, reaffirming, implementing and building upon the 1991 and 1992 presidential nuclear initiatives of the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics/Russian Federation on non-strategic nuclear weapons; 4. Calls upon the Russian Federation and the United States of America to formalize their presidential nuclear initiatives into legal instruments and to initiate negotiations on further effectively verifiable reductions of their non-strategic nuclear weapons; 5. Stresses the importance of special security and physical protection measures for the transport and storage of non-strategic nuclear weapons, and calls upon all nuclear-weapon States in possession of such weapons to take the necessary steps in this regard; 6. Calls for further confidence-building and transparency measures to reduce the threats posed by non-strategic nuclear weapons; 7. Calls also for concrete agreed measures to reduce further the operational status of non-strategic nuclear weapons systems; 8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session an item entitled
الْقَرَارُ 57 / 58 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، توفالو ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، سَامُوا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، السُّوِيدُ ، فانواتو ، فيجي ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، ناوَرُو ، نيوزيلندا .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 120 مُقَابِلً 3 وَاِمْتِناعً 42 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كيريباتي ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أوزبكستان ، آيسلندا ، إيطاليا ، باكِسْتانٌ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سُوِيسْرا ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 57 / 58 - تَخْفِيضُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 55 / 33 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى مَا تَعَهَّدْتِ بِهِ الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ دُونَ لَبْسٍ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، بِالْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لَمَّا لَدَيهَا مِنْ تَرْسَانََاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِمَا يُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَهُوَ الْهَدَفُ الَّذِي تَلْتَزِمُ بِهِ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْمُعَاهَدَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ نَزْعَ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ضَرُورِيَّانٍ لِصَوْنِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ ضَرُورَةِ تَقِيدُ جَمِيعَ الْأَطْرافِ تَقِيدَا صَارِمًا بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَضَرُورَةُ اِحْتِرَامِ اِلْتِزَامَاتِهَا الْمَنْصُوصِ عَلَيهَا فِي الْقَرَارَاتِ وَالْوَثَائِقُ الْخِتَامِيَّةُ الْمُرْتَبِطَةُ بِهَا وَالْمُتَّفَقَ عَلَيهَا فِي الْمُؤْتَمَرَيْنِ الْاِسْتِعْراضِيِّينَ الْمَعْقُودَيْنِ عَامً 2000 وَعَامً 1995 ، وَإِذْ تَلاحُظُ فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، الصَّادِرَةُ فِي لاهاي فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ ، 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الإنكليزي .)، وَإِذْ تَلاحُظُ الْأهَمِّيَّةِ الَّتِي أَوَّلَاهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِمَسْأَلَةٍ خُفِّضَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ غَيْرَ الاستراتيجية فِي تَقْريرِهِ الْمُقَدَّمِ إِلَى جَمْعِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 54 / 2000 .)، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْاِلْتِزَامِ الَّذِي تُمَّ التَّعَهُّدُ بِهِ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ اِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، بِمُوَاصَلَةٍ خُفِّضَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ غَيْرَ الاستراتيجية ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ يُقْلِقُهَا أَنَّ الْعَدَدَ الْإِجْمَالِيِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الْمَنْشُورَةِ وَالْمَخْزُونَةِ لَا يُزَالُ يُقَدِّرُ بِعَدِيدٍ مِنَ الْآلاَفِ ، وَإِذْ تُعِيدَ التَّأْكِيدَ عَلَى الْمَسْؤُولِيَّةِ الْخَاصَّةَ لِلدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَنْ إِجْرَاءِ تَخْفِيضَاتٍ شَفَّافَةٍ وَقَابِلَةٍ لِلتَّحَقُّقِ وَلَا رَجْعَةً فِيهَا لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، بِمَا يُؤَدِّي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى ضَرُورَةٍ إيلاء الْأَوْلَوِيَّةَ لِمُوَاصَلَةٍ خُفِّضَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ غَيْرَ الاستراتيجية وَالْاِضْطِلاعَ بِذَلِكً عَلَى نَحْوَ شَامِلٍ ، 1 - تُوَافِقُ عَلَى وُجُوبِ اِعْتِبارِ تَخْفِيضَاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية وَإِزَالَتَهَا جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ عَمَلِيَّةٍ خُفِّضَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ؛ 2 - تُوَافِقُ أيضا عَلَى وُجُوبِ الْاِضْطِلاعِ بِعَمَلِيَّةٍ خُفِّضَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ غَيْرَ الاستراتيجية بِصُورَةِ شَفَّافَةٍ وَقَابِلَةٍ لِلتَّحَقُّقِ وَلَا رَجْعَةً فِيهَا ؛ 3 - تُوَافِقُ كَذَلِكً عَلَى أهَمِّيَّةِ الْحِفَاظِ عَلَى الْمُبَادِرَتَيْنِ النَّوَوِيَّتَيْنِ الرِّئَاسِيَّتَيْنِ الْلَتَيْنٍ اُتُّخِذْتِهُمَا الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَاِتِّحَادُ الْجُمْهُورِيََّاتِ الْاِشْتِراكِيَّةِ السُّوفِياتِيَّةِ / الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ بِشَأْنِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية فِي عَامِي 1991 و 1992 ، وَإِعادَةُ تَأْكِيدِهُمَا وَتَنْفِيذَهُمَا وَالْاِعْتِمادُ عَلَيهُمَا ؛ 4 - تَدْعُو الْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ إِلَى تَدْوِينٍ مبادرتيهما النَّوَوِيَّتَيْنِ الرِّئَاسِيَّتَيْنِ رَسْمِيًّا فِي شَكْلِ صَكَّيْنِ قَانُونِيِّينً ، وَإِلَى الشُّرُوعِ فِي مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِ إِجْرَاءِ مَزِيدٍ مِنَ التَّخْفِيضَاتِ الَّتِي يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا فَعَلِيًّا فِي أسْلِحَتِهُمَا النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية ؛ 5 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ خَاصَّةِ مُتَعَلِّقَةٍ بِالْأَمْنِ وَالْحِمَايَةُ الْمَادِّيَّةُ لِنَقِلُّ وَتَخْزِينُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية ، وَتَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الَّتِي تُوجَدُ فِي حَوْزَتِهَا أسْلِحَةٍ مِنْ ذَلِكً النَّوْعُ إِلَى اِتِّخَاذِ الْخَطْوََاتِ الضَّرُورِيَّةِ فِي هَذَا الْمِضْمَارِ ؛ 6 - تَدْعُو إِلَى اِتِّخَاذِ الْمَزِيدِ مِنْ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَالشَّفَافِيَّةِ لِلتَّقْليلِ مِنَ الْمَخَاطِرِ الَّتِي يُشَكِّلَهَا وُجُودَ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ غَيْرَ استراتيجية ؛ 7 - تَدْعُو أيضا إِلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مُحَدَّدَةِ مُتَّفَقٍ عَلَيهَا لِمُوَاصَلَةِ تَخْفِيضِ وَضْعِ التَّأَهُّبِ لِمَنْظُومَاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بَنْدًا مَعَنُونَا
إذ تشير إلى قراراتها 53/77 ذال المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 زاي المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 جيم المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، واقتناعا منها بأن وجود أسلحة نووية يشكل تهديدا لبقاء البشرية، وإذ تعلن أن مشاركة المجتمع الدولي ككل تعتبر مسألة أساسية للحفاظ على السلام والاستقرار الدوليين وتعزيزهما، وأن الأمن الدولي يعتبر شاغلا جماعيا يتطلب التزاما جماعيا، وإذ تعلن أيضا أن المعاهدات التي جرى التفاوض بشأنها على نطاق دولي في ميدان نزع السلاح قد أسهمت مساهمة أساسية في السلام والأمن الدوليين، وأن تدابير نزع السلاح النووي من طرف واحد والثنائية تكمل النهج المتعدد الأطراف القائم على أساس المعاهدات الذي يرمي إلى نزع السلاح النووي، وإذ تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، الصادرة في لاهاي في 8 تموز/يوليه 1996([1]) A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية، 1996، الصفحة 226 من النص الانكليزي.)، وإذ تعلن أن أي افتراض بالحيازة اللانهائية للأسلحة النووية بواسطة الدول الحائزة للأسلحة النووية يتعارض مع تكامل نظام عدم الانتشار النووي واستمراره ومع الهدف الأكبر للحفاظ على السلام والأمن الدوليين، وإذ تعلن أيضا أنه من الأساسي أن تنطبق على جميع تدابير نزع السلاح النووي المبادئ الأساسية للشفافية والتحقق وعدم الرجوع، واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح، وإذ تعلن أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) ملزمة للدول الأطراف فيها في جميع الأوقات وفي جميع الظروف، وأنه من المحتم اعتبار جميع الدول الأطراف مسؤولة مسؤولية كاملة فيما يتعلق بالامتثال الصارم للالتزامات بموجب المعاهدة، وأنه قد أعلن الالتزام بما في المعاهدة من تعهدات بشأن نزع السلاح النووي، وأن تنفيذها يظل أمرا واجبا، وإذ تعرب عن قلقها الشديد لأنه لم يحدث حتى الآن سوى تقدم ضئيل في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2) الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ تؤكد أهمية تقديم التقارير الدورية في تعزيز الثقة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لعدم دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر القرار 50/245.) حيز النفاذ حتى الآن، وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لأن العدد الإجمالي للأسلحة النووية التي جرى نشرها وتكديسها لا يزال يبلغ الآلاف، ولاستمرار احتمال استخدام الأسلحة النووية، وإذ تُسلِّم بأن التخفيضات المستهدفة بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ( القرار 57/59 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إكوادور، أوروغواي، أوكرانيا، آيرلندا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، بنغلاديش، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، توفالو، الجزائر، جزر سليمان، الجمهورية الدومينيكية، جنوب أفريقيا، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، السويد، سيراليون، شيلي، غامبيا، غانا، غرينادا، فانواتو، فيجي، كمبوديا، كوت ديفوار، كوستاريكا، الكويت، كينيا، مصر، المكسيك، ناورو، النمسا، نيوزيلندا.)، بتصويت مسجل بأغلبية 125 مقابل 6 وامتناع 36 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كيريباتي، كينيا، لبنان، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، ميانمار، ناورو، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، اليمن المعارضون: إسرائيل، باكستان، فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الاتحاد الروسي، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أوزبكستان، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، سويسرا، فنلندا، كرواتيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، هنغاريا، هولندا، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان 57/59 - نحو عالم خال من الأسلحة النووية: الحاجة إلى خطة جديدة إن الجمعية العامة، وإذ تلاحظ أنه بالرغم من الإنجازات الثنائية، فإنه لا يوجد أي دليل على بذل جهود تشمل جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في عملية تؤدي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية، وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها، وإذ تُعرب عن قلقها لأن تطوير دفاعات بالقذائف قد يؤثر سلبا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وقد يؤدي إلى سباق جديد للتسلح على الأرض وفي الفضاء الخارجي، وإذ تشدد على أنه لا ينبغي اتخاذ أي خطوات قد تؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي، وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار الإبقاء على خيار الأسلحة النووية من قِبَل ثلاث دول لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتقوم بإدارة مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، ولا سيما في ضوء آثار هشاشة الوضع الإقليمي في الأمن الدولي، وفي هذا السياق، استمرار التوترات الإقليمية وتدهور الحالة الأمنية في جنوب آسيا والشرق الأوسط، وإذ ترحـب بانضمام كوبـــا إلى معاهـــدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، والتصديق على معاهدة تلاتيلولكو([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.)، وإذ ترحب أيضا باختتام المفاوضات بين دول آسيا الوسطى بشأن معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، وإذ تؤكد على أهمية دخولها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن، وإذ ترحب كذلك بالتقدم في زيادة تطوير المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض المناطق، ولا سيما تدعيم تلك المناطق في النصف الجنوبي للكرة الأرضية والمناطق المجاورة، وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات عن تصميمهم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، والإبقاء على جميع الخيارات مفتوحة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، وإذ تأخذ في الاعتبار التعهد الصريح الصادر عن الدول النووية في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو الأمر الذي التزمت به جميع الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة السادسة منها([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2) الجزء الأول، الفرع المعنون 1 - تؤكد من جديد أن أي احتمال لاستخدام الأسلحة النووية يمثل خطرا متواصلا يهدد الإنسانية؛ 2 - تناشد جميع الدول أن تمتنع عن أي عمل قد يقود إلى سباق جديد للتسلح بالسلاح النووي أو قد يؤثر سلبا في نزع وعدم انتشار السلاح النووي؛ 3 - تناشد أيضا جميع الدول أن تحترم المعاهدات الدولية في مجال نزع وعدم انتشار السلاح النووي وأن تفي على النحو الواجب بجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب هذه المعاهدات؛ 4 - تناشد جميع الدول الأطراف أن تواصل بتصميم وعزم مستمر التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقات الجوهرية المتوصل إليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، وهو المؤتمر الذي توفر نتائجه الخطة الأساسية المطلوبة لتحقيق نزع السلاح النووي؛ 5 - تناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحترم احتراما كاملا التزاماتها الواقعة عليها فيما يتعلق بالضمانات الأمنية، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات أمنية تلزم جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وتوافق على إيلاء الأولوية لهذه المسألة بغية إصدار توصيات مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005؛ 6 - تناشد أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تزيد من شفافيتها واستجابتها للمساءلة فيما يتعلق بترساناتها من الأسلحة النووية ومن تنفيذها لتدابير نزع السلاح؛ 7 - تؤكد من جديد ضرورة أن تنظر اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، في تقارير منتظمة تقدمها جميع الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) على النحو المبين في الفقرة 15 (12) من الوثيقة الختامية لعام 2000([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2) الجزء الأول، الفرع المعنون 8 - تناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنفذ الالتزامات الناشئة عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتطبيق مبدأ عدم الرجوع، وذلك بتدمير رؤوسها النووية في سياق تخفيضات الأسلحة النووية الاستراتيجية وتجنب الإبقاء عليها في وضع قد يجعل من السهل إعادة نشرها؛ 9 - توافق على أن من المهم والملح أن يتم التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر القرار 50/245.) للتبكير ببدء نفاذها؛ 10 - تدعو إلى دعم ومواصلة وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ 11 - تؤكد الحاجة الملحة لكي تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ضمن سياق التقدم المحرز في تطبيق النظام الدولي لمراقبة تجارب الأسلحة النووية بموجب المعاهدة؛ 12 - توافق على ضرورة إيلاء الأولوية إلى زيادة الحد من الأسلحة النووية وغير الاستراتيجية ووجوب أن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بالالتزامات الواقعة عليها في هذا الصدد؛ 13 - توافق أيضا على ضرورة إحداث تخفيضات في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو شفاف، ولا رجعة فيه، وعلى ضرورة إدراج تخفيض وإزالة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في المفاوضات المتعلقة بإجمالي تخفيضات الأسلحة، وينبغي أن تتخذ في هذا الصدد الإجراءات التالية على نحو عاجل لتحقيق ما يلي: (أ) زيادة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية اعتمادا على مبادرات انفرادية وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض ونزع الأسلحة النووية؛ (ب) زيادة تدابير بناء الثقة والشفافية للحد من التهديدات الناشئة عن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ (ج) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية؛ (د) إضفاء الصبغة الرسمية على الترتيبات الثنائية غير الرسمية القائمة بشأن تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، مثل إعلانات بوش - غورباتشوف الصادرة في عام 1991، بتحويلها إلى اتفاقات ملزمة قانونا؛ 14 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو اندماج جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بصورة كاملة في عملية تفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية؛ 15 - توافق على وجوب أن ينشئ مؤتمر نزع السلاح دون تأخير لجنة مخصصة لمعالجة نزع السلاح النووي؛ 16 - توافق أيضا على وجوب أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية تأخذ في اعتبارها هدفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛ 17 - توافق كذلك على وجوب أن يُنجز مؤتمر نزع السلاح دراسة واستكمال الولاية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه، وفقا لما تضمنه مقرر المؤتمر المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992([1]) CD/1125.)، وأن يعاود إنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن؛ 18 - تهيب بالدول الثلاث التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحـة النووية وتدير مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، أن تنضم فورا ودون شروط إلى المعاهدة باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تنفذ اتفاقات الضمانات الشاملة المطلوبة، إلى جانب البروتوكولات الإضافية، بما يتمشى مع البروتوكول النموذجي الإضافي الملحـق بالاتفاقات المبرمة بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات التي وافق عليها مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1997([1]) الوكالة الدولية للطاقة الذرية، INFCIRC/540 (Corrected).) لكفالة عدم الانتشار النووي، وأن تقوم بوضوح وعلى وجه السرعة بالرجوع في أية سياسات تسعى إلى تطوير أي أسلحة نووية أو نشرها، وتمتنع عن أي عمل قد يقوض السلام والأمن الإقليميين والدوليين وجهود المجتمع الدولي الرامية إلى نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية؛ 19 - تهيب بالدول التي لم تقم حتى الآن بإبرام اتفاقات كاملة النطاق بشأن الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك وأن تبرم بروتوكولات إضافية تلحق باتفاقات الضمانات الخاصة بها على أساس البروتوكول النموذجي؛ 20 - تؤكد من جديد اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي معترف بها دوليــا علــى أســاس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية يدعم السلام والأمـن العالميين والإقليميين، ويعزز نظام عدم الانتشار ويسهم فــي تحقيق هدف نزع السـلاح النووي، ويسانـد المقترحات الداعية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لم توجد فيها بعد، مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا؛ 21 - تدعو إلى إتمام وتنفيذ المبادرة الثلاثية الأطراف بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، وإلى النظر في إمكانية ضم دول أخرى حائزة للأسلحة النووية إليها؛ 22 - تهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضع في أقرب وقت ممكن عمليا ترتيبات لإخضاع موادها الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض العسكرية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لأي تحقق دولي آخر مناسب، وترتيبات لاستخدام هذه المواد في الأغراض السلمية، لضمان بقاء هذه المواد بعيدا عن البرامج العسكرية بصفة دائمة؛ 23 - تؤكد أن إخلاء العالم من الأسلحة النووية ينبغي أن يرتكز في نهاية المطاف على أساس صك أو إطار عالمي يتم التفاوض عليه بين أطراف متعددة ويكون ملزما قانونا ومشتملا على مجموعة من الصكوك التي يدعم بعضها بعضا؛ 24 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 55/33 جيم([1]) A/56/309.)، وتطلب إليه أن يقوم، في حدود الموارد الموجودة، بإعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار؛ 25 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
Recalling its resolutions 53/77 Y of 4 December 1998, 54/54 G of 1 December 1999 and 55/33 C of 20 November 2000, Convinced that the existence of nuclear weapons is a threat to the survival of humanity, Declaring that the participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability, and that international security is a collective concern requiring collective engagement, Declaring also that internationally negotiated treaties in the field of disarmament have made a fundamental contribution to international peace and security, and that unilateral and bilateral nuclear disarmament measures complement the treaty-based multilateral approach towards nuclear disarmament, Noting the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued at The Hague on 8 July 1996,A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226. Declaring that any presumption of the indefinite possession of nuclear weapons by the nuclear-weapon States is incompatible with the integrity and sustainability of the nuclear non-proliferation regime and with the broader goal of the maintenance of international peace and security, Declaring also that it is essential that the fundamental principles of transparency, verification and irreversibility should apply to all nuclear disarmament measures, Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, Declaring that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. is binding on the respective States parties at all times and in all circumstances and that it is imperative that all States parties be held fully accountable with respect to the strict compliance with their obligations under the Treaty, and that the undertakings therein on nuclear disarmament have been given and that their implementation remains the imperative, Expressing its deep concern that, to date, there have been few advances in the implementation of the thirteen steps agreed to at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled Stressing the importance of regular reporting in promoting confidence in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Expressing its deep concern at the continued failure of the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, Expressing grave concern that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. has not yet entered into force, Expressing deep concern that the total number of nuclear weapons deployed and stockpiled still amounts to thousands, and at the continuing possibility that nuclear weapons could be used, Acknowledging that reductions in the numbers of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( RESOLUTION 57/59 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Austria, Bangladesh, Bolivia, Brazil, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Chile, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, Fiji, Gambia, Ghana, Grenada, Ireland, Jordan, Kenya, Kuwait, Mexico, Nauru, New Zealand, Papua New Guinea, Paraguay, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sierra Leone, Solomon Islands, South Africa, Sweden, Tuvalu, Ukraine, Uruguay and Vanuatu. by a recorded vote of 125 to 6, with 36 abstentions, as follows: In favour: Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Cyprus, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Georgia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: France, India, Israel, Pakistan, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Albania, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Japan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Micronesia (Federated States of), Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, Spain, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Uzbekistan, Yugoslavia 57/59. Towards a nuclear-weapon-free world: the need for a new agenda The General Assembly, Noting that, despite these bilateral achievements, there is no sign of efforts involving all of the five nuclear-weapon States in the process leading to the total elimination of nuclear weapons, Expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons, Expressing concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation and lead to a new arms race on earth and in outer space, Stressing that no steps should be taken which would lead to the weaponization of outer space, Expressing its deep concern at the continued retention of the nuclear-weapons option by those three States that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and operate unsafeguarded nuclear facilities, in particular given the effects of regional volatility on international security, and in this context, the continued regional tensions and deteriorating security situation in South Asia and the Middle East, Welcoming Cuba's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and its ratification of the Treaty of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Welcoming also the conclusion of negotiations among the Central Asian States on a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region, and underlining the importance of its entry into force as soon as possible, Welcoming further the progress in the further development of nuclear-weapon-free zones in some regions and, in particular, the consolidation of that in the southern hemisphere and adjacent areas, Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. in which the heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, Taking into consideration the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all the States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty,2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled 1. Reaffirms that any possibility that nuclear weapons could be used represents a continued risk for humanity; 2. Calls upon all States to refrain from any action that could lead to a new nuclear arms race or that could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation; 3. Also calls upon all States to observe international treaties in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and to duly fulfil all obligations flowing from those treaties; 4. Calls upon all States parties to pursue, with determination and with continued vigour, the full and effective implementation of the substantial agreements reached at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the outcome of which provides the requisite blueprint to achieve nuclear disarmament; 5. Calls upon the nuclear-weapon States to respect fully their existing commitments with regard to security assurances, pending the conclusion of multilaterally negotiated legally binding security assurances to all non-nuclear-weapon States parties, and agrees to prioritize this issue with a view to making recommendations to the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; 6. Also calls upon the nuclear-weapon States to increase their transparency and accountability with regard to their nuclear weapons arsenals and their implementation of disarmament measures; 7. Reaffirms the necessity for the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to consider regular reports to be submitted by all States parties on the implementation of article VI of the TreatyUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. as outlined in paragraph 15:12 of the 2000 Final Document,See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled 8. Calls upon nuclear-weapon States to implement the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons commitments to apply the principle of irreversibility by destroying their nuclear warheads in the context of strategic nuclear reductions and avoid keeping them in a state that lends itself to their possible redeployment; 9. Agrees on the importance and urgency of signatures and ratifications to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;See resolution 50/245. 10. Calls for the upholding and maintenance of the moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; 11. Underlines the urgency of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in the context of the progress in implementing the international system to monitor nuclear weapons tests under the Treaty; 12. Agrees that the further reduction of non-strategic nuclear weapons should be accorded priority and that nuclear-weapon States must live up to their commitments in this regard; 13. Agrees also that reductions of non-strategic nuclear weapons should be carried out in a transparent and irreversible manner and that the reduction and elimination of non-strategic nuclear weapons should be included in the overall arms reductions negotiations. In this context, urgent action should be taken to achieve: (a) Further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; (b) Further confidence-building and transparency measures to reduce the threats posed by non-strategic nuclear weapons; (c) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems; (d) The formalizing of existing informal bilateral arrangements regarding non-strategic nuclear reductions, such as the Bush-Gorbachev declarations of 1991, into legally binding agreements; 14. Calls upon nuclear-weapon States to undertake the necessary steps towards the seamless integration of all five nuclear-weapon States into a process leading to the total elimination of nuclear weapons; 15. Agrees that the Conference on Disarmament should establish without delay an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament; 16. Agrees also that the Conference on Disarmament should resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives; 17. Agrees further that the Conference on Disarmament should complete the examination and updating of the mandate on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects, as contained in its decision of 13 February 1992,CD/1125. and re-establish an ad hoc committee as early as possible; 18. Calls upon those three States that are not yet parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and operate unsafeguarded nuclear facilities to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States, promptly and without condition, and to bring into force the required comprehensive safeguards agreements, together with additional protocols, consistent with the Model Protocol Additional to the Agreement(s) between State(s) and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards approved by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency on 15 May 1997,International Atomic Energy Agency, INFCIRC/540 (Corrected). for ensuring nuclear non-proliferation, and to reverse clearly and urgently any policies to pursue any nuclear weapons development or deployment and refrain from any action that could undermine regional and international peace and security and the efforts of the international community towards nuclear disarmament and the prevention of nuclear weapons proliferation; 19. Calls upon those States that have not yet done so to conclude full-scope safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency and to conclude additional protocols to their safeguards agreements on the basis of the Model Protocol; 20. Reaffirms the conviction that the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear non-proliferation regime and contributes towards realizing the objective of nuclear disarmament, and supports proposals for the establishment of nuclear-weapon-free zones where they do not yet exist, such as in the Middle East and South Asia; 21. Calls for the completion and implementation of the Trilateral Initiative between the International Atomic Energy Agency, the Russian Federation and the United States of America and for consideration to be given to the possible inclusion of other nuclear-weapon States; 22. Calls upon all nuclear-weapon States to make arrangements for the placing, as soon as practicable, of their fissile material no longer required for military purposes under International Atomic Energy Agency or other relevant international verification and to make arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes in order to ensure that such material remains permanently outside military programmes; 23. Affirms that a nuclear-weapon-free world will ultimately require the underpinning of a universal and multilaterally negotiated legally binding instrument or a framework encompassing a mutually reinforcing set of instruments; 24. Acknowledges the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 55/33 C,A/56/309. and requests him, within existing resources, to prepare a report on the implementation of the present resolution; 25. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 53 / 77 ذالِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 زاي الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ وُجُودَ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ يُشَكِّلُ تَهْدِيدَا لِبَقاءِ الْبَشَرِيَّةِ ، وَإِذْ تُعْلِنُ أَنَّ مُشَارَكَةَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ كَكُلٌّ تَعْتَبِرَ مَسْأَلَةَ أَسَاسِيَّةٍ لِلْحِفَاظِ عَلَى السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارِ الدَّوْلِيِّينَ وَتَعْزِيزَهُمَا ، وَأَنَّ الْأَمْنَ الدَّوْلِيَّ يَعْتَبِرُ شَاغِلَا جَمَاعِيَّا يَتَطَلَّبُ اِلْتِزَامَا جَمَاعِيَّا ، وَإِذْ تُعْلِنُ أيضا أَنَّ الْمُعَاهَدََاتِ الَّتِي جَرَى التَّفَاوُضُ بِشَأْنِهَا عَلَى نِطَاقِ دَوْلَِيٍ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ قَدْ أُسْهِمْتِ مُسَاهَمَةَ أَسَاسِيَّةٍ فِي السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَأَنَّ تَدَابِيرَ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ مِنْ طَرَفِ وَاحِدٍ وَالثُّنائِيَّةُ تُكْمِلُ النَّهْجَ الْمُتَعَدِّدَ الْأَطْرافُ الْقَائِمُ عَلَى أَسَاسِ الْمُعَاهَدََاتِ الَّذِي يَرْمِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، الصَّادِرَةُ فِي لاهاي فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا: مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ ، 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الانكليزي .)، وَإِذْ تُعْلِنُ أَنَّ أَيُّ اِفْتِرَاضٍ بِالْحِيازَةِ اللّاَنِهَائِيَّةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِوَاسِطَةِ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يَتَعَارَضُ مَعَ تَكامُلِ نِظَامِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَاِسْتِمْرارَهُ وَمَعَ الْهَدَفِ الْأكْبَرَ لِلْحِفَاظِ عَلَى السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُعْلِنُ أيضا أَنَّه مِنَ الْأَسَاسِيِّ أَنْ تَنْطَبِقَ عَلَى جَمِيعَ تَدَابِيرِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ الْمَبَادِئُ الْأَسَاسِيَّةُ لِلشَّفَافِيَّةِ وَالتَّحَقُّقَ وَعَدَمُ الرُّجُوعِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ إِجْرَاءَ الْمَزِيدِ مِنْ خُفِّضَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ غَيْرَ الاستراتيجية يُشَكِّلَ جُزْءَا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ عَمَلِيَّةٍ خُفِّضَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تُعْلِنُ أَنَّ كُلُّ مَادَّةٍ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) مُلْزَمَةٌ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِيهَا فِي جَمِيعَ الْأَوْقَاتِ وَفِي جَمِيعِ الظُّروفَ ، وَأَنَّه مِنَ الْمُحَتَّمِ اِعْتِبارً جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرَافُ مَسْؤُولَةُ مَسْؤُولِيَّةُ كَامِلَةٌ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْاِمْتِثَالِ الصَّارِمِ لِلْاِلْتِزَامَاتِ بِمُوجِبِ الْمُعَاهَدَةِ ، وَأَنَّه قَدْ أُعْلِنَ الْاِلْتِزَامَ بِمَا فِي الْمُعَاهَدَةِ مِنْ تَعَهُّدَاتٍ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَأَنَّ تَنْفِيذَهَا يَظِلُّ أَمْرَا وَاجِبَا ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ لِأَنَّه لَمْ يَحْدُثْ حَتَّى الْآنَ سِوَى تَقَدُّمِ ضَئِيلٍ فِي تَنْفِيذِ الْخَطْوََاتِ الثُّلاثَ عِشْرَةُ الْمُتَّفَقِ عَلَيهَا فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2) الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ تَقْديمِ التّقاريرِ الدَّوْرِيَّةِ فِي تَعْزِيزِ الثِّقَةِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ لِاِسْتِمْرارِ إخفَاقِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي مُعَالَجَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَاِسْتِئْنَافُ الْمُفَاوَضََاتِ بِشَأْنِ إبْرَامِ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ وَقَابِلَةً لِلتَّحَقُّقِ عَلَى نِطَاقِ دَوْلَِيٍ وَبِطَرِيقَةِ فَعَّالَةٍ ، تُؤَدِّي إِلَى حَظْرِ إِنْتاجِ الْمَوَادِّ الانشطارية لِصَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ الْأَجْهِزَةُ الْمُتَفَجِّرَةُ النَّوَوِيَّةُ الْأُخْرَى ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ لِعَدَمِ دُخُولِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .) حَيِّزُ النَّفَاذِ حَتَّى الْآنَ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ لِأَنَّ الْعَدَدَ الْإِجْمَالِيِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الَّتِي جَرَى نَشْرُهَا وَتَكْديسَهَا لَا يُزَالُ يَبْلُغَ الْآلاَفُ ، وَلِاِسْتِمْرارِ اِحْتِمَالِ اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُسَلِّمُ بِأَنَّ التَّخْفِيضَاتِ الْمُسْتَهْدَفَةَ بِمُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية ( الْقَرَارُ 57 / 59 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إكوادور ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بنغلاديش ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، توفالو ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، فانواتو ، فيجي ، كمبوديا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، ناوَرُو ، النَّمْسا ، نيوزيلندا .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 125 مُقَابِلً 6 وَاِمْتِناعً 36 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كيريباتي ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، باكِسْتانٌ ، فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، الْهِنْدُ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أوزبكستان ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سُوِيسْرا ، فِنْلَنْدا ، كُرُواتِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 57 / 59 - نَحْوَ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ: الْحاجَةُ إِلَى خُطَّةِ جَدِيدَةٍ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّه بِالرَّغْمِ مِنَ الْإِنْجازَاتِ الثُّنائِيَّةِ ، فَإِنَّه لَا يُوجَدُ أَيْ دَليلٌ عَلَى بَذْلِ جُهُودِ تَشْمَلُ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي عَمَلِيَّةِ تُؤَدِّي إِلَى الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ مِنْ أَنَّ النُّهُجَ الْمُسْتَجَدَّةَ الَّتِي تُعْطِي دَوْرًا أُوسِعُ نِطَاقًا لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ كَجُزْءٍ مِنَ الاستراتيجيات الْأُمْنِيَّةَ ، يُمْكِنُ أَنْ تُؤَدِّي إِلَى اِسْتِحْدَاثِ أَنْوَاعِ جَدِيدَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَتَسْوِيغُ اِسْتِخْدامِهَا ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا لِأَنَّ تَطْوِيرَ دِفَاعَاتٍ بِالْقَذَائِفِ قَدْ يُؤَثِّرُ سَلْبًا فِي نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ، وَقَدْ يُؤَدِّي إِلَى سِبَاقِ جَدِيدٍ لِلتَّسَلُّحِ عَلَى الْأرْضِ وَفِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّه لَا ينبغي اِتِّخَاذً أَيُّ خَطْوََاتٍ قَدْ تُؤَدِّي إِلَى تَسْلِيحِ الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ لِاِسْتِمْرارِ الْإِبْقَاءِ عَلَى خِيَارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنْ قِبَلِ ثَلاثِ دُوَلٍ لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَتَقُومُ بِإِدَارَةِ مُرَافِقِ نَوَوِيَّةٍ غَيْرَ خَاضِعَةٍ لِلضَّمَانَاتِ ، وَلَا سِيمَا فِي ضَوْءِ آثَارِ هَشَاشَةِ الْوَضْعِ الْإقْلِيميِّ فِي الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ، وَفِي هَذَا السِّياقَ ، اِسْتِمْرارُ التَّوَتُّرَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَتُدَهْوِرُ الْحالَةَ الْأُمْنِيَّةَ فِي جَنُوبِ آسِيَا وَالشَّرْقَ الْأوْسَطَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِنْضِمامٍ كُوبًا إِلَى مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَالتَّصْدِيقُ عَلَى مُعَاهَدَةٍ تلاتيلولكو ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِاِخْتِتَامِ الْمُفَاوَضََاتِ بَيْنَ دُوَلِ آسِيَا الْوسطى بِشَأْنِ مُعَاهَدَةٍ لِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي تِلْكً الْمِنْطَقَةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ دُخُولِهَا حَيِّزِ النَّفَاذِ فِي أَسْرَعِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ كَذَلِكً بِالتَّقَدُّمِ فِي زِيادَةِ تَطْوِيرِ الْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي بَعْضُ الْمَنَاطِقِ ، وَلَا سِيمَا تَدْعِيمً تِلْكً الْمَنَاطِقَ فِي النِّصْفِ الْجَنُوبِيِ لِلْكُرَةِ الْأَرْضِيَّةِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُجَاوِرَةُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، الَّذِي أَعَلِنً فِيه رُؤَسَاءُ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ عَنْ تَصْمِيمِهُمْ عَلَى السَّعَِيِ إِلَى إِزَالَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَلَا سِيمَا الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ ، وَالْإِبْقَاءُ عَلَى جَمِيعَ الْخِيَارَاتِ مَفْتُوحَةً لِتَحْقِيقٍ هَذَا الْهَدَفِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِمْكانِيَّةُ عُقَدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ لِتَحْدِيدِ سُبُلِ الْقَضَاءِ عَلَى الْأَخْطَارِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ التَّعَهُّدُ الصَّرِيحُ الصَّادِرُ عَنِ الدُّوَلِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ، بِتَحْقِيقِ الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لترساناتها النَّوَوِيَّةَ مِمَّا يُؤَدِّي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَهُوَ الْأَمْرُ الَّذِي اِلْتَزَمْتِ بِهِ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْمُعَاهَدَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْهَا ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2) الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ أَيْ اِحْتِمَالٌ لِاِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُمَثِّلُ خَطَرَا مُتَوَاصِلَا يُهَدِّدُ الْإِنْسانِيَّةُ ؛ 2 - تُنَاشِدُ جَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَمْتَنِعَ عَنْ أَيْ عَمَلٌ قَدْ يَقْوَدُ إِلَى سِبَاقِ جَدِيدٍ لِلتَّسَلُّحِ بِالسِّلاَحِ النَّوَوِيِّ أَوْ قَدْ يُؤَثِّرُ سَلْبًا فِي نَزْعٍ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ؛ 3 - تُنَاشِدُ أيضا جَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَحْتَرِمَ الْمُعَاهَدََاتِ الدَّوْلِيَّةِ فِي مَجَالِ نَزْعٍ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَأَنَّ تُفَّي عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ بِجَمِيعَ الْاِلْتِزَامَاتِ الْوَاقِعَةِ عَلَيهَا بِمُوجِبٍ هَذِهِ الْمُعَاهَدََاتِ ؛ 4 - تُنَاشِدُ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ أَنَّ تَوَاصُلً بِتَصْمِيمٍ وَعَزْمُ مُسْتَمِرُّ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ وَالْفَعَّالِ لِلْاِتِّفَاقَاتِ الْجَوْهَرِيَّةِ المتوصل إِلَيهَا فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ، وَهُوَ الْمُؤْتَمَرُ الَّذِي تُوَفِّرَ نَتَائِجَهُ الْخُطَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ الْمَطْلُوبَةِ لِتَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ؛ 5 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تَحْتَرِمَ اِحْتِرَامًا كَامِلًا اِلْتِزَامَاتُهَا الْوَاقِعَةِ عَلَيهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالضَّمَانَاتِ الْأُمْنِيَّةَ ، رَيْثَما يَتِمُّ التَّوَصُّلُ إِلَى اِتِّفَاقِ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ بِشَأْنِ ضَمَانَاتِ أُمْنِيَّةِ تَلْزَمُ جَمِيعَ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَتُوَافِقُ عَلَى إيلاء الْأَوْلَوِيَّةَ لِهَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ بَغِيَّةُ إِصْدارِ تَوْصِيََاتِ مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2005 ؛ 6 - تُنَاشِدُ أيضا الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تَزِيدَ مِنْ شَفَافِيَّتِهَا وَاِسْتِجَابَتَهَا لِلْمُسَاءلَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بترساناتها مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَمِنْ تَنْفِيذِهَا لِتَدَابِيرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ؛ 7 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ ضَرُورَةٍ أَنَّ تَنَظُّرَ اللَّجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2005 ، فِي تقاريرِ مُنْتَظِمَةٍ تُقَدِّمُهَا جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنَ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ فِي الْفَقْرَةِ 15 ( 12) مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِعَامَ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2) الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون 8 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تُنَفِّذَ الْاِلْتِزَامَاتِ النَّاشِئَةِ عَنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِتَطْبِيقِ مَبْدَأِ عَدَمِ الرُّجُوعِ ، وَذَلِكَ بِتَدْمِيرِ رُؤُوسِهَا النَّوَوِيَّةِ فِي سِياقِ تَخْفِيضَاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الاستراتيجية وَتَجَنُّبُ الْإِبْقَاءِ عَلَيهَا فِي وَضْعٍ قَدْ يَجْعَلَ مِنَ السَّهْلِ إِعادَةُ نَشْرِهَا ؛ 9 - تُوَافِقُ عَلَى أَنَّ مِنَ الْمُهِمِّ وَالْملحِ أَنَّ يَتَمَ التَّوْقِيعِ وَالتَّصْدِيقَ عَلَى مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .) للتبكير بِبَدْءِ نَفَاذِهَا ؛ 10 - تَدْعُو إِلَى دُعُمٍ وَمُوَاصَلَةُ وَقْفِ تَفْجِيرَاتِ تَجَارِبِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ التَّفْجِيرَاتِ النَّوَوِيَّةِ رَيْثَما يَبْدَأُ نَفَاذُ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 11 - تُؤَكِّدُ الْحاجَةَ الْمُلْحَةَ لِكَيْ تَدْخُلَ مُعَاهَدَةَ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ حَيِّزُ النَّفَاذِ ضِمْنَ سِياقِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَطْبِيقِ النِّظَامِ الدَّوْلِيِّ لِمُرَاقِبَةِ تَجَارِبِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِمُوجِبِ الْمُعَاهَدَةِ ؛ 12 - تُوَافِقُ عَلَى ضَرُورَةٍ إيلاء الْأَوْلَوِيَّةَ إِلَى زِيادَةِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَ الاستراتيجية وَوُجُوبً أَنَّ تُفَّي الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِالْاِلْتِزَامَاتِ الْوَاقِعَةِ عَلَيهَا فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 13 - تُوَافِقُ أيضا عَلَى ضَرُورَةِ إِحْدَاثِ تَخْفِيضَاتٍ فِي الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية عَلَى نَحْوَ شَفَّافٍ ، وَلَا رَجْعَةً فِيه ، وَعَلَى ضَرُورَةِ إِدْرَاجِ تَخْفِيضٍ وَإِزَالَةُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية فِي الْمُفَاوَضََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإِجْمَالِي تَخْفِيضَاتِ الْأسْلِحَةِ ، وينبغي أَنْ تَتَّخِذَ فِي هَذَا الصَّدَدِ الْإِجْرَاءَاتُ التَّالِيَةُ عَلَى نَحْوَ عَاجِلٍ لِتَحْقِيقٍ مَا يَلِي: ( أ) زِيادَةُ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية اِعْتِمادًا عَلَى مُبَادَرََاتِ اِنْفِرادِيَّةٍ وَكَجُزْءٍ لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ عَمَلِيَّةِ تَخْفِيضِ وَنَزِعُ الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ ؛ ( ب) زِيادَةُ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَالشَّفَافِيَّةِ لِلَحْدٍ مِنَ التَّهْدِيدَاتِ النَّاشِئَةِ عَنِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية ؛ ( ج) اِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ مَلْمُوسَةٍ يَتَّفِقُ عَلَيهَا لِلَحَدَ بِقَدْرِ أَكْبَرُ مِنْ وَضْعِ التَّأَهُّبِ لِنُظِّمَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ ؛ ( د) إضْفاءُ الصِّبْغَةِ الرَّسْمِيَّةِ عَلَى التَّرْتِيبَاتِ الثُّنائِيَّةِ غَيْرَ الرَّسْمِيَّةِ الْقَائِمَةِ بِشَأْنِ تَخْفِيضَاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية ، مِثْلُ إعْلاَنَاتٍ بوش - غُورْباتْشُوفُ الصَّادِرَةِ فِي عَامٍ 1991 ، بِتَحْوِيلِهَا إِلَى اِتِّفَاقَاتٍ مُلْزَمَةٍ قَانُونًا ؛ 14 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تَتَّخِذَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ نَحْوَ اِنْدِماجٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِصُورَةِ كَامِلَةٍ فِي عَمَلِيَّةِ تُفْضِي إِلَى الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 15 - تُوَافِقُ عَلَى وُجُوبٍ أَنْ يُنْشِئَ مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ دُونَ تَأْخِيرِ لَجْنَةِ مُخَصَّصَةٍ لِمُعَالَجَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ؛ 16 - تُوَافِقُ أيضا عَلَى وُجُوبٍ أَنْ يَسْتَأْنِفَ مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ الْمُفَاوَضََاتِ بِشَأْنِ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ وَقَابِلَةً لِلتَّحَقُّقِ مِنْهَا دَوْلِيًّا وَبِصُورَةِ فَعَّالَةٍ لِحُظِرَ إِنْتاجُ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَجْهِزَةِ الْمُتَفَجِّرَةِ النَّوَوِيَّةِ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا هَدَفِي نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ؛ 17 - تُوَافِقُ كَذَلِكً عَلَى وُجُوبٍ أَنْ يُنْجِزَ مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ دِرَاسَةً وَاِسْتِكْمالُ الْوَلاَيَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَنْعِ حُدوثِ سِبَاقِ تَسَلُّحٍ فِي الْفَضَاءِ الْخَارِجِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ ، وَفَّقَا لِمَا تَضَمَّنَهُ مُقَرَّرَ الْمُؤْتَمَرِ الْمُؤَرِّخِ 13 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1992 ([ 1 ]) CD / 1125 .)، وَأَنْ يُعَاوِدَ إِنْشاءُ لَجْنَةِ مُخَصَّصَةٍ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ؛ 18 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الثُّلاثَ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ أَطْرافًا فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَتُدِيرُ مُرَافِقَ نَوَوِيَّةٍ غَيْرَ خَاضِعَةٍ لِلضَّمَانَاتِ ، أَنْ تَنْضَمَّ فَوْرًا وَدُونَ شُرُوطً إِلَى الْمُعَاهَدَةِ بِاِعْتِبارِهَا دُولَا غَيْرَ حائِزَةٍ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَأَنْ تُنَفِّذَ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ الْمَطْلُوبَةِ ، إِلَى جَانِبِ الْبرُوتُوكُولَاتِ الْإِضافِيَةِ ، بِمَا يَتَمَشَّى مَعَ الْبرُوتُوكُولِ النَّمُوذَجِيِّ الْإِضافِي الْمُلْحَقِ بِالْاِتِّفَاقَاتِ الْمُبْرِمَةِ بَيْنَ الدُّوَلِ وَالْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ لِتَطْبِيقِ الضَّمَانَاتِ الَّتِي وَافَقَ عَلَيهَا مَجْلِسُ مُحَافِظُي الْوِكَالَةِ فِي 15 أيَّارَ / مَايُوٌ 1997 ([ 1 ]) الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، INFCIRC / 540 ( Corrected ).) لِكَفَالَةِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، وَأَنَّ تَقَوُّمً بِوُضُوحٍ وَعَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ بِالرُّجُوعِ فِي أية سِياسََاتُ تَسْعَى إِلَى تَطْوِيرٍ أَيُّ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ أَوْ نُشَرَهَا ، وَتَمْتَنِعُ عَنْ أَيْ عَمَلٌ قَدْ يُقَوِّضَ السّلامُ وَالْأَمِنُ الْإقْلِيميِّينَ وَالدَّوْلِيِّينَ وَجُهُودُ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ الرَّامِيَةَ إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَمَنْعُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 19 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَقُمْ حَتَّى الْآنَ بِإبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ كَامِلَةٍ النِّطَاقَ بِشَأْنِ الضَّمَانَاتِ مَعَ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً وَأَنَّ تَبَرُّمَ برُوتُوكُولَاتٍ إِضافِيَةٍ تَلْحَقُ بِاِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ الْخَاصَّةَ بِهَا عَلَى أَسَاسِ الْبرُوتُوكُولِ النَّمُوذَجِيِّ ؛ 20 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ إِنْشاءَ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ مُعْتَرَفً بِهَا دَوْلِيًّا عَلَى أَسَاسِ التَّرْتِيبَاتِ الَّتِي يَتِمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيهَا بَحْرِيَّةً فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ الْمَعْنِيَّةِ يُدَعِّمُ السّلامُ وَالْأَمِنُ الْعَالَمِيِّينَ وَالْإقْلِيميِّينَ ، وَيُعَزِّزُ نِظَامُ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ وَيُسْهِمُ فِي تَحْقِيقِ هَدَفِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَيُسَانِدُ الْمُقْتَرَحَاتُ الدَّاعِيَةُ إِلَى إِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْمَنَاطِقِ الَّتِي لَمْ تُوجِدْ فِيهَا بَعْدَ ، مِثْلُ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَجَنُوبُ آسِيَا ؛ 21 - تَدْعُو إِلَى إتْمَامٍ وَتَنْفِيذُ الْمُبَادَرَةِ الثُّلاثِيَّةِ الْأَطْرافَ بَيْنَ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، وَإِلَى النَّظَرِ فِي إِمْكانِيَّةِ ضَمِّ دُوَلِ أُخْرَى حائِزَةٍ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِلَيهَا ؛ 22 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تَضَعَ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ عَمَلِيَّا تَرْتِيبَاتٍ لِإِخْضَاعِ مَوَادِّهَا الانشطارية الَّتِي لَمْ تَعُدْ لاَزِمَةً لِلْأَغْرَاضِ الْعَسْكَرِيَّةَ لِلتَّحَقُّقِ مِنْ جَانِبِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ أَوْ لأَيْ تَحَقُّقُ دَوْلَِيِ آخِرِ مُنَاسِبٍ ، وَتَرْتِيبَاتٌ لِاِسْتِخْدامٍ هَذِهِ الْمَوَادِّ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، لِضَمَانِ بَقاءٍ هَذِهِ الْمَوَادِّ بَعيدًا عَنِ الْبَرامِجِ الْعَسْكَرِيَّةَ بِصِفَةِ دَائِمَةٍ ؛ 23 - تُؤَكِّدُ أَنَّ إخلاء الْعَالَمَ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ينبغي أَنْ يَرْتَكِزَ فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ عَلَى أَسَاسِ صَكٍّ أَوْ إِطارُ عَالَمِيِ يَتِمُّ التَّفَاوُضُ عَلَيه بَيْنَ أَطْرافِ مُتَعَدِّدَةٍ وَيَكُونُ مُلْزَمَا قَانُونَا وَمُشْتَمِلَا عَلَى مَجْمُوعَةٍ مِنَ الصُّكُوكِ الَّتِي يُدَعِّمَ بَعْضُهَا بَعْضًا ؛ 24 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 55 / 33 جِيمَ ([ 1 ]) A / 56 / 309 .)، وَتَطْلُبُ إِلَيه أَنْ يَقُومَ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، بِإِعْدادِ تَقْريرٍ عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 25 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/6 اتخذ في الجلسة العامة 43، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.9/Rev.1 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: أذربيجان، الأرجنتين، أفغانستان، بنغلاديش، بوروندي، بيلاروس، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، دومينيكا، السلفادور، السنغال، شيلي، غرينادا، غواتيمالا، الفلبين، فنـزويلا، كوبا، كوستاريكا، الكويت، مصر، المغرب، الهند، هندوراس 57/6- العقــــد الدولــــي لثقافــــة الســـلام واللاعنف من أجل أطفال العالـم، 2001-2010 إن الجمعية العامة، إذ تضـع في اعتبارهــا ميثـاق الأمــم المتحــدة، وما يتضمنــه من مقاصــد ومبادئ، ولا سيما التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه أنه وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن ثقافة السلام، ولا سيما القرار 52/15 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، الذي أعلنت فيه سنة 2000 السنة الدولية لثقافة السلام، والقرار 53/25 المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمــبـر 1998، الذي أعلنت فيه الفترة 2001-2010 عقدا دوليا لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، والقرار 56/5 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تعيد تأكيد الإعلان([1]) القرار 53/243 ألف.)وبرنامج العمل([1]) القرار 53/243 باء.) المتعلقين بثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا ناجحا وفعالا في جميع أرجاء العالم سوف يروج لثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة، وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، الذي يدعو إلى الترويج الفعال لثقافة السلام، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/66، المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000، المعنون وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم([1]) A/56/349.)، بما في ذلك الفقرة 28 منه التي تشير إلى أنه سيُخصص موضوع ذو أولوية مختلف متصل ببرنامج العمل لكل سنة من السنوات العشر للعقد، وإذ تلاحظ أهمية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001، وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004، بالنسبة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، وضرورة تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتفق عليها في هذا السياق، حسب الاقتضاء، وإذ تعترف بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها لثقافة السلام كافة الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته، من أجل حفظ السلام، وبناء السلام، ومنع نشوب الصراعات، ونـزع السلاح، والتنمية المستدامة، وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان، وإرساء الديمقراطية، وسيادة القانون والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، وإذ تأخذ في الاعتبار مبادرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتمثلة في وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/5([1]) انظر A/57/186 وAdd.1.)، 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، هو زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛ 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة إيلاء المزيد من الاهتمام لأنشطتها الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام واللاعنف وإلى توسيع نطاق هذه الأنشطة، خاصة خلال العقد، وعلى كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وإلى ضمان تعزيز السلام واللاعنف على كافة المستويات؛ 3 - تشيد بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاعترافها بأن تعزيز ثقافة السلام يمثل تجسيدا لولايتها الأساسية، وتشجعها، باعتبارها الوكالة الرائدة للعقد، على مواصلة تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها للترويج لثقافة السلام، بما في ذلك نشر الإعلان([1]) القرار 53/243 ألف.) وبرنامج العمل([1]) القرار 53/243 باء.) المتعلقين بثقافة السلام والمواد ذات الصلة بمختلف اللغات في جميع أنحاء العالم؛ 4 - تشيد أيضا بهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وجامعة السلام، لما تقوم به من أنشطة في زيادة تعزيز ثقافة السلام واللاعنف، بما في ذلك تعزيز التثقيف في مجال السلام والأنشطة المتصلة بمجالات معينة حُددت في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام، وتشجعها على مواصلة وتعزيز جهودها وتوسيع نطاقها وزيادتها؛ 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التوعية التي تتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة النشطة، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛ 6 - تشجع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على تعزيز الجهود التي يبذلها للنهوض بأهداف العقد، وذلك بسبل منها اعتماد برنامج الأنشطة الخاص به الذي يُكمِّل مبادرات الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى؛ 7 - تشجع على اشتراك وسائط الإعلام في التثقيف الرامي إلى نشر ثقافة السلام واللاعنف، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال والشباب، بسبل منها التوسيع المعتزم لشبكة أخبار ثقافة السلام باعتبارها شبكة عالمية مكونة من مواقع متعددة اللغات على شبكة الإنترنت؛ 8 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمواصلة العمل بترتيبات الاتصال والتواصل الشبكي التي وضعت خلال السنة الدولية من أجل نشر آخر تطورات الاحتفال بالعقد فور حدوثها؛ 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى الاحتفال بيوم 21 أيلول/سبتمبر من كل عام بوصفه اليوم الدولي للسلام، وهو يوم يجري فيه وقف إطلاق النار ونبذ العنف في جميع أنحاء العالم، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/282 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001؛ 10 - تدعو أيضا الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛ 11 - تشدد على أهمية الجلسات العامة المزمع عقدها بشأن هذا البند في دورتها الستين([1]) انظر القرار 55/47، الفقرة 13.)، وتشجع في هذا الصدد على المشاركة فيها على مستوى رفيع، وتقرر أن تنظر في التوقيت المناسب في إمكانية تنظيم تلك الاجتماعات في أقرب وقت ممكن من المناقشة العامة؛ 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 13 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/6 Adopted at the 43rd plenary meeting, on 4 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.9/Rev.1 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Argentina, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Burundi, Chile, Costa Rica, Cuba, Dominica, Egypt, El Salvador, Grenada, Guatemala, Honduras, India, Kuwait, Morocco, Philippines, Senegal, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Venezuela 57/6. International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010 The General Assembly, Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, Recalling the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which states that, Recalling also its previous resolutions on a culture of peace, in particular resolution 52/15 of 20 November 1997 proclaiming 2000 as the International Year for the Culture of Peace, resolution 53/25 of 10 November 1998 proclaiming the period 2001-2010 as the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, and resolution 56/5 of 5 November 2001, Reaffirming the DeclarationResolution 53/243 A. and Programme of ActionResolution 53/243 B. on a Culture of Peace, recognizing that they serve, inter alia, as the basis for the observance of the Decade, and convinced that the effective and successful observance of the Decade throughout the world will promote a culture of peace and non-violence that benefits humanity, in particular future generations, Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which calls for the active promotion of a culture of peace, Taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/66 of 26 April 2000, entitled Taking note also of the report of the Secretary-General on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World,A/56/349. including paragraph 28 thereof, which indicates that each of the ten years of the Decade will be marked with a different priority theme related to the Programme of Action, Noting the relevance of the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002, the special session of the General Assembly on children, held in New York from 8 to 10 May 2002, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, from 31 August to 7 September 2001, and the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, for the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, as well as the need to implement, as appropriate, the relevant decisions agreed upon therein, Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peace-building, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law and good governance at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace, Taking into account the Taking note with appreciation of the report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the implementation of General Assembly resolution 56/5,See A/57/186 and Add.1. 1. Reiterates that the objective of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, is to strengthen further the global movement for a culture of peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; 2. Invites Member States to continue to place greater emphasis on and expand their activities promoting a culture of peace and non-violence, in particular during the Decade, at the national, regional and international levels and to ensure that peace and non-violence are fostered at all levels; 3. Commends the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for recognizing the promotion of a culture of peace as the expression of its fundamental mandate, and encourages it, as the lead agency for the Decade, to strengthen further the activities it has undertaken for promoting a culture of peace, including the dissemination of the DeclarationResolution 53/243 A. and Programme of ActionResolution 53/243 B. on a Culture of Peace and related materials in various languages across the world; 4. Also commends the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Fund for Women and the University for Peace, for their activities in further promoting a culture of peace and non-violence, including the promotion of peace education and activities related to specific areas identified in the Programme of Action on a Culture of Peace, and encourages them to continue and further strengthen and expand their efforts; 5. Encourages the appropriate authorities to provide education, in children's schools, that includes lessons in mutual understanding, tolerance, active citizenship, human rights and the promotion of a culture of peace; 6. Encourages civil society, including non-governmental organizations, to strengthen its efforts in furtherance of the objectives of the Decade, inter alia, by adopting its own programme of activities to complement the initiatives of Member States, the organizations of the United Nations system and other international and regional organizations; 7. Encourages the involvement of the mass media in education for a culture of peace and non-violence, with particular regard to children and young people, including through the planned expansion of the Culture of Peace News Network as a global network of Internet sites in many languages; 8. Welcomes the efforts made by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue the communication and networking arrangements established during the International Year for providing an instant update of developments related to the observance of the Decade; 9. Invites Member States to observe 21 September each year as the International Day of Peace, as a day of global ceasefire and non-violence, in accordance with General Assembly resolution 55/282 of 7 September 2001; 10. Also invites Member States as well as civil society, including non-governmental organizations, to provide information to the Secretary-General on the observance of the Decade and the activities undertaken to promote a culture of peace and non-violence; 11. Emphasizes the significance of the plenary meetings on the item planned for its sixtieth session,See resolution 55/47, para. 13. and in that regard encourages participation at a high level, and decides to consider, at an appropriate time, the possibility of organizing those meetings as close as possible to the general debate; 12. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session a report on the implementation of the present resolution; 13. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 6 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 43 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 4 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 9 / Rev. 1 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: أذربيجان ، الأرجنتين ، أفغانستان ، بنغلاديش ، بُورُونْدِيٌّ ، بِيلارُوسٌ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، دُومِينِيكَا ، السَّلْفادُورُ ، السِّنِغالُ ، شِيلِي ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، الفلبين ، فنزويلا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، الْكُوَيْتُ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْهِنْدُ ، هندوراس 57 / 6 - الْعَقْدُ الدَّوْلِيُّ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ، 2001 - 2010 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَمَا يتضمنه مِنْ مَقَاصِدِ وَمَبَادِئَ ، وَلَا سِيمَا التَّصْمِيمَ عَلَى إِنْقَاذِ الْأَجْيَالِ الْمُقْبِلَةِ مِنْ وَيْلََاتِ الْحَرْبِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِمُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ الَّذِي جَاءَ فِيه أَنَّه وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنِ ثَقَافَةِ السّلامِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَ 52 / 15 الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1997 ، الَّذِي أَعْلَنْتِ فِيه سَنَةً 2000 السَّنَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِثَقَافَةِ السّلامِ ، وَالْقَرَارُ 53 / 25 الْمُؤَرِّخَ 10 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1998 ، الَّذِي أَعْلَنْتِ فِيه الْفَتْرَةَ 2001 - 2010 عُقِدَا دَوْلِيًّا لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ، وَالْقَرَارُ 56 / 5 الْمُؤَرِّخَ 5 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْإعْلاَنِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 53 / 243 ألْفً .) وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 53 / 243 بَاءَ .) الْمُتَعَلِّقِينَ بِثَقَافَةِ السّلامِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّهُمَا يُمَثِّلَانِّ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَسَاسُ الْاِحْتِفَالِ بِالْعَقْدِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْاِحْتِفَالَ بِالْعَقْدِ اِحْتِفَالَا نَاجِحَا وَفَعَّالَا فِي جَمِيعَ أَرْجاءِ الْعَالَمِ سَوْفَ يُرَوِّجُ لِثَقَافَةٍ لِلسّلامِ وَاللّاعُنْفُ تَسْتَفِيدُ مِنْهَا الْبَشَرِيَّةَ ، وَبِخَاصَّةِ الْأَجْيَالِ الْمُقْبِلَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، الَّذِي يَدْعُو إِلَى التَّرْوِيجِ الْفَعَّالِ لِثَقَافَةِ السّلامِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِقَرَارِ لَجْنَةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ 2000 / 66 ، الْمُؤَرِّخُ 26 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 ، المعنون وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ([ 1 ]) A / 56 / 349 .)، بِمَا فِي ذَلِكً الْفَقْرَةَ 28 مِنْه الَّتِي تُشِيرُ إِلَى أَنَّه سيُخصص مَوْضُوعً ذُو أَوْلَوِيَّةِ مُخْتَلِفِ مُتَّصِلٍ بِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِكُلُّ سَنَةٍ مِنَ السّنواتِ الْعُشُرَ لِلْعَقْدِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ أهَمِّيَّةِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، الَّذِي عُقَدً فِي جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 26 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، وَالْمُؤْتَمَرُ الدَّوْلِيُّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، الَّذِي عُقَدً فِي مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ، وَالدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالطِّفْلِ ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 8 إِلَى 10 أيَّارَ / مَايُوٌ 2002 ، وَالْمُؤْتَمَرُ الْعَالَمِيُّ لِمُكَافَحَةِ الْعُنْصُرِيَّةِ وَالتَّمْييزُ الْعُنْصُرِيُّ وَكَرَاهِيَةُ الْأجَانِبِ وَمَا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ مِنْ تَعَصُّبٍ ، الَّذِي عُقَدً فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 31 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 7 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، وَعُقِدَ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ لِلْتَثْقِيفِ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، 1995 - 2004 ، بِالنِّسْبَةِ لِلْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ، 2001 - 2010 ، وَضَرُورَةُ تَنْفِيذِ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي اِتَّفَقَ عَلَيهَا فِي هَذَا السِّياقِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالْمُسَاهَمَةِ الْكَبِيرَةِ الَّتِي تَقَدُّمَهَا لِثَقَافَةِ السّلامِ كَافَّةُ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِصِفَةٍ عَامَّةَ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ بُرْمَتَهُ ، مِنْ أَجَلْ حِفْظُ السّلامِ ، وَبِنَاءُ السّلامِ ، وَمَنْعُ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْمُسْتَدامَةَ ، وَتَعْزِيزُ كَرَامَةِ الْإِنْسانِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَإرْسَاءُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ ، وَسِيادَةُ الْقَانُونِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ مُبَادَرَةُ مُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةُ الْمُتَمَثِّلَةُ فِي وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْمُدِيرِ الْعَامِّ لِمُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 56 / 5 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 186 وAdd. 1 .)، 1 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدً أَنَّ هَدَفَ الْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ، 2001 - 2010 ، هُوَ زِيادَةُ تَعْزِيزِ الْحَرَكَةِ الْعَالَمِيَّةِ لِثَقَافَةِ السّلامِ عَقِبُ الْاِحْتِفَالِ بِالسَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِثَقَافَةِ السّلامِ فِي عَامٍ 2000 ؛ 2 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى مُوَاصَلَةٍ إيلاء الْمَزِيدَ مِنَ الْاِهْتِمَامِ لِأُنْشِطْتِهَا الرَّامِيَةَ إِلَى تَعْزِيزِ ثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ وَإِلَى تَوْسِيعِ نِطَاقٍ هَذِهِ الْأَنْشِطَةِ ، خَاصَّةٌ خِلَالَ الْعَقْدِ ، وَعَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِلَى ضَمَانِ تَعْزِيزِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ عَلَى كَافَّةِ الْمُسْتَوِيَاتِ ؛ 3 - تُشِيدُ بِمُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ لِاِعْتِرافِهَا بِأَنَّ تَعْزِيزَ ثَقَافَةِ السّلامِ يُمَثِّلُ تَجْسِيدَا لِوَلاَيَتِهَا الْأَسَاسِيَّةِ ، وَتُشَجِّعُهَا ، بِاِعْتِبارِهَا الْوِكَالَةِ الرَّائِدَةِ لِلْعَقْدِ ، عَلَى مُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا لِلْتَرْوِيجِ لِثَقَافَةِ السّلامِ ، بِمَا فِي ذَلِكً نُشَرْ الْإعْلاَنَ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 53 / 243 ألْفً .) وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 53 / 243 بَاءَ .) الْمُتَعَلِّقِينَ بِثَقَافَةِ السّلامِ وَالْمَوَادَّ ذَاتُ الصِّلَةِ بِمُخْتَلِفِ اللُّغََاتِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ؛ 4 - تُشِيدُ أيضا بِهَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَعَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ مُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلطُّفُولَةِ ، وَصُنْدُوقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ للمرأة ، وَجَامِعَةُ السّلامِ ، لمَا تَقُومُ بِهِ مِنْ أَنْشِطَةٍ فِي زِيادَةِ تَعْزِيزِ ثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَعْزِيزُ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ السّلامِ وَالْأَنْشِطَةُ الْمُتَّصِلَةُ بِمَجَالَاتٍ مُعَيَّنَةٍ حُدِدْتِ فِي بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِثَقَافَةِ السّلامِ ، وَتُشَجِّعُهَا عَلَى مُوَاصَلَةٍ وَتَعْزِيزُ جُهُودِهَا وَتَوْسِيعُ نِطَاقِهَا وَزِيادَتَهَا ؛ 5 - تُشَجِّعُ السُّلْطََاتِ الْمَعْنِيَّةِ عَلَى أَنَّ تَوَفُّرً فِي مَدَارِسِ الْأَطْفَالِ التَّوْعِيَةَ الَّتِي تَتَضَمَّنَ دُرُوسًا فِي التَّفَاهُمِ الْمُتَبَادَلِ ، وَالتَّسَامُحُ ، وَالْمُوَاطِنَةُ النّشطةُ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَتَعْزِيزُ ثَقَافَةِ السّلامِ ؛ 6 - تُشَجِّعُ الْمُجْتَمَعَ الْمَدَنِيَّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، عَلَى تَعْزِيزِ الْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلُهَا لِلنُّهُوضِ بِأَهْدَافِ الْعَقْدِ ، وَذَلِكَ بِسَبَلٍ مِنْهَا اِعْتِمادُ بَرْنامَجِ الْأَنْشِطَةِ الْخاصَّ بِهِ الَّذِي يُكَمِّلَ مُبَادَرََاتُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الْأُخْرَى ؛ 7 - تُشَجِّعُ عَلَى اِشْتِراكِ وسائطِ الْإعْلاَمِ فِي التَّثْقِيفِ الرَّامِي إِلَى نَشْرِ ثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ ، مَعً إيلاء عِنَايَةُ خَاصَّةٍ لِلْأَطْفَالِ وَالشَّبَابِ ، بِسَبَلٍ مِنْهَا التَّوْسِيعَ الْمُعْتَزِمَ لِشَبَكَةِ أَخْبَارِ ثَقَافَةِ السّلامِ بِاِعْتِبارِهَا شَبَكَةِ عَالَمِيَّةٍ مُكَوِّنَةٍ مِنْ مَوَاقِعِ مُتَعَدِّدَةِ اللُّغََاتِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت ؛ 8 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُنَظَّمَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ لِمُوَاصَلَةِ الْعَمَلِ بِتَرْتِيبَاتِ الْاِتِّصَالِ وَالتَّوَاصُلَ الشَّبَكَِيِ الَّتِي وُضِعْتِ خِلَالَ السَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ مِنْ أَجَلْ نُشَرْ آخِرَ تَطَوُّرَاتِ الْاِحْتِفَالِ بِالْعَقْدِ فَوْرُ حُدوثِهَا ؛ 9 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى الْاِحْتِفَالِ بِيَوْمٍ 21 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ مِنْ كُلُّ عَامٍ بِوَصْفِهِ الْيَوْمِ الدَّوْلِيِّ لِلسّلامِ ، وَهُوَ يَوْمُ يَجْرِي فِيه وَقْفُ إِطْلاقِ النَّارِ وَنَبْذُ الْعُنْفِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ، وَفَّقَا لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 55 / 282 الْمُؤَرِّخَ 7 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ؛ 10 - تَدْعُو أيضا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، إِلَى مُوافاةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِمَعْلُومَاتٍ عَنِ الْاِحْتِفَالِ بِالْعَقْدِ وَعَنْ الْأَنْشِطَةِ الْمُضْطَلِعَ بِهَا لِلْتَرْوِيجِ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ ؛ 11 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْجَلْسََاتِ الْعَامَّةِ الْمُزْمَعَ عُقَدَهَا بِشَأْنٍ هَذَا الْبَنْدِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 47 ، الْفَقْرَةُ 13 .)، وَتُشَجِّعُ فِي هَذَا الصَّدَدِ عَلَى الْمُشَارَكَةِ فِيهَا عَلَى مُسْتَوى رَفيعٍ ، وَتُقَرِّرُ أَنَّ تَنَظُّرً فِي التَّوْقِيتِ الْمُنَاسِبِ فِي إِمْكانِيَّةِ تَنْظِيمٍ تِلْكً الْاِجْتِمَاعَاتِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ مِنَ الْمُنَاقَشَةِ الْعَامَّةِ ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 13 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/60 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، أستراليا، إندونيسيا، أوكرانيا، باراغواي، باكستان، البرازيل، بولندا، بيرو، تايلند، الجزائر، جنوب أفريقيا، السنغال، السويد، شيلي، كندا، مصر، المكسيك، موناكو، النرويج، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، اليابان.) 57/60 - دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلــى قرارها 55/33 هاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتعهد الدول الأعضاء القيام بخطوات ملموسة تعزيزا لذلك الدور، وإذ ترحب بدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأســلحة، التي أعدهـــا الأمين العـــام بمســـاعدة خبراء حكوميين، عملا بالقرار المذكور أعلاه([1]) A/57/124.)، واقتناعا منها بضرورة التثقيف الآن أكثر من أي وقت مضى لا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل وحسب، بل أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب، وغيرها من التحديات التي يواجهها الأمن الدولي وعملية نزع السلاح، وإذ تسلم بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في الترويج لثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، 1 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لتقديمه إلى الدول الأعضاء دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة([1]) A/57/124.) التي تتضمن مجموعة من التوصيات التي يتعين تنفيذها على الفور وعلى المدى الطويل؛ 2 - تحيل هذه التوصيات إلى الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام بغية تنفيذها حسب الاقتضاء؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا يستعرض فيه نتائج تنفيذ هذه التوصيات وأن يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين بندا عنوانه
RESOLUTION 57/60 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Argentina, Australia, Brazil, Canada, Chile, Egypt, Hungary, India, Indonesia, Japan, Mexico, Monaco, New Zealand, Norway, Pakistan, Paraguay, Peru, Poland, Senegal, South Africa, Sweden, Thailand and Ukraine. 57/60. United Nations study on disarmament and non-proliferation education The General Assembly, Recalling its resolution 55/33 E of 20 November 2000, Reaffirming the role of the United Nations in the field of disarmament and non-proliferation and the commitment of Member States to take concrete steps in order to strengthen that role, Welcoming the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, prepared by the Secretary-General with the assistance of governmental experts, pursuant to the above-mentioned resolution,A/57/124. Convinced that the need has never been greater for disarmament and non-proliferation education, especially on weapons of mass destruction, but also in the field of small arms and light weapons, terrorism and other challenges to international security and the process of disarmament, Recognizing the importance of the role of civil society, including non-governmental organizations, in the promotion of disarmament and non-proliferation education, 1. Expresses its appreciation to the Secretary-General for providing Member States with the United Nations study on disarmament and non-proliferation education,A/57/124. which contains a series of recommendations for immediate and long-term implementation; 2. Conveys the recommendations for implementation, as appropriate, by Member States, the United Nations and other international organizations, civil society, non-governmental organizations and the media; 3. Requests the Secretary-General to prepare a report reviewing the results of the implementation of the recommendations and to submit it to the General Assembly at its fifty-ninth session; 4. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session an item entitled
الْقَرَارُ 57 / 60 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، أُسْترَالِيا ، إندونيسيا ، أَوَكَرانِيا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، بُولَنْدا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، السِّنِغالُ ، السُّوِيدُ ، شِيلِي ، كَنَدا ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، الْيابانُ .) 57 / 60 - دِرَاسَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 55 / 33 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ دَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ وَتَعْهَدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ الْقيامُ بِخَطْوََاتٍ مَلْمُوسَةٍ تَعْزِيزًا لِذَلِكً الدَّوْرَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِدِرَاسَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، الَّتِي أَعَدُّهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِمُسَاعَدَةِ خبراءِ حُكُومِيِّينً ، عَمِلَا بِالْقَرَارِ الْمَذْكُورِ أَعْلَاهُ ([ 1 ]) A / 57 / 124 .)، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِضَرُورَةِ التَّثْقِيفِ الْآنَ أَكْثَرُ مِنْ أَيْ وَقْتٌ مَضَى لَا فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَلَا سِيمَا أسْلِحَةَ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَحَسْبً ، بَلْ أيضا فِي مَجَالِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَالْإِرْهَابَ ، وَغَيْرَهَا مِنَ التَّحَدِّيَاتِ الَّتِي يُوَاجِهَهَا الْأَمْنَ الدَّوْلِيَّ وَعَمَلِيَّةُ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأهَمِّيَّةِ الدَّوْرِ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ الْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، بِمَا فِيه الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، فِي التَّرْوِيجِ لِثَقَافَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، 1 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِتَقْديمِهِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ دَرَّاسَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ([ 1 ]) A / 57 / 124 .) الَّتِي تَتَضَمَّنَ مَجْمُوعَةً مِنَ التَّوْصِيََاتِ الَّتِي يَتَعَيَّنَ تَنْفِيذُهَا عَلَى الْفَوْرِ وَعَلَى الْمُدَى الطَّوِيلِ ؛ 2 - تَحِيلُ هَذِهِ التَّوْصِيََاتِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَوسائطُ الْإعْلاَمِ بُغْيَةُ تَنْفِيذِهَا حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعُدَّ تَقْريرَا يَسْتَعْرِضُ فِيه نَتَائِجُ تَنْفِيذٍ هَذِهِ التَّوْصِيََاتِ وَأَنْ يُقَدِّمَهُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بَنْدَا عُنْوَانِهِ
القرار 57/61 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) قدمت جنوب أفريقيا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز).) 57/61 - عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح إن الجمعية العامة، إذ تشير إلــى قـراراتها 49/75 طـــاء المـــؤرخ 15 كانــون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 واو المؤرخ 12 كانــــون الأول/ديسمــبر 1995، و 51/45 جيـــم المــــؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 واو المـــؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ألف ألف المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 شين المؤرخ 1 كانــون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 ميــم المـؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 دال المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تشير أيضا إلى أن الجمعية العامة عقدت ثلاث دورات استثنائية مكرسة لنـزع السلاح في السنوات 1978 و 1982 و 1988، على التوالي، نظرا لوجود توافق في الآراء في كل حالة على عقد هذه الدورات، وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ-10/2.) التي اعتمدت بتوافق الآراء في أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، والتي تضمنت الإعلان وبرنامج العمل وآلية نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة، وإذ تحيط علما بالفقرة 145 من الوثيقــة الختامية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/ أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998([1]) A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول.)، التي أيدت عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، التي ستتيح فرصة لاستعراض أهم جوانب عملية نزع السلاح من منظور أكثر انسجاما مع الحالة الدولية الراهنة، وتعبئة المجتمع والرأي العام الدوليين تأييدا للقضاء على الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وتحديد الأسلحة التقليدية وخفضها، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 1999([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 42 (A/54/42).) وبعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البند المعنون وإذ ترغب في الاعتماد على تبادل الآراء الموضوعي الذي جرى خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 1999، بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في أثناء مؤتمر القمة الذي عقدته الأمم المتحدة بشأن الألفية في نيويورك في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000([1]) انظر القرار 55/2.) والذي قرروا فيه وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، وإذ تؤكد على أهمية تعددية الأطراف في عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/57/120.) المتعلِّق بآراء الدول الأعضاء بشأن أهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح وجدول أعمالها وتوقيتها، 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، يعمل على أساس توافق الآراء، للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح، مع الإحاطة علما بالورقة التي قدمها رئيس الفريق العامل الثاني في أثناء الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 1999، فضلا عن تقارير الأمين العام المتعلقة بآراء الدول الأعضاء بشأن أهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وجدول أعمالها وتوقيتها؛ 2 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يجتمع في دورة تنظيمية من أجل تحديد تاريخ دوراته الموضوعية، وأن يقدم تقريرا عن أعماله، شاملا ما يمكن تقديمه من توصيات موضوعية، قبل نهاية دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، في حدود الموارد القائمة، ما يلزم من المساعدة ومن الخدمات لإنجاز مهامه؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/61 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by South Africa (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). 57/61. Convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament The General Assembly, Recalling its resolutions 49/75 I of 15 December 1994, 50/70 F of 12 December 1995, 51/45 C of 10 December 1996, 52/38 F of 9 December 1997, 53/77 AA of 4 December 1998, 54/54 U of 1 December 1999, 55/33 M of 20 November 2000 and 56/24 D of 29 November 2001, Recalling also that, there being a consensus to do so in each case, three special sessions of the General Assembly devoted to disarmament were held in 1978, 1982 and 1988, respectively, Bearing in mind the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. adopted by consensus at the first special session devoted to disarmament, which included the Declaration, Programme of Action and Machinery for Disarmament, Bearing in mind also the objective of general and complete disarmament under effective international control, Taking note of paragraph 145 of the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,A/53/667-S/1998/1071, annex I. which supported the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, which would offer an opportunity to review, from a perspective more in tune with the current international situation, the most critical aspects of the process of disarmament and to mobilize the international community and public opinion in favour of the elimination of nuclear and other weapons of mass destruction and of the control and reduction of conventional weapons, Taking note also of the report of the Disarmament Commission on its 1999 substantive sessionOfficial Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42). and of the fact that no consensus was reached on the item entitled Desiring to build upon the substantive exchange of views on the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament during the 1999 substantive session of the Disarmament Commission, Recalling the United Nations Millennium Declaration, adopted by the heads of State and Government during the United Nations Millennium Summit held in New York from 6 to 8 September 2000,See resolution 55/2. in which they resolved Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the field of disarmament, arms control and related international security matters, Emphasizing the importance of multilateralism in the process of disarmament, arms control and related international security matters, Taking note of the report of the Secretary-General,A/57/120. regarding the views of Member States on the objectives, agenda and timing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, 1. Decides to establish an open-ended working group, working on the basis of consensus, to consider the objectives and agenda, including the possible establishment of the preparatory committee, for the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, taking note of the paper presented by the Chairman of Working Group II during the 1999 substantive session of the Disarmament Commission as well as the reports of the Secretary-General regarding the views of Member States on the objectives, agenda and timing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament; 2. Requests the open-ended Working Group to hold an organizational session in order to set the date for its substantive sessions, and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the fifty-seventh session of the General Assembly; 3. Requests the Secretary-General, within existing resources, to provide the open-ended Working Group with the necessary assistance and services as may be required to discharge its tasks; 4. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 61 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ جَنُوبً أفريقيا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ).) 57 / 61 - عُقِدَ دَوْرَةُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 49 / 75 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 واو الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 جِيمِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 واو الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 ألْفِ ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 شَيْنِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أَنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ عُقِدَتْ ثَلاثُ دَوْرََاتٍ اِسْتِثْنَائِيَةٍ مُكَرَّسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ فِي السّنواتِ 1978 و 1982 و 1988 ، عَلَى التَّوالِي ، نَظَرَا لِوُجُودِ تُوَافِقُ فِي الْآرَاءِ فِي كُلُّ حالَةٍ عَلَى عَقْدٍ هَذِهِ الدَّوْرََاتِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .) الَّتِي اِعْتَمَدْتِ بِتَوَافُقِ الْآرَاءِ فِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَالَّتِي تُضُمِّنْتِ الْإعْلاَنَ وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ وَآلِيَّةُ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا الْهَدَفُ الْمُتَمَثِّلُ فِي تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٍ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْفَقْرَةِ 145 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، الَّتِي أُيِّدْتِ عُقَدَ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي سَتُتِيحُ فُرْصَةً لِاِسْتِعْراضٍ أَهُمْ جَوَانِبُ عَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ مِنْ مَنْظُورٍ أَكْثَرٌ اِنْسِجامًا مَعَ الْحالَةِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّاهِنَةِ ، وَتَعْبِئَةُ الْمُجْتَمَعِ وَالرَّأْي الْعَامُّ الدَّوْلِيِّينَ تَأْيِيدًا لِلْقَضَاءِ عَلَى الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ وَخَفَّضَهَا ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الدَّوْرَةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِهَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِعَامَ 1999 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 54 / 42 ).) وَبِعَدَمِ التَّوَصُّلِ إِلَى تَوَافُقٍ فِي الْآرَاءِ بِشَأْنِ الْبَنْدِ المعنون وَإِذْ تَرْغَبُ فِي الْاِعْتِمادِ عَلَى تَبَادُلِ الْآرَاءِ الْمَوْضُوعِيِّ الَّذِي جَرَى خِلَالَ الدَّوْرَةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِهَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِعَامَ 1999 ، بِشَأْنِ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ فِي أَثْناءِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الَّذِي عُقِدْتِهِ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 6 إِلَى 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) وَالَّذِي قَرَّرُوا فِيه وَإِذْ تَكَرُّرُ الْإِعْرابِ عَنِ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ عَقْدَ دَوْرَةِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ يُمْكِنُ أَنْ يُحَدِّدَ مِنْهَاجُ الْعَمَلِ مُسْتَقْبَلًا فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَمَسَائِلُ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ فِي عَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَمَسَائِلُ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 120 .) الْمُتَعَلِّقُ بِآرَاءِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ أَهْدَافِ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَجَدْوَلُ أَعْمَالِهَا وَتَوْقِيتَهَا ، 1 - تُقَرِّرُ إِنْشاءَ فَرِيقِ عَامِلِ مَفْتُوحِ بَابِ الْعُضْوِيَّةِ ، يَعْمَلُ عَلَى أَسَاسِ تُوَافِقُ الْآرَاءَ ، لِلنَّظَرِ فِي الْأَهْدَافِ وَجَدْوَلُ الْأَعْمَالِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِمْكانِيَّةُ إِنْشاءِ لَجْنَةِ تَحْضِيرِيَّةٍ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، مَعَ الْإحَاطَةِ عِلْمًا بِالْوَرِقَةِ الَّتِي قُدِّمَهَا رَئِيسَ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الثَّانِي فِي أَثْناءِ الدَّوْرَةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِهَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِعَامَ 1999 ، فَضَلَّا عَنْ تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُتَعَلِّقَةَ بِآرَاءِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ أَهْدَافِ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الرّابعَةِ الْمُكَرَّسَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَجَدْوَلُ أَعْمَالِهَا وَتَوْقِيتَهَا ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ أَنْ يَجْتَمِعَ فِي دَوْرَةِ تَنْظِيمِيَّةٍ مِنْ أَجَلِ تَحْدِيدِ تَارِيخٍ دوراته الْمَوْضُوعِيَّةَ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ أَعْمَالِهِ ، شَامِلَا مَا يُمْكِنُ تَقْديمُهُ مِنْ تَوْصِيََاتٍ مَوْضُوعِيَّةٍ ، قَبْلَ نِهَايَةِ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْقَائِمَةِ ، مَا يَلْزَمُ مِنَ الْمُسَاعَدَةِ وَمِنْ الْخِدْمََاتِ لِإِنْجازٍ مهامه ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
المعارضون: لا أحد الممتنعون: إسرائيل، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية 57/62 - تدابيـــر لدعــم سلطـــة بروتوكــول جنيــف لعام 1925 إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما القرار 55/33 ياء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وإذ تشير إلى تصميم المجتمع الدولي منذ عهد بعيد على تحقيق حظر فعال لاستحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، فضلا عن التأييد المتواصل لاتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/ يونيه 1925([1]) عصبة الأمم، مجموعة المعاهدات، المجلد الرابع والتسعون (1929)، الرقم 2138.)، على النحو الذي أعرب عنه بتوافق الآراء في كثير من القرارات السابقة، وإذ تشدد على ضرورة التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول، وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأطـــراف لسحــب تحفظــاتها علـــى بروتوكول جنيــف لعام 1925، 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام([1]) A/57/96.)؛ 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925([1]) عصبة الأمم، مجموعة المعاهدات، المجلد الرابع والتسعون (1929)، الرقم 2138.)، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛ 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحب تلك التحفظات؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. القرار 57/62 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) قدمت جنوب أفريقيا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز).)، بتصويت مسجل بأغلبية 164 مقابل لا شيء وامتناع 3 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موناكو، ميانمار، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان
Against: None Abstaining: Israel, Micronesia (Federated States of), United States of America 57/62. Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol The General Assembly, Recalling its previous resolutions on the subject, in particular resolution 55/33 J of 20 November 2000, Determined to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control, Recalling the long-standing determination of the international community to achieve the effective prohibition of the development, production, stockpiling and use of chemical and biological weapons as well as the continuing support for measures to uphold the authority of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925,League of Nations, Treaty Series, vol. XCIV (1929), No. 2138. as expressed by consensus in many previous resolutions, Emphasizing the necessity of easing international tension and strengthening trust and confidence between States, Welcoming the initiatives by some States Parties to withdraw their reservations to the 1925 Geneva Protocol, 1. Takes note of the note by the Secretary-General;A/57/96. 2. Renews its previous call to all States to observe strictly the principles and objectives of the Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare, signed at Geneva on 17 June 1925,League of Nations, Treaty Series, vol. XCIV (1929), No. 2138. and reaffirms the vital necessity of upholding its provisions; 3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; 4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution. RESOLUTION 57/62 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by South Africa (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). by a recorded vote of 164 to none, with 3 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zambia
الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 57 / 62 - تَدَابِيرُ لِدُعُمِ سُلْطَةِ برُوتُوكُولِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1925 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنٍ هَذَا الْمَوْضُوعِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَ 55 / 33 ياء الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى الْعَمَلِ عَلَى تَحْقِيقِ تُقَدِّمُ فَعَّالً نَحْوَ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى تَصْمِيمِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ مُنْذُ عَهْدِ بَعيدٍ عَلَى تَحْقِيقٍ حُظِرَ فَعَّالٌ لِاِسْتِحْدَاثٍ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَالْبَيُولُوجِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنِ التَّأْيِيدِ الْمُتَوَاصِلِ لِاِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِدُعِّمَ سُلْطَةُ برُوتُوكُولٍ حُظِرَ الْاِسْتِعْمالُ الْحَرْبِيِ لِلْغَازَاتِ الْخانِقَةَ أَوْ السَّامَّةَ أَوْ مَا شَابَهَهَا وَلِوَسَائِلِ الْحَرْبِ البكتريولوجية ، الْمَوْقِعُ فِي جِنِيفٍ فِي 17 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1925 ([ 1 ]) عَصَبَةُ الْأُمَمِ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ الرّابعُ وَالتِّسْعُونَ ( 1929 )، الرَّقْمُ 2138 .)، عَلَى النَّحْوِ الَّذِي أَعُرْبً عَنْه بِتَوَافُقِ الْآرَاءِ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْقَرَارَاتِ السَّابِقَةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى ضَرُورَةِ التَّخْفِيفِ مِنْ حِدَّةِ التَّوَتُّرِ الدَّوْلِيِّ وَتَعْزِيزُ الثِّقَةِ بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرََاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا بَعْضُ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ لِسَحْبِ تَحَفُّظَاتِهَا عَلَى برُوتُوكُولِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1925 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِمُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 96 .)؛ 2 - تُجَدِّدُ دَعْوَتَهَا السَّابِقَةِ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ إِلَى التَّقَيُّدِ الصَّارِمِ بِمَبَادِئِ وَأَهْدَافُ برُوتُوكُولٍ حُظِرَ الْاِسْتِعْمالُ الْحَرْبِيِ لِلْغَازَاتِ الْخانِقَةَ أَوْ السَّامَّةَ أَوْ مَا شَابَهَهَا وَلِوَسَائِلِ الْحَرْبِ البكتريولوجية ، الْمَوْقِعُ فِي جِنِيفٍ فِي 17 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1925 ([ 1 ]) عَصَبَةُ الْأُمَمِ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ الرّابعُ وَالتِّسْعُونَ ( 1929 )، الرَّقْمُ 2138 .)، وَتُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الضَّرُورَةِ الْحَيَوِيَّةِ لِدُعِّمَ أَحْكَامُهُ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الَّتِي لَا تُزَالُ لَدَيهَا تَحَفُّظَاتٍ عَلَى برُوتُوكُولِ جِنِيفٍ لِعَامَ 1925 أَنْ تَسْحَبَ تِلْكً التَّحَفُّظَاتِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ. الْقَرَارُ 57 / 62 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ جَنُوبً أفريقيا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ).)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 164 مُقَابِلً لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 3 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ
القرار 57/63 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) قدمت جنوب أفريقيا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز).)، بتصويت مسجل بأغلبية 105 مقابل 12 وامتناع 44 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأردن، إريتريا، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، سان تومي وبرينسيبي، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فييت نام، قطر، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، ميانمار، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: إسبانيا، إسرائيل، ألمانيا، إيطاليا، البرتغال، بلغاريا، تركيا، رومانيا، لاتفيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الأرجنتين، أرمينيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، أندورا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، بلجيكا، البوسنة والهرسك، بولندا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كرواتيا، كندا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، موناكو، ناورو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان 57/63 - تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار إن الجمعية العامة، تصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشير إلى قرارها 56/24 راء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بشأن التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار والجهود العالمية لمكافحة الإرهاب، وغيره من القرارات ذات الصلة، وإذ تشير أيضا إلى أحد مقاصد الأمم المتحدة المتمثل في صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها، وقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلام، والقيام، عن طريق الوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، بتسوية أو حل المنازعات أو الحالات الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلام، على النحو الوارد في الميثاق، وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) الذي يشدد، في جملة أمور، على ضرورة أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، والتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، والاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف، وعلى ضرورة أن تضطلع الأمم المتحدة، بوصفها أكثر المنظمات عالمية وتمثيلا، بدور مركزي في هذا الصدد، واقتناعا منها بأنه في عصر العولمة والثورة المعلوماتية، تعد مشاكل تنظيم الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، الآن أكثر من أي وقت مضى، الشغل الشاغل لجميع بلدان العالم، التي تتأثر بشكل أو بآخر بهذه المشاكل والتي ينبغي، تبعا لذلك، أن تتاح لها إمكانية المشاركة في المفاوضات التي تنشأ من أجل التصدي لها، وإذ تضع في اعتبارها وجود هيكل واسع النطاق من الاتفاقات المتعلقة بتنظيم الأسلحة ونزع السلاح التي نتجت عن مفاوضات متعددة الأطراف وغير تمييزية، شارك فيها عدد كبير من البلدان بغض النظر عن حجمها أو نفوذها، ووعيا منها بضرورة المضي قدما في ميدان تنظيم استخدام الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، على أساس مفاوضات عالمية متعددة الأطراف وغير تمييزية بهدف التوصل إلى نزع سلاح عام كامل في ظل مراقبة دولية صارمة، وإذ تعترف بتكامل المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، وإذ تعترف أيضا بأن انتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، من بين أكثر الأمور التي تهدد السلام والأمن الدوليين تهديدا مباشرا والتي ينبغي التصدي لها وإيلاء ذلك أعلى الأولويات، وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتيح للدول الأطراف آلية للتشاور فيما بينها والتعاون من أجل حل أي مشاكل قد تنشأ فيما يتعلق بهدف أحكام الاتفاقات أو تطبيقها، وأن تلك المشاورات وذلك التعاون يمكن أن يتما عن طريق الإجراءات الدولية المناسبة داخل إطار الأمم المتحدة ووفقا للميثاق، وإذ تؤكد أن التعاون الدولي، وتسوية النزاعات بالطرق السلمية، والحوار وتدابير بناء الثقة تساهم أساسا في إرساء علاقات الصداقة بين الشعوب والبلدان على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي، وإذ يقلقها استمرار تلاشي تعددية الأطراف في ميدان تنظيم الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، وإذ تسلم بأن لجوء الدول الأعضاء إلى الأعمال الانفرادية لحل مشاكلها الأمنية يعرض السلام والأمن الدوليين للخطر ويقوض الثقة في النظام الأمني الدولي، فضلا عن دعائم الأمم المتحدة ذاتها، وإذ تعيد تأكيد الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميدان نزع السلاح، وإذ تعقد العزم على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير مفاوضات تنظيم الأسلحة ونزع السلاح، 1 - تعيد تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه مبدأ أساسيا في المفاوضات في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف المحافظة على المعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاقها؛ 2 - تعيد أيضا تأكيد مبدأ تعددية الأطراف بوصفه مبدأ أساسيا في حل مشاكل نزع السلاح وعدم الانتشار؛ 3 - تحث على مشاركة جميع الدول المعنية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح على نحو غير تمييزي؛ 4 - تشدد على أهمية الحفاظ على الاتفاقات القائمة المتعلقة بتنظيم الأسلحة ونزع السلاح، التي هي ثمرة للتعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف ردا على التحديات التي تواجه البشرية؛ 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء تجديد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة لمتابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار؛ 6 - تطلب إلى الدول الأطراف في الصكوك ذات الصلة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل أن تتشاور وتتعاون فيما بينها لحل مشاكلها فيما يتعلق بحالات عدم الامتثال، فضلا عن تنفيذها، وفقا للإجراءات المحددة في تلك الصكوك، وأن تمتنع عن اللجوء إلى الأعمال الانفرادية أو التهديد باللجوء إليها أو توجيه الاتهامات بلا دليل إلى بعضها بعضا حلا لمشاكلها؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء آراءها بشأن مسألة تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا بعنوان
RESOLUTION 57/63 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by South Africa (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). by a recorded vote of 105 to 12, with 44 abstentions, as follows: In favour: Algeria, Angola, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: Bulgaria, Germany, Israel, Italy, Latvia, Micronesia (Federated States of), Portugal, Romania, Spain, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Albania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Japan, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Nauru, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Republic of Korea, Republic of Moldova, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Slovakia, Slovenia, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, Yugoslavia 57/63. Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation The General Assembly, Determined to foster strict respect for the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, Recalling its resolution 56/24 T of 29 November 2001 on multilateral cooperation in the area of disarmament and non-proliferation and global efforts against terrorism and other relevant resolutions, Recalling also the purpose of the United Nations to maintain international peace and security, and to that end, to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace, as enshrined in the Charter, Recalling further the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which states, inter alia, that the responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally and that, as the most universal and most representative organization in the world, the United Nations must play the central role, Convinced that in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them, Bearing in mind the existence of a broad structure of disarmament and arms regulation agreements resulting from non-discriminatory multilateral negotiations with the participation of a large number of countries, regardless of their size and power, Aware of the need to advance further in the field of arms regulation, non-proliferation and disarmament on the basis of universal, multilateral, non-discriminatory negotiations with the goal of reaching general and complete disarmament under strict international control, Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament, Recognizing also that the proliferation and development of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, are among the most immediate threats to international peace and security which need to be dealt with, with the highest priority, Considering that the multilateral disarmament agreements provide the mechanism for States parties to consult one another and to cooperate in solving any problems which may arise in relation to the objective of, or in the application of, the provisions of the agreements and that such consultations and cooperation may also be undertaken through appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with the Charter, Stressing that international cooperation, peaceful settlement of disputes, dialogue and confidence-building measures would contribute essentially to the creation of multilateral and bilateral friendly relations among peoples and nations, Being concerned at the continuous erosion of multilateralism in the field of arms regulation, non-proliferation and disarmament, and recognizing that a resort to unilateral actions by Member States in resolving their security concerns would jeopardize international peace and security and undermine confidence in the international security system as well as the foundations of the United Nations itself, Reaffirming the absolute validity of multilateral diplomacy in the field of disarmament, and determined to promote multilateralism as an essential way to develop arms regulation and disarmament negotiations, 1. Reaffirms multilateralism as the core principle in negotiations in the area of disarmament and non-proliferation with a view to maintaining and strengthening universal norms and enlarging their scope; 2. Also reaffirms multilateralism as the core principle in resolving disarmament and non-proliferation concerns; 3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non-proliferation and disarmament in a non-discriminatory manner; 4. Underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament, which constitute an expression of the results of international cooperation and multilateral negotiations in response to the challenges facing mankind; 5. Calls once again upon all Member States to renew and fulfil their individual and collective commitments to multilateral cooperation as an important means of pursuing and achieving their common objectives in the area of disarmament and non-proliferation; 6. Requests the States parties to the relevant instruments on weapons of mass destruction to consult and cooperate among themselves in resolving their concerns with regard to cases of non-compliance as well as on implementation, in accordance with the procedures defined in those instruments, and to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions or directing unverified non-compliance accusations against one another to resolve their concerns; 7. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the issue of the promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session; 8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session an item entitled
الْقَرَارُ 57 / 63 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ جَنُوبً أفريقيا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ).)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 105 مُقَابِلً 12 وَاِمْتِناعً 44 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مِيانْمارٌ ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسبانيا ، إسرائيل ، ألمانيا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بُلْغارِيا ، تُرْكَيَا ، رُومانِيَّا ، لاتْفِيا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الأرجنتين ، أرمينيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، أَنُدُورَا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، بِلْجِيكا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مُوناكُوٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 57 / 63 - تَعْزِيزُ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، تَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى تَعْزِيزِ الْاِحْتِرَامِ الصَّارِمِ لِلْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْمُجَسَّدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 24 راءُ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَالْجُهُودُ الْعَالَمِيَّةُ لِمُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، وَغَيْرَه مِنَ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى أحَدِ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَمَثِّلَ فِي صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَالْقِيَامُ ، تَحْقِيقَا لِهَذِهٍ الْغَايَةُ ، بِاِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ جَمَاعِيَّةٍ فَعَّالَةٍ لِمَنْعِ نَشُوءُ التَّهْدِيدَاتِ لِلسّلامِ وَإِزَالَتَهَا ، وَقَمْعُ أَعْمَالِ الْعُدْوَانِ وَغَيْرَهَا مِنْ وُجُوهِ الْإِخْلالِ بِالسّلامِ ، وَالْقِيَامُ ، عَنْ طَرِيقِ الْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ وَوَفْقًا لِمَبَادِئِ الْعَدْلِ وَالْقَانُونُ الدَّوْلِيُّ ، بِتَسْوِيَةٍ أَوْ حَلُّ الْمُنَازَعََاتِ أَوْ الْحالََاتُ الدَّوْلِيَّةُ الَّتِي قَدْ تُؤَدِّي إِلَى الْإِخْلالِ بِالسّلامِ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ فِي الْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) الَّذِي يُشَدِّدُ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، عَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ تَتَقَاسَمَ أُمَمَ الْعَالَمِ مَسْؤُولِيَّةُ إِدَارَةِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ ، وَالتَّصَدِّي لِلْأَخْطَارِ الَّتِي تُهَدِّدَ السّلامَ وَالْأَمِنَ الدَّوْلِيِّينَ ، وَالْاِضْطِلاعُ بِهَذِهٍ الْمَسْؤُولِيَّةَ عَلَى أَسَاسِ تُعَدِّدُ الْأَطْرافَ ، وَعَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ تَضْطَلِعَ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بِوَصْفِهَا أَكْثُرُ الْمُنَظَّمََاتِ عَالَمِيَّةً وَتَمْثيلًا ، بُدورُ مَرْكَزِيٍ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنَّه فِي عَصْرِ الْعَوْلَمَةِ وَالثَّوَرَةِ الْمَعْلُومَاتِيَّةِ ، تُعِدُّ مَشَاكِلَ تَنْظِيمِ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْآنَ أَكْثَرُ مِنْ أَيْ وَقْتٌ مَضَى ، الشُّغْلُ الشَّاغِلُ لِجَمِيعَ بُلْدانِ الْعَالَمِ ، الَّتِي تَتَأَثَّرُ بِشَكْلٍ أَوْ بِآخِرِ بِهَذِهِ الْمَشَاكِلِ وَالَّتِي ينبغي ، تَبِعَا لِذَلِكً ، أَنْ تُتَاحَ لَهَا إِمْكانِيَّةُ الْمُشَارَكَةِ فِي الْمُفَاوَضََاتِ الَّتِي تَنْشَأُ مِنْ أَجَلْ التَّصَدِّي لَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا وُجُودِ هَيْكَلِ وَاسِعِ النِّطَاقِ مِنَ الْاِتِّفَاقَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَنْظِيمِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ الَّتِي نَتَجْتِ عَنْ مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٌ ، شَارَكَ فِيهَا عَدَدُ كَبِيرٌ مِنَ الْبُلْدانِ بُغْضُ النَّظَرِ عَنْ حَجْمِهَا أَوْ نُفُوذَهَا ، وَوُعِيَا مِنْهَا بِضَرُورَةِ الْمُضِيِّ قَدَمًا فِي مَيْدَانِ تَنْظِيمِ اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، عَلَى أَسَاسِ مُفَاوَضََاتٍ عَالَمِيَّةٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةً بِهَدَفِ التَّوَصُّلِ إِلَى نَزْعِ سِلاَحِ عَامِ كَامِلٍ فِي ظَلَّ مُرَاقِبَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةٍ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِتَكامُلِ الْمُفَاوَضََاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ أيضا بِأَنَّ اِنْتِشارً وَتَطْوِيرُ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بِمَا فِيهَا الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ ، مِنْ بَيْنَ أَكْثَرٌ الْأُمُورَ الَّتِي تُهَدِّدَ السّلامَ وَالْأَمِنَ الدَّوْلِيِّينَ تَهْدِيدَا مُبَاشِرَا وَالَّتِي ينبغي التَّصَدِّي لَهَا وإيلاء ذَلِكً أَعَلَى الْأَوْلَوِيَّاتِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ الْمُتَعَدِّدَةَ الْأَطْرافُ تُتِيحُ لِلدُّوَلِ الْأَطْرَافُ آلِيَّةٌ لِلتَّشَاوُرِ فِيمَا بَيْنَهَا وَالتَّعَاوُنَ مِنْ أَجَلْ حَلًّ أَيُّ مَشَاكِلِ قَدْ تَنْشَأُ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِهَدَفِ أَحْكَامِ الْاِتِّفَاقَاتِ أَوْ تَطْبِيقَهَا ، وَأَنَّ تِلْكَ الْمُشَاوَرََاتِ وَذَلِكً التَّعَاوُنُ يُمْكِنُ أَنَّ يُتْمًا عَنْ طَرِيقِ الْإِجْرَاءَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُنَاسِبَةِ دَاخِلُ إِطارِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَوَفْقًا لِلْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ التَّعَاوُنَ الدَّوْلِيَّ ، وَتَسْوِيَةُ النِّزَاعَاتِ بِالطُّرُقِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَالْحِوَارُ وَتَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ تُسَاهِمُ أَسَاسًا فِي إرْسَاءِ عَلاَّقََاتِ الصَّدَاقَةِ بَيْنَ الشُّعُوبِ وَالْبُلْدانَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافُ وَالثُّنائِيُّ ، وَإِذْ يُقْلِقَهَا اِسْتِمْرارَ تُلَاشِي تَعَدُّدِيَّةَ الْأَطْرافِ فِي مَيْدَانِ تَنْظِيمِ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ لُجُوءَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ إِلَى الْأَعْمَالِ الْاِنْفِرادِيَّةَ لِحَلِّ مَشَاكِلِهَا الْأُمْنِيَّةِ يَعْرِضُ السّلامُ وَالْأَمِنُ الدَّوْلِيِّينَ لِلْخَطَرِ وَيُقَوِّضُ الثِّقَةُ فِي النِّظَامِ الْأَمْنِيِ الدَّوْلِيِّ ، فَضَلَّا عَنْ دَعَائِمِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذاتها ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الصَّلاَحِيَّةِ الْمُطْلَقَةِ لِلدِّبْلُومَاسِيَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تَعَقُّدُ الْعَزْمِ عَلَى تَعْزِيزِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ بِوَصْفِهَا سَبِيلَا أَسَاسِيَّا لِتَطْوِيرِ مُفَاوَضََاتِ تَنْظِيمِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، 1 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ مَبْدَأِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ بِوَصْفِهِ مَبْدَأٍ أَسَاسِيًّا فِي الْمُفَاوَضََاتِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ بِهَدَفِ الْمُحَافَظَةِ عَلَى الْمَعَايِيرِ الْعَالَمِيَّةِ وَتَعْزِيزَهَا وَتَوْسِيعُ نِطَاقِهَا ؛ 2 - تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدُ مَبْدَأِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ بِوَصْفِهِ مَبْدَأٍ أَسَاسِيًّا فِي حَلِّ مَشَاكِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ؛ 3 - تَحُثُّ عَلَى مُشَارَكَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ فِي الْمُفَاوَضََاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ تَنْظِيمِ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ عَلَى نَحْوَ غَيْرَ تَمْييزِيٍ ؛ 4 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْحِفَاظِ عَلَى الْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَنْظِيمِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي هِي ثَمَرَةٌ لِلتَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ وَالْمُفَاوَضََاتُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ رَدًّا عَلَى التَّحَدِّيَاتِ الَّتِي تُوَاجِهَ الْبَشَرِيَّةَ ؛ 5 - تُهَيِّبُ مَرَّةً أُخْرَى بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ تَجْدِيدُ اِلْتِزَامَاتِهَا الْفَرْدِيَّةِ وَالْجَمَاعِيَّةِ فِي مَجَالِ التَّعَاوُنِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ وَالْوَفَاءَ بِهَا بِاِعْتِبارِهَا وَسِيلَةِ مُهِمَّةٍ لِمُتَابَعَةٍ وَتَحْقِيقُ أَهْدَافِهَا الْمُشْتَرَكَةِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الصُّكُوكِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِأسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ أَنْ تَتَشَاوَرَ وَتَتَعَاوَنُ فِيمَا بَيْنَهَا لِحَلِّ مَشَاكِلِهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِحالََاتِ عَدَمِ الْاِمْتِثَالِ ، فَضَلَّا عَنْ تَنْفِيذِهَا ، وَفَّقَا لِلْإِجْرَاءَاتِ الْمُحَدَّدَةِ فِي تِلْكً الصُّكُوكَ ، وَأَنْ تَمْتَنِعَ عَنِ اللُّجُوءِ إِلَى الْأَعْمَالِ الْاِنْفِرادِيَّةَ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاللُّجُوءِ إِلَيهَا أَوْ تَوْجِيهُ الْاِتِّهَامَاتِ بَلَا دَليلٌ إِلَى بَعْضِهَا بَعْضًا حَلًّا لِمَشَاكِلِهَا ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَلْتَمِسَ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ آرَاءَهَا بِشَأْنِ مَسْأَلَةِ تَعْزِيزِ تَعَدُّدِيَّةِ الْأَطْرافِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بَنْدًا بِعُنْوَانِ
القرار 57/64 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) قدمت جنوب أفريقيا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز).)، بتصويت مسجل بأغلبية 163 مقابل لا شيء وامتناع 5 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موناكو، ميانمار، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: إسرائيل، فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية 57/64 - مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 50/70 ميم المؤرخ 12 كانون الأول/ديســمبر 1995، و 51/45 هاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 هاء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ياء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 قاف المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 كاف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 واو المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وإذ تقر بضرورة المراعاة الواجبة، لدى صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، للاتفاقات المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فضلا عن الاتفاقات السابقة ذات الصلة، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/57/121 و Add.1 و 2.)، وإدراكا منها للآثار البيئية الضارة المترتبة على استعمال الأسلحة النووية، 1 - تعيد التأكيد على أن المنتديات الدولية لنزع السلاح ينبغي أن تأخذ في الاعتبار بصورة كاملة المعايير البيئية ذات الصلة في التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاما كاملا، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها؛ 2 - تهيب بالدول أن تتخذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف لكي تسهم في كفالة تطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح وسائر المجالات ذات الصلة، دون الإضرار بالبيئة أو المساس بمساهمتها الفعالة في تحقيق التنمية المستدامة؛ 3 - ترحب بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار([1]) A/57/121 و Add.1 و 2.)؛ 4 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى الأمين العام معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز الأهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/64 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by South Africa (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). by a recorded vote of 163 to none, with 5 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zambia Against: None Abstaining: France, Israel, Micronesia (Federated States of), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America 57/64. Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control The General Assembly, Recalling its resolutions 50/70 M of 12 December 1995, 51/45 E of 10 December 1996, 52/38 E of 9 December 1997, 53/77 J of 4 December 1998, 54/54 S of 1 December 1999, 55/33 K of 20 November 2000 and 56/24 F of 29 November 2001, Emphasizing the importance of the observance of environmental norms in the preparation and implementation of disarmament and arms limitation agreements, Recognizing that it is necessary to take duly into account the agreements adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, as well as prior relevant agreements, in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms limitation, Taking note of the report of the Secretary-General,A/57/121 and Add.1 and 2. Mindful of the detrimental environmental effects of the use of nuclear weapons, 1. Reaffirms that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties; 2. Calls upon States to adopt unilateral, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to ensuring the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development; 3. Welcomes the information provided by Member States on the implementation of the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution;A/57/121 and Add.1 and 2. 4. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General information on the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution, and requests the Secretary-General to submit a report containing this information to the General Assembly at its fifty-eighth session; 5. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 64 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ جَنُوبً أفريقيا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ).)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 163 مُقَابِلً لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 5 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 57 / 64 - مُرَاعَاةُ الْمَعَايِيرِ البيئية فِي صِيَاغَةٍ وَتَنْفِيذُ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 50 / 70 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 ياء الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 قَافِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 واو الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُرَاعَاةِ الْمَعَايِيرِ البيئية فِي إِعْدادٍ وَتَنْفِيذُ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَإِذْ تُقِرُّ بِضَرُورَةِ الْمُرَاعَاةِ الْوَاجِبَةِ ، لَدَى صِيَاغَةً وَتَنْفِيذُ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، لِلْاِتِّفَاقَاتِ الْمُعْتَمَدَةِ فِي مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، فَضَلَّا عَنِ الْاِتِّفَاقَاتِ السَّابِقَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 121 و Add. 1 و 2 .)، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِلْآثَارِ البيئية الضَّارَّةَ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، 1 - تُعِيدُ التَّأْكِيدَ عَلَى أَنَّ الْمُنْتَديَاتَ الدَّوْلِيَّةَ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ينبغي أَنْ تَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ بِصُورَةِ كَامِلَةِ الْمَعَايِيرِ البيئية ذَاتُ الصِّلَةِ فِي التَّفَاوُضِ بِشَأْنِ مُعَاهَدََاتٍ وَاِتِّفَاقَاتُ نَزْعِ السِّلاَحِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَأَنَّه ينبغي لِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تُسْهِمَ إِسْهامًا كَامِلًا ، مِنْ خِلاَلِ الْإِجْرَاءَاتِ الَّتِي تَتَّخِذُهَا ، فِي كَفَالَةِ الْاِلْتِزَامِ بِالْمَعَايِيرِ الْمَذْكُورَةِ آنِفًا لَدَى تَنْفِيذُ الْمُعَاهَدََاتِ وَالْاِتِّفَاقِيَاتِ الَّتِي هِي أَطْرافٌ فِيهَا ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ أَنْ تَتَّخِذَ تَدَابِيرَ اِنْفِرادِيَّةٍ وَثُنائِيَّةٍ وَإِقْلِيمِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ لِكَيْ تُسْهِمُ فِي كَفَالَةِ تَطْبِيقِ أَوْجُهُ التَّقَدُّمَ الْعِلْمِيَّ وَالتِّكْنُولُوجِيَّ فِي إِطارِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَسَائِرُ الْمَجَالَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، دُونَ الإضرار بِالْبِيئَةِ أَوْ الْمِسَاسَ بِمُسَاهَمَتِهَا الْفَعَّالَةِ فِي تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالْمَعْلُومَاتِ الَّتِي قُدِّمْتِهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الَّتِي اِتَّخَذْتِهَا لِتَعْزِيزِ الْأَهْدَافِ المتوخاة فِي هَذَا الْقَرَارِ ([ 1 ]) A / 57 / 121 و Add. 1 و 2 .)؛ 4 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ إِلَى أَنَّ تَقَدُّمً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مَعْلُومَاتٍ عَنِ التَّدَابِيرِ الَّتِي اِتَّخَذْتِهَا لِتَعْزِيزِ الْأَهْدَافِ المتوخاة فِي هَذَا الْقَرَارِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا يَتَضَمَّنُ هَذِهِ الْمَعْلُومَاتُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/65 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) قدمت جنوب أفريقيا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز).)، بتصويت مسجل بأغلبية 160 مقابل 1 وامتناع 4 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، ميانمار، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إسرائيل، فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) 57/65 - الصلة بين نزع السلاح والتنمية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية([1]) انظر القرار دإ - 10/2.)، وإذ تشير أيضا إلى اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، في 11 أيلول/سبتمبر 1987([1]) منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.87.IX.8.)، وإذ تشير كذلك إلـى قراراتها 49/75 ياء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 زاي المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 دال المؤرخ 10 كانون الأول/ديســمبر 1996، و 52/38 دال المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 كاف المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 راء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 لام المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 هاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تضع في الاعتبار الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني عشــر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/ أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998([1]) A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول.)، والوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقــود في قرطاجنــة، كولومبيا، يومــــي 8 و 9 نيسـان/ أبريل 2000([1]) A/54/917-S/2000/580، المرفق.)، وإذ ترحب بالأنشطة المختلفة التي نظمها الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، وبالآراء والمقترحات الواردة من الحكومات بشأن هذه المسألة، بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام([1]) انظر A/57/167 و Add.1.)، وإذ تؤكد على أهمية صلة التكافل بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة، وإذ يساورها القلق لتزايد النفقات العسكرية على نطاق العالم، والتي لولا ذلك لكان من الممكن إنفاقها على احتياجات التنمية، وإذ تأخذ في الاعتبار التطورات الحاصلة في سياق نزع السلاح والأمن الدولي منذ انتهاء الحرب الباردة، فضلا عن الآراء والأهداف الجديدة المتعلقة بقضايا التنمية والمعلنة في صكوك ومحافل منها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وإعلان الدوحة الوزاري الصادر عن منظمة التجارة العالمية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001([1]) WT/MIN(01)/DEC/1.)، وتوافق آراء مونتيري الذي توصل إليه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والمعتمد في 22 آذار/مارس 2002([1]) تقرير المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مونتيري، المكسيك، 18-22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.)، وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة([1]) تقرير مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 و Corr.1)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.) وخطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة([1]) المرجع نفسه، القرار 2، المرفق.) وإذ تضع في الاعتبار التغيرات التي حدثت في العلاقات الدولية منذ اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في 11 أيلول/سبتمبر 1987، بما في ذلك برنامج التنمية الذي نشأ خلال العقد الماضي، وإذ تضع في اعتبارها التحديات الجديدة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان التنمية واستئصال الفقر والقضاء على الأمراض التي ابتليت بها البشرية، 1 - ترحب بتقرير الأمن العام، المقدم عملا بالقرار 56/24 هاء([1]) انظر A/57/167 و Add.1.)، بما في ذلك ما تضمنه من اقتراح النظر في إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لإجراء استعراض للصلة بين نزع السلاح والتنمية في سياق العلاقات الدولية الراهنة، فضلا عن دور المنظمة في هذا الصدد؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام، أن يقوم، في حدود الموارد المالية المتاحة، وبمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين الذي يتم تشكيله في سنة 2003 على أساس التوزيع الجغرافي العادل، وبالتماس آراء الدول، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة يتضمن توصيات لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن، وكذلك دور المنظمة في هذا الصدد، لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل؛ 5 - تحث المجتمع الدولي على أن يُكرس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية جزءاً من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وذلك بُغية تضييق الفجوة التي تزداد اتساعا باستمرار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/65 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by South Africa (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). by a recorded vote of 160 to 1, with 4 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zambia Against: United States of America Abstaining: France, Israel, Micronesia (Federated States of), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 57/65. Relationship between disarmament and development The General Assembly, Recalling the provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly concerning the relationship between disarmament and development,See resolution S-10/2. Recalling also the adoption on 11 September 1987 of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development,United Nations publication, Sales No. E.87.IX.8. Recalling further its resolutions 49/75 J of 15 December 1994, 50/70 G of 12 December 1995, 51/45 D of 10 December 1996, 52/38 D of 9 December 1997, 53/77 K of 4 December 1998, 54/54 T of 1 December 1999, 55/33 L of 20 November 2000 and 56/24 E of 29 November 2001, Bearing in mind the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,A/53/667-S/1998/1071, annex I. and the Final Document of the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Cartagena, Colombia, on 8 and 9 April 2000,A/54/917-S/2000/580, annex. Welcoming the different activities organized by the high-level Steering Group on Disarmament and Development and the views and proposals received from Governments on the issue, as contained in the report of the Secretary-General,See A/57/167 and Add.1. Stressing the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, and concerned at increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs, Taking into account developments in the context of disarmament and international security since the end of the cold war, as well as new perspectives and goals on development issues emerging from, inter alia, the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. the Doha Ministerial Declaration of the World Trade Organization, adopted on 14 November 2001,WT/MIN(01)/DEC/1. the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, adopted on 22 March 2002,Report of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex. and the Johannesburg Declaration on Sustainable DevelopmentReport of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution l, annex. and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Mindful of the changes in international relations that have taken place since the adoption on 11 September 1987 of the Final Document of the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development, including the development agenda that has emerged over the past decade, Bearing in mind the new challenges for the international community in the field of development, poverty eradication and the elimination of the diseases that afflict humanity, 1. Welcomes the report of the Secretary-General submitted pursuant to resolution 56/24 E,See A/57/167 and Add.1. including its proposal to consider the establishment of a group of governmental experts to undertake a review of the relationship between disarmament and development in the current international context, as well as the role of the Organization in this connection; 2. Requests the Secretary-General, within available financial resources and with the assistance of a group of governmental experts to be established in 2003 on the basis of equitable geographical distribution, while seeking the views of States, to present for the consideration of the General Assembly at its fifty-ninth session a report with recommendations for a reappraisal of the relationship between disarmament and development in the current international context, as well as the future role of the Organization in this connection; 4. Requests the Secretary-General to continue to take action, through appropriate organs and within available resources, for the implementation of the action programme; 5. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever widening gap between developed and developing countries; 6. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 65 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ جَنُوبً أفريقيا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ).)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 160 مُقَابِلً 1 وَاِمْتِناعً 4 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ) 57 / 65 - الصِّلَةُ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى أَحْكَامِ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ دإ - 10 / 2 .)، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى اِعْتِمادِ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ، فِي 11 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1987 ([ 1 ]) مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 87. IX. 8 .)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارَاتِهَا 49 / 75 ياء الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 زاي الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 كَافَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 راءُ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 لَامَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَالْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ لِلْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الثَّالِثِ عُشُرً لِحَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي قَرْطاجَنَّةٍ ، كُولُومْبِيا ، يَوْمُي 8 و 9 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 ([ 1 ]) A / 54 / 917 - S / 2000 / 580 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْأَنْشِطَةِ الْمُخْتَلِفَةِ الَّتِي نُظِّمَهَا الْفَرِيقَ التَّوْجِيهِيِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيِّ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَبِالْْآرَاءِ وَالْمُقْتَرَحَاتِ الْوَارِدَةِ مِنَ الْحُكُومََاتِ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، بِصِيغَتِهَا الْمُبَيَّنَةِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 167 و Add. 1 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ صِلَةِ التَّكافُلِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّاهِنَةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ لِتُزَايِدُ النَّفَقََاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ عَلَى نِطَاقِ الْعَالَمِ ، وَالَّتِي لَوْلَا ذَلِكَ لَكَانَ مِنَ الْمُمْكِنِ إِنْفاقَهَا عَلَى اِحْتِيَاجَاتِ التَّنْمِيَةِ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ التَّطَوُّرَاتُ الْحاصِلَةُ فِي سِياقِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّ مُنْذُ اِنْتِهاءِ الْحَرْبِ الْبَارِدَةَ ، فَضَلَّا عَنِ الْآرَاءِ وَالْأَهْدَافُ الْجَدِيدَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِقَضَايَا التَّنْمِيَةِ وَالْمُعْلَنَةِ فِي صُكُوكٍ وَمَحَافِلُ مِنْهَا إعْلاَنُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإعْلاَنُ الدَّوْحَةِ الْوِزَارِيُّ الصَّادِرُ عَنْ مُنَظَّمَةِ التِّجَارَةِ الْعَالَمِيَّةِ فِي 14 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ([ 1 ]) WT / MIN ( 01 )/ DEC / 1 .)، وَتُوَافِقُ آرَاءً مونتيري الَّذِي تُوصَلْ إِلَيه الْمُؤْتَمَرُ الدَّوْلِيُّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ وَالْمُعْتَمَدَ فِي 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، 18 - 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. II. A. 7 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإعْلاَنٌ جوهانسبرغ بِشَأْنِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ([ 1 ]) تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيِ الْمَعْنِيِّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، جوهانسبرج ، جَنُوبٌ أفريقيا ، 26 آبً / أُغُسْطُسٌ - 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. II. A. 1 و Corr. 1 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ .) وَخُطَّةُ التَّنْفِيذِ الصَّادِرَةَ عَنْ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْقَرَارُ 2 ، الْمِرْفَقُ .) وَإِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ التَّغَيُّرَاتِ الَّتِي حَدَثْتِ فِي الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ مُنْذُ اِعْتِمادِ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي 11 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1987 ، بِمَا فِي ذَلِكً بَرْنامَجُ التَّنْمِيَةِ الَّذِي نُشَأْ خِلَالَ الْعَقْدِ الْمَاضِي ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا التَّحَدِّيَاتِ الْجَدِيدَةِ الَّتِي تُوَاجِهَ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ فِي مَيْدَانِ التَّنْمِيَةِ وَاِسْتِئْصَالُ الْفَقْرِ وَالْقَضَاءَ عَلَى الْأَمْرَاضِ الَّتِي اِبْتَلَيْتِ بِهَا الْبَشَرِيَّةَ ، 1 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأَمْنِ الْعَامِّ ، الْمُقَدَّمُ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 56 / 24 هَاءَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 167 و Add. 1 .)، بِمَا فِي ذَلِكَ مَا تَضُمِّنَّهُ مِنَ اِقْتِراحِ النَّظَرِ فِي إِنْشاءٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ لِإِجْرَاءِ اِسْتِعْراضٍ لِلصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي سِياقِ الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّاهِنَةِ ، فَضَلَّا عَنْ دَوْرِ الْمُنَظَّمَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، أَنْ يَقُومَ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ الْمُتَاحَةِ ، وَبِمُسَاعَدَةٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ الَّذِي يَتِمُّ تَشْكِيلُهُ فِي سَنَةٍ 2003 عَلَى أَسَاسِ التَّوْزِيعِ الْجُغْرَافِيِّ الْعَادِلِ ، وَبِاِلْتِمَاسِ آرَاءِ الدُّوَلِ ، بِتَقْديمِ تَقْريرٍ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ يَتَضَمَّنُ تَوْصِيََاتٌ لِإِعادَةِ تَقْيِيمِ الصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي السِّياقِ الدَّوْلِيِّ الرَّاهِنِ ، وَكَذَلِكَ دَوْرُ الْمُنَظَّمَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، لِكَيْ تَنَظُّرً فِيه فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، عَنْ طَرِيقِ الْأَجْهِزَةِ الْمُلاَئِمَةِ وَفِي حُدودِ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ ، بِمُوَاصَلَةِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ ؛ 5 - تَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ عَلَى أَنْ يُكرس لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ جُزْءَا مِنَ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ نَتِيجَةً لِتَنْفِيذِ اِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَذَلِكَ بُغْيَةُ تَضْيِيقِ الْفَجْوَةِ الَّتِي تزداد اِتِّساعًا بِاِسْتِمْرارٍ بَيْنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 55/167 اتخذ في الجلسة العامة 85، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.53 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: إسبانيا، ألمانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بوتسوانا، توغو، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جنوب أفريقيا، الدانمرك، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، السويد، سيشيل، شيلي، فرنسا، فنلندا، كندا، كوبا، مدغشقر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريتانيا، موزامبيق، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، الهند، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان 55/167 - تقديم المساعدة إلى موزامبيق إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 386 (1976) المؤرخ 17 آذار/مارس 1976، وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة، ولا سيما القرارات 45/227 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 47/42 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 49/21 دال المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 51/30 دال المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 53/1 زاي المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، التي حثت فيها المجتمع الدولي على الاستجابة بفعالية وسخاء إلى النداء الداعي إلى تقديم المساعدة إلى موزامبيق، وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة الإنسانية الواردة في مرفق قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، وإذ تشير إلى قراراتها 48/7 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1993، و 49/215 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/82 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/149 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/173 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام، وإذ تؤكد الحاجة إلى التشجيع على إقامة قدرة وطنية في مجال إزالة الألغام، بغرض تمكين حكومة موزامبيق من التعامل بمزيد من الفعالية مع الآثار الضارة لتلك الأسلحة في إطار الجهود المبذولة من أجل التعمير الوطني، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 54/96 لام المؤرخ 10 آذار/مارس 2000 بشأن تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة، وإذ يساورها بالغ القلق بسبب الفيضانات التي لم يسبق لها مثيل التي اجتاحت موزامبيق وأسفرت عن خسائر فادحة في الأرواح وألحقت دمارا هائلا بالممتلكات والبنية الأساسية، وإذ يساورها بالغ القلق أيضا بصدد تأثير تلك الكارثة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية في موزامبيق، وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية تمثل إحدى المشاكل الرئيسية التي تعترض سبيل التنمية في موزامبيق، وإذ تدرك أن منع الكوارث الطبيعية وإدارتها يتطلبان استراتيجيات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي بالإضافة إلى المساعدة الدولية، وإذ تضع في اعتبارها إعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا في 14 أيلول/سبتمبر 1990([1]) A/CONF.147/18، الجزء الأول.)، والالتزام المتبادل الذي تم التعهد به في تلك المناسبة، وإذ تلاحظ مع التقدير ما تقوم به الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من تعبئة وتخصيص للموارد لمساعدة الجهود الوطنية، وإذ تلاحظ مع الارتياح الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي لبرنامج التعمير في أعقاب الكارثة الذي عرضته حكومة موزامبيق في المؤتمر الدولي لتعمير موزامبيق، المعقود في روما يومي 3 و 4 أيار/ مايو 2000، والذي نظَّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائـي وحكومـة موزامبيق، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق([1]) A/55/317.) وفي تقريره عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة([1]) A/55/123-E/2000/89.)، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق([1]) A/55/317.)، وبتقريره عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة([1]) A/55/123-E/2000/89.)؛ 2 - ترحب بالمساعدة التي قدمتها إلى موزامبيق مختلف الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد والجماعات لمساعدة الجهود الإنمائية الوطنية، ودعمها الكامل لبرنامج التعمير في أعقاب الكارثة الذي عرضته حكومة موزامبيق في المؤتمر الدولي لتعمير موزامبيق؛ 3 - ترحب أيضا بالتقدم المحرز في توطيد سلام دائم وهدوء، وتعزيز الديمقراطية، والعمل على تحقيق المصالحة الوطنية في موزامبيق؛ 4 - تلاحظ أهمية مؤتمر التعمير الدولي لتمويل برنامج التعمير، وترحب بالتبرعات لبرنامج التعمير في أعقاب الكارثة التي أعلنها شركاء التنمية، وتعرب عن امتنانها لشركاء التنمية الذين دفعوا بالفعل الأموال التي تعهدوا بدفعها، وتحث الآخرين على الإسراع بهذه العملية؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بغية دعم الجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق، باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لمواصلة تعبئة وتنسيق: (أ) المساعدة الإنسانية من الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها؛ (ب) المساعدة الدولية من أجل التعمير والتنمية الوطنيين في موزامبيق؛ 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2002، وفي إطار البند المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لكي تنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين.
RESOLUTION 55/167 Adopted at the 85th plenary meeting, on 14 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.53 and Add.1, sponsored by: Austria, Belgium, Botswana, Brazil, Canada, Chile, Cuba, Denmark, Finland, France, Germany, India, Ireland, Italy, Japan, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Mauritania, Mozambique, Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal, Romania, Seychelles, South Africa, Spain, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Zambia, Zimbabwe 55/167. Assistance to Mozambique The General Assembly, Recalling Security Council resolution 386 (1976) of 17 March 1976, Recalling also its relevant resolutions, in particular resolution 45/227 of 21 December 1990, 47/42 of 9 December 1992, 49/21 D of 20 December 1994, 51/30 D of 5 December 1996 and 53/1 G of 16 November 1998, in which it urged the international community to respond effectively and generously to the call for assistance to Mozambique, Reaffirming the principles for humanitarian assistance contained in the annex to its resolution 46/182 of 19 December 1991, Recalling its resolutions 48/7 of 19 October 1993, 49/215 of 23 December 1994, 50/82 of 14 December 1995, 51/149 of 13 December 1996 and 52/173 of 18 December 1997 on assistance in mine clearance, and stressing the need to foster the establishment of national mine-clearance capacity with a view to enabling the Government of Mozambique to deal more effectively with the adverse effects of those weapons within the framework of the efforts for national reconstruction, Recalling also its resolution 54/96 L of 10 March 2000 on assistance to Mozambique following the devastating floods, Deeply concerned at the unprecedented floods in Mozambique, which have resulted in tragic loss of human lives and extensive destruction of property and infrastructure, Deeply concerned also at the impact of the disaster on the economic, social and humanitarian situation in Mozambique, Recognizing that natural disasters constitute one of the major problems for the development of Mozambique, Aware that, to prevent and manage natural disasters, strategies at local, national and regional levels are required, in addition to international assistance, Bearing in mind the Paris Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, adopted by the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries on 14 September 1990,A/CONF.147/18, part one. and the mutual commitment entered into on that occasion, Noting with appreciation the mobilization and allocation of resources by States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations to assist national efforts, Noting with satisfaction the full support by the international community of the post-emergency reconstruction programme presented by the Government of Mozambique at the International Reconstruction Conference for Mozambique, organized by the United Nations Development Programme and the Government of Mozambique, which was held in Rome on 3 and 4 May 2000, Having considered the report of the Secretary-General on assistance to Mozambique,A/55/317. and his report on assistance to Mozambique following the devastating floods,A/55/123-E/2000/89. 1. Takes note of the report of the Secretary-General on assistance to MozambiqueA/55/317. and his report on assistance to Mozambique following the devastating floods;A/55/123-E/2000/89. 2. Welcomes the assistance rendered to Mozambique by various States, relevant organizations of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and private individuals and groups to assist national development efforts, and their full support for the post-emergency reconstruction programme presented by the Government of Mozambique at the International Reconstruction Conference for Mozambique; 3. Also welcomes the progress made in the consolidation of a lasting peace and tranquillity, the enhancement of democracy and the promotion of national reconciliation in Mozambique; 4. Notes the importance of the International Reconstruction Conference for funding for the reconstruction programme, welcomes the pledges made by the development partners for the post-emergency programme, expresses its gratitude to the development partners that have already disbursed the pledged funds, and urges others to speed up the process; 5. Requests the Secretary-General to make all necessary arrangements to continue to mobilize and coordinate, with a view to supporting the efforts of the Government of Mozambique: (a) Humanitarian assistance from the specialized agencies, organizations and bodies of the United Nations system; (b) International assistance for the national reconstruction and development of Mozambique; 6. Also requests the Secretary-General to report to it, for consideration at its fifty-seventh session, under the item on strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance, through the Economic and Social Council at the humanitarian segment of its substantive session in 2002, on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 55 / 167 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 85 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 53 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: إسبانيا ، ألمانيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُوتْسوانا ، توغو ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، السُّوِيدُ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، كَنَدا ، كُوبَا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيتَانْيَا ، موزامبيق ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ 55 / 167 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى موزامبيق إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 386 ( 1976) الْمُؤَرِّخُ 17 آذَارِ / مَارَسَ 1976 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَاتِ 45 / 227 الْمُؤَرِّخَ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 47 / 42 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 49 / 21 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 51 / 30 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 5 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 53 / 1 زاي الْمُؤَرِّخِ 16 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1998 ، الَّتِي حَثَّتْ فِيهَا الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ عَلَى الْاِسْتِجَابَةِ بِفَعَّالِيَّةٍ وَسَخَاءً إِلَى النِّدَاءِ الدَّاعِي إِلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى موزامبيق ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ مَبَادِئِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الْوَارِدَةِ فِي مِرْفَقِ قَرَارِهَا 46 / 182 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 7 الْمُؤَرِّخَ 19 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1993 ، و 49 / 215 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 82 الْمُؤَرِّخَ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 149 الْمُؤَرِّخَ 13 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 173 الْمُؤَرِّخَ 18 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 بِشَأْنِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ فِي إِزَالَةِ الْأَلْغَامِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى التَّشْجِيعِ عَلَى إقامَةِ قُدْرَةِ وَطَنِيَّةٍ فِي مَجَالِ إِزَالَةِ الْأَلْغَامِ ، بِغَرَضِ تَمْكِينِ حُكُومَةٍ موزامبيق مِنَ التَّعَامُلِ بِمَزِيدٍ مِنَ الْفَعَّالِيَّةِ مَعَ الْآثَارِ الضَّارَّةُ لِتِلْكً الْأسْلِحَةَ فِي إِطارِ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ مِنْ أَجَلْ التَّعْمِيرُ الْوَطَنِيُّ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 54 / 96 لَامَ الْمُؤَرِّخُ 10 آذَارَ / مَارَسَ 2000 بِشَأْنِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى موزامبيق فِي أعْقَابِ الْفَيَضَانَاتِ الْمُدَمِّرَةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ بِسَبَبِ الْفَيَضَانَاتِ الَّتِي لَمْ يُسَبِّقْ لَهَا مَثِيلً الَّتِي اِجْتَاحَتْ موزامبيق وَأَسْفَرْتِ عَنْ خَسَائِرِ فَادِحَةٍ فِي الْأَرْواحِ وَأُلْحِقْتِ دَمارًا هَائِلًا بِالْمُمْتَلَكَاتِ وَالْبُنِّيَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ أيضا بِصَدَدِ تَأْثِيرٍ تِلْكً الْكَارِثَةَ عَلَى الْحالَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ فِي موزامبيق ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الْكَوَارِثَ الطَّبِيعِيَّةَ تُمَثِّلُ إحْدَى الْمَشَاكِلِ الرَّئِيِسيَّةِ الَّتِي تَعْتَرِضَ سَبِيلَ التَّنْمِيَةِ فِي موزامبيق ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ مَنْعَ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَإِدَارَتُهَا يَتَطَلَّبَانِّ استراتيجيات عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْمَحَلِّيِّ وَالْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ بِالْإضافَةِ إِلَى الْمُسَاعَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا إعْلاَنٍ باريس وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ لِلْتِسْعِينَاتِ لِصَالِحٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، الْلَذَيْنٍ اُعْتُمِدَهُمَا مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّانِي الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي 14 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1990 ([ 1 ]) A / CONF. 147 / 18 ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ .)، وَالْاِلْتِزَامُ الْمُتَبَادَلُ الَّذِي تُمَّ التَّعَهُّدُ بِهِ فِي تِلْكً الْمُنَاسَبَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ مَا تَقُومُ بِهِ الدُّوَلُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ مِنْ تَعْبِئَةٍ وَتَخْصِيصً لِلْمواردِ لِمُسَاعَدَةِ الْجُهُودِ الْوَطَنِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الدُّعُمُ الْكَامِلُ مِنْ جَانِبِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ لِبَرْنامَجِ التَّعْمِيرِ فِي أعْقَابِ الْكَارِثَةِ الَّذِي عُرِضْتِهِ حُكُومَةً موزامبيق فِي الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَعْمِيرٍ موزامبيق ، الْمَعْقُودُ فِي رُومًا يَوْمَي 3 و 4 أيَّارِ / مَايُوٌ 2000 ، وَالَّذِي نَظَّمَهُ بَرْنامَجَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ وَحُكُومَةً موزامبيق ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى موزامبيق ([ 1 ]) A / 55 / 317 .) وَفِي تَقْريرِهِ عَنْ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى موزامبيق فِي أعْقَابِ الْفَيَضَانَاتِ الْمُدَمِّرَةِ ([ 1 ]) A / 55 / 123 - E / 2000 / 89 .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى موزامبيق ([ 1 ]) A / 55 / 317 .)، وَبِتَقْريرِهِ عَنْ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى موزامبيق فِي أعْقَابِ الْفَيَضَانَاتِ الْمُدَمِّرَةِ ([ 1 ]) A / 55 / 123 - E / 2000 / 89 .)؛ 2 - تُرَحِّبُ بِالْمُسَاعَدَةِ الَّتِي قدمتَهَا إِلَى موزامبيق مُخْتَلِفُ الدُّوَلِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَالْأَفْرَادَ وَالْجَمَاعََاتِ لِمُسَاعَدَةِ الْجُهُودِ الإنمائية الْوَطَنِيَّةَ ، وَدُعِّمَهَا الْكَامِلَ لِبَرْنامَجِ التَّعْمِيرِ فِي أعْقَابِ الْكَارِثَةِ الَّذِي عُرِضْتِهِ حُكُومَةً موزامبيق فِي الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِتَعْمِيرٍ موزامبيق ؛ 3 - تُرَحِّبُ أيضا بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَوْطِيدِ سلامِ دَائِمٍ وَهُدُوءٌ ، وَتَعْزِيزُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ ، وَالْعَمَلُ عَلَى تَحْقِيقِ الْمُصَالَحَةِ الْوَطَنِيَّةِ فِي موزامبيق ؛ 4 - تُلَاحِظُ أهَمِّيَّةَ مُؤْتَمَرِ التَّعْمِيرِ الدَّوْلِيِّ لِتَمْوِيلِ بَرْنامَجِ التَّعْمِيرِ ، وَتُرَحِّبُ بِالتَّبَرُّعَاتِ لِبَرْنامَجِ التَّعْمِيرِ فِي أعْقَابِ الْكَارِثَةِ الَّتِي أُعْلِنَهَا شركاءَ التَّنْمِيَةِ ، وَتُعْرِبُ عَنِ اِمْتِنانِهَا لِشركاءِ التَّنْمِيَةِ الَّذِينً دَفَعُوا بِالْفِعْلِ الْأَمْوَالَ الَّتِي تَعَهَّدُوا بِدَفْعِهَا ، وَتَحُثُّ الآخرين عَلَى الْإِسْراعِ بِهَذِهٍ الْعَمَلِيَّةَ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، بُغْيَةُ دُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا حُكُومَةً موزامبيق ، بِاِتِّخَاذٍ جَمِيعَ التَّرْتِيبَاتِ اللّاَزِمَةِ لِمُوَاصَلَةِ تَعْبِئَةٍ وَتَنْسِيقٌ: ( أ) الْمُسَاعَدَةُ الْإِنْسانِيَّةُ مِنَ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأَجْهِزَتَهَا ؛ ( ب) الْمُسَاعَدَةُ الدَّوْلِيَّةُ مِنْ أَجَلْ التَّعْمِيرَ وَالتَّنْمِيَةَ الْوَطَنِيِّينَ فِي موزامبيق ؛ 6 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَيهَا ، عَنْ طَرِيقِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ فِي الْجُزْءِ الْمُتَعَلِّقِ بِالشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ مِنْ دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 2002 ، وَفِي إِطارِ الْبَنْدِ الْمُتَعَلِّقِ بِتَعْزِيزِ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَالْمُسَاعِدَةِ الْغَوْثِيَّةَ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي حالََاتِ الْكَوَارِثِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُسَاعَدَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ الْخَاصَّةَ ، تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ لِكَيْ تَنَظُّرً فِيه فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
القرار 57/66 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) قدمت هولندا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.)، بتصويت مسجل بأغلبية 166 مقابل لا شيء دون امتناع أحد عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: لا أحد 57/66 - التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج إن الجمعية العامة، إذ تقر بأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار الأسلحة أمور أساسية لصون السلام والأمن الدوليين، وبأن فرض مراقبة وطنية فعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وسيلة هامة لتحقيق هذه الأهداف، وإذ تشير إلى أن الدول الأطراف في المعاهدات الدولية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار قد تعهدت بجملة أمور منها الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة، وتيسير أقصى قدر ممكن من تبادل المواد والمعدات والمعلومات التكنولوجية من أجل الأغراض السلمية، وفقا لأحكام هذه المعاهدات، وإذ ترى أن تبادل التشريعات والأنظمة والإجراءات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج يسهم في إيجاد تفاهم مشترك وثقة متبادلة فيما بين الدول الأعضاء، واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل، وإذ تؤكد من جديد الحق الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، 1 - تدعو الدول الأعضاء التي يمكنها سن تشريعات وأنظمة وإجراءات وطنية أو تحسين ما هو قائم منها لممارسة الرقابة الفعالة على نقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، إلى أن تفعل ذلك، مع كفالة اتساق هذه التشريعات والأنظمة والإجراءات مع التزامات الدول الأطراف بموجب المعاهدات الدولية؛ 2 - تشجع الدول الأعضاء على أن تقوم، على أساس طوعي، بتقديم معلومات إلى الأمين العام عن تشريعاتها وأنظمتها وإجراءاتها الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وكذلك ما يطرأ عليها من تغييرات، وتطلب إلى الأمين العام أن يتيح هذه المعلومات للدول الأعضاء؛ 3 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا بعنوان
RESOLUTION 57/66 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by the Netherlands. by a recorded vote of 166 to none, with no abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zambia Against: None Abstaining: None 57/66. National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology The General Assembly, Recognizing that disarmament, arms control and non-proliferation are essential for the maintenance of international peace and security and that effective national control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology is an important tool in achieving these objectives, Recalling that the States parties to the international disarmament and non-proliferation treaties have undertaken, inter alia, both to control transfers that could contribute to proliferation activities and to facilitate the fullest possible exchange of materials, equipment and technological information for peaceful purposes, in accordance with the provisions of those treaties, Considering that the exchange of national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology contributes to mutual understanding and confidence among Member States, Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, Reaffirming the inherent right of individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations, 1. Invites Member States that are in a position to do so to enact or improve national legislation, regulations and procedures to exercise effective control over the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, while ensuring that such legislation, regulations and procedures are consistent with the obligations of States parties under international treaties; 2. Encourages Member States to provide, on a voluntary basis, information to the Secretary-General on their national legislation, regulations and procedures on the transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology, as well as the changes therein, and requests the Secretary-General to make this information accessible for Member States; 3. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session an item entitled
الْقَرَارُ 57 / 66 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قَدَّمْتِ هولندا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 166 مُقَابِلً لَا شَيْءٌ دُونَ اِمْتِناعِ أَحُدُّ عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: لَا أَحْدُ 57 / 66 - التَّشْرِيعَاتُ الْوَطَنِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِنَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُقِرُّ بِأَنَّ نَزْعَ السِّلاَحِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ أَمُورُ أَسَاسِيَّةً لِصَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَبِأَنَّ فُرَّضَ مُرَاقِبَةٍ وَطَنِيَّةٍ فَعَّالَةٍ عَلَى نَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ وَسِيلَةُ هَامَةٍ لِتَحْقِيقٍ هَذِهِ الْأَهْدَافِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ الدُّوَلَ الْأَطْرافَ فِي الْمُعَاهَدََاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ قَدْ تَعَهَّدْتِ بِجُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا الرَّقابَةَ عَلَى عَمَلِيََّاتِ النَّقْلِ الَّتِي قَدْ تُسْهِمُ فِي الْأَنْشِطَةِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَتَيْسيرُ أَقْصَى قِدْرَ مُمْكِنٍ مِنْ تَبَادُلِ الْمَوَادِّ وَالْمُعَدَّاتِ وَالْمَعْلُومَاتِ التِّكْنُولُوجِيَّةَ مِنْ أَجَلْ الْأَغْرَاضَ السَّلَّمِيَّةَ ، وَفَّقَا لِأَحْكَامٍ هَذِهِ الْمُعَاهَدََاتِ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ تَبَادُلَ التَّشْرِيعَاتِ وَالْأَنْظِمَةَ وَالْإِجْرَاءَاتُ الْوَطَنِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِنَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ يُسْهِمُ فِي إيجاد تَفَاهُمُ مُشْتَرَكُ وثقةِ مُتَبَادَلَةٍ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنَّ هَذَا التَّبَادُلَ يَعُودُ بِالنَّفْعِ عَلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّتِي هِي بِصَدَدِ وَضْعِ تَشْرِيعَاتٍ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْحَقِّ الْأَصيلِ فِي الدِّفَاعِ الْفَرْدِيِّ أَوْ الْجَمَاعِيَّ عَنِ النَّفْسِ وَفْقًا لِلْمَادَّةِ 51 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، 1 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ الَّتِي يُمْكِنَهَا سِنَّ تَشْرِيعَاتٍ وَأَنْظِمَةً وَإِجْرَاءَاتُ وَطَنِيَّةٌ أَوْ تَحْسِينً مَا هُوَ قَائِمٌ مِنْهَا لِمُمَارَسَةِ الرَّقابَةِ الْفَعَّالَةِ عَلَى نَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ ، إِلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، مَعَ كَفَالَةِ اِتِّسَاقٍ هَذِهِ التَّشْرِيعَاتِ وَالْأَنْظِمَةَ وَالْإِجْرَاءَاتِ مَعَ اِلْتِزَامَاتِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِمُوجِبِ الْمُعَاهَدََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ؛ 2 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى أَنَّ تَقَوُّمً ، عَلَى أَسَاسِ طَوْعِيٍّ ، بِتَقْديمِ مَعْلُومَاتٍ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَشْرِيعَاتِهَا وَأَنْظِمَتَهَا وَإِجْرَاءَاتُهَا الْوَطَنِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَقْلِ الْأسْلِحَةِ وَالْمُعَدَّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالسِّلَعَ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتِ ذَاتُ الْاِسْتِخْدامِ الْمُزْدَوِجِ وَكَذَلِكً مَا يَطْرَأُ عَلَيهَا مِنْ تَغْيِيرَاتٍ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُتِيحَ هَذِهِ الْمَعْلُومَاتُ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ؛ 3 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بَنْدًا بِعُنْوَانِ
القرار 57/67 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) قدمت منغوليا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 57/67 - الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلـــى قراريها 53/77 دال المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمــــبر 1998 و 55/33 قاف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وإذ تشير أيضا إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة([1]) القرار 2625 (د - 25)، المرفق.)، وإذ تضع في الاعتبار قرارها 49/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994 والمتعلق بتوفير الحماية والأمن للدول الصغيرة، وانطلاقا من أن مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية هو أحد وسائل ضمان الأمن القومي للدول، واقتناعا منها بأن مركز منغوليا المعترف به دوليا سوف يسهم في تعزيز الاستقرار وبناء الثقة داخل المنطقة فضلا عن توطيد أمن منغوليا من خلال تعزيز استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحُرمة حدودها والمحافظة على توازنها الإيكولوجي، وإذ تحيط علما باعتماد برلمان منغوليا لتشريع يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية([1]) انظر A/55/56-S/2000/160.) بوصف ذلك خطـوة حقيقيـة نحو تشجيع أهداف عدم الانتشار النووي، وإذ تضع في اعتبارها البيان المشترك الصادر عن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن ضمانات أمن منغوليا فيما يتصل بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية([1]) A/55/530-S/2000/1052، المرفق.) بوصفه إسهاما في تنفيذ القرار 53/77 دال، فضلا عن التزام تلك الدول تجاه منغوليا بأن تتعاون على تنفيذ القرار، وفقا لمبادئ الميثاق، وإذ تلاحظ أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد أحالت البيان المشترك إلى مجلس الأمن، وإدراكا منها أن حركة بلدان عدم الانحياز قد أعربت، خلال الاجتماع الوزاري لمكتبها التنسيقي الذي عُقد في 29 نيسان/أبريل 2002 في ديربان، جنوب أفريقيا، عن ترحيبها بسياسة منغوليا الرامية إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية وعن تأييدها لتلك السياسة بوصفها إسهاما حقيقيا في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار وتعزيز إمكانية التنبؤ داخل شمال شرق آسيا، وإذ تلاحظ ما اتُّخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 55/33 قاف على الصعيدين الوطني والدولي، وإذ ترحب بالدور الفعال والإيجابي الذي تضطلع به منغوليا في إقامة علاقات سلمية وودية مع دول المنطقة وغيرها من الدول تعود عليها بالنفع المتبادل، وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 55/33 قاف([1]) A/57/159.)، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 55/33 قاف([1]) A/57/159.)؛ 2 - تعــرب عــن تقديرهـــا لمـا يبـــذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 55/33 قاف؛ 3 - تؤيد وتدعم حُسن الجوار والتوازن اللذين يطبعان علاقة منغوليا بجيرانها باعتبار ذلك عنصرا مهما في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في المنطقة؛ 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 55/33 قاف، وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا في اتخاذ التدابير الضرورية لتوطيد وتعزيز استقلال منغوليا وسيادتها وسلامتها الإقليمية وحُرمة حدودها وأمنها الاقتصادي وتوازنها الإيكولوجي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وكذلك سياستها الخارجية المستقلة؛ 6 - تناشد الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تدعم الجهود التي تبذلها منغوليا للانضمام إلى ترتيبات الأمن والترتيبات الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير الضرورية المذكورة في الفقرة 5 أعلاه؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/67 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Mongolia. 57/67. Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status The General Assembly, Recalling its resolutions 53/77 D of 4 December 1998 and 55/33 S of 20 November 2000, Recalling also the purposes and principles of the Charter of the United Nations as well as the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,Resolution 2625 (XXV), annex. Bearing in mind its resolution 49/31 of 9 December 1994 on the protection and security of small States, Proceeding from the fact that nuclear-weapon-free status is one of the means of ensuring the national security of States, Convinced that the internationally recognized status of Mongolia will contribute to enhancing stability and confidence-building in the region as well as promote Mongolia's security by strengthening its independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders and the preservation of its ecological balance, Taking note of the adoption by the Mongolian parliament of legislation defining and regulating its nuclear-weapon-free statusSee A/55/56-S/2000/160. as a concrete step towards promoting the aims of nuclear non-proliferation, Bearing in mind the joint statement of the five nuclear-weapon States on security assurances to Mongolia in connection with its nuclear-weapon-free statusA/55/530-S/2000/1052, annex. as a contribution to implementing resolution 53/77 D as well as their commitment to Mongolia to cooperate in the implementation of the resolution, in accordance with the principles of the Charter, Noting that the joint statement has been transmitted to the Security Council by the five nuclear-weapon States, Mindful that the Movement of Non-Aligned Countries, at the Ministerial Meeting of its Coordinating Bureau, held at Durban, South Africa on 29 April 2002, has welcomed and expressed its support for the policy of Mongolia to institutionalize its nuclear-weapon-free status as a concrete contribution to the international efforts to strengthen the non-proliferation regime and enhance predictability in north-east Asia, Noting other measures taken to implement resolution 55/33 S at the national and international levels, Welcoming Mongolia's active and positive role in developing peaceful, friendly and mutually beneficial relations with the States of the region and other States, Having considered the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 55/33 S,A/57/159. 1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of resolution 55/33 S;A/57/159. 2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the efforts to implement resolution 55/33 S; 3. Endorses and supports Mongolia's good-neighbourly and balanced relationship with its neighbours as an important element of strengthening regional peace, security and stability; 4. Welcomes the efforts made by Member States to cooperate with Mongolia in implementing resolution 55/33 S, as well as the progress made in consolidating Mongolia's international security; 5. Invites Member States to continue to cooperate with Mongolia in taking the necessary measures to consolidate and strengthen Mongolia's independence, sovereignty and territorial integrity, the inviolability of its borders, its economic security, its ecological balance and its nuclear-weapon-free status, as well as its independent foreign policy; 6. Appeals to the Member States of the Asia and Pacific region to support Mongolia's efforts to join the relevant regional security and economic arrangements; 7. Requests the Secretary-General and relevant United Nations bodies to continue to provide assistance to Mongolia in taking the necessary measures mentioned in paragraph 5 above; 8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 67 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ مُنْغُولِيا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 57 / 67 - الْأَمْنُ الدَّوْلِيُّ لِمُنْغُولِيا وَمُرَكَّزِهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 53 / 77 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 و 55 / 33 قَافِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى مَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فَضْلًا عَنْ إعْلاَنِ مَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُتَّصِلَةَ بِالْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الدُّوَلِ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2625 ( د - 25 )، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ قَرَارَهَا 49 / 31 الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 وَالْمُتَعَلِّقَ بِتَوْفِيرِ الْحِمَايَةِ وَالْأَمْنَ لِلدُّوَلِ الصَّغِيرَةِ ، وَاِنْطِلاقَا مِنْ أَنَّ مَرْكَزَ الدَّوْلَةِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ هُوَ أحَدُ وَسَائِلُ ضَمَانِ الْأَمْنِ الْقَوْمِيِّ لِلدُّوَلِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ مَرْكَزَ مُنْغُولِيا الْمُعْتَرَفِ بِهِ دَوْلِيًّا سَوْفَ يُسْهِمُ فِي تَعْزِيزِ الْاِسْتِقْرارِ وَبِنَاءُ الثِّقَةِ دَاخِلُ الْمِنْطَقَةِ فَضْلًا عَنْ تَوْطِيدٍ أَمِنْ مُنْغُولِيا مِنْ خِلاَلِ تَعْزِيزِ اِسْتِقْلالِهَا وَسِيادَتَهَا وَسَلاَمَتُهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ وَحُرْمَةُ حُدودِهَا وَالْمُحَافَظَةَ عَلَى تَوَازُنِهَا الْإِيكُولوجِيِّ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِاِعْتِمادِ بَرْلَمانِ مُنْغُولِيا لِتَشْرِيعِ يُحَدِّدُ وَيُنَظِّمَ مَرْكَزُهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 55 / 56 - S / 2000 / 160 .) بِوَصْفٍ ذَلِكً خَطْوَةُ حَقِيقِيَّةٌ نَحْوَ تَشْجِيعِ أَهْدَافِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْبَيَانِ الْمُشْتَرَكِ الصَّادِرِ عَنِ الدُّوَلِ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَأْنِ ضَمَانَاتٍ أَمِنْ مُنْغُولِيا فِيمَا يَتَّصِلُ بِمَرْكَزِهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) A / 55 / 530 - S / 2000 / 1052 ، الْمِرْفَقُ .) بِوَصْفِهِ إِسْهامًا فِي تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 53 / 77 دَالٌ ، فَضَلَّا عَنِ اِلْتِزَامٍ تِلْكً الدُّوَلَ تُجَاهَ مُنْغُولِيا بِأَنَّ تتعاون عَلَى تَنْفِيذِ الْقَرَارِ ، وَفَّقَا لِمَبَادِئِ الْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الدُّوَلَ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ قَدْ أَحَالَتْ الْبَيَانُ الْمُشْتَرَكُ إِلَى مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا أَنَّ حَرَكَةَ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ قَدْ أَعْرَبْتِ ، خِلَالَ الْاِجْتِمَاعِ الْوِزَارِيِّ لِمَكْتَبِهَا التَّنْسِيقِيِ الَّذِي عُقَدً فِي 29 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2002 فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، عَنْ تَرْحِيبِهَا بِسِياسَةِ مُنْغُولِيا الرَّامِيَةِ إِلَى إضْفاءِ الصِّبْغَةِ المؤسسية عَلَى مَرْكَزِهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَعَنْ تَأْيِيدِهَا لِتِلْكً السِّياسَةَ بِوَصْفِهَا إِسْهامَا حَقِيقِيَّا فِي الْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ نِظَامِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ وَتَعْزِيزُ إِمْكانِيَّةِ التَّنَبُّؤِ دَاخِلٌ شَمَالَ شَرْقِ آسِيَا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَا اُتُّخِذَ مِنْ تَدَابِيرِ أُخْرَى تَنْفِيذًا لِلْقَرَارِ 55 / 33 قَافً عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالدَّوْرِ الْفَعَّالِ وَالْإِيجَابِيِّ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ مُنْغُولِيا فِي إقامَةِ عَلاَّقََاتِ سَلَّمِيَّةٍ وَوَدِّيَّةٍ مَعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الدُّوَلِ تَعُودُ عَلَيهَا بِالنَّفْعِ الْمُتَبَادَلِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 55 / 33 قَافً ([ 1 ]) A / 57 / 159 .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 55 / 33 قَافً ([ 1 ]) A / 57 / 159 .)؛ 2 - تَعَرَّبٌ عَنْ تَقْديرِهَا لَمَّا يبذله الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مِنْ جُهُودٍ تَنْفِيذًا لِلْقَرَارِ 55 / 33 قَافً ؛ 3 - تُؤَيِّدُ وَتُدَعِّمَ حُسْنَ الْجِوَارِ وَالتَّوَازُنَ الْلَذَيْنٍ يَطْبَعَانِّ عَلاَّقَةَ مُنْغُولِيا بِجِيرَانِهَا بِاِعْتِبارٍ ذَلِكً عُنْصُرَا مَهْمَا فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالْاِسْتِقْرارَ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 4 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ لِلتَّعَاوُنِ مَعَ مُنْغُولِيا فِي تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 55 / 33 قَافٌ ، وَبِالْتَّقَدُّمِ الَّذِي أَحِرْزً فِي مَجَالِ تَوْطِيدٍ أَمِنْ مُنْغُولِيا الدَّوْلَِيِ ؛ 5 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى مُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ مَعَ مُنْغُولِيا فِي اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ لِتَوْطِيدٍ وَتَعْزِيزُ اِسْتِقْلالِ مُنْغُولِيا وَسِيادَتَهَا وَسَلاَمَتُهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ وَحُرْمَةُ حُدودِهَا وَأَمُنُّهَا الْاِقْتِصَادِيَّ وَتُوَازِنُهَا الْإِيكُولوجِيَّ وَمَرْكَزَهَا كَدَوْلَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ سِياسَتُهَا الْخَارِجِيَّةِ الْمُسْتَقِلَّةِ ؛ 6 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي مِنْطَقَةِ آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ أَنْ تُدَعِّمَ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُنْغُولِيا لِلْاِنْضِمامِ إِلَى تَرْتِيبَاتِ الْأَمْنِ وَالتَّرْتِيبَاتُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَهَيْئََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى مُنْغُولِيا لِاِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ الْمَذْكُورَةِ فِي الْفَقْرَةِ 5 أَعُلاَهُ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/68 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 57/68 - التخفيضات الثنائية في الأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 53/77 ضاد المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 وغيره من القرارات ذات الصلة، وإذ ترحب بإتمام الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية للتخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية المصنفة في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت)([1]) حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 16: 1991 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.92.IX.1)، التذييل الثاني.)، وإذ توافق على أن التحديات والتهديدات العالمية الجديدة تستلزم بناء أساس نوعي جديد للعلاقات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وإذ تلاحظ مع الارتياح إقامة العلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على أساس مبادئ الأمن المشترك والثقة والانفتاح والتعاون والثبات، وإذ تعرب عن تقديرها لما أبداه البلدان من تصميم مشترك على العمل معا ومع دول ومنظمات دولية أخرى من أجل تشجيع الأمن والرفاه الاقتصادي ووجود عالم ينعم بالسلام والرخاء والحرية، وإذ تشيد بالاتفاق الذي سيقوم بمقتضاه كل من البلدين بخفض عدد ما لديه من رؤوس نووية استراتيجية بحيث لا يتجاوز 700 1 إلى 200 2 رأس نووي، على النحو المحدد فــي معاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية (''معاهدة موسكو'')([1]) انظر CD/1674.)، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وإذ ترى أن التخفيضات الاستراتيجية المتفق عليها تمثل تقدما في الالتزام المقدم من كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، وإذ تعرب عن تقديرها لعزم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على مواصلة العمل معا عن كثب، بما في ذلك من خلال البرامج التعاونية، من أجل ضمان أمن أسلحة الدمار الشامل وتكنولوجيا القذائف والمعلومات والخبرة التقنية والمواد المتعلقة بها، 1 - ترحب بالتزام البلدين خفض عدد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية في معاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية (''معاهدة موسكو'') الموقَّعة في 24 أيار/مايو 2002([1]) انظر CD/1674.)، الذي هو ثمرة مهمة من ثمرات هذه العلاقة الاستراتيجية الثنائية الجديدة والذي سيساعد على تهيئة ظروف أكثر ملاءمة للعمل بشكل نشط على تعزيز الأمن والتعاون وتوطيد الاستقرار الدولي؛ 2 - تتطلع إلى دخول معاهدة موسكو حيِّز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛ 3 - تلاحظ مع الارتياح الإعلان المشترك الذي وقَّعه كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في موسكو في 24 أيار/مايو 2002([1]) انظر CD/1674.) والذي نص على جملة أمور منها إنشاء الفريق الاستشاري للأمن الاستراتيجي برئاسة وزيري الدفاع ووزيري الخارجية والذي سيعمل من خلاله كل من الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تعزيز الثقة المتبادلة بينهما وتوسيع الشفافية وتقاسم المعلومات والخطط ومناقشة القضايا الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك؛ 4 - تسلِّم بأن الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني والتي أطلقها زعماء هذه المجموعة في مؤتمر قمة كاناناسكيس الذي عُقد بكاناناسكيس، كندا، في 26 و 27 حزيران/ يونيه 2002، ستعزز الأمن والسلامة على الصعيد الدولي عن طريق دعم مشاريع تعاون محددة، مبدئيا في الاتحاد الروسي، بغية التصدي لقضايا عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية؛ 5 - تدعو جميع البلدان، حسب الاقتضاء، إلى الانضمام إلى التزام مجموعة الثماني بمبادئ عدم الانتشار التي أيدها زعماء مجموعة الثماني في مؤتمر قمة كاناناسكيس والرامية إلى منع الإرهابيين أو من يأويهم من حيازة أو تطوير أسلحة وقذائف نووية وكيميائية وإشعاعية وبيولوجية وما يتصل بها من مواد ومعدات وتكنولوجيا؛ 6 - تدعو الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي إلى إبقاء الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة على علم على النحو الواجب بالتخفيفات في قدرتهما الهجومية الاستراتيجية؛ 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا عنوانه
RESOLUTION 57/68 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by the Russian Federation and the United States of America. 57/68. Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework The General Assembly, Recalling its resolution 53/77 Z of 4 December 1998 and other relevant resolutions, Welcoming the completion of strategic arms reductions codified in the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START)The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16: 1991 (United Nations publication, Sales No. E.92.IX.1), appendix II. by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America, Agreeing that new global challenges and threats require the building of a qualitatively new foundation for strategic relations between the United States of America and the Russian Federation, Noting with satisfaction the building of the new strategic relationship between the United States of America and the Russian Federation based on the principles of mutual security, trust, openness, cooperation and predictability, Appreciating the joint determination of the two countries to work together and with other nations and international organizations to promote security, economic well-being and a peaceful, prosperous free world, Applauding the agreement whereby each country will reduce its strategic nuclear warheads to a number that does not exceed 1,700 to 2,200, as specified in the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( Believing that the agreed strategic reductions advance the commitment of both the United States of America and the Russian Federation under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. Appreciating that the United States of America and the Russian Federation will continue to work closely together, including through cooperative programmes, to ensure the security of weapons of mass destruction and missile technologies, information, expertise and material, 1. Welcomes the commitment of the two countries to strategic nuclear warhead reductions in the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( 2. Looks forward to the entry into force of the Moscow Treaty at the earliest possible date; 3. Notes with satisfaction the Joint Declaration signed by the United States of America and the Russian Federation in Moscow on 24 May 2002,See CD/1674. which, inter alia, created the Consultative Group for Strategic Security, chaired by Foreign and Defence Ministers, through which the United States of America and the Russian Federation will strengthen mutual confidence, expand transparency, share information and plans and discuss strategic issues of mutual interest; 4. Recognizes that the Group of Eight Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, launched by leaders at the Kananaskis Summit, held at Kananaskis, Canada, on 26 and 27 June 2002, will enhance international security and safety by supporting specific cooperation projects, initially in the Russian Federation, to address non-proliferation, disarmament, counter-terrorism and nuclear safety issues; 5. Invites all countries, as appropriate, to join the Group of Eight commitment to the non-proliferation principles endorsed by the Group of Eight leaders at the Kananaskis Summit aimed at preventing terrorists, or those who harbour them, from acquiring or developing nuclear, chemical, radiological and biological weapons, missiles, and related materials, equipment and technology; 6. Invites the United States of America and the Russian Federation to keep other States Members of the United Nations duly informed of their strategic offensive reductions; 7. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session an item entitled
الْقَرَارُ 57 / 68 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اُشْتُرِكَ الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 57 / 68 - التَّخْفِيضَاتُ الثُّنائِيَّةُ فِي الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الاستراتيجية وَالْإِطارَ الاستراتيجي الْجَدِيدَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 53 / 77 ضَادَّ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 وَغَيْرَه مِنَ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِإتْمَامِ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وأوكرانيا وَبِيلارُوسً وَكازاخْستانً وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ لِلتَّخْفِيضَاتِ فِي الْأسْلِحَةِ الاستراتيجية الْمُصَنَّفَةَ فِي مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية وَاِلْحَدْ مِنْهَا ( ستارت )([ 1 ]) حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 16: 1991 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 92. IX. 1 )، التَّذْييلُ الثَّانِي .)، وَإِذْ تَوَافُقٌ عَلَى أَنْ التَّحَدِّيَاتِ وَالتَّهْدِيدَاتُ الْعَالَمِيَّةُ الْجَدِيدَةُ تَسْتَلْزِمُ بِنَاءَ أَسَاسِ نَوْعِي جَدِيدٍ لِلْعَلاَّقََاتِ الاستراتيجية بَيْنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ إقامَةُ الْعَلاَّقَةِ الاستراتيجية الْجَدِيدَةِ بَيْنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ عَلَى أَسَاسِ مَبَادِئِ الْأَمْنِ الْمُشْتَرَكِ وَالثِّقَةَ وَالْاِنْفِتاحَ وَالتَّعَاوُنُ وَالثّباتُ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لمَا أَبْدَاهُ الْبُلْدانَ مِنْ تَصْمِيمِ مُشْتَرَكٍ عَلَى الْعَمَلِ مَعَا وَمَعَ دُوَلِ وَمُنَظِّمَاتِ دَوْلِيَّةِ أُخْرَى مِنْ أَجَلْ تَشْجِيعُ الْأَمْنِ وَالرّفاهِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَوُجُودُ عَالَمِ يَنْعَمُ بِالسّلامِ وَالرَّخَاءَ وَالْحُرِّيَّةَ ، وَإِذْ تُشِيدُ بِالْاِتِّفَاقِ الَّذِي سَيَقُومُ بمقتضاه كُلُّ مِنَ الْبَلَدَيْنِ بِخَفْضِ عَدَدٍ مَا لَدَيه مِنْ رُؤُوسِ نَوَوِيَّةٍ استراتيجية بِحَيْثُ لَا يَتَجَاوَزُ 700 1 إِلَى 200 2 رَأْسُ نَوَوِيٍّ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُحَدَّدِ فِي مُعَاهَدَةٍ خُفِّضَ الْقُدْرَةُ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية (' مُعَاهَدَةُ مُوسْكُوٍ ')([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .)، بِحُلُولٍ 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2012 ، وَإِذْ تُرى أَنَّ التَّخْفِيضَاتِ الاستراتيجية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا تُمَثِّلَ تَقَدُّمًا فِي الْاِلْتِزَامِ الْمُقَدَّمِ مِنْ كُلُّ مِنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ بِمُقْتَضى الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِعَزْمِ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ عَلَى مُوَاصَلَةِ الْعَمَلِ مَعَا عَنْ كثبِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْ خِلاَلِ الْبَرامِجِ التَّعَاوُنِيَّةِ ، مِنْ أَجَلْ ضَمَانٌ أَمِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَتِكْنُولُوجِيا الْقَذَائِفِ وَالْمَعْلُومَاتِ وَالْخَبِرَةِ التِّقْنِيَّةِ وَالْمَوَادُّ الْمُتَعَلِّقَةُ بِهَا ، 1 - تُرَحِّبُ بِاِلْتِزَامِ الْبَلَدَيْنِ خُفِّضَ عَدَدُ الرُّؤُوسِ الْحَرْبِيَّةُ النَّوَوِيَّةُ الاستراتيجية فِي مُعَاهَدَةٍ خُفِّضَ الْقُدْرَةُ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية (' مُعَاهَدَةُ مُوسْكُوٍ ') الْمُوَقَّعَةُ فِي 24 أيَّارَ / مَايُوٌ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .)، الَّذِي هُوَ ثَمَرَةُ مُهِمَّةٌ مِنْ ثَمَرََاتٍ هَذِهِ الْعَلاَّقَةِ الاستراتيجية الثُّنائِيَّةُ الْجَدِيدَةُ وَالَّذِي سَيُسَاعِدُ عَلَى تهيئة ظُروفٌ أَكْثَرٌ مُلاَءمَةً لِلْعَمَلِ بِشَكْلِ نَشِطُّ عَلَى تَعْزِيزِ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ وَتَوْطِيدُ الْاِسْتِقْرارِ الدَّوْلِيِّ ؛ 2 - تَتَطَلَّعُ إِلَى دُخُولِ مُعَاهَدَةِ مُوسْكُوِ حَيِّزِ النَّفَاذِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ؛ 3 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْإعْلاَنُ الْمُشْتَرَكُ الَّذِي وَقَّعَهُ كُلُّ مِنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ فِي مُوسْكُوٍ فِي 24 أيَّارَ / مَايُوٌ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .) وَالَّذِي نَصًّ عَلَى جُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا إِنْشاءُ الْفَرِيقِ الْاِسْتِشَارَِيِ لِلَأَمْنَ الاستراتيجي برئاسة وَزِيرِيِ الدِّفَاعِ وَوَزِيرِيِ الْخَارِجِيَّةِ وَالَّذِي سَيَعْمَلُ مِنْ خِلاَلِهِ كُلُّ مِنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ عَلَى تَعْزِيزِ الثِّقَةِ الْمُتَبَادَلَةِ بَيْنَهُمَا وَتَوْسِيعُ الشَّفَافِيَّةِ وَتُقَاسِمُ الْمَعْلُومَاتِ وَالْخُطَطَ وَمُنَاقَشَةُ الْقَضَايَا الاستراتيجية ذَاتُ الْاِهْتِمَامِ الْمُشْتَرَكِ ؛ 4 - تُسَلِّمُ بِأَنَّ الشِّراكَةَ الْعَالَمِيَّةَ لِمُكَافَحَةِ اِنْتِشارِ أسْلِحَةٍ وَمَوَادُّ الدَّمارِ الشَّامِلِ التَّابِعَةَ لِمَجْمُوعَةِ الثَّمانِي وَالَّتِي أُطْلِقَهَا زعماءً هَذِهِ الْمَجْمُوعَةِ فِي مُؤْتَمَرِ قِمَّةٍ كاناناسكيس الَّذِي عُقَدً بكاناناسكيس ، كَنَدا ، فِي 26 و 27 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2002 ، سَتُعَزِّزُ الْأَمْنَ وَالسَّلاَمَةَ عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ عَنْ طَرِيقِ دُعُمِ مَشَارِيعِ تَعَاوُنِ مُحَدَّدَةٍ ، مَبْدَئِيَّا فِي الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ ، بُغْيَةُ التَّصَدِّي لِقَضَايَا عَدَمِ الْاِنْتِشارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَمُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ وَالسَّلاَمَةُ النَّوَوِيَّةُ ؛ 5 - تَدْعُو جَمِيعَ الْبُلْدانِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، إِلَى الْاِنْضِمامِ إِلَى اِلْتِزَامِ مَجْمُوعَةِ الثَّمانِي بِمَبَادِئِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ الَّتِي أَيَدُهَا زعماءُ مَجْمُوعَةُ الثَّمانِي فِي مُؤْتَمَرِ قِمَّةٍ كاناناسكيس وَالرَّامِيَةَ إِلَى مَنْعِ الْإِرْهَابِيِّينَ أَوْ مِنْ يَأْوِيهُمْ مِنْ حِيازَةٍ أَوْ تَطْوِيرُ أسْلِحَةٍ وَقَذَائِفُ نَوَوِيَّةُ وَكِيميَائِيَّةٌ وإشعاعية وَبَيُولُوجِيَّةً وَمَا يَتَّصِلُ بِهَا مِنْ مَوَادِّ وَمُعَدَّاتٍ وَتِكْنُولُوجِيا ؛ 6 - تَدْعُو الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ إِلَى إِبْقَاءِ الدُّوَلِ الْأُخْرَى الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى عِلْمٍ عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ بِالتَّخْفِيفَاتِ فِي قُدْرَتِهُمَا الْهُجُومِيَّةِ الاستراتيجية ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بَنْدَا عُنْوَانِهِ
القرار 57/69 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أذربيجان، تركمانستان، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان.) 57/69 - إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 52/38 قاف المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ألف المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 55/33 ثاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وإذ تشير أيضا إلى مقرريها 54/417 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 56/412 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تشير أيضا إلى الفقرات 60 و 61 و 62 و 64 من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة([1]) القرار دإ-10/2.)، وإلى أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، وإذ تشير كذلك إلى الفقرات ذات الصلة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 ([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)) و Corr.1 و (2، الجزء الأول.) وفي تقرير لجنته الرئيسية الثانية([1]) المرجع نفسه، المجلد الثاني (NPT/CONF.2000/28 (Part III))، الفرع 6، الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/1.)، فيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية سيسهم في تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وإذ تؤكد أهمية الاتفاقات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم، وأهمية تعزيز نظام عدم الانتشار، وإذ ترحب باعتماد هيئة نزع السلاح، خلال دورتها الموضوعية لسنة 1999، للمبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 42 (A/54/42)، المرفق الأول.)، وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية([1]) أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.)، من شأنه أن يعزز أمن الدول المعنية وأن يرسخ السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وإذ تشير إلى إعلان ألماآتا الصادر في 28 شباط/ فبراير 1997([1]) A/52/112، المرفق.) عن رؤساء دول منطقة وسط آسيا، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة، والبيان الصادر في طشقند في 15 أيلول/سبتمبر 1997 عن وزراء خارجية أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا([1]) A/52/390، المرفق.)، والبيان الختامي للاجتماع الاستشاري للخبراء من بلدان وسط آسيا والدول الحائزة للأســــلحة النووية والأمم المتحدة، المعقود في بشكيك في 9 و 10 تموز/يوليه 1998([1]) A/53/183، المرفق.)، بقصد تحديد السبل والوسائل المقبولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإذ تعيد تأكيد الدور المشهود للأمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، 1 - تلاحظ مع التقدير الدعم المقدم من جميع الدول لمبادرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛ 2 - تحيط علما بقيام خبراء من جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس، خلال اجتماعهم في سمرقند، أوزبكستان، في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، بوضع مشروع لمعاهدة وبروتوكول ملحق بها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا؛ 3 - تدعو جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس إلى مواصلة التشاور مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية بشأن مشروع المعاهدة والبروتوكول الملحق بها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وفقا للمبادئ التوجيهية المتفق عليها التي اعتمدتها هيئة نزع الســـلاح عام 1999 فيما يتعلق بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 42 (A/54/42)، المرفق الأول.)؛ 4 - ترحب بما قررته جميع دول منطقة وسط آسيا الخمس من التوقيع على معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية مـــن الأسلحــة النوويــة فـــي وســــط آسيا في أقرب وقت ممكن؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة، تقديم المساعدة إلى دول منطقة وسط آسيا الخمس فيما تبذله من جهود إضافية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في وقت مبكر؛ 6 - تقرر مواصلة النظر في مسألة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في دورتها الثامنة والخمسين، في إطار البند المعنون
RESOLUTION 57/69 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. 57/69. Establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia The General Assembly, Recalling its resolutions 52/38 S of 9 December 1997, 53/77 A of 4 December 1998 and 55/33 W of 20 November 2000 and its decisions 54/417 of 1 December 1999 and 56/412 of 29 November 2001, Recalling also paragraphs 60, 61, 62 and 64 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General AssemblyResolution S-10/2. and the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and recalling further the relevant paragraphs of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I. and of the report of its Main Committee IIIbid., vol. II (NPT/CONF.2000/28 (Part III)), sect. 6, document NPT/CONF.2000/MC.II/1. concerning the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, Convinced that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the achievement of general and complete disarmament, Emphasizing the importance of internationally recognized treaties on the establishment of nuclear-weapon-free zones in different regions of the world and on the strengthening of the non-proliferation regime, Welcoming the adoption by the Disarmament Commission at its 1999 substantive session of principles and guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned,Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42), annex I. Considering that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the regionKazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. will heighten the security of the States concerned and strengthen global and regional peace and security, Recalling the Almaty Declaration on the establishment of a nuclear-free zone in Central Asia, adopted by the leaders of the Central Asian States on 28 February 1997,A/52/112, annex. the statement issued at Tashkent on 15 September 1997 by the Ministers for Foreign Affairs of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central AsiaA/52/390, annex. and the Communiqué of the Consultative Meeting of Experts of the Central Asian Countries, the Nuclear-Weapon States and the United Nations, held at Bishkek on 9 and 10 July 1998,A/53/183, annex. with a view to elaborating acceptable ways and means of establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, Reaffirming the universally recognized role of the United Nations in the establishment of nuclear-weapon-free zones, 1. Notes with appreciation the support of all States for the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia; 2. Takes note of the elaboration by experts of all five Central Asian States at the meeting held at Samarkand, Uzbekistan, from 25 to 27 September 2002, of a draft treaty for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and protocol thereto; 3. Invites all five Central Asian States to continue consulting with the five nuclear-weapon States on the draft treaty for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and the protocol thereto, in conformity with the 1999 Disarmament Commission agreed guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones;Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42), annex I. 4. Welcomes the decision by all five Central Asian States to sign the Central Asian nuclear-weapon-free zone treaty as soon as possible; 5. Requests the Secretary-General, within existing resources, to continue to provide assistance to the five Central Asian States in their further work for the early establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia; 6. Decides to continue its consideration of the question of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia at its fifty-eighth session under the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 69 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أذربيجان ، تُرْكمانِسْتانٌ ، طاجِيكِسْتانٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ .) 57 / 69 - إِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 52 / 38 قَافِ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 55 / 33 ثاءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى مُقَرَّرِيِهَا 54 / 417 الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 56 / 412 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الْفَقْرََاتِ 60 و 61 و 62 و 64 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلدَّوْرَةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَإِلَى أَحْكَامِ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى الْفَقْرََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II )) و Corr. 1 و ( 2 ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ .) وَفِي تَقْريرِ لَجْنَتِهِ الرَّئِيسِيَّةِ الثَّانِيَةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ الثَّانِي ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Part III ))، الْفَرْعُ 6 ، الْوَثِيقَةُ NPT / CONF. 2000 / MC. II / 1 .)، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ إِنْشاءَ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ سَيُسْهِمُ فِي تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ الْاِتِّفَاقَاتِ الْمُعْتَرَفَ بِهَا دَوْلِيًّا بِشَأْنِ إِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مَنَاطِقِ مُخْتَلِفَةٍ مِنَ الْعَالَمِ ، وَأهَمِّيَّةُ تَعْزِيزِ نِظَامِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، خِلَالَ دَوْرَتِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ لَسِنَةً 1999 ، لِلْمَبَادِئِ وَالْمَبَادِئَ التَّوْجِيهِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِإِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى أَسَاسِ تَرْتِيبَاتٍ يَتِمُّ التَّوَصُّلُ إِلَيهَا بَحْرِيَّةً فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ الْمَعْنِيَّةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 54 / 42 )، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَإِذْ تُرى أَنَّ إِنْشاءَ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا عَلَى أَسَاسِ تَرْتِيبَاتٍ يَتِمُّ التَّوَصُّلُ إِلَيهَا بَحْرِيَّةً فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ الْمَعْنِيَّةِ ([ 1 ]) أوزبكستان وَتُرْكمانِسْتانً وَطاجِيكِسْتانً وقيرغيزستان وَكازاخْستانً .)، مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُعَزِّزَ أَمِنْ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ وَأَنْ يُرْسِخَ السُّلَّمُ وَالْأَمِنُ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنٍ ألماآتا الصَّادِرَ فِي 28 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1997 ([ 1 ]) A / 52 / 112 ، الْمِرْفَقُ .) عَنْ رُؤَسَاءِ دُوَلِ مِنْطَقَةِ وَسَطِ آسِيَا ، بِشَأْنِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَالْبَيَانُ الصَّادِرُ فِي طَشْقَنْدٍ فِي 15 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1997 عَنْ وُزَرَاءِ خَارِجِيَّةٍ أوزبكستان وَتُرْكمانِسْتانً وَطاجِيكِسْتانً وقيرغيزستان وَكازاخْستانٌ ، بِشَأْنِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا ([ 1 ]) A / 52 / 390 ، الْمِرْفَقُ .)، وَالْبَيَانُ الْخِتَامِيُّ لِلْاِجْتِمَاعِ الْاِسْتِشَارَِيِ لِلْخبراءِ مِنْ بُلْدانِ وَسَطِ آسِيَا وَالدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، الْمَعْقُودُ فِي بِشَكِّيِكَ فِي 9 و 10 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 183 ، الْمِرْفَقُ .)، بِقَصْدِ تَحْدِيدِ السَّبَلِ وَالْوَسَائِلُ الْمَقْبُولَةُ لِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الدَّوْرِ الْمَشْهُودِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي إِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، 1 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ الدُّعُمُ الْمُقَدَّمُ مِنْ جَمِيعِ الدُّوَلَ لِمُبَادَرَةِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا ؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا بِقِيَامِ خبراءٍ مِنْ جَمِيعِ دُوِّلَ مِنْطَقَةُ وَسَطِ آسِيَا الْخُمُسِ ، خِلَالَ اِجْتِمَاعِهُمْ فِي سَمَرْقَنْدٍ ، أوزبكستان ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 25 إِلَى 27 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، بِوَضْعِ مَشْرُوعٍ لِمُعَاهَدَةٍ وَبرُوتُوكُولُ مُلْحَقٌ بِهَا لِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا ؛ 3 - تَدْعُو جَمِيعَ دُوَلِ مِنْطَقَةِ وَسَطِ آسِيَا الْخُمُسِ إِلَى مُوَاصَلَةِ التَّشَاوُرِ مَعَ الدُّوَلِ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَأْنِ مَشْرُوعِ الْمُعَاهَدَةِ وَالْبرُوتُوكُولُ الْمُلْحَقُ بِهَا لِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا ، وَفَّقَا لِلْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا هَيْئَةَ نَزْعِ السِّلاَحِ عَامً 1999 فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِإِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 54 / 42 )، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)؛ 4 - تُرَحِّبُ بِمَا قَرَّرْتُهُ جَمِيعَ دُوَلِ مِنْطَقَةِ وَسَطِ آسِيَا الْخُمُسِ مِنَ التَّوْقِيعِ عَلَى مُعَاهَدَةٍ بِشَأْنِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ ، تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى دُوَلِ مِنْطَقَةِ وَسَطِ آسِيَا الْخُمُسِ فِيمَا تَبْذُلَهُ مِنْ جُهُودِ إِضافِيَةٍ لِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ؛ 6 - تُقَرِّرُ مُوَاصَلَةَ النَّظَرِ فِي مَسْأَلَةِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي وَسَطِ آسِيَا فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، فِي إِطارِ الْبَنْدِ المعنون
اتخذ في الجلسة العامة 43، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس تقرير اللجنة الجامعة المخصصة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات (A/57/468/Add.1) 57/7 - الاستعراض والتقييم النهائيان لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات ودعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 46/151 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي يتضمن مرفقه برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وإذ تشير أيضا إلى قراريها 48/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 49/142 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن البرنامج الجديد، وإلى القرار 51/32 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد، والقرار 55/216 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي أعادت فيه تأكيد قرارها بإجراء الاستعراض والتقييم النهائييـن للبرنامج الجديد في عام 2002، وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/218 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي أنشأت بموجبه اللجنة الجامعة المخصصة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية بغية إجراء الاستعراض والتقييم النهائيين للبرنامج الجديد والمبادرات المتصلة به، استنادا إلى تقرير الأمين العام عن التقييم المستقل عالي الجودة، فضلا عن المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، والقرار 56/508 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002 الذي قررت فيه أن تعقد اللجنة المخصصة دورتها الموضوعية لمدة ثلاثة أيام عمل من 24 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2002، وإذ تضع في اعتبارها قرارها 56/511 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2002 الذي قررت فيه تنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر فـي كيفية تقديم الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا([1]) A/57/304، المرفق.)، وإذ تضع في اعتبارها أيضا الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2001 بشأن دور الأمم المتحدة في دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والخمسون، الملحق رقم 3 (A/56/3/Rev.1)، الفصل الثالث، الفقرة 29.)، وإذ تدرك الصلة بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القـرار 55/2.)، الذي التزم فيه المجتمع الدولي بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وضرورة تحقيق أهداف التنمية المتفق عليه دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وإذ تضع في اعتبارها برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010([1]) A/CONF.191/11.)، وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز([1]) القرار دإ-26/2، المرفـق.)، وإعلان الدوحة الوزاري([1]) A/C.2/56/7، المرفق.)، وتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية([1]) تقرير المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، مونتيري، المكسيك، 18-22 آذار/مارس 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.II.A.7)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.)، وخطة التنفيـذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( وقد نظرت في تقرير اللجنة الجامعة المخصصة التابعة للجمعية العامة لإجراء الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات([1]) انظر A/57/468 و Add.1.)، وإذ تلاحظ مع الارتياح المساهمة المقدمة من فرادى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لعمل اللجنة المخصصة، وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح أن مجموعة الثمانية كرسـت في اجتماع قمتها، المعقود في حزيران/يونيه 2002 في كنانسكس، كندا، جزءا من مداولاتها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أفضت إلى اعتماد خطة عمل مجموعة الثمانية من أجل أفريقيا، الاستعراض والتقييم النهائيان لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات 1 - ترحب بتقرير الأمين العام بشأن الاستعراض والتقييـم النهائيين لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات([1]) A/57/156 و Corr.1.)، لا سيما الدروس المستفادة بشأن البرنامج الجديد، فضلا عن التوصيات والمقترحات بشأن طرائق اشتراك الأمم المتحدة في المستقبل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا([1]) A/57/304، المرفق.)؛ القرار 57/7 2 - تحيط علما بتقرير التقييم المستقل بشأن البرنامج الجديد([1]) A/AC.251/9.)؛ 3 - تعــرب عن خيبة أملها للتقدم المحدود الذي أحرز في تحقيق أهداف البرنامج الجديد؛ 4 - تقرر إنهاء برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وتؤيد توصية الأمين العام بأن تصبح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وكما قرر ذلك مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية، في دورته العادية السابعة والثلاثين، المعقودة في لوساكا في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2001، الإطار الذي ينبغي أن يركز المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، جهوده فيــه من أجل تنمية أفريقيا؛ ثانيا دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا 5 - ترحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها برنامجا للاتحاد الأفريقي يجسد رؤية جميع حكومات أفريقيا وشعوبها والتزامها بالسلام والتنمية؛ 6 - تؤكد من جديد التزامها بإعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا([1]) انظر القـرار 57/2.) الذي اعتمدته الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة، المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر 2002، للنظر في كيفية دعــم الشراكة الجديدة، وتحيط علما بالمداولات التي تمت في هذه المناسبة([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامـــة، الدورة السابعة والخمسون، الجلسات العامة، الجلستان 10 و11 (A/57/PV.10 و11)، والتصويب.)؛ 7 - تحـث المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم للبلدان الأفريقية وفقا لمبادئ وأهداف وأولويات الشراكة الجديدة بروح شراكة جديدة؛ 8 - تعترف بأهمية مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني فـي تنفيذ الشراكة الجديدة وتشجعها بقوة على ذلك؛ ثالثا الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها البلدان والمنظمات الأفريقية 9 - ترحـب بالتزام البلدان الأفريقية إدماج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سياساتها الوطنية وأطر التخطيـط الإنمائي الوطني والمحافظة على الملكية الكاملة لتلك السياسات والأطر والقيام بدور قيادي في تطويرها واستخدامها، وتعبئة الموارد المحلية لدعم الشراكة الجديدة؛ 10 - ترحـب أيضا بالتزام البلدان الأفريقية بالسلام، والأمن، والديمقراطية، والحكم الرشيد، وحقوق الإنسان، والإدارة الاقتصادية السليمة، فضلا عن التزامها باتخاذ تدابير ملموسة من أجل تعزيز آليات منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها على النحو المنصوص عليه في الشراكة الجديدة، كأساس ضروري لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا، وترحب في هذا السياق بالجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل مواصلة تطوير الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي تشكل سمة هامة وابتكارية في الشراكة الجديدة؛ 11 - تعتـرف بأهمية إنشاء مراكز اتصال وطنية للشراكة الجديدة ضمن الهياكل الحكومية في البلدان الأفريقية، تكون مسؤولة عن رصد تنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيد الوطني، وتقوم بدور جهة وديعة للمعلومات وتعزيز استجابة فرادى البلدان بصورة منسقة للشراكة الجديدة؛ 12 - تؤكــد الحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من جميع جوانبها، وضرورة رصد الموارد اللازمة لذلك؛ 13 - تشجـع مواصلة إدماج أولويات وأهداف الشراكة الجديدة في برامج الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا وسائر الهياكل والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية فضلا عن البرامج التي هـي لصالح أقل البلدان نموا في أفريقيا؛ 14 - تشجـع أيضـا الجهود الرامية إلى إذكـاء الوعـي بالشراكة الجديدة وإشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في أفريقيا، لا سيما الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية فضلا عن المنظمات الأهلية، في تنفيذ الشراكة الجديدة؛ 15 - ترحــب بالتـزام البلدان الأفريقية بتشجيع وتعزيز دور المرأة الأفريقية في جميع جوانب تنفيـذ الشراكة الجديدة وفي تحقيق أهدافها؛ رابعا الإجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي 16 - تحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تبذل بعد جهودا ملموسة لبلوغ هدف المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية ونسبتها 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي على أن تفعل ذلك، على نحو ما تم الاتفاق عليه على الصعيد الدولي، وأن تنفذ فعلا تعهدها المتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسميــة لأقــل البلــدان نموا، كما ورد في الفقرة 83 من برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في بروكسل في 20 أيار/مايو 2001([1]) A/CONF.191/11.)، وأن تخصص حصة هامة من هذه المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان الأفريقية؛ وتشجع البلدان النامية على الاستفادة من التقدم المحرز في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو فعال من أجل بلوغ الأهداف والمقاصد الإنمائية؛ وتؤكد أهمية إجراء دراسة للسبل والأطر الزمنية لغرض تحقيق هذه الأهداف والمقاصد؛ 17 - تشدد على الحاجة إلى إيجاد حل دائم لمشكلة المديونية الخارجية للبلدان الأفريقية الفقيرة المثقلة بالديون، بما في ذلك من خلال إلغاء الديون والترتيبات الأخرى، وتشدد أيضا، في هذا الصدد، على الحاجة إلى استكشاف الآليات الإبداعية الكفيلة بمعالجة مشكلة الديون في البلدان الأفريقية ذات الدخل المنخفض والمتوسط معالجة شاملة، مع مراعاة أن تخفيف عبء الديون الخارجية يمكن أن يفرج عن موارد يمكن استخدامها في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بنجاح، ومع الأخذ في الاعتبار المبادرات التي اتخذت لخفض حجم الديون المعلقة والحاجة إلى تنفيذ تدابير تخفيف الديون بخطى حثيثة ومتسارعة، بما في ذلك في إطار نادي باريس ونادي لندن وغيرهما من المنتديات المعنية؛ 18 - تدرك الدور الأساسي للتجارة بوصفها محرك التنمية الاقتصادية في أفريقيا وتدعو في هذا الشأن إلى تحسين سبل وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق في إطار إعلان الدوحة الوزاري([1]) القرار دإ-26/2، المرفـق.)، ودون المساس بنتائج مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وكذلك في إطار اتفاقات المعاملة التفضيلية وتهيب، في هذا الصدد، بالبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان الأفريقية على تحسين قدراتها، بما في ذلك عن طريق إزالة القيود المتعلقة بجانب العرض وتشجيع التنويع، وهما أمران أساسيان لتمكينها من الاستفادة من هذه الفرص بصورة كاملة، آخذة في الحسبان ضرورة إتاحة وصول البلدان النامية إلى الأسواق؛ 19 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تعمل على تحقيق هدف تأمين وصول كافــة صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها، كما ينص على ذلك برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، أن تفعل ذلك؛ 20 - تهيب أيضا بالبلدان المتقدمة النمو أن تشجع قطاعاتها الخاصة على الاستثمار في أفريقيا وتيسر لها ذلك، ومساعدة البلدان الأفريقية على جذب الاستثمارات وتشجيع السياسات الكفيلة بجذب الاستثمارات، وتشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا اللازمة للبلدان الأفريقية بشروط مشجعة، بما فيها شروط ميسرة وتفضيلية، يتفق عليها الطرفان، ومساعدتها على بناء القدرات البشرية والمؤسسية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة بما يتفق مع أولوياتها وأهدافها؛ 21 - تهيب كذلك بالبلدان المتقدمة النمو توجيه الموارد المالية والتقنية وأنواع الموارد الأخرى نحو تحقيق أولويات الشراكة الجديدة، وخاصة تنمية الهياكل الأساسية، وتوفير الخدمات الصحية، والتعليم، والماء والزراعة، وفقا للأولويات التي يحددها كل بلد أفريقي، واستكشاف السبل لإيجاد مصادر تمويل جديدة مبتكرة عامة وخاصة لأغراض التنمية، بشرط ألا تثقل تلك المصادر كاهل البلدان النامية بصورة مفرطة، خصوصا في أفريقيا، وتحيط علما في هذا الصدد بالاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية؛ 22 - تدرك أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب وما يمكن أن يساهم به في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع في هذا الصدد الشركاء الآخرين على دعم هذا النوع من التعاون، بما في ذلك من خلال، عند الاقتضاء، التعاون الثلاثي، وترى أنه لا ينبغي اعتبار التعاون في ما بين بلدان الجنوب بديلا عن الدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة النمو، بل مكملا له؛ 23 - تهيب بالقطاع الخاص والمجتمع المدني خارج أفريقيا المشاركة والمساهمة في تنفيذ الشراكة الجديدة من جميع جوانبها، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص؛ 24 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة، ضمن ولايات كل مؤسسة من مؤسساتها، مواءمة أنشطتها في أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة، تماشيا مع الأولويات التي يحددها كل بلد أفريقي، وتحث على زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض؛ 25 - تهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز دورها في مجال الدعوة وأنشطتها الإعلامية دعما لتنمية أفريقيا؛ 26 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تعزز، عند تنسيق أنشطتها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، استجابة منسقة، بما في ذلك من خلال التعاون الوثيق مع المانحين الثنائيين على تنفيذ الشراكة الجديدة تلبية لاحتياجات كل بلد على حدة ضمن الإطار الأوسع لهذه الشراكة؛ 27 - ترحب بالإجراءات التي تنفذ بالفعل على الصعيد الإقليمي لتنظيم أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجموعات مواضيعية تشمل المجالات ذات الأولوية في الشراكة الجديدة، وتحث في هذا الصدد على تعزيز هذه العملية كوسيلة لتعزيز الاستجابة المنسقة لمنظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة؛ 28 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تواصل تعزيز آلياتها الحالية للتنسيق والبرمجة، لا سيما التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كوسيلة لتعزيز الدعم المقدم للبلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة ودعما للاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر، وخاصة الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر، حسب الاقتضاء؛ 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ 30 - تشجع الجهود التي تبذلها حاليا منظومة الأمم المتحدة لزيادة تعزيز عملية تبسيط ومواءمة إجراءاتها الخاصة بالتخطيط والبرمجة وتسديد التكاليف والإبلاغ على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل التخفيف من العبء الذي يثقل قدرات البلدان الأفريقية المحدودة؛ 31 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة المساعدة على تنفيذ الشراكة الجديدة من خلال تقديم الدعم المتواصل لجهود البلدان الأفريقية في مجالي بناء القدرات البشرية والمؤسسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي وحشد الموارد المالية؛ 32 - تطلب إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أن تكفل اتساق دعمها لأفريقيا مع الشراكة الجديدة؛ 33 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع الاتحاد الأفريقي ومجلس السلام والأمن التابــــع له والأجهزة الأفريقيـــــة الأخرى في ما تبذلـه من جهود من أجل تسوية الصراعات ومنع نشوبها على المستوى دون الإقليمي والقاري بغية ضمان أساس متين لتنفيذ الشراكة الجديدة، وترحب في هذا الصدد بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن، وكذلك إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ 34 - تلاحظ قرار الأمين العام إسناد المسؤولية إلى مستشاره الخاص في أفريقيا عن تنسيق وتوجيه عملية إعداد تقارير الأمانة العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بأفريقيا، وتلاحظ قرار تحويل موارد مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مستشاره؛ 35 - تشدد على الحاجة إلى إنشاء هيكل في الأمانة العامة في نيويورك على مستوى مناسب، يتولى استعراض دعم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للشراكة الجديدة وتقديم تقرير عن ذلك وعن التنفيذ المنسق لنتائج اجتماعات مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة بأفريقيا، فضلا عن تنسيق أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي دعما للشراكة الجديدة، وتطلب في هذا السياق إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات عن تنظيم هذا الهيكل في إطار مقترحاته المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛ 36 - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في كيفية دعم أهداف هذا القرار، تمشيا ودور التنسيق الذي يضطلع به على صعيد المنظومة؛ 37 - تقرر إدراج بند واحد وشامل عن تنمية أفريقيا بعنوان 38 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم التقرير الموحد الأول عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين على أساس مساهمة الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين في الشراكة الجديدة، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
Adopted at the 43rd plenary meeting, on 4 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Final Review and Appraisal of the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (A/57/468/Add.1) 57/7. Final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and support for the New Partnership for Africa's Development The General Assembly, Recalling its resolution 46/151 of 18 December 1991, the annex to which contains the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, Also recalling its resolutions 48/214 of 23 December 1993 and 49/142 of 23 December 1994 on the New Agenda, resolution 51/32 of 6 December 1996 on the mid-term review of the implementation of the New Agenda and resolution 55/216 of 21 December 2000, in which it reaffirmed its decision to conduct in 2002 the final review and appraisal of the New Agenda, Further recalling its resolution 56/218 of 21 December 2001, by which it established the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Final Review and Appraisal of the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s to conduct, during the fifty-seventh session of the Assembly, the final review and appraisal of the New Agenda and related initiatives on the basis of the report of the Secretary-General on the independent high-level quality evaluation, as well as on proposals by the Secretary-General on the modalities of the future engagement of the United Nations with the New Partnership for Africa's Development, and resolution 56/508 of 27 June 2002, by which it decided that the Ad Hoc Committee should meet in substantive session for three working days, from 24 to 26 September 2002, Mindful of its resolution 56/511 of 15 August 2002, by which it decided on the organization of the high-level plenary meeting of the General Assembly to consider how to support the New Partnership for Africa's Development,A/57/304, annex. Bearing in mind the ministerial declaration of the high-level segment of the substantive session of 2001 of the Economic and Social Council, on the role of the United Nations in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development,See Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 3 (A/56/3/Rev.1), chap. III, para. 29. Cognizant of the link between the priorities of the New Partnership for Africa's Development and the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. in which the international community committed itself to addressing the special needs of Africa, and of the need to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the Millennium Declaration, Mindful of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,A/CONF.191/11. the Declaration of Commitment on HIV/AIDS,Resolution S-26/2, annex. the Doha Ministerial Declaration,A/C.2/56/7, annex. the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for DevelopmentReport of the International Conference on Financing for Development, Monterrey, Mexico, 18-22 March 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.II.A.7), chap. I, resolution 1, annex. and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development ( Having considered the report of the Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Final Review and Appraisal of the Implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s,See A/57/468 and Add.1. Noting with satisfaction the contribution made by individual Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to the work of the Ad Hoc Committee, Also noting with satisfaction that the Group of Eight, at its summit meeting held at Kananaskis, Canada, in June 2002, devoted part of its deliberations to the New Partnership for Africa's Development, which resulted in the adoption of a Group of Eight action plan for Africa, Final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s 1. Welcomes the report of the Secretary-General on the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s,A/57/156 and Corr.1. in particular the lessons learned about the New Agenda, as well as recommendations and proposals on the modalities for the future engagement of the United Nations with the New Partnership for Africa's Development;A/57/304, annex. RESOLUTION 57/7 2. Takes note of the report on the independent evaluation on the New Agenda;A/AC.251/9. 3. Expresses its disappointment at the limited progress made in realizing the objectives of the New Agenda; 4. Decides to bring the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s to a close, and endorses the recommendation of the Secretary-General that the New Partnership for Africa's Development, as decided by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-seventh ordinary session, held in Lusaka from 9 to 11 July 2001, should be the framework within which the international community, including the United Nations system, should concentrate its efforts for Africa's development; II Support for the implementation of the New Partnership for Africa's Development 5. Welcomes the New Partnership for Africa's Development as a programme of the African Union that embodies the vision and commitment of all African Governments and peoples for peace and development; 6. Reaffirms its commitment to the United Nations Declaration on the New Partnership for Africa's Development,See resolution 57/2. adopted at the high-level plenary meeting of the General Assembly, held on 16 September 2002, to consider how to support the New Partnership, and takes note of the deliberations that took place on that occasion;See Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Plenary Meetings, 10th and 11th meetings (A/57/PV.10 and 11), and corrigendum. 7. Urges the international community and the United Nations system to organize support for African countries in accordance with the principles, objectives and priorities of the New Partnership in the new spirit of partnership; 8. Recognizes the importance and strongly encourages the involvement of the private sector and civil society in the implementation of the New Partnership; III Action by African countries and organizations 9. Welcomes the commitment of African countries to integrate the priorities of the New Partnership for Africa's Development into their national policies and development planning frameworks, to maintain full ownership and leadership in developing and utilizing such policies and frameworks, and to mobilize domestic resources in support of the New Partnership; 10. Also welcomes the commitment of African countries to peace, security, democracy, good governance, human rights and sound economic management, as well as their commitment to take concrete measures to strengthen mechanisms for conflict prevention, management and resolution as embodied in the New Partnership, as an essential basis for sustainable development in Africa, and in this context welcomes the ongoing efforts of African countries to develop further the African peer review mechanism which is an important and innovative feature of the New Partnership; 11. Recognizes the importance of establishing national focal points for the New Partnership within the governmental structures of African countries, with responsibility for monitoring the implementation of the New Partnership at the national level, serving as a repository of information, and fostering a coordinated response to the New Partnership by individual countries; 12. Emphasizes the need to build and strengthen human and institutional capacities at the national, subregional and regional levels in order effectively to implement the New Partnership in all its aspects, and the need to allocate resources to this end; 13. Encourages the further integration of the priorities and objectives of the New Partnership into the programmes of the regional economic communities of Africa and other subregional and regional structures and organizations, as well as programmes in favour of the African least developed countries; 14. Also encourages efforts to raise awareness of the New Partnership and to involve all African stakeholders, namely Governments, the private sector and civil society, including women's organizations as well as community-based organizations, in the implementation of the New Partnership; 15. Welcomes the commitment of African countries to promote and enhance the role of African women in all aspects of the implementation of the New Partnership and in achieving the objectives thereof; IV Action by the international community 16. Urges the developed countries that have not yet done so to make concrete efforts towards achieving the target of 0.7 per cent of their gross national product as official development assistance to developing countries, as internationally agreed, to implement effectively their commitment on official development assistance to the least developed countries, as contained in paragraph 83 of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, adopted at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in Brussels on 20 May 2001,A/CONF.191/11. and to commit a significant share of such assistance to African countries; encourages developing countries to build on the progress achieved in ensuring that official development assistance is used effectively in helping to achieve development goals and targets; and underlines the importance of undertaking an examination of the means and time frames for achieving the goals and targets; 17. Stresses the need to find a durable solution to the problem of external indebtedness of the heavily indebted poor countries in Africa, including through debt cancellation and other arrangements, and in this regard also stresses the need to explore innovative mechanisms to address comprehensively the debt problem of low and middle-income African countries, bearing in mind that external debt relief can release resources that could be utilized in the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development, taking into account initiatives that have been taken to reduce outstanding indebtedness and the need to pursue vigorously and expeditiously debt relief measures, including within the context of the Paris Club and London Club and other relevant forums; 18. Recognizes the essential role of trade as an engine for economic development in Africa, and in this regard calls for improved market access for African exports within the framework of the Doha Ministerial Declaration,A/C.2/56/7, annex. without prejudging the outcome of the negotiations of the World Trade Organization, and also within the framework of preferential agreements, and in this regard calls upon developed countries to assist African countries in improving their capacity, including by the removal of supply-side constraints and the promotion of diversification, which is critical to enabling them to take full advantage of such opportunities, taking into account the need to provide market access for developing countries; 19. Calls upon developed countries that have not yet done so to work towards the objective of duty-free and quota-free access for all exports of the least developed countries, as envisaged in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010; 20. Also calls upon developed countries to encourage and facilitate investment by their private sectors in Africa, to help African countries to attract investments and promote policies conducive to attracting investment, to encourage and facilitate the transfer of the technology needed to African countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed, and to assist in building human and institutional capacities for the implementation of the New Partnership consistent with its priorities and objectives; 21. Further calls upon developed countries to channel financial, technical and other types of resources towards the priorities of the New Partnership, in particular infrastructural development, health services, education, water and agriculture, in accordance with the priorities determined by each African country, and to explore ways of generating new public and private innovative sources of finance for development purposes, provided that those sources do not unduly burden developing countries, particularly in Africa, and in this regard notes the proposal for the use of special drawing rights allocations for development purposes; 22. Recognizes the importance of South-South cooperation and the contribution that it can make to the implementation of the New Partnership, encourages in this regard other partners to support this type of cooperation, including, as appropriate, through triangular cooperation, and considers that South-South cooperation should be viewed not as a substitute for, but rather as a complement to, the support provided by developed countries; 23. Calls upon the private sector and civil society outside Africa to participate in and contribute to the implementation of the New Partnership in all its aspects, including through effective partnerships between the public and private sectors; 24. Calls upon the United Nations system, within respective mandates, to align its activities in Africa with the priorities of the New Partnership, in accordance with the priorities determined by each African country, and urges the scaling up of resources for this purpose; 25. Also calls upon the United Nations system to enhance its advocacy role and public information activities in support of Africa's development; 26. Urges the United Nations system, in coordinating its activities at the national, regional and global levels, to foster a coherent response, including through close collaboration with bilateral donors in the implementation of the New Partnership in response to the needs of individual countries within the larger framework of the New Partnership; 27. Welcomes the actions already under way at the regional level to organize the activities of the United Nations system around thematic clusters covering the priority areas of the New Partnership, and in this regard urges the strengthening of this process as a means of enhancing the coordinated response of the United Nations system in support of the New Partnership; 28. Calls upon the United Nations funds, programmes and specialized agencies to strengthen further their existing coordination and programming mechanisms, in particular the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework, as a means of enhancing support to African countries in the implementation of the New Partnership and in support of national poverty reduction strategies and in particular, where appropriate, the Poverty Reduction Strategy Papers; 29. Urges the United Nations system to work closely with the African Union and other regional and subregional intergovernmental organizations to ensure the implementation of the programmes and priorities of the New Partnership; 30. Encourages the ongoing efforts of the United Nations system to enhance further the simplification and harmonization of its planning, programming, disbursement and reporting procedures at the national, subregional and regional levels so as to ease the burden on the limited capacities of African countries; 31. Requests the United Nations system to assist in the implementation of the New Partnership through the provision of continuing support for the efforts of African countries in human and institutional capacity-building at the national, subregional and regional levels and the mobilization of financial resources; 32. Requests the multilateral financial institutions to ensure that their support for Africa is compatible with the New Partnership; 33. Calls upon the United Nations system to strengthen its cooperation with the African Union and its Peace and Security Council and other African mechanisms in their efforts to resolve and prevent conflicts at the subregional and continental levels in order to ensure a solid basis for the implementation of the New Partnership, and in this regard welcomes the establishment of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa of the Security Council and of an ad hoc advisory group on African countries emerging from conflict, within the framework of the Economic and Social Council; 34. Notes the decision of the Secretary-General to give to his Special Adviser on Africa the responsibility of coordinating and guiding the preparation of reports of the United Nations Secretariat related to Africa, and also notes the decision to transfer the resources of the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries to the Adviser; 35. Underscores the need for a structure in the Secretariat in New York, at an appropriate level, which will review and report on support provided by the United Nations system and the international community for the New Partnership and on the coordinated implementation of outcomes of summit meetings and conferences as they relate to Africa, as well as coordinate global advocacy in support of the New Partnership, and in this context requests the Secretary-General to make proposals on the organization of such a structure within the framework of his proposals for the programme budget for the biennium 2004-2005; 36. Invites the Economic and Social Council, pursuant to its role in respect of system-wide coordination, to consider how to support the objectives of the present resolution; 37. Decides to include a single, comprehensive item on the development of Africa, entitled 38. Requests the Secretary-General to submit the first consolidated report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its fifty-eighth session on the basis of input from Governments, organizations of the United Nations system and the other stakeholders in the New Partnership, such as the private sector and civil society.
اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 43 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 4 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْجَامِعَةِ الْمُخَصَّصَةِ التَّابِعَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِإِجْرَاءِ الْاِسْتِعْراضِ وَالتَّقْيِيمِ النِّهَائِيَّيْنِ لِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ ( A / 57 / 468 / Add. 1) 57 / 7 - الْاِسْتِعْراضُ وَالتَّقْيِيمَ النِّهَائِيَّانِ لِبَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ وَدُعِّمَ الشِّراكَةُ الْجَدِيدَةُ لِتَنْمِيَةٍ أفريقيا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 46 / 151 الْمُؤَرِّخِ 18 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، الَّذِي يَتَضَمَّنُ مِرْفَقُهُ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِيِهَا 48 / 214 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 و 49 / 142 الْمُؤَرِّخَ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، وَإِلَى الْقَرَارِ 51 / 32 الْمُؤَرِّخَ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 بِشَأْنِ اِسْتِعْراضِ مُنْتَصَفِ الْمُدَّةِ لِتَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، وَالْقَرَارُ 55 / 216 الْمُؤَرِّخَ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، الَّذِي أَعَادَتْ فِيه تَأْكِيدُ قَرَارِهَا بِإِجْرَاءِ الْاِسْتِعْراضِ وَالتَّقْيِيمِ النِّهَائِيَّيْنِ لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ فِي عَامٍ 2002 ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارِهَا 56 / 218 الْمُؤَرِّخَ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 الَّذِي أَنْشَأْتِ بِمُوجِبِهِ اللَّجْنَةِ الْجَامِعَةِ الْمُخَصَّصَةِ التَّابِعَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِإِجْرَاءِ الْاِسْتِعْراضِ وَالتَّقْيِيمِ النِّهَائِيَّيْنِ لِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ خِلَالَ الدَّوْرَةِ السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ بُغْيَةُ إِجْرَاءِ الْاِسْتِعْراضِ وَالتَّقْيِيمِ النِّهَائِيَّيْنِ لِلْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ وَالْمُبَادَرََاتُ الْمُتَّصِلَةُ بِهِ ، اِسْتِنادَا إِلَى تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّقْيِيمِ الْمُسْتَقِلِّ عَالِي الْجَوْدَةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ طَرَائِقِ اِشْتِراكِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي الْمُسْتَقْبَلِ فِي الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ فِي أفريقيا ، وَالْقَرَارُ 56 / 508 الْمُؤَرِّخَ 27 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2002 الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه أَنَّ تَعَقُّدَ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ دَوْرَتُهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ لِمُدَّةِ ثَلاثَةِ أيَّامِ عَمَلٍ مِنْ 24 إِلَى 26 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا قَرَارِهَا 56 / 511 الْمُؤَرِّخَ 15 آبً / أُغُسْطُسٌ 2002 الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه تَنْظِيمُ الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ الرَّفيعَةِ الْمُسْتَوى لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِلنَّظَرِ فِي كَيْفِيَّةِ تَقْديمِ الدُّعُمِ لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 304 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا الْإعْلاَنُ الْوِزَارِيُّ الصَّادِرُ عَنِ الْجُزْءِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى لِدَوْرَةِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ الْمَوْضُوعِيَّةَ لِعَامَ 2001 بِشَأْنِ دَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي دُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ الأفريقية مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّادسَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 ( A / 56 / 3 / Rev. 1 )، الْفَصْلُ الثَّالِثُ ، الْفَقْرَةُ 29 .)، وَإِذْ تُدْرِكَ الصِّلَةَ بَيْنَ أَوْلَوِيَّاتِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا وَإعْلاَنُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، الَّذِي اِلْتَزَمَ فِيه الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ بِمُعَالَجَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لأفريقيا ، وَضَرُورَةُ تَحْقِيقِ أَهْدَافِ التَّنْمِيَةِ الْمُتَّفَقُ عَلَيه دَوْلِيًّا ، بِمَا فِي ذَلِكً الْأَهْدَافُ الْوَارِدَةُ فِي إعْلاَنِ الْأَلْفِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا بَرْنامَجٍ عَمِلَ برُوكْسِلٌ لِصَالِحٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا لِلْعَقْدِ 2001 - 2010 ([ 1 ]) A / CONF. 191 / 11 .)، وَإعْلاَنُ الْاِلْتِزَامِ بِشَأْنِ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / الإيدز ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 26 / 2 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإعْلاَنُ الدَّوْحَةِ الْوِزَارِيَّ ([ 1 ]) A / C. 2 / 56 / 7 ، الْمِرْفَقُ .)، وَتُوَافِقُ آرَاءً مونتيري لِلْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، 18 - 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 02. II. A. 7 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ .)، وَخُطَّةُ التَّنْفِيذِ لِمُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ( وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْجَامِعَةِ الْمُخَصَّصَةِ التَّابِعَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِإِجْرَاءِ الْاِسْتِعْراضِ وَالتَّقْيِيمِ النِّهَائِيَّيْنِ لِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 468 و Add. 1 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْمُسَاهَمَةُ الْمُقَدَّمَةُ مِنْ فُرَادَى الْحُكُومََاتِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ لِعَمَلِ اللَّجْنَةِ الْمُخَصَّصَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ مَجْمُوعَةَ الثَّمانِيَةِ كَرَّسْتِ فِي اِجْتِمَاعِ قِمَّتِهَا ، الْمَعْقُودُ فِي حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2002 فِي كنانسكس ، كَنَدا ، جُزْءَا مِنْ مداولاتها لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ، أَفْضَتْ إِلَى اِعْتِمادِ خُطَّةِ عَمَلِ مَجْمُوعَةِ الثَّمانِيَةِ مِنْ أَجَلْ أفريقيا ، الْاِسْتِعْراضُ وَالتَّقْيِيمَ النِّهَائِيَّانِ لِبَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ 1 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ الْاِسْتِعْراضِ وَالتَّقْيِيمِ النِّهَائِيَّيْنِ لِبَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ ([ 1 ]) A / 57 / 156 و Corr. 1 .)، لَا سِيمَا الدُّرُوسَ الْمُسْتَفادَةَ بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ، فَضَلَّا عَنِ التَّوْصِيََاتِ وَالْمُقْتَرَحَاتِ بِشَأْنِ طَرَائِقِ اِشْتِراكِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي الْمُسْتَقْبَلِ فِي الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 304 ، الْمِرْفَقُ .)؛ الْقَرَارُ 57 / 7 2 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ التَّقْيِيمِ الْمُسْتَقِلِّ بِشَأْنِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ([ 1 ]) A / AC. 251 / 9 .)؛ 3 - تَعَرَّبٌ عَنْ خَيْبَةِ أَمَلِهَا لِلتَّقَدُّمِ الْمَحْدُودِ الَّذِي أَحِرْزً فِي تَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْبَرْنامَجِ الْجَدِيدِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ إنْهَاءَ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْجَدِيدَ لِلتَّنْمِيَةِ فِي أفريقيا فِي التِّسْعِينَاتِ ، وَتُؤَيِّدُ تَوْصِيَةَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِأَنَّ تُصْبِحُ الشِّراكَةُ الْجَدِيدَةُ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ، وَكَمَا قُرِّرَ ذَلِكً مُؤْتَمَرُ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ السّابعَةِ والثلاثين ، الْمَعْقُودَةُ فِي لُوساكا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 9 إِلَى 11 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ، الْإِطارُ الَّذِي ينبغي أَنْ يُرَكِّزَ الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ ، بِمَا فِي ذَلِكً مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، جُهُودُهُ فِيه مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ؛ ثَانِيَا دُعِّمَ تَنْفِيذُ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا 5 - تُرَحِّبُ بِالشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ، بِوَصْفِهَا بَرْنامَجًا لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي يُجَسِّدَ رُؤْيَةٌ جَمِيعَ حُكُومََاتٍ أفريقيا وَشُعُوبَهَا وَاِلْتِزَامَهَا بِالسّلامِ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 6 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِهَا بِإعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 57 / 2 .) الَّذِي اُعْتُمِدْتِهِ الْجَلْسَةَ الْعَامَّةَ الرَّفيعَةَ الْمُسْتَوى لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الْمَعْقُودَةُ فِي 16 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، لِلنَّظَرِ فِي كَيْفِيَّةِ دُعُمِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، وَتُحِيطُ عِلْمَا بِالْمُدَاوَلََاتِ الَّتِي تَمُتُّ فِي هَذِهِ الْمُنَاسَبَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْجَلْسََاتُ الْعَامَّةُ ، الْجَلَسَتَانِِ 10 و11 ( A / 57 / PV. 10 و11 )، وَالتَّصْوِيبُ .)؛ 7 - تَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ وَمَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى تَنْظِيمِ الدُّعُمِ لِلْبُلْدانِ الأفريقية وَفْقًا لِمَبَادِئِ وَأَهْدَافُ وَأَوْلَوِيَّاتُ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ بِرَوْحِ شِراكَةِ جَدِيدَةٍ ؛ 8 - تَعْتَرِفُ بِأهَمِّيَّةِ مُشَارَكَةِ الْقِطَاعِ الْخاصُّ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ فِي تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ وَتُشَجِّعُهَا بِقُوَّةٍ عَلَى ذَلِكً ؛ ثَالِثَا الْإِجْرَاءَاتُ الَّتِي ينبغي أَنْ تَتَّخِذَهَا الْبُلْدانَ وَالْمُنَظَّمَاتِ الأفريقية 9 - تُرَحِّبُ بِاِلْتِزَامِ الْبُلْدانِ الأفريقية إِدْمَاجُ أَوْلَوِيَّاتِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا فِي سياساتها الْوَطَنِيَّةُ وَأَطُرُّ التَّخْطِيطَ الْإِنْمَائِيِ الْوَطَنِيِّ وَالْمُحَافَظَةَ عَلَى الْمَلِكِيَّةِ الْكَامِلَةِ لِتِلْكً السِّياسََاتِ وَالْأُطُرُ وَالْقيامُ بِدَوْرِ قِيَادَِيٍ فِي تَطْوِيرِهَا وَاِسْتِخْدامَهَا ، وَتَعْبِئَةُ الْمواردِ الْمَحَلِّيَّةِ لِدُعِّمَ الشِّراكَةُ الْجَدِيدَةُ ؛ 10 - تُرَحِّبُ أيضا بِاِلْتِزَامِ الْبُلْدانِ الأفريقية بِالسّلامِ ، وَالْأَمْنُ ، وَالدِّيمُقْراطِيَّةُ ، وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَالْإِدَارَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ السَّلِيمَةُ ، فَضَلَّا عَنِ اِلْتِزَامِهَا بِاِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مَلْمُوسَةٍ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ آلِيَّاتِ مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَإِدَارَتُهَا وَحْلِهَا عَلَى النَّحْوِ الْمَنْصُوصِ عَلَيه فِي الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، كَأَسَاسِ ضَرُورَِيٍ لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ فِي أفريقيا ، وَتُرَحِّبُ فِي هَذَا السِّياقِ بِالْجُهُودِ الْمُتَوَاصِلَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ الأفريقية مِنْ أَجَلْ مُوَاصَلَةُ تَطْوِيرِ الْآلِيَّةِ الأفريقية لِاِسْتِعْراضِ الْأَقْرَانِ الَّتِي تُشَكِّلَ سِمَةَ هَامَةٍ وَاِبْتِكارِيَّةً فِي الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ؛ 11 - تَعْتَرِفُ بِأهَمِّيَّةِ إِنْشاءِ مَرَاكِزِ اِتِّصَالِ وَطَنِيَّةٍ لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ ضِمْنَ الْهَيَاكِلِ الْحُكُومِيَّةِ فِي الْبُلْدانِ الأفريقية ، تَكُونُ مَسْؤُولَةً عَنْ رَصْدِ تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ ، وَتَقُومُ بُدورَ جِهَةِ وَدِيعَةٍ لِلْمَعْلُومَاتِ وَتَعْزِيزُ اِسْتِجَابَةِ فُرَادَى الْبُلْدانِ بِصُورَةِ مُنَسِّقَةٍ لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ ؛ 12 - تؤكد الْحاجَةَ إِلَى بِنَاءٍ وَتَعْزِيزُ الْقُدْرََاتِ الْبَشَرِيَّةِ والمؤسسية عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ وَالْإقْلِيميُّ مِنْ أَجَلْ التَّنْفِيذُ الْفَعَّالُ لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا ، وَضَرُورَةُ رَصْدِ الْمواردِ اللّاَزِمَةِ لِذَلِكً ؛ 13 - تُشَجِّعُ مُوَاصَلَةَ إِدْمَاجِ أَوْلَوِيَّاتٍ وَأَهْدَافُ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ فِي بَرامِجِ الْجَمَاعََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي أفريقيا وَسَائِرُ الْهَيَاكِلِ وَالْمُنَظَّمَاتِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ فَضْلًا عَنِ الْبَرامِجِ الَّتِي هِي لِصَالِحٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي أفريقيا ؛ 14 - تُشَجِّعُ أيضا الْجُهُودُ الرَّامِيَةُ إِلَى إذْكَاءِ الْوَعْي بِالشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ وَإِشْراكً جَمِيعَ الْجِهََاتِ صَاحِبَةُ الْمَصْلَحَةِ فِي أفريقيا ، لَا سِيمَا الْحُكُومََاتِ وَالْقِطَاعَ الْخاصُّ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُنَظَّمََاتُ النِّسَائِيَّةُ فَضْلًا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ الْأَهْلِيَّةِ ، فِي تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ؛ 15 - تَرَحَّبٌ بِاِلْتِزَامِ الْبُلْدانِ الأفريقية بِتَشْجِيعٍ وَتَعْزِيزُ دَوْرِ الْمَرْأَةِ الأفريقية فِي جَمِيعَ جَوَانِبِ تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ وَفِي تَحْقِيقِ أَهْدَافِهَا ؛ رَابَعَا الْإِجْرَاءَاتُ الَّتِي ينبغي أَنْ يَتَّخِذَهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ 16 - تَحُثُّ الْبُلْدانَ الْمُتَقَدِّمَةَ النُّمُوَّ الَّتِي لَمْ تَبْذُلْ بَعْدَ جُهُودًا مَلْمُوسَةً لِبُلُوغِ هَدَفِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَنَسْبُتُهَا 0. 7 فِي المائة مِنَ النَّاتِجِ الْوَطَنِيِّ الْإِجْمَالِيِ عَلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، عَلَى نَحْوَ مَا تَمُّ الْاِتِّفَاقِ عَلَيه عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ ، وَأَنْ تَنْفُذَ فِعْلَا تَعْهَدُهَا الْمُتَعَلِّقَ بِالْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةُ لِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، كَمَا وَرَدًّ فِي الْفَقْرَةِ 83 مِنْ بَرْنامَجِ عَمَلِ الْعَقْدِ 2001 - 2010 لِصَالِحٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثُ الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي برُوكْسِلٍ فِي 20 أيَّارَ / مَايُوٌ 2001 ([ 1 ]) A / CONF. 191 / 11 .)، وَأَنَّ تَخَصُّصَ حِصَّةِ هَامَةٍ مِنْ هَذِهِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ لِلْبُلْدانِ الأفريقية ؛ وَتُشَجِّعُ الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ عَلَى الْاِسْتِفادَةِ مِنَ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي كَفَالَةِ اِسْتِخْدامِ الْمُسَاعَدَةِ الإنمائية الرَّسْمِيَّةَ عَلَى نَحْوَ فَعَّالٍ مِنْ أَجَلِ بُلُوغِ الْأَهْدَافِ وَالْمَقَاصِدَ الإنمائية ؛ وَتُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ إِجْرَاءِ دِرَاسَةٍ لِلسَّبَلِ وَالْأُطُرُ الزَّمَنِيَّةُ لِغَرَضِ تَحْقِيقٍ هَذِهِ الْأَهْدَافِ وَالْمَقَاصِدَ ؛ 17 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى إيجاد حَلُّ دَائِمٌ لِمُشَكَّلَةِ الْمَدْيُونِيَّةِ الْخَارِجِيَّةِ لِلْبُلْدانِ الأفريقية الْفَقِيرَةُ الْمُثْقَلَةُ بِالدُّيونِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْ خِلاَلِ إلْغَاءِ الدُّيونِ وَالتَّرْتِيبَاتِ الْأُخْرَى ، وَتُشَدِّدُ أيضا ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، عَلَى الْحاجَةِ إِلَى اِسْتِكْشافِ الْآلِيَّاتِ الإبداعية الْكَفِيلَةَ بِمُعَالَجَةِ مُشَكَّلَةِ الدُّيونِ فِي الْبُلْدانِ الأفريقية ذَاتُ الدَّخْلِ الْمُنْخَفِضِ وَالْمُتَوَسِّطِ مُعَالَجَةُ شَامِلَةٍ ، مَعَ مُرَاعَاةٍ أَنَّ تَخْفِيفَ عِبْءِ الدُّيونِ الْخَارِجِيَّةِ يُمْكِنُ أَنْ يُفْرِجَ عَنْ مواردِ يُمْكِنُ اِسْتِخْدامُهَا فِي تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا بِنجاحٍ ، وَمَعَ الْأخْذِ فِي الْاِعْتِبارِ الْمُبَادَرََاتِ الَّتِي اِتَّخَذْتِ لِخُفِّضَ حَجْمُ الدُّيونِ الْمُعَلِّقَةِ وَالْحاجَةَ إِلَى تَنْفِيذِ تَدَابِيرِ تَخْفِيفِ الدُّيونِ بِخُطَى حَثيثَةٍ وَمُتَسَارِعَةٍ ، بِمَا فِي ذَلِكَ فِي إِطارِ نَادِي باريس وَنَادِي لِنَدِنُّ وَغَيْرَهُمَا مِنَ الْمُنْتَديَاتِ الْمَعْنِيَّةِ ؛ 18 - تُدْرِكُ الدَّوْرَ الْأَسَاسِيَّ لِلتِّجَارَةِ بِوَصْفِهَا مُحَرِّكِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ فِي أفريقيا وَتَدْعُو فِي هَذَا الشَّأْنِ إِلَى تَحْسِينِ سُبُلِ وُصُولِ الصَّادِرَاتِ الأفريقية إِلَى الْأَسْواقِ فِي إِطارِ إعْلاَنِ الدَّوْحَةِ الْوِزَارِيَّ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 26 / 2 ، الْمِرْفَقُ .)، وَدُونَ الْمِسَاسَ بِنَتَائِجِ مُفَاوَضََاتٍ مُنَظِّمَةٍ التِّجَارَةُ الْعَالَمِيَّةُ ، وَكَذَلِكَ فِي إِطارِ اِتِّفَاقَاتِ الْمُعَامَلَةِ التَّفْضِيلِيَّةُ وَتُهَيِّبُ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِالْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ أَنْ تُسَاعِدَ الْبُلْدانَ الأفريقية عَلَى تَحْسِينٍ قدراتها ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ إِزَالَةِ الْقُيُودِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِجَانِبِ الْعَرْضِ وَتَشْجِيعُ التَّنْوِيعِ ، وَهُمَا أَمْرَانٍ أَسَاسِيَّانِ لِتَمُكِّينَهَا مِنَ الْاِسْتِفادَةِ مِنْ هَذِهِ الْفُرَصِ بِصُورَةِ كَامِلَةٍ ، آخذة فِي الْحُسْبَانِ ضَرُورَةُ إتَاحَةِ وُصُولِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ إِلَى الْأَسْواقِ ؛ 19 - تُهَيِّبُ بِالْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ الَّتِي لَمْ تَعْمَلْ عَلَى تَحْقِيقِ هَدَفِ تَأْمِينِ وُصُولِ كَافَّةِ صَادِرَاتٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا إِلَى أَسْواقِهَا دُونَ فَرْضِ رُسُومٍ أَوْ حُصِّصَ عَلَيهَا ، كَمَا يَنِصُّ عَلَى ذَلِكً بَرْنامَجُ عَمَلِ أَقِلُّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا لِلْعَقْدِ 2001 - 2010 ، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ؛ 20 - تُهَيِّبُ أيضا بِالْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ أَنَّ تَشَجُّعَ قِطَاعَاتِهَا الْخَاصَّةِ عَلَى الْاِسْتِثْمَارِ فِي أفريقيا وَتَيَسُّرً لَهَا ذَلِكً ، وَمُسَاعَدَةُ الْبُلْدانِ الأفريقية عَلَى جَذْبِ الْاِسْتِثْمَارَاتِ وَتَشْجِيعُ السِّياسََاتِ الْكَفِيلَةِ بِجَذْبِ الْاِسْتِثْمَارَاتِ ، وَتَشْجِيعٌ وَتَيْسيرُ نَقِلُّ التِّكْنُولُوجِيا اللّاَزِمَةَ لِلْبُلْدانِ الأفريقية بِشُرُوطِ مُشَجِّعَةٍ ، بِمَا فِيهَا شُرُوطُ مُيَسَّرَةٌ وَتَفْضِيلِيَّةٌ ، يَتَّفِقُ عَلَيهَا الطَّرَفَانِ ، وَمُسَاعَدَتُهَا عَلَى بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ الْبَشَرِيَّةِ والمؤسسية مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ أَوْلَوِيَّاتِهَا وَأَهْدَافَهَا ؛ 21 - تُهَيِّبُ كَذَلِكً بِالْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ تَوْجِيهُ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ وَالتِّقْنِيَّةِ وَأَنْوَاعُ الْمواردِ الْأُخْرَى نَحْوَ تَحْقِيقِ أَوْلَوِيَّاتِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، وَخَاصَّةُ تَنْمِيَةِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَتَوْفِيرُ الْخِدْمََاتِ الصِّحِّيَّةِ ، وَالتَّعْلِيمُ ، وَالْمَاءُ وَالزِّراعَةَ ، وَفَّقَا لِلْأَوْلَوِيَّاتِ الَّتِي يُحَدِّدَهَا كُلُّ بَلَدٍ أَفَرِيقَي ، وَاِسْتِكْشافُ السَّبَلِ لإيجاد مُصَادَرُ تَمْوِيلِ جَدِيدَةٍ مُبْتَكَرَةٍ عَامَّةَ وَخَاصَّةً لِأَغْرَاضِ التَّنْمِيَةِ ، بِشَرْطٍ أَلَا تُثْقِلْ تِلْكً الْمُصَادَرَ كَاهِلُ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ بِصُورَةِ مُفْرِطَةٍ ، خُصُوصَا فِي أفريقيا ، وَتُحِيطُ عِلْمَا فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالْاِقْتِراحِ الدَّاعِي إِلَى اِسْتِخْدامِ مُخَصَّصَاتِ حُقوقِ السَّحْبِ الْخَاصَّةَ لِأَغْرَاضِ التَّنْمِيَةِ ؛ 22 - تُدْرِكُ أهَمِّيَّةَ التَّعَاوُنِ فِي مَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ وَمَا يُمْكِنُ أَنْ يُسَاهِمَ بِهِ فِي تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، وَتُشَجِّعُ فِي هَذَا الصَّدَدِ الشّركاءِ الآخرين عَلَى دُعُمٍ هَذَا النَّوْعُ مِنَ التَّعَاوُنِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْ خِلاَلٍ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، التَّعَاوُنُ الثُّلاثِيُّ ، وتَرَى أَنَّه لَا يَنْبَغِي اِعْتِبارُ التَّعَاوُنِ فِي مَا بَيْنَ بُلْدانِ الْجَنُوبِ بَدِيلًا عَنِ الدُّعُمِ الَّذِي تُقَدِّمَهُ الْبُلْدانَ الْمُتَقَدِّمَةَ النُّمُوَّ ، بَلْ مُكَمِّلًا لَهُ ؛ 23 - تُهَيِّبُ بِالْقِطَاعِ الْخاصُّ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ خَارِجٌ أفريقيا الْمُشَارَكَةُ وَالْمُسَاهِمَةُ فِي تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهَا ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْ خِلاَلِ إقامَةِ شِراكَاتٍ فَعَّالَةٍ بَيْنَ الْقِطَاعَيْنِ الْعَامُّ وَالْخاصُّ ؛ 24 - تُهَيِّبُ بِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، ضِمْنَ وَلاَيََاتٍ كُلُّ مُؤَسَّسَةٍ مِنْ مُؤَسِّسَاتِهَا ، مُواءَمَةُ أَنْشِطَتِهَا فِي أفريقيا مَعَ أَوْلَوِيَّاتِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، تَمَاشَيَا مَعَ الْأَوْلَوِيَّاتِ الَّتِي يُحَدِّدَهَا كُلُّ بَلَدٍ أَفَرِيقَي ، وَتَحُثُّ عَلَى زِيادَةِ الْمواردِ الْمُخَصَّصَةِ لِهَذَا الْغَرَضُ ؛ 25 - تُهَيِّبُ أيضا بِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَعْزِيزُ دَوْرِهَا فِي مَجَالِ الدَّعْوَةِ وَأَنْشِطَتَهَا الإعلامية دُعُمًا لِتَنْمِيَةٍ أفريقيا ؛ 26 - تَحُثُّ مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى أَنَّ تَعَزُّزً ، عِنْدَ تَنْسِيقِ أَنْشِطَتِهَا عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالْعَالَمِيِّ ، اِسْتِجَابَةُ مُنَسِّقَةٍ ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْ خِلاَلِ التَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ الْمانِحِينَ الثُّنائِيَّيْنِ عَلَى تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ تَلْبيَةً لِاِحْتِيَاجَاتٍ كُلُّ بَلَدٍ عَلَى حِدَّةٍ ضِمْنَ الْإِطارِ الْأوْسَعَ لِهَذِهٍ الشِّراكَةَ ؛ 27 - تُرَحِّبُ بِالْإِجْرَاءَاتِ الَّتِي تُنَفِّذُ بِالْفِعْلِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ لِتَنْظِيمِ أَنْشِطَةِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجْمُوعَاتٍ مواضيعية تَشْمَلَ الْمَجَالَاتِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ فِي الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، وَتَحُثُّ فِي هَذَا الصَّدَدِ عَلَى تَعْزِيزٍ هَذِهِ الْعَمَلِيَّةِ كَوَسِيلَةٍ لِتَعْزِيزِ الْاِسْتِجَابَةِ الْمُنَسِّقَةِ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ دُعُمًا لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ ؛ 28 - تُهَيِّبُ بِصَنَادِيقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا ووكالاتها الْمُتَخَصِّصَةَ أَنَّ تَوَاصُلَ تَعْزِيزٍ آلياتها الْحالِيَّةَ لِلتَّنْسِيقِ وَالْبَرْمَجَةَ ، لَا سِيمَا التَّقْيِيمَ الْقَطَرِيَّ الْمُشْتَرَكَ وَإِطارُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْمُسَاعَدَةِ الإنمائية كَوَسِيلَةٍ لِتَعْزِيزِ الدُّعُمِ الْمُقَدَّمِ لِلْبُلْدانِ الأفريقية فِي تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ وَدُعُمًا للاستراتيجيات الْوَطَنِيَّةَ لِلتَّخْفِيفِ مِنْ وَطْأَةِ الْفَقْرِ ، وَخَاصَّةُ الْوَرِقَاتِ الاستراتيجية لِتَخْفِيفِ وَطْأَةِ الْفَقْرِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ 29 - تَحُثُّ مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى أَنْ تَتَعَاوَنَ بِشَكْلِ وَثِيقٍ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَسَائِرُ الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ، لِضَمَانِ تَنْفِيذِ بَرامِجِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ وَأَوْلَوِيَّاتِهَا ؛ 30 - تُشَجِّعُ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا حالِيًّا مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِزِيادَةِ تَعْزِيزِ عَمَلِيَّةِ تَبْسِيطٍ وَمُواءَمَةُ إِجْرَاءَاتِهَا الْخَاصَّةِ بِالتَّخْطِيطِ وَالْبَرْمَجَةَ وَتَسْدِيدُ التَّكاليفِ وَالْإِبْلاَغَ عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ وَالْإقْلِيميُّ مِنْ أَجَلْ التَّخْفِيفَ مِنَ الْعِبْءِ الَّذِي يُثْقِلَ قُدْرََاتُ الْبُلْدانِ الأفريقية الْمَحْدُودَةَ ؛ 31 - تَطْلُبُ إِلَى مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُسَاعِدَةِ عَلَى تَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ خِلاَلِ تَقْديمِ الدُّعُمِ الْمُتَوَاصِلِ لِجُهُودِ الْبُلْدانِ الأفريقية فِي مَجَالِيِ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ الْبَشَرِيَّةِ والمؤسسية عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَدُونَ الْإقْلِيميُّ وَالْإقْلِيميُّ وَحَشْدُ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ ؛ 32 - تَطْلُبُ إِلَى الْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ أَنَّ تَكَفُّلَ اِتِّسَاقِ دُعُمِهَا لأفريقيا مَعَ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ؛ 33 - تُهَيِّبُ بِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَعْزِيزُ تَعَاوُنِهَا مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي وَمَجْلِسُ السّلامِ وَالْأَمِنِ التَّابِعِ لَهُ وَالْأَجْهِزَةَ الأفريقية الْأُخْرَى فِي مَا تَبْذُلُهُ مِنْ جُهُودٍ مِنْ أَجَلْ تَسْوِيَةُ الصِّراعَاتِ وَمَنْعُ نُشُوبِهَا عَلَى الْمُسْتَوى دُونَ الْإقْلِيميِّ وَالْقَارِّيِّ بُغْيَةُ ضَمَانِ أَسَاسِ مَتِينٍ لِتَنْفِيذِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، وَتُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِإِنْشاءِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمُخَصَّصِ الْمَعْنِيِّ بِمَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ فِي أفريقيا وَحَلُّهَا التَّابِعِ لِمَجْلِسِ الْأَمْنِ ، وَكَذَلِكَ إِنْشاءُ فَرِيقِ اِسْتِشَارَِيِ مُخَصَّصِ مَعْنِيٍّ بِالْبُلْدانِ الأفريقية الْخَارِجَةَ مِنَ الصِّراعَاتِ فِي إِطارِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ؛ 34 - تُلَاحِظُ قَرَارَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِسْنادُ الْمَسْؤُولِيَّةِ إِلَى مُسْتَشَارِهِ الْخاصِّ فِي أفريقيا عَنْ تَنْسِيقٍ وَتَوْجِيهُ عَمَلِيَّةِ إِعْدادِ تقاريرِ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ بأفريقيا ، وَتُلَاحِظُ قَرَارَ تَحْوِيلِ مواردِ مَكْتَبِ الْمُنَسِّقِ الْخاصَّ لِشُؤُونٍ أفريقيا وَأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا إِلَى مُسْتَشَارِهِ ؛ 35 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى إِنْشاءِ هَيْكَلٍ فِي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ فِي نِيُويُورْكٍ عَلَى مُسْتَوى مُنَاسِبٍ ، يَتَوَلَّى اِسْتِعْراضُ دُعُمِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ وَتَقْديمُ تَقْريرٍ عَنْ ذَلِكَ وَعَنْ التَّنْفِيذِ الْمُنَسِّقِ لِنَتَائِجِ اِجْتِمَاعَاتٍ مُؤْتَمِرَاتٍ الْقِمَّةُ وَالْمُؤْتَمِرَاتُ ذَاتُ الصِّلَةِ بأفريقيا ، فَضَلَّا عَنْ تَنْسِيقِ أَنْشِطَةِ الدَّعْوَةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْعَالَمِيِّ دُعُمًا لِلْشِراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، وَتَطْلُبُ فِي هَذَا السِّياقِ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ مُقْتَرَحَاتٌ عَنْ تَنْظِيمٍ هَذَا الْهَيْكَلِ فِي إِطارِ مُقْتَرَحَاتِهِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِفَتْرَةِ السِّنَّتَيْنِ 2004 - 2005 ؛ 36 - تَدْعُو الْمَجْلِسَ الْاِقْتِصَادِيَّ وَالْاِجْتِمَاعِيَّ إِلَى النَّظَرِ فِي كَيْفِيَّةِ دُعُمِ أَهْدَافٍ هَذَا الْقَرَارِ ، تَمَشَّيَا وَدَوْرُ التَّنْسِيقِ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ عَلَى صَعِيدِ الْمَنْظُومَةِ ؛ 37 - تُقَرِّرُ إِدْرَاجَ بَنْدِ وَاحِدِ وَشَامِلٍ عَنْ تَنْمِيَةٍ أفريقيا بِعُنْوَانِ 38 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ التَّقْريرُ الْمُوَحَّدُ الْأَوَّلَ عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ عَلَى أَسَاسِ مُسَاهَمَةِ الْحُكُومََاتِ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأَصْحَابُ الْمَصْلَحَةِ الآخرين فِي الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ ، مِثْلُ الْقِطَاعِ الْخاصُّ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ.
القرار 57/70 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، إسبانيا، ألمانيا، أوغندا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بنن، بوركينا فاصو، بوروندي، توغو، جمهورية أفريقيا الوسطى، جورجيا، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سلوفينيا، السنغال، السويد، سيراليون، غابون، غامبيا، غانا، غينيا، غينيا - بيساو، فرنسا، فنلندا، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوت ديفوار، كولومبيا، الكونغو، لكسمبرغ، ليبريا، مالطة، مالي، مدغشقر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موزامبيق، موناكو، ناورو، النرويج، النيجر، نيجيريا، هايتي، هولندا، اليابان، اليونان.) 57/70 - تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وجمعها إن الجمعية العامة، إذ ترى أن انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها بصورة غـــــير مشروعة يشــــكل عائقا أمام التنمية وتهديدا للســــكان وللأمن الوطني والإقليمي، وعاملا يسهم في زعزعة استقرار الدول، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اتســــاع نطاق ظاهرة انتشــــار الأســلحة الصغيرة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة في دول منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية، وإذ تلاحظ مع الارتياح الاســــتنتاجات التي خلصــــت إليها البعثات الاستشارية للأمم المتحدة التي أوفدها الأمين العام إلى البلدان المتضررة في المنطقة دون الإقليمية لدراسة أفضل الطرق لكبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمعها، وإذ ترحب بتعيين إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة مركز تنسيق لجميع الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة في مجال الأسلحة الصغيرة، وإذ تشكر الأمين العام على تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) A/52/871-S/1998/318.)، وإذ تضع في اعتبارها البيان الذي أدلى بـه رئيس مجلس الأمن في 24 أيلول/سبتمبر 1999 عن الأسلحة الصغيرة([1]) S/PRST/1999/28؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1999.)، وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن، وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تجديد إعلان الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، المعتمد في أبوجا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998([1]) A/53/763-S/1998/1194، المرفق.)، وإذ تشير إلى إعلان الجزائر الذي اعتمده مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين، المعقودة في الجزائر العاصمة في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999([1]) A/54/424، المرفق الثاني، القرار AHG/Decl.1 (XXXV).)، وإذ تؤكد على الحاجة إلى إحراز تقدم في الجهود المبذولة من أجل تحقيق تعاون أكبر وتنسيق أفضل في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، من خلال التفاهم المشترك الذي تم التوصل إليه في الاجتماع المعني بالأسلحة الصغيرة الذي عقد في أوسلو يومي 13 و 14 تموز/يوليه 1998([1]) انظر CD/1556.) ونداء بروكسل من أجل العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي لنزع السلاح الدائم من أجل تحقيق التنمية المستدامة، المعقود في بروكسل يومي 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 1998([1]) A/53/681، المرفق.)، وإذ تضع في اعتبارها إعلان باماكو المتعلق بالموقف الأفريقي المشترك بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة، الذي اعتمد في باماكو يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 2000([1]) A/CONF.192/PC/23، المرفق.)، وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام عن الألفية([1]) A/54/2000.)، وإذ ترحب ببرنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وإذ تدعو إلى التعجيل بتنفيذه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفقرة 24.)، وإذ تسلم بالدور المهم الذي تقوم بـه منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بالكشف والمنع وتوعية الجمهور بشأن الجهود المبذولة لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، 1 - ترحب مع الارتياح بإعلان المؤتمر الوزاري المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا، المعقود في أبوجا، يومي 8 و 9 أيار/مايو 2000([1]) A/55/286، المرفق الثاني، القرار AHG/Dec1.4 (XXXVI).)، وتشجع الأمين العام على مواصلة ما يــــبذلـه من جهود في سياق تنفيذ قرار الجمعية العامة 49/75 زاي المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1994 وفي سياق توصيات البعثات الاستشارية الموفدة من الأمم المتحدة، وذلك بهدف كبح التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة وجمع تلك الأسلحة في الدول المتضررة التي تطلب ذلك، بمساعدة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي؛ 2 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الممكن بما يكفل أداء تلك اللجان الوطنية لعملها أداء سلسا؛ 3 - ترحـب بالقرار المتخذ بشأن تجديد إعلان الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في أبوجا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998(105)، وتحث المجتمع الدولي على دعم تنفيذ الوقف المذكور؛ 4 - تشجع إشراك منظمات ورابطات المجتمع المدني في جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة التي تبذلها اللجان الوطنية وإشراك تلك المنظمات والرابطات في تنفيذ الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وتصنيعها في غرب أفريقيا، فضلا عن إشراكها في تنفيذ برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفقرة 24.)؛ 5 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛ 6 - تهيــب بالمجتمع الدولي أن يقدم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني على اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة؛ 7- تحيط علما بالاستنتاجات التي خلص إليها اجتماع وزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الذي عقد في باماكو يومي 24 و 25 آذار/مارس 1999، بشأن طرائق تنفيذ برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وترحب باعتماد هذا الاجتماع لخطة عمل؛ 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشـراكات، المعقود في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في الفترة من 18 إلى 21 آذار/ مارس 2002؛ 9 - تدعـو الأمين العام، وتلك الدول والمنظمات القادرة على تقديم المساعــــدة للدول بغــــرض كبــح الاتجار غير المشـــروع بالأسلحــة الصغـــيرة وجمعهــا إلى أن تفعل ذلك؛ 10- تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل بحث هذه المسألة، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 11 - تقــرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/70 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Belgium, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Colombia, Congo, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Denmark, Ethiopia, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guinea, Guinea Bissau, Haiti, Ireland, Italy, Japan, Liberia, Luxembourg, Madagascar, Mali, Malta, Monaco, Mozambique, Nauru, Netherlands, Niger, Nigeria, Norway, Portugal, Romania, Senegal, Sierra Leone, Slovenia, Spain, Sweden, Togo, Uganda, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Zambia and Zimbabwe. 57/70. Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them The General Assembly, Considering that the illicit proliferation and circulation of and traffic in small arms impede development, constitute a threat to populations and to national and regional security and are a factor contributing to the destabilization of States, Deeply disturbed by the magnitude of the illicit proliferation and circulation of and traffic in small arms in the States of the Sahelo-Saharan subregion, Noting with satisfaction the conclusions of the United Nations advisory missions dispatched by the Secretary-General to the affected countries of the subregion to study the most appropriate way of halting the illicit circulation of small arms and collecting them, Welcoming the designation of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat as a centre for the coordination of all activities of United Nations bodies concerned with small arms, Thanking the Secretary-General for his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,A/52/871-S/1998/318. and bearing in mind the statement on small arms made by the President of the Security Council on 24 September 1999,S/PRST/1999/28; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1999. Welcoming the recommendations resulting from the meetings of the States of the subregion held at Banjul, Algiers, Bamako, Yamoussoukro and Niamey to establish close regional cooperation with a view to strengthening security, Welcoming also the decision taken by the Economic Community of West African States concerning the renewal of the Declaration of a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, adopted at Abuja on 31 October 1998,A/53/763-S/1998/1194, annex. Recalling the Algiers Declaration adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-fifth ordinary session, held at Algiers from 12 to 14 July 1999,A/54/424, annex II, decision AHG/Decl. 1 (XXXV). Emphasizing the need to advance efforts towards wider cooperation and better coordination in the struggle against the illicit proliferation of small arms through the common understanding reached at the meeting on small arms held at Oslo on 13 and 14 July 1998See CD/1556. and the Brussels Call for Action adopted by the International Conference on Sustainable Disarmament for Sustainable Development, held at Brussels on 12 and 13 October 1998,A/53/681, annex. Bearing in mind the Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons, adopted at Bamako on 1 December 2000,A/CONF.192/PC/23, annex. Recalling the millennium report of the Secretary-General,A/54/2000. Welcoming the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), para. 24. and calling for its expeditious implementation, Recognizing the important role that the organizations of civil society play in detection, prevention and raising public awareness, in efforts to curb the illicit traffic in small arms, 1. Notes with satisfaction the Declaration of the Ministerial Conference on Security, Stability, Development and Cooperation in Africa, held in Abuja on 8 and 9 May 2000,A/55/286, annex II, decision AHG/Decl. 4 (XXXVI). and encourages the Secretary-General to pursue his efforts in the context of the implementation of General Assembly resolution 49/75 G of 15 December 1994 and the recommendations of the United Nations advisory missions, aimed at curbing the illicit circulation of small arms and collecting such arms in the affected States that so request, with the support of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and in close cooperation with the African Union; 2. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the commissions; 3. Welcomes the decision to renew the Declaration of a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa, adopted by the heads of State and Government of the Economic Community of West African States in Abuja on 31 October 1998,A/53/763-S/1998/1194, annex. and encourages the international community to support the implementation of the moratorium; 4. Encourages the involvement of organizations and associations of civil society in the efforts of the national commissions to combat the illicit traffic in small arms and their participation in the implementation of the moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa as well as in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects;See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), para. 24. 5. Encourages also cooperation among State organs, international organizations and civil society in combating the illicit traffic in small arms and supporting operations to collect the said arms in the subregions; 6. Calls upon the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of civil organizations to take action to combat the illicit trade in small arms; 7. Takes note of the conclusions of the meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Economic Community of West African States, held in Bamako on 24 and 25 March 1999, on the modalities for the implementation of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, and welcomes the adoption by the meeting of a plan of action; 8. Takes note also of the conclusions of the African Conference on the Implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms: Needs and Partnerships, held in Pretoria, South Africa, from 18 to 21 March 2002; 9. Invites the Secretary-General, and those States and organizations that are in a position to do so to provide assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them; 10. Requests the Secretary-General to continue to consider the matter and to report to it at its fifty-eighth session on the implementation of the present resolution; 11. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 70 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إثيوبيا ، إسبانيا ، ألمانيا ، أوغندا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بنن ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، توغو ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، هايتِي ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 57 / 70 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ مِنْ أَجَلْ كَبْحُ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَجُمْعَهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُرى أَنَّ اِنْتِشارَ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَتُدَاوِلُهَا وَالْاِتِّجَارَ بِهَا بِصُورَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ يشكل عَائِقًا أَمَامَ التَّنْمِيَةِ وَتَهْدِيدًا لِلسُّكَّانِ وَلِلْأَمْنِ الْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ ، وَعَامِلَا يُسْهِمُ فِي زَعْزَعَةِ اِسْتِقْرارِ الدُّوَلِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ إِزَاءَ اِتِّساعِ نِطَاقِ ظاهِرَةِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَتُدَاوِلُهَا وَالْاِتِّجَارَ بِهَا بِصُورَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ فِي دُوَلِ مِنْطَقَةِ السَّاحِلِ الصَّحْرَاوِيِّ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خلصت إِلَيهَا الْبِعْثََاتِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي أَوَفْدُهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى الْبُلْدانِ الْمُتَضَرِّرَةِ فِي الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِدِرَاسَةِ أَفْضُلُ الطُّرُقَ لِكَبْحِ التَّدَاوُلِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِلْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَجُمْعَهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَعْيِينِ إِدَارَةِ شُؤُونِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ مَرْكَزُ تَنْسِيقٍ لِجَمِيعَ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا مُؤَسَّسََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ، وَإِذْ تَشَكُّرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى تَقْريرِهِ عَنْ أَسْبَابِ النِّزَاعِ فِي أفريقيا وَتَعْزِيزُ السُّلَّمِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْبَيَانِ الَّذِي أَدَلَى بِهِ رَئِيسُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ فِي 24 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1999 عَنِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ([ 1 ]) S / PRST / 1999 / 28 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1999 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّوْصِيََاتِ الصَّادِرَةِ عَنِ اِجْتِمَاعَاتِ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي بانجول وَالْجَزَائِرَ الْعَاصِمَةَ وَباماكُوً وياموسوكرو وَنِيَامَي ، مِنْ أَجَلْ إقامَةُ تَعَاوُنِ إقْلِيميِّ وَثِيقِ يَرْمِي إِلَى تَعْزِيزِ الْأَمْنِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْقَرَارِ الَّذِي اُتُّخِذْتِهِ الْجَمَاعَةَ الْاِقْتِصَادِيَّةَ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا بِشَأْنِ تَجْدِيدِ إعْلاَنِ الْوَقْفِ الْاِخْتِيَارِيِّ لِاِسْتيرادِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتَصْدِيرَهَا وَتَصْنِيعَهَا فِي غَرْبٍ أفريقيا ، الْمُعْتَمَدُ فِي أبوجا فِي 31 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 763 - S / 1998 / 1194 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْجَزَائِرِ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الْخامسَةِ والثلاثين ، الْمَعْقُودَةُ فِي الْجَزَائِرِ الْعَاصِمَةَ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 12 إِلَى 14 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1999 ([ 1 ]) A / 54 / 424 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، الْقَرَارُ AHG / Decl. 1 ( XXXV ).)، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ تَعَاوُنِ أُكْبِرُ وَتَنْسِيقُ أُفْضِلُ فِي مُكَافَحَةِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ، مِنْ خِلاَلِ التَّفَاهُمِ الْمُشْتَرَكِ الَّذِي تُمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيه فِي الْاِجْتِمَاعِ الْمَعْنِيِّ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ الَّذِي عُقَدً فِي أَوََسُلُوُّ يَوْمِي 13 و 14 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1556 .) وَنِدَاءُ برُوكْسِلٍ مِنْ أَجَلْ الْعَمَلَ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ الْمُؤْتَمَرَ الدَّوْلِيَّ لِنَزِعُ السِّلاَحَ الدَّائِمَ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، الْمَعْقُودُ فِي برُوكْسِلِ يَوْمِي 12 و 13 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 681 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا إعْلاَنِ باماكُوِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْمَوْقِفِ الأفريقي الْمُشْتَرَكَ بِشَأْنِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتُدَاوِلُهَا وَالْاِتِّجَارَ بِهَا بِطَرِيقَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ ، الَّذِي اِعْتَمَدَ فِي باماكُوِ يَوْمٍ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ([ 1 ]) A / CONF. 192 / PC / 23 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) A / 54 / 2000 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ الرَّامِي إِلَى مَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، وَإِذْ تَدْعُو إِلَى التَّعْجِيلِ بِتَنْفِيذِهِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَقْرَةُ 24 .)، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالدَّوْرِ الْمُهِمِّ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ مُنَظَّمََاتُ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْكَشْفِ وَالْمَنْعَ وَتَوْعِيَةُ الْجُمْهُورِ بِشَأْنِ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِكَبْحِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ، 1 - تُرَحِّبُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِإعْلاَنِ الْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالْأَمْنِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ وَالتَّعَاوُنَ فِي أفريقيا ، الْمَعْقُودُ فِي أبوجا ، يَوْمُي 8 و 9 أيَّارَ / مَايُوٌ 2000 ([ 1 ]) A / 55 / 286 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، الْقَرَارُ AHG / Dec1. 4 ( XXXVI ).)، وَتُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى مُوَاصَلَةٍ مَا يبذله مِنْ جُهُودٍ فِي سِياقِ تَنْفِيذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 49 / 75 زاي الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 وَفِي سِياقِ تَوْصِيََاتِ الْبِعْثََاتِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الْمُوفَدَةُ مِنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَذَلِكَ بِهَدَفِ كَبْحِ التَّدَاوُلِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِلْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَجُمِعَ تِلْكً الْأسْلِحَةَ فِي الدُّوَلِ الْمُتَضَرِّرَةِ الَّتِي تَطْلُبَ ذَلِكً ، بِمُسَاعَدَةِ مَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي أفريقيا وَبِالْتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ؛ 2 - تُشَجِّعُ إِنْشاءَ لِجَانِ وَطَنِيَّةٍ فِي بُلْدانِ مِنْطَقَةِ السَّاحِلِ الصَّحْرَاوِيِّ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِمُكَافَحَةِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ، وَتَدْعُو الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ إِلَى تَقْديمِ الدُّعُمِ الْمُمْكِنِ بِمَا يَكْفِلَ أَدَاءٌ تِلْكً اللِّجَانُ الْوَطَنِيَّةُ لِعَمَلِهَا أَدَاءٍ سَلِسًا ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالْقَرَارِ الْمُتَّخَذَ بِشَأْنِ تَجْدِيدِ إعْلاَنِ الْوَقْفِ الْاِخْتِيَارِيِّ لِاِسْتيرادِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتَصْدِيرَهَا وَتَصْنِيعَهَا فِي غَرْبٍ أفريقيا ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ رُؤَسَاءَ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا ، فِي أبوجا فِي 31 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ( 105 )، وَتَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ عَلَى دُعُمِ تَنْفِيذِ الْوَقْفِ الْمَذْكُورِ ؛ 4 - تُشَجِّعُ إِشْراكَ مُنَظَّمََاتٍ وَرَابِطَاتٍ الْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ فِي جُهُودِ مُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا اللِّجَانَ الْوَطَنِيَّةَ وَإِشْراكٌ تِلْكً الْمُنَظَّمََاتُ وَالرَّابِطَاتُ فِي تَنْفِيذِ الْوَقْفِ الْاِخْتِيَارِيِّ لِاِسْتيرادِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتَصْدِيرَهَا وَتَصْنِيعَهَا فِي غَرْبٍ أفريقيا ، فَضَلَّا عَنْ إِشْراكِهَا فِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الرَّامِي إِلَى مَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَقْرَةُ 24 .)؛ 5 - تُشَجِّعُ أيضا التَّعَاوُنَ بَيْنَ الْهَيْئََاتِ الْحُكُومِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ فِي مُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَفِي دُعُمِ عَمَلِيََّاتِ جُمْعٍ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ فِي الْمَنَاطِقِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 6 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُقَدِّمَ الدُّعُمُ التِّقْنِيُّ وَالْمَالِيُّ لِتَعْزِيزِ قُدْرَةِ مُنَظَّمََاتِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ عَلَى اِتِّخَاذِ الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ لِمُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ؛ 7 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصَ إِلَيهَا اِجْتِمَاعُ وُزَرَاءِ خَارِجِيَّةِ الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ غَرْبٌ أفريقيا ، الَّذِي عُقَدً فِي باماكُوِ يَوْمِي 24 و 25 آذَارَ / مَارَسَ 1999 ، بِشَأْنِ طَرَائِقِ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ التَّنْسِيقِ وَالْمُسَاعَدَةَ مِنْ أَجَلْ الْأَمْنَ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَتُرَحِّبُ بِاِعْتِمادٍ هَذَا الْاِجْتِمَاعِ لِخُطَّةِ عَمَلٍ ؛ 8 - تُحِيطُ عِلْمَا أيضا بِالْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي خُلِصَ إِلَيهَا الْمُؤْتَمَرَ الأفريقي الْمَعْنِيَّ بِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ عَمَلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ: الْاِحْتِيَاجَاتُ وَالشِّراكَاتِ ، الْمَعْقُودُ فِي برِيتُورِيا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 21 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ؛ 9 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَتِلْكَ الدُّوَلُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْقَادِرَةُ عَلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ لِلدُّوَلِ بِغَرَضِ كَبْحِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَجَمْعَهَا إِلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ بُحِثَ هَذِهِ الْمَسْأَلَةُ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 11 - تَقَرُّرٌ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/71 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشتركت في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، مصر.)، بتصويت مسجل بأغلبية 104 مقابل 3 وامتناع 60 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أنغولا، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، سان تومي وبرينسيبي، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فييت نام، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، ميانمار، ناميبيا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: إسرائيل، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوزبكستان، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، تركيا، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السويد، سويسرا، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ناورو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان 57/71 - القذائف إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 54/54 واو المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 ألف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 باء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في مجال تنظيم التسلح ونزع السلاح، وتعهد الدول الأعضاء باتخاذ خطوات ملموسة من أجل تعزيز ذلك الدور، وإذ تدرك الحاجة إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليـــين فـــي عـــــالم خـــــال من ويلات الحرب وعبء التسلح، واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف بطريقة متوازنة وغير تمييزية، كإسهام في تحقيق السلام والأمن الدوليين، وإذ تضع في اعتبارها أنه ينبغي مراعاة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء على الصعيدين الدولي والإقليمي عند معالجة مسألة القذائف، وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات، وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية المبذولة لمكافحة استحداث جميع أسلحة الدمار الشامل وانتشارها، وإذ تضع في اعتبارها أن الأمين العام أنشأ، استجابة للقرار 55/33 ألف، فريقا من الخبراء الحكوميين، لمساعدته على إعداد تقرير عن مسألة القذائف بجميع جوانبها، كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف بجميع جوانبها([1]) A/57/229.)؛ 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يستطلع آراء الدول الأعضاء بشأن التقرير المتعلق بمسألة القذائف بجميع جوانبها، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بمواصلة بحث مسألة القذائف بجميع جوانبها وأن يقدم تقريرا كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 4 - تحيط علما بتقرير الأمين العام الذي يتضمن ردود الدول الأعضاء بشأن مسألة القذائف بجميع جوانبها والمقدم عملا بالقرار 56/24 باء([1]) A/57/114 و Add.1 و 2.)؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/71 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Egypt, Indonesia and Iran (Islamic Republic of). by a recorded vote of 104 to 3, with 60 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Bhutan, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Peru, Philippines, Qatar, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: Israel, Micronesia (Federated States of), United States of America Abstaining: Albania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Nauru, Netherlands, New Zealand, Norway, Paraguay, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Uruguay, Uzbekistan, Yugoslavia 57/71. Missiles The General Assembly, Recalling its resolutions 54/54 F of 1 December 1999, 55/33 A of 20 November 2000 and 56/24 B of 29 November 2001, Reaffirming the role of the United Nations in the field of arms regulation and disarmament and the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role, Realizing the need to promote regional and international peace and security in a world free from the scourge of war and the burden of armaments, Convinced of the need for a comprehensive approach towards missiles, in a balanced and non-discriminatory manner, as a contribution to international peace and security, Bearing in mind that the security concerns of Member States at the international and regional levels should be taken into consideration in addressing the issue of missiles, Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, Expressing its support for the international efforts against the development and proliferation of all weapons of mass destruction, Considering that the Secretary-General, in response to resolution 55/33 A, established a Panel of Governmental Experts to assist him in preparing a report for the consideration of the General Assembly at its fifty-seventh session on the issue of missiles in all its aspects, 1. Welcomes the report of the Secretary-General on the issue of missiles in all its aspects;A/57/229. 2. Requests the Secretary-General to seek the views of Member States on the report on the issue of missiles in all its aspects and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session; 3. Requests the Secretary-General, with the assistance of a Panel of Governmental Experts, to explore further the issue of missiles in all its aspects and to submit a report for consideration by the General Assembly at its fifty-ninth session; 4. Takes note of the report of the Secretary-General containing the replies from Member States on the issue of missiles in all its aspects, submitted pursuant to resolution 56/24 B;A/57/114 and Add.1 and 2. 5. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 71 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، مَصَّرَ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 104 مُقَابِلً 3 وَاِمْتِناعً 60 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، تُرْكَيَا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 57 / 71 - الْقَذَائِفُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 54 / 54 واو الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 ألْفِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ دَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ تَنْظِيمِ التَّسَلُّحِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَتُعُهِّدَ الدُّوَلُ الْأَعْضَاءَ بِاِتِّخَاذِ خَطْوََاتٍ مَلْمُوسَةٍ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزٌ ذَلِكً الدَّوْرَ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْحاجَةَ إِلَى تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الْإقْلِيميِّينَ وَالدَّوْلِيِّينَ فِي عَالَمِ خَالٍ مِنْ وَيْلََاتِ الْحَرْبِ وَعِبْءُ التَّسَلُّحِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِالْحاجَةِ إِلَى اِتِّبَاعِ نَهْجِ شَامِلٍ إِزَاءَ الْقَذَائِفِ بِطَرِيقَةِ مُتَوَازِنَةٍ وَغَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٌ ، كَإِسْهامٍ فِي تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّه ينبغي مُرَاعَاةُ الشَّوَاغِلِ الْأُمْنِيَّةَ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الدَّوْلِيِّ وَالْإقْلِيميِّ عِنْدَ مُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى مَا يَنْطَوِي عَلَيه النَّظَرُ فِي مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ فِي السِّياقِ التَّقْليدِيِ مِنْ تَعْقِيدَاتٍ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَأْيِيدِهَا لِلْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ الْمَبْذُولَةَ لِمُكَافَحَةِ اِسْتِحْدَاثٍ جَمِيعَ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَاِنْتِشارَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْشَأَ ، اِسْتِجَابَةٌ لِلْقَرَارِ 55 / 33 أَلَفٌّ ، فَرِيقَا مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ ، لِمُسَاعَدَتِهِ عَلَى إِعْدادِ تَقْريرٍ عَنْ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهَا ، كَيْ تَنْظُرَ فِيه الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهَا ([ 1 ]) A / 57 / 229 .)؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَسْتَطْلِعَ آرَاءُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ التَّقْريرِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهَا ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقُومَ ، بِمُسَاعَدَةٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ ، بِمُوَاصَلَةٍ بُحِثَ مَسْأَلَةُ الْقَذَائِفِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهَا وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا كَيْ تَنْظُرَ فِيه الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 4 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّذِي يَتَضَمَّنُ رُدُودُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ مَسْأَلَةِ الْقَذَائِفِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهَا وَالْمُقَدَّمَ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 56 / 24 بَاءَ ([ 1 ]) A / 57 / 114 و Add. 1 و 2 .)؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/72 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سوازيلند، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، غانا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مالي، مدغشقر، المغرب، المكسيك، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان.) 57/72 - الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه إن الجمعية العامة، إذ تعيد تأكيد قرارها 56/24 تاء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تشير إلى قراراتها 50/70 باء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995 و 52/38 ياء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 هاء و 53/77 راء المؤرخين 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 صاد المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمبر 1999، و 54/54 تاء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 فاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وإذ تؤكد أهمية التنفيذ المبكِّر والكامل لبرنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحــة الخفيفــة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفقرة 24.)، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، 1 - تقرر أن تعقد في نيويورك في تموز/يوليه 2003 أول اجتماع من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين كما ينص على ذلك برنامج العمل الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وذلك للنظر في تنفيذ البرنامج على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛ 2 - ترحب بانعقاد فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بهدف مساعدة الأمين العام على إجراء دراسة بشأن جدوى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، وتطلب إلى الأمين العام تقديم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 3 - تشجع جميع المبادرات الرامية إلى تعبئة الموارد والخبرة للتشجيع على تنفيذ برنامج العمل وتقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذها لبرنامج العمل؛ 4 - تقرر أن تنظر، خلال دورتها الثامنة والخمسين، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، مع مراعاة وجهات النظر التي تقدمها الدول إلى الأمين العام بشأن أي خطوات أخرى يمكن اتخاذها؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جمع وتعميم البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول تطوعا، بما في ذلك التقارير الوطنية، بشأن تنفيذ تلك الدول لبرنامج العمل؛ 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا،
RESOLUTION 57/72 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Algeria, Andorra, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Finland, France, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Hungary, Iceland, India, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kenya, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Mali, Malta, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Nauru, Netherlands, New Zealand, Niger, Nigeria, Norway, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Saint Lucia, Samoa, San Marino, Senegal, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Swaziland, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Venezuela, Yugoslavia, Zambia and Zimbabwe. 57/72. The illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects The General Assembly, Reaffirming its resolution 56/24 V of 24 December 2001, Recalling its resolutions 50/70 B of 12 December 1995, 52/38 J of 9 December 1997, 53/77 E and 53/77 T of 4 December 1998, 54/54 R of 1 December 1999, 54/54 V of 15 December 1999 and 55/33 Q of 20 November 2000, Emphasizing the importance of early and full implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), para. 24. adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, 1. Decides to convene in New York in July 2003 the first of the biennial meetings of States, as stipulated in the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects to consider the implementation of the Programme of Action at the national, regional and global levels; 2. Welcomes the convening of the Group of Governmental Experts established to assist the Secretary-General to undertake a study on the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons, and requests him to submit the study to the General Assembly at its fifty-eighth session; 3. Encourages all initiatives to mobilize resources and expertise to promote the implementation of the Programme of Action and to provide assistance to States in its implementation; 4. Decides to consider at its fifty-eighth session further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, taking into consideration the views of States, provided to the Secretary-General, on further steps that could be taken; 5. Requests the Secretary-General to continue to collate and circulate data and information provided by States on a voluntary basis, including national reports, on the implementation by those States of the Programme of Action; 6. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the present resolution; 7. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 72 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بَنَما ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ .) 57 / 72 - الْاِتِّجَارُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ قَرَارِهَا 56 / 24 تاءِ الْمُؤَرِّخِ 24 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 50 / 70 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 و 52 / 38 ياء الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 هَاءَ و 53 / 77 راءُ الْمُؤَرِّخِينَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 صَادَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 54 / 54 تاءُ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ التَّنْفِيذِ الْمُبَكِّرِ وَالْكَامِلِ لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ الرَّامِي إِلَى مَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَقْرَةُ 24 .)، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، 1 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَعَقُّدً فِي نِيُويُورْكٍ فِي تَمُّوزٍ / يُولِيهِ 2003 أَوَّلَ اِجْتِمَاعٌ مِنَ الْاِجْتِمَاعَاتِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الدُّوَلَ مَرَّةً كُلُّ سِنَّتَيْنٍ كَمَا يَنِصُّ عَلَى ذَلِكً بَرْنامَجُ الْعَمَلِ الرَّامِي إِلَى مَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ، وَذَلِكَ لِلنَّظَرِ فِي تَنْفِيذِ الْبَرْنامَجِ عَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالْعَالَمِيِّ ؛ 2 - تُرَحِّبُ بِاِنْعِقَادِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ الْمَنْشَأِ بِهَدَفِ مُسَاعَدَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى إِجْرَاءِ دِرَاسَةٍ بِشَأْنِ جَدْوَى وَضْعِ صَكِّ دَوْلَِيِ لِتَمُكِّينَ الدُّوَلَ مِنْ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ وَتُعْقِبُهَا فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِطَرِيقَةِ مَوْثُوقَةٍ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَقْديمٌ هَذِهِ الدِّرَاسَةِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 3 - تُشَجِّعُ جَمِيعَ الْمُبَادَرََاتِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْبِئَةِ الْمواردِ وَالْخَبِرَةِ لِلْتَشْجِيعِ عَلَى تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ وَتَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ فِي تَنْفِيذِهَا لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَنَظُّرً ، خِلَالَ دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، فِي اِتِّخَاذِ خَطْوََاتِ أُخْرَى لِتَحُسِّينَ التَّعَاوُنَ الدَّوْلِيَّ فِي مَجَالِ مَنْعِ السَّمْسَرَةِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ فِي الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَمُكَافَحَتَهَا وَالْقَضَاءُ عَلَيهَا ، مَعَ مُرَاعَاةِ وَجِهَاتِ النَّظَرِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الدُّوَلَ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنٍ أَيُّ خَطْوََاتِ أُخْرَى يُمْكِنُ اِتِّخَاذُهَا ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ جَمْعٌ وَتَعْمِيمُ الْبَيَانَاتِ وَالْمَعْلُومَاتِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الدُّوَلَ تَطَوُّعًا ، بِمَا فِي ذَلِكً التّقاريرُ الْوَطَنِيَّةُ ، بِشَأْنِ تَنْفِيذٍ تِلْكً الدُّوَلَ لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ ؛ 6 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بَنْدًا مَعَنُونَا ،
المعارضون: فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: الاتحاد الروسي، إسبانيا، إسرائيل، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الهند 57/73 - المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قــراراتها 51/45 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسـمبر 1996، و 52/38 نون المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 فاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديســمبر 1998، و 54/54 لام المـــــؤرخ 1 كانون الأول/ديسمـبر 1999، و55/33 طاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 زاي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ ترحب باعتماد هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999 نصا معنونا: وإذ ترحِّب أيضا بتصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد رقم 634، الرقم 9068.) التي تحقق إنشاء أول منطقة مأهولة خالية من الأسلحة النووية تمتد لتشمل جميع دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وإذ ترحب كذلك بتصديق مملكة تونغا على معاهدة راروتونغا([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 10: 1985 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.86.IX.7)، التذييل السابع.)، فــي كانون الأول/ديسمبر 2001، وهو ما يكمِّل قائمة الأطراف الأصلية في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، وإذ ترحب بتأييد رؤساء الدول والحكومات في المحفل الثالث والثلاثين لجزر المحيط الهادئ، الذي عُقد في سوفا، في الفترة من 15 إلى 17 آب/أغسطس 2002، لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي، وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الذي عُقد في نيويورك في نيسان/أبريل 2002، بين الأمين العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وممثلي أمانة محفل جزر المحيط الهادئ بهدف تحديد مجالات لزيادة التعاون، وقد صممت على مواصلة الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وقد صممت أيضا على مواصلة الإسهام في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه، وفي عملية نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، ولا سيما في ميدان الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، بغية تعزيز السلام والأمن الدوليين، وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية الواردة في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ-10/2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، وإذ تؤكـد أهميـة معاهــدات تلاتيــلولكو([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد رقم 634، الرقم 9068.)، وراروتونــغا([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 10: 1985 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.86.IX.7)، التذييل السابع.)، وبانـكوك([1]) معاهدة المـنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.)، وبيليندابا([1]) A/50/426، المرفق.)، المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، وكذلك معاهدة أنتاركتيكا([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد رقم 402، الرقم 5778.)، بالنسبة لتحقيق أمور منها إخلاء العالم تماما من الأسلحة النووية، وإذ تؤكد على قيمة تعزيز التعاون بين أطراف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والموقعة عليها والمراقبة فيها، القرار 57/73 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشتركت في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، إريتريا، إكوادور، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، بروني دار السلام، بنغلاديش، بنما، بوركينا فاصو، بوليفيا، بيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، تشاد، توفالو، تونغا، جامايكا، جزر سليمان، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، ساموا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، السودان، شيلي، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، الكاميرون، كمبوديا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، ليبريا، مدغشقر، مصر، المكسيك، منغوليا، موزامبيق، ناورو، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس.)، بتصويت مسجل بأغلبية 160 مقابل 3 وامتناع 5 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كيريباتي، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها تلك الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار([1]) انظر قانون البحار: الوثائق الرســمية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 والوثائق الرســمية للاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحــدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982، مع فهرس ومقتطفات من الوثيقة الختـامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.97.V.10).)، 1 - ترحـــــب باستمـــــرار إسهـــــــام معاهــــــدة أنتاركتيكــــــا([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد رقم 402، الرقم 5778.)، ومعاهــــــدات تلاتيلولكـــــــو([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد رقم 634، الرقم 9068.)، وراروتونغـــــا([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 10: 1985 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.86.IX.7)، التذييل السابع.)، وبانكــوك([1]) معاهدة المـنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.)، وبيليندابــــا([1]) A/50/426، المرفق.) في إخلاء نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة له المشمولة بتلك المعاهدات من الأسلحة النووية؛ 2 - تدعو جميع دول المنطقة إلى التصديق على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا، وتهيب بجميع الدول المعنية مواصلة العمل معا بهدف تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛ 3 - ترحب بالخطوات المتخذة لإبرام معاهدات أخرى لمناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وتهيب بجميع الدول أن تنظر في جميع المقترحات ذات الصلة، بما في ذلك تلك الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا؛ 4 - تؤكد اقتناعها بالدور المهم للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وفي توسيع مناطق العالم الخالية من الأسلحة النووية، وتهيب بجميع الدول، مع الإشارة بصورة خاصة إلى مسؤوليات الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تدعم عملية نزع السلاح النووي وتعمل على الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية؛ 5 - تهيب بالدول الأطراف والموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا أن تقوم، متابعة للأهداف المشتركة المتوخاة في تلك المعاهدات وتدعيما لمركز منطقة نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة كمناطق خالية من الأسلحة النووية، باستكشاف وإعمال المزيد من سبل التعاون فيما بينها وبين وكالاتها المنشأة بمعاهدات؛ 6 - ترحب بالجهود القوية التي تُبذل فيما بين الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات من أجل تعزيز أهدافها المشتركة وترى أنه يمكن عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف والموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بغرض دعم الأهداف المشتركة المتوخاة من تلك المعاهدات؛ 7 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف والموقعة على تلك المعاهدات تيسيرا لإنجاز هذه الأهداف؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
Against: France, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: India, Israel, Micronesia (Federated States of), Russian Federation, Spain 57/73. Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas The General Assembly, Recalling its resolutions 51/45 B of 10 December 1996, 52/38 N of 9 December 1997, 53/77 Q of 4 December 1998, 54/54 L of 1 December 1999, 55/33 I of 20 November 2000 and 56/24 G of 29 November 2001, Welcoming the adoption by the Disarmament Commission at its 1999 substantive session of a text entitled Welcoming also the ratification by Cuba of the Treaty of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. which fulfils the establishment of the first inhabited nuclear-weapon-free zone, encompassing all States of Latin America and the Caribbean, Welcoming further the ratification by the Kingdom of Tonga of the Treaty of Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. in December 2001, which completes the list of original parties to the South Pacific nuclear-free-zone treaty, Welcoming the endorsement from heads of State and Government at the thirty-third Pacific Islands Forum, held in Suva from 15 to 17 August 2002, for a nuclear-weapon-free southern hemisphere, Welcoming also the meeting between the Secretary General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean and representatives of the Pacific Islands Forum secretariat, held in New York in April 2002, aimed at identifying areas for further cooperation, Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, Determined also to continue to contribute to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to the process of general and complete disarmament under strict and effective international control, in particular in the field of nuclear weapons and other weapons of mass destruction, with a view to strengthening international peace and security, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, Recalling the provisions on nuclear-weapon-free zones of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, Stressing the importance of the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and Pelindaba,A/50/426, annex. establishing nuclear-weapon-free zones, as well as the Antarctic Treaty,United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. to, inter alia, achieve a world entirely free of nuclear weapons, Underlining the value of enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, RESOLUTION 57/73 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Angola, Argentina, Bangladesh, Bolivia, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chad, Chile, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Indonesia, Jamaica, Jordan, Kenya, Liberia, Madagascar, Mexico, Mongolia, Mozambique, Nauru, New Zealand, Nicaragua, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Samoa, Senegal, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sudan, Thailand, Tonga, Trinidad and Tobago, Tuvalu, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela and Viet Nam. by a recorded vote of 160 to 3, with 5 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mexico, Mongolia, Morocco, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zambia Recalling the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space, including those of the United Nations Convention on the Law of the Sea,See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). 1. Welcomes the continued contribution that the Antarctic TreatyUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. and the treaties of Tlatelolco,United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. are making towards freeing the southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons; 2. Calls for the ratification of the treaties of Rarotonga and Pelindaba by all States of the region, and calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free zone treaties by all relevant States that have not yet done so; 3. Welcomes the steps taken to conclude further nuclear-weapon-free zone treaties on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, and calls upon all States to consider all relevant proposals, including those reflected in its resolutions on the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East and South Asia; 4. Affirms its conviction of the important role of nuclear-weapon-free zones in strengthening the nuclear non-proliferation regime and in extending the areas of the world that are nuclear-weapon-free, and, with particular reference to the responsibilities of the nuclear-weapon States, calls upon all States to support the process of nuclear disarmament and to work for the total elimination of all nuclear weapons; 5. Calls upon the States parties and signatories to the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba, in order to pursue the common goals envisaged in those treaties and to promote the nuclear-weapon-free status of the southern hemisphere and adjacent areas, to explore and implement further ways and means of cooperation among themselves and their treaty agencies; 6. Welcomes the vigorous efforts being made among States parties and signatories to those treaties to promote their common objectives, and considers that an international conference of States parties and signatories to the nuclear-weapon-free-zone treaties might be held to support the common goals envisaged in those treaties; 7. Encourages the competent authorities of the nuclear-weapon-free-zone treaties to provide assistance to the States parties and signatories to those treaties so as to facilitate the accomplishment of these goals; 8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْمُعارِضُونَ: فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، إسرائيل ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْهِنْدُ 57 / 73 - الْمِنْطَقَةُ الْخَالِيَةُ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي نِصْفِ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُتَاخِمَةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 51 / 45 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و55 / 33 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 زاي الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي دَوْرَتِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 1999 نَصًّا مَعَنُونَا: وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِتَصْدِيقٍ كُوبًا عَلَى مُعَاهَدَةٍ تلاتيلولكو ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ رَقْمً 634 ، الرَّقْمُ 9068 .) الَّتِي تُحَقِّقَ إِنْشاءً أَوَّلَ مِنْطَقَةُ مَأْهُولَةُ خَالِيَةٌ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ تَمْتَدُّ لِتَشْمَلُ جَمِيعَ دُوَلِ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَالْبَحْرَ الْكارِيبِي ، وَإِذْ تُرَحِّبُ كَذَلِكً بِتَصْدِيقِ مَمْلَكَةٍ تونغا عَلَى مُعَاهَدَةٍ راروتونغا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 10: 1985 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 86. IX. 7 )، التَّذْييلُ السّابعُ .)، فِي كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَهُوَ مَا يُكَمِّلُ قَائِمَةُ الْأَطْرَافِ الْأَصْلِيَّةِ فِي مُعَاهَدَةِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَأْيِيدِ رُؤَسَاءِ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ فِي الْمَحْفَلِ الثَّالِثِ والثلاثين لِجَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، الَّذِي عُقَدً فِي سَوْفًا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 15 إِلَى 17 آبً / أُغُسْطُسٌ 2002 ، لِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي نِصْفِ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْاِجْتِمَاعِ الَّذِي عُقَدً فِي نِيُويُورْكٍ فِي نَيْسَانِ / أَبْرِيلٌ 2002 ، بَيْنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِوِكَالَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي وَمُمَثِّلُي أمَانَةِ مَحْفَلِ جَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ بِهَدَفِ تَحْدِيدِ مَجَالَاتٍ لِزِيادَةِ التَّعَاوُنِ ، وَقَدْ صَمَّمْتِ عَلَى مُوَاصَلَةِ الْإِزَالَةِ الْكَامِلَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَقَدْ صَمَّمْتِ أيضا عَلَى مُوَاصَلَةِ الْإِسْهامِ فِي مَنْعِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ ، وَفِي عَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَلَا سِيمَا فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، بُغْيَةُ تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَفَّقَا لِمَقَاصِدِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْأَحْكَامِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الْوَارِدَةِ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ مُعَاهَدََاتٍ تلاتيلولكو ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ رَقْمً 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وراروتونغا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 10: 1985 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 86. IX. 7 )، التَّذْييلُ السّابعُ .)، وَبانْكُوكٌ ([ 1 ]) مُعَاهَدَةُ الْمِنْطَقَةِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا .)، وبيليندابا ([ 1 ]) A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .)، الْمُنْشِئَةُ لِمَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ مُعَاهَدَةٌ أنتاركتيكا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ رَقْمً 402 ، الرَّقْمُ 5778 .)، بِالنِّسْبَةِ لِتَحْقِيقِ أَمُورُ مِنْهَا إخلاء الْعَالَمَ تَمامَا مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى قِيمَةِ تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ أَطْرافِ مُعَاهَدََاتِ الْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنْ خِلاَلِ آلِيَّاتٍ مِثْلُ الْاِجْتِمَاعَاتِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي تِلْكً الْمُعَاهَدََاتُ وَالْمُوَقَّعَةُ عَلَيهَا وَالْمُرَاقِبَةَ فِيهَا ، الْقَرَارُ 57 / 73 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، إكوادور ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُشَادُّ ، توفالو ، تونغا ، جامايكا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، سَامُوا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، شِيلِي ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لِيَبْرِيَا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، ناوَرُو ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 160 مُقَابِلً 3 وَاِمْتِناعً 5 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كيريباتي ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَبَادِئِ وَقَوَاعِدِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ المنطبقة فِيمَا يَتَعَلَّقُ بَحْرِيَّةُ أُعَالِي الْبَحَّارَ وَبِحُقوقِ الْمُرُورِ فِي الْمَجَالِ الْبَحْرِيِّ ، بِمَا فِيهَا تِلْكً الْوَارِدَةَ فِي اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبَحَّارِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ قَانُونَ الْبَحَّارِ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِاِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبِحارِ الْمُؤَرِّخَةِ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 وَالْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْاِتِّفَاقِ الْمُتَعَلِّقِ بِتَنْفِيذِ الْجُزْءِ الْحادِي عُشُرٌ مِنَ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبِحارِ الْمُؤَرِّخَةِ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 ، مَعَ فِهْرِسٍ وَمُقْتَطَفَاتٌ مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثَ لِقَانُونِ الْبَحَّارِ ،( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 97. V. 10 ).)، 1 - تَرَحَّبٌ بِاِسْتِمْرارِ إِسْهامِ مُعَاهَدَةٍ أنتاركتيكا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ رَقْمً 402 ، الرَّقْمُ 5778 .)، وَمُعَاهَدََاتٌ تلاتيلولكو ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ رَقْمً 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وراروتونغا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 10: 1985 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 86. IX. 7 )، التَّذْييلُ السّابعُ .)، وَبانْكُوكٌ ([ 1 ]) مُعَاهَدَةُ الْمِنْطَقَةِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا .)، وبيليندابا ([ 1 ]) A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .) فِي إخلاء نِصْفُ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُتَاخِمَةُ لَهُ الْمَشْمُولَةَ بِتِلْكً الْمُعَاهَدََاتِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 2 - تَدْعُو جَمِيعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ إِلَى التَّصْدِيقِ عَلَى مُعَاهَدََاتٍ تلاتيلولكو وراروتونغا وَبانْكُوكً وبيليندابا ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ مُوَاصَلَةُ الْعَمَلِ مَعَا بِهَدَفِ تَيْسيرِ اِنْضِمامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى برُوتُوكُولَاتِ مُعَاهَدََاتِ الْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالْخَطْوََاتِ الْمُتَّخَذَةَ لِإبْرَامِ مُعَاهَدََاتِ أُخْرَى لِمَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى أَسَاسِ تَرْتِيبَاتٍ يَجْرِي التَّوَصُّلُ إِلَيهَا بَحْرِيَّةً فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَنَظُّرً فِي جَمِيعَ الْمُقْتَرَحَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ تِلْكً الْوَارِدَةَ فِي قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإِنْشاءِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَجَنُوبُ آسِيَا ؛ 4 - تُؤَكِّدُ اِقْتِناعَهَا بِالدَّوْرِ الْمُهِمِّ لِلْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي تَعْزِيزِ نِظَامِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَفِي تَوْسِيعِ مَنَاطِقِ الْعَالَمِ الْخَالِيَةَ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، مَعَ الْإشارَةِ بِصُورَةِ خَاصَّةٍ إِلَى مَسْؤُولِيََّاتِ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، أَنْ تُدَعِّمَ عَمَلِيَّةَ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَتَعْمَلُ عَلَى الْإِزَالَةِ الْكَامِلَةِ لِجَمِيعَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 5 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَطْرَافُ وَالْمُوَقَّعَةُ عَلَى مُعَاهَدََاتٍ تلاتيلولكو وراروتونغا وَبانْكُوكً وبيليندابا أَنَّ تَقَوُّمً ، مُتَابَعَةٌ لِلْأَهْدَافِ الْمُشْتَرَكَةِ المتوخاة فِي تِلْكً الْمُعَاهَدََاتِ وَتَدْعِيمًا لِمَرْكَزِ مِنْطَقَةِ نِصْفِ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُتَاخِمَةُ كَمَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، بِاِسْتِكْشافٍ وَإعْمَالُ الْمَزِيدِ مِنْ سُبُلِ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ وَكَالَّاتُهَا الْمُنْشَأَةِ بِمُعَاهَدََاتٍ ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْقَوِيَّةِ الَّتِي تُبْذَلْ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَطْرَافُ وَالْمُوَقَّعَةُ عَلَى تِلْكَ الْمُعَاهَدََاتِ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ أَهْدَافِهَا الْمُشْتَرَكَةِ وتَرَى أَنَّه يُمْكِنَ عَقْدُ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ لِلدُّوَلِ الْأَطْرَافُ وَالْمُوَقَّعَةُ عَلَى مُعَاهَدََاتِ الْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِغَرَضِ دُعُمِ الْأَهْدَافِ الْمُشْتَرَكَةِ المتوخاة مِنْ تِلْكَ الْمُعَاهَدََاتِ ؛ 7 - تُشَجِّعُ السُّلْطََاتِ الْمُخْتَصَّةِ لِمُعَاهَدََاتِ الْمَنَاطِقِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَطْرَافُ وَالْمُوَقَّعَةُ عَلَى تِلْكَ الْمُعَاهَدََاتِ تَيْسيرًا لِإِنْجازٍ هَذِهِ الْأَهْدَافِ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
المعارضون: لا أحد الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، إسرائيل، أوزبكستان، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، الصين، طاجيكستان، فييت نام، قيرغيزستان، كازاخستان، كوبا، الكويت، لبنان، مصر، المغرب، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الهند، الولايات المتحدة الأمريكية 57/74 - تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقــل الألغـــام المضـــادة للأفراد وتدمير تلك الألغام إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 54/54 باء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 تاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 ميم المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تؤكد من جديد تصميمها على إنهاء المعاناة والإصابات الناتجة عن الألغام المضادة للأفراد التي تقتل أو تشوه مئات الأشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين الأبرياء والعزل وبخاصة الأطفال، وتعيق التنمية الاقتصادية والتعمير، وتمنع اللاجئين والمشردين داخليا من العودة إلى الوطن، وتتسبب في عواقب أخرى وخيمة على امتداد سنوات من زرعها، وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، وإذ ترغب في بذل قصارى جهودها لضمان توفير المساعدة لرعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم، بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، وإذ ترحب ببدء سريان اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام([1]) انظر CD/1478.) في 1 آذار/مارس 1999، وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل المضطلع به لتنفيذ الاتفاقية والتقدم الكبير المحرز في مجال تناول المشكلة العالمية المتصلة بالألغام الأرضية، وإذ تشير إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، المنعقد في مابوتو في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 1999، وإلى إعادة التأكيد الواردة في إعلان مابوتو على الالتزام بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد([1]) انظر APLC/MSP.1/1999/1, Part II.)، وإذ تشير أيضا إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد بجنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، وإلى إعلان الاجتماع الثاني للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام بالتنفيذ الكامل التام لجميع أحكام الاتفاقية([1]) انظر APLC/MSP. 2/2000/1, Part II.)، وإذ تشير كذلك إلى الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في ماناغوا في الفترة من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، وإلى إعلان الاجتماع الثالث للدول الأطراف الذي يؤكد من جديد الالتزام الراسخ بالإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد والتصدي للآثار الخفية وغير الإنسانية لتلك الأسلحة([1]) انظر APLC/MSP.3/2001/1, Part II.)، وإذ تشير إلى الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عُقد في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002، وإلى إعلان الاجتماع الرابع للدول الأطراف الذي أعادت فيه التأكيد على التزام الدول الأطراف بالمضي في تكثيف جهودها في المجالات التي تتصل بصفة أكثر مباشرة بالأهداف الإنسانية الجوهرية للاتفاقية([1]) انظر APLC/MSP.4/2002/1, Part II.)، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن دولا إضافية قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، مما وصل بمجموع الدول التي قبلت التزامات الاتفاقية رسميا إلى مائة وتسع وعشرين دولة، وإذ تؤكد استصواب العمل على انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع إضفاء صبغة عالمية عليها، القرار 57/74 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشتركت في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، الأردن، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، أندورا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، تشاد، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتيس ونيفيس، سانت لوسيا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، غينيا الاستوائية، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، قبرص، قطر، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان.)، بتصويت مسجل بأغلبية 143 مقابل لا شيء وامتناع 23 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية تنزانيا المتحدة، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، قطر، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع، 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام([1]) انظر CD/1478.) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ 2 - تحث جميع الدول التي وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد، على القيام بذلك دون إبطاء؛ 3 - تشدد على أهمية التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية والامتثال لها؛ 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛ 5 - تدعو جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها إلى القيام طواعية بتقديم معلومات من أجل إضفاء مزيد من الفعالية على الجهود العالمية في مجال العمل المتعلق بالألغام؛ 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛ 7 - تدعو جميع الدول المهتمة والأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى المشاركة في برنامج العمل فيما بين الدورات، الذي وضعه الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، والذي أدخل عليه مزيدا من التطوير الاجتماعات الثاني والثالث والرابع للدول الأطراف في الاتفاقية، وتشجِّعها على القيام بذلك؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يضطلع، وفقا للفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية، بالأعمال التحضيرية اللازمة لعقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية، في بانكوك في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003 وأن يقوم، نيابة عن الدول الأطراف ووفقا للفقرة 4 من المادة 11 من الاتفاقية، بدعوة الدول غير الأطراف في هذه الاتفاقية، فضلا عن الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى حضور الاجتماع بصفة مراقب؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
Against: None Abstaining: Azerbaijan, China, Cuba, Egypt, India, Iran (Islamic Republic of), Israel, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Micronesia (Federated States of), Morocco, Myanmar, Pakistan, Republic of Korea, Russian Federation, Syrian Arab Republic, Tajikistan, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam 57/74. Implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction The General Assembly, Recalling its resolutions 54/54 B of 1 December 1999, 55/33 V of 20 November 2000 and 56/24 M of 29 November 2001, Reaffirming its determination to put an end to the suffering and casualties caused by anti-personnel mines, which kill or maim hundreds of people every week, mostly innocent and defenceless civilians and especially children, obstruct economic development and reconstruction, inhibit the repatriation of refugees and internally displaced persons, and have other severe consequences for years after emplacement, Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world, and to assure their destruction, Wishing to do the utmost in ensuring assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, Welcoming the entry into force, on 1 March 1999, of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction,See CD/1478. and noting with satisfaction the work undertaken to implement the Convention and the substantial progress made towards addressing the global landmine problem, Recalling the First Meeting of the States Parties to the Convention, held at Maputo from 3 to 7 May 1999, and the reaffirmation made in the Maputo Declaration of a commitment to the total eradication of anti-personnel mines,See APLC/MSP.1/1999/1, part II. Recalling also the Second Meeting of States Parties to the Convention, held at Geneva from 11 to 15 September 2000, and the Declaration of the Second Meeting of States Parties reaffirming the commitment to implement completely and fully all provisions of the Convention,See APLC/MSP.2/2000/1, part II. Recalling further the Third Meeting of States Parties to the Convention, held at Managua from 18 to 21 September 2001, and the Declaration of the Third Meeting of States Parties reaffirming the unwavering commitment both to the total eradication of anti-personnel mines and to addressing the insidious and inhumane effects of those weapons,See APLC/MSP.3/2001/1, part II. Recalling the Fourth Meeting of States Parties to the Convention, held at Geneva from 16 to 20 September 2002, and the Declaration of the Fourth Meeting of States Parties reaffirming the commitment of the States parties to intensify further their efforts in those areas most directly related to the core humanitarian objectives of the Convention,See APLC/MSP.4/2002/1, part II. Noting with satisfaction that additional States have ratified or acceded to the Convention, bringing the total number of States that have formally accepted the obligations of the Convention to one hundred and twenty-nine, Emphasizing the desirability of attracting the adherence of all States to the Convention, and determined to work strenuously towards the promotion of its universalization, RESOLUTION 57/74 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Austria, Bahamas, Bangladesh, Barbados, Belgium, Belize, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chad, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Fiji, France, Gabon, Gambia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kenya, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mozambique, Namibia, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Yemen, Yugoslavia, Zambia and Zimbabwe. by a recorded vote of 143 to none, with 23 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Iceland, Indonesia, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kenya, Latvia, Lesotho, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Mozambique, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Moldova, Romania, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Yemen, Yugoslavia, Zambia Noting with regret that anti-personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post-conflict development, 1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their DestructionSee CD/1478. to accede to it without delay; 2. Urges all States that have signed but not ratified the Convention to ratify it without delay; 3. Stresses the importance of the full and effective implementation of, and compliance with, the Convention; 4. Urges all States parties to provide the Secretary-General with complete and timely information as required under article 7 of the Convention, in order to promote transparency and compliance with the Convention; 5. Invites all States that have not ratified the Convention or acceded to it to provide, on a voluntary basis, information to make global mine action efforts more effective; 6. Renews its call upon all States and other relevant parties to work together to promote, support and advance the care, rehabilitation and social and economic reintegration of mine victims, mine risk education programmes, and the removal of anti-personnel mines placed throughout the world and the assurance of their destruction; 7. Invites and encourages all interested States, the United Nations, other relevant international organizations or institutions, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and relevant non-governmental organizations to participate in the programme of intersessional work established at the First Meeting of States Parties to the Convention and further developed at the Second, Third and Fourth Meetings of States Parties to the Convention; 8. Requests the Secretary-General, in accordance with article 11, paragraph 2, of the Convention, to undertake the preparations necessary to convene the Fifth Meeting of States Parties to the Convention at Bangkok from 15 to 19 September 2003, and, on behalf of States parties and in accordance with article 11, paragraph 4, of the Convention, to invite States not parties to the Convention, as well as the United Nations, other relevant international organizations or institutions, regional organizations, the International Committee of the Red Cross and relevant non-governmental organizations to attend the Meeting as observers; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، إسرائيل ، أوزبكستان ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، فييت نَامَ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْهِنْدُ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 57 / 74 - تَنْفِيذُ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِعْمالٌ وَتَكْديسً وَإِنْتاجُ وَنقلُ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأَلْغَامَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 54 / 54 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 تاءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ تَصْمِيمِهَا عَلَى إنْهَاءِ الْمُعاناةِ وَالْإصابََاتُ النَّاتِجَةُ عَنِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ الَّتِي تَقْتُلُ أَوْ تَشَوُّهً مئات الْأَشْخَاصَ كُلُّ أُسْبُوعٍ ، مُعْظَمُهُمْ مِنَ الْمَدَنِيِّينَ الأبرياء وَالْعزلَ وَبِخَاصَّةِ الْأَطْفَالِ ، وَتُعِيقُ التَّنْمِيَةَ الْاِقْتِصَادِيَّةَ وَالتَّعْمِيرَ ، وَتَمْنَعُ اللّاَجِئِينَ وَالْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيَّا مِنَ الْعَوْدَةِ إِلَى الْوَطَنِ ، وَتَتَسَبَّبُ فِي عواقبِ أُخْرَى وَخِيمَةٍ عَلَى اِمْتِدَادِ سنواتٍ مِنْ زَرْعِهَا ، وَإِذْ تَعْتَقِدُ أَنَّ مِنَ الضَّرُورَِيِ أَنْ تَبْذُلَ قُصَارَى جُهُودِهَا لِلْمُسَاهَمَةِ الْفَعَّالَةِ وَالْمُنَسِّقَةِ فِي التَّصَدِّي لِلتَّحَدِّي الْمُتَمَثِّلِ فِي إِزَالَةِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ الْمَزْرُوعَةِ فِي شَتَّى بِقاعِ الْعَالَمِ ، وَضَمَانُ تَدْمِيرِهَا ، وَإِذْ تَرْغَبُ فِي بَذْلِ قُصَارَى جُهُودِهَا لِضَمَانِ تَوْفِيرِ الْمُسَاعَدَةِ لِرِعايَةِ ضَحَايَا الْأَلْغَامِ وتأهيلهم ، بِمَا فِي ذَلِكً إِعادَةُ إِدْمَاجِهُمْ اِجْتِمَاعِيَّا وَاِقْتِصَادِيَّا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِبَدْءِ سَرَيَانِ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِعْمالٌ وَتَكْديسً وَإِنْتاجُ وَنَقِلُّ الْأَلْغَامَ الْمُضَادَّةَ لِلْأَفْرَادِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأَلْغَامَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1478 .) فِي 1 آذَارَ / مَارَسَ 1999 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ الْعَمَلَ الْمُضْطَلِعَ بِهِ لِتَنْفِيذِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَالتَّقَدُّمُ الْكَبِيرُ الْمُحْرِزَ فِي مَجَالِ تُنَاوِلُ الْمُشَكَّلَةَ الْعَالَمِيَّةَ الْمُتَّصِلَةَ بِالْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْاِجْتِمَاعِ الْأَوَّلَ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، الْمُنْعَقَدُ فِي مابُوتُوٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 3 إِلَى 7 أيَّارَ / مَايُوٌ 1999 ، وَإِلَى إِعادَةِ التَّأْكِيدِ الْوَارِدَةَ فِي إعْلاَنِ مابُوتُوٍ عَلَى الْاِلْتِزَامِ بِالْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِلْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 1 / 1999 / 1, Part II .)، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى الْاِجْتِمَاعِ الثَّانِي لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، الَّذِي عُقَدً بِجِنِيفٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 11 إِلَى 15 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ، وَإِلَى إعْلاَنِ الْاِجْتِمَاعِ الثَّانِي لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ الَّذِي يُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْاِلْتِزَامِ بِالتَّنْفِيذِ الْكَامِلِ التَّامِّ لِجَمِيعَ أَحْكَامِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 2 / 2000 / 1, Part II .)، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى الْاِجْتِمَاعِ الثَّالِثِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، الَّذِي عُقَدً فِي ماناغوا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 21 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، وَإِلَى إعْلاَنِ الْاِجْتِمَاعِ الثَّالِثِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ الَّذِي يُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْاِلْتِزَامِ الرَّاسِخِ بِالْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِلْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ وَالتَّصَدِّي لِلْآثَارِ الْخَفِيَّةَ وَغَيْرَ الْإِنْسانِيَّةُ لِتِلْكً الْأسْلِحَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 3 / 2001 / 1, Part II .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْاِجْتِمَاعِ الرّابعِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ الَّذِي عُقَدً فِي جِنِيفٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 16 إِلَى 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، وَإِلَى إعْلاَنِ الْاِجْتِمَاعِ الرّابعِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ الَّذِي أَعَادَتْ فِيه التَّأْكِيدَ عَلَى اِلْتِزَامِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِالْمُضِيِّ فِي تَكْثيفِ جُهُودِهَا فِي الْمَجَالَاتِ الَّتِي تَتَّصِلُ بِصِفَةٍ أَكْثَرٌ مُبَاشِرَةً بِالْأَهْدَافِ الْإِنْسانِيَّةِ الْجَوْهَرِيَّةِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ APLC / MSP. 4 / 2002 / 1, Part II .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ دُوَلًا إِضافِيَةً قَدْ صَدَّقْتِ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ اُنْضُمَّتْ إِلَيهَا ، مِمَّا وُصَلً بِمَجْمُوعِ الدُّوَلِ الَّتِي قُبِلْتِ اِلْتِزَامَاتِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ رَسْمِيًّا إِلَى مِائَة وَتِسْع وَعِشْرِينَ دَوْلَةٍ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ اِسْتِصْوَابَ الْعَمَلِ عَلَى اِنْضِمامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ إِلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَإِذْ تَعَقُّدُ الْعَزْمِ عَلَى الْعَمَلِ الْحَثيثِ مِنْ أَجَلْ تَشْجِيعُ إضْفاءِ صِبْغَةِ عَالَمِيَّةٍ عَلَيهَا ، الْقَرَارُ 57 / 74 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تُشَادُّ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتيس ونيفيس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 143 مُقَابِلً لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 23 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْأَسَفِ اِسْتِمْرارُ اِسْتِخْدامِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ فِي الصِّراعَاتِ عَبْرُ الْعَالَمِ ، مِمَّا يَتَسَبَّبُ فِي الْمُعاناةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَعَرْقَلَةُ التَّنْمِيَةِ بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ ، 1 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُوَقِّعْ عَلَى اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِعْمالٌ وَتَكْديسً وَإِنْتاجُ وَنَقِلُّ الْأَلْغَامَ الْمُضَادَّةَ لِلْأَفْرَادِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأَلْغَامَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1478 .) إِلَى الْاِنْضِمامِ إِلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ دُونَ تَأْخِيرٍ ؛ 2 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي وَقَعْتِ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَلَمْ تُصَدِّقْ عَلَيهَا بَعْدَ ، عَلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً دُونَ إبْطَاءٍ ؛ 3 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ وَالْفَعَّالِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ وَالْاِمْتِثَالَ لَهَا ؛ 4 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ عَلَى تَزْوِيدِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِمَعْلُومَاتٍ كَامِلَةٍ وَفِي حِينَهَا ، طَبَّقَا لِمَا هُوَ مَطْلُوبٌ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 7 مِنَ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الشَّفَافِيَّةِ وَالْاِمْتِثَالَ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ ؛ 5 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصَدِّقْ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ تَنْضَمُّ إِلَيهَا إِلَى الْقِيَامِ طَوَاعِيَةً بِتَقْديمِ مَعْلُومَاتٍ مِنْ أَجَلْ إضْفاءُ مَزِيدٍ مِنَ الْفَعَّالِيَّةِ عَلَى الْجُهُودِ الْعَالَمِيَّةِ فِي مَجَالِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْأَلْغَامِ ؛ 6 - تُجَدِّدُ طَلَبَهَا إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلَ وَالْأَطْرافَ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ أَنْ تَعْمَلَ سَوِيًّا مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزً وَدُعُمُ وَتَحُسِّينَ الرِّعايَةَ والتأهيل وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ اِجْتِمَاعِيَّا وَاِقْتِصَادِيَّا لِضَحَايَا الْأَلْغَامِ ، وَبَرامِجُ التَّوْعِيَةِ بِخَطَرِ الْأَلْغَامِ ، وَإِزَالَةُ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ الْمَزْرُوعَةِ فِي شَتَّى بِقاعِ الْعَالَمِ وَضَمَانُ تَدْمِيرِهَا ؛ 7 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ أَوْ الْمُؤَسَّسََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ وَلَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، إِلَى الْمُشَارَكَةِ فِي بَرْنامَجِ الْعَمَلِ فِيمَا بَيْنَ الدَّوْرََاتِ ، الَّذِي وَضَعَهُ الْاِجْتِمَاعَ الْأَوَّلَ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَالَّذِي أَدَخَلَ عَلِيُّهُ مَزِيدَا مِنَ التَّطْوِيرِ الْاِجْتِمَاعَاتِ الثَّانِي وَالثَّالِثُ وَالرّابعُ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَتُشَجِّعُهَا عَلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَضْطَلِعَ ، وَفَّقَا لِلْفَقْرَةِ 2 مِنَ الْمَادَّةِ 11 مِنَ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، بِالْأَعْمَالِ التَّحْضِيرِيَّةِ اللّاَزِمَةِ لِعُقِدَ الْاِجْتِمَاعُ الْخامسُ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، فِي بانْكُوكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 15 إِلَى 19 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2003 وَأَنْ يَقُومَ ، نِيَابَةٌ عَنِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ وَوَفْقًا لِلْفَقْرَةِ 4 مِنَ الْمَادَّةِ 11 مِنَ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، بِدَعْوَةِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْأَطْرافِ فِي هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ أَوْ الْمُؤَسَّسََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ وَلَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ إِلَى حُضُورِ الْاِجْتِمَاعِ بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
8 - تحث بشدة كل الجماعات السياسية في الصومال، ولا سيما تلك التي لم تشملها عملية عرتة للسلام، على المشاركة في عملية السلام الجارية وإقامة حوار بناء مع الحكومة الانتقالية الجديدة من أجل تحقيق مصالحة وطنية تسمح بالانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التعمير والتنمية والمحافظة على التقدم الاقتصادي والإداري الذي تحقق في العديد من المناطق؛ 9 - تهيب بجميع الأطراف، وبكل من الزعماء السياسيين والفصائل السياسية في الصومال أن يحترموا احتراما كاملا أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وموظفي المنظمات غير الحكومية، وأن يضمنوا لهم حرية التنقل الكاملة والوصول الآمن في جميع أنحاء الصومال؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية للصومال في المجال الإنساني وفي مجالي إعادة التأهيل والتعمير؛ 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم مساعدة متواصلة ومتزايدة استجابة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات الذي يشمل الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001، والداعي إلى تقديم المساعدة للصومال في مجالات الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير؛ 12 - تطلب إلى الأمين العام، نظرا للحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 43/206 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 44/178 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1989، و 45/229 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 46/176 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/160 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/201 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/21 لام المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/58 زاي المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1995، و 51/30 زاي المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/169 لام المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/1 ميم المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/96 دال المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، فضلا عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى الصومال، وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992، وإلى جميع القرارات اللاحقة ذات الصلة التي حث فيها المجلس، ضمن جملة أمور، جميع الأطراف والحركات والفصائل في الصومال على أن تيسر جهود الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الإنسانية الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية العاجلة إلى السكان المتضررين في الصومال، وأكد من جديد الدعوة إلى الاحترام الكامل لأمن وسلامة موظفي تلك المنظمات وضمان حرية التنقل الكاملة لهم في مقديشو وما حولها، وفي سائر أرجاء الصومال، وإذ تشير كذلك إلى بيان رئيس مجلس الأمن الصادر في 29 حزيران/يونيه 2000([1]) S/PRST/2000/22؛ انظر قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000.)، الذي أعرب فيه مجلس الأمن، في جملة أمور، عن تأييده الكامل للجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإيجاد حل سياسي للحالة في الصومال، وشدد فيه على أهمية مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع الصومالي على أوسع نطاق ممكن، وحث بشدة ممثلي جميع القوى الاجتماعية والسياسية في المجتمع الصومالي على المشاركة على نحو نشط، وحث القادة المتحاربين وزعماء الفصائل على الكف عن عرقلة وتقويض الجهود الرامية إلى تحقيق السلام، كما حث جميع الدول على وقف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية، وإذ تلاحظ التعاون القائم بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والبلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وفي منتدى شركائها، وحركة بلدان عدم الانحياز وغيرها في الجهود المبذولة من أجل حل الأزمة الإنسانية والأمنية والسياسية في الصومال، وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام من أجل مساعدة الشعب الصومالي في جهوده الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية، وإذ تشيد بمبادرة رئيس جمهورية جيبوتي الهادفة إلى إعادة السلام والاستقرار إلى الصومال، وإذ تلاحظ مع التقدير ما بذلته حكومة جيبوتي وشعبها من جهود في استضافة مؤتمر السلام الوطني الصومالي، المعقود في عرتة، جمهورية جيبوتي، وتيسير أعماله، وإذ ترحب بنتائج عملية عرتة للسلام بقيادة جيبوتي، وتحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي تنص على إنشاء برلمان انتقالي وطني وتشكيل حكومة انتقالية وطنية، وإذ تلاحظ مع التقدير أن الولاية المنصوص عليها في الميثاق الوطني الانتقالي الساري لمدة ثلاث سنوات تشدد على أولويات تشمل المصالحة وتسريح الميليشيات المسلحة ورد الممتلكات إلى ملاكها الشرعيين وإجراء تعداد وطني للسكان وصياغة دستور جديد وإرساء الديمقراطية وإعادة التأهيل والإنعاش والتعمير، وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية في الصومال لتعزيز المصالحة الوطنية داخل الصومال، وإذ تسلم بأنه قد أحرز في بعض الأقاليم تقدم في استعادة الاستقرار الاقتصادي والإداري، وإذ تشجع على تعاون جميع المجموعات السياسية تعاونا سلميا مع الحكومة الانتقالية الجديدة لبلوغ هذه الغاية، وإذ تلاحظ مع القلق أن عدم وجود مؤسسات مدنية فعالة في الصومال لا يزال يعيق التنمية الشاملة المستدامة، وأنه رغم أن النية في بعض أنحاء البلد قد أصبحت مؤاتية بدرجة أكبر للقيام ببعض أعمال التعمير والأعمال الموجهة نحو التنمية، فإن الحالة الإنسانية والأمنية تظل هشة في أنحاء أخرى من البلد، وإذ تؤكد من جديد دعمها للاستراتيجية المشتركة الرامية إلى توفير مساعدة موجهة من جانب منظومة الأمم المتحدة تركِّز على إعادة تأهيل البنية الأساسية وتعميرها وعلى الأنشطة المجتمعية المستدامة، وإذ تؤكد من جديد الأهمية التي تعلقها على ضرورة التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين وكالات الأمم المتحدة وشركائها، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/55/415.)، وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لما يقدمه عدد من الدول والمنظمات ذات الصلة من مساعدة إنسانية ودعم لإعادة التأهيل بغية التخفيف من المشاق التي يكابدها السكان المتضررون في الصومال، ومن معاناتهم، القرار 55/168 اتخذ في الجلسة العامة 85، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.55/Rev.1 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، إسبانيا، أفغانستان، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، آيرلندا، إيطاليا، باكستان، البحرين، بلجيكا، بوتسوانا، بوروندي، توغو، تونس، الجزائر، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، السنغال، سوازيلند، السودان، سيشيل، الصين، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غينيا، فرنسا، قطر، الكاميرون، الكويت، كينيا، لبنان، مالي، مدغشقر، مصر، المغرب، ملاوي، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا، النيجر، نيجيريا، الهند، اليمن 55/168 - تقديم المساعدة من أجل الإغاثة الإنسانية والإنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال وإذ تسلم بأن هناك حاجة، رغم كون الحالة الإنسانية لا تزال هشة في بعض أنحاء الصومال، إلى مواصلة عملية الإصلاح والتعمير الجارية جنبا إلى جنب مع عملية المصالحة الوطنية، دون إخلال بتقديم المساعدة الغوثية الطارئة، حيثما وكلما كانت هناك حاجة لذلك، وحسبما تسمح به الحالة الأمنية، وإذ تلاحظ مع التقدير أن إمكانيات الاضطلاع بالأنشطة الإنسانية وأنشطة الإصلاح والتنمية قد أصبحت أفضل في بعض أنحاء البلد نتيجة لتكوين هياكل إدارية أقوى، ونتيجة للالتزام البادي فيما يتصل بإعادة ترسيخ سيادة القانون بصفة عامة، والدور القيادي لبعض السلطات الإقليمية وجماعات المجتمع المدني في محاولة إيجاد بديل يضم الجميع عوضا عن ما كان سائدا في الصومال في الماضي من انقسام بين الفصائل، وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى العمل بصورة مباشرة مع الفصائل الصومالية على المستوى المحلى، كلما أمكن ذلك، وإذ تشدد على الحاجة إلى التنسيق مع الحكومة الانتقالية ومع السلطات المحلية والإقليمية، وإذ ترحب باستمرار تركيز الأمم المتحدة، في شراكة مع شيوخ الصومال وغيرهم من القادة المحليين والنظراء المحليين من ذوي المهارات على مستوى القاعدة الشعبية، ومع المنظمات غير الحكومية، على برنامج للمساعدة يضم النهجين الإنساني والإنمائي، على حد السواء، نظرا لاختلاف الأوضاع في مختلف المناطق، وإذ تعيد تأكيد أهمية مواصلة تنفيذ قرارها 47/160 من أجل إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية على الصعيدين المحلي والإقليمي في جميع أنحاء البلد، 1 - تعرب عن امتنانها لجميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت للنداءات الموجهة من الأمين العام ومن جهات أخرى وقدمت المساعدة إلى الصومال؛ 2 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لجهوده المتواصلة التي لا تكل من أجل حشد المساعدة لشعب الصومال؛ 3 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها الأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدولية العربية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والبلدان الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وفي منتدى شركائها وحركة بلدان عدم الانحياز وغيرها لإيجاد حل للحالة في الصومال؛ 4 - ترحب أيضا باستراتيجية الأمم المتحدة التي تركز على تنفيذ الأنشطة المجتمعية الرامية إلى إعادة بناء البنية الأساسية المحلية وزيادة درجة الاعتماد على الذات لدى السكان المحليين، وبالجهود الجارية التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ونظيراتها الصومالية وشريكاتها من المنظمات لإرساء ومواصلة آليات التنسيق والتعاون الوثيقين المتاحة لتنفيذ برامج الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير؛ 5 - تلاحظ مع التقدير النهج الكلي والمحدد الأولويات الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة في معالجة الأزمة المستمرة في بعض أنحاء الصومال، بينما تأخذ على عاتقها التزامات طويلة الأجل بالاضطلاع بأنشطة إعادة التأهيل والإنعاش والتنمية في أنحاء البلد الأكثر استقرارا؛ 6 - تؤكد مبدأ أن الشعب الصومالي هو الذي تقع عليه المسؤولية الأساسية عن تنمية بلده وعن استدامة برامج المساعدة في إعادة التأهيل والتعمير، وتؤكد من جديد الأهمية التي تعلقها على إيجاد ترتيبات عملية للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة وشريكاتها من المنظمات، ونظيراتها الصومالية، من أجل التنفيذ الفعال لأنشطة إعادة التأهيل والتنمية في أنحاء البلد التي يسودها السلام والأمن؛ 7 - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على المضي قدما في تنفيذ قرارها 47/160 من أجل مساعدة الشعب الصومالي على الشروع في إعادة تأهيل الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية، وفي بناء المؤسسات بهدف استعادة الإدارة المدنية على جميع المستويات في جميع أنحاء البلد التي يسودها السلام والأمن؛
8. Strongly urges all political groups in Somalia, in particular those which have remained outside the Arta peace process, to participate in the ongoing peace process and to establish a constructive dialogue with the new transitional Government, in order to achieve national reconciliation that allows for transition from relief to reconstruction and development and preserves economic and administrative progress achieved in many regions; 9. Calls upon all parties, individual political leaders and factions in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations and the specialized agencies and of non-governmental organizations, and to guarantee their complete freedom of movement and safe access throughout Somalia; 10. Calls upon the Secretary-General to continue to mobilize international humanitarian, rehabilitation and reconstruction assistance for Somalia; 11. Calls upon the international community to provide continuing and increased assistance in response to the United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal for relief, rehabilitation and reconstruction assistance for Somalia, covering the period from October 2000 to December 2001; 12. Requests the Secretary-General, in view of the critical situation in Somalia, to take all necessary measures for the implementation of the present resolution and to report thereon to the General Assembly at its fifty-sixth session. The General Assembly, Recalling its resolutions 43/206 of 20 December 1988, 44/178 of 19 December 1989, 45/229 of 21 December 1990, 46/176 of 19 December 1991, 47/160 of 18 December 1992, 48/201 of 21 December 1993, 49/21 L of 20 December 1994, 50/58 G of 20 December 1995, 51/30 G of 13 December 1996, 52/169 L of 16 December 1997, 53/1 M of 8 December 1998 and 54/96 D of 8 December 1999 as well as the resolutions and decisions of the Economic and Social Council on emergency assistance to Somalia, Recalling also Security Council resolution 733 (1992) of 23 January 1992 and all subsequent relevant resolutions, in which the Council, inter alia, urged all parties, movements and factions in Somalia to facilitate the efforts of the United Nations, the specialized agencies and humanitarian organizations to provide urgent humanitarian assistance to the affected population in Somalia, and reiterated the call for the full respect of the security and safety of the personnel of those organizations and guarantee of their complete freedom of movement in and around Mogadishu and other parts of Somalia, Recalling further the statement by the President of the Security Council of 29 June 2000S/PRST/2000/22; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 2000. in which, inter alia, the Security Council expressed its full support for the efforts exerted by the Intergovernmental Authority on Development to find a political solution to the situation in Somalia, underlined the importance of the widest participation of the representatives of all parts of Somali society, strongly urged representatives of all social and political forces of Somali society to participate actively, urged the warlords and faction leaders to desist from obstructing and undermining efforts to achieve peace, and also urged all States to stop providing those individuals with the means to carry on their destructive activities, Noting the cooperation between the United Nations, the Organization of African Unity, the League of Arab States, the European Union, the Organization of the Islamic Conference, the countries members of the Intergovernmental Authority on Development and its Partners Forum, the Movement of Non-Aligned Countries and others in their efforts to resolve the humanitarian, security and political crisis in Somalia, Noting with appreciation the continued efforts made by the Secretary-General to assist the Somali people in their efforts to promote peace, stability and national reconciliation, Commending the initiative of the President of the Republic of Djibouti aiming at restoring peace and stability in Somalia, and noting with appreciation the efforts of the Government and people of Djibouti in hosting and facilitating the Somalia National Peace Conference, held in Arta, Republic of Djibouti, Welcoming the outcome of the Arta peace process, led by Djibouti and sponsored by the Intergovernmental Authority on Development, which provides for the establishment of a transitional national parliament and the formation of a transitional national government, Noting with appreciation that the mandate provided in the three-year transitional national charter emphasizes priorities, including reconciliation, demobilization of armed militia, restitution of properties to their lawful owners, holding of a national census, formulation of a new constitution, democratization, rehabilitation, recovery and reconstruction, Welcoming the efforts of the transitional Government of Somalia to promote national reconciliation within Somalia, recognizing that progress has been achieved in some regions in re-establishing economic and administrative stability and encouraging the peaceful cooperation of all political groups with the new transitional Government towards this end, Noting with concern that the lack of effective civil institutions in Somalia continues to impede sustained comprehensive development and that, while the environment has become more conducive to some reconstruction and development-oriented work in certain parts of the country, the humanitarian and security situation has remained fragile in other parts, Reaffirming its support for the joint strategy for targeted assistance of the United Nations system that is focused on the rehabilitation and reconstruction of infrastructure and on sustainable community-based activities, as well as for the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, Taking note of the report of the Secretary-General,A/55/415. Deeply appreciative of the humanitarian assistance and rehabilitation support rendered by a number of States and relevant organizations to alleviate the hardship and suffering of the affected Somali population, RESOLUTION 55/168 Adopted at the 85th plenary meeting, on 14 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.55/Rev.1 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Algeria, Bahrain, Belgium, Botswana, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, China, Comoros, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, France, Gabon, Gambia, Ghana, Guinea, India, Indonesia, Ireland, Italy, Jordan, Kenya, Kuwait, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco, Mozambique, Namibia, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Qatar, Rwanda, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, South Africa, Spain, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Togo, Tunisia, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Yemen, Zambia, Zimbabwe 55/168. Assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia Recognizing that, while the humanitarian situation remains fragile in some parts of Somalia, there is a need to continue the ongoing rehabilitation and reconstruction process alongside the national reconciliation process, without prejudice to the provision of emergency relief assistance wherever and whenever required, as security allows, Noting with appreciation that the prospects for humanitarian, rehabilitation and development activities have been more favourable in some parts of the country, owing to the formation of stronger administrative structures, the commitment shown to re-establishing the rule of law in general, and the leadership shown by some regional authorities and by civil society groups in attempting to establish an inclusive alternative to the faction-ridden past of Somalia, Noting with appreciation also the efforts of the United Nations system aimed at working directly with Somali communities at the local level, whenever possible, and emphasizing the need for coordination with the transitional Government and with local and regional authorities, Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with Somali elders, other local leaders and skilled local counterparts at the grass-roots level and non-governmental organizations, on a programme of assistance, including both humanitarian and developmental approaches, given the varying conditions in different areas, Re-emphasizing the importance of the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services at the local and regional levels throughout the country, 1. Expresses its gratitude to all States and the intergovernmental and non-governmental organizations that have responded to the appeals of the Secretary-General and others by extending assistance to Somalia; 2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance to the Somali people; 3. Welcomes the ongoing efforts of the United Nations, the Organization of African Unity, the League of Arab States, the European Union, the Organization of the Islamic Conference, the countries members of the Intergovernmental Authority on Development and its Partners Forum, the Movement of Non-Aligned Countries and others to resolve the situation in Somalia; 4. Also welcomes the strategy of the United Nations focusing on the implementation of community-based interventions aimed at rebuilding local infrastructures and increasing the self-reliance of the local population, and the ongoing efforts by the United Nations agencies, their Somali counterparts and their partner organizations to establish and maintain close coordination and cooperation mechanisms available for the implementation of relief, rehabilitation and reconstruction programmes; 5. Notes with appreciation the holistic and prioritized approach of the United Nations system to addressing the continuing crisis in some parts of Somalia, while making long-term commitments to rehabilitation, recovery and development activities in more stable parts; 6. Emphasizes the principle that the Somali people have the primary responsibility for their own development and for the sustainability of rehabilitation and reconstruction assistance programmes, and reaffirms the importance it attaches to the creation of workable arrangements for collaboration between the United Nations system and its partner organizations and their Somali counterparts for the effective execution of rehabilitation and development activities in those parts of the country in which peace and security prevail; 7. Urges all States and intergovernmental and non-governmental organizations concerned to continue to implement further its resolution 47/160 in order to assist the Somali people in embarking on the rehabilitation of basic social and economic services, as well as institution-building aimed at the restoration of civil administration at all levels in all parts of the country in which peace and security prevail;
8 - تَحُثُّ بِشِدَّةٍ كُلُّ الْجَمَاعََاتِ السِّياسِيَّةِ فِي الصُّومَالِ ، وَلَا سِيمَا تِلْكً الَّتِي لَمْ تَشْمَلْهَا عَمَلِيَّةً عرتة لِلسّلامِ ، عَلَى الْمُشَارَكَةِ فِي عَمَلِيَّةِ السّلامِ الْجَارِيَةِ وَإقامَةُ حِوَارِ بِنَاءٍ مَعَ الْحُكُومَةِ الْاِنْتِقالِيَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ مُصَالَحَةِ وَطَنِيَّةٍ تَسْمَحُ بِالْاِنْتِقالِ مِنْ مَرْحَلَةِ الْإِغاثَةِ إِلَى مَرْحَلَةِ التَّعْمِيرِ وَالتَّنْمِيَةُ وَالْمُحَافِظَةُ عَلَى التَّقَدُّمِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْإِدَارِيِّ الَّذِي تَحَقُّقً فِي الْعَدِيدِ مِنَ الْمَنَاطِقِ ؛ 9 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْأَطْرافِ ، وَبِكُلُّ مِنَ الزّعماءِ السِّياسِيِّينَ وَالْفَصَائِلُ السِّياسِيَّةُ فِي الصُّومَالِ أَنْ يَحْتَرِمُوا اِحْتِرَامًا كَامِلًا أَمِنْ وَسَلاَمَةُ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَمُوَظَّفُي الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَأَنْ يَضْمَنُوا لِهُمْ حُرِّيَّةُ التَّنَقُّلِ الْكَامِلَةَ وَالْوُصُولُ الْآمِنُ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الصُّومَالِ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَعْبِئَةُ الْمُسَاعَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلصُّومَالِ فِي الْمَجَالِ الْإِنْسانِيِّ وَفِي مَجَالِيِ إِعادَةٍ التأهيل وَالتَّعْمِيرَ ؛ 11 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُقَدِّمَ مُسَاعَدَةُ مُتَوَاصِلَةُ وَمُتَزَايِدَةُ اِسْتِجَابَةٍ لِنِدَاءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُوَحَّدُ الْمُشْتَرَكُ بَيْنَ الْوِكَالََاتِ الَّذِي يَشْمَلَ الْفَتْرَةُ مِنْ تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 إِلَى كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَالدَّاعِي إِلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ لِلصُّومَالِ فِي مَجَالَاتِ الْإِغاثَةِ وَإِعادَةً التأهيل وَالتَّعْمِيرَ ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، نَظَرَا لِلْحالَةِ الْحَرِجَةِ فِي الصُّومَالِ ، أَنْ يَتَّخِذَ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ. إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 43 / 206 الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 44 / 178 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1989 ، و 45 / 229 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 176 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 160 الْمُؤَرِّخِ 18 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 201 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 21 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 58 زاي الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 30 زاي الْمُؤَرِّخِ 13 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 169 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 1 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 96 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، فَضَلَّا عَنْ قَرَارَاتٍ وَمُقَرَّرَاتٍ الْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ بِشَأْنِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الطَّارِئَةِ إِلَى الصُّومَالِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 733 ( 1992) الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 1992 ، وَإِلَى جَمِيعِ الْقَرَارَاتُ اللّاَحِقَةُ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي حَثَّ فِيهَا الْمَجْلِسَ ، ضِمْنَ جُمْلَةِ أُمُورٍ ، جَمِيعَ الْأَطْرافِ وَالْحَرَكََاتِ وَالْفَصَائِلَ فِي الصُّومَالِ عَلَى أَنَّ تَيَسُّرَ جُهُودِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِنْسانِيَّةُ الرَّامِيَةُ إِلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الْعَاجِلَةِ إِلَى السُّكَّانِ الْمُتَضَرِّرِينَ فِي الصُّومَالِ ، وَأُكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الدَّعْوَةِ إِلَى الْاِحْتِرَامِ الْكَامِلِ لِأُمِنُّ وَسَلاَمَةُ مُوَظَّفِي تِلْكَ الْمُنَظَّمََاتِ وَضَمَانُ حُرِّيَّةِ التَّنَقُّلِ الْكَامِلَةَ لَهُمْ فِي مَقَدِيشُوٍ وَمَا حَوْلَهَا ، وَفِي سَائِرِ أَرْجاءِ الصُّومَالِ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى بَيَانِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الصَّادِرِ فِي 29 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2000 ([ 1 ]) S / PRST / 2000 / 22 ؛ اُنْظُرْ قَرَارَاتٍ وَمُقَرَّرَاتٍ مَجْلِسُ الْأَمْنِ ، 2000 .)، الَّذِي أَعُرْبً فِيه مَجْلِسُ الْأَمْنِ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، عَنْ تَأْيِيدِهِ الْكَامِلِ لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْهَيْئَةَ الْحُكُومِيَّةَ الدَّوْلِيَّةَ الْمَعْنِيَّةَ بِالتَّنْمِيَةِ لإيجاد حَلُّ سِياسِيٌّ لِلْحالَةِ فِي الصُّومَالِ ، وَشَدَّدَ فِيه عَلَى أهَمِّيَّةِ مُشَارَكَةِ مُمَثِّلِي جَمِيعَ قِطَاعَاتِ الْمُجْتَمَعِ الصُّومَالِيِّ عَلَى أوْسَعِ نِطَاقِ مُمْكِنٍ ، وَحَثَّ بِشِدَّةِ مُمَثِّلِي جَمِيعَ الْقُوى الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالسِّياسِيَّةِ فِي الْمُجْتَمَعِ الصُّومَالِيِّ عَلَى الْمُشَارَكَةِ عَلَى نَحْوَ نَشِطٍ ، وَحُثَّ الْقَادَةُ الْمُتَحارِبِينَ وَزعماءُ الْفَصَائِلِ عَلَى الْكَفِّ عَنْ عَرْقَلَةٍ وَتُقُويِضَ الْجُهُودُ الرَّامِيَةُ إِلَى تَحْقِيقِ السّلامِ ، كَمَا حَثَّ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى وَقْفِ تَزْوِيدٍ هَؤُلَاءِ الْأَفْرَادِ بِالْوَسَائِلِ الَّتِي تَمَكُّنُهُمْ مِنْ مُزَاوَلَةِ أَنْشِطَتِهُمْ التَّخْرِيبِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّعَاوُنِ الْقَائِمِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، وَجَامِعَةُ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ، وَالْبُلْدانُ الْأَعْضَاءَ فِي الْهَيْئَةِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالتَّنْمِيَةِ وَفِي مُنْتَدَى شركائِهَا ، وَحَرَكَةُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ وَغَيْرَهَا فِي الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ مِنْ أَجَلْ حَلُّ الْأَزْمَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَالْأُمْنِيَّةُ وَالسِّياسِيَّةُ فِي الصُّومَالِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ الْجُهُودُ الْمُسْتَمِرَّةُ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ مِنْ أَجَلْ مُسَاعَدَةُ الشَّعْبِ الصُّومَالِيِّ فِي جُهُودِهِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالْمُصَالَحَةُ الْوَطَنِيَّةُ ، وَإِذْ تُشِيدُ بِمُبَادَرَةِ رَئِيسِ جُمْهُورِيَّةِ جِيبُوتِي الْهَادِفَةِ إِلَى إِعادَةِ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ إِلَى الصُّومَالِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ مَا بذلتُهُ حُكُومَةِ جِيبُوتِي وَشَعْبُهَا مِنْ جُهُودٍ فِي اِسْتِضافَةِ مُؤْتَمَرِ السّلامِ الْوَطَنِيِّ الصُّومَالِيِّ ، الْمَعْقُودُ فِي عرتة ، جُمْهُورِيَّةُ جِيبُوتِي ، وَتَيْسيرُ أَعْمَالِهِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِنَتَائِجِ عَمَلِيَّةٍ عرتة لِلسّلامِ بِقِيَادَةِ جِيبُوتِي ، وَتَحْتَ رِعايَةِ الْهَيْئَةِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالتَّنْمِيَةِ ، الَّتِي تَنِصُّ عَلَى إِنْشاءِ بَرْلَمانِ اِنْتِقالِي وَطَنِيٍّ وَتَشْكِيلُ حُكُومَةِ اِنْتِقالِيَةٍ وَطَنِيَّةٍ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ أَنَّ الْوَلاَيَةَ الْمَنْصُوصَ عَلَيهَا فِي الْمِيثَاقِ الْوَطَنِيِّ الْاِنْتِقالِي السَّارِي لِمُدَّةِ ثَلاثِ سنواتِ تُشَدِّدُ عَلَى أَوْلَوِيَّاتٍ تَشْمَلُ الْمُصَالَحَةَ وَتَسْرِيحً الميليشيات الْمُسَلَّحَةِ وَرَدُّ الْمُمْتَلَكَاتِ إِلَى مُلاَّكِهَا الشَّرْعِيِّينَ وَإِجْرَاءُ تَعْدَادِ وَطَنِيٍّ لِلسُّكَّانِ وَصِيَاغَةُ دُسْتُورِ جَدِيدٍ وَإرْسَاءُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَإِعادَةً التأهيل وَالْإِنْعاشَ وَالتَّعْمِيرَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْحُكُومَةَ الْاِنْتِقالِيَةَ فِي الصُّومَالِ لِتَعْزِيزِ الْمُصَالَحَةِ الْوَطَنِيَّةِ دَاخِلُ الصُّومَالِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّه قَدْ أَحِرْزً فِي بَعْضُ الْأقَالِيمِ تُقَدِّمُ فِي اِسْتِعادَةِ الْاِسْتِقْرارِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْإِدَارِيِّ ، وَإِذْ تَشَجُّعٌ عَلَى تَعَاوُنٍ جَمِيعَ الْمَجْمُوعَاتِ السِّياسِيَّةِ تَعَاوَنَا سِلْمِيًّا مَعَ الْحُكُومَةِ الْاِنْتِقالِيَةِ الْجَدِيدَةِ لِبُلُوغٍ هَذِهٍ الْغَايَةُ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ أَنَّ عَدَمَ وُجُودِ مُؤَسَّسََاتٍ مَدَنِيَّةٍ فَعَّالَةٍ فِي الصُّومَالِ لَا يُزَالُ يُعِيقَ التَّنْمِيَةُ الشَّامِلَةُ الْمُسْتَدامَةَ ، وَأَنَّه رَغْمً أَنَّ النِّيَّةَ فِي بَعْضُ أَنْحَاءِ الْبَلَدِ قَدْ أَصْبَحَتْ مُؤَاتِيَةٌ بِدَرَجَةِ أُكْبِرُ لِلْقِيَامِ بِبَعْضِ أَعْمَالِ التَّعْمِيرِ وَالْأَعْمَالُ الْمُوَجَّهَةُ نَحْوَ التَّنْمِيَةِ ، فَإِنَّ الْحالَةَ الْإِنْسانِيَّةَ وَالْأُمْنِيَّةُ تَظَلُّ هَشَّةٌ فِي أَنْحَاءِ أُخْرَى مِنَ الْبَلَدِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ دُعُمِهَا للاستراتيجية الْمُشْتَرَكَةُ الرَّامِيَةُ إِلَى تَوْفِيرِ مُسَاعَدَةِ مُوَجَّهَةٍ مِنْ جَانِبِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تُرَكِّزُ عَلَى إِعادَةٍ تأهيل الْبِنْيَةُ الْأَسَاسِيَّةُ وَتَعْمِيرَهَا وَعَلَى الْأَنْشِطَةِ الْمُجْتَمَعِيَّةَ الْمُسْتَدامَةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْأهَمِّيَّةِ الَّتِي تَعَلُّقَهَا عَلَى ضَرُورَةِ التَّنْسِيقِ وَالتَّعَاوُنِ الْفَعَّالِينَ فِيمَا بَيْنَ وِكَالََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَشركائِهَا ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 55 / 415 .)، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ تَقْديرِهَا لَمَّا يُقَدِّمْهُ عَدَدً مِنَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظَّمَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ مُسَاعَدَةِ إِنْسانِيَّةٍ وَدُعُمً لِإِعادَةٍ التأهيل بُغْيَةُ التَّخْفِيفِ مِنَ الْمَشَاقِّ الَّتِي يُكَابِدَهَا السُّكَّانَ الْمُتَضَرِّرُونَ فِي الصُّومَالِ ، وَمِنْ مُعاناتِهُمْ ، الْقَرَارُ 55 / 168 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 85 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 55 / Rev. 1 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، إسبانيا ، أفغانستان ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، بِلْجِيكا ، بُوتْسوانا ، بُورُونْدِيٌّ ، توغو ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سَيَشِيلُ ، الصين ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، نامِيبِيا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ 55 / 168 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ مِنْ أَجَلْ الْإِغاثَةُ الْإِنْسانِيَّةُ وَالْإِنْعاشُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ فِي الصُّومَالِ وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ هُنَاكَ حاجَةً ، رَغْمُ كَوْنِ الْحالَةِ الْإِنْسانِيَّةِ لَا تُزَالُ هَشَّةً فِي بَعْضُ أَنْحَاءِ الصُّومَالِ ، إِلَى مُوَاصَلَةِ عَمَلِيَّةِ الْإِصْلاحِ وَالتَّعْمِيرَ الْجَارِيَةَ جَنْبًا إِلَى جَنْبٍ مَعَ عَمَلِيَّةِ الْمُصَالَحَةِ الْوَطَنِيَّةِ ، دُونَ إِخْلالٍ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْغَوْثِيَّةُ الطَّارِئَةُ ، حَيْثُمَا وَكُلَّمَا كَانَتْ هُنَاكَ حاجَةٌ لِذَلِكً ، وحسبما تَسْمَحُ بِهِ الْحالَةَ الْأُمْنِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ أَنَّ إِمْكانِيَاتِ الْاِضْطِلاعِ بِالْأَنْشِطَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَأَنْشِطَةُ الْإِصْلاحِ وَالتَّنْمِيَةَ قَدْ أَصْبَحَتْ أفْضَلُ فِي بَعْضُ أَنْحَاءِ الْبَلَدِ نَتِيجَةُ لِتَكْوِينَ هَيَاكِلَ إِدَارِيَّةٍ أَقْوَى ، وَنَتِيجَةٌ لِلْاِلْتِزَامِ الْبادِي فِيمَا يَتَّصِلُ بِإِعادَةِ تَرْسِيخِ سِيادَةِ الْقَانُونِ بِصِفَةٍ عَامَّةَ ، وَالدَّوْرُ الْقِيَادَِيِ لِبَعْضِ السُّلْطََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَجَمَاعََاتُ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ فِي مُحَاوَلَةٍ إيجاد بَدِيلِ يُضَمُّ الْجَمِيعُ عِوَضًا عَنْ مَا كَانَ سَائِدَا فِي الصُّومَالِ فِي الْمَاضِي مِنَ اِنْقِسَامٍ بَيْنَ الْفَصَائِلِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ أيضا جُهُودِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْعَمَلِ بِصُورَةِ مُبَاشِرَةٍ مَعَ الْفَصَائِلِ الصُّومَالِيَّةِ عَلَى الْمُسْتَوى الْمُحَلَّى ، كُلَّمَا أُمْكِنَ ذَلِكً ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى التَّنْسِيقِ مَعَ الْحُكُومَةِ الْاِنْتِقالِيَةِ وَمَعَ السُّلْطََاتِ الْمَحَلِّيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِسْتِمْرارِ تَرْكِيزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فِي شِراكَةٍ مَعَ شُيُوخِ الصُّومَالِ وَغَيْرَهُمْ مِنَ الْقَادَةِ الْمَحَلِّيِّينَ وَالنّظراءِ الْمَحَلِّيِّينَ مِنْ ذُوِيَ الْمَهَارََاتُ عَلَى مُسْتَوى الْقَاعِدَةِ الشَّعْبِيَّةِ ، وَمَعَ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، عَلَى بَرْنامَجٍ لِلْمُسَاعَدَةِ يَضُمُّ النَّهْجَيْنِ الْإِنْسانِيِّ وَالْإِنْمَائِيِ ، عَلَى حَدِّ السَّواءِ ، نَظَرَا لِاِخْتِلاَفِ الْأَوْضَاعِ فِي مُخْتَلِفِ الْمَنَاطِقِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِ قَرَارِهَا 47 / 160 مِنْ أَجَلْ إِصْلاحُ الْخِدْمََاتِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْمَحَلِّيِّ وَالْإقْلِيميِّ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْبَلَدِ ، 1 - تُعْرِبُ عَنِ اِمْتِنانِهَا لِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الَّتِي اِسْتَجَابَتْ لِلنِّدَاءَاتِ الْمُوَجَّهَةِ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمِنْ جِهََاتِ أُخْرَى وَقُدِّمْتِ الْمُسَاعَدَةَ إِلَى الصُّومَالِ ؛ 2 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِجُهُودِهِ الْمُتَوَاصِلَةِ الَّتِي لَا تَكِلْ مِنْ أَجَلْ حَشْدُ الْمُسَاعَدَةِ لِشَعْبِ الصُّومَالِ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْجَارِيَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، وَمُنَظَّمَةُ الْوَحْدَةِ الأفريقية ، وَجَامِعَةُ الدَّوْلِيَّةِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ ، وَمُنَظَّمَةُ الْمُؤْتَمَرِ الْإِسْلامِيِّ ، وَالْبُلْدانُ الْأَعْضَاءَ فِي الْهَيْئَةِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالتَّنْمِيَةِ وَفِي مُنْتَدَى شركائِهَا وَحَرَكَةُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ وَغَيْرَهَا لإيجاد حَلًّ لِلْحالَةِ فِي الصُّومَالِ ؛ 4 - تُرَحِّبُ أيضا باستراتيجية الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ الَّتِي تُرَكِّزُ عَلَى تَنْفِيذِ الْأَنْشِطَةِ الْمُجْتَمَعِيَّةُ الرَّامِيَةُ إِلَى إِعادَةِ بِنَاءِ الْبِنْيَةِ الْأَسَاسِيَّةِ الْمَحَلِّيَّةِ وَزِيادَةُ دَرَجَةِ الْاِعْتِمادِ عَلَى الذات لَدَى السُّكَّانِ الْمَحَلِّيِّينَ ، وَبِالْْجُهُودِ الْجَارِيَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا وِكَالََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَنَظِيرَاتُهَا الصُّومَالِيَّةِ وَشَرِيكَاتُهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ لِإرْسَاءٍ وَمُوَاصَلَةُ آلِيَّاتُ التَّنْسِيقِ وَالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِينَ الْمُتَاحَةَ لِتَنْفِيذِ بَرامِجِ الْإِغاثَةِ وَإِعادَةً التأهيل وَالتَّعْمِيرَ ؛ 5 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ النَّهْجُ الْكُلِّيُّ وَالْمُحَدَّدُ الْأَوْلَوِيَّاتِ الَّذِي تَتْبَعَهُ مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مُعَالَجَةِ الْأَزْمَةِ الْمُسْتَمِرَّةِ فِي بَعْضُ أَنْحَاءِ الصُّومَالِ ، بَيْنَما تَأْخُذُ عَلَى عَاتِقِهَا اِلْتِزَامَاتٍ طَوِيلَةٍ الْأَجَلَ بِالْاِضْطِلاعِ بِأَنْشِطَةِ إِعادَةٍ التأهيل وَالْإِنْعاشَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَنْحَاءِ الْبَلَدِ الْأَكْثَرَ اِسْتِقْرارًا ؛ 6 - تُؤَكِّدُ مَبْدَأً أَنَّ الشَّعْبَ الصُّومَالِيَّ هُوَ الَّذِي تَقَعُ عَلَيه الْمَسْؤُولِيَّةُ الْأَسَاسِيَّةُ عَنْ تَنْمِيَةِ بَلَدِهِ وَعَنْ اِسْتِدَامَةِ بَرامِجِ الْمُسَاعَدَةِ فِي إِعادَةٍ التأهيل وَالتَّعْمِيرَ ، وَتُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْأهَمِّيَّةِ الَّتِي تَعَلُّقَهَا عَلَى إيجاد تَرْتِيبَاتُ عَمَلِيَّةٍ لِلتَّعَاوُنِ بَيْنَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَشَرِيكَاتُهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ ، وَنَظِيرَاتُهَا الصُّومَالِيَّةِ ، مِنْ أَجَلْ التَّنْفِيذُ الْفَعَّالُ لِأَنْشِطَةِ إِعادَةٍ التأهيل وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَنْحَاءِ الْبَلَدِ الَّتِي يَسُودَهَا السّلامَ وَالْأَمِنَ ؛ 7 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ عَلَى الْمُضِيِّ قَدَمًا فِي تَنْفِيذِ قَرَارِهَا 47 / 160 مِنْ أَجَلْ مُسَاعَدَةُ الشَّعْبِ الصُّومَالِيِّ عَلَى الشُّرُوعِ فِي إِعادَةٍ تأهيل الْخِدْمََاتُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ الْأَسَاسِيَّةُ ، وَفِي بِنَاءِ الْمُؤَسَّسََاتِ بِهَدَفِ اِسْتِعادَةِ الْإِدَارَةِ الْمَدَنِيَّةِ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْبَلَدِ الَّتِي يَسُودَهَا السّلامَ وَالْأَمِنَ ؛
القرار 57/75 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشتركت في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، إكوادور، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، تونغا، جامايكا، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان مارينو، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان.)، بتصويت مسجل بأغلبية 143 مقابل لا شيء وامتناع 23 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونغا، جامايكا، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، طاجيكستان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، ملاوي، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: الأردن، الإمــارات العربية المتحدة، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، البحرين، تونس، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السودان، الصين، عمان، قطر، الكويت، لبنان، مصر، المغرب، المكسيك، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، ميانمار، اليمن 57/75 - الشفافية في مجال التسلح إن الجمعية العامة، إذ تشـير إلى قراراتها 46/36 لام المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمـبر 1991، و 47/52 لام المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمـبر 1992، و 48/75 هـاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/75 جيم المـــــؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 دال المؤرخ 12 كانــــــون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 حاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 صاد المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 تاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 سين المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 شين المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 فاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، المعنونة وإذ هي ما زالت ترى أن رفع مستوى الشفافية في مجال التسلح يسهم إلى حد كبير في بناء الثقة والأمن فيما بين الدول، وأن إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية([1]) انظر القرار 46/36 لام.) يشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، وإذ ترحب بالتقرير الموحد المقدم من الأمين العام عن السجل([1]) A/57/221 و Corr.1 و Add.1 و 2.) الذي يتضمن ردود الدول الأعضاء لعام 2001، وإذ ترحب أيضا باستجابة الدول الأعضاء للطلب الوارد بالفقرتين 9 و 10 من القرار 46/36 لام بتقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة، وكذلك تقديم المعلومات الأساسية المتاحة بشأن مقتنياتها العسكرية، ومشترياتها العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني، وسياساتها ذات الصلة، وإذ تشدد على أنه ينبغي استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب مشاركة على أوسع نطاق ممكن، 1 - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليديـــة([1]) انظر القرار 46/36 لام.) على النحو المنصوص عليه في الفقــرات 7 إلى 10 مـــن القرار 46/36 لام؛ 2 - تهيب بالدول الأعضاء، ابتغاء تحقيق مشاركة عالمية، أن تزود الأمين العام في موعد غايته 31 أيار/مايو من كل عام بالبيانات والمعلومات المطلوبة للسجل، بما فيها التقـارير الصفرية، عنــد الاقتـضاء، بنـاء على القراريـن 46/36 لام و 47/52 لام والتوصيات الواردة في الفقرة 64 من تقرير الأمين العام لعام 1997 بشأن مواصلة تشغيل السجـــل وزيادة تطويــــره([1]) A/52/316 و Corr.1.) والتوصيــات الواردة في الفقرة 94 من تقرير الأمين العام لعام 2000 وتذييلاته ومرفقاته([1]) A/55/281.)؛ 3 - تدعو الدول الأعضاء التي تكون في وضع يمكنها من القيام بذلك، إلى أن تقدم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل خانة 4- تؤكد من جديد مقررها الداعي إلى إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بغية زيادة تطوير السجل، ووصولا إلى هذه الغاية: (أ) تذكّر الدول الأعضاء بطلبها الداعي إلى أن تبلغ الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل؛ (ب) تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، يجتمع في عام 2003، على أساس التمثيل الجغرافي العادل، تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، مع مراعاة أعمال مؤتمر نزع السلاح والآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء وتقارير الأمين العام عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، بغية اتخاذها مقرراً في هذا الشأن في دورتها الثامنة والخمسين؛ 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره لعام 2000 بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وأن يكفل إتاحة موارد كافية لقيام الأمانة العامة بتشغيل السجل ومواصلته؛ 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة أعماله التي يضطلع بها من أجل تحقيق الشفافية في مجال التسلح؛ 7 - تكرر طلبها إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، آخذة في اعتبارها تماما الظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون الإقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/75 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bangladesh, Barbados, Belgium, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Kazakhstan, Kenya, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Mali, Malta, Monaco, Mongolia, Mozambique, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Samoa, San Marino, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Suriname, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Venezuela, Yugoslavia and Zambia. by a recorded vote of 143 to none, with 23 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, Latvia, Lesotho, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritius, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Mozambique, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Swaziland, Sweden, Switzerland, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Yugoslavia, Zambia Against: None Abstaining: Algeria, Bahrain, China, Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kuwait, Lebanon, Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania, Mexico, Morocco, Myanmar, Oman, Pakistan, Qatar, Saudi Arabia, Sudan, Syrian Arab Republic, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen 57/75. Transparency in armaments The General Assembly, Recalling its resolutions 46/36 L of 9 December 1991, 47/52 L of 15 December 1992, 48/75 E of 16 December 1993, 49/75 C of 15 December 1994, 50/70 D of 12 December 1995, 51/45 H of 10 December 1996, 52/38 R of 9 December 1997, 53/77 V of 4 December 1998, 54/54 O of 1 December 1999, 55/33 U of 20 November 2000 and 56/24 Q of 29 November 2001 entitled Continuing to take the view that an enhanced level of transparency in armaments contributes greatly to confidence-building and security among States and that the establishment of the United Nations Register of Conventional ArmsSee resolution 46/36 L. constitutes an important step forward in the promotion of transparency in military matters, Welcoming the consolidated report of the Secretary-General on the Register,A/57/221 and Corr.1 and Add.1 and 2. which includes the returns of Member States for 2001, Welcoming also the response of Member States to the request contained in paragraphs 9 and 10 of resolution 46/36 L to provide data on their imports and exports of arms, as well as available background information regarding their military holdings, procurement through national production and relevant policies, Stressing that the continuing operation of the Register and its further development should be reviewed in order to secure a Register that is capable of attracting the widest possible participation, 1. Reaffirms its determination to ensure the effective operation of the United Nations Register of Conventional Arms,See resolution 46/36 L. as provided for in paragraphs 7 to 10 of resolution 46/36 L; 2. Calls upon Member States, with a view to achieving universal participation, to provide the Secretary-General by 31 May annually with the requested data and information for the Register, including nil reports if appropriate, on the basis of resolutions 46/36 L and 47/52 L, the recommendations contained in paragraph 64 of the 1997 report of the Secretary-General on the continuing operation of the Register and its further developmentA/52/316 and Corr.2. and the recommendations contained in paragraph 94 of the 2000 report of the Secretary-General and the appendices and annexes thereto;A/55/281. 3. Invites Member States in a position to do so, pending further development of the Register, to provide additional information on procurement from national production and military holdings and to make use of the 4. Reaffirms its decision, with a view to further development of the Register, to keep the scope of and participation in the Register under review and, to that end: (a) Recalls its request to Member States to provide the Secretary-General with their views on the continuing operation of the Register and its further development and on transparency measures related to weapons of mass destruction; (b) Requests the Secretary-General, with the assistance of a group of governmental experts to be convened in 2003, on the basis of equitable geographical representation, to prepare a report on the continuing operation of the Register and its further development, taking into account the work of the Conference on Disarmament, the views expressed by Member States and the reports of the Secretary-General on the continuing operation of the Register and its further development, with a view to a decision at its fifty-eighth session; 5. Requests the Secretary-General to implement the recommendations contained in his 2000 report on the continuing operation of the Register and its further development and to ensure that sufficient resources are made available for the Secretariat to operate and maintain the Register; 6. Invites the Conference on Disarmament to consider continuing its work undertaken in the field of transparency in armaments; 7. Reiterates its call upon all Member States to cooperate at the regional and subregional levels, taking fully into account the specific conditions prevailing in the region or subregion, with a view to enhancing and coordinating international efforts aimed at increased openness and transparency in armaments; 8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on progress made in implementing the present resolution; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 75 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، إكوادور ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تونغا ، جامايكا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 143 مُقَابِلً لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 23 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تونغا ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، طاجِيكِسْتانٌ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، السُّودانُ ، الصين ، عَمَّانُ ، قَطَرٌ ، الْكُوَيْتُ ، لُبْنَانٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، مِيانْمارٌ ، الْيَمَنُ 57 / 75 - الشَّفَافِيَّةُ فِي مَجَالِ التَّسَلُّحِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تشير إِلَى قَرَارَاتِهَا 46 / 36 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 52 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 75 هاءِ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 75 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 صَادِّ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 تاءِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 شَيْنِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، الْمُعَنْوَنَةُ وَإِذْ هِي مَا زَالَتْ تُرى أَنَّ رَفْعَ مُسْتَوى الشَّفَافِيَّةِ فِي مَجَالِ التَّسَلُّحِ يُسْهِمُ إِلَى حَدِّ كَبِيرٍ فِي بِنَاءِ الثِّقَةِ وَالْأَمْنَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَأَنَّ إِنْشاءَ سِجِلِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 46 / 36 لاَمً .) يُشَكِّلُ خَطْوَةُ مُهِمَّةٌ إِلَى الأمام فِي تَعْزِيزِ الشَّفَافِيَّةِ فِي الْمَسَائِلِ الْعَسْكَرِيَّةَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّقْريرِ الْمُوَحَّدِ الْمُقَدَّمِ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ السِّجِلِّ ([ 1 ]) A / 57 / 221 و Corr. 1 و Add. 1 و 2 .) الَّذِي يَتَضَمَّنُ رُدُودُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِعَامَ 2001 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِاِسْتِجَابَةِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِلطَّلَبِ الْوَارِدِ بِالْفُقْرَتَيْنِ 9 و 10 مِنَ الْقَرَارِ 46 / 36 لاَمً بِتَقْديمِ بَيَانَاتٍ عَنْ وَارِدَاتِهَا وَصَادِرَاتِهَا مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَكَذَلِكَ تَقْديمُ الْمَعْلُومَاتِ الْأَسَاسِيَّةِ الْمُتَاحَةِ بِشَأْنِ مُقْتَنِيَاتِهَا الْعَسْكَرِيَّةِ ، وَمُشْتَرِيَاتُهَا الْعَسْكَرِيَّةِ عَنْ طَرِيقِ الْإِنْتاجِ الْوَطَنِيِّ ، وسياساتها ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّه ينبغي اِسْتِعْراضُ مُوَاصَلَةِ تَشْغِيلِ السِّجِلِّ وَزِيادَةُ تَطْوِيرِهِ مِنْ أَجَلْ ضَمَانُ تَوَافُرِ سِجِلِّ قَادِرٍ عَلَى اِجْتِذَابِ مُشَارَكَةٍ عَلَى أوْسَعِ نِطَاقِ مُمْكِنٍ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ تَصْمِيمِهَا عَلَى كَفَالَةِ التَّشْغِيلِ الْفَعَّالِ لِسُجِّلَ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ لِلْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 46 / 36 لاَمً .) عَلَى النَّحْوِ الْمَنْصُوصِ عَلَيه فِي الْفَقْرََاتِ 7 إِلَى 10 مِنَ الْقَرَارِ 46 / 36 لاَمً ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، اِبْتِغَاءُ تَحْقِيقِ مُشَارَكَةِ عَالَمِيَّةٍ ، أَنَّ تَزَوُّدَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي مَوْعِدِ غَايَتِهِ 31 أيَّارَ / مَايُوٌ مِنْ كُلُّ عَامٍ بِالْبَيَانَاتِ وَالْمَعْلُومَاتِ الْمَطْلُوبَةِ لِلسِّجِلِّ ، بِمَا فِيهَا التّقاريرَ الصُّفْرِيَّةَ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِنَاءٌ عَلَى الْقَرَارَيْنِ 46 / 36 لاَمً و 47 / 52 لاَمً وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِي الْفَقْرَةِ 64 مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِعَامَ 1997 بِشَأْنِ مُوَاصَلَةِ تَشْغِيلِ السِّجِلِّ وَزِيادَةُ تَطْوِيرِهِ ([ 1 ]) A / 52 / 316 و Corr. 1 .) وَالتَّوْصِيََاتُ الْوَارِدَةُ فِي الْفَقْرَةِ 94 مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِعَامَ 2000 وَتَذْييلَاتُهُ وَمُرْفَقَاتُهُ ([ 1 ]) A / 55 / 281 .)؛ 3 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ الَّتِي تَكُونُ فِي وَضْعِ يُمْكِنُهَا مِنَ الْقِيَامِ بِذَلِكً ، إِلَى أَنَّ تَقَدُّمَ مَعْلُومَاتٍ إِضافِيَةٍ عَنِ الْمُشْتَرِيَاتِ مِنَ الْإِنْتاجِ الْوَطَنِيِّ وَعَنْ الْمُقْتَنِيَاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَأَنْ تَسْتَعْمِلَ خَانَةَ 4 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ مُقَرَّرِهَا الدَّاعِي إِلَى إِبْقَاءِ نِطَاقِ السِّجِلِّ وَالْمُشَارَكَةَ فِيه قَيْدُ الْاِسْتِعْراضِ بُغْيَةُ زِيادَةِ تَطْوِيرِ السِّجِلِّ ، وَوُصُولَا إِلَى هَذِهٍ الْغَايَةُ: ( أ) تُذَكِّرُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ بِطَلَبِهَا الدَّاعِي إِلَى أَنَّ تَبَلُّغَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِآرَائِهَا بِشَأْنِ مُوَاصَلَةِ تَشْغِيلِ السِّجِلِّ وَزِيادَةُ تَطْوِيرِهِ ، وَبِشَأْنِ تَدَابِيرِ الشَّفَافِيَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِأسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ؛ ( ب) تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُعِدَّ ، بِمُسَاعَدَةٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ ، يَجْتَمِعُ فِي عَامٍ 2003 ، عَلَى أَسَاسِ التَّمْثيلِ الْجُغْرَافِيِّ الْعَادِلِ ، تَقْريرَا عَنْ مُوَاصَلَةِ تَشْغِيلِ السِّجِلِّ وَزِيادَةُ تَطْوِيرِهِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ أَعْمَالِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالْآرَاءَ الَّتِي تُعْرِبُ عَنْهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ وَتقاريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ مُوَاصَلَةِ تَشْغِيلِ السِّجِلِّ وَزِيادَةُ تَطْوِيرِهِ ، بُغْيَةُ اِتِّخَاذِهَا مقرراً فِي هَذَا الشَّأْنِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 5 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَنْفِيذُ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِهِ لِعَامَ 2000 بِشَأْنِ مُوَاصَلَةِ تَشْغِيلِ السِّجِلِّ وَزِيادَةُ تَطْوِيرِهِ وَأَنْ يَكْفِلَ إتَاحَةُ مواردِ كَافِيَةٍ لِقِيَامِ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ بِتَشْغِيلِ السِّجِلِّ وَمُوَاصَلَتَهُ ؛ 6 - تَدْعُو مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ إِلَى النَّظَرِ فِي مُوَاصَلَةِ أَعْمَالِهِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الشَّفَافِيَّةِ فِي مَجَالِ التَّسَلُّحِ ؛ 7 - تُكَرِّرُ طَلَبَهَا إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ أَنْ تَتَعَاوَنَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ، آخذة فِي اِعْتِبارِهَا تَمامَا الظُّروفِ الْخَاصَّةُ السَّائِدَةُ فِي الْمِنْطَقَةِ أَوْ الْمِنْطَقَةَ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، بُغْيَةُ تَعْزِيزٍ وَتَنْسِيقُ الْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى زِيادَةِ الْوُضُوحِ وَالشَّفَافِيَّةَ فِي مَجَالِ التَّسَلُّحِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/76 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إندونيسيا، باكستان، بنغلاديش، بيرو، تركيا، جورجيا، سري لانكا، السودان، مصر، المملكة العربية السعودية، نيبال، نيجيريا.) 57/76 - نزع السلاح الإقليمي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 45/58 عين المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990، و 46/36 طاء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/52 ياء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/75 طاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/75 نون المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 كاف المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 كاف المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 عين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 سين المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 نون المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 سين المـــؤرخ 20 تشريـــن الثانـــــي/نوفمبــــر 2000، و 56/24 حاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، بشأن نزع السلاح الإقليمي، وإذ تعتقد أن المجتمع الدولي يسترشد، فيما يبذله من جهود نحو غاية نزع السلاح العام الكامل، بالرغبة الإنسانية المتأصلة في تحقيق السلام والأمن الحقيقيين، والقضاء على خطر نشوب الحرب، والإفراج عن الموارد الاقتصادية والفكرية وغيرها من الموارد لصالح المساعي السلمية، وإذ تؤكد الالتزام الثابت لجميع الدول بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة في إدارة علاقاتها الدولية، وإذ تلاحظ أن دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ - 10/2.) اعتمدت مبادئ توجيهية أساسية لإحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وإذ تحيط علما بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الخاصة بالنهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1993([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والأربعون، الملحق رقم 42 (A/48/42)، المرفق الثاني.)، وإذ ترحب باحتمالات إحراز تقدم حقيقي في ميدان نزع السلاح التي تولدت في السنوات الأخيرة نتيجة للمفاوضات بين الدولتين العظميين، وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وإذ تسلم بما لتدابير بناء الثقة من أهمية لتحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، واقتناعا منها بأن من شأن الجهود التي تبذلها البلدان لتعزيز نزع السلاح الإقليمي، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة، ووفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح، أن تعزز أمن جميع الدول وتسهم بالتالي في تحقيق السلام والأمن الدوليين عن طريق تقليل خطر الصراعات الإقليمية، 1 - تشدد على الحاجة إلى بذل جهود مطردة، في إطار مؤتمر نزع السلاح وتحت الإشراف العام للأمم المتحدة، من أجل إحراز تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها؛ 2 - تؤكد أن النُهج العالمية والإقليمية تجاه نزع السلاح يُكمل بعضها بعضا، وينبغي بالتالي اتباعها معا في آن واحد من أجل تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ 3 - تهيب بالدول أن تقوم، كلما أمكن، بإبرام اتفاقات بشأن عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ 4 - ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تحقيق نزع السلاح، وعدم الانتشار النووي، والأمن؛ 5 - تؤيد وتشجع الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لتخفيف حدة التوترات الإقليمية وتعزيز تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/76 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Egypt, Georgia, Indonesia, Jordan, Nepal, Nigeria, Pakistan, Peru, Saudi Arabia, Sri Lanka, Sudan and Turkey. 57/76. Regional disarmament The General Assembly, Recalling its resolutions 45/58 P of 4 December 1990, 46/36 I of 6 December 1991, 47/52 J of 9 December 1992, 48/75 I of 16 December 1993, 49/75 N of 15 December 1994, 50/70 K of 12 December 1995, 51/45 K of 10 December 1996, 52/38 P of 9 December 1997, 53/77 O of 4 December 1998, 54/54 N of 1 December 1999, 55/33 O of 20 November 2000 and 56/24 H of 29 November 2001 on regional disarmament, Believing that the efforts of the international community to move towards the ideal of general and complete disarmament are guided by the inherent human desire for genuine peace and security, the elimination of the danger of war and the release of economic, intellectual and other resources for peaceful pursuits, Affirming the abiding commitment of all States to the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations in the conduct of their international relations, Noting that essential guidelines for progress towards general and complete disarmament were adopted at the tenth special session of the General Assembly,Resolution S-10/2. Taking note of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security adopted by the Disarmament Commission at its 1993 substantive session,Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Supplement No. 42 (A/48/42), annex II. Welcoming the prospects of genuine progress in the field of disarmament engendered in recent years as a result of negotiations between the two super-Powers, Taking note of the recent proposals for disarmament at the regional and subregional levels, Recognizing the importance of confidence-building measures for regional and international peace and security, Convinced that endeavours by countries to promote regional disarmament, taking into account the specific characteristics of each region and in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, would enhance the security of all States and would thus contribute to international peace and security by reducing the risk of regional conflicts, 1. Stresses that sustained efforts are needed, within the framework of the Conference on Disarmament and under the umbrella of the United Nations, to make progress on the entire range of disarmament issues; 2. Affirms that global and regional approaches to disarmament complement each other and should therefore be pursued simultaneously to promote regional and international peace and security; 3. Calls upon States to conclude agreements, wherever possible, for nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building measures at the regional and subregional levels; 4. Welcomes the initiatives towards disarmament, nuclear non-proliferation and security undertaken by some countries at the regional and subregional levels; 5. Supports and encourages efforts aimed at promoting confidence-building measures at the regional and subregional levels to ease regional tensions and to further disarmament and nuclear non-proliferation measures at the regional and subregional levels; 6. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 76 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إندونيسيا ، باكِسْتانٌ ، بنغلاديش ، بِيرُوٌ ، تُرْكَيَا ، جُورْجِيا ، سَرِيَ لانكا ، السُّودانُ ، مِصْرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، نيبال ، نَيْجِيرِيا .) 57 / 76 - نَزْعُ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 45 / 58 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 36 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 6 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 52 ياء الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 75 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 75 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ يَسْتَرْشِدُ ، فِيمَا يَبْذُلَهُ مِنْ جُهُودٍ نَحْوَ غَايَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ ، بِالرَّغْبَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الْمُتَأَصِّلَةِ فِي تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الْحَقِيقِيَّيْنِ ، وَالْقَضَاءُ عَلَى خَطَرِ نُشُوبِ الْحَرْبِ ، وَالْإِفْرَاجُ عَنِ الْمواردِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْفِكْرِيَّةَ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمواردِ لِصَالِحِ الْمَسَاعِي السَّلَّمِيَّةَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْاِلْتِزَامَ الثَّابِتَ لِجَمِيعَ الدُّوَلِ بِالْمَقَاصِدِ وَالْمَبَادِئُ الْوَارِدَةُ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي إِدَارَةٍ علاقاتها الدَّوْلِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ دَوْرَةَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .) اُعْتُمِدْتِ مَبَادِئَ تَوْجِيهِيَّةِ أَسَاسِيَّةٍ لِإِحْرَازٍ تَقَدَّمَ نَحْوَ تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ وَالتَّوْصِيََاتِ الْخَاصَّةَ بِالنُّهُجِ الْإِقْلِيمِيَّةِ تُجَاهَ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي سِياقِ الْأَمْنِ الْعَالَمِيِّ ، الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا هَيْئَةَ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي دَوْرَتِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 1993 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 48 / 42 )، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِحْتِمَالَاتِ إِحْرَازِ تُقَدَّمُ حَقِيقُي فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ الَّتِي تَوَلَّدْتِ فِي السّنواتِ الْأَخِيرَةِ نَتِيجَةً لِلْمُفَاوَضََاتِ بَيْنَ الدولتين الْعَظْمِيَّيْنِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ مُؤَخَّرًا بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِمَا لِتَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ مِنْ أهَمِّيَّةٍ لِتَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ مِنْ شَأْنِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْبُلْدانَ لِتَعْزِيزِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ ، مَعَ مُرَاعَاةٍ الخصائص الْمُحَدَّدَةَ لِكُلُّ مِنْطَقَةٍ ، وَوَفَّقَا لِمَبْدَأِ تَحْقِيقِ الْأَمْنِ غَيْرَ الْمَنْقُوصِ بِأَدْنَى مُسْتَوى مِنَ التَّسَلُّحِ ، أَنَّ تَعَزُّزً أَمِنْ جَمِيعَ الدُّوَلِ وَتُسْهِمُ بِالتَّالِي فِي تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ عَنْ طَرِيقِ تَقْليلِ خَطَرِ الصِّراعَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، 1 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى بَذْلِ جُهُودِ مُطَّرِدَةٍ ، فِي إِطارِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَتَحْتَ الْإِشْرافِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مِنْ أَجَلْ إِحْرَازُ تُقَدِّمُ بِشَأْنِ قَضَايَا نَزْعِ السِّلاَحِ بِكَامِلِ نِطَاقِهَا ؛ 2 - تُؤَكِّدُ أَنَّ النُهج الْعَالَمِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ تُجَاهَ نَزْعِ السِّلاَحِ يُكْمِلُ بَعْضُهَا بَعْضًا ، وينبغي بِالتَّالِي اِتِّبَاعَهَا مَعَا فِي آن وَاحِدٌ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ السّلامِ وَالْأَمِنِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ أَنَّ تَقَوُّمً ، كُلَّمَا أَمْكُنٌ ، بِإبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ بِشَأْنِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَتَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ؛ 4 - تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرََاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا بَعْضُ الْبُلْدانِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ بُغْيَةُ تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ ، وَالْأَمْنُ ؛ 5 - تُؤَيِّدُ وَتُشَجِّعَ الْجُهُودَ الرَّامِيَةَ إِلَى تَعْزِيزِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ لِتَخْفِيفِ حِدَّةِ التَّوَتُّرَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَتَعْزِيزُ تَدَابِيرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/77 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إسبانيا، ألمانيا، أوكرانيا، إيطاليا، باكستان، بنغلاديش، بيرو، بيلاروس، جورجيا، نيبال.)، بتصويت مسجل بأغلبية 165 مقابل 1 وامتناع 1 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيــــوس، موزامبيــق، موناكـو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: الهند الممتنعون: بوتان 57/77 - تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 48/75 ياء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/75 سين المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/70 لام المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 فاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 فاء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 عين المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 ميم المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 عين المـــؤرخ 20 تشريـــن الثانـــي/نوفمبــــر 2000، و 56/24 طـــاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تسلِّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين، وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة الأولى إلى تحديد الأسلحة التقليدية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي نظرا إلى أن معظم الأخطار التي تهدد السلام والأمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة إقليمية أو دون إقليمية واحدة، وإذ تدرك أن المحافظة على وجود توازن في القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستوى من التسلح، أمر من شأنه أن يسهم في تحقيق السلام والاستقرار وينبغي أن يكون هدفا رئيسيا لتحديد الأسلحة التقليدية، ورغبة منها في تشجيع إبرام اتفاقات ترمي إلى تعزيز السلام والأمن الإقليميين بأدنى مستوى ممكن من التسلح والقوات العسكرية، وإذ تلاحظ باهتمام خاص المبادرات المتخذة في هذا الشأن في مناطق مختلفة من العالم، ولا سيما بدء المشاورات فيما بين عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المقدمة لتحديد الأسلحة التقليدية في سياق جنوب آسيا، وإذ تسلم في إطار هذا الموضوع، بصلاحية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا([1]) CD/1064.)، التي تشكل حجر زاوية للأمن الأوروبي، وإذ تؤمن بأن الدول ذات الأهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تتحمل مسؤولية خاصة في تشجيع عقد مثل تلك الاتفاقات من أجل تحقيق الأمن الإقليمي، وإذ تؤمن أيضا بأن أحد الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر ينبغي أن يتمثل في الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ، وتجنب العدوان، 1 - تقرر إيلاء اهتمام عاجل للمسائل المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تصبح إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، وتتطلع إلى تلقي تقرير من المؤتمر عن هذا الموضوع؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس، في غضون ذلك، آراء الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/77 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Belarus, Georgia, Germany, Italy, Nepal, Pakistan, Peru, Spain and Ukraine. by a recorded vote of 165 to 1, with 1 abstention, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Yemen, Yugoslavia, Zambia Against: India Abstaining: Bhutan 57/77. Conventional arms control at the regional and subregional levels The General Assembly, Recalling its resolutions 48/75 J of 16 December 1993, 49/75 O of 15 December 1994, 50/70 L of 12 December 1995, 51/45 Q of 10 December 1996, 52/38 Q of 9 December 1997, 53/77 P of 4 December 1998, 54/54 M of 1 December 1999, 55/33 P of 20 November 2000 and 56/24 I of 29 November 2001, Recognizing the crucial role of conventional arms control in promoting regional and international peace and security, Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion, Aware that the preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest level of armaments would contribute to peace and stability and should be a prime objective of conventional arms control, Desirous of promoting agreements to strengthen regional peace and security at the lowest possible level of armaments and military forces, Noting with particular interest the initiatives taken in this regard in different regions of the world, in particular the commencement of consultations among a number of Latin American countries and the proposals for conventional arms control made in the context of South Asia, and recognizing, in the context of this subject, the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe,CD/1064. which is a cornerstone of European security, Believing that militarily significant States and States with larger military capabilities have a special responsibility in promoting such agreements for regional security, Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, 1. Decides to give urgent consideration to the issues involved in conventional arms control at the regional and subregional levels; 2. Requests the Conference on Disarmament to consider the formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control, and looks forward to a report of the Conference on this subject; 3. Requests the Secretary-General, in the meantime, to seek the views of Member States on the subject and to submit a report to the General Assembly at its fifty-eighth session; 4. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 77 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: إسبانيا ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، إيطاليا ، باكِسْتانٌ ، بنغلاديش ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، جُورْجِيا ، نيبال .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 165 مُقَابِلً 1 وَاِمْتِناعً 1 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: الْهِنْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: بُوتانُ 57 / 77 - تَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 75 ياء الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 75 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 70 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُسَلِّمُ بِالدَّوْرِ الْحاسِمِ لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الْإقْلِيميِّينَ وَالدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ هِي مُقْتَنِعَةٌ بِأَنَّه يَلْزَمُ اِلْسَعِي بِالدَّرَجَةِ الْأوْلَى إِلَى تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي السِّياقَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ نَظَرًا إِلَى أَنَّ مُعْظَمَ الْأَخْطَارِ الَّتِي تُهَدِّدَ السّلامَ وَالْأَمِنَ فِي عَصْرٍ مَا بَعْدَ الْحَرْبِ الْبَارِدَةُ يَنْشَأُ أسَاسَا بَيْنَ دُوَلِ تَقَعُ فِي مِنْطَقَةِ إِقْلِيمِيَّةٍ أَوْ دُونَ إِقْلِيمِيَّةِ وَاحِدَةٍ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الْمُحَافَظَةَ عَلَى وُجُودِ تَوَازُنٍ فِي الْقُدْرََاتِ الدِّفاعِيَّةَ لِلدُّوَلِ بِأَدْنَى مُسْتَوى مِنَ التَّسَلُّحِ ، أَمَرُّ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُسْهِمَ فِي تَحْقِيقِ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ وينبغي أَنْ يَكُونُ هَدَفَا رَئِيِسيَّا لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ، وَرَغْبَةٌ مِنْهَا فِي تَشْجِيعِ إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ تَرْمِي إِلَى تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الْإقْلِيميِّينَ بِأَدْنَى مُسْتَوى مُمْكِنٍ مِنَ التَّسَلُّحِ وَالْقُوََّاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِاِهْتِمَامِ خاصِّ الْمُبَادَرََاتِ الْمُتَّخَذَةَ فِي هَذَا الشَّأْنِ فِي مَنَاطِقِ مُخْتَلِفَةٍ مِنَ الْعَالَمِ ، وَلَا سِيمَا بَدْءَ الْمُشَاوَرََاتِ فِيمَا بَيْنَ عَدَدٍ مِنْ بُلْدانِ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ ، وَالْاِقْتِراحَاتُ الْمُقَدَّمَةُ لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي سِياقِ جَنُوبِ آسِيَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ فِي إِطارٍ هَذَا الْمَوْضُوعِ ، بِصَلاَحِيَّةِ وَقَيِّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْقُوََّاتِ الْمُسَلَّحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي أُورُوبَّا ([ 1 ]) CD / 1064 .)، الَّتِي تُشَكِّلَ حَجَرَ زاوِيَةٍ لِلْأَمْنِ الْأورُوبِّيِّ ، وَإِذْ تُؤَمِّنُ بِأَنَّ الدُّوَلَ ذَاتُ الْأهَمِّيَّةِ الْعَسْكَرِيَّةَ وَالدُّوَلَ الَّتِي تَتَمَتَّعُ بِقُدْرََاتِ عَسْكَرِيَّةٍ أَكْبَرُ تَتَحَمَّلَ مَسْؤُولِيَّةَ خَاصَّةٍ فِي تَشْجِيعِ عُقَدٍ مِثْلُ تِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ الْأَمْنِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تُؤَمِّنُ أيضا بِأَنَّ أحَدَ الْأَهْدَافِ الرَّئِيِسيَّةِ لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي مَنَاطِقِ التَّوَتُّرِ ينبغي أَنْ يَتَمَثَّلَ فِي الْحَيْلُولَةِ دُونَ إِمْكانٍ شُنَّ هُجُومُ عَسْكَرِيِ مُفَاجِئٍ ، وَتَجَنُّبُ الْعُدْوَانِ ، 1 - تُقَرِّرُ إيلاء اِهْتِمَامُ عَاجِلٌ لِلْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يَنْظُرَ فِي صِيَاغَةِ مَبَادِئِ يُمْكِنُ أَنَّ تُصْبِحُ إِطارَا لِاِتِّفَاقَاتٍ إِقْلِيمِيَّةٍ بِشَأْنِ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ، وَتَتَطَلَّعُ إِلَى تَلَقِّي تَقْريرٍ مِنَ الْمُؤْتَمَرِ عَنْ هَذَا الْمَوْضُوعِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَلْتَمِسَ ، فِي غُضُونٍ ذَلِكً ، آرَاءُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنٍ هَذَا الْمَوْضُوعِ وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
(ج) إنشاء هيئة فرعية مناسبة تكلف بمعالجة مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، وذلك في أقرب وقت ممكن في أثناء دورته لعام 2003 في سياق وضع برنامج للعمل؛ (د) إدراج مبدأ عدم الرجوع بحيث ينطبق على نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وما يتصل بذلك من تدابير أخرى لتحديد الأسلحة وتخفيضها؛ (هـ) تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو صريح حسب المتفق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 بإزالة ترسانات أسلحتها النووية بصورة تامة بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهو ما تُلزم به جميع الدول الأعضاء في المعاهدة بموجب المادة السادسة منها؛ (و) قيام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بتخفيضات كبيرة في ترسانتيهما من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، وتأكيدهما في الوقت نفسه على ما للمعاهدات المتعددة الأطراف القائمة من أهمية أساسية، وذلك بغرض المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وتعزيزهما؛ (ز) قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ خطوات تفضي إلى نزع السلاح النووي بطريقة تعزز الاستقرار الدولي، وتقوم على مبدأ الأمن التام للجميع، وتتمثل هذه الخطوات فيما يلي: (ح) إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل تحت إشراف دولي فعال؛ 4 - تقر بأن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلب اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الخطوات التي تشمل إجراء مزيد من التخفيض في الأسلحة النووية وذلك في إطار العمل الرامي إلى إزالتها؛ 5 - تدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، على النحو الواجب، على التقدم المحرز أو الجهود المبذولة لنزع السلاح النووي؛ 6 - تؤكد على أهمية إنجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 نظرا لأن الدورة الثانية للجنة التحضيرية ستعقد في عام 2003؛ القرار 57/78 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أستراليا، أوكرانيا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، بنغلاديش، كوت ديفوار، نيكاراغوا، هندوراس، اليابان.)، بتصويت مسجل بأغلبية 156 مقابل 2 وامتناع 13 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كيريباتي، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، المغرب، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: الهند، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إسرائيل، آيرلندا، باكستان، البرازيل، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جنوب أفريقيا، السويد، الصين، كوبا، مصر، المكسيك، ميانمار، نيوزيلندا 57/78 - الطريق إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 49/75 حاء المؤرخ 15كانون الأول/ديسمبر 1994، و50/70 جيم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 زاي المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و52/38 كاف المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 شين المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 دال المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 صاد المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 نون المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تسلم بأن تعزيز السلام والأمن الدوليين والتشجيع على نزع السلاح النووي يكمل ويعضد أحدهما الآخر، وإذ تعيد تأكيد الأهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وبوصفها إحدى الدعائم الأساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي، وإذ ترحب بانضمام كوبا إلى المعاهدة، وإذ تعترف بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مجال خفض حجم أسلحتها النووية إما من طرف واحد أو من خلال المفاوضات، بما في ذلك إتمام عمليات خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية وفقا لأحكام معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت - 1)([1]) حولية الأمم المتحدة لنزع الســــــلاح، المجلد 16: 1991 (منشــــــــورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (A/92/IX.1)، التذييل الثاني.) والتوقيع مؤخرا على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (''معاهدة موسكو'') بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية([1]) انظر CD/1674.)، مما يعتبر خطوة في سبيل مواصلة نزع الأسلحة النووية، وبالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها، وإذ تعيد تأكيد اقتناعها بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، مما يكفل السلام والأمن الدوليين، وإذ ترحب باستمرار وقف تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية التي أجريت مؤخرا، وإذ ترحب أيضا بنجاح اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلدات الأول - الثالث ((NPT/CONF.2000/28 (Parts I-IV و (Parts I and II)/Corr.2 و Parts IV)/Corr.1).)، وإذ تشدد على أهمية تنفيذ ما ورد فيها من استنتاجات، وإذ ترحب كذلك بالبداية البناءة لعملية الاستعراض المعززة للدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 8 إلى 19 نيسان/أبريل 2002، وإذ ترحب بنجاح سلسلة الحلقات الدراسية الرامية إلى مواصلة تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي عقدت في أمريكا اللاتينية، وآسيا الوسطى، وأفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإذ تشاطر الأمل بأن يساهم المؤتمر المقرر عقده في طوكيو في كانون الأول/ديسمبر 2002 في زيادة تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك إضفاء العالميــة على اتفاقـات ضمانات الوكالة وبروتوكولاتها الإضافية، من خلال الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من النتائج التي تتوصل إليها الحلقات الدراسية الآنفة الذكر، وإذ تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على مواصلة مشاوراتهما المكثفة وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين([1]) انظر CD/1674.)، وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001([1]) CTBT-Art.XIV/2001/6، المرفق.) وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة([1]) انظر القرار 50/245.)، وإذ تُسلِّم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد ومواد مشعة ومعدات وتكنولوجيا، وإذ تشدد على أهمية تثقيف الأجيال المقبلة بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، وإذ تلاحظ مع الارتياح تقديم الأمين العام تقرير فريق الخبراء الحكومي عـن هذه المسألة إلى الجمعية العامة([1]) A/57/124.)، 1 - تعيد تأكيد أهمية إضفاء العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، وتهيب بالدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، أن تنضم إليها، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، دون تأخير ودون شروط؛ 2 - تعيد أيضا تأكيد أهمية وفاء جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب المعاهدة؛ 3 - تشدد على الأهمية المركزية لاتخاذ الخطوات العملية التالية فيما يتعلق بالجهود المنظمة التدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والفقرتين 3 و 4 (ج) من المقرر الذي يتناول المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، والصادر عن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق، المقرر 2.): (أ) إيلاء أهمية للتوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر القرار 50/245.) دون تأخير ودون شروط ووفقا للعمليات الدستورية والقيام بذلك على سبيل الاستعجال من أجل دخول المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر ووقف تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ؛ (ب) تشكيل لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن في أثناء دورته لعام 2003، وذلك للتفاوض على وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبفعالية، تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وفقا لتقرير المنسق الخاص في عام 1995([1]) CD/1299.) والولاية الواردة فيه، مع أخذ أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية كليهما في الاعتبار، وذلك بغرض التوصل إلى إبرامها في غضون خمس سنوات، وإلى أن تدخل حيز النفاذ، يتم إبرام اتفاق لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية؛ 7 - ترحب بالجهود الجارية في مجال إزالة الأسلحة النووية، وتلاحظ أهمية التخلص من المواد الانشطارية الناجمة عن ذلك بشكل مأمون وفعال، وتدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى القيام، في أسرع وقت ممكن عمليا، باتخاذ الترتيبات اللازمة لإخضاع المواد الانشطارية التي تحدد كل واحدة من هذه الدول بأنها لم تعد مطلوبة لأغراض عسكرية، للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو من جانب أي عملية تحقق أو ترتيبات دولية أخرى مناسبة لأجل تسخير هذه المواد للأغراض السلمية، وذلك لكفالة بقاء هذه المواد بعيدا عن البرامج العسكرية بصفة دائمة؛ 8 - تشدد على أهمية إجراء مزيد من التطوير لإمكانيات التحقق، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي ستتطلبها كفالة التقيد باتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية واستمراريته؛ 9 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحــــة، فيمـا تكفــل اتسـاق تلك السياسات مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النوويــــة؛ 10 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تُخضع جميع المواد التي يمكن أن تسهم في انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل لأعلى المستويات الممكنة من الأمن والحفظ الحصين والرقابة الفعالة والحماية المادية بغية تحقيق جملة أمور منها الحيلولة دون وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين؛ 11 - ترحب باتخــــاذ المؤتمـــــر العام للوكالــــــة الدوليــــــة للطاقـــــة الذرية في 20 أيلول/سبتمبر 2002، القرار GC (46)/RES/12([1]) انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية السادسة والأربعون، 16-20 أيلول/سبتمبر 2002 (GC(46)/RES/DEC(2002)).) وتشدد على أهمية القرار المذكور، حيث يوصي المدير العام للوكالة ومجلس محافظيها ودولهـــا الأعضــاء بمواصلـة النظر في تنفيـذ عناصـــــر خطــة العمــل الواردة في القرار GC (44)/RES/19 الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة في 22 أيلول/سبتمبر 2000([1]) المرجع نفسه، الدورة العادية الرابعة والأربعون، 18-22 أيلول/سبتمبر 2000 (GC(44)/RES/DEC(2000)).)، لتعزيز وتيسير إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية ودخولها حيز النفاذ، وتدعو إلى تنفيذ ذلك القرار على وجه السرعة وبكامله؛ 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
(c) The establishment of an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament in the Conference on Disarmament as early as possible during its 2003 session in the context of establishing a programme of work; (d) The inclusion of the principle of irreversibility to apply to nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures; (e) An unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, as agreed at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, to which all States parties to the Treaty are committed under article VI of the Treaty; (f) Deep reductions by the Russian Federation and the United States of America in their strategic offensive arsenals, while placing great importance on the existing multilateral treaties, with a view to maintaining and strengthening strategic stability and international security; (g) Steps by all the nuclear-weapon States leading to nuclear disarmament in a way that promotes international stability, and based on the principle of undiminished security for all: (h) Reaffirmation that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under effective international control; 4. Recognizes that the realization of a world free of nuclear weapons will require further steps, including deeper reductions by all the nuclear-weapon States in the process of working towards achieving their elimination; 5. Invites the nuclear-weapon States to keep the Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made towards nuclear disarmament; 6. Emphasizes the importance of a successful Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 2005 as the second session of the Preparatory Committee will be convened in 2003; RESOLUTION 57/78 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Australia, Bangladesh, Côte d'Ivoire, Honduras, Italy, Japan, Nicaragua, Papua New Guinea and Ukraine. by a recorded vote of 156 to 2, with 13 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zambia Against: India, United States of America Abstaining: Brazil, China, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Egypt, Ireland, Israel, Mexico, Myanmar, New Zealand, Pakistan, South Africa, Sweden 57/78. A path to the total elimination of nuclear weapons The General Assembly, Recalling its resolutions 49/75 H of 15 December 1994, 50/70 C of 12 December 1995, 51/45 G of 10 December 1996, 52/38 K of 9 December 1997, 53/77 U of 4 December 1998, 54/54 D of 1 December 1999, 55/33 R of 20 November 2000 and 56/24 N of 29 November 2001, Recognizing that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament mutually complement and strengthen each other, Reaffirming the crucial importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. as the cornerstone of the international regime for nuclear non-proliferation and as an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament, and welcoming Cuba's accession to the Treaty, Recognizing the progress made by the nuclear-weapon States in the reduction of their nuclear weapons unilaterally or through their negotiations, including the completion of the reductions of strategic offensive weapons according to the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I)The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16:1991 (United Nations publication, Sales No. E.92.IX.1), appendix II. and the recent signing of the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( Reaffirming the conviction that further advancement in nuclear disarmament will contribute to consolidating the international regime for nuclear non-proliferation, ensuring international peace and security, Welcoming the continuation of a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions since the recent nuclear tests, Welcoming also the successful adoption of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I-III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I-IV)). and stressing the importance of implementing its conclusions, Welcoming further the constructive start of the strengthened review process at the first session, held in New York from 8 to 19 April 2002, of the Preparatory Committee for the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to be held in 2005, Welcoming the successful convening of a series of seminars aiming at further reinforcement of International Atomic Energy Agency safeguards in Latin America, Central Asia, Africa and the Asia-Pacific region, and sharing the hope that the conference to be held in Tokyo in December 2002 will further strengthen the International Atomic Energy Agency safeguards system, including universalization of its safeguards agreements and the additional protocols thereto, by making utmost use of the outcomes of the aforementioned seminars, Encouraging the Russian Federation and the United States of America to continue their intensive consultations in accordance with the Joint Declaration on the New Strategic Relationship between the two States,See CD/1674. Welcoming the Final Declaration of the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, convened in New York from 11 to 13 November 2001CTBT-ART.XIV/2001/6, annex. in accordance with article XIV of the Treaty,See resolution 50/245. Recognizing the importance of preventing terrorists from acquiring or developing nuclear weapons or related materials, radioactive materials, equipment and technology, Stressing the importance of education on disarmament and non-proliferation for future generations, and noting with satisfaction the submission of the report of the Group of Governmental Experts on this issue by the Secretary-General to the General Assembly,A/57/124. 1. Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States without delay and without conditions; 2. Also reaffirms the importance for all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to fulfil their obligations under the Treaty; 3. Stresses the central importance of the following practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and paragraphs 3 and 4 (c) of the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty:1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 2. (a) The importance and urgency of signatures and ratifications, without delay and without conditions and in accordance with constitutional processes, to achieve the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban TreatySee resolution 50/245. as well as a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending the entry into force of that Treaty; (b) The establishment of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament as early as possible during its 2003 session to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the report of the Special Coordinator of 1995CD/1299. and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and non-proliferation objectives, with a view to its conclusion within five years and, pending its entry into force, a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons; 7. Welcomes the ongoing efforts in the dismantlement of nuclear weapons, notes the importance of the safe and effective management of the resultant fissile materials, and calls for arrangements by all the nuclear-weapon States to place, as soon as practicable, fissile material designated by each of them as no longer required for military purposes under International Atomic Energy Agency or other relevant international verification and arrangements for the disposition of such material for peaceful purposes to ensure that such material remains permanently outside of military programmes; 8. Stresses the importance of further development of the verification capabilities, including International Atomic Energy Agency safeguards, that will be required to provide assurance of compliance with nuclear disarmament agreements for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world; 9. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligations of States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; 10. Also calls upon all States to maintain the highest possible standards of security, safe custody, effective control and physical protection of all materials that could contribute to the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction in order, inter alia, to prevent those materials from falling into the hands of terrorists; 11. Welcomes the adoption of resolution GC(46)/RES/12 on 20 September 2002 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency,See International Atomic Energy Agency. Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-sixth Regular Session, 16-20 September 2002 (GC(46)/RES/DEC (2002)). and stresses the importance of the said resolution, in which it is recommended that the Director General, the Board of Governors and member States of the Agency continue to consider implementing the elements of the plan of action outlined in resolution GC(44)/RES/19, adopted on 22 September 2000 by the General Conference of the Agency,Ibid., Forty-fourth Regular Session, 18-22 September 2000 (GC(44)/RES/DEC (2000)). to promote and facilitate the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols, and calls for the early and full implementation of that resolution; 12. Encourages the constructive role played by civil society in promoting nuclear non-proliferation and nuclear disarmament.
( ج) إِنْشاءُ هَيْئَةِ فَرْعِيَّةٍ مُنَاسِبَةٍ تُكَلِّفُ بِمُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَذَلِكَ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ فِي أَثْناءِ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2003 فِي سِياقِ وَضْعِ بَرْنامَجٍ لِلْعَمَلِ ؛ ( د) إِدْرَاجُ مَبْدَأِ عَدَمِ الرُّجُوعِ بِحَيْثٌ يَنْطَبِقُ عَلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَتَدَابِيرُ تَحْدِيدٍ وَتَخْفِيضُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَمَا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ مِنْ تَدَابِيرِ أُخْرَى لِتَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَتَخْفِيضَهَا ؛ ( ه) تُعُهِّدَ الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى نَحْوَ صَرِيحٍ حَسْبَ الْمُتَّفَقِ عَلَيه فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 بِإِزَالَةِ تَرْسَانََاتِ أسْلِحَتِهَا النَّوَوِيَّةِ بِصُورَةِ تَامَّةٍ بِحَيْثٌ تُؤَدِّي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَهُوَ مَا تُلْزِمُ بِهِ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمُعَاهَدَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْهَا ؛ ( و) قِيَامُ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ بِتَخْفِيضَاتٍ كَبِيرَةٍ فِي ترسانتيهما مِنَ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية ، وَتَأْكِيدُهُمَا فِي الْوَقْتِ نَفْسُه عَلَى مَا لِلْمُعَاهَدََاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ الْقَائِمَةُ مِنْ أهَمِّيَّةِ أَسَاسِيَّةٍ ، وَذَلِكَ بِغَرَضِ الْمُحَافَظَةِ عَلَى الْاِسْتِقْرارِ الاستراتيجي وَالْأَمْنُ الدَّوْلِيُّ وَتَعْزِيزَهُمَا ؛ ( ز) قِيَامٌ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِاِتِّخَاذِ خَطْوََاتٍ تُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِطَرِيقَةِ تُعَزِّزُ الْاِسْتِقْرارَ الدَّوْلِيَّ ، وَتَقُومُ عَلَى مَبْدَأِ الْأَمْنِ التَّامِّ لِلْجَمِيعِ ، وَتَتَمَثَّلُ هَذِهِ الْخَطْوََاتِ فِيمَا يَلِي: ( ح) إِعادَةُ التَّأْكِيدِ عَلَى أَنَّ الْهَدَفَ النِّهَائِيَّ لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الدُّوَلَ فِي إِطارِ عَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ هُوَ نَزْعُ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ تَحْتَ إِشْرافِ دَوْلَِيِ فَعَّالٍ ؛ 4 - تُقِرُّ بِأَنَّ تَحْقِيقَ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ سَيَتَطَلَّبُ اِتِّخَاذٌ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مَزِيدَا مِنَ الْخَطْوََاتِ الَّتِي تَشْمَلَ إِجْرَاءَ مَزِيدٍ مِنَ التَّخْفِيضِ فِي الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَذَلِكً فِي إِطارِ الْعَمَلِ الرَّامِي إِلَى إِزَالَتِهَا ؛ 5 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِلَى إِطْلاعِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ ، عَلَى التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ أَوْ الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ؛ 6 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ إِنْجاحِ مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2005 نَظَرًا لِأَنَّ الدَّوْرَةَ الثَّانِيَةَ لِلَجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ سَتَعْقِدُ فِي عَامٍ 2003 ؛ الْقَرَارُ 57 / 78 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أُسْترَالِيا ، أَوَكَرانِيا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، بنغلاديش ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، نيكاراغوا ، هندوراس ، الْيابانُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 156 مُقَابِلً 2 وَاِمْتِناعً 13 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كيريباتي ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: الْهِنْدُ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، آيرلندا ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، السُّوِيدُ ، الصين ، كُوبَا ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مِيانْمارٌ ، نيوزيلندا 57 / 78 - الطَّرِيقُ إِلَى الْإِزَالَةِ الْكَامِلَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 49 / 75 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 15كانون الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و50 / 70 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 زاي الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و52 / 38 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 شَيْنِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 صَادِّ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ تَعْزِيزَ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَالتَّشْجِيعَ عَلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ يُكْمِلُ وَيَعْضُدُ أَحَدِهِمَا الْآخَرُ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْأهَمِّيَّةِ الْحَيَوِيَّةِ لِمُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) بِوَصْفِهَا حَجَرِ الزّاوِيَةِ لِلنِّظَامِ الدَّوْلِيِّ لِعَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَبِوَصْفِهَا إحْدَى الدَّعَائِمِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلَسْعِيٍ مِنْ أَجَلْ نَزْعُ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِنْضِمامٍ كُوبًا إِلَى الْمُعَاهَدَةِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالتَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مَجَالٍ خُفِّضَ حَجْمُ أسْلِحَتِهَا النَّوَوِيَّةِ إِمَّا مِنْ طَرَفِ وَاحِدٍ أَوْ مِنْ خِلاَلِ الْمُفَاوَضََاتِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إتْمَامُ عَمَلِيََّاتٍ خُفِّضَ الْأسْلِحَةُ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية وَفْقًا لِأَحْكَامِ مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية وَاِلْحَدْ مِنْهَا ( ستارت - 1 )([ 1 ]) حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 16: 1991 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ ( A / 92 / IX. 1 )، التَّذْييلُ الثَّانِي .) وَالتَّوْقِيعُ مُؤَخَّرَا عَلَى مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية (' مُعَاهَدَةُ مُوسْكُوٍ ') بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .)، مِمَّا يُعْتَبَرُ خَطْوَةٌ فِي سَبِيلِ مُوَاصَلَةِ نَزْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَبِالْْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ فِي سَبِيلِ نَزْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَعَدَمُ اِنْتِشارِهَا ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ مِنْ شَأْنِ إِحْرَازِ مَزِيدٍ مِنَ التَّقَدُّمِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ أَنْ يُسْهِمَ فِي تَعْزِيزِ النِّظَامِ الدَّوْلِيِّ لِعَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، مِمَّا يَكْفِلَ السّلامُ وَالْأَمِنُ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِسْتِمْرارِ وَقْفِ تَجَارِبِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ أَيُّ تَفْجِيرَاتٍ نَوَوِيَّةٍ أُخْرَى مُنْذُ التَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ الَّتِي أَجُرِيتِ مُؤَخَّرًا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِنجاحِ اِعْتِمادِ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدَاتُ الْأَوَّلَ - الثَّالِثُ (( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I - IV و ( Parts I and II )/ Corr. 2 و Parts IV )/ Corr. 1 ).)، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَنْفِيذٍ مَا وَرْدٌ فِيهَا مِنَ اِسْتِنْتاجَاتٍ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ كَذَلِكً بِالْبِدَايَةِ الْبَنَّاءةِ لِعَمَلِيَّةِ الْاِسْتِعْراضِ الْمُعَزِّزَةَ لِلدَّوْرَةِ الْأوْلَى لِلَجْنَةِ التَّحْضِيرِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2005 ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 8 إِلَى 19 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2002 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِنجاحِ سِلْسلَةِ الْحَلْقََاتِ الدِّراسِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ ، وَآسِيَا الْوسطى ، وأفريقيا ، وَمِنْطَقَةُ آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، وَإِذْ تُشَاطِرَ الْأَمَلَ بِأَنْ يُسَاهِمَ الْمُؤْتَمَرُ الْمُقَرَّرُ عُقَدَهُ فِي طُوكِيُوٍ فِي كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 فِي زِيادَةِ تَعْزِيزِ نِظَامِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إضْفاءُ الْعَالَمِيَّةِ عَلَى اِتِّفَاقَاتِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ وَبرُوتُوكُولَاتُهَا الْإِضافِيَةِ ، مِنْ خِلاَلِ الْاِسْتِفادَةِ إِلَى أقْصَى حَدِّ مُمْكِنٍ مِنَ النَّتَائِجِ الَّتِي تَتَوَصَّلَ إِلَيهَا الْحَلْقََاتُ الدِّراسِيَّةُ الآنفة الذِّكْرَ ، وَإِذْ تَشَجُّعُ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ عَلَى مُوَاصَلَةِ مُشَاوِرَاتِهُمَا الْمُكَثَّفَةِ وَفْقًا لِلْإعْلاَنِ الْمُشْتَرَكِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْعَلاَّقَةِ الاستراتيجية الْجَدِيدَةَ بَيْنَ الدولتين ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْإعْلاَنِ الْخِتَامِيِّ الصَّادِرِ عَنِ الْمُؤْتَمَرِ الْمَعْنِيِّ بِتَسْهِيلِ بَدْءِ نَفَاذِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ الَّذِي اِنْعَقَدَ فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 11 إِلَى 13 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ([ 1 ]) CTBT - Art. XIV / 2001 / 6 ، الْمِرْفَقُ .) وَفَّقَا لِلْمَادَّةِ الرّابعَةِ عِشْرَةٌ مِنَ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .)، وَإِذْ تُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةِ مَنْعِ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةٍ أَوْ تَطْوِيرُ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ أَوْ مَا يَتَّصِلُ بِهَا مِنْ مَوَادِّ وَمَوَادُّ مُشِعَّةُ وَمُعَدَّاتٌ وَتِكْنُولُوجِيا ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَثْقِيفِ الْأَجْيَالِ الْمُقْبِلَةِ بِشَأْنِ مَسَائِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ تَقْديمُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَقْريرُ فَرِيقِ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّ عَنْ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ([ 1 ]) A / 57 / 124 .)، 1 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ إضْفاءِ الْعَالَمِيَّةِ عَلَى مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَتُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى الْمُعَاهَدَةِ ، أَنْ تَنْضَمَّ إِلَيهَا ، بِوَصْفِهَا دُولَا غَيْرَ حائِزَةٍ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، دُونَ تَأْخِيرٍ وَدُونَ شُرُوطً ؛ 2 - تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدُ أهَمِّيَّةِ وَفَاءٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِالْاِلْتِزَامَاتِ الَّتِي تَقَعُ عَلَى عَاتِقِهَا بِمُوجِبِ الْمُعَاهَدَةِ ؛ 3 - تُشَدِّدُ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْمَرْكَزِيَّةِ لِاِتِّخَاذِ الْخَطْوََاتِ الْعَمَلِيَّةِ التَّالِيَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْجُهُودِ الْمُنَظِّمَةِ التَّدْريجِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْفِيذِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَالْفُقْرَتَيْنِ 3 و 4 ( ج) مِنَ الْمُقَرَّرِ الَّذِي يَتَنَاوَلَ الْمَبَادِئُ وَالْأَهْدَافُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِعَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَالصَّادِرُ عَنْ مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I) و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ ، الْمُقَرَّرُ 2 .): ( أ) إيلاء أهَمِّيَّةً لِلتَّوْقِيعِ وَالتَّصْدِيقَ عَلَى مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .) دُونَ تَأْخِيرٍ وَدُونَ شُرُوطً وَوَفْقًا لِلْعَمَلِيََّاتِ الدُّسْتُورِيَّةِ وَالْقِيَامَ بِذَلِكً عَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ مِنْ أَجَلْ دُخُولُ الْمُعَاهَدَةِ حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ وَوَقْفُ تَجَارِبِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ أَيُّ تَفْجِيرَاتٍ نَوَوِيَّةٍ أُخْرَى رَيْثَما تَدْخُلُ الْمُعَاهَدَةَ حَيِّزُ النَّفَاذِ ؛ ( ب) تَشْكِيلُ لَجْنَةِ مُخَصَّصَةٍ فِي إِطارِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ فِي أَثْناءِ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2003 ، وَذَلِكَ لِلتَّفَاوُضِ عَلَى وَضْعِ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ وَيُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا دَوْلِيًّا وَبِفَعَّالِيَّةٍ ، تَحْظُرُ إِنْتاجَ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ صَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ غَيْرَهَا مِنَ الْأَجْهِزَةِ الْمُتَفَجِّرَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَفَّقَا لِتَقْريرِ الْمُنَسِّقِ الْخاصَّ فِي عَامٍ 1995 ([ 1 ]) CD / 1299 .) وَالْوَلاَيَةُ الْوَارِدَةُ فِيه ، مَعَ أخْذِ أَهْدَافِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ كِلَيْهِمَا فِي الْاِعْتِبارِ ، وَذَلِكَ بِغَرَضِ التَّوَصُّلِ إِلَى إبْرَامِهَا فِي غُضُونِ خُمُسِ سنواتٍ ، وَإِلَى أَنَّ تَدَخُّلَ حَيِّزِ النَّفَاذِ ، يَتِمُّ إبْرَامُ اِتِّفَاقٍ لِوَقْفِ إِنْتاجِ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ صَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 7 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْجَارِيَةِ فِي مَجَالِ إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَتُلَاحِظُ أهَمِّيَّةَ التَّخَلُّصِ مِنَ الْمَوَادِّ الانشطارية النَّاجِمَةَ عَنْ ذَلِكً بِشَكْلِ مَأْمُونِ وَفَعَّالٍ ، وَتَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِلَى الْقِيَامِ ، فِي أَسْرَعِ وَقْتِ مُمْكِنٍ عَمَلِيًّا ، بِاِتِّخَاذِ التَّرْتِيبَاتِ اللّاَزِمَةِ لِإِخْضَاعِ الْمَوَادِّ الانشطارية الَّتِي تُحَدِّدَ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْ هَذِهِ الدُّوَلِ بِأَنَّهَا لَمْ تَعُدْ مَطْلُوبَةً لِأَغْرَاضِ عَسْكَرِيَّةٍ ، لِلتَّحَقُّقِ مِنْ جَانِبِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، أَوْ مِنْ جَانِبٍ أَيُّ عَمَلِيَّةِ تُحَقِّقُ أَوْ تَرْتِيبَاتُ دَوْلِيَّةُ أُخْرَى مُنَاسَبَةِ لِأَجِلُّ تَسْخِيرً هَذِهِ الْمَوَادِّ لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، وَذَلِكَ لِكَفَالَةِ بَقاءٍ هَذِهِ الْمَوَادِّ بَعيدًا عَنِ الْبَرامِجِ الْعَسْكَرِيَّةَ بِصِفَةِ دَائِمَةٍ ؛ 8 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ إِجْرَاءِ مَزِيدٍ مِنَ التَّطْوِيرِ لِإِمْكانِيَاتِ التَّحَقُّقِ ، بِمَا فِي ذَلِكً ضَمَانَاتُ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الَّتِي سَتُتَطَلَّبُهَا كَفَالَةَ التَّقَيُّدِ بِاِتِّفَاقَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَاِسْتِمْرارِيَّتَهُ ؛ 9 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَضَاعُفَ جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى مَنْعٍ وَكَبْحُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَأَنْ تُؤَكِّدَ وَتَعَزُّزٌ ، إِذَا لَزِمَ الْأَمْرُ ، سياساتها الرَّامِيَةَ إِلَى عَدَمِ تَصْدِيرِ الْمُعَدَّاتِ أَوْ الْمَوَادَّ أَوْ التِّكْنُولُوجِيا الَّتِي مِنْ شَأْنِهَا أَنْ تُسْهِمَ فِي اِنْتِشارٍ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، فِيمَا تَكَفُّلُ اِتِّسَاقٍ تِلْكً السِّياسََاتِ مَعَ اِلْتِزَامَاتِ الدُّوَلِ بِمُوجِبِ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 10 - تُهَيِّبُ أيضا بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تُخْضِعَ جَمِيعَ الْمَوَادِّ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ لِأَعْلَى الْمُسْتَوِيَاتِ الْمُمْكِنَةِ مِنَ الْأَمْنِ وَالْحُفَّظِ الْحَصِينِ وَالرَّقابَةُ الْفَعَّالَةُ وَالْحِمَايَةُ الْمَادِّيَّةُ بَغِيَّةُ تَحْقِيقِ جُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا الْحَيْلُولَةَ دُونَ وُقُوعٍ تِلْكً الْمَوَادَّ فِي أَيْدِي الْإِرْهَابِيِّينَ ؛ 11 - تُرَحِّبُ بِاِتِّخَاذِ الْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ فِي 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، الْقَرَارُ GC ( 46 )/ RES / 12 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الْأُخْرَى لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ السّادسَةُ والأربعون ، 16 - 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( GC ( 46 )/ RES / DEC ( 2002 )).) وَتُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْقَرَارِ الْمَذْكُورِ ، حَيْثٌ يُوصِيَ الْمُدِيرُ الْعَامُّ لِلْوِكَالَةِ وَمَجْلِسُ مُحافَظِيِهَا وَدُوَلُهَا الْأَعْضَاءِ بِمُوَاصَلَةِ النَّظَرِ فِي تَنْفِيذِ عَنَاصِرِ خُطَّةِ الْعَمَلِ الْوَارِدَةَ فِي الْقَرَارِ GC ( 44 )/ RES / 19 الَّذِي اِتَّخَذَهُ الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ لِلْوِكَالَةِ فِي 22 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ الرّابعَةُ والأربعون ، 18 - 22 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ( GC ( 44 )/ RES / DEC ( 2000 )).)، لِتَعْزِيزٍ وَتَيْسيرُ إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الْإِضافِيَةُ وَدُخُولُهَا حَيِّزِ النَّفَاذِ ، وَتَدْعُو إِلَى تَنْفِيذٍ ذَلِكَ الْقَرَارِ عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ وَبِكَامِلِهِ ؛ 12 - تُشَجِّعُ الدَّوْرَ الْبَنَّاءَ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ الْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ فِي تَعْزِيزِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ.
وإذ تكرر تأكيد دعوتها بأن يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في موعد مبكر([1]) انظر القرار 50/245.)، وإذ تلاحظ مع التقدير توقيع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ( وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير ما اتخذته الدول الحائزة للأسلحة النووية من تدابير انفرادية للحد من الأسلحة النووية، وإذ تشجعها على اتخاذ المزيد من هذه التدابير، وإذ تسلم بالتكامل بين المفاوضات الثنائية والمفاوضات الجماعية والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح النووي، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد، وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لوضع اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، والجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مؤتمر نزع السلاح للتوصل إلى اتفاق بشأن مثل هذه الاتفاقية الدولية في موعد مبكر، وإذ تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996([1]) A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 226 من النص الانكليزي.)، وإذ ترحب بإجماع كل قضاة المحكمة على التأكيد مجددا أن على جميع الدول التزاما بالسعي، بنوايا صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 114 والتوصيات الأخرى ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998([1]) A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول.)، والتي تهيب بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ على سبيل الأولوية لجنة مخصصة لبدء مفاوضات في عام 1998 بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي، يؤدي في نهاية المطاف إلى القضاء على الأسلحة النووية خلال إطار زمني محدد، وإذ تشير إلى الفقرة 72 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الثالـــث عشر لحركة بلدان عدم الانحياز، المعقود فـــي قرطاجنـــة، كولومبيــا، يومـــي 8 و 9 نيســان/أبريــل 2000([1]) A/54/917-S/2000/580، المرفق.)، وإذ تضع في اعتبارها المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح خلال دورتها الموضوعية لعام 1999([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 42 (A/54/42)، المرفق الأول.)، وإذ ترحب بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم الوطيد على السعي من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، والإبقاء على كافة الخيارات مفتوحة في سبيل بلوغ هذه الغاية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل الكفيلة بالقضاء على الأخطار النووية، وإذ تؤكد من جديد أنه يتعين على الدول أن تمتنع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، عن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في تسوية نزاعاتها في مجال العلاقات الدولية، وإذ يشغل بالها خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية، والحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الدولية من أجل الحد من هذا الخطر وتجاوزه، 1 - تسلم بأنه، نظرا للتطورات السياسية التي استجدت مؤخرا، أصبح الوقت الآن مواتيا لكي تتخذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير فعالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه الأسلحة؛ 2 - تسلم أيضا بوجود حاجة حقيقية إلى التقليل من شأن الدور الذي تؤديه الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليص إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها إزالة كاملة؛ 3 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها؛ القرار 57/79 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إكوادور، إندونيسيا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، بروني دار السلام، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوركينا فاصو، بوروندي، تايلند، تونغا، الجزائر، جزر سليمان، جزر مارشال، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنزانيا المتحدة، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، العراق، غانا، غينيا، الفلبين، فيجي، فييت نام، كمبوديا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، ملاوي، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، هايتي.)، بتصويت مسجل بأغلبية 107 مقابل 41 وامتناع 21 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، شيلي، الصين، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، اليمن المعارضون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، سويسرا، فرنسا، فنلندا، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا، اليونان الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسرائيل، أوزبكستان، أوكرانيا، آيرلندا، باكستان، بيلاروس، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جورجيا، السويد، طاجيكستان، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، موريشيوس، الهند، اليابان 57/79 - نزع السلاح النووي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 49/75 هاء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن التخفيض التدريجي للخطر النووي، وإلـى قراراتها 50/70 عين المؤرخ 12 كـانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/45 ســين المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 لام المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 خاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 عين المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 راء المـــؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 صاد المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 بشأن نـزع السلاح النووي، وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والأسلحة السُمية وتدمير تلك الأسلحة، لعام 1972([1]) القرار 2826 (د - 26)، المرفق.)، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، لعام 1993([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والأربعون، الملحق رقم 27 (A/47/27)، التذييل الأول.)، قد أرستا بالفعل النظم القانونية للحظر الكامل للأسلحة البيولوجية والكيميائية، على التوالي، وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية للأسلحة النووية بشأن حظر استحداث وتجريب وإنتاج وتكديس وإعارة ونقل واستعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها وتدمير تلك الأسلحة، وعلى إبرام تلك الاتفاقية الدولية في موعد مبكر، وإذ تسلم بأن الظروف المواتية قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة من أجل تحقيق هذا الهدف، وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 50 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ- 10/2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح، التي تدعو إلى التفاوض على وجه السرعة بشأن إبرام اتفاقات من أجل وقف التحسين النوعي لمنظومات الأسلحة النووية ووقف استحداثها، وإلى وضع برنامج شامل مقسم إلى مراحل وذي أطر زمنية متفق عليها، حيثما كان ذلك ممكنا، للقيام بشكل تدريجي ومتوازن بتخفيض الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، مما يفضي إلى إزالتها تماما في نهاية المطاف في أقرب وقت ممكن، وإذ تلاحظ تأكيد الدول الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) من جديد اقتناعها بأن الاتفاقية تشكل حجر أساس لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وتأكيد الدول الأطراف من جديد أهمية المقرر الخاص بتعزيز عملية استعراض المعاهدة([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق.)، والمقرر الخاص بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق.)، والمقرر الخاص بتمديد المعاهدة([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق.)، والقرار الخاص بالشرق الأوسط([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق.)، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف فـي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، وإذ تكرر تأكيد الأولوية الفائقة التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنزع السلاح النووي، وإذ ترحب ببدء نفاذ معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحــــد منهـــا )ستارت - 1)([1]) حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 16: 1991 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.92.IX.1)، التذييل الثاني.) التي أصبح الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان والولايات المتحدة الأمريكية دولا أطرافا فيها، 4 - تحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام فورا، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب لأسلحتها النووية وبتعطيل نشاطها، وعلى اتخاذ تدابير ملموسة أخرى لزيادة خفض حالة استنفار منظومات أسلحتها النووية؛ 5 - تكرر طلبها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بتخفيض الخطر النووي تدريجيا وبتنفيذ تدابير فعالة لنزع الأسلحة النووية بهدف الإزالة التامة لهذه الأسلحة؛ 6 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقر صكا ملزما دوليا وملزما قانونا بشأن التعهد المشترك بألا تكون السباقة إلى استخدام الأسلحة النووية، وذلك ريثما تتحقق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، كما تهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وملزما قانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ 7 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف فيما بينها في مرحلة مناسبة بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في الأسلحة النووية كتدبير فعال لنزع السلاح النووي؛ 8 - تؤكد أهمية تطبيق مبدأ عدم الرجوع فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي، وتدابير تحديد وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة؛ 9 - ترحب بالنتيجة الإيجابية التي انتهى إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، المعقود في نيويورك، في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 19 أيار/مايو 2000([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2).)؛ 10 - ترحب أيضا بالتعهد القاطع الذي التزمت به الدول الحائزة للأسلحة النووية في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نـزع السلاح النووي، الذي تلتزم به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة([1]) المرجع نفسه، الجزء الأول، الفرع المعنون 11 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية وباعتبار ذلك متمما لعملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ 12 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال، لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى، وذلك بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص([1]) CD/1299.) والولاية الواردة فيه؛ 13 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في إجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية إتمامهـــا في غضون خمس سنوات؛ 14 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي أو أكثر بشأن تقديم ضمانات أمنية كافية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ 15 - تدعو أيضا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر القرار 50/245.) حيز النفاذ في موعد مبكر، والالتزام بها على نحو تام؛ 16 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2002، وفقا لما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 56/24 صاد؛ 17 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينشئ على سبيـــل الأولوية، في أوائــــل عام 2003، لجنة مخصصة لمعالجـــة مسألة نزع السلاح النووي، والشروع في مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي يفضي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية؛ 18 - تدعــو إلى عقد مؤتمر دولي بشأن نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في موعد مبكر، وإلى تحديد تدابير ملموسة لنزع السلاح النووي والتعامل معها؛ 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 20 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
Reiterating its call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,See resolution 50/245. Noting with appreciation the signing of the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( Noting with appreciation also the unilateral measures taken by the nuclear-weapon States for nuclear arms limitation, and encouraging them to take further such measures, Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect, Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, and the multilateral efforts in the Conference on Disarmament to reach agreement on such an international convention at an early date, Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996,A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226. and welcoming the unanimous reaffirmation by all Judges of the Court that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, Mindful of paragraph 114 and other relevant recommendations in the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held at Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998,A/53/667-S/1998/1071, annex I. calling upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee to commence negotiations in 1998 on a phased programme of nuclear disarmament and for the eventual elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, Recalling paragraph 72 of the Final Document of the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Cartagena, Colombia, on 8 and 9 April 2000,A/54/917-S/2000/580, annex. Bearing in mind the principles and guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones, adopted by the Disarmament Commission at its substantive session of 1999,Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42), annex I. Welcoming the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. in which heads of State and Government resolve to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations, States should refrain from the use or the threat of use of nuclear weapons in settling their disputes in international relations, Seized of the danger of the use of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, in terrorist acts and the urgent need for concerted international efforts to control and overcome it, 1. Recognizes that, in view of recent political developments, the time is now opportune for all the nuclear-weapon States to take effective disarmament measures with a view to achieving the elimination of these weapons; 2. Also recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination; 3. Urges the nuclear-weapon States to stop immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems; RESOLUTION 57/79 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Fiji, Ghana, Guinea, Haiti, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jordan, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Marshall Islands, Mongolia, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Panama, Papua New Guinea, Philippines, Samoa, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Thailand, Tonga, Uganda, United Republic of Tanzania, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe. by a recorded vote of 107 to 41, with 21 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Oman, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Yugoslavia Abstaining: Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Cyprus, Georgia, India, Ireland, Israel, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Mauritius, Pakistan, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Sweden, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan 57/79. Nuclear disarmament The General Assembly, Recalling its resolution 49/75 E of 15 December 1994 on a step-by-step reduction of the nuclear threat, and its resolutions 50/70 P of 12 December 1995, 51/45 O of 10 December 1996, 52/38 L of 9 December 1997, 53/77 X of 4 December 1998, 54/54 P of 1 December 1999, 55/33 T of 20 November 2000 and 56/24 R of 29 November 2001 on nuclear disarmament, Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world, Bearing in mind that the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction of 1972Resolution 2826 (XXVI), annex. and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction of 1993See Official Records of the General Assembly, Forty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/47/27), appendix I. have already established legal regimes on the complete prohibition of biological and chemical weapons, respectively, and determined to achieve a nuclear weapons convention on the prohibition of the development, testing, production, stockpiling, loan transfer, use and threat of use of nuclear weapons and on their destruction, and to conclude such an international convention at an early date, Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, and stressing the need to take concrete practical steps towards achieving this goal, Bearing in mind paragraph 50 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, calling for the urgent negotiation of agreements for the cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapon systems, and for a comprehensive and phased programme with agreed time frames, wherever feasible, for the progressive and balanced reduction of nuclear weapons and their means of delivery, leading to their ultimate and complete elimination at the earliest possible time, Noting the reiteration by the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. of their conviction that the Treaty is a cornerstone of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament and the reaffirmation by the States parties of the importance of the decision on strengthening the review process for the Treaty,See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament,See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. the decision on the extension of the TreatySee 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. and the resolution on the Middle East,See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and by the international community, Welcoming the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START I),The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 16: 1991 (United Nations publication, Sales No. E.92.IX.1), appendix II. to which Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America are States parties, 4. Also urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclearweapon systems; 5. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to undertake the step-by-step reduction of the nuclear threat and to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of these weapons; 6. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; 7. Urges the nuclear-weapon States to commence plurilateral negotiations among themselves at an appropriate stage on further deep reductions of nuclear weapons as an effective measure of nuclear disarmament; 8. Underlines the importance of applying the principle of irreversibility to the process of nuclear disarmament, nuclear and other related arms control and reduction measures; 9. Welcomes the positive outcome of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in New York from 24 April to 19 May 2000;2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)). 10. Also welcomes the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the Review Conference, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty,Ibid., part I, section entitled 11. Urges the nuclear-weapon States to carry out further reductions of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; 12. Calls for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special CoordinatorCD/1299. and the mandate contained therein; 13. Urges the Conference on Disarmament to agree on a programme of work which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years; 14. Calls for the conclusion of an international legal instrument or instruments on adequate security assurances to non-nuclear-weapon States; 15. Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;See resolution 50/245. 16. Expresses its regret that the Conference on Disarmament was unable to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament at its 2002 session, as called for in General Assembly resolution 56/24 R; 17. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee to deal with nuclear disarmament early in 2003 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the eventual total elimination of nuclear weapons; 18. Calls for the convening of an international conference on nuclear disarmament in all its aspects at an early date to identify and deal with concrete measures of nuclear disarmament; 19. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session a report on the implementation of the present resolution; 20. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدِ دَعْوَتِهَا بِأَنْ يَبْدَأَ نَفَاذُ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ تَوْقِيعُ الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ مُعَاهَدَةُ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية ( وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا مَعَ التَّقْديرِ مَا اُتُّخِذْتِهِ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنْ تَدَابِيرِ اِنْفِرادِيَّةٍ لِلَحْدٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَشَجُّعُهَا عَلَى اِتِّخَاذِ الْمَزِيدِ مِنْ هَذِهِ التَّدَابِيرِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالتَّكامُلِ بَيْنَ الْمُفَاوَضََاتِ الثُّنائِيَّةِ وَالْمُفَاوِضَاتِ الْجَمَاعِيَّةِ وَالْمُفَاوِضَاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرَافُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَبِأَنَّ الْمُفَاوَضََاتِ الثُّنائِيَّةِ لَا يُمْكِنْ أَبَدًا أَنْ تَحُلَّ مَحَلَّ الْمُفَاوَضََاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّأْيِيدِ الْمُعَرِّبِ عَنْه فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَفِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ لِوَضْعِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَالْجُهُودُ الْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ الْمَبْذُولَةَ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِلتَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنٍ مِثْلُ هَذِهِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، الصَّادِرَةُ فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا: مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ لِعَامَ 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الانكليزي .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِإِجْمَاعٍ كُلُّ قضاةِ الْمَحْكَمَةِ عَلَى التَّأْكِيدِ مُجَدَّدًا أَنَّ عَلَى جَمِيعَ الدُّوَلِ اِلْتِزَامًا بِالسَّعَِيِ ، بنوايا صَادِقَةٌ ، إِلَى إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ تُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَبِالْْوُصُولِ بِهَذِهٍ الْمُفَاوَضََاتِ إِلَى نَتِيجَةٍ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْفَقْرَةِ 114 وَالتَّوْصِيََاتِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ الْوَارِدَةِ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ الصَّادِرَةِ عَنِ الْمُؤْتَمَرِ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ([ 1 ]) A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَالَّتِي تَهَيُّبً بِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يُنْشِئَ عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ لَجْنَةُ مُخَصَّصَةٌ لِبَدْءِ مُفَاوَضََاتٍ فِي عَامٍ 1998 بِشَأْنِ بَرْنامَجِ مُقَسَّمٍ إِلَى مَرَاحِلِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، يُؤَدِّي فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ خِلَالَ إِطارِ زَمَنِي مُحَدَّدٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 72 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الْوِزَارِيِّ الثَّالِثِ عُشُرً لِحَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي قَرْطاجَنَّةٍ ، كُولُومْبِيا ، يَوْمُي 8 و 9 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 ([ 1 ]) A / 54 / 917 - S / 2000 / 580 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْمَبَادِئِ وَالْمَبَادِئَ التَّوْجِيهِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِإقامَةِ مَنَاطِقِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، الَّتِي اُعْتُمِدْتِهَا هَيْئَةَ نَزْعِ السِّلاَحِ خِلَالَ دَوْرَتِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 1999 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الرّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 54 / 42 )، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِإعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، الَّذِي أَعَلِنً فِيه رُؤَسَاءُ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ عَزْمُهُمْ الْوَطِيدِ عَلَى السَّعَِيِ مِنْ أَجَلْ الْقَضَاءَ عَلَى أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَلَا سِيمَا الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ ، وَالْإِبْقَاءُ عَلَى كَافَّةِ الْخِيَارَاتِ مَفْتُوحَةً فِي سَبِيلِ بُلُوغٍ هَذِهٍ الْغَايَةُ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِمْكانِيَّةُ عُقَدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ لِتَحْدِيدِ السُّبُلِ الْكَفِيلَةِ بِالْقَضَاءِ عَلَى الْأَخْطَارِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه يَتَعَيَّنُ عَلَى الدُّوَلِ أَنْ تَمْتَنِعَ ، وَفَّقَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، عَنِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا فِي تَسْوِيَةِ نِزَاعَاتِهَا فِي مَجَالِ الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَإِذْ يَشْغَلَ بالُهَا خَطَرِ اِسْتِعْمالِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَلَا سِيمَا الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ ، فِي الْأَعْمَالِ الْإِرْهَابِيَّةِ ، وَالْحاجَةُ الْمُلْحَةَ إِلَى تَضَافُرِ الْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ مِنْ أَجَلْ اِلْحَدْ مِنْ هَذَا الْخَطَرِ وَتُجَاوِزُهُ ، 1 - تُسَلِّمُ بِأَنَّه ، نَظَرَا لِلتَّطَوُّرَاتِ السِّياسِيَّةِ الَّتِي اُسْتُجِدَّتْ مُؤَخَّرًا ، أَصْبَحَ الْوَقْتُ الْآنَ مُواتِيَا لِكَيْ تَتَّخِذُ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ تَدَابِيرُ فَعَّالَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ بِهَدَفِ إِزَالَةٍ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ ؛ 2 - تُسَلِّمُ أيضا بِوُجُودِ حاجَةِ حَقِيقِيَّةٍ إِلَى التَّقْليلِ مِنْ شَأْنِ الدَّوْرِ الَّذِي تُؤَدِّيهِ الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ فِي الْمَذَاهِبِ الاستراتيجية وَالسِّياسََاتِ الْأُمْنِيَّةَ مِنْ أَجَلْ التَّقْليصَ إِلَى أَدْنَى حَدٍّ مِنْ خَطَرِ اللُّجُوءِ فِي أَيْ وَقْتٌ إِلَى اِسْتِعْمالٍ هَذِهِ الْأسْلِحَةِ وَتَيْسيرُ عَمَلِيَّةِ إِزَالَتِهَا إِزَالَةِ كَامِلَةٍ ؛ 3 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى أَنَّ تَوَقُّفً فُورَا التَّحْسِينَ النَّوْعِيَّ لِلرُّؤُوسِ الْحَرْبِيَّةُ النَّوَوِيَّةُ وَمَنْظُومَاتُ إيصَالِهَا وَاِسْتِحْدَاثَهَا وَإِنْتاجَهَا وَتَكْديسَهَا ؛ الْقَرَارُ 57 / 79 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إكوادور ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، تايْلَنْدٌ ، تونغا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، الْعِرَاقُ ، غانا ، غِينِيا ، الفلبين ، فيجي ، فييت نَامَ ، كمبوديا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، هاِيَّتُي .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 107 مُقَابِلً 41 وَاِمْتِناعً 21 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصين ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سُوِيسْرا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسرائيل ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، باكِسْتانٌ ، بِيلارُوسٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، السُّوِيدُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، مُورِيشِيُوسٌ ، الْهِنْدُ ، الْيابانُ 57 / 79 - نَزْعُ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 49 / 75 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 بِشَأْنِ التَّخْفِيضِ التَّدْريجِيِّ لِلْخَطَرِ النَّوَوِيِّ ، وَإِلَى قَرَارَاتِهَا 50 / 70 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 45 سِينِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 خاءِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 راءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 صَادِّ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِهَدَفِ إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِزَالَةُ تَامَّةٌ وَإِنْشاءُ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ اِتِّفَاقِيَّةً حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسُ الْأسْلِحَةِ البكتريولوجية ( الْبَيُولُوجِيَّةُ) وَالْأسْلِحَةُ السُمية وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، لِعَامَ 1972 ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2826 ( د - 26 )، الْمِرْفَقُ .)، وَاِتِّفَاقِيَّةٌ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، لِعَامَ 1993 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 47 / 27 )، التَّذْييلُ الْأَوَّلَ .)، قَدْ أَرَسَتَا بِالْفِعْلِ النُّظُمُ الْقَانُونِيَّةُ لِلْحَظْرِ الْكَامِلِ لِلْأسْلِحَةِ الْبَيُولُوجِيَّةِ وَالْكِيميَائِيَّةِ ، عَلَى التَّوالِي ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقِيَّةٍ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَأْنٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَتَجْرِيبً وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَإِعارَةُ وَنَقِلُّ وَاِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالتَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، وَعَلَى إبْرَامٍ تِلْكً الْاِتِّفَاقِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الظُّروفَ الْمُواتِيَةَ قَدْ تَهَيَّأْتِ الْآنَ لِإِنْشاءِ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى ضَرُورَةِ اِتِّخَاذِ خَطْوََاتٍ عَمَلِيَّةٍ مَلْمُوسَةٍ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقٌ هَذَا الْهَدَفِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْفَقْرَةِ 50 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي تَدْعُو إِلَى التَّفَاوُضِ عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ بِشَأْنِ إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ مِنْ أَجَلْ وَقْفُ التَّحْسِينِ النَّوْعِيِّ لِمَنْظُومَاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَوَقْفُ اِسْتِحْدَاثِهَا ، وَإِلَى وَضْعِ بَرْنامَجِ شَامِلِ مُقَسَّمٍ إِلَى مَرَاحِلِ وَذِي أُطَرْ زَمَنِيَّةَ مُتَّفَقٍ عَلَيهَا ، حَيْثُمَا كَانَ ذَلِكَ مُمْكِنَا ، لِلْقِيَامِ بِشَكْلِ تَدْرِيجِيِ وَمُتَوَازِنٍ بِتَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَوَسَائِلُ إيصَالِهَا ، مِمَّا يُفْضِي إِلَى إِزَالَتِهَا تَمامًا فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَإِذْ تَلاحُظُ تَأْكِيدِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي اِتِّفَاقِيَّةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) مِنْ جَدِيدِ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ الْاِتِّفَاقِيَّةَ تُشَكِّلُ حَجَرَ أَسَاسٍ لِعَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَتَأْكِيدُ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ الْمُقَرَّرِ الْخاصَّ بِتَعْزِيزِ عَمَلِيَّةِ اِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I) و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، وَالْمُقَرَّرُ الْخاصَّ بِمَبَادِئِ وَأَهْدَافُ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I) و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، وَالْمُقَرَّرُ الْخاصَّ بِتَمْديدِ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I) و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، وَالْقَرَارُ الْخاصَّ بِالشَّرْقِ الْأوْسَطَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I) و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، الَّتِي اُعْتُمِدَهَا مُؤْتَمَرَ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، وَإِذْ تَكَرُّرُ تَأْكِيدِ الْأَوْلَوِيَّةِ الْفَائِقَةِ الَّتِي تَوَلَّيْهَا الْوَثِيقَةَ الْخِتَامِيَّةَ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِبَدْءِ نَفَاذِ مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية وَالْحَدَّ مِنْهَا) ستارت - 1 )([ 1 ]) حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 16: 1991 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 92. IX. 1 )، التَّذْييلُ الثَّانِي .) الَّتِي أَصْبَحَ الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ وأوكرانيا وَبِيلارُوسً وَكازاخْستانً وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ دُولَا أَطْرافًا فِيهَا ، 4 - تَحُثُّ أيضا الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى الْقِيَامِ فَوْرًا ، كَتَدْبِيرٍ مؤقت ، بِإلْغَاءِ حالَةِ التَّأَهُّبِ لِأُسْلِحْتِهَا النَّوَوِيَّةَ وَبِتَعْطِيلِ نَشَاطِهَا ، وَعَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مَلْمُوسَةِ أُخْرَى لِزِيادَةٍ خُفِّضَ حالَةُ اِسْتِنْفارِ مَنْظُومَاتِ أسْلِحَتِهَا النَّوَوِيَّةِ ؛ 5 - تُكَرِّرُ طَلَبَهَا إِلَى الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنَّ تَقَوُّمً بِتَخْفِيضِ الْخَطَرِ النَّوَوِيِّ تَدْريجِيًّا وَبِتَنْفِيذِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِنَزِعُ الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ بِهَدَفِ الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِهَذِهٍ الْأسْلِحَةَ ؛ 6 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تُقِرَّ صَكًّا مُلْزَمًا دَوْلِيًّا وَمُلْزَمًا قَانُونًا بِشَأْنِ التَّعَهُّدِ الْمُشْتَرَكِ بألا تَكُونَ السَّبَّاقَةَ إِلَى اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَذَلِكَ رَيْثَما تَتَحَقَّقُ الْإِزَالَةَ الْكَامِلَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، كَمَا تَهَيُّبً بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنَّ تَبَرُّمً صَكَّا مُلْزَمَا دَوْلِيَّا وَمُلْزَمَا قَانُونًا بِشَأْنِ الضَّمَانَاتِ الْأُمْنِيَّةَ بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ضِدِّ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 7 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى الْبَدْءِ فِي إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ فِيمَا بَيْنَهَا فِي مَرْحَلَةِ مُنَاسَبَةٍ بِشَأْنِ إِجْرَاءِ تَخْفِيضَاتٍ كَبِيرَةٍ أُخْرَى فِي الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ كَتَدْبِيرِ فَعَّالِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ؛ 8 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ تَطْبِيقِ مَبْدَأِ عَدَمِ الرُّجُوعِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِعَمَلِيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَتَدَابِيرُ تَحْدِيدٍ وَتَخْفِيضُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأسْلِحَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 9 - تُرَحِّبُ بِالنَّتِيجَةِ الْإِيجَابِيَّةِ الَّتِي اِنْتَهَى إِلَيهَا مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ، الْمَعْقُودُ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 24 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ إِلَى 19 أيَّارَ / مَايُوٌ 2000 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2 ).)؛ 10 - تُرَحِّبُ أيضا بِالتَّعَهُّدِ الْقَاطِعِ الَّذِي اِلْتَزَمْتِ بِهِ الدُّوَلُ الْحائِزَةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِ بِإِزَالَةٍ ترساناتها النَّوَوِيَّةَ بِالْكَامِلِ ، الْأَمْرُ الَّذِي يُؤَدِّي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، الَّذِي تَلْتَزِمُ بِهِ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنَ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون 11 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ عَلَى إِجْرَاءِ تَخْفِيضَاتِ أُخْرَى فِي أسْلِحَتِهَا النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الاستراتيجية ، اِسْتِنادَا إِلَى مُبَادَرََاتِ اِنْفِرادِيَّةٍ وَبِاِعْتِبارٍ ذَلِكً مُتَمِّمًا لِعَمَلِيَّةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ؛ 12 - تَدْعُو إِلَى الشُّرُوعِ فَوْرًا فِي إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِشَأْنِ وَضْعِ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ وَيُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْ تَنْفِيذِهَا دَوْلِيًّا وَعَلَى نَحْوِ فَعَّالٍ ، لِحُظِرَ إِنْتاجُ الْمَوَادِّ الانشطارية اللّاَزِمَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ الْأَجْهِزَةُ الْمُتَفَجِّرَةُ الْأُخْرَى ، وَذَلِكَ بِالْاِسْتِنادِ إِلَى تَقْريرِ الْمُنَسِّقِ الْخاصَّ ([ 1 ]) CD / 1299 .) وَالْوَلاَيَةُ الْوَارِدَةُ فِيه ؛ 13 - تَحُثُّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى الْمُوَافَقَةِ عَلَى بَرْنامَجِ عَمَلِ يَتَضَمَّنُ الشُّرُوعُ فَوْرًا فِي إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنٍ هَذِهِ الْمُعَاهَدَةِ بُغْيَةُ إتْمَامِهَا فِي غُضُونِ خُمُسِ سنواتٍ ؛ 14 - تَدْعُو إِلَى إبْرَامِ صَكِّ قَانُونِيِ دَوْلَِيٍ أَوْ أَكْثَرٌ بِشَأْنِ تَقْديمِ ضَمَانَاتِ أُمْنِيَّةِ كَافِيَةٍ إِلَى الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 15 - تَدْعُو أيضا إِلَى دُخُولِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .) حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ ، وَالْاِلْتِزَامُ بِهَا عَلَى نَحْوَ تَامٍّ ؛ 16 - تُعْرِبُ عَنْ أَسَفِهَا لِأَنَّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ لَمْ يَتَمَكَّنْ مِنْ إِنْشاءِ لَجْنَةِ مُخَصَّصَةٍ مَعْنِيَّةٍ بِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ فِي دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2002 ، وَفَّقَا لَمَّا دُعِيَ إِلَيه فِي قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 56 / 24 صَادًّ ؛ 17 - تُكَرِّرُ طَلَبَهَا إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يُنْشِئَ عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ ، فِي أوائلِ عَامٍ 2003 ، لَجْنَةُ مُخَصَّصَةٌ لِمُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَالشُّرُوعُ فِي مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِ بَرْنامَجِ مُقَسَّمٍ إِلَى مَرَاحِلِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ يُفْضِي فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ إِلَى إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 18 - تَدْعُو إِلَى عَقْدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ ، وَإِلَى تَحْدِيدِ تَدَابِيرِ مَلْمُوسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ وَالتَّعَامُلَ مَعَهَا ؛ 19 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 20 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/8 اتخذ في الجلسة العامة 47، المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/57/L.13/Rev.1، الذي قدمه رئيس الجمعية العامة 57/8 - حلقــة النقــاش المفتوحـــة للجمعية العامــة بشـــأن إن الجمعية العامة، إذ تلاحظ الدور الهام الذي قامت به الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، في عملية السلام في أفغانستان، وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة ستنظر في البندين المعنونين واقتناعا منها بأن إجراء حوار تفاعلي حول الحالة في أفغانستان بعد انقضاء عام على الاتفاق الذي توصلت إليه مختلف الجماعات في بون، ألمانيا، سيهيّئ للمجتمع الدولي فرصة لتحصيل الدروس المستفادة من أفغانستان كما سيثري المناقشات المقرر إجراؤها في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 في الجمعية العامة بشأن أفغانستان، بما في ذلك مناقشة الإعمار في مرحلة ما بعد الصراع في أفغانستان ومستقبل أنشطة الأمم المتحدة في هذا الشأن، وإذ ترحب بالنهج المبتكرة للجهود المتواصلة الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة، 1 - تقرر أن تعقد في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 حلقة نقاش مفتوحة للجمعية العامــــة بشأن أفغانستـــــان في جلستين متتابعتين من الساعة 00/9 حتى الساعة 00/11، ومن الساعة 00/11 حتى الساعة 00/13؛ 2 - تقرر أيضا أن يكون محور حلقة النقاش المفتوحة 3 - تقرر كذلك أن تركز الجلسة الأولى لحلقة النقاش المفتوحة على المسائل السياسية وأن تركز الجلسة الثانية على المسائل الاقتصادية؛ 4 - تقرر أن تنعقد حلقة النقاش المفتوحة برئاسة رئيس الجمعية العامة، وأن تتألف من أربعة محاورين لكل جلسة على الأكثر يختارهم الرئيس بالتشاور مع الدول الأعضاء؛ 5 - تقرر أيضا أن يقدم رئيس الجمعية العامة ملخصا لمناقشات حلقة النقاش المفتوحة في بداية المناقشة التي ستجريها الجمعية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن البندين المتعلقين بأفغانستان.
RESOLUTION 57/8 Adopted at the 47th plenary meeting, on 11 November 2002, without a vote, on the basis of draft resolution A/57/L.13/Rev.1, submitted by the President of the General Assembly 57/8. Open-ended Panel of the General Assembly on The General Assembly, Noting the important role played by the United Nations, including the Security Council, in the Afghan peace process, Noting also that the items entitled Convinced that an interactive dialogue on Afghanistan one year after the agreement reached among various groups in Bonn, Germany, would afford the international community an opportunity to take stock of the lessons learned in Afghanistan, as well as to enhance the discussions scheduled for 6 December 2002 in the General Assembly on Afghanistan, including on post-conflict reconstruction in Afghanistan and future United Nations activities in this regard, Welcoming innovative approaches in the ongoing effort to revitalize the work of the General Assembly, 1. Decides to convene, on 18 November 2002, an open-ended panel of the General Assembly on Afghanistan, which will have two consecutive sessions, from 9 to 11 a.m. and from 11 a.m. to 1 p.m.; 2. Also decides that the Open-ended Panel will have as its theme 3. Further decides that the first session of the Open-ended Panel will focus on political issues and the second session on economic issues; 4. Decides that the Open-ended Panel will be chaired by the President of the General Assembly and will have, for each session, a maximum of four panellists, selected by the President in consultation with the Member States; 5. Also decides that the President of the General Assembly will present a summary of the discussions of the Open-ended Panel at the beginning of the debate in the Assembly on 6 December 2002 on the items dealing with Afghanistan.
الْقَرَارُ 57 / 8 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 47 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 11 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 13 / Rev. 1 ، الَّذِي قَدَّمَهُ رَئِيسَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 57 / 8 - حَلْقَةُ النِّقَاشِ الْمَفْتُوحَةَ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِشَأْنِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَلاحُظُ الدَّوْرِ الْهامَّ الَّذِي قَامَتْ بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، بِمَا فِيهَا مَجْلِسُ الْأَمْنِ ، فِي عَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي أفغانستان ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ سَتَنْظُرُ فِي الْبَنْدَيْنِ الْمُعَنْوَنِينَ وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ إِجْرَاءَ حِوَارِ تَفَاعُلِيٍ حَوْلَ الْحالَةِ فِي أفغانستان بَعْدَ اِنْقِضاءِ عَامٍ عَلَى الْاِتِّفَاقِ الَّذِي تُوُصِّلْتِ إِلَيه مُخْتَلِفُ الْجَمَاعََاتِ فِي بَوْنٍ ، ألمانيا ، سَيُهَيِّئُ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ فُرْصَةً لِتَحْصِيلِ الدُّرُوسِ الْمُسْتَفادَةَ مِنْ أفغانستان كَمَا سَيُثْرِي الْمُنَاقَشََاتُ الْمُقَرَّرَ إِجْرَاؤُهَا فِي 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِشَأْنٍ أفغانستان ، بِمَا فِي ذَلِكً مُنَاقَشَةُ الْإعْمَارِ فِي مَرْحَلَةٍ مَا بَعْدَ الصِّراعِ فِي أفغانستان وَمُسْتَقْبَلُ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي هَذَا الشَّأْنِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالنُّهُجِ الْمُبْتَكَرَةِ لِلْجُهُودِ الْمُتَوَاصِلَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْشِيطِ أَعْمَالِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، 1 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَعَقُّدً فِي 18 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 حَلْقَةُ نِقَاشِ مَفْتُوحَةٍ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِشَأْنٍ أفغانستان فِي جَلَسَتَيْنِ مُتَتَابِعَتَيْنٍ مِنَ السَّاعَةِ 00 / 9 حَتَّى السَّاعَةِ 00 / 11 ، وَمِنْ السَّاعَةِ 00 / 11 حَتَّى السَّاعَةِ 00 / 13 ؛ 2 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ يَكُونُ مِحْوَرُ حَلْقَةِ النِّقَاشِ الْمَفْتُوحَةَ 3 - تُقَرِّرُ كَذَلِكً أَنْ تُرَكِّزَ الْجَلْسَةَ الْأوْلَى لِحَلْقَةِ النِّقَاشِ الْمَفْتُوحَةَ عَلَى الْمَسَائِلِ السِّياسِيَّةِ وَأَنْ تُرَكِّزَ الْجَلْسَةَ الثَّانِيَةَ عَلَى الْمَسَائِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنْ تَنْعَقِدَ حَلْقَةَ النِّقَاشِ الْمَفْتُوحَةَ برئاسة رَئِيسُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، وَأَنْ تَتَأَلَّفَ مِنْ أَرْبَعَةِ مُحَاوِرِينً لِكُلُّ جَلْسَةٍ عَلَى الْأَكْثَرِ يَخْتَارُهُمْ الرَّئِيسَ بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أيضا أَنْ يُقَدِّمَ رَئِيسُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ مُلَخَّصًا لِمُنَاقَشََاتٍ حَلِقَةٍ النِّقَاشَ الْمَفْتُوحَةَ فِي بِدَايَةِ الْمُنَاقَشَةِ الَّتِي سَتُجْرِيهَا الْجَمْعِيَّةَ فِي 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 بِشَأْنِ الْبَنْدَيْنِ الْمُتَعَلِّقِينَ بأفغانستان.
القرار 57/80 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إكوادور، أوروغواي، آيرلندا، آيسلندا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بولندا، تركيا، الجزائر، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جنوب أفريقيا، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، السويد، سويسرا، شيلي، غرينادا، غواتيمالا، فرنسا، فنلندا، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، كينيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، مالي، ماليزيا، المغرب، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميانمار، ناورو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان.) 57/80 - مقرر مؤتمر نزع السلاح (CD/1547) المؤرخ 11 آب/أغسطس 1998 بأن ينشئ، في إطار البند 1 من جدول أعماله المعنون إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 48/75 لام المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 53/77 طاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 55/33 ذال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 ياء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واقتناعا منها بأن عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وفعليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى سيكون إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وإذ تشير إلى تقرير مؤتمر نزع السلاح لعام 1998، الذي يُسجل فيه المؤتمر، في جملة أمور، أنه بالإقدام على اتخاذ مقرر في هذه المسألة، فإن ذلك المقرر لا ينطوي على أي مساس بأي مقررات تالية بشأن إنشاء هيئات فرعية أخرى في إطار البند 1 من جدول الأعمال، وأنه ستجرى مشاورات مكثفة لالتماس آراء الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بشأن الطرائق والنهج الملائمة لمعالجة البند 1 من جدول الأعمال، مع مراعاة جميع المقترحات والآراء المقدمة في هذا الصدد([1]) انظـر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 27 (A/53/27)، الفقرة 10.)، 1 - تشير إلى مقرر مؤتمر نزع السلاح([1]) انظـر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 27 (A/53/27)، الفقرة 10.)، بأن ينشئ في إطار البند 1 من جدول أعماله المعنون 2 - تحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج للعمل يتضمن البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة من هذا القبيل.
RESOLUTION 57/80 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Belgium, Brazil, Bulgaria, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Colombia, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Ecuador, Estonia, Finland, France, Greece, Grenada, Guatemala, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Japan, Kenya, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malaysia, Mali, Malta, Monaco, Morocco, Myanmar, Nauru, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Republic of Korea, Romania, Russian Federation, San Marino, Senegal, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Uruguay and Zambia. 57/80. The Conference on Disarmament decision (CD/1547) of 11 August 1998 to establish, under item 1 of its agenda entitled The General Assembly, Recalling its resolutions 48/75 L of 16 December 1993, 53/77 I of 4 December 1998, 55/33 Y of 20 November 2000 and 56/24 J of 29 November 2001, Convinced that a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a significant contribution to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, Recalling the 1998 report of the Conference on Disarmament, in which, inter alia, the Conference records that, in proceeding to take a decision on this matter, that decision is without prejudice to any further decisions on the establishment of further subsidiary bodies under agenda item 1 and that intensive consultations will be pursued to seek the views of the members of the Conference on Disarmament on appropriate methods and approaches for dealing with agenda item 1, taking into consideration all proposals and views in that respect,See Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 27 (A/53/27), para. 10. 1. Recalls the decision of the Conference on DisarmamentSee Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 27 (A/53/27), para. 10. to establish, under item 1 of its agenda entitled 2. Urges the Conference on Disarmament to agree on a programme of work that includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty.
الْقَرَارُ 57 / 80 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إكوادور ، أوروغواي ، آيرلندا ، آيسلندا ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 57 / 80 - مُقَرَّرُ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ( CD / 1547) الْمُؤَرِّخُ 11 آبً / أُغُسْطُسٌ 1998 بِأَنْ يُنْشِئَ ، فِي إِطارِ الْبَنْدِ 1 مِنْ جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ المعنون إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 75 لاَمِ الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 53 / 77 طاءِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 55 / 33 ذالِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 ياء الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ عُقَدَ مُعَاهَدَةٍ غَيْرَ تَمْيِيزِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ يُمْكِنُ التَّحَقُّقُ مِنْهَا دَوْلِيًّا وَفِعْلِيًّا لِحُظِرَ إِنْتاجُ الْمَوَادِّ الانشطارية لِأَغْرَاضِ صَنْعِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ وَسَائِلُ التَّفْجِيرِ النَّوَوِيَّةَ الْأُخْرَى سيكون إِسْهامَا كَبِيرَا فِي نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى تَقْريرِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ لِعَامَ 1998 ، الَّذِي يُسْجَلْ فِيه الْمُؤْتَمَرَ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَنَّه بِالْإقْدَامِ عَلَى اِتِّخَاذِ مُقَرَّرٍ فِي هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، فَإِنَّ ذَلِكً الْمُقَرَّرَ لَا يَنْطَوِي عَلَى أَيُّ مِسَاسٍ بِأَيُّ مُقَرَّرَاتٍ تَالِيَةٍ بِشَأْنِ إِنْشاءِ هَيْئََاتٍ فَرْعِيَّةٍ أُخْرَى فِي إِطارِ الْبَنْدِ 1 مِنْ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ ، وَأَنَّه سَتُجْرَى مُشَاوَرََاتٍ مُكَثَّفَةٍ لِاِلْتِمَاسِ آرَاءِ الْأَعْضَاءِ فِي مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِشَأْنِ الطَّرَائِقِ وَالنُّهُجُ الْمُلاَئِمَةُ لِمُعَالَجَةِ الْبَنْدِ 1 مِنْ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ ، مَعَ مُرَاعَاةٍ جَمِيعَ الْمُقْتَرَحَاتِ وَالْآرَاءُ الْمُقَدَّمَةُ فِي هَذَا الصَّدَدِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 53 / 27 )، الْفَقْرَةُ 10 .)، 1 - تُشِيرُ إِلَى مُقَرَّرِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 53 / 27 )، الْفَقْرَةُ 10 .)، بِأَنْ يُنْشِئَ فِي إِطارِ الْبَنْدِ 1 مِنْ جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ المعنون 2 - تَحُثُّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى الْمُوَافَقَةِ عَلَى بَرْنامَجٍ لِلْعَمَلِ يَتَضَمَّنُ الْبَدْءُ فَوْرًا فِي مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِ مُعَاهَدَةٍ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ.
القرار 57/81 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألمانيا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونغا، جزر سليمان، جزر مارشال، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سان مارينو، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السنغال، سوازيلند، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، غابون، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غينيا، فرنسا، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، الكونغو، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، مدغشقر، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان.) 57/81 - توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح إن الجمعية العامة، إذ تشــــير إلى قراراتها 51/45 نون المؤرخ 10 كانون الأول/ديســمبر 1996، و 52/38 زاي المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/77 ميم المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 حاء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 زاي المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/24 عين المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واقتناعا منها بأن اتباع نهج شامل ومتكامل إزاء تدابير عملية معينة لنـزع السلاح كثيرا ما يكون شرطا مسبقا للحفاظ على السلام والأمن وتوطيدهما وهو يوفر، بالتالي، أساسا لبناء السلام بشكل فعال في مرحلة ما بعد الصراع، يتمثل في التعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المجالات التي عانت من الصراع؛ وتشمل التدابير من هذا القبيل، في جملة أمور، جمع الأسلحة التي تم الحصول عليها من خلال الاتجار غير المشروع أو التصنيع غير المشروع، فضلا عن الأسلحة والذخائر التي تعتبرها السلطات الوطنية المختصة فائضة عن حاجتها، وبخاصة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها بروح المسؤولية ويستحسن أن يكون ذلك عن طريق تدميرها، إلا إذا صدر إذن رسمي بشكل آخر من أشكال التخلص أو الاستخدام، وشرط أن يتم وضع العلامات اللازمة على هذه الأسلحة وتسجيلها؛ وتشمل كذلك تدابير بناء الثقة، ونزع السلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم؛ وإزالة الألغام؛ وتحويل الأسلحة، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكـــم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وبخاصة في حالات ما بعد الصراع، وإذ تشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج للنـزع العملي للسلاح وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، في إطار تدابير نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بحيث تكمّل، استنادا إلى كل حالة على حدة، جهود حفظ السلام وبناء السلام، وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة([1]) A/55/985-S/2001/574 و Corr.1.) الذي يشير، في جملة أمور، إلى الدور الذي يؤديه نشر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها في سياق تعزيز الصراعات وإدامتها، ويقترح تدابير معينة تتصل بتلك الأسلحة من شأنها أن تساعد على منع نشوب هذه الصراعات، وإذ تحيط علما ببيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 آب/أغسطس 2001([1]) S/PRST/2001/21؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 كانون الثاني/يناير 2001-31 تموز/يوليه 2002.) الذي يؤكد أهمية التدابير العملية لنزع السلاح في سياق الصراعات المسلحة والذي يشدد، في ما يتعلق ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على أهمية ما يلزم اتخاذه من تدابير في احتواء الأخطار الأمنية الناجمة عن استعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام الذي أعد بمساعدة من فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة([1]) A/54/258.)، ولا سيما التوصيات الواردة فيه، بوصفه إسهاما مهما في توطيد عملية السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، وإذ تأخذ في اعتبارها المناقشات التي تمت في الدورة الموضوعية لعام 2001 لهيئة نزع السلاح في إطار الفريق العامل الثاني، والمتعلقة بالبند 5 من جدول الأعمال المعنون وإذ ترحب ببرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحـــة الصغيرة والأسلحـــة الخفيفة من جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفقرة 24.)، والذي يجب تنفيذه على وجه السرعة، 1 - تشدد في سياق هذا القرار على الأهمية الخاصة 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنـزع السلاح، المقدم عملا بالقرار 51/45 نون([1]) A/52/289.)، وتشجع من جديد الدول الأعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات الإقليمية، على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛ 3 - ترحب بالأنشطة التي قامت بها مجموعة الدول المهتمة بالأمر التي شُكّلت في نيويورك في آذار/مارس 1998، وتدعو المجموعة إلى مواصلة تحليل الدروس المستفادة من المشاريع السابقة لنـزع السلاح وبناء السلام، وكذلك العمل على تعزيز التدابير العملية الجديدة لنـزع السلاح ولتوطيد السلام، وخصوصا على النحو الذي تضطلع بها أو تضعها الدول المتضررة نفسها؛ 4 - تشجع الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة الدول المهتمة بالأمر، على أن تقدم مؤازرتها للأمين العام وللمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وفقا لأحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وللمنظمات غير الحكومية في استجابتهم لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها في حالات ما بعد الصراع؛ 5 - تشكر الأمـــــين الــعام على التقرير الذي قدمه عن تنفيذ القرار 56/24 عين([1]) A/57/210.)، والذي يأخذ في الاعتبار أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛ 6 - ترحب بتقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار([1]) A/57/124.)؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، يأخذ في الاعتبار أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/81 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bangladesh, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Eritrea, Estonia, Fiji, Finland, France, Gabon, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Japan, Jordan, Kenya, Latvia, Lebanon, Lesotho, Liberia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Mali, Malta, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Mozambique, Namibia, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, San Marino, Senegal, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Spain, Swaziland, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Uganda, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Venezuela, Yugoslavia, Zambia and Zimbabwe. 57/81. Consolidation of peace through practical disarmament measures The General Assembly, Recalling its resolutions 51/45 N of 10 December 1996, 52/38 G of 9 December 1997, 53/77 M of 4 December 1998, 54/54 H of 1 December 1999, 55/33 G of 20 November 2000 and 56/24 P of 29 November 2001, Convinced that a comprehensive and integrated approach towards certain practical disarmament measures often is a prerequisite to maintaining and consolidating peace and security and thus provides a basis for effective post-conflict peace-building, namely the rehabilitation and social and economic development in areas that have suffered from conflict; such measures are, inter alia, collection and responsible disposal, preferably through destruction, of weapons obtained through illicit trafficking or illicit manufacture as well as of weapons and ammunition declared by competent national authorities to be surplus to requirements, particularly with regard to small arms and light weapons, unless another form of disposition or use has been officially authorized and provided that such weapons have been duly marked and registered; confidence-building measures; disarmament, demobilization and reintegration of former combatants; demining; and conversion, Noting with satisfaction that the international community is more than ever aware of the importance of such practical disarmament measures, especially with regard to the growing problems arising from the excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons, which pose a threat to peace and security and reduce the prospects for economic development in many regions, particularly in post-conflict situations, Stressing that further efforts are needed in order to develop and effectively implement programmes of practical disarmament in affected areas as part of disarmament, demobilization and reintegration measures so as to complement, on a case-by-case basis, peacekeeping and peace-building efforts, Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General on prevention of armed conflict,A/55/985-S/2001/574 and Corr.1. which, inter alia, refers to the role which the proliferation and illicit transfer of small arms and light weapons play in the context of the build-up and sustaining of conflicts and proposes certain measures relating to those weapons that can help to prevent such conflicts, Taking note of the statement by the President of the Security Council of 31 August 2001S/PRST/2001/21; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 January 2001-31 July 2002. underlining the importance of practical disarmament measures in the context of armed conflicts, and, with regard to disarmament, demobilization and reintegration programmes, emphasizing the importance of measures to be taken to contain the security risks stemming from the use of illicit small arms and light weapons, Also taking note of the report of the Secretary-General prepared with the assistance of the Group of Governmental Experts on Small Arms,A/54/258. and in particular the recommendations contained therein, as an important contribution to the consolidation of the peace process through practical disarmament measures, Taking into account the deliberations at the 2001 substantive session of the Disarmament Commission in Working Group II on agenda item 5, entitled Welcoming the Programme of Action adopted by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), para. 24. which should be implemented expeditiously, 1. Stresses, in the context of the present resolution, the particular relevance of the 2. Takes note of the report of the Secretary-General on the consolidation of peace through practical disarmament measures, submitted pursuant to resolution 51/45 N,A/52/289. and once again encourages Member States, as well as regional arrangements and agencies, to lend their support to the implementation of recommendations contained therein; 3. Welcomes the activities undertaken by the group of interested States that was formed in New York in March 1998, and invites the group to continue to analyse lessons learned from previous disarmament and peace-building projects, as well as to promote new practical disarmament measures to consolidate peace, especially as undertaken or designed by affected States themselves; 4. Encourages Member States, including the group of interested States, to lend their support to the Secretary-General, relevant international, regional and subregional organizations, in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and non-governmental organizations in responding to requests by Member States to collect and destroy small arms and light weapons in post-conflict situations; 5. Thanks the Secretary-General for his report on the implementation of resolution 56/24 P,A/57/210. taking into consideration the activities of the group of interested States in this regard; 6. Welcomes the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education;A/57/124. 7. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session a report on the implementation of practical disarmament measures, taking into consideration the activities of the group of interested States in this regard; 8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 81 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، إكوادور ، ألمانيا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بَنَما ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تونغا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، غابُونٌ ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ .) 57 / 81 - تَوْطِيدُ السّلامِ مِنْ خِلاَلِ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تشير إِلَى قَرَارَاتِهَا 51 / 45 نُونِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 زاي الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 77 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 زاي الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 24 عَيْنَ الْمُؤَرِّخَ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ اِتِّبَاعَ نَهْجِ شَامِلٍ وَمُتَكامِلً إِزَاءَ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ مُعَيَّنَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ كَثِيرًا مَا يَكُونُ شَرْطَا مُسَبَّقَا لِلْحِفَاظِ عَلَى السّلامِ وَالْأَمِنِ وَتَوْطِيدَهُمَا وَهُوَ يُوَفِّرُ ، بِالتَّالِي ، أَسَاسَا لِبِنَاءِ السّلامِ بِشَكْلِ فَعَّالٍ فِي مَرْحَلَةٍ مَا بَعْدَ الصِّراعِ ، يَتَمَثَّلُ فِي التَّعْمِيرِ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ فِي الْمَجَالَاتِ الَّتِي عَانَتْ مِنَ الصِّراعِ ؛ وَتَشْمَلُ التَّدَابِيرَ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، جُمِعَ الْأسْلِحَةُ الَّتِي تُمَّ الْحُصُولُ عَلَيهَا مِنْ خِلاَلِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ أَوْ التَّصْنِيعُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ ، فَضَلَّا عَنِ الْأسْلِحَةِ وَالذَّخائِرَ الَّتِي تَعْتَبِرَهَا السُّلْطََاتِ الْوَطَنِيَّةِ الْمُخْتَصَّةِ فَائِضَةً عَنْ حاجَتِهَا ، وَبِخَاصَّةٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَالتَّخَلُّصَ مِنْهَا بِرَوْحِ الْمَسْؤُولِيَّةِ وَيَسْتَحْسِنُ أَنْ يَكُونُ ذَلِكً عَنْ طَرِيقِ تَدْمِيرِهَا ، إلّا إِذَا صَدْرٍ إِذَنْ رَسْمِيًّ بِشَكْلِ آخِرِ مِنْ أَشْكَالِ التَّخَلُّصِ أَوْ الْاِسْتِخْدامَ ، وَشَرِطَ أَنَّ يَتَمَ وَضْعِ الْعَلاَمََاتِ اللّاَزِمَةِ عَلَى هَذِهِ الْأسْلِحَةِ وَتَسْجِيلَهَا ؛ وَتَشْمَلُ كَذَلِكً تَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ وَتَسْرِيحُ الْمُقَاتِلِينَ السَّابِقِينَ وَإِعادَةُ إِدْمَاجِهُمْ ؛ وَإِزَالَةُ الْأَلْغَامِ ؛ وَتَحْوِيلُ الْأسْلِحَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ يُدْرِكُ الْآنَ أَكْثَرُ مِنْ أَيْ وَقْتٌ مَضَى أهَمِّيَّةٌ هَذِهِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَلَا سِيمَا بِالنَّظَرِ لِلْمَشَاكِلِ الْمُتَزَايِدَةِ النَّاشِئَةِ عَنْ تَرَاكُمِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَاِنْتِشارَهَا بِصُورَةِ مُفْرِطَةٍ وَمُزَعْزَعَةً لِلْاِسْتِقْرارِ ، مِمَّا يُشَكِّلَ تَهْدِيدَا لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ وَيُقَلِّلُ مِنْ فُرَصِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ فِي كَثِيرٍ مِنَ الْمَنَاطِقِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي حالََاتٍ مَا بَعْدَ الصِّراعِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى بَذْلِ مَزِيدٍ مِنَ الْجُهُودِ لِوَضْعِ بَرامِجِ لِلنَّزْعِ الْعَمَلِيِّ لِلسِّلاَحِ وَتَنْفِيذَهَا بِفَعَّالِيَّةٍ فِي الْمَنَاطِقِ الْمُتَضَرِّرَةِ ، فِي إِطارِ تَدَابِيرِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّسْرِيحَ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ ، بِحَيْثُ تَكَمُّلٍ ، اِسْتِنادَا إِلَى كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ ، جُهُودُ حِفْظِ السّلامِ وَبِنَاءُ السّلامِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ ([ 1 ]) A / 55 / 985 - S / 2001 / 574 و Corr. 1 .) الَّذِي يُشِيرُ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، إِلَى الدَّوْرِ الَّذِي يُؤَدِّيَهُ نُشَرَ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَالْاِتِّجَارُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِهَا فِي سِياقِ تَعْزِيزِ الصِّراعَاتِ وإدامتها ، وَيَقْتَرِحُ تَدَابِيرُ مُعَيَّنَةُ تَتَّصِلُ بِتِلْكً الْأسْلِحَةَ مِنْ شَأْنِهَا أَنْ تُسَاعِدَ عَلَى مَنْعِ نُشُوبٍ هَذِهِ الصِّراعَاتِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِبَيَانِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخِ 31 آبً / أُغُسْطُسٌ 2001 ([ 1 ]) S / PRST / 2001 / 21 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2001 - 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 .) الَّذِي يُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةُ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ فِي سِياقِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَالَّذِي يُشَدِّدُ ، فِي مَا يَتَعَلَّقُ بِبَرامِجِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّسْرِيحَ وَإِعادَةُ الْإِدْمَاجِ ، عَلَى أهَمِّيَّةٍ مَا يَلْزَمُ اِتِّخَاذُهُ مِنْ تَدَابِيرِ فِي اِحْتِواءِ الْأَخْطَارِ الْأُمْنِيَّةُ النَّاجِمَةُ عَنِ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّذِي أَعُدًّ بِمُسَاعَدَةٍ مِنْ فَرِيقِ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ الْمَعْنِيِّ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ ([ 1 ]) A / 54 / 258 .)، وَلَا سِيمَا التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِيه ، بِوَصْفِهِ إِسْهامَا مَهْمَا فِي تَوْطِيدِ عَمَلِيَّةِ السّلامِ مِنْ خِلاَلِ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا الْمُنَاقَشََاتِ الَّتِي تَمُتُّ فِي الدَّوْرَةِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 2001 لِهَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي إِطارِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الثَّانِي ، وَالْمُتَعَلِّقَةُ بِالْبَنْدِ 5 مِنْ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المعنون وَإِذْ تُرَحِّبُ بِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَقْرَةُ 24 .)، وَالَّذِي يَجِبُ تَنْفِيذُهُ عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ ، 1 - تُشَدِّدُ فِي سِياقٍ هَذَا الْقَرَارِ عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْخَاصَّةَ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَوْطِيدِ السّلامِ مِنْ خِلاَلِ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُقَدَّمُ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 51 / 45 نُونً ([ 1 ]) A / 52 / 289 .)، وَتُشَجِّعُ مِنْ جَدِيدِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَكَذَلِكَ التَّرْتِيبَاتُ وَالْوِكَالََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ، عَلَى أَنَّ تَقَدُّمَ مُؤَازَرَتِهَا لِتَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِيه ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالْأَنْشِطَةِ الَّتِي قَامَتْ بِهَا مَجْمُوعَةُ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ الَّتِي شُكِّلْتِ فِي نِيُويُورْكٍ فِي آذَارِ / مَارَسَ 1998 ، وَتَدْعُو الْمَجْمُوعَةَ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَحْلِيلِ الدُّرُوسِ الْمُسْتَفادَةَ مِنَ الْمَشَارِيعِ السَّابِقَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَبِنَاءُ السّلامِ ، وَكَذَلِكَ الْعَمَلُ عَلَى تَعْزِيزِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ الْجَدِيدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ وَلِتَوْطِيدِ السّلامِ ، وَخُصُوصَا عَلَى النَّحْوِ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهَا أَوْ تَضَعَهَا الدُّوَلَ الْمُتَضَرِّرَةَ نَفْسُهَا ؛ 4 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، بِمَا فِيهَا مَجْمُوعَةُ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ ، عَلَى أَنَّ تَقَدُّمَ مُؤَازَرَتِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَلِلْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَفَّقَا لِأَحْكَامٍ الْفَصْلُ الثَّامِنُ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَلِلْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ فِي اِسْتِجَابَتِهُمْ لِطَلِبََاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِجَمْعِ الْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَتَدْمِيرَهَا فِي حالََاتٍ مَا بَعْدَ الصِّراعِ ؛ 5 - تَشْكُرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى التَّقْريرِ الَّذِي قَدَّمَهُ عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارِ 56 / 24 عَيْنَ ([ 1 ]) A / 57 / 210 .)، وَالَّذِي يَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ أَنشطةُ مَجْمُوعَةُ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ فِي هَذَا الخصوص ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ دِرَاسَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ([ 1 ]) A / 57 / 124 .)؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذِ التَّدَابِيرِ الْعَمَلِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، يَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ أَنشطةُ مَجْمُوعَةُ الدُّوَلِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ فِي هَذَا الخصوص ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
4 - تؤكد أيضا على الأهمية الحيوية التي ينطوي عليها تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال؛ 5 - تحث جميع الدول الأطراف في الاتفاقية على الوفاء بالكامل وفي الوقت المناسب بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى دعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أنشطتها المتعلقة بالتنفيذ؛ 6 - تشدد على أن من المهم بالنسبة للاتفاقية أن يكون جميع حائزي الأسلحة الكيميائيـــة، أو مرافق إنتاج الأسلحــة الكيميائية، أو مرافق استحداث الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه الأسلحة، من بين الدول الأطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم المحرز تحقيقا لذلك الغرض؛ 7 - ترحب بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة وفقا لأحكام الاتفاقية؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون القرار 57/82 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة بولندا وكندا.) 57/82 - تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بموضوع الأسلحة الكيميائية ولا سيما القرار 56/24 كاف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الذي اتخذ دون تصويت والذي رحبت فيه بالعمل الجاري من أجل تحقيق هدف ومقصد اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والأربعون، الملحق رقم 27 ((A/47/27، التذييل الأول.)، وتصميما منها على تحقيق الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه، منذ اتخاذ القرار 56/24 كاف، صدقت أربع دول أخرى على الاتفاقية أو انضمت إليها، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وسبع وأربعين دولة، 1 - تؤكد ضرورة امتثال الجميع لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والأربعون، الملحق رقم 27 ((A/47/27، التذييل الأول.)، وتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء؛ 2 - تلاحظ مع التقدير العمل المتواصل الذي تقوم به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتحقيق الهدف والغاية من الاتفاقية، وكفالة التنفيذ الكامل لأحكامها، بما فيها الأحكام المتعلقة بالتحقق الدولي من الامتثال لها، وتهيئة منتدى للتشاور والتعاون فيما بين الدول الأطراف؛ 3 - تؤكد على أهمية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاقية، وكذلك في العمل على التحقيق الفعال لجميع أهدافها في الوقت المناسب؛
4. Also stresses the vital importance of full and effective implementation of and compliance with all provisions of the Convention; 5. Urges all States parties to the Convention to meet in full and on time their obligations under the Convention and to support the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in its implementation activities; 6. Stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities or chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States parties to the Convention, and welcomes progress to that end; 7. Welcomes the cooperation between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons within the framework of the Relationship Agreement between the United Nations and the Organization, in accordance with the provisions of the Convention; 8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled RESOLUTION 57/82 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Canada and Poland. 57/82. Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction The General Assembly, Recalling its previous resolutions on the subject of chemical weapons, in particular resolution 56/24 K of 29 November 2001, adopted without a vote, in which it noted with appreciation the ongoing work to achieve the objective and purpose of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction,See Official Records of the General Assembly, Forty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/47/27), appendix I. Determined to achieve the effective prohibition of the development, production, acquisition, transfer, stockpiling and use of chemical weapons and their destruction, Noting with satisfaction that since the adoption of resolution 56/24 K, four additional States have ratified the Convention or acceded to it, bringing the total number of States parties to the Convention to one hundred and forty-seven, 1. Emphasizes the necessity of universal adherence to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction,See Official Records of the General Assembly, Forty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/47/27), appendix I. and calls upon all States that have not yet done so to become parties to the Convention without delay; 2. Notes with appreciation the ongoing work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to achieve the objective and purpose of the Convention, to ensure the full implementation of its provisions, including those for international verification of compliance with it, and to provide a forum for consultation and cooperation among States parties; 3. Stresses the importance of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in verifying compliance with the provisions of the Convention as well as in promoting the timely and efficient accomplishment of all its objectives;
4 - تُؤَكِّدُ أيضا عَلَى الْأهَمِّيَّةِ الْحَيَوِيَّةِ الَّتِي يَنْطَوِيَ عَلَيهَا تَنْفِيذً جَمِيعَ أَحْكَامِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَالْاِمْتِثَالَ لَهَا عَلَى نَحْوَ كَامِلِ وَفَعَّالٍ ؛ 5 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ عَلَى الْوَفَاءِ بِالْكَامِلِ وَفِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَعَلَى دُعُمِ مُنَظَّمَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ فِي أَنْشِطَتِهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّنْفِيذِ ؛ 6 - تُشَدِّدُ عَلَى أَنَّ مِنَ الْمُهِمِّ بِالنِّسْبَةِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ أَنْ يَكُونُ جَمِيعَ حائِزِي الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، أَوْ مُرَافِقُ إِنْتاجِ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، أَوْ مُرَافِقُ اِسْتِحْدَاثِ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الدُّوَلَ الَّتِي سَبْقً أَنَّ أَعْلَنْتِ عَنْ حِيازَتِهَا لِهَذِهِ الْأسْلِحَةِ ، مِنْ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَتُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ تَحْقِيقًا لِذَلِكً الْغَرَضُ ؛ 7 - تُرَحِّبُ بِالتَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ فِي إِطارِ اِتِّفَاقِ الْعَلاَّقَةِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظَّمَةِ وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 57 / 82 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ بُولَنْدا وَكَنَدا .) 57 / 82 - تَنْفِيذُ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَوْضُوعِ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَلَا سِيمَا الْقَرَارَ 56 / 24 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 الَّذِي اُتُّخِذَ دُونَ تَصْوِيتٍ وَالَّذِي رَحَّبْتِ فِيه بِالْعَمَلِ الْجَارِي مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ هَدَفٍ وَمَقْصِدُ اِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 (( A / 47 / 27 ، التَّذْييلُ الْأَوَّلَ .)، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى تَحْقِيقِ الْحَظْرِ الْفَعَّالِ لِاِسْتِحْدَاثٍ وَإِنْتاجً وَحِيازَةُ وَنَقِلُّ وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّه ، مُنْذُ اِتِّخَاذِ الْقَرَارِ 56 / 24 كَافٍّ ، صُدِّقْتِ أَرْبَعَ دُوَلِ أُخْرَى عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَوْ اُنْضُمَّتْ إِلَيهَا ، مِمَّا رَفْعُ مَجْمُوعُ عَدَدِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ إِلَى مِائَة وَسَبْعً وَأَرْبَعِينَ دَوْلَةٍ ، 1 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ اِمْتِثَالِ الْجَمِيعِ لِاِتِّفَاقِيَّةٍ حُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَكْديسً وَاِسْتِخْدامُ الْأسْلِحَةِ الْكِيميَائِيَّةِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ والأربعون ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 (( A / 47 / 27 ، التَّذْييلُ الْأَوَّلَ .)، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَنَّ تَقَوُّمً بِذَلِكً دُونَ إبْطَاءٍ ؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ الْعَمَلُ الْمُتَوَاصِلُ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ مُنَظَّمَةً حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ لِتَحْقِيقِ الْهَدَفِ وَالْغَايَةَ مِنَ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَكَفَالَةُ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِأَحْكَامِهَا ، بِمَا فِيهَا الْأَحْكَامُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالتَّحَقُّقِ الدَّوْلِيِّ مِنَ الْاِمْتِثَالِ لَهَا ، وتهيئة مُنْتَدَى لِلتَّشَاوُرِ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُنَظَّمَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ فِي التَّحَقُّقِ مِنَ الْاِمْتِثَالِ لِأَحْكَامِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ فِي الْعَمَلِ عَلَى التَّحْقِيقِ الْفَعَّالِ لِجَمِيعَ أَهْدَافِهَا فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ؛
القرار 57/83 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أفغانستان، بابوا غينيا الجديدة، بوتان، توفالو، جزر سليمان، جزر مارشال، جورجيا، سري لانكا، فيجي، كولومبيا، موريشيوس، ناورو، نيبال، الهند.) 57/83 - تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل إن الجمعية العامة، إذ تدرك تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتضح في القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن، وإذ يساورها بالغ القلق بشأن ما يوجد من أدلة على الخطر المتزايد للصلات القائمة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وبشكل خاص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل، وإذ تعترف بالنظر في المسائل المتصلة بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل من جانب المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح([1]) انظر A/57/335.)، وإذ تحيط علما بالقرار GC (46)/RES/13 الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2002 في دورته العادية السادسة والأربعين([1]) انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العاديــة السادسـة والأربعون، 16-20 أيلول/سبتمبر 2002 ((GC (46)/RES/DEC (2002).) وبإنشاء فريق استشاري في الوكالة معني بالأمن النووي لتقديم المشورة إلى المدير العام بشأن أنشطة الوكالة المتصلة بالأمن النووي، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والإرهاب([1]) A/57/273-S/2002/879، المرفق.)، وإدراكا منها للحاجة الماسة للتصدي في إطار الأمم المتحدة وعن طريق التعاون الدولي لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية، وإذ تؤكد أن هناك حاجة ملحة لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع انتشاره بغية المساعدة على صون الأمن والسلم الدوليين وللمساهمة في الجهود العالمية ضد الإرهاب، 1 - تهيب بجميع الدول الأعضاء دعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛ 2 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها، وتدعوها إلى إبلاغ الأمين العام، بصورة طوعية، بالتدابير المتخذة في هذا الخصوص؛ 3 - تشجع التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة وفيما بينها لتعزيز القدرات الوطنية في هذا الخصوص؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بالفعل بشأن المسائل المتعلقة بالصلات بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وأن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن تدابير إضافية ذات صلة لمواجهة الخطر العالمي الذي يشكله حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا
RESOLUTION 57/83 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Bhutan, Colombia, Fiji, Georgia, India, Marshall Islands, Mauritius, Nauru, Nepal, Papua New Guinea, Solomon Islands, Sri Lanka and Tuvalu. 57/83. Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction The General Assembly, Recognizing the determination of the international community to combat terrorism, as evident in relevant General Assembly and Security Council resolutions, Deeply concerned by the growing risk of linkages between terrorism and weapons of mass destruction, and in particular by the fact that terrorists may seek to acquire weapons of mass destruction, Acknowledging the consideration of issues relating to terrorism and weapons of mass destruction by the Advisory Board on Disarmament Matters,See A/57/335. Taking note of resolution GC(46)/RES/13, adopted on 20 September 2002 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its forty-sixth regular session,See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-sixth Regular Session, 16-20 September 2002 (GC(46)/RES/DEC (2002)). and the setting up of an Advisory Group on Security in the Agency to advise the Director General on the Agency's activities relating to nuclear security, Taking note also of the report of the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism,A/57/273-S/2002/875, annex. Mindful of the urgent need for addressing this threat to humanity within the United Nations framework and through international cooperation, Emphasizing that progress is urgently needed in the area of disarmament and non-proliferation in order to help maintain international peace and security and to contribute to global efforts against terrorism, 1. Calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery; 2. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture, and invites them to inform the Secretary-General, on a voluntary basis, of the measures taken in this regard; 3. Encourages cooperation among and between Member States and relevant regional and international organizations for strengthening national capacities in this regard; 4. Requests the Secretary-General to compile a report on measures already taken by international organizations on issues relating to the linkage between the fight against terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction, to seek the views of Member States on additional relevant measures for tackling the global threat posed by terrorists acquiring weapons of mass destruction, and to report to the General Assembly at its fifty-eighth session; 5. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session an item entitled
الْقَرَارُ 57 / 83 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أفغانستان ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، بُوتانٌ ، توفالو ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، جُورْجِيا ، سَرِيَ لانكا ، فيجي ، كُولُومْبِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، ناوَرُو ، نيبال ، الْهِنْدُ .) 57 / 83 - تَدَابِيرُ لِمَنْعِ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُدْرِكَ تَصْمِيمَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ عَلَى مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ ، كَمَا يَتَّضِحُ فِي الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمَجْلِسُ الْأَمْنِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ بِشَأْنٍ مَا يُوجَدُ مِنْ أدلةِ عَلَى الْخَطَرِ الْمُتَزَايِدِ لِلصِّلََاتِ الْقَائِمَةِ بَيْنَ الْإِرْهَابِ وَأسْلِحَةُ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَبِشَكْلِ خاصٍّ أَنَّ الْإِرْهَابِيِّينَ قَدْ يَسْعَوْنَ إِلَى حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالنَّظَرِ فِي الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْإِرْهَابِ وَأسْلِحَةُ الدَّمارِ الشَّامِلِ مِنْ جَانِبِ الْمَجْلِسِ الْاِسْتِشَارَِيِ لِمَسَائِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 335 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 13 الَّذِي اِعْتَمَدَهُ الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ بِتَارِيخٍ 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ السّادسَةِ والأربعين ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الْأُخْرَى لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ السّادسَةُ والأربعون ، 16 - 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 (( GC ( 46 )/ RES / DEC ( 2002 ).) وَبِإِنْشاءِ فَرِيقِ اِسْتِشَارَِيٍ فِي الْوِكَالَةِ مَعْنِيًّ بِالْأَمْنِ النَّوَوِيِّ لِتَقْديمِ الْمَشُورَةِ إِلَى الْمُدِيرِ الْعَامِّ بِشَأْنِ أَنْشِطَةِ الْوِكَالَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأَمْنِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْفَرِيقِ الْعَامِلِ الْمَعْنِيِّ بِالسِّياسََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْإِرْهَابَ ([ 1 ]) A / 57 / 273 - S / 2002 / 879 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِلْحاجَةِ الْمَاسَّةِ لِلْتَصَدِّي فِي إِطارِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَعَنْ طَرِيقِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ لِهَذَا الْخَطِرِ الَّذِي يَتَهَدَّدَ الْبَشَرِيَّةُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ هُنَاكَ حاجَةَ مُلْحَةٍ لِإِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَمَنْعُ اِنْتِشارِهِ بُغْيَةِ الْمُسَاعَدَةِ عَلَى صَوْنِ الْأَمْنِ وَالسُّلَّمِ الدَّوْلِيِّينَ وَلِلْمُسَاهَمَةِ فِي الْجُهُودِ الْعَالَمِيَّةِ ضِدُّ الْإِرْهَابِ ، 1 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ دُعِّمَ الْجُهُودُ الدَّوْلِيَّةُ لِمَنْعِ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَوَسَائِلُ إيصَالِهَا ؛ 2 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ وَطَنِيَّةٍ وَتَعْزِيزَهَا ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، لِمُنِعَ الْإِرْهَابِيِّينَ مِنْ حِيازَةِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ وَوَسَائِلُ إيصَالِهَا وَالْمَوَادَّ وَالتِّكْنُولُوجِيَّاتُ الْمُتَّصِلَةُ بِتَصْنِيعِهَا ، وَتَدْعُوهَا إِلَى إِبْلاَغِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِصُورَةِ طَوْعِيَّةٍ ، بِالتَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةَ فِي هَذَا الخصوص ؛ 3 - تُشَجِّعُ التَّعَاوُنَ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ وَفِيمَا بَيْنَهَا لِتَعْزِيزِ الْقُدْرََاتِ الْوَطَنِيَّةِ فِي هَذَا الخصوص ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَعُدَّ تَقْريرَا عَنِ التَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ بِالْفِعْلِ بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالصِّلََاتِ بَيْنَ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ وَاِنْتِشارُ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَأَنْ يَلْتَمِسَ آرَاءُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ تَدَابِيرِ إِضافِيَةٍ ذَاتُ صِلَةٍ لِمُوَاجَهَةِ الْخَطَرِ الْعَالَمِيِّ الَّذِي يُشَكِّلَهُ حُصُولَ الْإِرْهَابِيِّينَ عَلَى أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بَنْدًا مَعَنُونَا
القرار 55/169 اتخذ في الجلسة العامة 85، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.57 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إسبانيا، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بيلاروس، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سلوفينيا، السويد، شيلي، طاجيكستان، فرنسا، فنلندا، كندا، كوبا، لكسمبرغ، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النرويج، النمسا، الهند، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان 55/169 - تقديم المساعدة الإنسانية إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 54/96 واو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإذ تقدِّر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية والدعم من أجل إعادة التأهيل المقدمين من عدة دول، وبصفة خاصة من المساهمين الرئيسيين، والوكالات والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية بغية تخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا سيما مجموعات مواد المساعدة العاجلة المقدمة من الاتحاد الأوروبي والمشاركين في مبادرة الغوث الإنساني لمجموعة التركيز (FOCUS)، وبلدان أخرى، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الطابع الملحّ للحالة الإنسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإذ تدرك كبر حجم الاحتياجات الإنسانية للبلد، وإذ تسلم بالحاجة إلى كفالة صلات فعالة بين الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير والتنمية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإدراكا منها لاستمرار خطورة حالة فئات السكان الضعيفة اجتماعيا واقتصاديا، بمن في ذلك اللاجئون والمشردون، إلى جانب الانخفاض الكبير في القدرة على تقديم الخدمات الاجتماعية، وبخاصة في قطاع الصحة، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/55/416.)، وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير الذي أعده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة في بلغراد بشأن المعلومات الأساسية عن قطاع الطاقة في صربيا في شتاء 2000- 2001([1]) انظر www.reliefweb.int.)، وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في حل المشاكل الإنسانية التي تواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد، وإذ ترحب بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وإذ ترحب أيضا بقبول جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عضوا في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، 1 - تهيب بجميع الدول، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وسائر الهيئات ذات الصلة أن تقدم مساعدة إنسانية لتخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وبخاصة خلال أشهر الشتاء القادمة، مع إيلاء الاعتبار على وجه الخصوص للحالة الخاصة للنساء والأطفال وسائر المجموعات الضعيفة؛ 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الأطول أجلا المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛ 3 - ترحب بالتزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية لتلبية الاحتياجات الإنسانية للسكان المتضررين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا وتشجعها على هذا الالتزام، وتحث السلطات المختصة والمجتمع الدولي على دعم البرامج الكفيلة بتلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين والمشردين داخليا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لمحنتهم، وبخاصة عن طريق العودة الطوعية إلى الوطن والاندماج من جديد فيه، وتؤكد الحاجة إلى تهيئة الظروف التي تساعد على عودتهم بأمان، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية التعاون الإقليمي في البحث عن حلول لمحنة اللاجئين؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الإنسانية الدولية وتقديمها في الوقت المناسب إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ 5 - تؤكد أهمية تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بوسائل شتى منها آليات النداء الموحد المشترك بين الوكالات، وفي هذا الصدد، تسلم على وجه الخصوص بالدور الذي يؤديه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ 6 - تطلب إلى الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة مواصلة جهودها للقيام، بالتعاون مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمنظمات والهيئات الدولية والإقليمية ذات الصلة والدول المهتمة، بتقييم الاحتياجات الإنسانية، بغية كفالة وجود صلات فعالة بين المساعدة الغوثية والمساعدة الأطول أجلا المقدمتين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مع مراعاة ما أنجز من أعمال في هذا الميدان وضرورة تفادي ازدواجية الجهود وتداخلها؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها السادسة والخمسين في إطار البند المعنون
RESOLUTION 55/169 Adopted at the 85th plenary meeting, on 14 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.57 and Add.1, sponsored by: Argentina, Austria, Belarus, Belgium, Bulgaria, Canada, Chile, Cuba, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, India, Ireland, Italy, Japan, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, Norway, Portugal, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovenia, Spain, Sweden, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Yugoslavia 55/169. Humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia The General Assembly, Recalling its resolution 46/182 of 19 December 1991, and reaffirming that humanitarian assistance should be provided in accordance with the guiding principles contained in the annex to that resolution, Recalling also its resolution 54/96 F of 15 December 1999, Deeply appreciative of the humanitarian assistance and the rehabilitation support rendered by a number of States, in particular major contributors, international agencies and organizations and non-governmental organizations to alleviate the humanitarian needs of the affected population in the Federal Republic of Yugoslavia, in particular emergency assistance packages provided by the European Union, participants in the FOCUS humanitarian relief initiative and other countries, Deeply concerned about the continuing urgency of the humanitarian situation in the Federal Republic of Yugoslavia, aware of the magnitude of the humanitarian requirements of the country, and recognizing the need to ensure effective links between relief, rehabilitation, reconstruction and development of the Federal Republic of Yugoslavia, Aware of the persisting gravity of the situation of socially and economically vulnerable segments of the population, including refugees and displaced persons, coupled with significantly decreased social services capacity, especially in the health sector, Taking note of the report of the Secretary-General,A/55/416. Taking note also of the report prepared by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat in Belgrade entitled Recognizing the role of the United Nations in solving the humanitarian problems facing the Federal Republic of Yugoslavia and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, Welcoming the admission of the Federal Republic of Yugoslavia to the Stability Pact for South-Eastern Europe on 26 October 2000, Welcoming also the admission of the Federal Republic of Yugoslavia to membership in the United Nations on 1 November 2000, 1. Calls upon all States, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to provide humanitarian assistance to alleviate the humanitarian needs of the affected population in the Federal Republic of Yugoslavia, especially during the coming winter months, bearing in mind in particular the special situation of women, as well as children and other vulnerable groups; 2. Also calls upon all States, regional organizations, intergovernmental and non-governmental organizations and other relevant bodies to offer support to the Government of the Federal Republic of Yugoslavia in its efforts to ensure the transition from relief to the longer-term goals of rehabilitation, reconstruction and development of the country; 3. Welcomes the commitment of, and encourages the Federal Republic of Yugoslavia to continue to cooperate with the United Nations system and humanitarian organizations to address the humanitarian needs of the affected population, including refugees and internally displaced persons, and urges the relevant authorities and the international community to support programmes to ensure that the humanitarian needs of refugees and internally displaced persons in the Federal Republic of Yugoslavia are met and to pursue durable solutions to their plight, in particular voluntary repatriation and reintegration, stresses the need to create conditions conducive to their safe return, and emphasizes in this regard the importance of regional cooperation in the search for solutions to the plight of refugees; 4. Calls upon the Secretary-General to continue to mobilize the timely provision of international humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia; 5. Emphasizes the importance of strengthening the coordination of humanitarian assistance to the Federal Republic of Yugoslavia, inter alia, through the mechanisms of a consolidated inter-agency appeal, and recognizes in this regard especially the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; 6. Requests the United Nations and the specialized agencies to continue their efforts to assess the humanitarian needs, in cooperation with the Government of the Federal Republic of Yugoslavia, relevant international and regional organizations and bodies and interested States, with a view to ensuring effective links between relief and longer-term assistance to the Federal Republic of Yugoslavia, taking into account the work already carried out in this field and the need to avoid duplication and the overlapping of efforts; 7. Requests the Secretary-General to submit to it at its fifty-sixth session, under the item entitled
الْقَرَارُ 55 / 169 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 85 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 57 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، إسبانيا ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِيلارُوسٌ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، شِيلِي ، طاجِيكِسْتانٌ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، كَنَدا ، كُوبَا ، لكسمبرغ ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 55 / 169 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ إِلَى جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 46 / 182 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه ينبغي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَفْقًا لِلْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةُ الْوَارِدَةُ فِي مِرْفَقٍ ذَلِكً الْقَرَارَ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 54 / 96 واو الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، وَإِذْ تُقَدِّرَ بالِغَ التَّقْديرِ الْمُسَاعَدَةُ الْإِنْسانِيَّةُ وَالدُّعُمَ مِنْ أَجَلْ إِعادَةً التأهيل الْمُقَدَّمِينَ مِنْ عِدَّةِ دُوَلٍ ، وَبِصِفَةِ خَاصَّةٍ مِنَ الْمُسَاهِمِينَ الرَّئِيِسيَّيْنِ ، وَالْوِكَالََاتُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الدَّوْلِيَّةُ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ بُغْيَةُ تَخْفِيفِ عِبْءِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ لِلسُّكَّانِ الْمُتَضَرِّرِينَ فِي جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا مَجْمُوعَاتِ مَوَادِّ الْمُسَاعَدَةِ الْعَاجِلَةِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الْاِتِّحَادِ الْأورُوبِّيِّ وَالْمُشَارِكِينَ فِي مُبَادَرَةِ الْغَوْثِ الْإِنْسانِيِّ لِمَجْمُوعَةِ التَّرْكِيزِ ( FOCUS )، وَبُلْدانُ أُخْرَى ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ إِزَاءَ اِسْتِمْرارِ الطَّابَعِ الملحّ لِلْحالَةِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، وَإِذْ تُدْرِكَ كِبْرَ حَجْمِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ لِلْبَلَدِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ إِلَى كَفَالَةِ صِلََاتٍ فَعَّالَةٍ بَيْنَ الْإِغاثَةِ وَإِعادَةً التأهيل وَالتَّعْمِيرَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِاِسْتِمْرارِ خُطُورَةِ حالَةِ فِئََاتِ السُّكَّانِ الضَّعِيفَةِ اِجْتِمَاعِيَّا وَاِقْتِصَادِيَّا ، بِمَنْ فِي ذَلِكً اللّاَجِئُونَ وَالْمُشَرَّدُونَ ، إِلَى جَانِبِ الْاِنْخِفاضِ الْكَبِيرِ فِي الْقُدْرَةِ عَلَى تَقْديمِ الْخِدْمََاتِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي قِطَاعِ الصِّحَّةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 55 / 416 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِالتَّقْريرِ الَّذِي أُعَدْهُ مَكْتَبَ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ التَّابِعَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ فِي بَلْغرادٍ بِشَأْنِ الْمَعْلُومَاتِ الْأَسَاسِيَّةِ عَنْ قِطَاعِ الطَّاقَةِ فِي صِرْبِيًّا فِي شِتَاءٍ 2000 - 2001 ([ 1 ]) اُنْظُرْ www. reliefweb. int .)، وَإِذْ تُقِرَّ بُدورَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي حَلِّ الْمَشَاكِلِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي تُوَاجِهَ جُمْهُورِيَّةَ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ وَفِي تَنْسِيقِ جُهُودِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ الرَّامِيَةَ إِلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ إِلَى هَذَا الْبَلَدِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِقَبُولِ جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ عُضْوًا فِي مِيثَاقِ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِي 26 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2000 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِقَبُولِ جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ عُضْوًا فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي 1 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، 1 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَسَائِرُ الْهَيْئََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ أَنَّ تَقَدُّمَ مُسَاعَدَةِ إِنْسانِيَّةٍ لِتَخْفِيفِ عِبْءِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ لِلسُّكَّانِ الْمُتَضَرِّرِينَ فِي جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، وَبِخَاصَّةٍ خِلَالَ أَشْهُرِ الشِّتَاءِ الْقَادِمَةَ ، مَعً إيلاء الْاِعْتِبارَ عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ لِلْحالَةِ الْخَاصَّةَ لِلنِّساءِ وَالْأَطْفَالَ وَسَائِرُ الْمَجْمُوعَاتِ الضَّعِيفَةِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ أيضا بِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَسَائِرُ الْهَيْئََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ أَنَّ تَوَفُّرَ الدُّعُمِ لِحُكُومَةِ جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ فِي جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى كَفَالَةِ التَّحَوُّلِ مِنَ الْإِغاثَةِ إِلَى الْأَهْدَافِ الْأَطْوَلَ أُجِّلَا الْمُتَمَثِّلَةَ فِي إِعادَةٍ تأهيل الْبَلَدَ وَتَعْمِيرَهُ وَتَنْمِيَتَهُ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِاِلْتِزَامِ جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ بِمُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ مَعَ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ لِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ لِلسُّكَّانِ الْمُتَضَرِّرِينَ ، بِمَنْ فِيهِمْ اللّاَجِئُونَ وَالْمُشَرَّدُونَ دَاخِلِيَّا وَتُشَجِّعُهَا عَلَى هَذَا الِالْتِزَامُ ، وَتَحُثُّ السُّلْطََاتِ الْمُخْتَصَّةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ عَلَى دُعُمِ الْبَرامِجِ الْكَفِيلَةِ بِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ لِلاَجِئِينً وَالْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيًّا فِي جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، وَاِلْسَعِي إِلَى إيجاد حُلُولُ دَائِمَةٌ لِمِحْنَتِهُمْ ، وَبِخَاصَّةٍ عَنْ طَرِيقِ الْعَوْدَةِ الطَّوْعِيَّةَ إِلَى الْوَطَنِ وَالْاِنْدِماجَ مِنْ جَدِيدٍ فِيه ، وَتُؤَكِّدُ الْحاجَةَ إِلَى تهيئة الظُّروفَ الَّتِي تُسَاعِدُ عَلَى عَوْدَتِهُمْ بِأمَانٍ ، وَتَشَدُّدٌ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ فِي الْبَحْثِ عَنْ حُلُولٍ لِمِحْنَةِ اللّاَجِئِينَ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَعْبِئَةُ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَتَقْديمَهَا فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ إِلَى جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ تَعْزِيزِ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ بِوَسَائِلِ شَتَّى مِنْهَا آلِيَّاتُ النِّدَاءِ الْمُوَحَّدِ الْمُشْتَرَكِ بَيْنَ الْوِكَالََاتِ ، وَفِي هَذَا الصَّدَدَ ، تُسَلِّمُ عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ بِالدَّوْرِ الَّذِي يُؤَدِّيَهُ مَكْتَبَ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ مُوَاصَلَةُ جُهُودِهَا لِلْقِيَامِ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ حُكُومَةِ جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ وَالْهَيْئََاتُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ وَالدُّوَلُ الْمُهْتَمَّةُ ، بِتَقْيِيمِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ ، بُغْيَةُ كَفَالَةِ وُجُودِ صِلََاتٍ فَعَّالَةٍ بَيْنَ الْمُسَاعَدَةِ الْغَوْثِيَّةُ وَالْمُسَاعِدَةُ الْأَطْوَلَ أَجَلَا الْمُقَدَّمَتَيْنِ لِجُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، مَعَ مُرَاعَاةٍ مَا أُنْجِزُ مِنْ أَعْمَالٍ فِي هَذَا الْمَيْدَانِ وَضَرُورَةُ تُفَادِي اِزْدِوَاجِيَّةَ الْجُهُودِ وَتُدَاخِلُهَا ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَيهَا ، فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ فِي إِطارِ الْبَنْدِ المعنون
القرار 57/84 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، بابوا غينيا الجديدة، بوتان، توفالو، جزر سليمان، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، زامبيا، السودان، كمبوديا، كوبا، كينيا، ليسوتو، ماليزيا، مدغشقر، موريشيوس، ناميبيا، ناورو، هايتي، الهند.)، بتصويت مسجل بأغلبية 107 مقابل 46 وامتناع 17 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، البحرين، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، تركمانستان، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، شيلي، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: الاتحاد الروسي، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا، اليونان الممتنعون: أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسرائيل، أوزبكستان، أوكرانيا، باراغواي، البرازيل، بيلاروس، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الصين، طاجيكستان، قيرغيزستان، كازاخستان، اليابان 57/84 - تخفيض الخطر النووي إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها أن استخدام الأسلحة النووية يُعرض البشرية وبقاء الحضارة لأفدح الأخطار، وإذ تؤكد من جديد أن أي استخدام للأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها يشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة، واقتناعا منها بأن انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه سيزيد من خطر الحرب النووية بشكل فادح، واقتناعا منها أيضا بأن نزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمران لا غنى عنهما للقضاء على خطر الحرب النووية، وإذ ترى أنه يتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ، إلى أن يتحقق زوال الأسلحة النووية، التدابير اللازمة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، وإذ ترى أيضا أن وجود الأسلحة النووية في أقصى حالات الاستنفار ينطوي على قدر غير مقبول من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما سيجلب عواقب وخيمة على البشرية قاطبة، وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من الأعطال الفنية، وإذ تدرك أن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات محدودة فيما يتعلق بإلغاء الاستهداف، وأن من الضروري اتخاذ مزيد من الخطوات العملية والواقعية والمتداعمة للإسهام في تحسين المناخ الدولي لإجراء مفاوضات تؤدي إلى إزالة الأسلحة النووية، وإذ تضع نصب عينيها أن الحد من التوترات الناجم عن تغير في المذاهب النووية ســــيكون له أثر إيجابي في السلام والأمن الدوليين وسيوفر ظروفا أفضل لإجراء مزيد من الخفض للأسلحة النووية وإزالتها، وإذ تؤكد من جديد الأولوية العليا التي أولتها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ-10/2.) ويوليها المجتمع الدولي لنزع السلاح النووي، وإذ تشير إلى ما جاء في فتوى محكمة العدل الدولية بشـــأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها ([1]) A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية 1996، الصفحة 226 من النص الانكليزي.) بأن ثمة التزاما يقع على عاتق جميع الدول بأن تواصل بحسن نية وتختتم المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وإذ تشير أيضا إلى دعوة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.) إلى محاولة إبعاد المخاطر التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل، والتصميم على السعي للقضاء على أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على المخاطر النووية، 1 - تدعو إلى استعراض المذاهب النووية وإلى العمل، في هذا السياق، على اتخاذ خطوات فورية وعاجلة للتقليل من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض؛ 2 - تطلب إلى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ التدابير اللازمة لتطبيق الفقرة 1 من هذا القرار؛ 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتشجيع نزع السلاح النووي بغية إزالة الأسلحة النووية؛ 4 - تحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 56/24 جيم المؤرخ 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001([1]) A/57/401.)؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف الجهود ويؤيد المبادرات التي يمكن أن تساهم في التنفيذ الكامل للتوصيات السبع الواردة في تقرير المجلس الاستشاري المعني بقضايا نزع السلاح والتي من شأنها أن تقلل إلى حد كبير من خطر اندلاع الحرب النووية([1]) انظر A/56/400، الفقرة 3.)، وكذلك أن يواصل تشجيع الدول الأعضاء على السعي إلى تهيئة الظروف التي تسمح بظهور توافق دولي في الآراء لعقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على المخاطر النووية، على النحو المقترح في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/84 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bhutan, Cambodia, Cuba, Haiti, India, Jordan, Kenya, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Marshall Islands, Mauritius, Namibia, Nauru, Papua New Guinea, Solomon Islands, Sudan, Tuvalu and Zambia. by a recorded vote of 107 to 46, with 17 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Yugoslavia Abstaining: Argentina, Armenia, Azerbaijan, Belarus, Brazil, China, Georgia, Israel, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Paraguay, Republic of Korea, Republic of Moldova, Tajikistan, Ukraine, Uzbekistan 57/84. Reducing nuclear danger The General Assembly, Bearing in mind that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to mankind and to the survival of civilization, Reaffirming that any use or threat of use of nuclear weapons would constitute a violation of the Charter of the United Nations, Convinced that the proliferation of nuclear weapons in all its aspects would seriously enhance the danger of nuclear war, Convinced also that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war, Considering that, until nuclear weapons cease to exist, it is imperative on the part of the nuclear-weapon States to adopt measures that assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons, Considering also that the hair-trigger alert of nuclear weapons carries unacceptable risks of unintentional or accidental use of nuclear weapons, which would have catastrophic consequences for all mankind, Emphasizing the imperative need to adopt measures to avoid accidental, unauthorized or unexplained incidents arising from computer anomaly or other technical malfunctions, Conscious that limited steps relating to detargeting have been taken by the nuclear-weapon States and that further practical, realistic and mutually reinforcing steps are necessary to contribute to the improvement in the international climate for negotiations leading to the elimination of nuclear weapons, Mindful that reduction of tensions brought about by a change in nuclear doctrines would positively impact on international peace and security and improve the conditions for the further reduction and the elimination of nuclear weapons, Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General AssemblyResolution S-10/2. and by the international community, Recalling that in the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear WeaponsA/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226. it is stated that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, Recalling also the call in the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. to seek to eliminate the dangers posed by weapons of mass destruction and the resolve to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers, 1. Calls for a review of nuclear doctrines and, in this context, immediate and urgent steps to reduce the risks of unintentional and accidental use of nuclear weapons; 2. Requests the five nuclear-weapon States to take measures towards the implementation of paragraph 1 of the present resolution; 3. Calls upon Member States to take the necessary measures to prevent the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to promote nuclear disarmament, with the objective of eliminating nuclear weapons; 4. Takes note of the report of the Secretary-General submitted pursuant to paragraph 5 of General Assembly resolution 56/24 C of 29 November 2001;A/57/401. 5. Requests the Secretary-General to intensify efforts and support initiatives that would contribute towards the full implementation of the seven recommendations identified in the report of the Advisory Board on Disarmament Matters that would significantly reduce the risk of nuclear war,See A/56/400, para. 3. and also to continue to encourage Member States to endeavour to create conditions that would allow the emergence of an international consensus to hold an international conference as proposed in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. to identify ways of eliminating nuclear dangers, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session; 6. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 84 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، بُوتانٌ ، توفالو ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، زامْبِيا ، السُّودانُ ، كمبوديا ، كُوبَا ، كِينِيا ، ليسوتو ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مُورِيشِيُوسٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، هايتِي ، الْهِنْدُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 107 مُقَابِلً 46 وَاِمْتِناعً 17 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسرائيل ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، بِيلارُوسٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الْيابانُ 57 / 84 - تَخْفِيضُ الْخَطَرِ النَّوَوِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ اِسْتِخْدامَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُعْرِضُ الْبَشَرِيَّةُ وَبَقاءُ الْحَضَاَرةِ لِأَفْدَحُ الْأَخْطَارَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ أَيُّ اِسْتِخْدامٍ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِخْدامِهَا يُشَكِّلُ اِنْتِهاكَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ اِنْتِشارَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ سَيَزِيدُ مِنْ خَطَرِ الْحَرْبِ النَّوَوِيَّةَ بِشَكْلِ فَادِحٍ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا أيضا بِأَنَّ نَزْعَ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَالْإِزَالَةُ التَّامَّةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَمْرَانٍ لَا غِنى عَنْهُمَا لِلْقَضَاءِ عَلَى خَطَرِ الْحَرْبِ النَّوَوِيَّةَ ، وَإِذْ تُرى أَنَّه يَتَعَيَّنُ عَلَى الدُّوَلِ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَنْ تَتَّخِذَ ، إِلَى أَنْ يَتَحَقَّقَ زَوالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، التَّدَابِيرُ اللّاَزِمَةُ لِإعْطَاءِ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ضَمَانَاتٍ بِعَدَمِ اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِخْدامِهَا ، وَإِذْ تُرى أيضا أَنَّ وُجُودَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أقْصَى حالََاتِ الْاِسْتِنْفارِ يَنْطَوِي عَلَى قَدْرٍ غَيْرَ مَقْبُولٍ مِنْ مَخَاطِرِ اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَكْلٍ غَيْرَ مَقْصُودٍ أَوْ عَارِضٌ ، مِمَّا سَيُجْلَبُ عواقبُ وَخِيمَةٌ عَلَى الْبَشَرِيَّةِ قَاطِبَةٌ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى الْحاجَةِ الْمَاسَّةِ إِلَى اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الْكَفِيلَةِ بِتَفَادِي الْحوادِثِ الْعَارِضَةِ أَوْ غَيْرَ الْمَأْذُونِ بِهَا أَوْ غَيْرَ الْمُبَرِّرَةِ الَّتِي تَنَجُّمً عَنِ اِخْتِلالِ الْحَواسِيبِ أَوْ غَيْرَه مِنَ الْأَعْطَالِ الْفَنِّيَّةَ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ قَدْ اُتُّخِذْتِ خَطْوََاتٍ مَحْدُودَةٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِإلْغَاءِ الْاِسْتِهْدافِ ، وَأَنَّ مِنَ الضَّرُورَِيِ اِتِّخَاذُ مَزِيدٍ مِنَ الْخَطْوََاتِ الْعَمَلِيَّةِ وَالْوَاقِعِيَّةِ والمتداعمة لِلْإِسْهامِ فِي تَحْسِينِ الْمُنَاخِ الدَّوْلِيِّ لِإِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ تُؤَدِّي إِلَى إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعَ نُصْبَ عَيْنِيِهَا أَنَّ الْحَدَّ مِنَ التَّوَتُّرَاتِ النَّاجِمَ عَنْ تَغَيُّرٍ فِي الْمَذَاهِبِ النَّوَوِيَّةِ سيكون لَهُ أَثِرْ إِيجَابِيًّ فِي السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَسَيُوَفِّرُ ظُروفًا أُفْضِلُ لِإِجْرَاءِ مَزِيدٍ مِنَ الْخَفْضِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَإِزَالَتَهَا ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْأَوْلَوِيَّةِ الْعُلْيَا الَّتِي أَوْلَتْهَا الْوَثِيقَةَ الْخِتَامِيَّةَ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .) وَيُولِيهَا الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ لِنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَا جَاءَ فِي فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا: مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الانكليزي .) بِأَنَّ ثَمَّةَ اِلْتِزَامًا يَقَعُ عَلَى عَاتِقٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ بِأَنَّ تَوَاصُلً بِحُسْنِ نِيَّةِ وَتَخْتَتِمُ الْمُفَاوَضََاتِ الْمُؤَدِّيَةِ إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى دَعْوَةِ إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .) إِلَى مُحَاوَلَةِ إبْعَادِ الْمَخَاطِرِ الَّتِي تُمَثِّلَهَا أسْلِحَةَ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَالتَّصْمِيمُ عَلَى السَّعَِيِ لِلْقَضَاءِ عَلَى أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَخَاصَّةُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِمْكانِيَّةُ عُقَدِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيٍ لِتَحْدِيدِ سُبُلِ الْقَضَاءِ عَلَى الْمَخَاطِرِ النَّوَوِيَّةَ ، 1 - تَدْعُو إِلَى اِسْتِعْراضِ الْمَذَاهِبِ النَّوَوِيَّةِ وَإِلَى الْعَمَلِ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، عَلَى اِتِّخَاذِ خَطْوََاتِ فَوْرِيَّةٍ وَعَاجِلَةٍ لِلتَّقْليلِ مِنْ مَخَاطِرِ اِسْتِخْدامِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِشَكْلٍ غَيْرَ مَقْصُودِ وَعَارِضٍ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْخُمُسَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ اِتِّخَاذُ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِتَطْبِيقِ الْفَقْرَةِ 1 مِنْ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنْ تَتَّخِذَ التَّدَابِيرَ اللّاَزِمَةَ لِمَنْعِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ بِجَمِيعَ جَوَانِبِهِ وَتَشْجِيعُ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بُغْيَةُ إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 4 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُقَدَّمِ عَمَلًا بِالْفَقْرَةِ 5 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 56 / 24 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ([ 1 ]) A / 57 / 401 .)؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُكَثِّفَ الْجُهُودُ وَيُؤَيِّدُ الْمُبَادَرََاتُ الَّتِي يُمْكِنُ أَنْ تُسَاهِمَ فِي التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِلتَّوْصِيََاتِ السَّبُعُ الْوَارِدَةُ فِي تَقْريرِ الْمَجْلِسِ الْاِسْتِشَارَِيِ الْمَعْنِيَّ بِقَضَايَا نَزْعِ السِّلاَحِ وَالَّتِي مِنْ شَأْنِهَا أَنْ تُقَلِّلَ إِلَى حَدِّ كَبِيرٍ مِنْ خَطَرِ اِنْدِلاعِ الْحَرْبِ النَّوَوِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 56 / 400 ، الْفَقْرَةُ 3 .)، وَكَذَلِكَ أَنْ يُوَاصِلَ تَشْجِيعُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى السَّعَِيِ إِلَى تهيئة الظُّروفَ الَّتِي تَسْمَحُ بِظُهورِ تُوَافِقُ دَوْلِيًّ فِي الْآرَاءِ لِعُقِدَ مُؤْتَمَرُ دَوْلَِيٍ لِتَحْدِيدِ سُبُلِ الْقَضَاءِ عَلَى الْمَخَاطِرِ النَّوَوِيَّةَ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُقْتَرَحِ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/85 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إكوادور، إندونيسيا، أوروغواي، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، بروني دار السلام، بنغلاديش، بنما، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، زامبيا، ساموا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السودان، سيراليون، العراق، غانا، غواتيمالا، غيانا، الفلبين، فيجي، فييت نام، قطر، كمبوديا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المكسيك، ملاوي، المملكة العربية السعودية، منغوليا، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند، اليمن.)، بتصويت مسجل بأغلبية 117 مقابل 30 وامتناع 24 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: الاتحاد الروسي، إسبانيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، فرنسا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان الممتنعون: أذربيجان، أرمينيا، أستراليا، إستونيا، أوزبكستان، البوسنة والهرسك، بيلاروس، تركمانستان، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، سويسرا، طاجيكستان، فنلندا، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كندا، ليختنشتاين، النمسا، اليابان، يوغوسلافيا 57/85 - متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 49/75 كاف المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 51/45 ميم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/38 سين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و53/77 ثاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/54 فاء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/33 خاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 56/24 قاف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واقتناعا منها بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل تهديدا للبشرية جمعاء وبأن استعمالها ينطوي على عواقب فاجعة لكل الحياة على الأرض، وإذ تسلم بأن المنجي الوحيد من حدوث كارثة نووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية والتأكد من أنها لن تُنتج مطلقا مرة أخرى، وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات الرسمية التي أخذتها الدول الأطراف على نفسها، في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، العدد 10485.)، ولا سيما متابعة المفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنزع السلاح النووي، وإذ تشير إلى مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و Corr.1)، المرفق، المقرر 2.)، وإذ تشدد على التعهد الصريح الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و (2، الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تبدي ارتياحها إزاء تزايد عدد الدول التي وقعت هذه المعاهدة وصدقت عليها، وإذ تسلم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 402، الرقم 5778.) ومعاهدات تلاتيلولكو([1]) المرجع نفسه، المجلد 634، الرقم 9068.) وراروتونغا([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 10: 1985 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.86.IX.7)، التذييل السابع.) وبانكوك([1]) معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.) وبليندابا([1]) A/50/426، المرفق.) تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات خالية بأكملها من الأسلحة النووية، وإذ تلاحظ قيام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في 24 أيار/مايو 2002 بالتوقيع على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية (''معاهدة موسكو'')([1]) انظر CD/1674.)، عقب زوال معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 944، الرقم 13446.)، وإذ تحثهما على اتخاذ مزيد من الخطوات في إطار معاهدة موسكو، وكذلك من خلال ترتيبات أو اتفاقات ثنائية وقرارات من جانب واحد باتجاه تخفيض ترسانات الأسلحة النووية فيهما بصورة لا رجعة فيها، وإذ تشدد على أهمية تعزيز جميع التدابير القائمة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة وخفضها، وإذ تدرك الحاجة إلى صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على نحو متعدد الأطراف لضمان عدم التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح، وإذ تعرب عن الأسف لعدم إحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح، ولا سيما نزع السـلاح النووي، فـي المؤتمر خلال دورته لعام 2002، وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ الخطوات الثلاث عشرة الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)) و Corr 1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ ترغب في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتكديس الأسلحة النووية أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة، وإذ تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996([1]) A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية 1996، الصفحة 226 من النص الانكليزي.)، وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من مذكرة الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 56/24 قاف([1]) A/57/95 و Add.1 و 2.)، 1 - تؤكد من جديد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة؛ 2 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا عن طريق الشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتكديس ونقل الأسلحة النووية، والتهديد بها أو استعمالها، وتنص على إزالة تلك الأسلحة؛ 3 - تطلب إلى جميع الدول أن تبلغ الأمين العام بالجهود والتدابير التي اضطلعت بها بشأن تنفيذ هذا القرار ونزع السلاح النووي، وتطلب إلى الأمين العام أن يبلغ تلك المعلومات إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/85 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Bangladesh, Bolivia, Brunei Darussalam, Burundi, Cambodia, Colombia, Congo, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Fiji, Ghana, Guatemala, Guyana, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Mexico, Mongolia, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Peru, Philippines, Qatar, Samoa, Saudi Arabia, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Sri Lanka, Sudan, Thailand, Tonga, Uruguay, Viet Nam, Yemen and Zambia. by a recorded vote of 117 to 30, with 24 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Argentina, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: Albania, Andorra, Belgium, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Israel, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Slovakia, Slovenia, Spain, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Canada, Croatia, Cyprus, Estonia, Finland, Georgia, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Liechtenstein, Republic of Korea, Republic of Moldova, Switzerland, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkmenistan, Uzbekistan, Yugoslavia 57/85. Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons The General Assembly, Recalling its resolutions 49/75 K of 15 December 1994, 51/45 M of 10 December 1996, 52/38 O of 9 December 1997, 53/77 W of 4 December 1998, 54/54 Q of 1 December 1999, 55/33 X of 20 November 2000 and 56/24 S of 29 November 2001, Convinced that the continuing existence of nuclear weapons poses a threat to all humanity and that their use would have catastrophic consequences for all life on Earth, and recognizing that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons and the certainty that they will never be produced again, Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the creation of a nuclear-weapon-free world, Mindful of the solemn obligations of States parties, undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. particularly to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear-arms race at an early date and to nuclear disarmament, Recalling the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 2. Emphasizing the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, adopted at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II), part I, section entitled Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty, Recognizing with satisfaction that the Antarctic TreatyUnited Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778. and the treaties of Tlatelolco,Ibid., vol. 634, No. 9068. Rarotonga,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10:1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII. BangkokTreaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. and PelindabaA/50/426, annex. are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons, Noting the signing of the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( Stressing the importance of strengthening all existing nuclear-related disarmament, arms control and reduction measures, Recognizing the need for a multilaterally negotiated and legally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States against the threat or use of nuclear weapons, Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum, and regretting the lack of progress in disarmament negotiations, particularly nuclear disarmament, in the Conference during its 2002 session, Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, Expressing its deep concern at the lack of progress in the implementation of the thirteen steps to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons agreed to at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996,A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports, 1996, p. 226. Taking note of the relevant portions of the note by the Secretary-General relating to the implementation of resolution 56/24 S, A/57/95 and Add.1 and 2. 1. Underlines once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; 2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; 3. Requests all States to inform the Secretary-General of the efforts and measures they have taken on the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary-General to apprise the General Assembly of that information at its fifty-eighth session; 4. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 85 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إكوادور ، إندونيسيا ، أوروغواي ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، الْعِرَاقُ ، غانا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، الفلبين ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، كمبوديا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 117 مُقَابِلً 30 وَاِمْتِناعً 24 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إسبانيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، فَرَنْسا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: أذربيجان ، أرمينيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أوزبكستان ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، سُوِيسْرا ، طاجِيكِسْتانٌ ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، ليختنشتاين ، النَّمْسا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا 57 / 85 - مُتَابَعَةُ فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 49 / 75 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 51 / 45 مِيمِ الْمُؤَرِّخِ 10 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 38 سِيَنَّ الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و53 / 77 ثاءِ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 54 فَاءَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 33 خاءِ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 و 56 / 24 قَافِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ اِسْتِمْرارَ وُجُودِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُشَكِّلُ تَهْدِيدَا لِلْبَشَرِيَّةِ جمعاءَ وَبِأَنَّ اِسْتِعْمالَهَا يَنْطَوِي عَلَى عواقبِ فَاجِعَةٍ لِكُلُّ الْحَيَاةِ عَلَى الْأرْضِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الْمُنَجِّي الْوَحِيدَ مِنْ حُدوثِ كَارِثَةِ نَوَوِيَّةٍ هُوَ الْإِزَالَةُ التَّامَّةُ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالتَّأَكُّدَ مِنْ أَنَّهَا لَنْ تُنْتِجَ مُطْلَقًا مَرَّةً أُخْرَى ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ اِلْتِزَامِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِهَدَفِ الْإِزَالَةِ التَّامَّةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وإيجاد عَالَمُ خَالٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْاِلْتِزَامَاتِ الرَّسْمِيَّةِ الَّتِي أُخِذْتِهَا الدُّوَلَ الْأَطْرافَ عَلَى نَفْسِهَا ، فِي الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الْعَدَدُ 10485 .)، وَلَا سِيمَا مُتَابَعَةَ الْمُفَاوَضََاتِ بِحُسْنِ نِيَّةٍ بِشَأْنِ التَّدَابِيرِ الْفَعَّالَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِوَقْفِ سِبَاقِ التَّسَلُّحِ النَّوَوِيِّ فِي مَوْعِدِ مُبَكِّرٍ وَبِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَبَادِئِ وَأَهْدَافُ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ الَّتِي اُعْتُمِدَهَا مُؤْتَمَرَ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I) و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ ، الْمُقَرَّرُ 2 .)، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى التَّعَهُّدِ الصَّرِيحِ الَّذِي قُطِعْتِهِ الدُّوَلَ الْحائِزَةَ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و ( 2 ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى اِعْتِمادِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ فِي قَرَارِهَا 50 / 245 الْمُؤَرِّخَ 10 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1996 ، وَإِذْ تَبَدِي اِرْتِيَاحِهَا إِزَاءَ تَزَايُدِ عَدَدِ الدُّوَلِ الَّتِي وُقِعْتِ هَذِهِ الْمُعَاهَدَةَ وَصَدَّقَتْ عَلِيُّهَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِأَنَّ مُعَاهَدَةً أنتاركتيكا ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 402 ، الرَّقْمُ 5778 .) وَمُعَاهَدََاتٌ تلاتيلولكو ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .) وراروتونغا ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 10: 1985 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 86. IX. 7 )، التَّذْييلُ السّابعُ .) وَبانْكُوكٌ ([ 1 ]) مُعَاهَدَةُ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ آسِيَا .) وبليندابا ([ 1 ]) A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .) تُؤَدِّي تَدْريجِيًّا إِلَى جَعْلِ نِصْفِ الْكُرَةِ الْجَنُوبِيِ وَالْمَنَاطِقُ الْمُتَاخِمَةُ الْمَشْمُولَةُ بِتِلْكً الْمُعَاهَدََاتُ خَالِيَةٌ بِأَكْمَلِهَا مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ قِيَامِ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ فِي 24 أيَّارَ / مَايُوٌ 2002 بِالتَّوْقِيعِ عَلَى مُعَاهَدَةِ تَخْفِيضِ الْأسْلِحَةِ الْهُجُومِيَّةَ الاستراتيجية (' مُعَاهَدَةُ مُوسْكُوٍ ')([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1674 .)، عَقِبُ زَوالِ مُعَاهَدَةِ الْحَدِّ مِنَ الْمَنْظُومَاتِ الْمُضَادَّةِ لِلْقَذَائِفِ التَّسْيارِيَّةَ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 944 ، الرَّقْمُ 13446 .)، وَإِذْ تَحُثُّهُمَا عَلَى اِتِّخَاذِ مَزِيدٍ مِنَ الْخَطْوََاتِ فِي إِطارِ مُعَاهَدَةِ مُوسْكُوٍ ، وَكَذَلِكَ مِنْ خِلاَلِ تَرْتِيبَاتٍ أَوْ اِتِّفَاقَاتُ ثُنائِيَّةٌ وَقَرَارَاتٌ مِنْ جَانِبِ وَاحِدٍ بِاِتِّجَاهِ تَخْفِيضِ تَرْسَانََاتِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِيهُمَا بِصُورَةٍ لَا رَجْعَةً فِيهَا ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَعْزِيزٍ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ الْقَائِمَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَخَفَّضَهَا ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْحاجَةَ إِلَى صَكِّ مُلْزَمٍ قَانُونَا يَتِمُّ التَّفَاوُضُ بِشَأْنِهِ عَلَى نَحْوَ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ لِضَمَانِ عَدَمِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالُهَا ضِدِّ الدُّوَلِ غَيْرَ الْحائِزَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الدَّوْرِ الرَّئِيِسيِّ لِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِوَصْفِهِ مُنْتَدَى التَّفَاوُضِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافُ الْوَحِيدُ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ الْأَسَفِ لِعَدَمِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي مُفَاوَضََاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ ، وَلَا سِيمَا نَزْعَ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ، فِي الْمُؤْتَمَرِ خِلَالَ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2002 ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ يَبْدَأَ مُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِ وَضْعِ بَرْنامَجِ مُقَسَّمٍ إِلَى مَرَاحِلِ وَذِي إِطارُ زَمَنِي مُحَدَّدٍ لِإِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِزَالَةُ تَامَّةٍ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ قَلَقِهَا إِزَاءَ عَدَمِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي تَنْفِيذِ الْخَطْوََاتِ الثُّلاثَ عِشْرَةُ الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْفِيذِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ الَّتِي تُمَّ الْاِتِّفَاقُ عَلَيهَا فِي مُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ فِي عَامٍ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II )) و Corr 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ تَرْغَبُ فِي تَحْقِيقِ هَدَفِ التَّوَصُّلِ إِلَى حَظْرِ مُلْزَمٍ قَانُونًا لِاِسْتِحْدَاثٍ وَإِنْتاجً وَتَجْرِيبُ وَنَشُرُّ وَتَكْديسُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِهَا أَوْ اِسْتِعْمالَهَا وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأسْلِحَةَ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ فَعَّالَةٍ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، الصَّادِرَةُ فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا: مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الانكليزي .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْأَجْزَاءِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ مُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُتَّصِلَةَ بِتَنْفِيذِ الْقَرَارِ 56 / 24 قَافً ([ 1 ]) A / 57 / 95 و Add. 1 و 2 .)، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ مَا خُلِصْتِ إِلَيه مَحْكَمَةُ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ بِالْإِجْمَاعِ بِأَنَّ هُنَاكَ اِلْتِزَامًا قَائِمًا بِالسَّعَِيِ بِحُسْنِ نِيَّةٍ إِلَى إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ تُفْضِي إِلَى نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ بِكَافَّةِ جَوَانِبِهِ فِي ظَلَّ رَقابَةُ دَوْلِيَّةُ صَارِمَةُ وَفَعَّالَةٌ وَالْوُصُولُ بِتِلْكً الْمُفَاوَضََاتِ إِلَى نَتِيجَةٍ ؛ 2 - تُهَيِّبُ مَرَّةً أُخْرَى بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْوَفَاءَ بِذَلِكً الْاِلْتِزَامَ فَوْرًا عَنْ طَرِيقِ الشُّرُوعِ فِي مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافُ تُفْضِي إِلَى الْإبْرَامِ الْمُبَكِّرِ لِاِتِّفَاقِيَّةٍ بِشَأْنِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِحُظِرَ اِسْتِحْدَاثٌ وَإِنْتاجً وَتَجْرِيبُ وَنَشُرُّ وَتَكْديسُ وَنَقِلُّ الْأسْلِحَةَ النَّوَوِيَّةَ ، وَالتَّهْدِيدُ بِهَا أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، وَتَنِصُّ عَلَى إِزَالَةٍ تِلْكً الْأسْلِحَةَ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلَ أَنَّ تَبَلُّغَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِالْجُهُودِ وَالتَّدَابِيرَ الَّتِي اِضْطَلَعْتِ بِهَا بِشَأْنِ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَبْلُغَ تِلْكً الْمَعْلُومَاتِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 4 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/86 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/510، الفقرة 90)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، ألمانيا، أوكرانيا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، تايلند، تركيا، جزر مارشال، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، زامبيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، شيلي، فرنسا، فنلندا، كرواتيا، لاتفيا، ليبريا، ليتوانيا، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موناكو، النرويج، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان.) 57/86 - الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشـار الأسلحة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 52/30 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 1997 وإلى غيره من القرارات ذات الصلة بهذا الموضوع، وإذ تدرك حرص جميع الدول الأعضاء الدائم على المحافظة على احترام الحقوق والالتزامات الناشئة عن المعاهدات التي انضمت إليها وعن غيرها من مصادر القانون الدولي، واقتناعا منها بأن تقيد الدول الأعضاء بميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات التي انضمت إليها وبغيرها من مصادر القانون الدولي أمر ضروري لتعزيز الأمن الدولي، وإذ تضع في اعتبارها الأهمية الأساسية لقيام الدول الأطراف بالتنفيذ التام للاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها والتقيد الدقيق بها في ما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، إذا أريد تعزيز الأمن الذي تستمده منها فرادى الدول والمجتمع الدولي، وإذ تؤكد أن أي انتهاك ترتكبه الدول الأطراف لتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها لن يكون له تأثير سيئ في أمن الدول الأطراف فحسب، بل يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول الأخرى المعتمدة على القيود والتعهدات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها، وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها، وإذ تدرك في هذا السياق أن امتثال الدول الأطراف التام لجميع أحكام الاتفاقات القائمة والتبديد الفعلي للشواغل المتعلقة بالامتثال بوسائل تتماشى مع تلك الاتفاقات ومع القانون الدولي يسهمان، في جملة أمور، في تحسين العلاقات بين الدول وتعزيز السلام والاستقرار العالميين، وإذ تؤمن بأن امتثال الدول الأطراف لجميع أحكام اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أمر يهم جميع أعضاء المجتمع الدولي ويعنيهم، وإذ تلاحظ الدور الذي أدته الأمم المتحدة والذي ينبغي أن تواصل أداءه بهذا الخصوص، وإذ ترحب بما يوفره امتثال الدول الأطراف امتثالا تاما لأحكام التحقق الواردة في اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة من إسهام في تحقيق السلام الدولي والأمن الإقليمي، وإذ ترحب أيضا بالاعتراف العالمي بالأهمية الحاسمة لمسألة الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة والالتزامات الأخرى المتفق عليها والتحقق منها، وإذ تسلم بأن امتثال الدول الأعضاء لالتزامات وتعهدات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يكتسب أهمية خاصة في ضوء خطر الإرهاب الدولي، 1 - تحث جميع الدول الأطراف في اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة على أن تنفذ جميع أحكام تلك الاتفاقات بأكملها وأن تمتثل لها؛ 2 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تنظر بجدية في ما يترتب على عدم تقيد الدول الأطراف بأي من أحكام الاتفاقات في ميادين الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة من آثار بالنسبة للأمن والاستقرار الدوليين، وكذلك بالنسبة لآفاق التقدم في تلك الميادين؛ 3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تدعم الجهود الرامية إلى تسوية مسائل الامتثال بوسائل تتماشى مع تلك الاتفاقات ومع القانون الدولي، بغية تشجيع جميع الدول الأطراف على التقيد الدقيق بأحكام اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وصون تمامية تلك الاتفاقات أو استعادتها؛ 4 - ترحب بالدور الذي قامت به الأمم المتحدة وما زالت تقوم به في استعادة تمامية اتفاقات معينة متعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتشجيع إجراء مفاوضات بشأنها، وفي إزالة الأخطار المحدقة بالسلام؛ 5 - تشجع الجهود التي تبذلها جميع الدول الأطراف من أجل مواصلة البحث حسب الاقتضاء، عن ميادين تعاون إضافية من شأنها أن تزيد الثقة في الامتثال للاتفاقات القائمة المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها أو فهمها؛ 6 - تلاحظ أن إجراءات التحقق الفعال المتعلقة باتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة من شأنها أن تسهم في أحيان كثيرة في زيادة الثقة بالتقيد بتلك الاتفاقات؛ 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين بندا عنوانه:
RESOLUTION 57/86 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/510, para. 90)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Australia, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Chile, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Israel, Italy, Japan, Latvia, Liberia, Lithuania, Malawi, Marshall Islands, Monaco, Mongolia, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Slovakia, Slovenia, Thailand, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America and Zambia. 57/86. Compliance with arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements The General Assembly, Recalling its resolution 52/30 of 9 December 1997 and other relevant resolutions on the question, Recognizing the abiding concern of all Member States for maintaining respect for rights and obligations arising from treaties to which they are parties and other sources of international law, Convinced that observance by Member States of the Charter of the United Nations, treaties to which they are parties and other sources of international law is important for the strengthening of international security, Mindful of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other agreed obligations on arms limitation and disarmament and non-proliferation by States parties if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, Stressing that any violation of such agreements and other agreed obligations by States parties not only adversely affects the security of States parties but can also create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements and other agreed obligations, Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other agreed obligations diminishes their contribution to global or regional security and undermines their credibility and effectiveness, Recognizing, in this context, that full compliance by States parties with all provisions of existing agreements and the resolving of compliance concerns effectively by means consistent with such agreements and international law can, inter alia, contribute to better relations among States and the strengthening of world peace and stability, Believing that compliance with all provisions of arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements by States parties is a matter of interest and concern to all members of the international community, and noting the role the United Nations has played and should continue to play in that regard, Welcoming the contribution to international peace and regional security that full compliance by States parties with verification provisions of arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements provides, Also welcoming the universal recognition of the critical importance of the question of compliance with and verification of arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements, and other agreed obligations, Recognizing, in the light of the threat of international terrorism, that it is especially important that States parties comply with arms limitation and disarmament and non-proliferation obligations and commitments, 1. Urges all States parties to arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements to implement and comply with the entirety of all provisions of such agreements; 2. Calls upon all Member States to give serious consideration to the implications that non-compliance by States parties with any provisions of agreements in the fields of arms limitation and disarmament and non-proliferation has for international security and stability, as well as for the prospects for progress in those fields; 3. Calls upon Member States to support efforts aimed at the resolution of compliance questions by means consistent with such agreements and international law, with a view to encouraging strict observance by all States parties of the provisions of arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and maintaining or restoring the integrity of such agreements; 4. Welcomes the role that the United Nations has played and continues to play in restoring the integrity of, and fostering negotiations on, certain arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and in the removal of threats to peace; 5. Encourages efforts by all States parties to pursue additional areas of cooperation, as appropriate, that can increase confidence in compliance with existing arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements and reduce the possibility of misinterpretation and misunderstanding; 6. Notes the contribution that effective verification procedures for arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements frequently can make in enhancing confidence in the compliance with those agreements; 7. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session an item entitled
الْقَرَارُ 57 / 86 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 510 ، الْفَقْرَةُ 90 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، أفغانستان ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، شِيلِي ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، كُرُواتِيا ، لاتْفِيا ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 57 / 86 - الْاِمْتِثَالُ لِاِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 52 / 30 الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 وَإِلَى غَيْرِهِ مِنَ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِهَذَا الْمَوْضُوعَ ، وَإِذْ تُدْرِكَ حِرْصً جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الدَّائِمُ عَلَى الْمُحَافَظَةِ عَلَى اِحْتِرَامِ الْحُقوقِ وَالْاِلْتِزَامَاتُ النَّاشِئَةُ عَنِ الْمُعَاهَدََاتِ الَّتِي اُنْضُمَّتْ إِلَيهَا وَعَنْ غَيْرِهَا مِنْ مُصَادَرِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ تَقِيدَ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ بِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُعَاهَدََاتِ الَّتِي اُنْضُمَّتْ إِلَيهَا وَبِغَيْرِهَا مِنْ مُصَادَرِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ أَمَرُّ ضَرُورِيًّ لِتَعْزِيزِ الْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْأهَمِّيَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ لِقِيَامِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِالتَّنْفِيذِ التَّامِّ لِلْاِتِّفَاقَاتِ وَالْاِلْتِزَامَاتِ الْأُخْرَى الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا وَالتَّقَيُّدُ الدَّقيقُ بِهَا فِي مَا يَتَعَلَّقُ بِالْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، إِذَا أُرِيدَ تَعْزِيزَ الْأَمْنِ الَّذِي تَسْتَمِدَّهُ مِنْهَا فُرَادَى الدُّوَلِ وَالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ أَيُّ اِنْتِهاكِ تَرْتَكِبُهُ الدُّوَلَ الْأَطْرافُ لِتِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ وَالْاِلْتِزَامَاتِ الْأُخْرَى الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا لَنْ يَكُونَ لَهُ تَأْثِيرُ سَيِّئٌ فِي أَمْنِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فَحَسْبً ، بَلْ يُمْكِنُ أَنْ يُسَبِّبَ أيضا مَخَاطِرُ أُمْنِيَّةٍ لِلدُّوَلِ الْأُخْرَى الْمُعْتَمَدَةَ عَلَى الْقُيُودِ وَالتَّعَهُّدَاتِ الْمَنْصُوصَ عَلَيهَا فِي تِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ وَالْاِلْتِزَامَاتِ الْأُخْرَى الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أيضا أَنَّ أَيُّ إِضْعافٍ لِلثِّقَةِ بِتِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ وَالْاِلْتِزَامَاتِ الْأُخْرَى الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا يَنْتَقِصَ مِنْ مُسَاهَمَتِهَا فِي تَحْقِيقِ الْأَمْنِ الْعَالَمِيِّ أَوْ الْإقْلِيميَّ ، وَيُقَوِّضُ مِصْداقِيَّتُهَا وَفَعَّالِيَّتُهَا ، وَإِذْ تُدْرِكُ فِي هَذَا السِّياقِ أَنَّ اِمْتِثَالَ الدُّوَلِ الْأَطْرافُ التَّامُّ لِجَمِيعَ أَحْكَامِ الْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ وَالتَّبْدِيدَ الْفِعْلِيِ لِلشَّوَاغِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْاِمْتِثَالِ بِوَسَائِلِ تَتَمَاشَى مَعَ تِلْكَ الْاِتِّفَاقَاتِ وَمَعَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ يُسْهِمَانِّ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، فِي تَحْسِينِ الْعَلاَّقََاتِ بَيْنَ الدُّوَلِ وَتَعْزِيزُ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارِ الْعَالَمِيِّينَ ، وَإِذْ تُؤَمِّنُ بِأَنَّ اِمْتِثَالَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ لِجَمِيعَ أَحْكَامِ اِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ أَمَرُّ يُهِمُّ جَمِيعَ أَعْضَاءِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ وَيَعْنِيهُمْ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الدَّوْرِ الَّذِي أَدَّتْهُ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَالَّذِي ينبغي أَنَّ تَوَاصُلً أَدَاءَهُ بِهَذَا الخصوص ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِمَا يُوَفِّرَهُ اِمْتِثَالَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ اِمْتِثَالَا تَامَّا لِأَحْكَامِ التَّحَقُّقِ الْوَارِدَةَ فِي اِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ مِنْ إِسْهامٍ فِي تَحْقِيقِ السّلامِ الدَّوْلِيِّ وَالْأَمِنِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْاِعْتِرافِ الْعَالَمِيِّ بِالْأهَمِّيَّةِ الْحاسِمَةِ لِمَسْأَلَةِ الْاِمْتِثَالِ لِاِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ وَالْاِلْتِزَامَاتِ الْأُخْرَى الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا وَالتَّحَقُّقَ مِنْهَا ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ اِمْتِثَالَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِاِلْتِزَامَاتٍ وَتَعَهُّدَاتُ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ يَكْتَسِبُ أهَمِّيَّةُ خَاصَّةٍ فِي ضَوْءِ خَطَرِ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، 1 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي اِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ عَلَى أَنْ تُنَفِّذَ جَمِيعَ أَحْكَامٍ تِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ بِأَكْمَلِهَا وَأَنْ تَمْتَثِلَ لَهَا ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنَّ تَنَظُّرً بِجِدِّيَّةٍ فِي مَا يَتَرَتَّبُ عَلَى عَدَمِ تُقَيَّدُ الدُّوَلَ الْأَطْرافَ بِأَيُّ مِنْ أَحْكَامِ الْاِتِّفَاقَاتِ فِي مَيَادِينِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ مِنْ آثَارٍ بِالنِّسْبَةِ لِلَأَمْنَ وَالْاِسْتِقْرارِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَكَذَلِكَ بِالنِّسْبَةِ لِآفاقِ التَّقَدُّمِ فِي تِلْكً الْمَيَادِينَ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنْ تُدَعِّمَ الْجُهُودَ الرَّامِيَةَ إِلَى تَسْوِيَةِ مَسَائِلِ الْاِمْتِثَالِ بِوَسَائِلِ تَتَمَاشَى مَعَ تِلْكَ الْاِتِّفَاقَاتِ وَمَعَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، بُغْيَةُ تَشْجِيعٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ عَلَى التَّقَيُّدِ الدَّقيقِ بِأَحْكَامِ اِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَصَوْنُ تَمامِيَّةٍ تِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ أَوْ اِسْتِعادَتَهَا ؛ 4 - تُرَحِّبُ بِالدَّوْرِ الَّذِي قَامَتْ بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَمَا زَالَتْ تَقَوُّمٌ بِهِ فِي اِسْتِعادَةِ تَمامِيَّةِ اِتِّفَاقَاتٍ مُعَيَّنَةٍ مُتَعَلِّقَةٍ بِالْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ وَتَشْجِيعُ إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِهَا ، وَفِي إِزَالَةِ الْأَخْطَارِ الْمُحْدِقَةِ بِالسّلامِ ؛ 5 - تُشَجِّعُ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلُهَا جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ مِنْ أَجَلْ مُوَاصَلَةُ الْبَحْثِ حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، عَنْ مَيَادِينِ تَعَاوُنِ إِضافِيَةٍ مِنْ شَأْنِهَا أَنْ تَزِيدَ الثِّقَةَ فِي الْاِمْتِثَالِ لِلْاِتِّفَاقَاتِ الْقَائِمَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَأَنْ تُقَلِّلَ مِنْ إِمْكانِيَّةِ إِسَاءةِ تَفْسِيرِهَا أَوْ فَهْمَهَا ؛ 6 - تُلَاحِظُ أَنَّ إِجْرَاءَاتِ التَّحَقُّقِ الْفعالِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِاِتِّفَاقَاتِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ مِنْ شَأْنِهَا أَنْ تُسْهِمَ فِي أَحَيَّانِ كَثِيرَةٍ فِي زِيادَةِ الثِّقَةِ بِالتَّقَيُّدِ بِتِلْكً الْاِتِّفَاقَاتِ ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بَنْدَا عُنْوَانِهِ:
القرار 57/87 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/511، الفقرة 25)([1]) قدمت مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة جنوب أفريقيا (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز).) 57/87 - مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 56/25 جيم المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المتعلق بالإبقاء على مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها، وإذ تشير أيضا إلى تقارير الأمين العام بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا([1]) A/57/162.)، ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ([1]) A/57/260.)، ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي([1]) A/57/116.)، وإذ تؤكد من جديد المقرر الذي اتخذته في عام 1982، خلال دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، بإنشاء برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح، الذي يهدف إلى إعلام الجمهور وتثقيفه ومساعدته على تفهم وتأييد أهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، الجلسات العامة، الجلسة 1، الفقرتان 110 و 111.)، وإذ تضع في الاعتبار قراراتها 40/151 زاي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/60 ياء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/39 دال المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، و 44/117 واو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989 المتعلقة بالمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في نيبال وبيرو وتوغو، وإذ تدرك أن التغييرات التي طرأت على العالم قد هيأت فرصا جديدة كما طرحت تحديات جديدة فيما يتصل بالسعي لتحقيق نـزع السلاح، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح يمكن أن تسهم مساهمة كبيرة في التفاهم والتعاون بين الدول في كل منطقة بذاتها في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية، وإذ تلاحظ أنه في الفقرة 146 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومـــــات بلــــــدان عــدم الانحيــاز، المعقود فــي ديربان، جنــوب أفريقيا، فـي الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998، رحب رؤساء الدول أو الحكومات بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح في نيبال وبيرو وتوغو وتنشيطها([1]) A/53/667-S/1998/1071، المرفق الأول.)، 1 - تكرر تأكيد أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛ 2 - تؤكد من جديد أنه بغية تحقيق نتائج إيجابية، من المفيد أن تضطلع المراكز الإقليمية الثلاثة ببرامج للنشر والتثقيف تعزز السلام والأمن الإقليميين، يكون هدفها تغيير المواقف الأساسية فيما يتصل بالسلام والأمن ونزع السلاح، من أجل دعم تحقيق مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها؛ 3 - تناشد الدول الأعضاء في كل منطقة والدول القادرة على تقديم تبرعات فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية، تقديم تبرعات إلى المراكز الإقليمية في مناطقها، من أجل تعزيز أنشطتها ومبادراتها؛ 4 - تؤكد أهمية أنشطة الفرع الإقليمي لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد الموجودة، إلى المراكز الإقليمية في اضطلاعها ببرامج أنشطتها؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/87 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/511, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by South Africa (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries). 57/87. United Nations regional centres for peace and disarmament The General Assembly, Recalling its resolution 56/25 C of 29 November 2001 regarding the maintenance and revitalization of the three United Nations regional centres for peace and disarmament, Recalling also the reports of the Secretary-General on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa,A/57/162. the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the PacificA/57/260. and the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean,A/57/116. Reaffirming its decision, taken in 1982 at its twelfth special session, to establish the United Nations Disarmament Information Programme, the purpose of which is to inform, educate and generate public understanding and support for the objectives of the United Nations in the field of arms control and disarmament,See Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Plenary Meetings, 1st meeting, paras. 110 and 111. Bearing in mind its resolutions 40/151 G of 16 December 1985, 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 D of 30 November 1987 and 44/117 F of 15 December 1989 on the regional centres for peace and disarmament in Nepal, Peru and Togo, Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities as well as posed new challenges for the pursuit of disarmament and, in this regard, bearing in mind that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development, Noting that in paragraph 146 of the Final Document of the Twelfth Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, held at Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998, the heads of State or Government welcomed the decision adopted by the General Assembly on maintaining and revitalizing the three regional centres for peace and disarmament in Nepal, Peru and Togo,A/53/667-S/1998/1071, annex I. 1. Reiterates the importance of the United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament; 2. Reaffirms that, in order to achieve positive results, it is useful for the three regional centres to carry out dissemination and educational programmes that promote regional peace and security and that are aimed at changing basic attitudes with respect to peace and security and disarmament so as to support the achievement of the principles and purposes of the United Nations; 3. Appeals to Member States in each region and those that are able to do so, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to the regional centres in their respective regions to strengthen their activities and initiatives; 4. Emphasizes the importance of the activities of the regional branch of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat; 5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities; 6. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 87 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 511 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ مَشْرُوعَ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ جَنُوبً أفريقيا ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي حَرَكَةِ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ).) 57 / 87 - مَرَاكِزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 25 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 الْمُتَعَلِّقِ بِالْإِبْقَاءِ عَلَى مَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الثَّلاثَةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَتَنْشِيطَهَا ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى تقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ مَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 162 .)، وَمَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي آسِيَا وَمِنْطَقَةُ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ([ 1 ]) A / 57 / 260 .)، وَمَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ([ 1 ]) A / 57 / 116 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْمُقَرَّرِ الَّذِي اِتَّخَذْتِهِ فِي عَامٍ 1982 ، خِلَالَ دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةٌ ، بِإِنْشاءِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمَعْلُومَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّذِي يَهْدِفُ إِلَى إعْلاَمِ الْجُمْهُورِ وَتَثْقِيفَهُ وَمُسَاعَدَتَهُ عَلَى تَفَهُّمٍ وَتَأْيِيدُ أَهْدَافِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْجَلْسََاتُ الْعَامَّةُ ، الْجَلْسَةُ 1 ، الْفُقْرَتَانِِ 110 و 111 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ قَرَارَاتِهَا 40 / 151 زاي الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1985 ، و 41 / 60 ياء الْمُؤَرِّخَ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 42 / 39 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 ، و 44 / 117 واو الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1989 الْمُتَعَلِّقَةَ بِالْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي نيبال وَبِيرُوً وتوغو ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ التَّغْيِيرَاتِ الَّتِي طَرَأْتِ عَلَى الْعَالَمِ قَدْ هَيَّأْتِ فُرَصًا جَدِيدَةً كَمَا طُرِحْتِ تَحَدِّيَاتٍ جَدِيدَةٍ فِيمَا يَتَّصِلُ بِالسَّعَِيِ لِتَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، أَنَّ الْمَرَاكِزَ الْإِقْلِيمِيَّةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ مُسَاهَمَةَ كَبِيرَةٍ فِي التَّفَاهُمِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الدُّوَلِ فِي كُلُّ مِنْطَقَةٍ بذاتها فِي مَجَالَاتِ السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّه فِي الْفَقْرَةِ 146 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرِ الثَّانِي عُشُرً لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، الْمَعْقُودُ فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 29 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 3 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ، رُحِّبَ رُؤَسَاءُ الدُّوَلِ أَوْ الْحُكُومََاتِ بِالْمُقَرَّرِ الَّذِي اُتُّخِذْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ بِشَأْنِ الْإِبْقَاءِ عَلَى الْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الثَّلاثَةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي نيبال وَبِيرُوً وتوغو وَتَنْشِيطَهَا ([ 1 ]) A / 53 / 667 - S / 1998 / 1071 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، 1 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ مِنْ أَجَلْ زِيادَةُ اِسْتِقْرارِ وَأَمُنُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِيهَا ، الْلَذَيْنٍ يُمْكِنَ تَعْزِيزُهُمَا إِلَى حَدِّ كَبِيرٍ عَنْ طَرِيقِ الْإِبْقَاءِ عَلَى الْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الثَّلاثَةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَتَنْشِيطَهَا ؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّه بُغْيَةُ تَحْقِيقِ نَتَائِجِ إِيجَابِيَّةٍ ، مِنَ الْمُفِيدِ أَنْ تَضْطَلِعَ الْمَرَاكِزَ الْإِقْلِيمِيَّةَ الثَّلاثَةَ بِبَرامِجِ لِلنَّشْرِ وَالتَّثْقِيفُ تُعَزِّزُ السّلامَ وَالْأَمِنَ الْإقْلِيميِّينَ ، يَكُونُ هَدَفُهَا تَغْيِيرِ الْمَوَاقِفِ الْأَسَاسِيَّةِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، مِنْ أَجَلْ دُعِّمَ تَحْقِيقُ مَبَادِئِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَقَاصِدَهَا ؛ 3 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي كُلُّ مِنْطَقَةٍ وَالدُّوَلُ الْقَادِرَةُ عَلَى تَقْديمِ تَبَرُّعَاتٍ فَضْلًا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، تَقْديمُ تَبَرُّعَاتٍ إِلَى الْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي مَنَاطِقِهَا ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ أَنْشِطَتِهَا وَمُبَادِرَاتِهَا ؛ 4 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ أَنْشِطَةِ الْفَرْعِ الْإقْلِيميِّ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ نَزْعِ السِّلاَحِ التَّابِعَةَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ كُلُّ الدُّعُمِ اللّاَزِمِ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، إِلَى الْمَرَاكِزِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي اِضْطِلاعِهَا بِبَرامِجِ أَنْشِطَتِهَا ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
(هـ) عقد الاجتماع الوزاري الثامن عشر للجنة الاستشارية الدائمة في بانغي في الفترة من 26 إلى 30 آب/أغسطس 2002؛ 5 - تؤكد أهمية تقديم الدعم اللازم الذي تحتاجه الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل الاضطلاع بالكامل ببرنامج الأنشطة الذي اعتمدته في اجتماعاتها الوزارية؛ 6 - ترحب بقيام مؤتمر رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، المعقود في ياوندي في 25 شباط/فبراير 1999، بإنشاء آلية لتعزيز وحفظ وتوطيد الأمن والسلام في وسط أفريقيا، تُعرف باسم مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل ما لديه من دعم من أجل الإعمال الفعلي لتلك الآلية المهمة؛ 7 - تؤكد ضرورة تشغيل آلية الإنذار المبكر في وسط أفريقيا كي تُستخدم، من ناحية، كأداة لتحليل ومتابعة الأحوال السياسية في الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة من أجل منع نشوب صراعات مسلحة في المستقبل، ومـن ناحية أخرى، كجهاز تقني تنفذ من خلاله الدول الأعضاء برنامج عمل اللجنة المعتمد في اجتماعها التنظيمي المعقود في ياوندي في عام 1992، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى هذه الآلية ما يلزم من مساعدة لكي تؤدي عملها على الوجه السليم؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام وإلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يواصلا تقديم كل ما يلزم من مساعدة للمركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا كي يؤدي عمله على الوجه السليم؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام، عملا بقرار مجلس الأمن 1197 (1998)، أن يقدم إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة الدعم اللازم لضمان إنشاء وتيسير عمل مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر؛ 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم دعمه لإقامة شبكة من البرلمانيين بهدف إنشاء برلمان دون إقليمي بوسط أفريقيا؛ 11 - تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يواصلا تقديم المساعدة بصورة متزايدة إلى بلدان وسط أفريقيا في مجال التصدي لمشاكل اللاجئين والنازحين الموجودين في أقاليمها؛ 12 - تزجي شكرها إلى الأمين العام لقيامه بإنشاء الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛ 13 - تناشد الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بما يكفل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛ 15 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعيـة العامـة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 16 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البنـد المعنون (أ) عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة بوسط أفريقيا، في كينشاسا خلال الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛ (ب) عقد اجتماع لرؤساء هيئات الأركان للدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، في ليبرفيل في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2002؛ (ج) عقد الاجتماع الوزاري السابع عشر للجنة الاستشارية الدائمة في كينشاسا في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/ أبريل 2002؛ (د) عقد الاجتماع الاستشاري دون الإقليمي بشأن موضوع القرار 57/88 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/511، الفقرة 25)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أنغولا، بوروندي، تشاد، جمهورية أفريقيا الوسطى، جمهورية الكونغو الديمقراطية، رواندا، غابون، غينيا الاستوائية، الكاميرون، الكونغو.) 57/88 - تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي: أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا إن الجمعية العامة، إذ تضع في اعتبارها مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ومسؤوليتها الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشير إلى قراراتها 43/78 حاء و 43/85 المؤرخين 7 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 44/21 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبـــر 1989، و 45/58 ميــــم المــــؤرخ 4 كانون الأول/ديسمــــــــبر 1990، و 46/37 بـــاء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمـــــــبر 1991، و 47/53 واو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/76 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/76 جيم المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/71 باء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/46 جيم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/39 باء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/78 ألف المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/55 ألــف المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/34 باء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/25 ألف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ ترى أهمية وفعالية تدابير بناء الثقة المتخذة بناء على مبادرة جميع الدول المعنية وبمشاركتها، وإذ تأخذ في الاعتبار الخصائص التي تنفرد بها كل منطقة، ذلك أن هذه التدابير يمكن أن تسهم في الاستقرار الإقليمي وفي السلام والأمن الدوليين، واقتناعا منها بأن الموارد المفرج عنها نتيجة لنزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح الإقليمي، يمكن أن تخصص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة لصالح جميع الشعوب، ولاسيما شعوب البلدان النامية، وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية لتحقيق نزع السلاح العام الكامل التي اعتمدتها في دورتها الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، واقتناعا منها بأن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في جو من السلام والأمن والثقة المتبادلة داخل الدول وفيما بينها على حد سواء، وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، التي يتمثل الهدف منها في تشجيع الحد من الأسلحة، ونزع السلاح، وعدم انتشار الأسلحة، والتنمية في المنطقة دون الإقليمية، وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا([1]) A/50/474، المرفق الأول.)، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا([1]) A/53/258-S/1998/763، المرفق الثاني، التذييل الأول.)، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا([1]) A/53/868-S/1999/303، المرفق الثاني.)، وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعـد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها([1]) A/52/871-S/1998/318.)، وإذ تؤكد ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا، وإذ تشير إلى قرار اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع، بأن تنشئ، تحت إشراف مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، مركزا دون إقليمي في ياوندي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 56/25 ألف([1]) A/57/161.)؛ 2 - تعيد تأكيد تأييدها للجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تخفيف حدة التوترات والصراعات في وسط أفريقيا، وتعزيز السلام والاستقرار والتنمية المستدامة في هذه المنطقة دون الإقليمية؛ 3 - تعيد أيضا تأكيد تأييدها لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماع اللجنة التنظيمي المعقود في ياوندي في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 1992؛ 4 - تلاحظ مع الارتياح التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة في تنفيذ برنامج الأنشطة للفترة 2001-2002، ولا سيما بالقيام بما يلي:
(e) Holding the eighteenth ministerial meeting of the Standing Advisory Committee at Bangui from 26 to 30 August 2002; 5. Emphasizes the importance of providing the States members of the Standing Advisory Committee with the essential support they need to carry out the full programme of activities which they adopted at their ministerial meetings; 6. Welcomes the creation of a mechanism for the promotion, maintenance and consolidation of peace and security in Central Africa, to be known as the Council for Peace and Security in Central Africa, by the Conference of Heads of State and Government of the member countries of the Economic Community of Central African States, held at Yaoundé on 25 February 1999, and requests the Secretary-General to give his full support to the effective realization of that important mechanism; 7. Emphasizes the need to make the early-warning mechanism in Central Africa operational so that it will serve, on the one hand, as an instrument for analysing and monitoring political situations in the States members of the Standing Advisory Committee with a view to preventing the outbreak of future armed conflicts and, on the other hand, as a technical body through which the member States will carry out the programme of work of the Committee, adopted at its organizational meeting held at Yaoundé in 1992, and requests the Secretary-General to provide it with the assistance necessary for it to function properly; 8. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide their full assistance for the proper functioning of the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa; 9. Requests the Secretary-General, pursuant to Security Council resolution 1197 (1998), to provide the States members of the Standing Advisory Committee with the necessary support for the implementation and smooth functioning of the Council for Peace and Security in Central Africa and the early-warning mechanism; 10. Also requests the Secretary-General to support the establishment of a network of parliamentarians with a view to the creation of a subregional parliament in Central Africa; 11. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Refugees to continue to provide increased assistance to the countries of Central Africa for coping with the problems of refugees and displaced persons in their territories; 12. Thanks the Secretary-General for having established the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; 13. Appeals to Member States and to governmental and non-governmental organizations to make additional voluntary contributions to the Trust Fund for the implementation of the programme of work of the Standing Advisory Committee; 14. Requests the Secretary-General to continue to provide the States members of the Standing Advisory Committee with assistance to ensure that they are able to carry on their efforts; 15. Also requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session a report on the implementation of the present resolution; 16. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled (a) Holding a Subregional Conference on the Protection of Women and Children in Armed Conflict in Central Africa at Kinshasa from 14 to 16 November 2001; (b) Holding a meeting of Chiefs of Staff of the States members of the Standing Advisory Committee at Libreville from 18 to 20 March 2002; (c) Holding the seventeenth ministerial meeting of the Standing Advisory Committee at Kinshasa from 22 to 26 April 2002; (d) Holding the subregional consultation on the theme RESOLUTION 57/88 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/511, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Angola, Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Gabon and Rwanda. 57/88. Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa The General Assembly, Bearing in mind the purposes and principles of the United Nations and its primary responsibility for the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter of the United Nations, Recalling its resolutions 43/78 H and 43/85 of 7 December 1988, 44/21 of 15 November 1989, 45/58 M of 4 December 1990, 46/37 B of 6 December 1991, 47/53 F of 15 December 1992, 48/76 A of 16 December 1993, 49/76 C of 15 December 1994, 50/71 B of 12 December 1995, 51/46 C of 10 December 1996, 52/39 B of 9 December 1997, 53/78 A of 4 December 1998, 54/55 A of 1 December 1999, 55/34 B of 20 November 2000 and 56/25 A of 29 November 2001, Considering the importance and effectiveness of confidence-building measures taken at the initiative and with the participation of all States concerned and taking into account the specific characteristics of each region, since such measures can contribute to regional stability and to international peace and security, Convinced that the resources released by disarmament, including regional disarmament, can be devoted to economic and social development and to the protection of the environment for the benefit of all peoples, in particular those of the developing countries, Recalling the guidelines for general and complete disarmament adopted at its tenth special session, the first special session devoted to disarmament, Convinced that development can be achieved only in a climate of peace, security and mutual confidence both within and among States, Bearing in mind the establishment by the Secretary-General on 28 May 1992 of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the purpose of which is to encourage arms limitation, disarmament, non-proliferation and development in the subregion, Recalling the Brazzaville Declaration on Cooperation for Peace and Security in Central Africa,A/50/474, annex I. the Bata Declaration for the Promotion of Lasting Democracy, Peace and Development in Central Africa,A/53/258-S/1998/763, annex II, appendix I. and the Yaoundé Declaration on Peace, Security and Stability in Central Africa,A/53/868-S/1999/303, annex II. Bearing in mind resolutions 1196 (1998) and 1197 (1998), adopted by the Security Council on 16 and 18 September 1998 respectively, following its consideration of the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,A/52/871-S/1998/318. Emphasizing the need to strengthen the capacity for conflict prevention and peacekeeping in Africa, Recalling the decision of the fourth ministerial meeting of the Standing Advisory Committee in favour of establishing, under the auspices of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a subregional centre for human rights and democracy in Central Africa at Yaoundé, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on regional confidence-building measures, which deals with the activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in the period since the adoption by the General Assembly of resolution 56/25 A;A/57/161. 2. Reaffirms its support for efforts aimed at promoting confidence-building measures at regional and subregional levels in order to ease tensions and conflicts in Central Africa and to further peace, stability and sustainable development in the subregion; 3. Also reaffirms its support for the programme of work of the Standing Advisory Committee adopted at the organizational meeting of the Committee, held at Yaoundé from 27 to 31 July 1992; 4. Notes with satisfaction the progress made by the States members of the Standing Advisory Committee in implementing the programme of activities for the period 2001-2002, in particular by:
( ه) عُقِدَ الْاِجْتِمَاعُ الْوِزَارِيُّ الثَّامِنُ عُشُرً لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ الدَّائِمَةِ فِي بانغي فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 26 إِلَى 30 آبً / أُغُسْطُسٌ 2002 ؛ 5 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ تَقْديمِ الدُّعُمِ اللّاَزِمِ الَّذِي تحتاجه الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ مِنْ أَجَلْ الْاِضْطِلاعَ بِالْكَامِلِ بِبَرْنامَجِ الْأَنْشِطَةِ الَّذِي اِعْتَمَدْتِهِ فِي اِجْتِمَاعَاتِهَا الْوِزَارِيَّةِ ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِقِيَامِ مُؤْتَمَرِ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ الْبُلْدانِ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِدُوِّلَ وَسَطٌ أفريقيا ، الْمَعْقُودُ فِي ياوندي فِي 25 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 1999 ، بِإِنْشاءِ آلِيَّةٍ لِتَعْزِيزِ وَحُفَّظٍ وَتَوْطِيدُ الْأَمْنِ وَالسّلامِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، تُعْرَفْ بَاسِمَ مَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ كُلُّ مَا لَدَيه مِنْ دُعُمٍ مِنْ أَجَلْ الْإعْمَالَ الْفِعْلِيِ لِتِلْكً الْآلِيَّةُ الْمُهِمَّةُ ؛ 7 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ تَشْغِيلِ آلِيَّةِ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ فِي وَسَطٍ أفريقيا كَيْ تُسْتَخْدَمَ ، مِنْ نَاحِيَةٍ ، كَأدَاةٍ لِتَحْلِيلٍ وَمُتَابَعَةُ الْأَحْوالِ السِّياسِيَّةِ فِي الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ مِنْ أَجَلْ مَنْعُ نُشُوبِ صِراعَاتٍ مُسَلَّحَةٍ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ، وَمِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ، كَجِهَازِ تِقْنِيِّ تُنَفِّذُ مِنْ خِلاَلِهِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بَرْنامَجُ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْمُعْتَمَدَ فِي اِجْتِمَاعِهَا التَّنْظِيمِيِ الْمَعْقُودِ فِي ياوندي فِي عَامٍ 1992 ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى هَذِهِ الْآلِيَّةِ مَا يَلْزَمُ مِنْ مُسَاعَدَةٍ لِكَيْ تُؤَدِّي عَمَلَهَا عَلَى الْوَجْهِ السَّلِيمِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَإِلَى مُفَوَّضِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ السَّامِي لِحُقوقِ الْإِنْسانِ أَنْ يُوَاصِلَا تَقْديمً كُلُّ مَا يَلْزَمُ مِنْ مُسَاعَدَةٍ لِلْمَرْكَزِ دُونَ الْإقْلِيميِّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ فِي وَسَطٍ أفريقيا كَيْ يُؤَدِّيَ عَمَلُهُ عَلَى الْوَجْهِ السَّلِيمِ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، عَمِلَا بِقَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1197 ( 1998 )، أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الدُّعُمُ اللّاَزِمُ لِضَمَانِ إِنْشاءٍ وَتَيْسيرُ عَمَلِ مَجْلِسِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا وَآلِيَّةُ الْإِنْذارِ الْمُبَكِّرِ ؛ 10 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ دُعُمُهُ لِإقامَةِ شَبَكَةٍ مِنَ الْبَرْلَمانِيِّينَ بِهَدَفِ إِنْشاءِ بَرْلَمانٍ دُونَ إقْلِيميٍّ بُوسِطَ أفريقيا ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمُفَوَّضُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ السَّامِي لِشُؤُونِ اللّاَجِئِينَ أَنْ يُوَاصِلَا تَقْديمَ الْمُسَاعَدَةِ بِصُورَةِ مُتَزَايِدَةٍ إِلَى بُلْدانِ وَسَطٍ أفريقيا فِي مَجَالِ التَّصَدِّي لِمَشَاكِلِ اللّاَجِئِينَ وَالنَّازِحِينَ الْمَوْجُودِينَ فِي أقَالِيمِهَا ؛ 12 - تُزْجِي شُكْرَهَا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِقِيَامِهِ بِإِنْشاءِ الصُّنْدُوقِ الاستئماني لِلَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ؛ 13 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْحُكُومِيَّةُ وَغَيْرَ الْحُكُومِيَّةَ تَقْديمُ تَبَرُّعَاتٍ إِضافِيَةٍ إِلَى الصُّنْدُوقِ الاستئماني مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ بَرْنامَجِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ بِمَا يَكْفِلَ تَمْكِينُهَا مِنْ مُوَاصَلَةِ الْاِضْطِلاعِ بِجُهُودِهَا ؛ 15 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 16 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون ( أ) عُقِدَ مُؤْتَمَرٌ دُونَ إقْلِيميٍّ بِشَأْنِ حِمَايَةِ النِّساءِ وَالْأَطْفَالَ فِي النِّزَاعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ بُوسِطَ أفريقيا ، فِي كِينْشاسا خِلَالَ الْفَتْرَةِ مِنْ 14 إِلَى 16 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ؛ ( ب) عُقِدَ اِجْتِمَاعٌ لِرُؤَسَاءِ هَيْئََاتِ الْأَرْكَانِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ ، فِي ليبرفيلٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 20 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ؛ ( ج) عُقِدَ الْاِجْتِمَاعُ الْوِزَارِيُّ السّابعُ عُشُرً لِلَجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةِ الدَّائِمَةِ فِي كِينْشاسا فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 22 إِلَى 26 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2002 ؛ ( د) عُقِدَ الْاِجْتِمَاعُ الْاِسْتِشَارَِيِ دُونَ الْإقْلِيميِّ بِشَأْنِ مَوْضُوعِ الْقَرَارُ 57 / 88 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 511 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أنغولا ، بُورُونْدِيٌّ ، تُشَادُّ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، رُوانْدا ، غابُونٌ ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، الكاميرون ، الْكُونْغُوُ .) 57 / 88 - تَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ: أَنشطةُ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئُهَا وَمَسْؤُولِيَّتُهَا الرَّئِيسِيَّةِ عَنْ صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 43 / 78 حاءً و 43 / 85 الْمُؤَرِّخِينَ 7 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 44 / 21 الْمُؤَرِّخَ 15 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1989 ، و 45 / 58 مِيمُ الْمُؤَرِّخِ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و 46 / 37 باءُ الْمُؤَرِّخِ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 53 واو الْمُؤَرِّخَ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 76 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 76 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 71 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 46 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 39 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 78 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 55 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 34 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 25 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُرى أهَمِّيَّةِ وَفَعَّالِيَّةِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ الْمُتَّخَذَةَ بِنَاءً عَلَى مُبَادَرَةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ وَبِمُشَارَكَتِهَا ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ الخصائص الَّتِي تَنْفَرِدُ بِهَا كُلُّ مِنْطَقَةٍ ، ذَلِكَ أَنَّ هَذِهِ التَّدَابِيرَ يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي الْاِسْتِقْرارِ الْإقْلِيميِّ وَفِي السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْمواردَ الْمُفَرِّجَ عَنْهَا نَتِيجَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، بِمَا فِي ذَلِكً نَزْعُ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ ، يُمْكِنُ أَنَّ تَخَصُّصً لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَلِحِمَايَةِ الْبِيئَةِ لِصَالَحَ جَمِيعَ الشُّعُوبِ ، وَلاسِيَّمَا شُعُوبُ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةَ لِتَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْعَامِّ الْكَامِلِ الَّتِي اِعْتَمَدْتِهَا فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ التَّنْمِيَةَ لَا يُمْكِنْ أَنْ تَتَحَقَّقَ إلّا فِي جَوٍّ مِنَ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالثِّقَةُ الْمُتَبَادَلَةُ دَاخِلُ الدُّوَلِ وَفِيمَا بَيْنَهَا عَلَى حَدِّ سَواءٍ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا قِيَامِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي 28 أيَّارَ / مَايُوٌ 1992 بِإِنْشاءِ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، الَّتِي يَتَمَثَّلَ الْهَدَفُ مِنْهَا فِي تَشْجِيعِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَعَدَمُ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ ، وَالتَّنْمِيَةُ فِي الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ برازافِيلٍ بِشَأْنِ التَّعَاوُنِ مِنْ أَجَلْ السّلامُ وَالْأَمِنُ فِي وَسَطٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 50 / 474 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .)، وَإعْلاَنُ باتَّا بِشَأْنِ تَعْزِيزِ اِسْتِدَامَةِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالسّلامَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي وَسَطٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 53 / 258 - S / 1998 / 763 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، التَّذْييلُ الْأَوَّلَ .)، وَإعْلاَنٌ ياوندي بِشَأْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالْاِسْتِقْرارَ فِي وَسَطٍ أفريقيا ([ 1 ]) A / 53 / 868 - S / 1999 / 303 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْقَرَارَيْنِ 1196 ( 1998) و 1197 ( 1998) الْلَذَيْنٍ اُتُّخِذَهُمَا مَجْلِسَ الْأَمْنِ عَلَى التَّوالِي فِي 16 و 18 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 بَعْدَ أَنَّ نَظَرً فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَسْبَابِ النِّزَاعِ فِي أفريقيا وَتَعْزِيزُ السّلامِ الدَّائِمِ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِيهَا ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ ضَرُورَةَ تَعْزِيزِ الْقُدْرَةِ عَلَى مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ وَصَوْنُ السّلامِ فِي أفريقيا ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِ اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ فِي اِجْتِمَاعِهَا الْوِزَارِيِّ الرّابعِ ، بِأَنَّ تنشئ ، تَحْتَ إِشْرافِ مُفَوَّضِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ السَّامِي لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، مَرْكَزَا دُونَ إقْلِيميٍّ فِي ياوندي لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ، الَّذِي يَتَنَاوَلَ أَنْشِطَةُ لَجْنَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِمَسَائِلِ الْأَمْنِ فِي وَسَطٍ أفريقيا مُنْذُ اِتِّخَاذِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْقَرَارَ 56 / 25 ألْفً ([ 1 ]) A / 57 / 161 .)؛ 2 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ تَأْيِيدِهَا لِلْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ بُغْيَةُ تَخْفِيفِ حِدَّةِ التَّوَتُّرَاتِ وَالصِّراعَاتِ فِي وَسَطٍ أفريقيا ، وَتَعْزِيزُ السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِي هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 3 - تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدُ تَأْيِيدِهَا لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ الَّذِي اُعْتُمِدْتِهِ اللَّجْنَةَ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ فِي اِجْتِمَاعِ اللَّجْنَةِ التَّنْظِيمِيِ الْمَعْقُودِ فِي ياوندي فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 27 إِلَى 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1992 ؛ 4 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ التَّقَدُّمَ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي اللَّجْنَةِ الْاِسْتِشارِيَّةُ الدَّائِمَةُ فِي تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْأَنْشِطَةِ لِلْفَتْرَةِ 2001 - 2002 ، وَلَا سِيمَا بِالْقِيَامِ بِمَا يَلِي:
القرار 57/89 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/511، الفقرة 25)([1]) قدمت مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة ترينيداد وتوباغو (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي).) 57/89 - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 41/60 ياء المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/39 كـــاف المــؤرخ 30 تشريـــن الثــــاني/نوفمبر 1987، و 43/76 حــاء المــؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1988 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومقره ليما، وإذ تشير أيضا إلى قراراتها 46/37 واو المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 48/76 هاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/76 دال المؤرخ 15 كانون الأول/ديســمبر 1994 و 50/71 جيم المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/220 المؤرخ 22 كانــــون الأول/ديسمبر 1997، و 53/78 واو المـــؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 54/55 واو المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/34 هاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/25 هاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تشدد على تنشيط المركز الإقليمي وعلى الجهود التي بذلتها حكومة بيرو، وبلدان أخــرى، لتحقيق هــذا الهدف، وكذلك على الأعمال المهمة التي قـــام بهــا مدير المركز، وإذ ترحب بتقرير الأمين العام([1]) A/57/116.)، الذي خلص فيه إلى أن المركز الإقليمي قد استمر في أداء دوره كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية، وكثَّف مساهمته في تنسيق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلم والأمن، وإذ تلاحظ أن قضايا الأمن ونزع السلاح كانت دائما، ولا تزال، من المواضيع التي يُسلم بأهميتها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، بوصفها أول منطقة مأهولة في العالم أُعلنت منطقة خالية من الأسلحة النووية، وإذ ترحب بتصديق حكومة كوبا على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي (معاهدة تلاتيلولكو)([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.)، وإذ ترحب أيضا بإنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، التي أعلنها رؤساء دول ورؤساء حكومات أمريكا الجنوبية في غواياكيل، إكوادور، في 27 تموز/يوليه 2002([1]) انظر A/57/232، المرفق.)، وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، ونزع السلاح، والتنمية، على الصعيد الإقليمي، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أهمية المعلومات والبحوث والتعليم والتدريب من أجل السلام ونزع السلاح والتنمية، لتحقيق التفاهم والتعاون فيما بين الدول، وإذ تسلِّم بالحاجة إلى تزويد مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح بما يكفي من الموارد المالية والتعاون معها لتخطيط برامج أنشطتها ولتنفيذ تلك البرامج، 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛ 2 - تعرب عن ارتياحها وتهنئ المركز الإقليمي على توسيع نطاق المجموعة الكبيرة من الأنشطة التي اضطلع بها في العام الماضي في مجال السلام ونزع السلاح والتنمية، وتطلب إلى المركز الإقليمي أن يأخذ في الاعتبار المقترحات التي ستقدمها بلدان المنطقة تعزيزا لتدابير بناء الثقة وتحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، والشفافية، ونزع السلاح، والتنمية، على الصعيد الإقليمي؛ 3 - تعرب عن تقديرها لما قُدِّم إلى المركز الإقليمي من دعم سياسي ومساهمات مالية ضرورية لمواصلة ما يضطلع به من أعمال؛ 4 - تدعو جميع دول المنطقة إلى مواصلة المشاركة في الأنشطة التي يقوم بها المركز الإقليمي، واقتراح المواضيع التي يمكن إدراجها في جدول أعماله، والاستفادة بشكل أكبر وأفضل مما لدى المركز من قدرات لمواجهة التحديات الماثلة حاليا أمام المجتمع الدولي، وبغيـــة تحقيق أهــداف ميثــاق الأمــم المتحدة في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية؛ 5 - تقر بأن المركز الإقليمي له دور هام في تعزيز وتطوير المبادرات الإقليمية التي اتفقت عليها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي في مجال أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وكذلك العلاقة بين نزع السلاح والتنمية؛ 6 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الصلة بين نزع السلاح والتنمية([1]) A/57/167 و Add.1.)، وتدعم الدور الذي يضطلع به المركز الإقليمي للترويج لهذه القضايا في المنطقة متابعة لولايته في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة بالسلم ونزع السلاح؛ 7 - تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والمؤسسات تقديم التبرعات اللازمة لتعزيز المركز الإقليمي وبرنامج أنشطته وتنفيذ تلك الأنشطة وزيادة تلك التبرعات؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛ 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 10 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/89 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/511, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Trinidad and Tobago (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of Latin American and Caribbean States). 57/89. United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean The General Assembly, Recalling its resolutions 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 K of 30 November 1987 and 43/76 H of 7 December 1988 on the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, with headquarters in Lima, Recalling also its resolutions 46/37 F of 9 December 1991, 48/76 E of 16 December 1993, 49/76 D of 15 December 1994, 50/71 C of 12 December 1995, 52/220 of 22 December 1997, 53/78 F of 4 December 1998, 54/55 F of 1 December 1999, 55/34 E of 20 November 2000 and 56/25 E of 29 November 2001, Underlining the revitalization of the Regional Centre, the efforts made by the Government of Peru and other countries to that end, as well as the important work done by the Director of the Centre, Welcoming the report of the Secretary-General,A/57/116. which concludes that the Regional Centre has continued to act as an instrument for the implementation of regional initiatives and has intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and security, Noting that security and disarmament issues have always been recognized as significant topics in Latin America and the Caribbean, the first inhabited region in the world to be declared a nuclear-weapon-free zone, Welcoming the ratification by the Government of Cuba of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco),United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. Welcoming also the creation of the South American Zone of Peace and Cooperation, declared by the Presidents and Heads of State of South America, in Guayaquil, Ecuador, on 27 July 2002,See A/57/232, annex. Bearing in mind the important role that the Regional Centre can play in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, disarmament and development at the regional level, Also bearing in mind the importance of information, research, education and training for peace, disarmament and development in order to achieve understanding and cooperation among States, Recognizing the need to provide the three United Nations regional centres for peace and disarmament with sufficient financial resources and cooperation for the planning and implementation of their programmes of activities, 1. Reiterates its strong support for the role of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean in the promotion of United Nations activities at the regional level to strengthen peace, stability, security and development among its member States; 2. Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out last year in the field of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; 3. Expresses its appreciation for the political support and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; 4. Invites all States of the region to continue to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its agenda, making greater and better use of the Centre's potential to meet the current challenges facing the international community and with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the fields of peace, disarmament and development; 5. Recognizes that the Regional Centre has an important role in the promotion and development of regional initiatives agreed upon by the countries of Latin America and the Caribbean in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, conventional arms, including small arms and light weapons, as well as the relationship between disarmament and development; 6. Welcomes the report of the Secretary-General on the relationship between disarmament and development,A/57/167 and Add.1. and supports the role that the Regional Centre plays in promoting those issues in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament; 7. Appeals to Member States, in particular the States of the Latin American and Caribbean region, and to international governmental and non-governmental organizations and to foundations, to make and increase voluntary contributions to strengthen the Regional Centre, its programme of activities and the implementation thereof; 8. Requests the Secretary-General to provide the Regional Centre with all necessary support, within existing resources, so that it may carry out its programme of activities in accordance with its mandate; 9. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the present resolution; 10. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 89 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 511 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ مَشْرُوعَ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ ترِينِيدادً وَتُوباغُوً ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي مَجْمُوعَةِ دُوَلِ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ).) 57 / 89 - مَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 41 / 60 ياء الْمُؤَرِّخِ 3 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 42 / 39 كَافِّ الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 ، و 43 / 76 حاءِ الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 بِشَأْنِ مَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَمَقَرُّهُ لِيمَا ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا 46 / 37 واو الْمُؤَرِّخَ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 48 / 76 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 76 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 و 50 / 71 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 52 / 220 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 78 واو الْمُؤَرِّخَ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 55 واو الْمُؤَرِّخَ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 34 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 25 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى تَنْشِيطِ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَعَلَى الْجُهُودِ الَّتِي بُذِلْتِهَا حُكُومَةَ بِيرُوٍ ، وَبُلْدانُ أُخْرَى ، لِتَحْقِيقٍ هَذَا الْهَدَفِ ، وَكَذَلِكَ عَلَى الْأَعْمَالِ الْمُهِمَّةِ الَّتِي قَامَ بِهَا مُدِيرُ الْمَرْكَزِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 116 .)، الَّذِي خُلَّصً فِيه إِلَى أَنَّ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ قَدْ اِسْتَمَرَّ فِي أَدَاءِ دَوْرِهِ كَأدَاةٍ لِتَنْفِيذِ الْمُبَادَرََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَكَثَّفَ مُسَاهَمَتُهُ فِي تَنْسِيقِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ قَضَايَا الْأَمْنِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ كَانَتْ دَائِمًا ، وَلَا تُزَالُ ، مِنَ الْمَوَاضِيعِ الَّتِي يُسْلِمُ بِأهَمِّيَّتِهَا فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، بِوَصْفِهَا أَوَّلَ مِنْطَقَةُ مَأْهُولَةٌ فِي الْعَالَمِ أُعْلِنْتِ مِنْطَقَةَ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَصْدِيقِ حُكُومَةٍ كُوبًا عَلَى مُعَاهَدَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ( مُعَاهَدَةٌ تلاتيلولكو )([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ السّلامِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أَمْرِيكا الْجَنُوبِيَّةِ ، الَّتِي أُعْلِنَهَا رُؤَسَاءَ دُوَلٍ وَرُؤَسَاءُ حُكُومََاتِ أَمْرِيكا الْجَنُوبِيَّةِ فِي غواياكيل ، إكوادور ، فِي 27 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 232 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الدَّوْرِ الْمُهِمِّ الَّذِي يُمْكِنُ أَنْ يَضْطَلِعَ بِهِ الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ فِي تَعْزِيزِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَفِي تَحْدِيدِ الْأسْلِحَةِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَالتَّنْمِيَةُ ، عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا أهَمِّيَّةُ الْمَعْلُومَاتِ وَالْبُحوثَ وَالتَّعْلِيمَ وَالتَّدْرِيبَ مِنْ أَجَلْ السّلامُ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ ، لِتَحْقِيقِ التَّفَاهُمِ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ ، وَإِذْ تُسَلِّمُ بِالْحاجَةِ إِلَى تَزْوِيدِ مَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الثَّلاثَةَ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ بِمَا يَكْفِيَ مِنَ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ وَالتَّعَاوُنَ مَعَهَا لِتَخْطِيطِ بَرامِجِ أَنْشِطَتِهَا وَلِتَنْفِيذٍ تِلْكً الْبَرامِجَ ، 1 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ دُعُمِهَا الْقُوَِّيِ لِلدَّوْرِ الَّذِي يَقُومُ بِهِ مَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي فِي التَّرْوِيجِ لِلْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ تَعْزِيزًا لِلسّلامِ وَالْاِسْتِقْرارُ وَالْأَمِنُ وَالتَّنْمِيَةَ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ ؛ 2 - تُعْرِبُ عَنِ اِرْتِيَاحِهَا وَتُهَنِّئُ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ عَلَى تَوْسِيعِ نِطَاقِ الْمَجْمُوعَةِ الْكَبِيرَةِ مِنَ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي اِضْطَلَعَ بِهَا فِي الْعَامِ الْمَاضِي فِي مَجَالِ السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ أَنْ يَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ الْمُقْتَرَحَاتِ الَّتِي سَتُقَدَّمُهَا بُلْدانَ الْمِنْطَقَةِ تَعْزِيزًا لِتَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَتَحْدِيدُ الْأسْلِحَةِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَالشَّفَافِيَّةُ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَالتَّنْمِيَةُ ، عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لَمَّا قُدِّمَ إِلَى الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ مِنْ دُعُمِ سِياسَِيِ وَمُسَاهِمَاتِ مَالِيَّةٍ ضَرُورِيَّةٍ لِمُوَاصَلَةٍ مَا يَضْطَلِعُ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ ؛ 4 - تَدْعُو جَمِيعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ الْمُشَارَكَةِ فِي الْأَنْشِطَةِ الَّتِي يَقُومُ بِهَا الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ ، وَاِقْتِراحُ الْمَوَاضِيعِ الَّتِي يُمْكِنُ إِدْرَاجُهَا فِي جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ ، وَالْاِسْتِفادَةُ بِشَكْلٍ أكَبِرِّ وَأُفَضَّلُ مِمَّا لَدَى الْمَرْكَزَ مِنْ قُدْرََاتٍ لِمُوَاجَهَةِ اِلْتَحَدِيَاتِ الْماثِلَةِ حالِيًّا أَمَامَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، وَبُغْيَةُ تَحْقِيقِ أَهْدَافِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالَاتِ السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 5 - تُقِرُّ بِأَنَّ الْمَرْكَزَ الْإقْلِيميَّ لَهُ دَوْرً هَامَ فِي تَعْزِيزٍ وَتَطْوِيرُ الْمُبَادَرََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي اُتُّفِقْتِ عَلَيهَا بَلَدَانِ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي فِي مَجَالِ أسْلِحَةِ الدَّمارِ الشَّامِلِ ، وَخَاصَّةُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَالْأسْلِحَةَ التَّقْلِيدِيَّةَ ، بِمَا فِيهَا الْأسْلِحَةُ الصَّغِيرَةُ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ ، وَكَذَلِكَ الْعَلاَّقَةُ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الصِّلَةِ بَيْنَ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) A / 57 / 167 و Add. 1 .)، وَتُدَعِّمُ الدَّوْرَ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ لِلْتَرْوِيجِ لِهَذِهٍ الْقَضَايَا فِي الْمِنْطَقَةِ مُتَابَعَةً لِوَلاَيَتِهِ فِي تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِالسُّلَّمِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ؛ 7 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَلَا سِيمَا دُوَلَ أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَغَيْرَ الْحُكُومِيَّةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ تَقْديمُ التَّبَرُّعَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَعْزِيزِ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَبَرْنامَجُ أَنْشِطَتِهِ وَتَنْفِيذٌ تِلْكً الْأَنْشِطَةَ وَزِيادَةٌ تِلْكً التَّبَرُّعَاتِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ كُلُّ دُعُمِ ضَرُورِيٍّ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، لِتَمُكِّينَهُ مِنْ تَنْفِيذِ بَرْنامَجِ أَنْشِطَتِهِ وَفْقًا لِوَلاَيَتِهِ ؛ 9 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 10 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/9 اتخذ في الجلسة العامة 47، المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بتصويت مسجل بأغلبية 138 مقابل 1 وامتناع 2 عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/57/L.14 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألمانيا، أوكرانيا، آيسلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بولندا، تايلند، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جنوب أفريقيا، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، شيلي، فرنسا، الفلبين، فنلندا، كازاخستان، كرواتيا، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، ليتوانيا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النرويج، نيجيريا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان * المؤيدون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، إكوادور، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أوروغواي، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، سان مارينو، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، عمان، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، قطر، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الممتنعون: أنغولا، فييت نام 57/9 - تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية إن الجمعية العامة، وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام 2001([1]) الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التقرير السنوي لعام 2001 (النمسا، تموز/يوليه 2002) (GC(46)/2)؛ وقد أحيل إلى أعضاء الجمعية العامة بمذكرة من الأمين العام (A/57/278).)، وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الجلسات العامة، الجلسة 46 (A/57/PV.46)، والتصويب.)، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2002، وإذ تدرك أهمية عمل الوكالة في مجال التشجيع على زيادة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، على النحو المتوخى في النظام الأساسي للوكالة، ووفقا للحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة الملزمة قانونا على الصعيد الدولي، التي أبرمت اتفاقات الضمانات ذات الصلة مع الوكالة لكي تطور بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقا للمادتين الأولى والثانية من المعاهدة وغيرهما من موادها ذات الصلة، ولأهداف المعاهدة وأغراضها، وإذ تعي أهمية نظام ضمانات الوكالة، وأهمية عمل الوكالة في تنفيذ الأحكام المتعلقة بالضمانات من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي ترمي إلى تحقيق أهداف مماثلة، وكذلك في التكفل، قدر إمكانها، بعدم استعمال المساعدة التي تقدمها الوكالة أو التي تقدم بناء على طلبها أو تحت إشرافها أو مراقبتها استعمالا يدعم أي غرض عسكري، كما ورد في المادة الثانية من نظامها الأساسي، وإذ تؤكد من جديد أن الوكالة هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد، وفقا للنظام الأساسي للوكالة ونظام ضمانات الوكالة، من الامتثال للاتفاقات التي أبرمتها مع الدول الأطراف بشأن الضمانات التي تعهدت بها تلك الدول وفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بغرض منع تحويل استخدام الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وإذ تؤكد من جديد أيضا أنه ينبغي عدم القيام بأي فعل من شأنه أن يضعف سلطة الوكالة في هذا الصدد، وأن على الدول الأطراف التي تساورها شواغل بشأن عدم امتثال دول أطراف لاتفاق الضمانات المبرم في إطار المعاهدة أن تتوجه إلى الوكالة بشواغلها هذه، مشفوعة بالأدلة والمعلومات الداعمة، لكي تقوم الوكالة بالنظر والتحقيق واستخلاص النتائج والبت في الإجراءات اللازمة وفقا لولايتها، وإذ تشدد على الحاجة إلى مراعاة أعلى معايير الأمان في تصميم المنشآت النووية وتشغيلها وفي الاضطلاع بالأنشطة النووية السلمية من أجل التقليل إلى أدنى حد من الأخطار التي تهدد الحياة والصحة والبيئة، وإذ تسلم بأن سجل الأمان الجيد يتوقف على جودة كل من التكنولوجيا والممارسات التنظيمية، وعلى جودة تأهيل الموظفين وتدريبهم، فضلا عن التعاون الدولي، وإذ تلاحظ أن وجود سجل أمان عالمي بيِّن يمثل عنصرا أساسيا من عناصر الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وأن تواصل الجهود لازم لضمان الحفاظ على العناصر البشرية والتقنية للأمان عند المستوى الأمثل، وإذ تلاحظ أيضا أنه على الرغم من كون الأمان مسؤولية وطنية، فإن التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة بالأمان أمر لا غنى عنه، وإذ ترى أن التوسع في أنشطة التعاون التقني المتصلة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية سيسهم في رفاه شعوب العالم، وإذ تدرك ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة بصدد المساعدة التقنية المقدمة من الوكالة وأهمية التمويل لأجل الاستفادة بصورة فعالة من نقل التكنولوجيا النووية واستخدامها في الأغراض السلمية ومن مساهمة الطاقة النووية في تنميتها الاقتصادية، ورغبة منها في أن تكون موارد الوكالة المخصصة لأنشطة التعاون التقني مضمونة وقابلة للتنبؤ بها وكافية للوفاء بالغايات المنوطة بها بموجب المادة الثانية من نظامها الأساسي، ووعيا منها بأن ما تنجزه الوكالة من أعمال في ميدان العلوم والتطبيقات النووية في القطاع غير المرتبط بالطاقة يسهم في التنمية المستدامة، ولا سيما فيما يختص بالبرامج الهادفة إلى تعزيز الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي، وتحسين صحة البشر، وزيادة توافر إمدادات مياه الشرب، وحماية البيئة البرية والبحرية، وإذ تسلم بأهمية أعمال الوكالة المتعلقة بالطاقة النووية، ودورة الوقود والعلوم النووية، والتقنيات النووية المسخرة لأغراض التنمية وحماية البيئة، والأمان النووي والحماية من الإشعاع، بما في ذلك أعمالها الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في هذه الميادين كافة، وإذ ترحب بعقد المنتدى العلمي الخامس، خلال الدورة العادية السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة، بشأن الطاقة النووية - إدارة دورة الحياة؛ وإدارة المعرفة النووية؛ والأمن النووي، وإذ تحيط علما بتقرير المدير العام المرفوع إلى المؤتمر العام للوكالة بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتصلة بالعراق([1]) GC(46)/13.)، وبتقريره المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2002([1]) انظر S/2002/367.)، وبالقرار GC(46)/RES/15 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2002 الصادر عن المؤتمر العام([1]) انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى الصادرة عن المؤتمر العام، الدورة العادية السادسة والأربعون، 16-20 أيلول/سبتمبر 2002 (GC(46)/RES/DEC/(2002)).)، وإذ تلاحظ بقلق متزايد أن ثلاث سنوات ونصفا مرت منذ آخر مرة تمكنت فيها الوكالة من الوفاء بولايتها في العراق، وأن إطالة تعليق عمليات التفتيش في العراق، المتصلة بقرارات مجلس الأمن، تزيد من صعوبة معرفة حالة المنشآت العراقية التي لها صلة بالطاقة النووية، معرفة مماثلة لما كان موجودا في أواخر عام 1998، وإذ تحيط علما أيضا بإعلان حكومة العراق لقرارها السماح بعودة مفتشي الأسلحة إلى العراق دون شروط، وإذ تحيط علما أيضا بالقرار GC(46)/RES/14 بشأن تنفيذ الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الوكالة الدولية للطاقة الذرية، INFCIRC/403.)، وإذ تلاحظ بقلق بالغ عدم إحراز تقدم ملموس، حسبما جاء في تقرير المدير العام([1]) GC(46)/16.)، وكذلك استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في عدم السماح للوكالة بتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة، وإذ تلاحظ التطورات السياسية الجارية في شمال شرق آسيا، وإذ تعرب عن أملها في أن تمهد تلك التطورات السبيل لإحراز تقدم نحو تنفيذ الاتفاقات ذات الصلة تنفيذا تاما، وإذ تحيط علما كذلك بالقرارات GC(46)/RES/9A بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النفايات، و GC(46)/RES/9B بشأن النقل الآمن، و GC(46)/RES/9C بشأن التعليم والتدريب، و GC(46)/RES/9D المتعلق باتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، واتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي، و GC(46)/RES/10 بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة، و GC(46)/RES/11A بشأن تعزيز أنشطة الوكالة المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والتطبيقات النووية، و GC(46)/RES/11B المتعلق بالمعارف النووية، و GC(46)/RES/11C المتعلق بأنشطة الوكالة في مجال تطوير التكنولوجيا النووية الابتكارية، و GC(46)/RES/11D بشأن دعم حملة الاتحاد الأفريقي لاستئصال ذباب تسي تسي وداء المثقبيات في البلدان الأفريقية، و GC(46)/RES/12 بشأن تقوية فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته وتطبيق البروتوكول النموذجي الإضافي، و GC(46)/RES/13 المتعلق بالأمن النووي - التقدم المحرز بشأن التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي، و GC(46)/RES/16 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة يوم 20 أيلول/سبتمبر 2002 في دورته العادية السادسة والأربعين، وإذ تشير إلى القرار GC(43)/RES/19 بشأن تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي والبيان الذي أدلى به رئيس الدورة العادية الثالثة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة بشأن المادة السادسة، الذي اعتمده المؤتمر العام في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وإذ تحيط علما ببيان رئيس الدورة العادية السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة، الذي أقره المؤتمر العام في جلسته العامة التاسعة، وصدر في إطار البند المتعلق بالقدرات والتهديدات النووية الإسرائيلية، الذي جاء فيه ما يلي: 0 1 - تحيط علما بتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية([1]) الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التقرير السنوي لعام 2001 (النمسا، تموز/يوليه 2002) (GC(46)/2)؛ وقد أحيل إلى أعضاء الجمعية العامة بمذكرة من الأمين العام (A/57/278).)؛ 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ 3 - تشجع كافة الدول الأعضاء في الوكالة التي لم تصدق بعد على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة على أن تفعل ذلك، وهي تشير إلى اعتماد المؤتمر العام للوكالة القرار GC(43)/RES/19 بشأن تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي والبيان المصاحب له الذي أدلى به رئيس الدورة العادية الثالثة والأربعين للمؤتمر العام؛ 4 - تشجع أيضا كافة الدول الأعضاء في الوكالة التي لم تصدق بعد على تعديل المادة الرابعة عشرة - ألف من النظام الأساسي للوكالة على أن تفعل ذلك، وهي تشير إلى اعتماد المؤتمر العام للوكالة القرار GC(43)/RES/8 بشأن تعديل المادة الرابعة عشرة - ألف من النظام الأساسي، الذي ينص على إعداد ميزانية الوكالة كل سنتين؛ 5 - اتساقا مع تعهدات الضمانات الخاصة بكل من الدول الأعضاء ومراعاة لأهمية تحقيق التطبيق العالمي لنظام ضمانات الوكالة، تحث كافة الدول التي لم تضع بعد اتفاقات الضمانات الشاملة موضع التنفيذ على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وتؤكد أن التدابير الرامية إلى زيادة فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته بهدف اكتشاف المواد والأنشطة النووية غير المعلنة يجب أن تنفذها كافة الدول المعنية وغيرها من الأطراف تنفيذا سريعا وشاملا على سبيل التقيد بالالتزامات الدولية التي يتحملها كل منها، وتؤكد أهمية نظام ضمانات الوكالة، بما فيه اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي، وهي الصكوك التي تندرج ضمن عناصر النظام الأساسية، وتطلب إلى كافة الدول المعنية وغيرها من أطراف اتفاقات الضمانات التي لم توقع بعد على البروتوكولات الإضافية أن تفعل ذلك على وجه السرعة، وتطلب إلى الدول وغيرها من أطراف اتفاقات الضمانات التي وقَّعت على البروتوكولات الإضافية أن تتخذ التدابير اللازمة لوضعها موضع التنفيذ في أسرع وقت تسمح به تشريعاتها الوطنية، وتحيط علما بخطة العمل المجملة في القرار GC(44)/RES/19، وتشجع أمانة الوكالة والدول الأعضاء التي تقوم بتنفيذ عناصر خطة العمل على مواصلة جهودها في هذا الصدد، حسب الاقتضاء، ورهنا بتوافر الموارد، والقيام باستعراض التقدم المحرز في هذا المجال، وتوصي بأن تنظر الدول الأعضاء الأخرى في تنفيذ عناصر خطة العمل، حسب الاقتضاء، بغية تيسير نفاذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، وترحب بانتهاء الوكالة من وضع الإطار المفاهيمي للضمانات المتكاملة الوارد في الوثيقة GOV/2002/8، وتطلب إلى الأمانة تنفيذ الضمانات المتكاملة على سبيل الأولوية وبفعالية وكفاءة، مع التسليم بأنه سيتواصل تطوير وصقل بعض عناصر الإطار المفاهيمي، في ضوء الخبرة المكتسبة والمزيد من التقييم والتطور التكنولوجي؛ 6 - تحث جميع الدول على السعي جاهدة إلى إقامة تعاون دولي فعال ومتسق لدى القيام بأعمال الوكالة، عملا بنظامها الأساسي، ولدى التشجيع على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وتطبيق التدابير اللازمة لزيادة تعزيز أمان المنشآت النووية والتقليل إلى أدنى حد من المخاطر التي تهدد الحياة والصحة والبيئة، ولدى تعزيز تقديم المساعدة والتعاون التقنيين للبلدان النامية، وكذلك لدى كفالة فعالية وكفاءة نظام ضمانات الوكالة؛ 7 - تشير إلى القرار GC(46)/RES/11C بشأن أنشطة الوكالة في مجال استحداث تكنولوجيا نووية مبتكرة، وتشدد على الدور الفريد الذي يمكن أن تؤديه الوكالة في إعداد متطلبات المستعملين وفي تناول مسائل الضمانات والأمان والمسائل البيئية توصُّلا إلى المفاعلات المبتكرة ودوراتها الوقودية، وتشدد على الحاجة إلى التمويل والموارد المناسبة الخارجة عن الميزانية للمشروع الدولي المعني بالمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية، وعلى الحاجة إلى التعاون الدولي في استحداث تكنولوجيا نووية مبتكرة؛ 8 - تشدد على الحاجة إلى الاستمرار، طبقا للنظام الأساسي للوكالة، في متابعة الأنشطة في مجالات العلوم النووية والتكنولوجيا النووية والتطبيقات النووية لتلبية ما لدى الدول الأعضاء من احتياجات أساسية في مجال التنمية المستدامة، وتشدد أيضا على الحاجة إلى تعزيز أنشطة التعاون التقني، بما في ذلك توفير الموارد الكافية، وإلى المداومة على تعزيز فعالية البرامج وكفاءتها؛ 9 - تشير إلى القرار GC(46)/RES/10 بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة، وترحب بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز وتمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، والتي يُنتظر أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتهيب بالدول أن تتعاون للإسهام في تلك التدابير والقرارات وفي تنفيذها عملا بذلك؛ 10 - تؤكد من جديد أهمية كافة التدابير الواردة في القرار GC(46)/RES/16 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق الأوسط، وتهيب بجميع دول المنطقة تنفيذ كافة الأحكام الواردة فيه، بما في ذلك تطبيق كامل ضمانات الوكالة على كافة أنشطتها النووية، والتقيد بنظم عدم الانتشار الدولية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة؛ 11 - تشيد بالمدير العام وبأمانة الوكالة تقديرا لجهودهما المستمرة النـزيهة الرامية إلى تنفيذ اتفاق الضمانات الذي ما زال ساريا بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتسلم بأهمية دور الوكالة الهام في مراقبة تجميد المرافق النووية في ذلك البلد، حسبما طلب مجلس الأمن، وتلاحظ بقلق متزايد أنه على الرغم من كون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) لا تزال الوكالة عاجزة عن التحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي عن المواد النووية، الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وعاجزة بالتالي عن استنتاج عدم حدوث تحويل للمواد النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من غرض إلى آخر، وتعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار عدم تقيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتفاق الضمانات المبرم بين ذلك البلد والوكالة، وتحث مرة أخرى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التقيد التام والفوري باتفاق الضمانات، بما في ذلك جميع الخطوات التي ترى الوكالة أنها ضرورية لحفظ جميع المعلومات ذات الصلة بالتحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشجع بقوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الرد بشكل إيجابي ودون مزيد من التأخير على اقتراح الوكالة المفصَّل المؤرخ أيار/مايو 2001 الداعي إلى اتخاذ الخطوات الملموسة الأولى اللازمة للتحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الشروع فورا في التعاون الكامل مع الوكالة للتحقق من دقة واكتمال إعلانها الأولي، بالنظر إلى الاعتبارات الواردة في الفقرة 6 من تقرير المدير العام([1]) GC(46)/16.)، والحكم التقني المستقل الذي أصدره المدير العام منذ سنة 1999 والذي يتوقع أن يتطلب ذلك العمل ما بين ثلاثة وأربعة أعوام، بافتراض أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستتعاون تعاونا كاملا؛ 12 - تشيد أيضا بالمدير العام للوكالة وبموظفيه تقديرا لجهودهم المضنية الرامية إلى تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالعراق، وتهيب بالعراق أن ينفذ بالكامل ودون مزيد من التأخير جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن يتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع الوكالة، وأن يتيح فورا ودون شروط أو قيود إمكانية الوصول تمكينا للوكالة من تنفيذ ولايتها، وتشدد على ضرورة قيام الوكالة، بمجرد عودتها إلى العراق، بحلّ المشكلة الرئيسية المتمثلة في تحديد إن كانت أنشطة وقدرات العراق النووية قد تغيرت منذ كانون الأول/ديسمبر 1998؛ 13 - ترحب بدخول اتفاقية الأمان النووي([1]) الوكالة الدولية للطاقة الذرية، INFCIRC/449.) حيز النفاذ في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1996، وتناشد جميع الدول، ولا سيما الدول التي تشغِّل مفاعلات الطاقة النووية أو تشيِّد مثل هذه المفاعلات أو تخطط لإنشائها، التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لكي تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك، وتحيط علما مع الارتياح بتقرير الاجتماع الاستعراضي الثاني للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية، ولا سيما الاستنتاج بأن تقدما هاما أُحرز منذ الاجتماع الاستعراضي الأول في مجالات التشريع والاستقلال التنظيمي، والموارد المالية للمنظمين والمشغِّلين، وتنفيذ التحسينات الأمنية في المنشآت التي بُنيت طبقا لمعايير سابقة، والتأهب للطوارئ؛ 14 - تلاحظ مع الارتياح دخول الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايــات المشعة([1]) الوكالة الدولية للطاقة الذرية، INFCIRC/546.) حيز النفاذ في 18 حزيران/يونيه 2001، وتناشد جميع الدول التي لم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لكي تصبح أطرافا فيها، أن تفعل ذلك في الوقت المناسب الذي يتيح لها حضور الاجتماع الاستعراضي الأول للأطراف المتعاقدة، الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ 15 - تشير إلى القرار GC(46)/RES/9B بشأن النقل الآمن، وتحث الدول على الاشتراك في عام 2003 في المؤتمر الدولي المعني بالنقل الآمن للمواد المشعة، وإجراء دراسة شاملة عن جميع المسائل الواردة في برنامج المؤتمر المتفق عليه، ومتابعتها حسب الاقتضاء، وتشير إلى حقوق وحرية الملاحة بحرا ونهرا وجوا، وفقا للقانون الدولي وحسبما تنص عليه الصكوك الدولية ذات الصلة، وتشير إلى واجب جميع الدول، بموجب القانون الدولي، حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها، وتحث الدول على كفالة امتثال وثائقها التنظيمية الوطنية التي تحكم نقل المواد المشعة لما تنص عليه أحدث نسخة من أنظمة النقل التي تضعها الوكالة، وتشجع جميع الدول الأعضاء على الاستفادة من خدمات دائرة تقييم أمان النقل، بغية تحقيق أعلى مستويات الأمان عند نقل المواد المشعة، وترحب بالممارسة التي تتبعها بعض الدول الشاحنة والمشغِّلين بتقديمهم معلومات وإجابات في الوقت المناسب إلى الدول الساحلية المعنية قبل قيامهم بعمليات الشحن، وذلك في إطار تناول الشواغل المتعلقة بالسلامة والأمن، بما في ذلك التأهب للطوارئ، وتدعو بقية الدول والمشغِّلين إلى اتباع نفس الممارسة بغية تعزيز التفاهم والثقة فيما يتصل بشحن المواد المشعة، علما بأنه ما ينبغي للمعلومات والإجابات المقدمة أن تكون في أي حال من الأحوال متعارضة مع تدابير الحماية المادية والسلامة، وتشدد على أهمية مواصلة الحوار والتشاور بغية تعزيز التفاهم وبناء الثقة وتحسين الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري الآمن للمواد المشعة، وتؤكد على أهمية وجود آليات فعالة للمسؤولية لكفالة عدم تعرض دقة البشر والبيئة للأضرار، وكذلك الخسارة الاقتصادية الفعلية الناتجة عن وقوع حوادث أثناء النقل البحري للمواد المشعة، وتشدد على أهمية الامتثال على نطاق واسع لنظام المسؤولية النووية الدولية الذي وضعته اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1063، الرقم 16197.) بصيغتها المعدلة في عام 1997، والمعاهدات ذات الصلة؛ 16 - تشير أيضا إلى القرار GC(46)/RES/13 المتعلق بالأمن النووي - التقدم المحرز بشأن التدابير الرامية إلى الحماية من الإرهاب النووي، وتثني على المدير العام وعلى الأمانة لردهما السريع والبنَّاء على الطلب الوارد في القرار GC(45)/RES/14 المتعلق بتحسين الأمن النووي (بما في ذلك أمن المواد المشعة) والحماية من الإرهاب النووي، وتقرر في هذا السياق أن تراعي في عملها المتواصل لصياغة اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي أنشطة الوكالة تلك، وتلاحظ الترتيبات التي نُفذت لتدبير التمويل لصندوق الأمن النووي عن طريق التبرعات، وتهيب بجميع الدول الأعضاء الاستمرار في تقديم الدعم السياسي والمالي والتقني، بما في ذلك التبرعات العينية، لتعزيز الأمن النووي ومنع الإرهاب النووي وتزويد صندوق الأمن النووي بما يحتاجه من دعم سياسي ومالي، وتحث الدول الأعضاء على تكثيف جهودها الوطنية لتأمين جميع المصادر المشعة داخل حدودها، وتدعو الدول الأعضاء إلى الإحاطة علما بمدونة السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المواد المشعة، وأن تنظر في سبل كفالة تطبيقها على نطاق واسع، وتدعو جميع الدول إلى الاشتراك الطوعي في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وترحب بقرار المدير العام إنشاء فريق استشاري معني بالأمن والإنفاق عليه، وتناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية([1]) المرجع نفسه، المجلد 1456، الرقم 24631.) إلى القيام بذلك، وتلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في أعمال فريق الخبراء القانونيين والتقنيين المفتوح باب العضوية، الذي كوَّنه المدير العام لإعداد مسودة تعديل محدد التفاصيل يرمي إلى تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وتدعو إلى التعجيل بإكمال المفاوضات بشأن ذلك التعديل، وتحيط علما بالخطوات التي اتخذتها أمانة الوكالة لكفالة سرية المعلومات ذات الصلة بالأمن النووي؛ 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى المدير العام للوكالة وثائق الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة المتصلة بأنشطة الوكالة.
RESOLUTION 57/9 Adopted at the 47th plenary meeting, on 11 November 2002, by a recorded vote of 138 to 1, with 2 abstentions,* on the basis of draft resolution A/57/L.14 and Add.1, sponsored by: Argentina, Armenia, Australia, Belgium, Brazil, Bulgaria, Chile, Colombia, Costa Rica, Croatia, Czech Republic, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Italy, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Lithuania, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Romania, Russian Federation, San Marino, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Yugoslavia * In favour: Algeria, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, San Marino, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Venezuela, Yemen, Yugoslavia, Zambia Against: Democratic People's Republic of Korea Abstaining: Angola, Viet Nam 57/9. Report of the International Atomic Energy Agency The General Assembly, Having received the report of the International Atomic Energy Agency for 2001,International Atomic Energy Agency, The Annual Report for 2001 (Austria, July 2002) (GC(46)/2); transmitted to the members of the General Assembly by a note by the Secretary-General (A/57/278). Taking note of the statement of the Director General of the International Atomic Energy Agency,See Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Plenary Meetings, 46th meeting (A/57/PV.46), and corrigendum. in which he provided additional information on the main developments in the activities of the Agency during 2002, Recognizing the importance of the work of the Agency in promoting the further application of nuclear energy for peaceful purposes as envisaged in the statute of the Agency and in accordance with the inalienable right of States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and other relevant internationally legally binding agreements that have concluded relevant safeguards agreements with the Agency to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles I and II and other relevant articles of the Treaty, and with the objectives and purposes thereof, Conscious of the importance of the safeguards system of the Agency and of the importance of the work of the Agency in the implementation of the safeguards provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other international treaties, conventions and agreements designed to achieve similar objectives, as well as in ensuring, as far as it is able, that the assistance provided by the Agency or at its request or under its supervision or control is not used in such a way as to further any military purpose, as stated in article II of its statute, Reaffirming that the Agency is the competent authority responsible for verifying and assuring, in accordance with the statute and the safeguards system of the Agency, compliance with its safeguards agreements with States parties undertaken in fulfilment of their obligations under article III, paragraph 1, of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, with a view to preventing diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, and also reaffirming that nothing should be done to undermine the authority of the Agency in this regard and that States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreement of the Treaty by the States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to the Agency to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate, Stressing the need for the highest standards of safety in the design and operation of nuclear installations and in peaceful nuclear activities so as to minimize risks to life, health and the environment, and recognizing that a good safety record relies on good technology, good regulatory practices and well-qualified and trained staff, as well as international cooperation, Noting that a demonstrated global record of safety is a key element for the peaceful uses of nuclear energy and that continuous efforts are necessary to ensure that the human and technical elements of safety are maintained at the optimal level, and also noting that, although safety is a national responsibility, international cooperation on safety-related matters is indispensable, Considering that an expansion of technical cooperation activities relating to the peaceful uses of nuclear energy will contribute to the well-being of the peoples of the world, recognizing the special needs of the developing countries for technical assistance from the Agency and the importance of funding in order to benefit effectively from the transfer and application of nuclear technology for peaceful purposes as well as from the contribution of nuclear energy to their economic development, and desiring that the resources of the Agency for technical cooperation activities be assured, predictable and sufficient to meet the objectives mandated in article II of its statute, Conscious that the work done by the Agency in the field of nuclear sciences and applications in the non-power sector contributes to sustainable development, especially with programmes aimed at enhancing agricultural productivity and food security, improving human health, increasing the availability of drinking water supplies and protecting the terrestrial and marine environment, Recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear power, the fuel cycle and nuclear science, nuclear techniques for development and environmental protection and nuclear safety and protection against radiation, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields, Welcoming the convening of the fifth Scientific Forum, during the forty-sixth regular session of the General Conference of the Agency, on nuclear power - life cycle management; managing nuclear knowledge; and nuclear security, Taking note of the report of the Director General to the General Conference of the Agency on the implementation of Security Council resolutions relating to Iraq,GC(46)/13. of his report to the Security Council of 10 April 2002,See S/2002/367. and of resolution GC(46)/RES/15 of 20 September 2002 of the General Conference,See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-sixth Regular Session, 16-20 September 2002 (GC(46)/RES/DEC/(2002)). noting with increasing concern that three and a half years have passed since the Agency has been able to implement its mandate in Iraq, and that the longer the suspension of Security Council resolution-related inspections in Iraq lasts, the more difficult it will be to re-establish a level of knowledge of the status of Iraq's nuclear-related assets comparable to that achieved at the end of 1998, and also noting the announced decision of the Government of Iraq to let the weapons inspectors return to Iraq without conditions, Taking note also of resolution GC(46)/RES/14 in connection with the implementation of the Agreement between the Government of the Democratic People's Republic of Korea and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,International Atomic Energy Agency, INFCIRC/403. noting with serious concern both the lack of tangible progress reflected in the report of the Director GeneralGC(46)/16. and the fact that the Democratic People's Republic of Korea has still not allowed the Agency to implement the comprehensive safeguards agreement, noting ongoing political developments in north-east Asia, and expressing the hope that they may contribute to progress towards full implementation of the relevant agreements, Taking note further of resolutions GC(46)/RES/9A on measures to strengthen international cooperation in nuclear, radiation and waste safety, GC(46)/RES/9B on transport safety, GC(46)/RES/9C on education and training, GC(46)/RES/9D on the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident and the Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency, GC(46)/RES/10 on strengthening of the technical cooperation activities of the Agency, GC(46)/RES/11A on strengthening activities of the Agency related to nuclear science, technology and applications, GC(46)/RES/11B on nuclear knowledge, GC(46)/RES/11C on activities of the Agency in the development of innovative nuclear technology, GC(46)/RES/11D on support to the Pan African Tsetse and Trypanosomosis Eradication Campaign, GC(46)/RES/12 on strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system and the application of the Model Additional Protocol, GC(46)/RES/13 on nuclear security - progress on measures to protect against nuclear terrorism and GC(46)/RES/16 on the application of Agency safeguards in the Middle East, adopted on 20 September 2002 by the General Conference of the Agency at its forty-sixth regular session, Recalling resolution GC(43)/RES/19 on the amendment to article VI of the statute and the statement by the President of the forty-third regular session of the General Conference of the Agency with respect to article VI, adopted on 1 October 1999 by the General Conference, Taking note of the statement by the President of the forty-sixth regular session of the General Conference of the Agency, which was endorsed by the General Conference at its ninth plenary meeting and issued under the item concerning Israeli nuclear capabilities and threat, that: 0 1. Takes note of the report of the International Atomic Energy Agency;International Atomic Energy Agency, The Annual Report for 2001 (Austria, July 2002) (GC(46)/2); transmitted to the members of the General Assembly by a note by the Secretary-General (A/57/278). 2. Affirms its confidence in the role of the Agency in the application of nuclear energy for peaceful purposes; 3. Encourages all States members of the Agency that have not yet done so to ratify the amendment to article VI of the statute of the Agency, recalling the adoption by the General Conference of the Agency of resolution GC(43)/RES/19 on the amendment to article VI of the statute and the accompanying statement by the President of the forty-third regular session of the General Conference; 4. Also encourages all States members of the Agency that have not yet done so to ratify the amendment of article XIV.A of the statute of the Agency, recalling the adoption by the General Conference of the Agency of resolution GC(43)/RES/8 on the amendment of article XIV.A of the statute, which will provide for biennial budgeting by the Agency; 5. Consistent with the respective safeguards undertakings of member States and bearing in mind the importance of achieving the universal application of the safeguards system of the Agency, urges all States which have yet to bring into force comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible, affirms that measures to strengthen the effectiveness and improve the efficiency of the safeguards system with a view to detecting undeclared nuclear material and activities must be implemented rapidly and universally by all concerned States and other parties in compliance with their respective international commitments, stresses the importance of the safeguards system of the Agency, including comprehensive safeguards agreements and also the Model Additional Protocol, which are among the essential elements of the system, requests all concerned States and other parties to safeguards agreements which have not yet done so promptly to sign additional protocols, requests the States and other parties to safeguards agreements having signed additional protocols to take the necessary measures to bring them into force as soon as their national legislation allows, noting the plan of action outlined in resolution GC(44)/RES/19, encourages the secretariat of the Agency and those member States implementing elements of the plan of action to continue their efforts in that regard, as appropriate and subject to the availability of resources, and to review the progress made in this regard, and recommends that other member States consider implementing elements of the plan of action, as appropriate, with the aim of facilitating the entry into force of comprehensive safeguards agreements and additional protocols, welcomes the completion by the Agency of the conceptual framework for integrated safeguards laid down in document GOV/2002/8, and requests the secretariat to implement integrated safeguards on a priority basis in an effective and cost-efficient manner, recognizing that elements of the conceptual framework will be further developed or refined in the light of experience, further evaluation and technological development; 6. Urges all States to strive for effective and harmonious international cooperation in carrying out the work of the Agency, pursuant to its statute, in promoting the peaceful uses of nuclear energy and the application of the necessary measures to strengthen further the safety of nuclear installations and to minimize risks to life, health and the environment, in strengthening technical assistance and cooperation for developing countries and in ensuring the effectiveness and efficiency of the safeguards system of the Agency; 7. Recalls resolution GC(46)/RES/11C on the activities of the Agency in the development of innovative nuclear technology, emphasizes the unique role that the Agency can play in developing user requirements and in addressing safeguards, safety and environmental questions for innovative reactors and their fuel cycles, emphasizes the need for appropriate extrabudgetary funding and resources for the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles, and stresses the need for international collaboration in the development of innovative nuclear technology; 8. Stresses the need, in conformity with the statute of the Agency, to continue to pursue activities in the areas of nuclear science, technology and applications for meeting the basic sustainable development needs of member States, and also stresses the need to strengthen technical cooperation activities, including the provision of sufficient resources, and to enhance continually the effectiveness and efficiency of the programmes; 9. Recalls resolution GC(46)/RES/10 on the strengthening of the technical cooperation activities of the Agency, welcomes the measures and decisions taken by the Agency to strengthen and fund its technical cooperation activities, which should contribute to achieving sustainable development in developing countries, and calls upon States to cooperate in contributing to and in implementing the measures and decisions pursuant thereto; 10. Reaffirms the importance of all the measures contained in resolution GC(46)/RES/16 on the application of Agency safeguards in the Middle East, and calls upon all States in the region to implement all the provisions contained therein, including the application of full-scope Agency safeguards to all their nuclear activities, adherence to international non-proliferation regimes and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region; 11. Commends the Director General and the secretariat of the Agency for their continuing, impartial efforts to implement the safeguards agreement still in force between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea, recognizes the important role of the Agency in monitoring the freeze of nuclear facilities in that country, as requested by the Security Council, notes with growing concern that, although the Democratic People's Republic of Korea is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. the Agency continues to be unable to verify the accuracy and completeness of the initial declaration of nuclear material it made and is therefore unable to conclude that there has been no diversion of nuclear material in the Democratic People's Republic of Korea, reiterates its deep concern about the continuing non-compliance of the Democratic People's Republic of Korea with the safeguards agreement between that country and the Agency, again urges the Democratic People's Republic of Korea to comply fully and promptly with its safeguards agreement, inter alia, by taking all steps the Agency deems necessary to preserve all information relevant to verifying the accuracy and completeness of its initial declaration, strongly encourages the Democratic People's Republic of Korea to respond positively and without further delay to the detailed proposal of the Agency of May 2001 for the first concrete steps needed for verification of the accuracy and completeness of its initial declaration, and calls upon the Democratic People's Republic of Korea to begin promptly full cooperation with the Agency for the verification of the accuracy and completeness of its initial declaration, in view of the considerations contained in paragraph 6 of the report of the Director GeneralGC(46)/16. and the independent technical judgement, stated since 1999 by the Director General, that the work required would take three to four years, assuming full cooperation by the Democratic People's Republic of Korea; 12. Also commends the Director General of the Agency and his staff for their strenuous efforts to implement all the relevant Security Council resolutions relating to Iraq, calls upon Iraq to implement in full and without further delay all relevant Security Council resolutions, and in this regard to cooperate fully with the Agency and to provide immediate, unconditional, and unrestricted access to enable it to carry out its mandate, and stresses that, upon its return to Iraq, the Agency must resolve the key issue of whether Iraq's nuclear activities and capabilities have changed since December 1998; 13. Welcomes the entry into force on 24 October 1996 of the Convention on Nuclear Safety,International Atomic Energy Agency, INFCIRC/449. appeals to all States, particularly those operating, constructing, or planning nuclear power reactors, which have not yet taken the necessary steps to become parties to the Convention to do so, and notes with satisfaction the report of the second Review Meeting of the Contracting Parties to the Convention, particularly the conclusion that significant progress had been made since the first review meeting in the areas of legislation, regulatory independence, financial resources for regulators and operators, implementation of safety improvements in installations built to earlier standards, and emergency preparedness; 14. Notes with satisfaction that the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste ManagementInternational Atomic Energy Agency, INFCIRC/546. entered into force on 18 June 2001, and appeals to all States which have not yet taken the necessary steps to become parties to it to do so in time to attend the first review meeting of the contracting parties due to be held in November 2003; 15. Recalls resolution GC(46)/RES/9B on transport safety, urges States to participate in the 2003 International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material, with a view to addressing in a comprehensive way and following up as necessary all issues contained in the agreed conference programme, recalls maritime, river and air navigation rights and freedoms, as provided for in international law and as reflected in relevant international instruments, recalls that, under international law, States have the obligation to protect and preserve the marine environment, urges States to ensure that their national regulatory documents governing the transport of radioactive materials are in conformity with the latest edition of Agency transport regulations, encourages member States to avail themselves of the Transport Safety Appraisal Service, with a view to achieving the highest levels of safety during the transport of radioactive materials, welcomes the practice of some shipping States and operators of providing in a timely manner information and responses to relevant coastal States in advance of shipments for the purpose of addressing concerns regarding safety and security, including emergency preparedness, and invites others to do so, in order to improve mutual understanding and confidence regarding shipments of radioactive materials, noting that the information and responses provided should in no case be contradictory to the measures of physical protection and safety, emphasizes the importance of maintaining dialogue and consultation aimed at improving mutual understanding, confidence-building and enhanced communication in relation to the safe maritime transport of radioactive materials, stresses the importance of having effective liability mechanisms in place to ensure against harm to human health and the environment, as well as actual economic loss due to an accident or incident during the maritime transport of radioactive materials, and stresses the importance of wide adherence to the international nuclear liability regime established by the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage,United Nations, Treaty Series, vol. 1063, No. 16197. as amended in 1997, and related treaties; 16. Also recalls resolution GC(46)/RES/13 on nuclear security - progress on measures to protect against nuclear terrorism, commends the Director General and the secretariat for their prompt and constructive response to the requests made in resolution GC(45)/RES/14 relevant to the improvement of nuclear security (including the security of radioactive materials) and protection against nuclear terrorism, and in this context decides to bear in mind, in its continued drafting of an international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism, those activities of the Agency, notes the arrangements implemented to provide funding for the Nuclear Security Fund through voluntary contributions, and calls upon all member States to continue to provide political, financial and technical support, including in-kind contributions, to improve nuclear security and prevent nuclear terrorism and to provide to the Nuclear Security Fund the political and financial support it needs, urges member States to strengthen their national efforts to secure all radioactive sources within their borders, invites member States to take note of the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources and to consider means of ensuring its wide application, invites all States to participate in the Illicit Trafficking Database Programme on a voluntary basis, welcomes the decision of the Director General to convene and maintain an Advisory Group on Security, appeals to States that have not yet done so to accede to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material,Ibid., vol. 1456, No. 24631. but notes with concern the lack of progress made on the work of the open-ended group of legal and technical experts convened by the Director General in order to prepare a draft of a well-defined amendment aimed at strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, calls for the early finalization of the negotiations on such an amendment, and takes note of the steps taken by the secretariat of the Agency to ensure confidentiality of information relevant to nuclear security; 17. Requests the Secretary-General to transmit to the Director General of the Agency the records of the fifty-seventh session of the General Assembly relating to the activities of the Agency.
الْقَرَارُ 57 / 9 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 47 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 11 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 138 مُقَابِلً 1 وَاِمْتِناعً 2 عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 57 / L. 14 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بُولَنْدا ، تايْلَنْدٌ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فِنْلَنْدا ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، لِيَتَوَانَيَا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، النُّرْوِيجُ ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، إكوادور ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بَنَما ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، عَمَّانُ ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ الْمُمْتَنِعُونَ: أنغولا ، فييت نَامَ 57 / 9 - تَقْريرُ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ تَلَقَّتْ تَقْريرُ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ لِعَامَ 2001 ([ 1 ]) الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، التَّقْريرُ السَّنَوِيُّ لِعَامَ 2001 ( النَّمْسا ، تَمُّوزٌ / يُولِيهِ 2002 )( GC ( 46 )/ 2 )؛ وَقَدْ أَحِيلُ إِلَى أَعْضَاءِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِمُذَكِّرَةٍ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ( A / 57 / 278 ).)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِبَيَانِ الْمُدِيرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْجَلْسََاتُ الْعَامَّةُ ، الْجَلْسَةُ 46 ( A / 57 / PV. 46 )، وَالتَّصْوِيبُ .)، الَّذِي قَدَمً فِيه مَعْلُومَاتُ إِضافِيَةٌ بِشَأْنِ التَّطَوُّرَاتِ الرَّئِيِسيَّةِ فِي أَنْشِطَةِ الْوِكَالَةِ خِلَالَ عَامٍ 2002 ، وَإِذْ تُدْرِكَ أهَمِّيَّةَ عَمَلِ الْوِكَالَةِ فِي مَجَالِ التَّشْجِيعِ عَلَى زِيادَةِ اِسْتِخْدامِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُتَوَخَّى فِي النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِلْوِكَالَةِ ، وَوَفَّقَا لِلُحِقَ غَيْرَ الْقَابِلِ لِلتَّصَرُّفِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) وَغَيْرَهَا مِنَ الْاِتِّفَاقَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُلْزَمَةِ قَانُونًا عَلَى الصَّعِيدِ الدَّوْلِيِّ ، الَّتِي أُبْرِمْتِ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ مَعَ الْوِكَالَةِ لِكَيْ تَطَوُّرُ بُحوثِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ وَإِنْتاجَهَا وَاِسْتِخْدامَهَا فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ دُونَ تَمْييزٍ وَطَبَقًا لِلْمادَّتَيْنِ الْأولى وَالثَّانِيَةُ مِنَ الْمُعَاهَدَةِ وَغَيْرَهُمَا مِنْ مَوَادِّهَا ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَلِأَهْدَافِ الْمُعَاهَدَةِ وَأَغْرَاضَهَا ، وَإِذْ تَعِيَ أهَمِّيَّةَ نِظَامِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ ، وَأهَمِّيَّةُ عَمَلِ الْوِكَالَةِ فِي تَنْفِيذِ الْأَحْكَامِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالضَّمَانَاتِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُعَاهَدََاتِ وَالْاِتِّفَاقِيَاتِ وَالْاِتِّفَاقَاتُ الدَّوْلِيَّةُ الَّتِي تَرْمِي إِلَى تَحْقِيقِ أَهْدَافِ مُمَاثِلَةٍ ، وَكَذَلِكَ فِي التَّكَفُّلِ ، قُدِّرَ إِمْكانُهَا ، بِعَدَمِ اِسْتِعْمالِ الْمُسَاعَدَةِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْوِكَالَةَ أَوْ الَّتِي تُقَدِّمَ بِنَاءً عَلَى طَلَبِهَا أَوْ تَحْتَ إِشْرافِهَا أَوْ مُرَاقِبَتَهَا اِسْتِعْمالَا يُدَعِّمُ أَيُّ غَرَضِ عَسْكَرِيٍ ، كَمَا وَرَدًّ فِي الْمَادَّةِ الثَّانِيَةِ مِنْ نِظَامِهَا الْأَسَاسِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الْوِكَالَةَ هِي السُّلْطَةُ الْمُخْتَصَّةُ الْمَسْؤُولَةُ عَنِ التَّحَقُّقِ وَالتَّأَكُّدَ ، وَفَّقَا لِلنِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِلْوِكَالَةِ وَنِظَامُ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ ، مِنَ الْاِمْتِثَالِ لِلْاِتِّفَاقَاتِ الَّتِي أَبُرْمَتَهَا مَعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ الضَّمَانَاتِ الَّتِي تَعَهَّدْتِ بِهَا تِلْكً الدُّوَلَ وَفَاءً بِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ الْفَقْرَةِ 1 مِنَ الْمَادَّةِ الثَّالِثَةِ مِنْ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، بِغَرَضِ مَنْعِ تَحْوِيلِ اِسْتِخْدامِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنَ الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ إِلَى الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ الْأَجْهِزَةُ الْمُتَفَجِّرَةُ النَّوَوِيَّةُ الْأُخْرَى ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَنَّه يَنْبَغِي عَدَمُ الْقِيَامِ بِأَيُّ فَعَلًّ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُضْعِفَ سُلْطَةُ الْوِكَالَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَأَنَّ عَلَى الدُّوَلِ الْأَطْرافَ الَّتِي تُسَاوِرَهَا شَوَاغِلَ بِشَأْنِ عَدَمِ اِمْتِثَالِ دُوَلِ أَطْرافٍ لِاِتِّفَاقِ الضَّمَانَاتِ الْمُبْرِمَ فِي إِطارِ الْمُعَاهَدَةِ أَنَّ تَتَوُّجَهُ إِلَى الْوِكَالَةِ بِشَوَاغِلِهَا هَذِهٍ ، مَشْفُوعَةٌ بِالْأدلةِ وَالْمَعْلُومَاتِ الدّاعِمَةَ ، لِكَيْ تَقُومَ الْوِكَالَةَ بِالنَّظَرِ وَالتَّحْقِيقَ وَاِسْتِخْلاَصُ النَّتَائِجِ وَالْبَتَّ فِي الْإِجْرَاءَاتِ اللّاَزِمَةِ وَفْقًا لِوَلاَيَتِهَا ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى مُرَاعَاةٍ أَعَلَى مَعَايِيرِ الْأمَانِ فِي تَصْمِيمِ الْمُنْشَآتِ النَّوَوِيَّةِ وَتَشْغِيلُهَا وَفِي الْاِضْطِلاعِ بِالْأَنْشِطَةِ النَّوَوِيَّةِ السَّلَّمِيَّةَ مِنْ أَجَلْ التَّقْليلَ إِلَى أَدْنَى حَدٍّ مِنَ الْأَخْطَارِ الَّتِي تُهَدِّدَ الْحَيَاةَ وَالصِّحَّةَ وَالْبِيئَةَ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ سِجِلَّ الْأمَانِ الْجَيِّدِ يَتَوَقَّفُ عَلَى جَوْدَةٍ كُلُّ مِنَ التِّكْنُولُوجِيا وَالْمُمَارَسََاتِ التَّنْظِيمِيَّةَ ، وَعَلَى جَوْدَةٍ تأهيل الْمُوَظَّفِينَ وَتَدْرِيبَهُمْ ، فَضَلَّا عَنِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ وُجُودَ سِجِلِّ أمَانِ عَالَمِيِ بَيِّنِ يُمَثِّلُ عُنْصُرَا أَسَاسِيَّا مِنْ عَنَاصِرِ الْاِسْتِخْدامِ السُّلَّمِيِ لِلطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَأَنَّ تَوَاصُلَ الْجُهُودِ لاَزِمً لِضَمَانِ الْحِفَاظِ عَلَى الْعَنَاصِرِ الْبَشَرِيَّةِ وَالتِّقْنِيَّةِ لِلْأمَانِ عِنْدَ الْمُسْتَوى الْأَمْثَلَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا أَنَّه عَلَى الرَّغْمِ مِنْ كَوْنِ الْأمَانِ مَسْؤُولِيَّةُ وَطَنِيَّةٍ ، فَإِنَّ التَّعَاوُنَ الدَّوْلِيَّ بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأمَانِ أَمَرُّ لَا غِنى عَنْه ، وَإِذْ تُرى أَنَّ التَّوَسُّعَ فِي أَنْشِطَةِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ الْمُتَّصِلَةِ بِاِسْتِخْدامِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةُ سَيُسْهِمُ فِي رفاهِ شُعُوبِ الْعَالَمِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ مَا لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ مِنَ اِحْتِيَاجَاتِ خَاصَّةٍ بِصَدَدِ الْمُسَاعَدَةِ التِّقْنِيَّةِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الْوِكَالَةِ وَأهَمِّيَّةُ التَّمْوِيلِ لِأَجِلُّ الْاِسْتِفادَةَ بِصُورَةِ فَعَّالَةٍ مِنْ نَقِلُّ التِّكْنُولُوجِيا النَّوَوِيَّةَ وَاِسْتِخْدامَهَا فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ وَمِنْ مُسَاهَمَةِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي تَنْمِيَتِهَا الْاِقْتِصَادِيَّةِ ، وَرَغْبَةٌ مِنْهَا فِي أَنَّ تَكَوُّنَ مواردِ الْوِكَالَةِ الْمُخَصَّصَةِ لِأَنْشِطَةِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ مَضْمُونَةُ وَقَابِلَةٌ لِلتَّنَبُّؤِ بِهَا وَكَافِيَةً لِلْوَفَاءِ بِالْغَايََاتِ الْمَنُوطَةِ بِهَا بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ الثَّانِيَةِ مِنْ نِظَامِهَا الْأَسَاسِيِّ ، وَوُعِيَا مِنْهَا بِأَنَّ مَا تُنْجِزُهُ الْوِكَالَةَ مِنْ أَعْمَالٍ فِي مَيْدَانِ الْعُلُومِ وَالتَّطْبِيقَاتُ النَّوَوِيَّةُ فِي الْقِطَاعِ غَيْرَ الْمُرْتَبِطِ بِالطَّاقَةِ يُسْهِمُ فِي التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَلَا سِيمَا فِيمَا يَخْتَصُّ بِالْبَرامِجِ الْهَادِفَةِ إِلَى تَعْزِيزِ الْإِنْتاجِيَّةِ الزِّراعِيَّةِ وَالْأَمْنَ الْغِذَائِيِ ، وَتَحْسِينُ صِحَّةِ الْبَشَرِ ، وَزِيادَةُ تَوَافُرِ إِمْدادَاتِ مِيَاهِ الشُّرْبِ ، وَحِمَايَةُ الْبِيئَةِ الْبَرِّيَّةِ وَالْبَحْرِيَّةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأهَمِّيَّةِ أَعْمَالِ الْوِكَالَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَدَوْرَةُ الْوَقُودِ وَالْعُلُومُ النَّوَوِيَّةُ ، وَالتَّقْنِيَّاتُ النَّوَوِيَّةُ الْمُسَخِّرَةُ لِأَغْرَاضِ التَّنْمِيَةِ وَحِمَايَةُ الْبِيئَةِ ، وَالْأمَانُ النَّوَوِيُّ وَالْحِمَايَةَ مِنَ الْإِشْعاعِ ، بِمَا فِي ذَلِكً أَعُمَّالُهَا الْمُوَجَّهَةِ نَحْوَ مُسَاعَدَةِ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ فِي هَذِهِ الْمَيَادِينِ كَافَّةٌ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِعَقْدِ الْمُنْتَدَى الْعِلْمِيِّ الْخامسِ ، خِلَالَ الدَّوْرَةِ الْعَادِيَّةِ السّادسَةِ والأربعين لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ ، بِشَأْنِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ - إِدَارَةُ دَوْرَةِ الْحَيَاةِ ؛ وَإِدَارَةُ الْمَعْرِفَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ وَالْأَمْنُ النَّوَوِيُّ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْمُدِيرِ الْعَامِّ الْمَرْفُوعِ إِلَى الْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُتَّصِلَةَ بِالْعِرَاقِ ([ 1 ]) GC ( 46 )/ 13 .)، وَبِتَقْريرِهِ الْمُقَدَّمِ إِلَى مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخِ 10 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ S / 2002 / 367 .)، وَبِالْْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 15 الْمُؤَرِّخَ 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 الصَّادِرَ عَنِ الْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الْأُخْرَى الصَّادِرَةَ عَنِ الْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ السّادسَةُ والأربعون ، 16 - 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( GC ( 46 )/ RES / DEC /( 2002 )).)، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ مُتَزَايِدٍ أَنَّ ثَلاثَ سنواتٍ وَنِصْفًا مَرَّتْ مُنْذُ آخِرِ مَرَّةً تَمَكَّنْتِ فِيهَا الْوِكَالَةَ مِنَ الْوَفَاءِ بِوَلاَيَتِهَا فِي الْعِرَاقِ ، وَأَنَّ إِطالَةَ تَعْلِيقِ عَمَلِيََّاتِ التَّفْتِيشِ فِي الْعِرَاقِ ، الْمُتَّصِلَةُ بِقَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، تَزِيدُ مِنْ صُعُوبَةِ مَعْرِفَةِ حالَةِ الْمُنْشَآتِ الْعِراقِيَّةَ الَّتِي لَهَا صِلَةً بِالطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ ، مَعْرِفَةُ مُمَاثِلَةٌ لَمَّا كَانَ مَوْجُودَا فِي أواخر عَامً 1998 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِإعْلاَنِ حُكُومَةِ الْعِرَاقِ لِقَرَارِهَا السَّمَاحِ بِعَوْدَةِ مُفَتِّشِي الْأسْلِحَةِ إِلَى الْعِرَاقِ دُونَ شُرُوطٍ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِالْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 14 بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْاِتِّفَاقِ الْمُبْرِمِ بَيْنَ حُكُومَةِ جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ وَالْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ لِتَطْبِيقِ الضَّمَانَاتِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِمُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، INFCIRC / 403 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ بالِغِ عَدَمِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ مَلْمُوسً ، حسبما جَاءَ فِي تَقْريرِ الْمُدِيرِ الْعَامِّ ([ 1 ]) GC ( 46 )/ 16 .)، وَكَذَلِكَ اِسْتِمْرارُ جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ فِي عَدَمِ السَّمَاحِ لِلْوِكَالَةِ بِتَنْفِيذِ اِتِّفَاقِ الضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّطَوُّرَاتِ السِّياسِيَّةِ الْجَارِيَةِ فِي شَمَالَ شَرْقِ آسِيَا ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ أَمَلِهَا فِي أَنَّ تَمَهُّدً تِلْكً التَّطَوُّرَاتِ السَّبِيلَ لِإِحْرَازٍ تَقَدَّمَ نَحْوَ تَنْفِيذِ الْاِتِّفَاقَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ تَنْفِيذَا تَامَّا ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا كَذَلِكً بِالْقَرَارَاتِ GC ( 46 )/ RES / 9A بِشَأْنِ التَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي مَجَالِ الْأمَانِ النَّوَوِيِّ وَالْأمَانَ الْإِشْعاعِيِ وَأُمَّانِ النُّفَايََاتِ ، و GC ( 46 )/ RES / 9B بِشَأْنِ النَّقْلِ الْآمِنِ ، و GC ( 46 )/ RES / 9C بِشَأْنِ التَّعْلِيمِ وَالتَّدْرِيبَ ، و GC ( 46 )/ RES / 9D الْمُتَعَلِّقَ بِاِتِّفَاقِيَّةِ التَّبْلِيغِ الْمُبَكِّرِ عَنْ وُقُوعِ حادِثِ نَوَوِيٍّ ، وَاِتِّفَاقِيَّةُ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ فِي حالَةِ وُقُوعِ حادِثِ نَوَوِيٍّ أَوْ طَارِئُ إِشْعاعِيٍ ، و GC ( 46 )/ RES / 10 بِشَأْنِ تَعْزِيزِ أَنْشِطَةِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْوِكَالَةَ ، و GC ( 46 )/ RES / 11A بِشَأْنِ تَعْزِيزِ أَنْشِطَةِ الْوِكَالَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْعُلُومِ وَالتِّكْنُولُوجِيا وَالتَّطْبِيقَاتُ النَّوَوِيَّةُ ، و GC ( 46 )/ RES / 11B الْمُتَعَلِّقَ بِالْمَعَارِفِ النَّوَوِيَّةِ ، و GC ( 46 )/ RES / 11C الْمُتَعَلِّقَ بِأَنْشِطَةِ الْوِكَالَةِ فِي مَجَالِ تَطْوِيرِ التِّكْنُولُوجِيا النَّوَوِيَّةَ الْاِبْتِكارِيَّةَ ، و GC ( 46 )/ RES / 11D بِشَأْنِ دُعُمِ حَمْلَةِ الْاِتِّحَادِ الأفريقي لِاِسْتِئْصَالِ ذُبابِ تَسِي تَسِي وَدَاءً المثقبيات فِي الْبُلْدانِ الأفريقية ، و GC ( 46 )/ RES / 12 بِشَأْنِ تَقْوِيَةِ فَعَالِيَةِ نِظَامِ الضَّمَانَاتِ وَتَحُسِّينَ كَفَاءتَهُ وَتَطْبِيقُ الْبرُوتُوكُولِ النَّمُوذَجِيِّ الْإِضافِي ، و GC ( 46 )/ RES / 13 الْمُتَعَلِّقَ بِالْأَمْنِ النَّوَوِيِّ - التَّقَدُّمُ الْمُحْرِزَ بِشَأْنِ التَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْحِمَايَةِ مِنَ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ ، و GC ( 46 )/ RES / 16 بِشَأْنِ تَطْبِيقِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ لِلْوِكَالَةِ يَوْمً 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ السّادسَةِ والأربعين ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْقَرَارِ GC ( 43 )/ RES / 19 بِشَأْنِ تَعْدِيلِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ وَالْبَيَانَ الَّذِي أَدَلَى بِهِ رَئِيسُ الدَّوْرَةِ الْعَادِيَّةِ الثَّالِثَةِ والأربعين لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ بِشَأْنِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ فِي 1 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1999 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِبَيَانِ رَئِيسِ الدَّوْرَةِ الْعَادِيَّةِ السّادسَةِ والأربعين لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ ، الَّذِي أُقِرَّهُ الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ فِي جَلْسَتِهِ الْعَامَّةِ التَّاسِعَةِ ، وَصَدَرَ فِي إِطارِ الْبَنْدِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْقُدْرََاتِ وَالتَّهْدِيدَاتُ النَّوَوِيَّةُ الإسرائيلية ، الَّذِي جَاءَ فِيه مَا يَلِي: 0 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ([ 1 ]) الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، التَّقْريرُ السَّنَوِيُّ لِعَامَ 2001 ( النَّمْسا ، تَمُّوزٌ / يُولِيهِ 2002 )( GC ( 46 )/ 2 )؛ وَقَدْ أَحِيلُ إِلَى أَعْضَاءِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِمُذَكِّرَةٍ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ( A / 57 / 278 ).)؛ 2 - تُؤَكِّدُ ثِقَتَهَا فِي دَوْرِ الْوِكَالَةِ فِي تَسْخِيرِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ لِلْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ ؛ 3 - تُشَجِّعُ كَافَّةَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْوِكَالَةِ الَّتِي لَمْ تُصَدِّقْ بَعْدَ عَلَى تَعْدِيلِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِلْوِكَالَةِ عَلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، وَهِي تُشِيرُ إِلَى اِعْتِمادِ الْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ الْقَرَارَ GC ( 43 )/ RES / 19 بِشَأْنِ تَعْدِيلِ الْمَادَّةِ السّادسَةِ مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ وَالْبَيَانُ الْمُصَاحِبُ لَهُ الَّذِي أَدَلَى بِهِ رَئِيسُ الدَّوْرَةِ الْعَادِيَّةِ الثَّالِثَةِ والأربعين لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ؛ 4 - تُشَجِّعُ أيضا كَافَّةُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْوِكَالَةِ الَّتِي لَمْ تُصَدِّقْ بَعْدَ عَلَى تَعْدِيلِ الْمَادَّةِ الرّابعَةِ عِشْرَةً - أُلِّفَ مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِلْوِكَالَةِ عَلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، وَهِي تُشِيرُ إِلَى اِعْتِمادِ الْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ الْقَرَارَ GC ( 43 )/ RES / 8 بِشَأْنِ تَعْدِيلِ الْمَادَّةِ الرّابعَةِ عِشْرَةً - أُلِّفَ مِنَ النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ ، الَّذِي يَنِصُّ عَلَى إِعْدادِ مِيزَانِيَّةِ الْوِكَالَةِ كُلُّ سِنَّتَيْنٍ ؛ 5 - اِتِّسَاقَا مَعَ تَعَهُّدَاتِ الضَّمَانَاتِ الْخَاصَّةَ بِكُلُّ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَمُرَاعَاةً لِأهَمِّيَّةِ تَحْقِيقِ التَّطْبِيقِ الْعَالَمِيِّ لِنِظَامِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ ، تَحُثُّ كَافَّةَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَضَعْ بَعْدَ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ مَوْضِعُ التَّنْفِيذِ عَلَى أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَتُؤَكِّدُ أَنَّ التَّدَابِيرَ الرَّامِيَةَ إِلَى زِيادَةِ فَعَالِيَةِ نِظَامِ الضَّمَانَاتِ وَتَحُسِّينَ كَفَاءتَهُ بِهَدَفِ اِكْتِشَافِ الْمَوَادِّ وَالْأَنْشِطَةُ النَّوَوِيَّةُ غَيْرَ الْمُعْلَنَةِ يَجِبُ أَنْ تُنَفِّذَهَا كَافَّةَ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَطْرافِ تَنْفِيذَا سَرِيعَا وَشَامِلَا عَلَى سَبِيلِ التَّقَيُّدِ بِالْاِلْتِزَامَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي يَتَحَمَّلَهَا كُلُّ مِنْهَا ، وَتُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ نِظَامِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ ، بِمَا فِيه اِتِّفَاقَاتُ الضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ وَالْبرُوتُوكُولُ الْإِضافِي النَّمُوذَجِيُّ ، وَهِي الصُّكُوكُ الَّتِي تَنْدَرِجَ ضِمْنَ عَنَاصِرِ النّظامِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى كَافَّةِ الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنْ أَطْرافِ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ الَّتِي لَمْ تُوَقِّعْ بَعْدَ عَلَى الْبرُوتُوكُولَاتِ الْإِضافِيَةِ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً عَلَى وَجْهِ السُّرْعَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ وَغَيْرَهَا مِنْ أَطْرافِ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ الَّتِي وَقَّعْتِ عَلَى الْبرُوتُوكُولَاتِ الْإِضافِيَةِ أَنْ تَتَّخِذَ التَّدَابِيرَ اللّاَزِمَةَ لِوَضْعِهَا مَوْضِعِ التَّنْفِيذِ فِي أَسْرَعِ وَقْتِ تَسْمَحُ بِهِ تَشْرِيعَاتُهَا الْوَطَنِيَّةِ ، وَتُحِيطُ عِلْمَا بِخُطَّةِ الْعَمَلِ الْمُجْمَلَةَ فِي الْقَرَارِ GC ( 44 )/ RES / 19 ، وَتُشَجِّعُ أمَانَةَ الْوِكَالَةِ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ الَّتِي تَقُومُ بِتَنْفِيذِ عَنَاصِرِ خُطَّةِ الْعَمَلِ عَلَى مُوَاصَلَةِ جُهُودِهَا فِي هَذَا الصَّدَدِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَرَهَنَا بِتَوَافُرِ الْمواردِ ، وَالْقِيَامُ بِاِسْتِعْراضِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي هَذَا الْمَجَالِ ، وَتُوصِي بِأَنَّ تَنَظُّرَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الْأُخْرَى فِي تَنْفِيذِ عَنَاصِرِ خُطَّةِ الْعَمَلِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بُغْيَةُ تَيْسيرِ نَفَاذِ اِتِّفَاقَاتِ الضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الْإِضافِيَةُ ، وَتُرَحِّبُ بِاِنْتِهاءِ الْوِكَالَةِ مِنْ وَضْعِ الْإِطارِ المفاهيمي لِلضَّمَانَاتِ الْمُتَكامِلَةَ الْوَارِدَ فِي الْوَثِيقَةِ GOV / 2002 / 8 ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأمَانَةِ تَنْفِيذُ الضَّمَانَاتِ الْمُتَكامِلَةَ عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ وَبِفَعَّالِيَّةٍ وَكَفَاءةٌ ، مَعَ التَّسْلِيمِ بِأَنَّه سَيُتَوَاصَلُ تَطْوِيرٌ وَصَقْلٌ بَعْضُ عَنَاصِرِ الْإِطارِ المفاهيمي ، فِي ضَوْءِ الْخِبْرَةِ الْمُكْتَسَبَةِ وَالْمَزِيدَ مِنَ التَّقْيِيمِ وَالتَّطَوُّرَ التِّكْنُولُوجِيَّ ؛ 6 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى السَّعَِيِ جَاهِدَةً إِلَى إقامَةِ تَعَاوُنِ دَوْلَِيِ فَعَّالِ وَمُتَّسِقٍ لَدَى الْقِيَامَ بِأَعْمَالِ الْوِكَالَةِ ، عَمِلَا بِنِظَامِهَا الْأَسَاسِيِّ ، وَلَدَى التَّشْجِيعَ عَلَى اِسْتِخْدامِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الْأَغْرَاضِ السَّلَّمِيَّةَ وَتَطْبِيقُ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِزِيادَةِ تَعْزِيزِ أمَانِ الْمُنْشَآتِ النَّوَوِيَّةِ وَالتَّقْليلَ إِلَى أَدْنَى حَدٍّ مِنَ الْمَخَاطِرِ الَّتِي تُهَدِّدَ الْحَيَاةَ وَالصِّحَّةَ وَالْبِيئَةَ ، وَلَدَى تَعْزِيزُ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ وَالتَّعَاوُنَ التَّقْنِيِّينَ لِلْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَكَذَلِكَ لَدَى كَفَالَةُ فَعَالِيَةٌ وَكَفَاءةُ نِظَامِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ ؛ 7 - تُشِيرُ إِلَى الْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 11C بِشَأْنِ أَنْشِطَةِ الْوِكَالَةِ فِي مَجَالِ اِسْتِحْدَاثِ تِكْنُولُوجِيا نَوَوِيَّةٍ مُبْتَكَرَةٍ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى الدَّوْرِ الْفَرِيدِ الَّذِي يُمْكِنُ أَنْ تُؤَدِّيهِ الْوِكَالَةَ فِي إِعْدادِ مُتَطَلَّبَاتِ الْمُسْتَعْمَلِينَ وَفِي تَنَاوُلِ مَسَائِلِ الضَّمَانَاتِ وَالْأمَانَ وَالْمَسَائِلَ البيئية تَوَصُّلًا إِلَى الْمُفاعِلَاتِ الْمُبْتَكَرَةِ ودوراتها الْوَقُودِيَّةَ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى التَّمْوِيلِ وَالْمواردِ الْمُنَاسِبَةِ الْخَارِجَةِ عَنِ الْمِيزَانِيَّةِ لِلْمَشْرُوعِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالْمُفاعِلَاتِ النَّوَوِيَّةِ وَدَوْرََاتُ الْوَقُودِ الْاِبْتِكارِيَّةَ ، وَعَلَى الْحاجَةِ إِلَى التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ فِي اِسْتِحْدَاثِ تِكْنُولُوجِيا نَوَوِيَّةٍ مُبْتَكَرَةٍ ؛ 8 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى الْاِسْتِمْرارِ ، طَبَّقَا لِلنِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِلْوِكَالَةِ ، فِي مُتَابَعَةِ الْأَنْشِطَةِ فِي مَجَالَاتِ الْعُلُومِ النَّوَوِيَّةِ وَالتِّكْنُولُوجِيا النَّوَوِيَّةَ وَالتَّطْبِيقَاتُ النَّوَوِيَّةُ لِتَلْبيَةٍ مَا لَدَى الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ مِنَ اِحْتِيَاجَاتٍ أَسَاسِيَّةٍ فِي مَجَالِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَتُشَدِّدُ أيضا عَلَى الْحاجَةِ إِلَى تَعْزِيزِ أَنْشِطَةِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَوْفِيرُ الْمواردِ الْكَافِيَةِ ، وَإِلَى الْمُدَاوَمَةِ عَلَى تَعْزِيزِ فَعَّالِيَّةِ الْبَرامِجِ وَكَفَاءتَهَا ؛ 9 - تُشِيرُ إِلَى الْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 10 بِشَأْنِ تَعْزِيزِ أَنْشِطَةِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْوِكَالَةَ ، وَتُرَحِّبُ بِالتَّدَابِيرِ وَالْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْوِكَالَةَ لِتَعْزِيزٍ وَتَمْوِيلُ أَنْشِطَةِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا ، وَالَّتِي يُنْتَظَرْ أَنْ تُسْهِمَ فِي تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَتُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ أَنْ تَتَعَاوَنَ لِلْإِسْهامِ فِي تِلْكً التَّدَابِيرَ وَالْقَرَارَاتِ وَفِي تَنْفِيذِهَا عَمَلَا بِذَلِكً ؛ 10 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ كَافَّةِ التَّدَابِيرِ الْوَارِدَةِ فِي الْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 16 بِشَأْنِ تَطْبِيقِ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ تَنْفِيذُ كَافَّةِ الْأَحْكَامِ الْوَارِدَةِ فِيه ، بِمَا فِي ذَلِكً تَطْبِيقُ كَامِلُ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ عَلَى كَافَّةِ أَنْشِطَتِهَا النَّوَوِيَّةِ ، وَالتَّقَيُّدُ بِنَظْمِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ الدَّوْلِيَّةَ وَإِنْشاءُ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي تِلْكً الْمِنْطَقَةَ ؛ 11 - تُشِيدُ بِالْمُدِيرِ الْعَامِّ وَبِأمَانَةِ الْوِكَالَةِ تَقْديرًا لِجُهُودِهُمَا الْمُسْتَمِرَّةِ النَّزِيهَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْفِيذِ اِتِّفَاقِ الضَّمَانَاتِ الَّذِي مَا زَالَ سَارِيَا بَيْنَ الْوِكَالَةِ وَجُمْهُورِيَّةً كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَتُسَلِّمُ بِأهَمِّيَّةِ دَوْرِ الْوِكَالَةِ الْهامَّ فِي مُرَاقِبَةِ تَجْمِيدِ الْمَرَافِقِ النَّوَوِيَّةِ فِي ذَلِكً الْبَلَدُ ، حسبما طُلِبَ مَجْلِسُ الْأَمْنِ ، وَتُلَاحِظُ بِقَلَقِ مُتَزَايِدٍ أَنَّه عَلَى الرَّغْمِ مِنْ كَوْنِ جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ طَرَفًا فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) لَا تُزَالُ الْوِكَالَةَ عَاجِزَةً عَنِ التَّحَقُّقِ مِنْ دِقَّةٍ وَاِكْتِمَالُ الْإعْلاَنِ الْأَوَّلِيِّ عَنِ الْمَوَادِّ النَّوَوِيَّةِ ، الَّذِي قَدَّمْتُهُ جُمْهُورِيَّةً كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَعَاجِزَةٌ بِالتَّالِي عَنِ اِسْتِنْتاجِ عَدَمِ حُدوثِ تَحْوِيلٍ لِلْمَوَادِّ النَّوَوِيَّةِ فِي جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ مِنْ غَرَضٍ إِلَى آخِرِ ، وَتُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ إِزَاءَ اِسْتِمْرارِ عَدَمِ تُقَيَّدُ جُمْهُورِيَّةً كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ بِاِتِّفَاقِ الضَّمَانَاتِ الْمُبْرِمَ بَيْنَ ذَلِكً الْبَلَدُ وَالْوِكَالَةَ ، وَتَحُثُّ مَرَّةً أُخْرَى جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ عَلَى التَّقَيُّدِ التَّامِّ وَالْفَوْرِيِ بِاِتِّفَاقِ الضَّمَانَاتِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ جَمِيعَ الْخَطْوََاتِ الَّتِي تُرى الْوِكَالَةِ أَنَّهَا ضَرُورِيَّةٌ لِحَفِظَ جَمِيعَ الْمَعْلُومَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِالتَّحَقُّقِ مِنْ دِقَّةٍ وَاِكْتِمَالُ الْإعْلاَنِ الْأَوَّلِيِّ الْمُقَدَّمِ مِنْ جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَتُشَجِّعُ بِقُوَّةِ جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ عَلَى الرَّدِّ بِشَكْلِ إِيجَابِيٍّ وَدُونَ مَزِيدٌ مِنَ التَّأْخِيرِ عَلَى اِقْتِراحِ الْوِكَالَةِ الْمُفَصَّلُ الْمُؤَرِّخُ أيَّارَ / مَايُوٌ 2001 الدَّاعِي إِلَى اِتِّخَاذِ الْخَطْوََاتِ الْمَلْمُوسَةِ الْأولى اللّاَزِمَةُ لِلتَّحَقُّقِ مِنْ دِقَّةٍ وَاِكْتِمَالُ الْإعْلاَنِ الْأَوَّلِيِّ الْمُقَدَّمِ مِنْ جُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، وَتُهَيِّبُ بِجُمْهُورِيَّةٍ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ الشُّرُوعَ فَوْرًا فِي التَّعَاوُنِ الْكَامِلِ مَعَ الْوِكَالَةِ لِلتَّحَقُّقِ مِنْ دِقَّةٍ وَاِكْتِمَالُ إعْلاَنِهَا الْأَوَّلِيِّ ، بِالنَّظَرِ إِلَى الْاِعْتِبارَاتِ الْوَارِدَةِ فِي الْفَقْرَةِ 6 مِنْ تَقْريرِ الْمُدِيرِ الْعَامِّ ([ 1 ]) GC ( 46 )/ 16 .)، وَالْحُكْمُ التِّقْنِيُّ الْمُسْتَقِلُّ الَّذِي أَصُدِرَهُ الْمُدِيرَ الْعَامَّ مُنْذُ سَنَةٍ 1999 وَالَّذِي يَتَوَقَّعُ أَنْ يَتَطَلَّبَ ذَلِكَ الْعَمَلُ مَا بَيْنَ ثَلاثَةٍ وَأَرْبَعَةِ أَعْوَامٍ ، بِاِفْتِرَاضٍ أَنَّ جُمْهُورِيَّةً كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ستتعاون تَعَاوُنَا كَامِلَا ؛ 12 - تُشِيدُ أيضا بِالْمُدِيرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ وَبِمُوَظَّفِيِهُ تَقْديرًا لِجُهُودِهُمْ الْمُضْنِيَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْفِيذٍ جَمِيعَ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْعِرَاقِ ، وَتُهَيِّبُ بِالْعِرَاقِ أَنْ يُنَفِّذَ بِالْكَامِلِ وَدُونَ مَزِيدٌ مِنَ التَّأْخِيرِ جَمِيعَ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَأَنْ يَتَعَاوَنَ فِي هَذَا الصَّدَدِ تَعَاوُنَا تَامَّا مَعَ الْوِكَالَةِ ، وَأَنْ يُتِيحَ فَوْرًا وَدُونَ شُرُوطً أَوْ قُيُودُ إِمْكانِيَّةِ الْوُصُولِ تَمْكِينًا لِلْوِكَالَةِ مِنْ تَنْفِيذِ وَلاَيَتِهَا ، وَتُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ قِيَامِ الْوِكَالَةِ ، بِمُجَرَّدِ عَوْدَتِهَا إِلَى الْعِرَاقِ ، بِحَلِّ الْمُشَكَّلَةِ الرَّئِيِسيَّةِ الْمُتَمَثِّلَةِ فِي تَحْدِيدٍ إِنَّ كَانَتْ أَنْشِطَةٌ وَقُدْرََاتُ الْعِرَاقِ النَّوَوِيَّةَ قَدْ تَغَيَّرْتِ مُنْذُ كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ؛ 13 - تُرَحِّبُ بِدُخُولِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأمَانِ النَّوَوِيِّ ([ 1 ]) الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، INFCIRC / 449 .) حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي 24 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1996 ، وَتُنَاشِدُ جَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَلَا سِيمَا الدُّوَلَ الَّتِي تُشَغِّلَ مُفاعِلَاتِ الطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ تُشَيِّدَ مِثْلُ هَذِهِ الْمُفاعِلَاتِ أَوْ تُخَطِّطُ لِإِنْشائِهَا ، الَّتِي لَمْ تَتَّخِذْ بَعْدَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ لِكَيْ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، وَتُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْاِجْتِمَاعِ الْاِسْتِعْراضِيِ الثَّانِي لِلْأَطْرَافِ الْمُتَعَاقِدَةِ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا الْاِسْتِنْتاجَ بِأَنَّ تَقَدُّمًا هَامَا أُحْرِزُ مُنْذُ الْاِجْتِمَاعِ الْاِسْتِعْراضِيِ الْأَوَّلَ فِي مَجَالَاتِ التَّشْرِيعِ وَالْاِسْتِقْلالَ التَّنْظِيمِيِ ، وَالْمواردُ الْمَالِيَّةُ لِلْمُنَظَّمِينَ وَالْمُشَغِّلِينَ ، وَتَنْفِيذُ التَّحْسِينَاتِ الْأُمْنِيَّةَ فِي الْمُنْشَآتِ الَّتِي بُنِيتِ طِبْقًا لِمَعَايِيرِ سَابِقَةٍ ، وَالتَّأَهُّبُ لِلطَّوَارِئِ ؛ 14 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ دُخُولُ الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُشْتَرَكَةِ بِشَأْنِ الْإِدَارَةِ الْمَأْمُونَةِ لِلْوَقُودِ الْمُسْتَهْلِكِ وَبِشَأْنِ الْإِدَارَةِ الْمَأْمُونَةِ لِلنُّفَايََاتِ الْمُشِعَّةِ ([ 1 ]) الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، INFCIRC / 546 .) حَيِّزُ النَّفَاذِ فِي 18 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2001 ، وَتُنَاشِدُ جَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَتَّخِذْ بَعْدَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ لِكَيْ تُصْبِحُ أَطْرافًا فِيهَا ، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ الَّذِي يُتِيحُ لَهَا حُضُورُ الْاِجْتِمَاعِ الْاِسْتِعْراضِيِ الْأَوَّلَ لِلْأَطْرَافِ الْمُتَعَاقِدَةِ ، الَّذِي سَيُعْقِدُ فِي تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2003 ؛ 15 - تُشِيرُ إِلَى الْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 9B بِشَأْنِ النَّقْلِ الْآمِنِ ، وَتَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى الْاِشْتِراكِ فِي عَامٍ 2003 فِي الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالنَّقْلِ الْآمِنِ لِلْمَوَادِّ الْمُشِعَّةِ ، وَإِجْرَاءُ دِرَاسَةِ شَامِلَةٍ عَنْ جَمِيعَ الْمَسَائِلِ الْوَارِدَةِ فِي بَرْنامَجِ الْمُؤْتَمَرِ الْمُتَّفَقِ عَلَيه ، وَمُتَابَعَتُهَا حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَتُشِيرُ إِلَى حُقوقِ وَحَرِيَّةِ الْمَلاَّحَةِ بَحْرًا وَنَهْرًا وَجَوًّا ، وَفَّقَا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وحسبما تَنِصَّ عَلَيه الصُّكُوكُ الدَّوْلِيَّةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَتُشِيرُ إِلَى وَاجِبٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ ، بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، حِمَايَةُ الْبِيئَةِ الْبَحْرِيَّةِ وَالْمُحَافِظَةِ عَلَيهَا ، وَتَحُثُّ الدُّوَلَ عَلَى كَفَالَةِ اِمْتِثَالِ وَثَائِقِهَا التَّنْظِيمِيَّةِ الْوَطَنِيَّةِ الَّتِي تَحْكُمَ نُقَلَ الْمَوَادِّ الْمُشِعَّةِ لَمَّا تَنْصُ عَلِيَّهُ أُحَدِّثُ نُسْخَةً مِنْ أَنْظِمَةِ النَّقْلِ الَّتِي تَضَعَهَا الْوِكَالَةَ ، وَتُشَجِّعُ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى الْاِسْتِفادَةِ مِنْ خِدْمََاتِ دَائِرَةِ تَقْيِيمِ أمَانِ النَّقْلِ ، بُغْيَةُ تَحْقِيقٍ أَعَلَى مُسْتَوِيَاتِ الْأمَانِ عِنْدَ نُقَلِ الْمَوَادِّ الْمُشِعَّةِ ، وَتُرَحِّبُ بِالْمُمَارَسَةِ الَّتِي تَتْبَعَهَا بَعْضُ الدُّوَلِ الشَّاحِنَةِ وَالْمُشَغِّلِينَ بِتَقْديمِهُمْ مَعْلُومَاتٍ وَإِجَابََاتٍ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ إِلَى الدُّوَلِ السَّاحِلِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ قَبْلَ قِيَامِهُمْ بِعَمَلِيََّاتِ الشَّحْنِ ، وَذَلِكَ فِي إِطارِ تُنَاوِلُ الشَّوَاغِلَ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالسَّلاَمَةِ وَالْأَمْنَ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّأَهُّبَ لِلطَّوَارِئِ ، وَتَدْعُو بَقِيَّةَ الدُّوَلِ وَالْمُشَغِّلِينَ إِلَى اِتِّبَاعٍ نَفْسُ الْمُمَارَسَةُ بَغِيَّةُ تَعْزِيزِ التَّفَاهُمِ وَالثِّقَةَ فِيمَا يَتَّصِلُ بِشَحْنِ الْمَوَادِّ الْمُشِعَّةِ ، عَلِمَا بِأَنَّه مَا ينبغي لِلْمَعْلُومَاتِ وَالْإِجَابََاتُ الْمُقَدَّمَةُ أَنَّ تَكَوُّنً فِي أَيْ حالٌ مِنَ الْأَحْوالِ مُتَعارِضَةً مَعَ تَدَابِيرِ الْحِمَايَةِ الْمَادِّيَّةِ وَالسَّلاَمَةَ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُوَاصَلَةِ الْحِوَارِ وَالتَّشَاوُرَ بُغْيَةُ تَعْزِيزِ التَّفَاهُمِ وَبِنَاءُ الثِّقَةِ وَتَحُسِّينَ الْاِتِّصَالَاتِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالنَّقْلِ الْبَحْرِيِّ الْآمِنِ لِلْمَوَادِّ الْمُشِعَّةِ ، وَتُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ وُجُودِ آلِيَّاتٍ فَعَّالَةٍ لِلْمَسْؤُولِيَّةِ لِكَفَالَةِ عَدَمِ تَعْرِضُ دِقَّةَ الْبَشَرِ وَالْبِيئَةَ لِلْأَضْرَارِ ، وَكَذَلِكَ الْخَسَارَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ الْفِعْلِيَّةُ النَّاتِجَةُ عَنْ وُقُوعِ حوادِثِ أَثْناءِ النَّقْلِ الْبَحْرِيِّ لِلْمَوَادِّ الْمُشِعَّةِ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْاِمْتِثَالِ عَلَى نِطَاقِ وَاسِعٍ لِنِظَامِ الْمَسْؤُولِيَّةِ النَّوَوِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الَّذِي وُضِعْتِهِ اِتِّفَاقِيَّةَ فِييِنّا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْمَسْؤُولِيَّةِ الْمَدَنِيَّةِ عَنِ الْأَضْرَارِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 1063 ، الرَّقْمُ 16197 .) بِصِيغَتِهَا الْمُعَدَّلَةِ فِي عَامٍ 1997 ، وَالْمُعَاهَدََاتُ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 16 - تُشِيرُ أيضا إِلَى الْقَرَارِ GC ( 46 )/ RES / 13 الْمُتَعَلِّقَ بِالْأَمْنِ النَّوَوِيِّ - التَّقَدُّمُ الْمُحْرِزَ بِشَأْنِ التَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى الْحِمَايَةِ مِنَ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ ، وَتُثْنِي عَلَى الْمُدِيرِ الْعَامِّ وَعَلَى الْأمَانَةِ لِرَدِّهُمَا السَّرِيعِ وَالْبَنَّاءِ عَلَى الطَّلَبِ الْوَارِدِ فِي الْقَرَارِ GC ( 45 )/ RES / 14 الْمُتَعَلِّقَ بِتَحْسِينِ الْأَمْنِ النَّوَوِيِّ ( بِمَا فِي ذَلِكً أَمِنْ الْمَوَادِّ الْمُشِعَّةِ) وَالْحِمَايَةُ مِنَ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ ، وَتُقَرِّرُ فِي هَذَا السِّياقِ أَنْ تُرَاعِيَ فِي عَمَلِهَا الْمُتَوَاصِلِ لِصِيَاغَةِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ لِقَمْعِ أَعْمَالِ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ أَنشطةُ الْوِكَالَةِ تِلْكً ، وَتُلَاحِظُ التَّرْتِيبَاتِ الَّتِي نُفِذْتِ لِتَدْبِيرِ التَّمْوِيلِ لِصُنْدُوقِ الْأَمْنِ النَّوَوِيِّ عَنْ طَرِيقِ التَّبَرُّعَاتِ ، وَتُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الْاِسْتِمْرارَ فِي تَقْديمِ الدُّعُمِ السِّياسِيِّ وَالْمَالِيِّ وَالتِّقْنِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّبَرُّعَاتِ الْعَيْنِيَّةَ ، لِتَعْزِيزِ الْأَمْنِ النَّوَوِيِّ وَمَنْعُ الْإِرْهَابِ النَّوَوِيِّ وَتَزْوِيدُ صُنْدُوقِ الْأَمْنِ النَّوَوِيِّ بِمَا يَحْتَاجُهُ مِنْ دُعُمِ سِياسِيِّ وَمَالِيٍّ ، وَتَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى تَكْثيفِ جُهُودِهَا الْوَطَنِيَّةِ لِتَأْمِينٍ جَمِيعَ الْمُصَادِرِ الْمُشِعَّةِ دَاخِلُ حُدودِهَا ، وَتَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى الْإحَاطَةِ عِلْمًا بِمُدَوَّنَةِ السُّلُوكِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِسَلاَمَةِ وَأَمُنُّ الْمَوَادَّ الْمُشِعَّةَ ، وَأَنَّ تَنَظُّرً فِي سَبَلِ كَفَالَةِ تَطْبِيقِهَا عَلَى نِطَاقِ وَاسِعٍ ، وَتَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ إِلَى الْاِشْتِراكِ الطَّوْعِيَّ فِي بَرْنامَجِ قَاعِدَةِ بَيَانَاتٍ الْاِتِّجَارُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ ، وَتُرَحِّبُ بِقَرَارِ الْمُدِيرِ الْعَامِّ إِنْشاءُ فَرِيقِ اِسْتِشَارَِيِ مَعْنِيٍّ بِالْأَمْنِ وَالْإِنْفاقُ عَلَيه ، وَتُنَاشِدُ الدُّوَلَ الَّتِي لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى اِتِّفَاقِيَّةِ الْحِمَايَةِ الْمَادِّيَّةِ لِلْمَوَادِّ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمُجَلَّدُ 1456 ، الرَّقْمُ 24631 .) إِلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً ، وَتُلَاحِظُ بِقَلَقِ عَدَمِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي أَعْمَالِ فَرِيقِ الْخبراءِ الْقَانُونِيِّينَ وَالتَّقْنِيِّينَ الْمَفْتُوحِ بَابُ الْعُضْوِيَّةِ ، الَّذِي كَوَّنَهُ الْمُدِيرَ الْعَامَّ لِإِعْدادِ مُسْوَدَّةِ تَعْدِيلِ مُحَدَّدِ التَّفَاصِيلِ يَرْمِي إِلَى تَعْزِيزِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْحِمَايَةِ الْمَادِّيَّةِ لِلْمَوَادِّ النَّوَوِيَّةِ ، وَتَدْعُو إِلَى التَّعْجِيلِ بِإِكْمَالِ الْمُفَاوَضََاتِ بِشَأْنٍ ذَلِكً التَّعْدِيلَ ، وَتُحِيطُ عِلْمَا بِالْخَطْوََاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا أمَانَةَ الْوِكَالَةِ لِكَفَالَةِ سِرِّيَّةِ الْمَعْلُومَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِالْأَمْنِ النَّوَوِيِّ ؛ 17 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَحِيلَ إِلَى الْمُدِيرِ الْعَامِّ لِلْوِكَالَةِ وَثَائِقُ الدَّوْرَةِ السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِأَنْشِطَةِ الْوِكَالَةِ.
إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذته في عام 1982 في دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، وهي الدورة الاستثنائية الثانية المكرسة لنزع السلاح، والذي أعلنت بموجبه بدء الحملة العالمية لنزع السلاح([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، الجلسات العامة، الجلسة 1، الفقرتان 110 و 111.)، وإذ تضع في الاعتبار قرارها 47/53 دال المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992 الذي قررت فيه، ضمن جملة أمور، أن تُعرف الحملة العالمية لنزع السلاح من الآن فصاعدا باسم وإذ تشير إلى قراراتها 51/46 ألف المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 53/78 هاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998، و 55/34 ألف المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح([1]) A/57/223 و Add.1.)، 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح([1]) A/57/223 و Add.1.)؛ 2 - تثني على الأمين العام لــمـا يبــذله من جهود ترمي إلى الاستفادة الفعالة من الموارد المحدودة المتيسرة لديه من أجل تعميم المعلومات المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك عبر الوسائل الالكترونية، على الحكومات، ووسائط الإعلام، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط التعليمية، ومعاهد البحث، ومن أجل تنفيذ برنامج لتنظيم حلقة دراسية ومؤتمر؛ 3 - تشدد على أهمية البرنامج بوصفه أداة مهمة في تمكين جميع الدول الأعضاء من المشاركة الكاملة في المداولات والمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح في مختلف هيئات الأمم المتحدة، وفي مساعدتها على الامتثال للمعاهدات، على النحو المطلوب، وفي المساهمة في وضع آليات متفق عليها لأغراض الشفافية؛ 4 - تحيط علما مع التقدير بما أبدته إدارة الإعلام بالأمانة العامة ومراكز الإعلام التابعة لها من تعاون لتحقيق أهداف البرنامج؛ 5 - توصـــي بأن يُركـــز البرنامــــج جهوده على ما يلي: (أ) إعلام الجمهور وتثقيفه وزيادة تفهمه لأهمية العمل المتعدد الأطراف ودعمه، بما في ذلك عمل الأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بطريقة واقعية ومتوازنة وموضوعية، والقيام، ضمن جملة أمور، بمواصلة النشر بجميع اللغات الرسمية لحولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، وتقديم تقرير عن نتائج الدراسة الاستقصائية للمستعملين، فضلا عن مواصلة إصدار منشورات مخصصة مطبوعة وذات شكل الكتروني؛ (ب) مواصلة استكمال موقع نزع السلاح على شبكة الإنترنت بما يستجد من معلومات، بما في ذلك القيام، على فترات متواترة بتحديث قواعد البيانات مثل حالة الاتفاقات المتعددة الأطراف لضبط التسلح ونزع السلاح، وقرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بنزع السلاح، وذلك بوصف هذا الموقع جزءا من موقع الأمم المتحدة على الشبكة، وإنتاج نسخ للموقع بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية؛ (ج) الاستمرار في تكثيف تواصل الأمم المتحدة مع الجمهور، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث، من أجل المساعدة على مواصلة الحوار المستنير بشأن قضايا الساعة المتعلقة بالحد من الأسلحة، ونزع السلاح، والأمن؛ (د) مواصلة تنظيم إجراء مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني؛ 6 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح من أجل الإبقاء على برنامج قوي للتوعية؛ 7 - تحيط علما بالتوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار التي قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين([1]) انظر A/57/124، الفرع الثامن.)، وتوجه انتباه الأمين العام إلى التوصيات المتعلقة بالأمم المتحدة بغرض تنفيذها، دون تكبيد الميزانية العادية للمنظمة أي تكاليف، وتدعوه إلى مواصلة دعمه للجامعات والمؤسسات الأكاديمية الأخرى والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان التربية وتعاونه معها، من أجل توسيع نطاق التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ليشمل العالم بأسره؛ القرار 57/90 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/511، الفقرة 25)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، إكوادور، إندونيسيا، باراغواي، باكستان، البرازيل، بربادوس، بنما، بوليفيا، بيرو، جنوب أفريقيا، شيلي، غواتيمالا، الفلبين، كوستاريكا، كولومبيا، ليبريا، ماليزيا، المكسيك، ميانمار، نيوزيلندا.) 57/90 - برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح إن الجمعية العامة، 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا يشمل كلا من تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة البرنامج في أثناء السنتين السابقتين، وأنشطة البرنامج التي تفكر المنظومة في تنفيذها في السنتين التاليتين؛ 9 - تقرر أن تضمن جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون
Recalling its decision taken in 1982 at its twelfth special session, the second special session devoted to disarmament, by which the World Disarmament Campaign was launched,See Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Plenary Meetings, 1st meeting, paras. 110 and 111. Bearing in mind its resolution 47/53 D of 9 December 1992, in which it decided, inter alia, that the World Disarmament Campaign should be known thereafter as the Recalling its resolutions 51/46 A of 10 December 1996, 53/78 E of 4 December 1998 and 55/34 A of 20 November 2000, Welcoming the report of the Secretary-General on the United Nations Disarmament Information Programme,A/57/223 and Add.1. 1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the United Nations Disarmament Information Programme;A/57/223 and Add.1. 2. Commends the Secretary-General for his efforts to make effective use of the limited resources available to him in disseminating as widely as possible, including by electronic means, information on arms limitation and disarmament to Governments, the media, non-governmental organizations, educational communities and research institutes, and in carrying out a seminar and conference programme; 3. Stresses the importance of the Programme, as a significant instrument in enabling all Member States to participate fully in the deliberations and negotiations on disarmament in the various United Nations bodies, and in assisting them in complying with treaties, as required, and in contributing to agreed mechanisms for transparency; 4. Notes with appreciation the cooperation of the Department of Public Information of the Secretariat and its information centres in pursuit of the objectives of the Programme; 5. Recommends that the Programme focus its efforts: (a) To inform, to educate and to generate public understanding of the importance of multilateral action and support for it, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner, and, inter alia, to continue to publish in all official languages The United Nations Disarmament Yearbook and to report on the results of the survey of users, as well as to continue to produce ad hoc publications in print and electronic form; (b) To continue to maintain the Disarmament Internet web site, including frequent updates of the databases such as the Status of Multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements and the disarmament-related Resolutions and Decisions of the General Assembly, as a part of the United Nations web site and to produce versions of the site in as many official languages as feasible; (c) To continue to intensify United Nations interaction with the public, principally non-governmental organizations and research institutes, to help further an informed debate on topical issues of arms limitation, disarmament and security; (d) To continue to organize discussions on topics of interest in the field of arms limitation and disarmament with a view to broadening understanding and facilitating an exchange of views and information among Member States and civil society; 6. Invites all Member States to make contributions to the Voluntary Trust Fund for the United Nations Disarmament Information Programme with a view to sustaining a strong outreach programme; 7. Takes note of the recommendations made in the study on disarmament and non-proliferation education submitted to the General Assembly at its fifty-seventh sessionSee A/57/124, sect. VIII. and commends to the attention of the Secretary-General for implementation those recommendations relating to the United Nations, without cost to the regular budget of the Organization, and invites him to continue his support and cooperation with universities, other academic institutions and non-governmental organizations active in the education field in widening the worldwide availability of disarmament and non-proliferation education; RESOLUTION 57/90 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/511, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Argentina, Barbados, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Indonesia, Liberia, Malaysia, Mexico, Myanmar, New Zealand, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines and South Africa. 57/90. United Nations Disarmament Information Programme The General Assembly, 8. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report covering both the implementation of the activities of the Programme by the United Nations system during the previous two years and the activities of the Programme contemplated by the system for the following two years; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled
إِذْ تُشِيرُ إِلَى مُقَرَّرِهَا الَّذِي اِتَّخَذْتِهِ فِي عَامٍ 1982 فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةٌ ، وَهِي الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ الْمُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَالَّذِي أَعْلَنْتِ بِمُوجِبِهِ بَدْءِ الْحَمْلَةِ الْعَالَمِيَّةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْجَلْسََاتُ الْعَامَّةُ ، الْجَلْسَةُ 1 ، الْفُقْرَتَانِِ 110 و 111 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ قَرَارَهَا 47 / 53 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 الَّذِي قَرَّرْتِ فِيه ، ضِمْنَ جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَنْ تُعْرَفَ الْحَمْلَةَ الْعَالَمِيَّةَ لِنَزِعُ السِّلاَحَ مِنَ الْآنَ فَصَاعِدَا بَاسِمُ وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 51 / 46 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 53 / 78 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 55 / 34 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمَعْلُومَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ ([ 1 ]) A / 57 / 223 و Add. 1 .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمَعْلُومَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ ([ 1 ]) A / 57 / 223 و Add. 1 .)؛ 2 - تُثْنِي عَلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لَمَّا يبذله مِنْ جُهُودِ تَرْمِي إِلَى الْاِسْتِفادَةِ الْفَعَّالَةِ مِنَ الْمواردِ الْمَحْدُودَةِ الْمُتَيَسِّرَةِ لَدَيه مِنْ أَجَلْ تَعْمِيمُ الْمَعْلُومَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ عَلَى أوْسَعِ نِطَاقِ مُمْكِنٍ ، بِمَا فِي ذَلِكً عَبْرُ الْوَسَائِلِ الالكترونية ، عَلَى الْحُكُومََاتِ ، وَوسائطُ الْإعْلاَمِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَالْأَوْسَاطُ التَّعْلِيمِيَّةُ ، وَمَعَاهِدُ الْبَحْثِ ، وَمِنْ أَجْلِ تَنْفِيذَ بَرْنامَجٍ لِتَنْظِيمِ حَلْقَةِ دِراسِيَّةٍ وَمُؤْتَمَرً ؛ 3 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْبَرْنامَجِ بِوَصْفِهِ أدَاةِ مُهِمَّةٍ فِي تَمْكِينٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ مِنَ الْمُشَارَكَةِ الْكَامِلَةِ فِي الْمُدَاوَلََاتِ وَالْمُفَاوِضَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ فِي مُخْتَلِفِ هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَفِي مُسَاعَدَتِهَا عَلَى الْاِمْتِثَالِ لِلْمُعَاهَدََاتِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمَطْلُوبِ ، وَفِي الْمُسَاهَمَةِ فِي وَضْعِ آلِيَّاتِ مُتَّفَقٍ عَلَيهَا لِأَغْرَاضِ الشَّفَافِيَّةِ ؛ 4 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِمَا أَبْدَتْهُ إِدَارَةَ الْإعْلاَمِ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ وَمَرَاكِزُ الْإعْلاَمِ التَّابِعَةَ لَهَا مِنْ تَعَاوُنٍ لِتَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْبَرْنامَجِ ؛ 5 - تُوصِي بِأَنَّ يُركز الْبَرْنامَجَ جُهُودَهُ عَلَى مَا يَلِي: ( أ) إعْلاَمُ الْجُمْهُورِ وَتَثْقِيفَهُ وَزِيادَةُ تَفْهَمُهُ لِأهَمِّيَّةِ الْعَمَلِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ وَدُعُمَهُ ، بِمَا فِي ذَلِكً عَمَلُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ فِي مَيْدَانِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، بِطَرِيقَةِ وَاقِعِيَّةٍ وَمُتَوَازِنَةٍ وَمَوْضُوعِيَّةٍ ، وَالْقِيَامُ ، ضِمْنَ جُمْلَةِ أُمُورٍ ، بِمُوَاصَلَةِ النَّشْرِ بِجَمِيعَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ لِحَوْلِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَتَقْديمُ تَقْريرٍ عَنْ نَتَائِجِ الدِّرَاسَةِ الْاِسْتِقْصائِيَّةَ لِلْمُسْتَعْمَلِينَ ، فَضَلَّا عَنْ مُوَاصَلَةِ إِصْدارِ مَنْشُورَاتٍ مُخَصَّصَةٍ مَطْبُوعَةٍ وَذَاتٌ شَكْلً الكتروني ؛ ( ب) مُوَاصَلَةُ اِسْتِكْمالِ مَوْقِعِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت بِمَا يَسْتَجِدَّ مِنْ مَعْلُومَاتٍ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقِيَامَ ، عَلَى فَتْرََاتٍ مُتَوَاتِرَةٍ بِتَحْدِيثِ قَوَاعِدِ الْبَيَانَاتِ مِثْلُ حالَةِ الْاِتِّفَاقَاتِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ لِضَبْطِ التَّسَلُّحِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، وَقَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَزْعِ السِّلاَحِ ، وَذَلِكَ بِوَصْفٍ هَذَا الْمَوْقِعِ جُزْءَا مِنْ مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الشَّبَكَةِ ، وَإِنْتاجُ نَسِخُّ لِلْمَوْقِعِ بِأكْبَرِ عَدَدِ مُمْكِنٍ مِنَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ ؛ ( ج) الْاِسْتِمْرارُ فِي تَكْثيفِ تُوَاصِلُ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ مَعَ الْجُمْهُورِ ، وَبِخَاصَّةِ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَمَعَاهِدُ الْبَحْثِ ، مِنْ أَجَلْ الْمُسَاعَدَةَ عَلَى مُوَاصَلَةِ الْحِوَارِ الْمُسْتَنِيرِ بِشَأْنِ قَضَايَا السَّاعَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَالْأَمْنُ ؛ ( د) مُوَاصَلَةُ تَنْظِيمِ إِجْرَاءِ مُنَاقَشََاتٍ بِشَأْنِ مَوَاضِيعِ مُهِمَّةٍ فِي مَيْدَانِ الْحَدِّ مِنَ الْأسْلِحَةِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ بِهَدَفِ تَوْسِيعِ الْمَدَارِكِ وَتَيْسيرُ تَبَادُلِ الْآرَاءِ وَالْمَعْلُومَاتِ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ؛ 6 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ إِلَى تَقْديمِ مُسَاهَمََاتٍ إِلَى صُنْدُوقِ التَّبَرُّعَاتِ الاستئماني لِبَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمَعْلُومَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ مِنْ أَجَلْ الْإِبْقَاءَ عَلَى بَرْنامَجِ قُوَِّيٍ لِلتَّوْعِيَةِ ؛ 7 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالتَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي الدِّرَاسَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ الَّتِي قَدَّمْتِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 57 / 124 ، الْفَرْعُ الثَّامِنُ .)، وَتُوَجِّهُ اِنْتِباهَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى التَّوْصِيََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِغَرَضِ تَنْفِيذِهَا ، دُونَ تَكْبيدِ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ لِلْمُنَظَّمَةِ أَيُّ تَكاليفِ ، وَتَدْعُوهُ إِلَى مُوَاصَلَةِ دُعُمِهِ لِلْجَامِعََاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأكَادِيمِيّةِ الْأُخْرَى وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الْعَامِلَةِ فِي مَيْدَانِ التَّرْبِيَةِ وَتُعَاوِنُهُ مَعَهَا ، مِنْ أَجَلْ تَوْسِيعُ نِطَاقِ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ لِيَشْمَلُ الْعَالَمُ بِأَسْرِهِ ؛ الْقَرَارُ 57 / 90 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 511 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، إكوادور ، إندونيسيا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بَنَما ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، شِيلِي ، غُواتِيمالا ، الفلبين ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، لِيَبْرِيَا ، مالِيزِيا ، الْمَكْسِيكُ ، مِيانْمارٌ ، نيوزيلندا .) 57 / 90 - بَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمَعْلُومَاتٍ نَزِعُ السِّلاَحَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرَا يَشْمَلُ كُلًّا مِنْ تَنْفِيذِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِأَنْشِطَةِ الْبَرْنامَجِ فِي أَثْناءِ السِّنَّتَيْنِ السَّابِقَتَيْنِ ، وَأَنْشِطَةُ الْبَرْنامَجِ الَّتِي تُفَكِّرَ الْمَنْظُومَةَ فِي تَنْفِيذِهَا فِي السِّنَّتَيْنِ التَّالِيَتَيْنِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَضَمُّنَ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/91 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/511، الفقرة 25)([1]) قدمت مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة مصر (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية).) 57/91 - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا إن الجمعية العامة، إذ تعي أحكام الفقرة 1 من المادة 11 من ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أنه من مهام الجمعية العامة أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون على صون السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك المبادئ التي تنظم نزع السلاح والحد من الأسلحة، وإذ تشيـر إلى قراراتــــها 40/151 زاي المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1985، و 41/60 دال المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1986، و 42/39 ياء المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1987، و 43/76 دال المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1988 بشأن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، وقراريهــــــا 46/36 واو المــــؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 47/52 زاي المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992 بشأن نزع السلاح الإقليمي، بما في ذلك تدابير بناء الثقة، وإذ تشير أيضا إلى قراراتها 48/76 هاء المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/76 دال المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/71 جيم المــــؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/46 هاء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/78 جيم المــــؤرخ 4 كانون الأول/ديســمبر 1998، و 54/55 باء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/34 دال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/25 دال المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تعي الدعم الواسع النطاق لإنعاش المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، وإذ تأخذ في الحسبان تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع والعمل من أجل السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا([1]) A/52/871-S/1998/318.)، وإذ تأخذ أيضا في الحسبان مذكرة الأمين العام التي ترد فيها توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة المتصلة بإدارة البرامج والممارسات الإداريــــة في إدارة شؤون نزع السلاح، ولا سيما التوصيات المتصلة بمراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي آسيا والمحيط الهادئ([1]) A/56/817.)، وإذ تضع في اعتبارها الجهود المبذولة في إطار إنعاش أنشطة المركز الإقليمي من أجل تعبئة الموارد الضرورية لتغطية تكاليفه التشغيلية، وإذ تأخذ في الحسبان ضرورة إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي وآلية منع الصراعات وإدارتها وتسويتها التابعة للاتحاد الأفريقي، وذلك وفقا للمقرر الذي اعتمده مؤتمر رؤســـاء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقيـــة في دورته العادية الخامــسة والثلاثين، المعقودة فــي الجزائر العاصــمة، فـــي الفتــــرة مـــن 12 إلــــى 14 تمــــوز/يوليـــه 1999([1]) A/54/424، المرفق الثاني، المقرر AHG/Dec.138 (XXXV). في 8 تموز/يوليه 2002، لم تعد منظمة الوحدة الأفريقية موجودة، ونشأ في مكانها الاتحاد الأفريقي في 9 تموز/يوليه 2002.)، وإذ ترحب باعتماد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المعقود في نيويورك، في الفترة مــن 9 إلـــــــى 20 تموز/يوليه 2001، لبرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مJJن جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفقرة 24.)، وإذ تبرز ضرورة تنفيذ جميع الدول لهذا البرنامج على النحو الواجب، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/57/162.)، وتثني على الأنشطة التي يواصل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا الاضطلاع بها، وخصوصا لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأفريقية في مجالي السلام والأمن؛ 2 - تؤكد من جديد دعمها القوي لإنعاش المركز الإقليمي، وتشدد على ضرورة تزويده بالموارد الضرورية لتمكينه من تعزيز أنشطته والاضطلاع ببرامجه؛ 3 - تناشد مرة أخرى جميع الدول، كما تناشد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات والمؤسسات غير الحكومية تقديم التبرعات بغية تدعيم البرامج والأنشطة التي يضطلع بها المركز الإقليمي وتيسير تنفيذها؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛ 5 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يسهل إقامة تعاون وثيق بين المركز الإقليمي والاتحاد الأفريقي، ولا سيما في مجال السلم والأمن والتنمية، وأن يواصل مساعدة مدير المركز الإقليمي في جهوده المبذولة لتحقيق استقرار الحالة المالية للمركز وإنعاش أنشطته؛ 6 - تناشد على وجه الخصوص المركز الإقليمي القيام، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدول الأفريقية، باتخاذ مبادرات من أجل تعزيز التنفيذ المتسق لبرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مJJن جميع جوانبه، نيويورك، 9-20 تموز/يوليه 2001 (A/CONF.192/15)، الفقرة 24.)؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/91 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/511, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Egypt (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States). 57/91. United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa The General Assembly, Mindful of the provisions of Article 11, paragraph 1, of the Charter of the United Nations stipulating that a function of the General Assembly is to consider the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and arms limitation, Recalling its resolutions 40/151 G of 16 December 1985, 41/60 D of 3 December 1986, 42/39 J of 30 November 1987 and 43/76 D of 7 December 1988 on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, and its resolutions 46/36 F of 6 December 1991 and 47/52 G of 9 December 1992 on regional disarmament, including confidence-building measures, Recalling also its resolutions 48/76 E of 16 December 1993, 49/76 D of 15 December 1994, 50/71 C of 12 December 1995, 51/46 E of 10 December 1996, 52/220 of 22 December 1997, 53/78 C of 4 December 1998, 54/55 B of 1 December 1999, 55/34 D of 20 November 2000 and 56/25 D of 29 November 2001, Aware of the widespread support for the revitalization of the Regional Centre and the important role that the Centre can play in the present context in promoting confidence-building and arms-limitation measures at the regional level, thereby promoting progress in the area of sustainable development, Taking into account the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa,A/52/871-S/1998/318. Taking into account also the note by the Secretary-General containing the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat related to the programme management and administrative practices in the Department for Disarmament Affairs, in particular those recommendations concerning the United Nations regional centres for peace and disarmament in Africa, in Latin America and the Caribbean, and in Asia and the Pacific,A/56/817. Bearing in mind the efforts undertaken in the framework of the revitalization of the activities of the Regional Centre for the mobilization of the resources necessary for its operational costs, Taking into account the need to establish close cooperation between the Regional Centre and the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution of the African Union, in conformity with the decision adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity at its thirty-fifth ordinary session, held at Algiers from 12 to 14 July 1999,A/54/424, annex II, decision AHG/Dec.138 (XXXV). On 8 July 2002, the Organization of African Unity ceased to exist and, in its place, the African Union came into force on 9 July 2002. Welcoming the adoption by the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 9 to 20 July 2001, of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), para. 24. and emphasizing the need for the appropriate implementation of the Programme of Action by all States, 1. Takes note of the report of the Secretary-General,A/57/162. and commends the activities which the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is continuing to carry out, in particular in support of the efforts made by the African States in the areas of peace and security; 2. Reaffirms its strong support for the revitalization of the Regional Centre, and emphasizes the need to provide it with the necessary resources to enable it to strengthen its activities and carry out its programmes; 3. Appeals once again to all States, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions in order to strengthen the programmes and activities of the Regional Centre and facilitate their implementation; 4. Requests the Secretary-General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results; 5. Also requests the Secretary-General to facilitate the establishment of close cooperation between the Regional Centre and the African Union, in particular in the area of peace, security and development, and to continue to assist the Director of the Regional Centre in his efforts to stabilize the financial situation of the Centre and revitalize its activities; 6. Appeals in particular to the Regional Centre, in cooperation with the African Union, regional and subregional organizations and the African States, to take steps to promote the consistent implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects;See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9-20 July 2001 (A/CONF.192/15), para. 24. 7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the present resolution; 8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 91 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 511 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ مَشْرُوعَ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ مِصْرً ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي مَجْمُوعَةِ الدُّوَلِ الأفريقية ).) 57 / 91 - مَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي أفريقيا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَعِيَ أَحْكَامَ الْفَقْرَةِ 1 مِنَ الْمَادَّةِ 11 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي تَنِصُّ عَلَى أَنَّه مِنْ مهام الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ أَنَّ تَنَظُّرً فِي الْمَبَادِئِ الْعَامَّةِ لِلتَّعَاوُنِ عَلَى صَوْنِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمَبَادِئَ الَّتِي تُنَظِّمَ نَزْعَ السِّلاَحِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 40 / 151 زاي الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1985 ، و 41 / 60 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1986 ، و 42 / 39 ياء الْمُؤَرِّخَ 30 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 ، و 43 / 76 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 7 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 بِشَأْنِ مَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي أفريقيا ، وَقَرَارِيِهَا 46 / 36 واو الْمُؤَرِّخَ 6 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 و 47 / 52 زاي الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ الْإقْلِيميِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَدَابِيرُ بِنَاءِ الثِّقَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا 48 / 76 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 76 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 71 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 46 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 220 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 78 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 55 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 34 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 25 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تَعِيَ الدُّعُمَ الْوَاسِعَ النّطاقَ لِإِنْعاشِ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْرُ الْمُهِمُّ الَّذِي يُمْكِنُ لِلْمَرْكَزِ الْقيامِ بِهِ فِي الظُّروفِ الرَّاهِنَةِ لِتَعْزِيزِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ وَاِلْحَدْ مِنَ الْأسْلِحَةِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ، مِمَّا يُعَزِّزَ التَّقَدُّمُ فِي مَجَالِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْحُسْبَانِ تَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَسْبَابِ الصِّراعِ وَالْعَمَلَ مِنْ أَجَلْ السُّلَّمُ الدَّائِمُ وَالتَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِي أفريقيا ([ 1 ]) A / 52 / 871 - S / 1998 / 318 .)، وَإِذْ تَأْخُذُ أيضا فِي الْحُسْبَانِ مُذَكِّرَةُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّتِي تُرَدُّ فِيهَا تَوْصِيََاتُ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ التَّابِعَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِإِدَارَةِ الْبَرامِجِ وَالْمُمَارِسَاتِ الْإِدَارِيَّةِ فِي إِدَارَةِ شُؤُونِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَلَا سِيمَا التَّوْصِيََاتِ الْمُتَّصِلَةِ بِمَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي أفريقيا ، وَفِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَفِي آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ([ 1 ]) A / 56 / 817 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ فِي إِطارِ إِنْعاشِ أَنْشِطَةِ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ مِنْ أَجَلْ تَعْبِئَةُ الْمواردِ الضَّرُورِيَّةِ لِتَغْطِيَةِ تَكاليفِهِ التَّشْغِيلِيَّةِ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْحُسْبَانِ ضَرُورَةُ إقامَةِ تَعَاوُنِ وَثِيقٍ بَيْنَ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَآلِيَّةُ مَنْعِ الصِّراعَاتِ وَإِدَارَتَهَا وَتَسْوِيَتُهَا التَّابِعَةِ لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَذَلِكَ وَفَّقَا لِلْمُقَرَّرِ الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية فِي دَوْرَتِهِ الْعَادِيَّةِ الْخامسَةِ والثلاثين ، الْمَعْقُودَةُ فِي الْجَزَائِرِ الْعَاصِمَةَ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 12 إِلَى 14 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1999 ([ 1 ]) A / 54 / 424 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي ، الْمُقَرَّرُ AHG / Dec. 138 ( XXXV ). فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، لَمْ تَعُدْ مُنَظَّمَةَ الْوَحْدَةِ الأفريقية مَوْجُودَةٌ ، وَنَشَأَ فِي مَكَانِهَا الْاِتِّحَادِ الأفريقي فِي 9 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، الْمَعْقُودُ فِي نِيُويُورْكٍ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 9 إِلَى 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ، لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مJJن جَمِيعَ جَوَانِبِهِ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَقْرَةُ 24 .)، وَإِذْ تَبْرُزَ ضَرُورَةَ تَنْفِيذٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ لِهَذَا الْبَرْنامَجَ عَلَى النَّحْوِ الْوَاجِبِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 162 .)، وَتُثْنِي عَلَى الْأَنْشِطَةِ الَّتِي يُوَاصِلَ مَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي أفريقيا الْاِضْطِلاعَ بِهَا ، وَخُصُوصَا لِدُعِّمَ الْجُهُودُ الَّتِي تَبْذُلَهَا الدُّوَلَ الأفريقية فِي مَجَالِيِ السّلامِ وَالْأَمِنِ ؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ دُعُمِهَا الْقُوَِّيِ لِإِنْعاشِ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ تَزْوِيدِهِ بِالْمواردِ الضَّرُورِيَّةِ لِتَمُكِّينَهُ مِنْ تَعْزِيزِ أَنْشِطَتِهِ وَالْاِضْطِلاعَ بِبَرامِجِهِ ؛ 3 - تُنَاشِدُ مَرَّةً أُخْرَى جَمِيعَ الدُّوَلِ ، كَمَا تُنَاشِدَ الْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ تَقْديمُ التَّبَرُّعَاتِ بُغْيَةُ تَدْعِيمِ الْبَرامِجِ وَالْأَنْشِطَةَ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ وَتَيْسيرُ تَنْفِيذِهَا ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَقْديمُ الدُّعُمِ اللّاَزِمِ لِلْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ إِنْجازَاتٍ وَنَتَائِجُ أُفْضِلُ ؛ 5 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُسَهِّلَ إقامَةُ تَعَاوُنِ وَثِيقٍ بَيْنَ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَالْاِتِّحَادَ الأفريقي ، وَلَا سِيمَا فِي مَجَالِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَأَنْ يُوَاصِلَ مُسَاعَدَةُ مُدِيرِ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ فِي جُهُودِهِ الْمَبْذُولَةِ لِتَحْقِيقِ اِسْتِقْرارِ الْحالَةِ الْمَالِيَّةِ لِلْمَرْكَزِ وَإِنْعاشُ أَنْشِطَتِهِ ؛ 6 - تُنَاشِدُ عَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ الْقيامُ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ وَالدُّوَلَ الأفريقية ، بِاِتِّخَاذِ مُبَادَرََاتٍ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ التَّنْفِيذِ الْمُتَّسِقِ لِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مJJن جَمِيعَ جَوَانِبِهِ ، نِيُويُورْكٌ ، 9 - 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ( A / CONF. 192 / 15 )، الْفَقْرَةُ 24 .)؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/92 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/511، الفقرة 25)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: أستراليا، أفغانستان، إندونيسيا، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، بروني دار السلام، بنغلاديش، بوتان، تايلند، تونغا، جزر سليمان، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ساموا، سري لانكا، سويسرا، الصين، فانواتو، الفلبين، فيجي، فييت نام، قيرغيزستان، كازاخستان، كمبوديا، ماليزيا، ملديف، منغوليا، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، نيبال، نيوزيلندا، الهند، اليابان.) 57/92 - مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إن الجمعية العامة، إذ تشير إلـــــى قراريهـــــا 42/39 دال المــــؤرخ 30 تشريــــن الثاني/نوفمبر 1987 و 44/117 واو المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989 اللذين أنشأت بموجبهما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا، وأعادت تسميته ليصبح مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ومقره كاتماندو، وحددت ولايته بأن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها على نحو متبادل بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من أجل تطبيق تدابير السلام ونزع السلاح، من خلال الاستخدام السليم للموارد المتاحة، وإذ ترحب بتقرير الأمين العام([1]) A/57/260.)، الذي يعرب فيه عن اعتقاده بأن ولاية المركز الإقليمي لا تزال سارية، وبأنه يمكن للمركز أن يكون أداة مفيدة لتوطيد مناخ التعاون من أجل السلام ونزع السلاح في المنطقة، وإذ تلاحظ أن الاتجاهات التي شهدتها فترة ما بعد الحرب الباردة قد أكدت مهمة المركز الإقليمي في مساعدة الدول الأعضاء لدى معالجتها للشواغل الأمنية ومسائل نزع السلاح الجديدة الناشئة في المنطقة، وإذ تشيد بالأنشطة النافعة التي يضطلع بها المركز الإقليمي في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الانفتاح، والشفافية وبناء الثقة، وكذلك تعزيز نزع السلاح والأمن من خلال تنظيم اجتماعات إقليمية، وهي الأنشطة التي أصبحت تعرف فيما بعد، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، باسم وإذ تعرب عن تقديرها للمركز الإقليمي لتنظيمه ندوة كانازاوا الثامنة المعنية بشمال شرق آسيا، بشأن موضوع وإذ ترحب بفكرة إمكانية إنشاء برنامج تعليمي وتدريبي من أجل السلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ للشباب ذوي الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، وإذ تلاحظ الدور المهم الذي يضطلع به المركز الإقليمي في تقديم المساعدة إلى ما تقوم به الدول الأعضاء من مبادرات خاصة بالمنطقة، بما في ذلك مساعدته في العمل المتصل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، فضلا عن العمل المتصل بالأمن الدولي لمنغوليا وحصولها على مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك تنظيم اجتماع فريق الخبراء غير الحكوميين تحت رعاية الأمم المتحدة حول موضوع وإذ تقدر أيما تقدير الدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي، 1 - تؤكد من جديد دعمها القوي للتشغيل الوشيك لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ومواصلة تعزيزه؛ 2 - تؤكد أهمية عملية كاتماندو بوصفها وسيلة قوية للنهوض بممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة؛ 3 - تعرب عن تقديرها لاستمرار الدعم السياسي والتبرعات المالية المقدمة إلى المركز الإقليمي والتي تعتبر أساسية من أجل مواصلة تشغيله؛ 4 - تناشد الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم التبرعات، التي تشكل الموارد الوحيدة للمركز الإقليمي وذلك لتعزيز برنامج أنشطة المركز وتنفيذه؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل الدعم اللازم، في حدود الموارد المتاحة، إلى المركز الإقليمي في اضطلاعه ببرنامج أنشطته، مع مراعاة الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 49/76 دال المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994؛ 6 - تحث الأمين العام على أن يكفل التشغيل الفعلي للمركز الإقليمي من كاتماندو في غضون ستة أشهر من تاريخ توقيع الاتفاق مع البلد المضيف وعلى أن يمكن المركز من العمل بفعالية؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 8 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/92 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/511, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Afghanistan, Australia, Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Cambodia, China, Democratic People's Republic of Korea, Fiji, India, Indonesia, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Malaysia, Maldives, Micronesia (Federated States of), Mongolia, Myanmar, Nauru, Nepal, New Zealand, Pakistan, Papua New Guinea, Philippines, Republic of Korea, Samoa, Solomon Islands, Sri Lanka, Switzerland, Thailand, Tonga, Vanuatu and Viet Nam. 57/92. United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific The General Assembly, Recalling its resolutions 42/39 D of 30 November 1987 and 44/117 F of 15 December 1989, by which it established the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and renamed it the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, with headquarters in Kathmandu and with the mandate of providing, on request, substantive support for the initiatives and other activities mutually agreed upon by the Member States of the Asia-Pacific region for the implementation of measures for peace and disarmament, through appropriate utilization of available resources, Welcoming the report of the Secretary-General,A/57/260. in which he expresses his belief that the mandate of the Regional Centre remains valid and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation for peace and disarmament in the region, Noting that trends in the post-cold-war era have emphasized the function of the Regional Centre in assisting Member States as they deal with new security concerns and disarmament issues emerging in the region, Commending the useful activities carried out by the Regional Centre in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building, as well as the promotion of disarmament and security through the organization of regional meetings, which has come to be widely known within the Asia-Pacific region as the Expressing its appreciation to the Regional Centre for its organization of the eighth Kanazawa symposium on north-east Asia, on the theme Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, Noting the important role of the Regional Centre in assisting region-specific initiatives of Member States, including its assistance in the work related to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, as well as to Mongolia's international security and nuclear-weapon-free status, including the organization of a United Nations-sponsored non-governmental expert group meeting on the theme Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, 1. Reaffirms its strong support for the forthcoming operation and further strengthening of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific; 2. Underlines the importance of the Kathmandu process as a powerful vehicle for the development of the practice of region-wide security and disarmament dialogue; 3. Expresses its appreciation for the continuing political support and voluntary financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation; 4. Appeals to Member States, in particular those within the Asia-Pacific region, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions, the only resources of the Regional Centre, to strengthen the programme of activities of the Centre and the implementation thereof; 5. Requests the Secretary-General, taking note of paragraph 6 of General Assembly resolution 49/76 D of 15 December 1994, to provide the Regional Centre with the necessary support, within existing resources, in carrying out its programme of activities; 6. Urges the Secretary-General to ensure the physical operation of the Regional Centre from Kathmandu within six months of the date of signature of the host country agreement and to enable the Centre to function effectively; 7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the present resolution; 8. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 92 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 511 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: أُسْترَالِيا ، أفغانستان ، إندونيسيا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، تايْلَنْدٌ ، تونغا ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، سَامُوا ، سَرِيَ لانكا ، سُوِيسْرا ، الصين ، فانواتو ، الفلبين ، فيجي ، فييت نَامَ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كمبوديا ، مالِيزِيا ، ملديف ، مُنْغُولِيا ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، ناوَرُو ، نيبال ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، الْيابانُ .) 57 / 92 - مَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي آسِيَا وَمِنْطَقَةُ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 42 / 39 دَالِ الْمُؤَرِّخِ 30 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1987 و 44 / 117 واو الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1989 الْلَذَيْنٍ أَنْشَأْتِ بِمُوجِبِهُمَا مَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي آسِيَا ، وَأَعَادَتْ تَسْمِيَتُهُ لِيُصْبِحُ مَرْكَزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي آسِيَا وَمِنْطَقَةُ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَمَقَرُّهُ كاتماندو ، وَحُدِّدْتِ وَلاَيَتَهُ بِأَنْ يُقَدِّمَ ، عِنْدَ الطَّلَبِ ، الدُّعُمُ الْفَنِّيِ لِلْمُبَادَرََاتِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَنْشِطَةِ الْمُتَّفَقَ عَلَيهَا عَلَى نَحْوَ مُتَبَادَلٍ بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مِنْطَقَةِ آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، مِنْ أَجَلْ تَطْبِيقُ تَدَابِيرِ السّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ ، مِنْ خِلاَلِ الْاِسْتِخْدامِ السَّلِيمِ لِلْمواردِ الْمُتَاحَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 260 .)، الَّذِي يُعْرِبُ فِيه عَنِ اِعْتِقادِهِ بِأَنَّ وَلاَيَةَ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ لَا تُزَالُ سَارِيَةً ، وَبِأَنَّه يُمْكِنُ لِلْمَرْكَزِ أَنْ يَكُونُ أدَاةُ مُفِيدَةٌ لِتَوْطِيدِ مُنَاخِ التَّعَاوُنِ مِنْ أَجَلْ السّلامُ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْاِتِّجَاهَاتِ الَّتِي شُهِدْتِهَا فَتْرَةً مَا بَعْدَ الْحَرْبِ الْبَارِدَةَ قَدْ أُكِّدْتِ مُهِمَّةَ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ فِي مُسَاعَدَةِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لَدَى مُعَالَجَتَهَا لِلشَّوَاغِلِ الْأُمْنِيَّةَ وَمَسَائِلُ نَزْعِ السِّلاَحِ الْجَدِيدَةُ النَّاشِئَةُ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تُشِيدُ بِالْأَنْشِطَةِ النَّافِعَةِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ فِي تَشْجِيعِ الْحِوَارِ الْإقْلِيميِّ وَدُونَ الْإقْلِيميَّ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْاِنْفِتاحِ ، وَالشَّفَافِيَّةُ وَبِنَاءُ الثِّقَةِ ، وَكَذَلِكَ تَعْزِيزُ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالْأَمِنِ مِنْ خِلاَلِ تَنْظِيمِ اِجْتِمَاعَاتٍ إِقْلِيمِيَّةٍ ، وَهِي الْأَنْشِطَةُ الَّتِي أَصْبَحَتْ تَعَرُّفٌ فِيمَا بَعْدَ ، فِي مِنْطَقَةِ آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، بَاسِمُ وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ لِتَنْظِيمِهِ نَدْوَةٍ كانازاوا الثَّامِنَةُ الْمَعْنِيَّةُ بِشَمَالِ شَرْقِ آسِيَا ، بِشَأْنِ مَوْضُوعِ وَإِذْ تُرَحِّبُ بِفِكْرَةِ إِمْكانِيَّةِ إِنْشاءِ بَرْنامَجِ تَعْلِيمِيٍ وَتَدْرِيبُي مِنْ أَجَلْ السّلامُ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ لِلشَّبَابِ ذُوِيَ الْخَلْفِيَّاتُ الْمُتَبايِنَةَ ، يَتِمُّ تَمْوِيلُهُ مِنَ التَّبَرُّعَاتِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الدَّوْرِ الْمُهِمِّ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ الْمَرْكَزُ الْإقْلِيميُّ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى مَا تَقُومُ بِهِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ مِنْ مُبَادَرََاتِ خَاصَّةٍ بِالْمِنْطَقَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً مُسَاعَدَتَهُ فِي الْعَمَلِ الْمُتَّصِلِ بِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي آسِيَا الْوسطى ، فَضَلَّا عَنِ الْعَمَلِ الْمُتَّصِلِ بِالْأَمْنِ الدَّوْلِيِّ لِمُنْغُولِيا وَحُصُولَهَا عَلَى مَرْكَزِ الْمِنْطَقَةِ الْخَالِيَةِ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَنْظِيمُ اِجْتِمَاعِ فَرِيقِ الْخبراءِ غَيْرَ الْحُكُومِيِّينَ تَحْتَ رِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ حَوْلَ مَوْضُوعِ وَإِذْ تَقَدُّرٌ أُيِّمَا تَقْديرَ الدُّعُمِ الشَّامِلِ الَّذِي تَقَدُّمَهُ نيبال بِوَصْفِهَا الْبَلَدِ الْمُضِيفِ لِمَقَرِّ الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ دُعُمِهَا الْقُوَِّيِ لِلتَّشْغِيلِ الْوَشِيكِ لِمَرْكَزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإقْلِيميَّ لِلسّلامِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ فِي آسِيَا وَمِنْطَقَةُ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ وَمُوَاصَلَةُ تَعْزِيزِهُ ؛ 2 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ عَمَلِيَّةٍ كاتماندو بِوَصْفِهَا وَسِيلَةِ قَوِيَّةٍ لِلنُّهُوضِ بِمُمَارَسَةِ الْحِوَارِ الْمُتَعَلِّقِ بِالْأَمْنِ وَنَزِعُ السِّلاَحَ عَلَى نِطَاقِ الْمِنْطَقَةِ ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِاِسْتِمْرارِ الدُّعُمِ السِّياسِيِّ وَالتَّبَرُّعَاتُ الْمَالِيَّةُ الْمُقَدَّمَةُ إِلَى الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَالَّتِي تُعْتَبَرُ أَسَاسِيَّةً مِنْ أَجَلْ مُوَاصَلَةُ تَشْغِيلِهِ ؛ 4 - تُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَلَا سِيمَا الدُّوَلَ الْوَاقِعَةَ فِي مِنْطَقَةِ آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، وَكَذَلِكَ الْمُنَظَّمََاتُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ تَقْديمُ التَّبَرُّعَاتِ ، الَّتِي تُشَكِّلَ الْمواردَ الْوَحِيدَةَ لِلْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ وَذَلِكً لِتَعْزِيزِ بَرْنامَجِ أَنْشِطَةِ الْمَرْكَزِ وَتَنْفِيذَهُ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ كُلُّ الدُّعُمِ اللّاَزِمِ ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ ، إِلَى الْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ فِي اِضْطِلاعِهِ بِبَرْنامَجِ أَنْشِطَتِهِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ الْفَقْرَةِ 6 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 49 / 76 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ؛ 6 - تَحُثُّ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى أَنْ يَكْفِلَ التَّشْغِيلُ الْفِعْلِيِ لِلْمَرْكَزِ الْإقْلِيميِّ مِنْ كاتماندو فِي غُضُونِ سِتَّةٍ أَشْهَرُ مِنْ تَارِيخِ تَوْقِيعِ الْاِتِّفَاقِ مَعَ الْبَلَدِ الْمُضِيفِ وَعَلَى أَنَّ يَمَّكُنَّ الْمَرْكَزِ مِنَ الْعَمَلِ بِفَعَّالِيَّةٍ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 8 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 55/17 اتخذ في الجلسة العامة 54، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/55/L.24/Rev.1 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: إسبانيا، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، آيرلندا، إيطاليا، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بلجيكا، بليز، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، الجمهورية الدومينيكية، الدانمرك، دومينيكا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سورينام، السويد، سيشيل، غرينادا، غيانا، فرنسا، فنلندا، كندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، لكسمبرغ، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، النمسا، هايتي، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان 55/17 - التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبـية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 46/8 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 1991، و 49/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 51/16 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، و 53/17 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، وإذ تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبـية([1]) A/55/215.)، وإذ تضع في اعتبارها أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بوجود ترتيبات أو وكالات إقليمية تعالج من الأمور ذات الصلة بصون السلام والأمن الدوليين ما يكون مناسبا للعمل الإقليمي، والأنشطة الأخرى التي تتمشى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، وإذ تضع في اعتبارها أيضا المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة بغية صون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الاجتماع العام الأول بين ممثلي الجماعة الكاريبـية والمؤسسات المرتبطة بها وممثلي منظومة الأمم المتحدة قد عُقد في نيويورك في 27 و 28 أيار/مايو 1997، وأن الاجتماع العام الثاني قد عُقد في ناسو في 27 و 28 آذار/مارس 2000، وإذ تضع في اعتبارها أنها قد سلّمت، في قرارها 54/225 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، بأهمية اعتماد نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن رؤساء الدول والحكومات قد قرروا، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمد في القرار 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، معالجة الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية بتنفيذ برنامج عمل بربادوس([1]) برنامج العمل المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية [تقرير المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بريدجتاون، بربادوس، 25 نيسان/أبريل - 6 أيار/مايو 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.94.I.18 والتصويبان)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني[.) ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية والعشرين([1]) انظر القرار د إ-22/2.) تنفيذا سريعا وتاما، وإذ تؤكد الحاجة إلى تعزيز التعاون القائم بالفعل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والجماعة الكاريبـية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الشؤون السياسية والإنسانية، واقتناعا منها بالحاجة إلى تنسيق استغلال الموارد المتاحة من أجل تعزيز الأهداف المشتركة للمنظمتين، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبـية([1]) A/55/215.)، وكذلك الجهود المبذولة لتعزيز هذا التعاون؛ 2 - ترحب بتوقيع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الكاريبـية على اتفاق تعاون بين أمانتي المنظمتين في 27 أيار/مايو 1997؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يواصل، بالتشاور مع الأمين العام للجماعة الكاريبـية، توفير المساعدة في تعزيز التنمية وصون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي؛ 4 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تشجيع وتوسيع التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبـية بغية زيادة قدرة المنظمتين على بلوغ أهدافهما؛ 5 - تحث الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للجماعة الكاريبـية من أجل البدء في مشاورات وبرامج مع الجماعة الكاريبـية والمؤسسات المرتبطة بها ومواصلة تلك المشاورات والبرامج وزيادتها تحقيقا لأهدافها، مع إيلاء اهتمام خاص للمجالات والمسائل المحددة في الاجتماع العام الثاني، على النحو المبين في تقرير الأمين العام، وكذلك في القرارين 54/225 و55/2؛ 6 - ترحب بمبادرات الدول الأعضاء في تقديم المساعدة في التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبـية؛ 7 - توصي بعقد الاجتماع العام الثالث بين ممثلي الجماعة الكاريبـية والمؤسسات المرتبطة بها وممثلي منظومة الأمم المتحدة في عام 2001 في نيويورك، بغية استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المجالات والمسائل المتفق عليها وعقد مشاورات بشأن اتخاذ تدابير وإجراءات إضافية حسبما يقتضيه الأمر لتيسير التعاون بين المنظمتين وتعزيزه؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها السابعة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 55/17 Adopted at the 54th plenary meeting, on 7 November 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.24/Rev.1 and Add.1, sponsored by: Antigua and Barbuda, Austria, Bahamas, Barbados, Belgium, Belize, Brazil, Canada, Colombia, Costa Rica, Cuba, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Finland, France, Germany, Greece, Grenada, Guyana, Haiti, Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Luxembourg, Mexico, Netherlands, Portugal, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Seychelles, Spain, Suriname, Sweden, Trinidad and Tobago, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America 55/17. Cooperation between the United Nations and the Caribbean Community The General Assembly, Recalling its resolutions 46/8 of 16 October 1991, 49/141 of 20 December 1994, 51/16 of 11 November 1996 and 53/17 of 29 October 1998, Noting with satisfaction the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community,A/55/215. Bearing in mind the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations on the existence of regional arrangements or agencies for dealing with such matters relating to the maintenance of international peace and security as are appropriate for regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations, Bearing in mind also the assistance given by the United Nations towards the maintenance of peace and security in the Caribbean region, Noting with satisfaction that the first general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system was held in New York on 27 and 28 May 1997, and that the second general meeting was held in Nassau on 27 and 28 March 2000, Bearing in mind that, in its resolution 54/225 of 22 December 1999, it recognized the importance of adopting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development, Bearing in mind also that in the United Nations Millennium Declaration, adopted by resolution 55/2 of 8 September 2000, heads of State and Government resolved to address the special needs of small island developing States by implementing the Barbados Programme of ActionProgramme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (Report of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap. I, resolution 1, annex II). and the outcome of the twenty-second special session of the General AssemblySee resolution S-22/2. rapidly and in full, Affirming the need to strengthen the cooperation that already exists between entities of the United Nations system and the Caribbean Community in the areas of economic and social development, as well as of political and humanitarian affairs, Convinced of the need for the coordinated utilization of available resources to promote the common objectives of the two organizations, 1. Takes note of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Caribbean Community,A/55/215. as well as efforts to strengthen that cooperation; 2. Welcomes the signing on 27 May 1997 by the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Caribbean Community of a cooperation agreement between the secretariats of the two organizations; 3. Calls upon the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of the Caribbean Community, to continue to assist in furthering the development and maintenance of peace and security within the Caribbean region; 4. Invites the Secretary-General to continue to promote and expand cooperation and coordination between the United Nations and the Caribbean Community in order to increase the capacity of the two organizations to attain their objectives; 5. Urges the specialized agencies and other organizations and programmes of the United Nations system to cooperate with the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Caribbean Community in order to initiate, maintain and increase consultations and programmes with the Caribbean Community and its associated institutions in the attainment of their objectives, with special attention to the areas and issues identified at the second general meeting, as set out in the report of the Secretary-General, as well as resolutions 54/225 and 55/2; 6. Welcomes the initiatives of Member States in assisting in the cooperation between the United Nations and the Caribbean Community; 7. Recommends that the third general meeting between representatives of the Caribbean Community and its associated institutions and of the United Nations system be held in 2002 in New York in order to review and appraise progress in the implementation of the agreed areas and issues and to hold consultations on such additional measures and procedures as may be required to facilitate and strengthen cooperation between the two organizations; 8. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the implementation of the present resolution; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-seventh session the item entitled
الْقَرَارُ 55 / 17 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 54 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 7 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 55 / L. 24 / Rev. 1 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: إسبانيا ، ألمانيا ، أنتيغوا وبربودا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بِلِيزٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، جامايكا ، جَزَرُ الْبَهاما ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سَيَشِيلُ ، غرينادا ، غَيَّانَا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، لكسمبرغ ، الْمَكْسِيكُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، النَّمْسا ، هايتِي ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 55 / 17 - التَّعَاوُنُ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 46 / 8 الْمُؤَرِّخِ 16 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1991 ، و 49 / 141 الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 51 / 16 الْمُؤَرِّخِ 11 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1996 ، و 53 / 17 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1998 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ ([ 1 ]) A / 55 / 215 .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَحْكَامٍ الْفَصْلُ الثَّامِنُ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِوُجُودِ تَرْتِيبَاتٍ أَوْ وِكَالََاتُ إِقْلِيمِيَّةُ تُعَالِجُ مِنَ الْأُمُورِ ذَاتُ الصِّلَةِ بِصَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ مَا يَكُونُ مُنَاسِبَا لِلْعَمَلِ الْإقْلِيميِّ ، وَالْأَنْشِطَةُ الْأُخْرَى الَّتِي تَتَمَشَّى مَعَ مَقَاصِدِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَبَادِئَهَا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا الْمُسَاعَدَةَ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ بُغْيَةُ صَوْنِ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ الْاِجْتِمَاعَ الْعَامَّ الْأَوَّلَ بَيْنَ مُمَثِّلِي الْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمُرْتَبِطَةُ بِهَا وَمُمَثِّلُي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ قَدْ عُقِدَ فِي نِيُويُورْكٍ فِي 27 و 28 أيَّارِ / مَايُوٌ 1997 ، وَأَنَّ الْاِجْتِمَاعَ الْعَامَّ الثَّانِي قَدْ عُقِدَ فِي ناسُو فِي 27 و 28 آذَارِ / مَارَسَ 2000 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّهَا قَدْ سَلَّمْتِ ، فِي قَرَارِهَا 54 / 225 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، بِأهَمِّيَّةِ اِعْتِمادِ نَهْجِ إِدَارَِيِ مُتَكامِلٍ لِمِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي فِي سِياقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا أَنَّ رُؤَسَاءَ الدُّوَلِ وَالْحُكُومََاتِ قَدْ قَرَّرُوا ، فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ الَّذِي اِعْتَمَدَ فِي الْقَرَارِ 55 / 2 الْمُؤَرِّخَ 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2000 ، مُعَالَجَةُ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ بِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ عَمَلٍ بربادوس ([ 1 ]) بَرْنامَجُ الْعَمَلِ الْمَعْنِيِّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ [ تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الْعَالَمِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ، بريدجتاون ، بربادوس ، 25 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ - 6 أيَّارَ / مَايُوٌ 1994 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 94. I. 18 وَالتَّصْوِيبَانِ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي [.) وَنَتَائِجُ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ د إ - 22 / 2 .) تَنْفِيذَا سَرِيعَا وَتَامَّا ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى تَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْقَائِمِ بِالْفِعْلِ بَيْنَ كِيَانَاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ فِي مَجَالَاتِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ، فَضَلَّا عَنِ الشُّؤُونِ السِّياسِيَّةِ وَالْإِنْسانِيَّةِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِالْحاجَةِ إِلَى تَنْسِيقِ اِسْتِغْلاَلِ الْمواردِ الْمُتَاحَةِ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْأَهْدَافِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلْمُنَظَّمَتَيْنِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ ([ 1 ]) A / 55 / 215 .)، وَكَذَلِكَ الْجُهُودُ الْمَبْذُولَةَ لِتَعْزِيزٍ هَذَا التَّعَاوُنِ ؛ 2 - تُرَحِّبُ بِتَوْقِيعِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةَ عَلَى اِتِّفَاقِ تَعَاوُنٍ بَيْنَ أمانتي الْمُنَظَّمَتَيْنِ فِي 27 أيَّارَ / مَايُوٌ 1997 ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ يُوَاصِلَ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةَ ، تَوْفِيرُ الْمُسَاعَدَةِ فِي تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ وَصَوْنُ السّلامِ وَالْأَمِنِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ؛ 4 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَشْجِيعٍ وَتَوْسِيعُ التَّعَاوُنِ وَالتَّنْسِيقَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةُ بَغِيَّةُ زِيادَةِ قُدْرَةِ الْمُنَظَّمَتَيْنِ عَلَى بُلُوغِ أَهْدَافِهُمَا ؛ 5 - تَحُثُّ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ وَبَرامِجُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى التَّعَاوُنِ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةَ مِنْ أَجَلْ الْبَدْءَ فِي مُشَاوَرََاتٍ وَبَرامِجَ مَعَ الْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمُرْتَبِطَةُ بِهَا وَمُوَاصَلَةٌ تِلْكً الْمُشَاوَرََاتِ وَالْبَرامِجَ وَزِيادَتَهَا تَحْقِيقًا لِأَهْدَافِهَا ، مَعً إيلاء اِهْتِمَامُ خاصٍّ لِلْمَجَالَاتِ وَالْمَسَائِلُ الْمُحَدَّدَةُ فِي الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ الثَّانِي ، عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَكَذَلِكَ فِي الْقَرَارَيْنِ 54 / 225 و55 / 2 ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِمُبَادَرََاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ فِي التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ ؛ 7 - تُوصِي بِعَقْدِ الْاِجْتِمَاعِ الْعَامِّ الثَّالِثِ بَيْنَ مُمَثِّلِي الْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمُرْتَبِطَةُ بِهَا وَمُمَثِّلُي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي عَامٍ 2001 فِي نِيُويُورْكٍ ، بُغْيَةُ اِسْتِعْراضٍ وَتَقْيِيمُ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَنْفِيذِ الْمَجَالَاتِ وَالْمَسَائِلُ الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا وَعُقِدَ مُشَاوَرََاتٌ بِشَأْنِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ وَإِجْرَاءَاتُ إِضافِيَةٌ حسبما يَقْتَضِيَهُ الْأَمْرَ لِتَيْسيرِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُنَظَّمَتَيْنِ وَتَعْزِيزَهُ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/93 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/511، الفقرة 25)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، أستراليا، إسرائيل، ألمانيا، إندونيسيا، أنغولا، أوغندا، باكستان، بنغلاديش، بوركينا فاصو، بوروندي، بولندا، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، الجزائر، جزر سليمان، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سري لانكا، السنغال، سوازيلند، السويد، سيراليون، شيلي، الصين، غانا، غينيا، فنـزويلا، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كينيا، ليبريا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، المغرب، ملاوي، منغوليا، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، الهند، هندوراس، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، اليونان.) 57/93 - الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية للأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/57/168.)، وإذ تشير إلى مقررها الوارد في الفقرة 108 من الوثيقــة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار دإ-10/2.)، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، بإنشاء برنامج للزمالات في ميدان نزع السلاح، فضلا عن مقرراتها الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، المرفقات، بنود جدول الأعمال 9-13، الوثيقة A/S-12/32.)، وهي ثاني دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح، التي قررت فيها، في جملة أمور، استمرار البرنامج، وإذ تلاحظ أن البرنامج لا يزال يسهم بقدر كبير في زيادة الوعي بأهمية نزع السلاح وفوائده، وفي زيادة فهم المسائل التي تثير قلق المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح والأمن، وكذلك في تعزيز معرفة ومهارات الحاصلين على الزمالات، بما يتيح لهم المشاركة بمزيد من الفعالية في الجهود التي تُبذل في ميدان نزع السلاح على جميع الصعد، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن البرنامج قد أتاح التدريب طوال فترة وجوده على مدى أربعة وعشرين عاما لعدد كبير من الموظفين العموميين من الدول الأعضاء الذين يتقلد كثيرون منهم مناصب يتولون فيها المسؤولية في ميدان شؤون نزع السلاح داخل حكوماتهم، وإذ تقر بالحاجة إلى أن تأخذ الدول الأعضاء في اعتبارها مسألة المساواة بين الجنسين عند تسمية المرشحين للبرنامج، وإذ تشير إلى جميع القرارات التي اتخذت سنويا بشأن هذه المسألة منذ دورة الجمعية العامة السابعة والثلاثين، التي عقدت في عام 1982، بما في ذلك قرار الجمعية 50/71 ألف المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، وإذ تعتقد أن أشكال المساعدة المتاحة في إطار البرنامج للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، ستعزز قدرات الموظفين فيها على متابعة ما يجري من مداولات ومفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، 1 - تعيد تأكيد مقرراتها الواردة في المرفق الرابع للوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الاستثنائية الثانية عشرة، المرفقات، بنود جدول الأعمال 9-13، الوثيقة A/S-12/32.) وفي تقرير الأمين العام([1]) A/33/305.) الذي وافقت عليه الجمعية في قرارها 33/71 هاء المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1978؛ 2 - تعرب عن تقديرها لحكومة ألمانيا لاستضافتها المشاركين في البرنامج منذ عام 1980، ولحكومة اليابان بمناسبة الزيارة الدراسية السنوية العشرين التي أتاحتها للحاصلين على زمالات، والتي تتضمن مناسبات في ناغازاكي وهيروشيما، ولحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتنظيمها في عام 2001 برنامجا دراسيا محدداً في مجال نزع السلاح، مما أسهم في تحقيق الأهداف العامة للبرنامج؛ 3 - تعرب عن تقديرها للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعهد مونتيري للدراسات الدولية، لتنظيمها برامج دراسية معينة في ميدان نزع السلاح كل في مجال اختصاصه، مما أسهم في تحقيق أهداف البرنامج؛ 4 - تثني على الأمين العام لروح المثابرة التي استمر بها تنفيذ البرنامج؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل سنويا، في حدود الموارد الموجودة، تنفيذ البرنامج الذي يتخذ من جنيف مقرا له، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/93 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/511, para. 25)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Angola, Argentina, Australia, Bangladesh, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Chile, China, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Ethiopia, Germany, Ghana, Greece, Guinea, Honduras, India, Indonesia, Israel, Japan, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Liberia, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Pakistan, Poland, Romania, Russian Federation, Senegal, Sierra Leone, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Swaziland, Sweden, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Uganda, United Republic of Tanzania, United States of America, Venezuela, Yemen, Zambia and Zimbabwe. 57/93. United Nations disarmament fellowship, training and advisory services The General Assembly, Having considered the report of the Secretary-General,A/57/168. Recalling its decision, contained in paragraph 108 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. the first special session devoted to disarmament, to establish a programme of fellowships on disarmament, as well as its decisions contained in annex IV to the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General Assembly,Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Annexes, agenda items 9-13, document A/S-12/32. the second special session devoted to disarmament, in which it decided, inter alia, to continue the programme, Noting that the programme continues to contribute significantly to developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and better understanding of the concerns of the international community in the field of disarmament and security, as well as to enhancing the knowledge and skills of fellows, allowing them to participate more effectively in efforts in the field of disarmament at all levels, Noting with satisfaction that the programme has trained a large number of officials from Member States throughout its twenty-four years of existence, many of whom hold positions of responsibility in the field of disarmament within their own Governments, Recognizing the need for Member States to take into account gender equality when nominating candidates to the programme, Recalling all the annual resolutions on the matter since the thirty-seventh session of the General Assembly, in 1982, including resolution 50/71 A of 12 December 1995, Believing that the forms of assistance available to Member States, in particular to developing countries, under the programme will enhance the capabilities of their officials to follow ongoing deliberations and negotiations on disarmament, both bilateral and multilateral, 1. Reaffirms its decisions contained in annex IV to the Concluding Document of the Twelfth Special Session of the General AssemblyOfficial Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Annexes, agenda items 9-13, document A/S-12/32. and the report of the Secretary-GeneralA/33/305. approved by the Assembly in its resolution 33/71 E of 14 December 1978; 2. Expresses its appreciation to the Government of Germany for hosting the participants of the programme since 1980 and to the Government of Japan on the occasion of its twentieth annual study visit for the fellows, which includes events in Nagasaki and Hiroshima, and to the Government of the United States of America for having organized in 2001 a specific study programme in the field of disarmament, thereby contributing to the fulfilment of the overall objectives of the programme; 3. Expresses its appreciation to the International Atomic Energy Agency, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the Monterey Institute of International Studies for having organized specific study programmes in the field of disarmament in their respective areas of competence, thereby contributing to the objectives of the programme; 4. Commends the Secretary-General for the diligence with which the programme has continued to be carried out; 5. Requests the Secretary-General to continue to implement annually the Geneva-based programme within existing resources and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; 6. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 93 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 511 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الأرجنتين ، أُسْترَالِيا ، إسرائيل ، ألمانيا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوغندا ، باكِسْتانٌ ، بنغلاديش ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولَنْدا ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَرِيَ لانكا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّوِيدُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصين ، غانا ، غِينِيا ، فنزويلا ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كِينِيا ، لِيَبْرِيَا ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ .) 57 / 93 - الزَّمالََاتُ وَالتَّدْرِيبَ وَالْخِدْمََاتِ الْاِسْتِشارِيَّةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 168 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مُقَرَّرِهَا الْوَارِدِ فِي الْفَقْرَةِ 108 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، وَهِي أَوَّلَ دَوْرَةُ اِسْتِثْنَائِيَةُ مُكَرَّسَةُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، بِإِنْشاءِ بَرْنامَجٍ لِلزَّمالََاتِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، فَضَلَّا عَنْ مُقَرَّرَاتِهَا الْوَارِدَةِ فِي الْمِرْفَقِ الرّابعِ لِلْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةً ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْمِرْفَقَاتُ ، بُنُودُ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ 9 - 13 ، الْوَثِيقَةُ A / S - 12 / 32 .)، وَهِي ثَانِي دَوْرَةِ اِسْتِثْنَائِيَةٍ مُكَرَّسَةٍ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الَّتِي قَرَّرْتِ فِيهَا ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، اِسْتِمْرارُ الْبَرْنامَجِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْبَرْنامَجَ لَا يُزَالُ يُسْهِمُ بِقَدْرِ كَبِيرٍ فِي زِيادَةِ الْوَعْي بِأهَمِّيَّةِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَفَوَائِدَهُ ، وَفِي زِيادَةٍ فَهُمْ الْمَسَائِلُ الَّتِي تُثِيرَ قَلَقَ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَالْأَمِنِ ، وَكَذَلِكَ فِي تَعْزِيزِ مَعْرِفَةٍ وَمَهَارََاتُ الْحاصِلِينَ عَلَى الزَّمالََاتِ ، بِمَا يُتِيحُ لِهُمْ الْمُشَارَكَةُ بِمَزِيدٍ مِنَ الْفَعَّالِيَّةِ فِي الْجُهُودِ الَّتِي تُبْذَلْ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ عَلَى جَمِيعَ الصُّعَّدِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ الْبَرْنامَجَ قَدْ أُتَاحُ التَّدْرِيبَ طُوَّالُ فَتْرَةِ وُجُودِهِ عَلَى مُدَى أَرْبَعَةٍ وَعِشْرِينَ عَامًا لِعَدَدِ كَبِيرٍ مِنَ الْمُوَظَّفِينَ الْعُمُومِيَّيْنِ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّذِينً يَتَقَلَّدُ كَثِيرُونً مِنْهُمْ مَنَاصِبُ يَتَوَلَّوْنَ فِيهَا الْمَسْؤُولِيَّةَ فِي مَيْدَانِ شُؤُونِ نَزْعِ السِّلاَحِ دَاخِلً حكوماتهم ، وَإِذْ تُقِرُّ بِالْحاجَةِ إِلَى أَنْ تَأْخُذَ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي اِعْتِبارِهَا مَسْأَلَةِ الْمُسَاوَاةِ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ عِنْدَ تَسْمِيَةِ الْمُرَشَّحِينَ لِلْبَرْنامَجِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى جَمِيعِ الْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِ سَنَوِيًّا بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ مُنْذُ دَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ السّابعَةِ والثلاثين ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي عَامٍ 1982 ، بِمَا فِي ذَلِكً قَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ 50 / 71 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، وَإِذْ تَعْتَقِدُ أَنَّ أَشْكَالَ الْمُسَاعَدَةِ الْمُتَاحَةِ فِي إِطارِ الْبَرْنامَجِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَلَا سِيمَا الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ ، سَتُعَزِّزُ قُدْرََاتِ الْمُوَظَّفِينَ فِيهَا عَلَى مُتَابَعَةٍ مَا يَجْرِي مِنْ مُدَاوَلََاتٍ وَمُفَاوِضَاتٍ ثُنائِيَّةٍ وَمُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، 1 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ مُقَرَّرَاتِهَا الْوَارِدَةِ فِي الْمِرْفَقِ الرّابعِ لِلْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الثَّانِيَةِ عِشْرَةً ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ الثَّانِيَةُ عِشْرَةٌ ، الْمِرْفَقَاتُ ، بُنُودُ جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ 9 - 13 ، الْوَثِيقَةُ A / S - 12 / 32 .) وَفِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 33 / 305 .) الَّذِي وَافَقْتِ عَلَيه الْجَمْعِيَّةَ فِي قَرَارِهَا 33 / 71 هَاءَ الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1978 ؛ 2 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِحُكُومَةٍ ألمانيا لِاِسْتَضَافَتْهَا الْمُشَارِكِينَ فِي الْبَرْنامَجِ مُنْذُ عَامٍ 1980 ، وَلِحُكُومَةِ الْيابانِ بِمُنَاسَبَةِ الزِّيارَةِ الدِّراسِيَّةِ السَّنَوِيَّةِ الْعَشْرَيْنِ الَّتِي أَتَاحَتْهَا لِلْحاصِلِينَ عَلَى زَمالََاتٍ ، وَالَّتِي تَتَضَمَّنَ مُنَاسَبََاتٍ فِي ناغازاكي وَهِيرُوشِيما ، وَلِحُكُومَةِ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ لِتَنْظِيمِهَا فِي عَامٍ 2001 بَرْنامَجَا دِراسِيَّا محدداً فِي مَجَالِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، مِمَّا أَسَهْمً فِي تَحْقِيقِ الْأَهْدَافِ الْعَامَّةِ لِلْبَرْنامَجِ ؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، وَمُنَظَّمَةٌ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ الْكِيميَائِيَّةُ ، وَاللَّجْنَةُ التَّحْضِيرِيَّةُ لِمُنَظَّمَةِ مُعَاهَدَةِ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ، وَمَعْهَدٌ مونتيري لِلدِّرَاسََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ، لِتَنْظِيمِهَا بَرامِجِ دِراسِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ كُلُّ فِي مَجَالِ اِخْتِصَاصِهِ ، مِمَّا أَسَهْمً فِي تَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْبَرْنامَجِ ؛ 4 - تُثْنِي عَلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِرُوِّحَ الْمُثَابَرَةُ الَّتِي اِسْتَمَرَّ بِهَا تَنْفِيذُ الْبَرْنامَجِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ سَنَوِيًّا ، فِي حُدودِ الْمواردِ الْمَوْجُودَةِ ، تَنْفِيذُ الْبَرْنامَجِ الَّذِي يُتَّخَذُ مِنْ جِنِيفٍ مُقِرًّا لَهُ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 6 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/94 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/511، الفقرة 25)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، بروني دار السلام، بنغلاديش، بوتان، بوركينا فاصو، توفالو، جزر سليمان، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، زامبيا، السلفادور، السودان، غيانا، فيجي، فييت نام، كمبوديا، كوبا، كولومبيا، الكونغو، كينيا، ليسوتو، ماليزيا، مدغشقر، مصر، موريشيوس، ناميبيا، ناورو، نيبال، هايتي، الهند.)، بتصويت مسجل بأغلبية 110 مقابل 45 وامتناع 12 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تونغا، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، شيلي، الصين، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا، اليونان الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، أوزبكستان، أوكرانيا، تركمانستان، جمهورية كوريا، جورجيا، قيرغيزستان، كازاخستان، اليابان 57/94 - اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية إن الجمعية العامة، اقتناعا منها بأن استعمال الأسلحة النووية يشكل أكبر خطر يتهدد بقاء البشرية، وإذ تضع في اعتبارها فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها([1]) A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية 1996، الصفحة 226 من النص الانكليزي.)، واقتناعا منها بأن من شأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف شامل وملزم يحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها أن يسهم في القضاء على التهديد النووي وتهيئة المناخ لمفاوضات تؤدي في نهاية المطاف إلى إزالة الأسلحة النووية، مما يعزز السلام والأمن الدوليين، وإذ تدرك أن بعض الخطوات التي اتخذها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية من أجل تخفيض أسلحتهما النووية وتحسين المناخ الدولي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وإذ تشير إلى ما ورد في الفقرة 58 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنـــــائية العاشرة([1]) القرار دإ-10/2.)، من أنـــه ينبغــي لجميــع الــدول أن تشترك بنشاط في الجهود الرامية إلى تهيئة ظروف في العلاقات الدولية فيما بين الدول يمكـــن في ظلهــــا الاتفاق على مدونة لقواعد السلوك السلمـــي للأمم في الشــؤون الدولية ويكون من شأنها الحيلولة دون استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإذ تؤكد من جديد أن أي استعمال للأسلحة النووية سيشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة وجريمـــة ضــــد الإنسانيــــة، على النحو المعلن في قراراتها 1653 (د-16) المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1961، و 33/71 باء المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1978، و 34/83 زاي المؤرخ 11 كانـون الأول/ديسمبر 1979، و 35/152 دال المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1980، و 36/92 طاء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1981، وتصميما منها على إبرام اتفاقية دولية تحظر استحداث الأسلحة النووية وإنتاجها وتخزينها واستعمالها وصولا إلى تدميرها في نهاية المطاف، وإذ تشدد على أن إبرام اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج متدرج نحـــو إزالــة الأسلحة النووية كلية في إطار زمني محـــدد، وإذ تلاحظ مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن خلال دورته لعام 2002 من إجراء مفاوضات بشأن هـــذا الموضــــوع، حسبمــــا طلـــب قرار الجمعية العامة 56/25 بــاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، 1 - تكرر طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ في إجراء مفاوضات بغية التوصل إلى اتفاق بشأن إبرام اتفاقية دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف؛ 2 - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن نتائج تلك المفاوضات.
RESOLUTION 57/94 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/511, para. 25),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Bangladesh, Bhutan, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Cambodia, Colombia, Congo, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Egypt, El Salvador, Fiji, Guyana, Haiti, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Marshall Islands, Mauritius, Namibia, Nauru, , Nepal, Papua New Guinea, Solomon Islands, Sudan, Tuvalu, Viet Nam and Zambia. by a recorded vote of 110 to 45, with 12 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia Against: Albania, Andorra, Australia, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of Moldova, Romania, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Yugoslavia Abstaining: Argentina, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Republic of Korea, Russian Federation, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan 57/94. Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons The General Assembly, Convinced that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind, Bearing in mind the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons,A/51/218, annex; see also Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, p. 226. Convinced that a multilateral, universal and binding agreement prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons would contribute to the elimination of the nuclear threat and to the climate for negotiations leading to the ultimate elimination of nuclear weapons, thereby strengthening international peace and security, Conscious that some steps taken by the Russian Federation and the United States of America towards a reduction of their nuclear weapons and the improvement in the international climate can contribute towards the goal of the complete elimination of nuclear weapons, Recalling that, in paragraph 58 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. it is stated that all States should actively participate in efforts to bring about conditions in international relations among States in which a code of peaceful conduct of nations in international affairs could be agreed upon and that would preclude the use or threat of use of nuclear weapons, Reaffirming that any use of nuclear weapons would be a violation of the Charter of the United Nations and a crime against humanity, as declared in its resolutions 1653 (XVI) of 24 November 1961, 33/71 B of 14 December 1978, 34/83 G of 11 December 1979, 35/152 D of 12 December 1980 and 36/92 I of 9 December 1981, Determined to achieve an international convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons, leading to their ultimate destruction, Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, Noting with regret that the Conference on Disarmament, during its 2002 session, was unable to undertake negotiations on this subject as called for in General Assembly resolution 56/25 B of 29 November 2001, 1. Reiterates its request to the Conference on Disarmament to commence negotiations in order to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances; 2. Requests the Conference on Disarmament to report to the General Assembly on the results of those negotiations.
الْقَرَارُ 57 / 94 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 511 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، بُوتانٌ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، توفالو ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، زامْبِيا ، السَّلْفادُورُ ، السُّودانُ ، غَيَّانَا ، فيجي ، فييت نَامَ ، كمبوديا ، كُوبَا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، كِينِيا ، ليسوتو ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، مُورِيشِيُوسٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، هايتِي ، الْهِنْدُ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 110 مُقَابِلً 45 وَاِمْتِناعً 12 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تونغا ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصين ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، أرمينيا ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، تُرْكمانِسْتانٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُورْجِيا ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الْيابانُ 57 / 94 - اِتِّفَاقِيَّةٌ حُظِرَ اِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، اِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ اِسْتِعْمالَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ يُشَكِّلُ أكْبَرُ خَطَرِ يَتَهَدَّدُ بَقاءُ الْبَشَرِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا فَتْوَى مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةُ الصَّادِرَةُ فِي 8 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 بِشَأْنِ مَشْرُوعِيَّةِ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ([ 1 ]) A / 51 / 218 ، الْمِرْفَقُ ؛ اُنْظُرْ أيضا: مَشْرُوعِيَّةُ التَّهْدِيدِ بِالْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ اِسْتِعْمالَهَا ، فَتْوَى ، تقاريرُ مَحْكَمَةِ الْعَدْلِ الدَّوْلِيَّةَ 1996 ، الصَّفْحَةُ 226 مِنَ النَّصِّ الانكليزي .)، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ مِنْ شَأْنِ إبْرَامِ اِتِّفَاقِ مُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ شَامِلُ وَمُلْزَمُ يَحْظُرُ اِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا أَنْ يُسْهِمَ فِي الْقَضَاءِ عَلَى التَّهْدِيدِ النَّوَوِيِّ وتهيئة الْمُنَاخَ لِمُفَاوَضََاتٍ تُؤَدِّي فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ إِلَى إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، مِمَّا يُعَزِّزَ السّلامُ وَالْأَمِنُ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ بَعْضُ الْخَطْوََاتِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْاِتِّحَادَ الرُّوسِيَّ وَالْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ مِنْ أَجَلْ تَخْفِيضُ أسْلِحَتِهُمَا النَّوَوِيَّةِ وَتَحُسِّينَ الْمُنَاخَ الدَّوْلِيَّ يُمْكِنُ أَنْ تُسْهِمَ فِي بُلُوغِ هَدَفِ الْإِزَالَةِ الْكَامِلَةِ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مَا وَرْدٌ فِي الْفَقْرَةِ 58 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ دإ - 10 / 2 .)، مِنْ أَنَّه ينبغي لِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَشْتَرِكَ بِنَشَاطٍ فِي الْجُهُودِ الرَّامِيَةِ إِلَى تهيئة ظُروفً فِي الْعَلاَّقََاتِ الدَّوْلِيَّةِ فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ يَمَّكُنَّ فِي ظِلِّهَا الْاِتِّفَاقِ عَلَى مُدَوَّنَةٍ لِقَوَاعِدِ السُّلُوكِ السُّلَّمِيِ لِلْأُمَمِ فِي الشُّؤُونِ الدَّوْلِيَّةِ وَيَكُونُ مِنْ شَأْنِهَا الْحَيْلُولَةِ دُونَ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ أَيْ اِسْتِعْمالٌ لِلْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ سَيُشَكِّلُ اِنْتِهاكَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَجَرِيمَةُ ضِدِّ الْإِنْسانِيَّةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُعْلَنِ فِي قَرَارَاتِهَا 1653 ( د - 16) الْمُؤَرِّخُ 24 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1961 ، و 33 / 71 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1978 ، و 34 / 83 زاي الْمُؤَرِّخِ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1979 ، و 35 / 152 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1980 ، و 36 / 92 طاءُ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1981 ، وَتَصْمِيمَا مِنْهَا عَلَى إبْرَامِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ تَحْظُرُ اِسْتِحْدَاثَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ وَإِنْتاجُهَا وَتَخِزِينَهَا وَاِسْتِعْمالُهَا وَصُولَا إِلَى تَدْمِيرِهَا فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّ إبْرَامَ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ بِشَأْنٍ حُظِرَ اِسْتِعْمالُ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ سيكون خَطْوَةُ مُهِمَّةٌ فِي بَرْنامَجِ مُتَدَرِّجٍ نَحْوَ إِزَالَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ كُلِّيَّةً فِي إِطارِ زَمَنِي مُحَدَّدٍ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْأَسَفِ أَنَّ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ لَمْ يَتَمَكَّنْ خِلَالَ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2002 مِنْ إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنٍ هَذَا الْمَوْضُوعِ ، حسبما طَلَبِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 56 / 25 باءِ الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، 1 - تُكَرِّرُ طَلَبَهَا إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يَبْدَأَ فِي إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ بَغِيَّةٍ التَّوَصُّلَ إِلَى اِتِّفَاقٍ بِشَأْنِ إبْرَامِ اِتِّفَاقِيَّةِ دَوْلِيَّةٍ تَحْظُرُ اِسْتِعْمالَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا فِي أَيُّ ظَرْفٍ مِنَ الظُّروفِ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ تَقْريرًا عَنْ نَتَائِجِ تِلْكَ الْمُفَاوِضَاتِ.
6 - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تجتمع لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع خلال عام 2003، أي من 31 آذار/مارس إلى 17 نيسان/أبريل، وأن تقدم تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 27 (A/57/27).) مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛ 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العــام أن يكفــل تزويد هيئة نزع السلاح وأجهزتها الفرعية بتسهيلات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية، وأن يقوم، على سبيل الأولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، لتحقيق تلك الغاية؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون القرار 57/95 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/512، الفقرة 9)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، إيطاليا، بيلاروس، الجمهورية التشيكية، غانا، كازاخستان، المغرب، نيبال.) 57/95 - تقرير هيئة نزع السلاح إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير هيئة نزع السلاح([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 42 (A/57/42).)، وإذ تشـير إلــى قراراتهـا 47/54 ألف المؤرخ 9 كـانون الأول/ديســـــمبر 1992، و 47/54 زاي المؤرخ 8 نيسان/أبريل 1993، و 48/77 ألف المؤرخ 16 كانون الأول/ديســـــمبر 1993، و 49/77 ألف المؤرخ 15 كانون الأول/ديســــمبر 1994، و 50/72 دال المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمــبر 1995، و 51/47 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996، و 52/40 باء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 53/79 ألف المؤرخ 4 كانون الأول/ديسـمبر 1998، و 54/56 ألف المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/35 جيم المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، و 56/26 ألف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طُلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي العمل على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة، وإذ تضع في الاعتبار مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، 1 - تحيط علما بتقرير هيئة نزع السلاح([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 42 (A/57/42).)؛ 2 - تؤكد من جديد أهمية زيادة تعزيز الحوار والتعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛ 3 - تؤكد من جديد أيضا دور هيئة نزع السلاح، بوصفها الهيئة المتخصصة التداولية داخل جهاز الأمم المتحدة المتعدد الأطراف لنزع السلاح الذي يتيح إجراء مداولات متعمقة بشأن قضايا محددة في ميدان نزع السلاح، مما يؤدي إلى تقديم توصيات محددة بشأن تلك القضايا؛ 4 - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تواصل أعمالها وفقا لولايتها، على النحو المبين في الفقرة 118 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة([1]) القرار د إ -10/2.)، ووفقا للفقرة 3 من قرار الجمعية 37/78 حاء المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1982، وأن تبذل، تحقيقا لتلك الغاية، كل جهد ممكن من أجل التوصل إلى توصيات محددة بشأن البنود المدرجة في جدول أعمالها، آخذة في الاعتبار 5 - توصي بأن تواصــــل هيئـــة نـــزع السلاح نظرها في البندين التاليين خلال دورتها الموضوعية لعام 2003: (أ) سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي؛ (ب) تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية؛
6. Requests the Disarmament Commission to meet for a period not exceeding three weeks during 2003, namely from 31 March to 17 April, and to submit a substantive report to the General Assembly at its fifty-eighth session; 7. Requests the Secretary-General to transmit to the Disarmament Commission the annual report of the Conference on Disarmament,Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/57/27). together with all the official records of the fifty-seventh session of the General Assembly relating to disarmament matters, and to render all assistance that the Commission may require for implementing the present resolution; 8. Also requests the Secretary-General to ensure full provision to the Disarmament Commission and its subsidiary bodies of interpretation and translation facilities in the official languages and to assign, as a matter of priority, all the necessary resources and services, including verbatim records, to that end; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled RESOLUTION 57/95 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/512, para. 9)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Argentina, Belarus, Czech Republic, Ghana, Italy, Kazakhstan, Morocco and Nepal. 57/95. Report of the Disarmament Commission The General Assembly, Having considered the report of the Disarmament Commission,Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 42 (A/57/42). Recalling its resolutions 47/54 A of 9 December 1992, 47/54 G of 8 April 1993, 48/77 A of 16 December 1993, 49/77 A of 15 December 1994, 50/72 D of 12 December 1995, 51/47 B of 10 December 1996, 52/40 B of 9 December 1997, 53/79 A of 4 December 1998, 54/56 A of 1 December 1999, 55/35 C of 20 November 2000 and 56/26 A of 29 November 2001, Considering the role that the Disarmament Commission has been called upon to play and the contribution that it should make in examining and submitting recommendations on various problems in the field of disarmament and in the promotion of the implementation of the relevant decisions adopted by the General Assembly at its tenth special session, Bearing in mind its decision 52/492 of 8 September 1998, 1. Takes note of the report of the Disarmament Commission;Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 42 (A/57/42). 2. Reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; 3. Also reaffirms the role of the Disarmament Commission as the specialized, deliberative body within the United Nations multilateral disarmament machinery that allows for in-depth deliberations on specific disarmament issues, leading to the submission of concrete recommendations on those issues; 4. Requests the Disarmament Commission to continue its work in accordance with its mandate, as set forth in paragraph 118 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,Resolution S-10/2. and with paragraph 3 of Assembly resolution 37/78 H of 9 December 1982, and to that end to make every effort to achieve specific recommendations on the items of its agenda, taking into account the adopted 5. Recommends that the Disarmament Commission continue the consideration of the following items at its 2003 substantive session: (a) Ways and means to achieve nuclear disarmament; (b) Practical confidence-building measures in the field of conventional arms;
6 - تَطْلُبُ إِلَى هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ تَجْتَمِعَ لِفَتْرَةٍ لَا تَتَجَاوَزُ ثَلاثَةَ أَسَابِيعِ خِلَالَ عَامٍ 2003 ، أَيُّ مِنْ 31 آذَارَ / مَارَسَ إِلَى 17 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ ، وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا مَوْضُوعِيَّا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَحِيلَ إِلَى هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ التَّقْريرُ السَّنَوِيُّ لِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 57 / 27 ).) مَشْفُوعَا بِجَمِيعَ الْوَثَائِقِ الرَّسْمِيَّةِ لِلدَّوْرَةِ السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِيمَا يَتَّصِلُ بِمَسَائِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْهَيْئَةِ كُلُّ مَا قَدْ تَحْتَاجُ إِلَيه مِنْ مُسَاعَدَةٍ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 8 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنَّ يكفل تَزْوِيدُ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَأَجْهِزَتُهَا الْفَرْعِيَّةِ بِتَسْهِيلَاتِ التَّرْجَمَةِ الشَّفَوِيَّةِ وَالتَّرْجَمَةَ التَّحْرِيرِيَّةَ بِاللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ ، وَأَنْ يَقُومَ ، عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ ، بِتَخْصِيصٍ جَمِيعَ الْمواردِ وَالْخِدْمََاتُ اللّاَزِمَةُ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمَحَاضِرُ الْحَرْفِيَّةُ ، لِتَحْقِيقٍ تِلْكً الْغَايَةَ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 57 / 95 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 512 ، الْفَقْرَةُ 9 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، إيطاليا ، بِيلارُوسٌ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، غانا ، كازاخْستانٌ ، الْمَغْرِبُ ، نيبال .) 57 / 95 - تَقْريرُ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 57 / 42 ).)، وَإِذْ تشير إِلَى قَرَارَاتِهَا 47 / 54 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 47 / 54 زاي الْمُؤَرِّخِ 8 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1993 ، و 48 / 77 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 77 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 72 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 47 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، و 52 / 40 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 53 / 79 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 ، و 54 / 56 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 1 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، و 55 / 35 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2000 ، و 56 / 26 أُلِّفَ الْمُؤَرِّخُ 29 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الدَّوْرِ الَّذِي طلبَ إِلَى هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنْ تَضْطَلِعَ بِهِ وَالْإِسْهامَ الَّذِي ينبغي أَنَّ تَقَدُّمَهُ فِي دِرَاسَةِ مُخْتَلِفِ الْمَشَاكِلِ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَتَقْديمُ تَوْصِيََاتٍ بِشَأْنِهَا وَفِي الْعَمَلِ عَلَى تَنْفِيذِ الْمُقَرَّرَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي دَوْرَتِهَا الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ مُقَرَّرَهَا 52 / 492 الْمُؤَرِّخَ 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1998 ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 42 ( A / 57 / 42 ).)؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ زِيادَةِ تَعْزِيزِ الْحِوَارِ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ اللَّجْنَةِ الْأوْلَى وَهَيْئَةُ نَزْعِ السِّلاَحِ وَمُؤْتَمَرُ نَزْعِ السِّلاَحِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا دَوْرُ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، بِوَصْفِهَا الْهَيْئَةِ الْمُتَخَصِّصَةِ التَّداوُلِيَّةَ دَاخِلُ جِهَازِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَدِّدَ الْأَطْرافُ لِنَزِعُ السِّلاَحَ الَّذِي يُتِيحَ إِجْرَاءُ مُدَاوَلََاتٍ متعمقة بِشَأْنِ قَضَايَا مُحَدَّدَةٍ فِي مَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، مِمَّا يُؤَدِّي إِلَى تَقْديمِ تَوْصِيََاتٍ مُحَدَّدَةٍ بِشَأْنٍ تِلْكً الْقَضَايَا ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ أَنَّ تَوَاصُلَ أَعْمَالِهَا وَفْقًا لِوَلاَيَتِهَا ، عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ فِي الْفَقْرَةِ 118 مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِدَوْرَةِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ الُْعَاشِرَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ د إ - 10 / 2 .)، وَوَفَّقَا لِلْفَقْرَةِ 3 مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ 37 / 78 حاءُ الْمُؤَرِّخِ 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 ، وَأَنْ تَبْذُلَ ، تَحْقِيقَا لِتِلْكً الْغَايَةَ ، كُلُّ جَهْدِ مُمْكِنٍ مِنْ أَجَلْ التَّوَصُّلَ إِلَى تَوْصِيََاتٍ مُحَدَّدَةٍ بِشَأْنِ الْبُنُودِ الْمُدْرَجَةِ فِي جَدْوَلِ أَعْمَالِهَا ، آخذة فِي الْاِعْتِبارِ 5 - تُوصِي بِأَنَّ تَوَاصُلَ هَيْئَةِ نَزْعِ السِّلاَحِ نَظُرُّهَا فِي الْبَنْدَيْنِ التَّالِيِينَ خِلَالَ دَوْرَتِهَا الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 2003: ( أ) سَبَّلَ وَوَسَائِلُ تَحْقِيقِ نَزْعِ السِّلاَحِ النَّوَوِيِّ ؛ ( ب) تَدَابِيرُ عَمَلِيَّةٍ لِبِنَاءِ الثِّقَةِ فِي مَيْدَانِ الْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ؛
القرار 57/96 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/512، الفقرة 9)([1]) قدمت هنغاريا مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 57/96 - تقرير مؤتمر نزع السلاح إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير مؤتمر نزع السلاح([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 27 (A/57/27).)، واقتناعا منها بأن مؤتمر نزع السلاح يضطلع، بوصفه المنتدى الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، بالدور الرئيسي في المفاوضات الموضوعية بشأن مسائل نزع السلاح ذات الأولوية، وإذ تسلم بضرورة إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق على قضايا محددة للتفاوض بشأنها، وإذ تشير في هذا المجال إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، 1 - تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للمجتمع الدولي للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح؛ 2 - تحث المؤتمر على الاضطلاع بهذا الدور في ضوء التطورات التي يشهدها الوضع الدولي، وذلك بهدف إحراز تقدم موضوعي في وقت مبكر فيما يتعلق بالبنود ذات الأولوية المدرجة على جدول أعماله؛ 3 - ترحب بما يبديه المؤتمر من اهتمام جماعي قوي ببدء أعماله الموضوعية بأسرع ما يمكن خلال دورته لعام 2003؛ 4 - ترحب أيضا بقرار المؤتمر الطلب إلى رئيسه الحالي ورئيسه المقبل مواصلة إجراء المشاورات المناسبة خلال فترة ما بين الدورات، والعمل، إذا أمكن، على تقديم توصيات تأخذ في الاعتبار جميع المقترحات الموجودة والآراء المطروحة والمناقشات التي أجريت خلال دورة عام 2002 تحقيقا لهذا الهدف، على النحو المعرب عنه في الفقرة 43 من تقريره([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 27 (A/57/27).)؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تقديم ما يكفي من الخدمات الإدارية والفنية والمتعلقة بدعم المؤتمرات، لمؤتمر نزع السلاح؛ 6 - تطلب إلى المؤتمر أن يقدم تقريرا عن أعماله إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ 7 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/96 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/512, para. 9)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Hungary. 57/96. Report of the Conference on Disarmament The General Assembly, Having considered the report of the Conference on Disarmament,Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/57/27). Convinced that the Conference on Disarmament, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament, Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues for negotiation, Recalling, in this respect, that the Conference has a number of urgent and important issues for negotiation, 1. Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community; 2. Urges the Conference to fulfil that role in the light of the evolving international situation, with a view to making early substantive progress on priority items on its agenda; 3. Welcomes the strong collective interest of the Conference in commencing substantive work as soon as possible during its 2003 session; 4. Also welcomes the decision of the Conference to request its current President and the incoming President to conduct appropriate consultations during the intersessional period and, if possible, make recommendations, taking into account all existing proposals and views presented and discussions held in the 2002 session to achieve this goal, as expressed in paragraph 43 of its report;Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 27 (A/57/27). 5. Requests the Secretary-General to continue to ensure the provision to the Conference of adequate administrative, substantive and conference support services; 6. Requests the Conference to submit a report on its work to the General Assembly at its fifty-eighth session; 7. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 96 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 512 ، الْفَقْرَةُ 9 )([ 1 ]) قَدَّمَتْ هُنْغارِيا مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 57 / 96 - تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 57 / 27 ).)، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ مُؤْتَمَرَ نَزْعِ السِّلاَحِ يَضْطَلِعُ ، بِوَصْفِهِ الْمُنْتَدَى الْوَحِيدِ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ لِلتَّفَاوُضِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ، بِالدَّوْرِ الرَّئِيِسيِّ فِي الْمُفَاوَضََاتِ الْمَوْضُوعِيَّةِ بِشَأْنِ مَسَائِلِ نَزْعِ السِّلاَحِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِضَرُورَةِ إِجْرَاءِ مُفَاوَضََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ الْأَطْرافَ بِهَدَفِ التَّوَصُّلِ إِلَى اِتِّفَاقٍ عَلَى قَضَايَا مُحَدَّدَةٍ لِلتَّفَاوُضِ بِشَأْنِهَا ، وَإِذْ تُشِيرُ فِي هَذَا الْمَجَالِ إِلَى أَنَّ لَدَى الْمُؤْتَمَرَ عَدَدَا مِنَ الْقَضَايَا الْمُلْحَةُ وَالْمُهِمَّةُ لِلتَّفَاوُضِ بِشَأْنِهَا ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ دَوْرِ مُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ بِوَصْفِهِ الْمُنْتَدَى الْوَحِيدِ لِلْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ لِلتَّفَاوُضِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ نَزْعِ السِّلاَحِ ؛ 2 - تَحُثُّ الْمُؤْتَمَرَ عَلَى الْاِضْطِلاعِ بِهَذَا الدَّوْرَ فِي ضَوْءِ التَّطَوُّرَاتِ الَّتِي يَشْهَدَهَا الْوَضْعَ الدَّوْلِيَّ ، وَذَلِكَ بِهَدَفِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ مَوْضُوعِيًّ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْبُنُودِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ الْمُدْرَجَةِ عَلَى جَدْوَلِ أَعْمَالِهِ ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِمَا يُبْدِيَهُ الْمُؤْتَمَرَ مِنَ اِهْتِمَامِ جِمَاعِيِ قُوَِّيٍ بِبَدْءِ أَعْمَالِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ بِأَسْرَعِ مَا يُمْكِنُ خِلَالَ دَوْرَتِهِ لِعَامَ 2003 ؛ 4 - تُرَحِّبُ أيضا بِقَرَارِ الْمُؤْتَمَرِ الطّلبِ إِلَى رَئِيسِهِ الْحالِيِّ وَرَئِيسُهُ الْمُقْبِلِ مُوَاصَلَةُ إِجْرَاءِ الْمُشَاوَرََاتِ الْمُنَاسِبَةِ خِلَالَ فَتْرَةٍ مَا بَيْنَ الدَّوْرََاتِ ، وَالْعَمَلُ ، إِذَا أَمْكُنٍ ، عَلَى تَقْديمِ تَوْصِيََاتٍ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ جَمِيعَ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمَوْجُودَةِ وَالْآرَاءُ الْمَطْرُوحَةُ وَالْمُنَاقِشَاتُ الَّتِي أَجُرِيتِ خِلَالَ دَوْرَةِ عَامٍ 2002 تَحْقِيقَا لِهَذَا الْهَدَفِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُعَرِّبِ عَنْه فِي الْفَقْرَةِ 43 مِنْ تَقْريرِهِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 27 ( A / 57 / 27 ).)؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ كَفَالَةُ تَقْديمٍ مَا يَكْفِي مِنَ الْخِدْمََاتِ الْإِدَارِيَّةِ وَالْفَنِّيَّةُ وَالْمُتَعَلِّقَةُ بِدُعُمِ الْمُؤْتَمَرَاتِ ، لِمُؤْتَمَرِ نَزْعِ السِّلاَحِ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْمُؤْتَمَرِ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ أَعْمَالِهِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 7 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
إن الجمعية العامة، إذ تضع في الاعتبار قراراتها ذات الصلة، وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمـــر العــــام للوكالـة الدوليـــة للطاقة الذرية، وآخرها القــــرار GC(46)/RES/16، المتخـذ فــــي 20 أيلول/سبتمبر 2002([1]) انظر: الوكالة الدولية للطاقة الذرية، القرارات والمقررات الأخرى للمؤتمر العام، الدورة العادية السادسة والأربعون، 16 - 20 أيلول/سبتمبر 2002 GC(46)/RES/DEC(2002))).)، وإذ تدرك أن من شأن انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط أن يشكل خطرا جسيما على السلام والأمن الدوليين، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإذ تشير إلى المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهـــدة وتمديدها، لعام 1995، في 11 أيار/مايو 1995([1]) مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول ((NPT/CONF.1995/32 (Part I و Corr.1) المرفـــق، المقرر 2.)، وحـــث فيه علـى الانضمام العالمي إلى المعاهدة كأولوية ملحة، وأهاب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما تلك الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، وإذ تدرك مع الارتياح أنه قد جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 أن المؤتمر تعهد ببذل جهود حاسمة من أجل تحقيق هدف عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأهاب بتلك الدول المتبقية التي ليست أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها، مما يعني بالتالي قبولها لالتزام دولي مُلزم قانونا بألا تحوز أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية وأن تقبل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع أنشطتها النووية، وأكد ضرورة الانضمام العالمي إلى المعاهدة وامتثال جميع الأطراف بشكل صارم لالتزاماتها بموجب المعاهدة([1]) انظر: مؤتمـــر الأطــــراف في معاهــــــــدة عدم انتشار الأسلحـــــة النووية لاستعراض المعاهـــــدة، لعام 2000، الوثيقة الختـامـية، المجلــــد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون وإذ تشير إلى القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، في 11 أيار/مايو 1995([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (((NPT/CONF.1995/32 (Part I و Corr.1)، المرفق.)، والذي لاحظ فيه مع القلق استمرار وجود مرافق نووية في الشرق الأوسط غير مشمولة بالضمانات، وأكد من جديد أهمية تحقيق الانضمام العالمي المبكر إلى المعاهدة، وأهاب بجميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، دون استثناء، وأن تخضع جميع مرافقها النووية للضمانــات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإذ تلاحظ أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.)، وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكله انتشار الأسلحة النووية من أخطار على الأمن والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، وإذ تشدد على أهمية اتخاذ تدابير لبناء الثقة، ولا سيما إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تعزيزا للسلام والأمن في المنطقة، وتوطيدا لنظام عدم الانتشار العالمي، وإذ تؤكد على ضرورة قيام جميع الأطراف المعنية مباشرة بالنظر، على نحو جاد، في اتخاذ الخطوات العملية العاجلة اللازمة لتنفيذ الاقتراح المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحـــة النوويـــة فــي منطقــة الشرق الأوسط وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وإذ تدعو البلدان المعنية إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كوسيلة لتحقيق هذا الهدف، وإلى الموافقة على إخضاع جميع أنشطتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ريثما يتم إنشاء المنطقة، وإذ تلاحظ أن مائة وستا وستين دولة قد وقَّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية([1]) انظر القرار 50/245.)، بما فيها عدد من دول المنطقة، 1 - ترحب بالاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 بشأن الشرق الأوسط([1]) انظر: مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، لعام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول ((NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II و Corr.1 و 2)، الجزء الأول، الفرع المعنون 2 - تؤكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 729، الرقم 10485.) وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيقا لهدف الالتزام العالمي بالمعاهدة في الشرق الأوسط؛ 3 - تهيب بتلك الدولة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دون مزيد من الإبطاء، وألا تستحدث أسلحة نووية أو تنتجها أو تجربها أو تحصل عليها بأي طريقة أخرى، وأن تتخلى عن حيازة الأسلحة النووية، وأن تُخضِع للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية جميع مرافقها النووية غير المشمولة بالضمانات باعتبار ذلك تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة فيما بين جميع دول المنطقة وخطوة نحو تعزيز السلام والأمن؛ 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسـين البنـد المعنون القرار 57/97 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، على أساس توصية اللجنة (A/57/513، الفقرة 7)([1]) قدمت مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة مصر (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية).)، بتصويت مسجل بأغلبية 158 مقابل 3 وامتناع 8 عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، توغو، تونس، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، جزر سليمان، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، الرأس الأخضر، رواندا، رومانيا، زامبيا، ساموا، سان تومي وبرينسيبي، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، السويد، سويسرا، سيراليون، سيشيل، شيلي، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فرنسا، الفلبين، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملاوي، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، يوغوسلافيا، اليونان المعارضون: إسرائيل، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إثيوبيا، أستراليا، بابوا غينيا الجديدة، ترينيداد وتوباغو، تونغا، الكاميرون، كندا، الهند 57/97 - خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط
The General Assembly, Bearing in mind its relevant resolutions, Taking note of the relevant resolutions adopted by the General Conference of the International Atomic Energy Agency, the latest of which is resolution GC(46)/RES/16, adopted on 20 September 2002,See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-sixth Regular Session, 16-20 September 2002 (GC(46)/RES/DEC(2002)). Cognizant that the proliferation of nuclear weapons in the region of the Middle East would pose a serious threat to international peace and security, Mindful of the immediate need for placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency, Recalling the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on 11 May 1995,1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex, decision 2. in which the Conference urged universal adherence to the Treaty as an urgent priority and called upon all States not yet parties to the Treaty to accede to it at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities, Recognizing with satisfaction that, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Conference undertook to make determined efforts towards the achievement of the goal of universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and called upon those remaining States not parties to the Treaty to accede to it, thereby accepting an international legally binding commitment not to acquire nuclear weapons or nuclear explosive devices and to accept International Atomic Energy Agency safeguards on all their nuclear activities, and underlined the necessity of universal adherence to the Treaty and of strict compliance by all parties with their obligations under the Treaty,See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled Recalling the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on 11 May 1995,See 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and Corr.2), annex. in which the Conference noted with concern the continued existence in the Middle East of unsafeguarded nuclear facilities, reaffirmed the importance of the early realization of universal adherence to the Treaty and called upon all States in the Middle East that had not yet done so, without exception, to accede to the Treaty as soon as possible and to place all their nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards, Noting that Israel remains the only State in the Middle East that has not yet become party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. Concerned about the threats posed by the proliferation of nuclear weapons to the security and stability of the Middle East region, Stressing the importance of taking confidence-building measures, in particular the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in order to enhance peace and security in the region and to consolidate the global non-proliferation regime, Emphasizing the need for all parties directly concerned to consider seriously taking the practical and urgent steps required for the implementation of the proposal to establish a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and, as a means of promoting this objective, inviting the countries concerned to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under International Atomic Energy Agency safeguards, Noting that one hundred and sixty-six States have signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,See resolution 50/245. including a number of States in the region, 1. Welcomes the conclusions on the Middle East of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled 2. Reaffirms the importance of Israel's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear WeaponsUnited Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. and placement of all its nuclear facilities under comprehensive International Atomic Energy Agency safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East; 3. Calls upon that State to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons without further delay and not to develop, produce, test or otherwise acquire nuclear weapons, and to renounce possession of nuclear weapons, and to place all its unsafeguarded nuclear facilities under full-scope International Atomic Energy Agency safeguards as an important confidence-building measure among all States of the region and as a step towards enhancing peace and security; 4. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the implementation of the present resolution; 5. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled RESOLUTION 57/97 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, on the recommendation of the Committee (A/57/513, para. 7),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by Egypt (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the League of Arab States). by a recorded vote of 158 to 3, with 8 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Togo, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Uzbekistan, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zambia Against: Israel, Micronesia (Federated States of), United States of America Abstaining: Australia, Cameroon, Canada, Ethiopia, India, Papua New Guinea, Tonga, Trinidad and Tobago 57/97. The risk of nuclear proliferation in the Middle East
إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ قَرَارَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْمُؤْتَمَرَ الْعَامَّ لِلْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، وآخرها الْقَرَارَ GC ( 46 )/ RES / 16 ، الْمُتَّخَذُ فِي 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوِكَالَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الْأُخْرَى لِلْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْعَادِيَّةُ السّادسَةُ والأربعون ، 16 - 20 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 GC ( 46 )/ RES / DEC ( 2002 ))).)، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ مِنْ شَأْنِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ أَنْ يُشَكِّلَ خَطَرَا جَسِيمَا عَلَى السّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْحاجَةِ الْعَاجِلَةِ إِلَى إِخْضَاعٍ جَمِيعَ الْمَرَافِقِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ لِلضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ الَّتِي تُطَبِّقَهَا الْوِكَالَةَ الدَّوْلِيَّةَ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْمُقَرَّرِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَبَادِئِ وَأَهْدَافُ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ وَنَزِعُ السِّلاَحَ النَّوَوِيَّ ، الَّذِي اِعْتَمَدَهُ مُؤْتَمَرَ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، فِي 11 أيَّارَ / مَايُوٌ 1995 ([ 1 ]) مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ (( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I و Corr. 1) الْمِرْفَقُ ، الْمُقَرَّرُ 2 .)، وَحَثٌّ فِيه عَلَى الْاِنْضِمامِ الْعَالَمِيِّ إِلَى الْمُعَاهَدَةِ كَأَوْلَوِيَّةِ مُلْحَةٍ ، وَأَهَابَ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ أَطْرافًا فِي الْمُعَاهَدَةِ أَنْ تَنْضَمَّ إِلَيهَا فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، وَلَا سِيمَا تِلْكً الدُّوَلَ الَّتِي تَقُومُ بِتَشْغِيلِ مُرَافِقِ نَوَوِيَّةٍ غَيْرَ خَاضِعَةٍ لِلضَّمَانَاتِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّه قَدْ جَاءَ فِي الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 أَنَّ الْمُؤْتَمَرَ تَعْهَدُ بِبَذْلِ جُهُودِ حاسِمَةٍ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ هَدَفِ عَالَمِيَّةِ مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَأَهَابَ بِتِلْكً الدُّوَلُ الْمُتَبَقِّيَةُ الَّتِي لَيْسَتْ أَطْرافًا فِي الْمُعَاهَدَةِ أَنْ تَنْضَمَّ إِلَيهَا ، مِمَّا يَعْنِي بِالتَّالِي قَبُولَهَا لِاِلْتِزَامِ دَوْلَِيِ مُلْزَمٍ قَانُونًا بألا تَحَوُّزِ أسْلِحَةِ نَوَوِيَّةٍ أَوْ أَجهزةُ مُتَفَجِّرَةُ نَوَوِيَّةٌ وَأَنَّ تَقَبُّلَ ضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ بِشَأْنٍ جَمِيعَ أَنْشِطَتِهَا النَّوَوِيَّةِ ، وَأُكِّدَ ضَرُورَةُ الْاِنْضِمامِ الْعَالَمِيِّ إِلَى الْمُعَاهَدَةِ وَاِمْتِثَالً جَمِيعَ الْأَطْرافِ بِشَكْلِ صَارِمٍ لِاِلْتِزَامَاتِهَا بِمُوجِبِ الْمُعَاهَدَةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ ، لِعَامَ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ ( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II) و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْقَرَارِ الْمُتَعَلِّقِ بِالشَّرْقِ الْأوْسَطَ الَّذِي اِتَّخَذَهُ مُؤْتَمَرَ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، فِي 11 أيَّارَ / مَايُوٌ 1995 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ وَتَمْديدَهَا ، لِعَامَ 1995 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ((( NPT / CONF. 1995 / 32 ( Part I و Corr. 1 )، الْمِرْفَقُ .)، وَالَّذِي لَاحَظَ فِيه مَعَ الْقَلَقِ اِسْتِمْرارُ وُجُودِ مُرَافِقِ نَوَوِيَّةٍ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطُ غَيْرَ مَشْمُولَةٍ بِالضَّمَانَاتِ ، وَأُكِّدَ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ تَحْقِيقِ الْاِنْضِمامِ الْعَالَمِيِّ الْمُبَكِّرِ إِلَى الْمُعَاهَدَةِ ، وَأَهَابَ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ الَّتِي لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى الْمُعَاهَدَةِ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، دُونَ اِسْتِثْنَاءٍ ، وَأَنْ تَخْضَعَ جَمِيعَ مُرَافِقِهَا النَّوَوِيَّةِ لِلضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ الَّتِي تُطَبِّقَهَا الْوِكَالَةَ الدَّوْلِيَّةَ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ إسرائيل لَا تُزَالُ الدَّوْلَةَ الْوَحِيدَةَ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ الَّتِي لَمْ تُصْبِحُ بَعْدَ طَرَفًا فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .)، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ إِزَاءَ مَا يُشَكِّلُهُ اِنْتِشارَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ مِنْ أَخْطَارٍ عَلَى الْأَمْنِ وَالْاِسْتِقْرارَ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِبِنَاءِ الثِّقَةِ ، وَلَا سِيمَا إِنْشاءَ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، تَعْزِيزَا لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَتَوْطِيدَا لِنِظَامِ عَدَمِ الْاِنْتِشارِ الْعَالَمِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ عَلَى ضَرُورَةِ قِيَامٍ جَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ مُبَاشِرَةً بِالنَّظَرِ ، عَلَى نَحْوَ جَادٍّ ، فِي اِتِّخَاذِ الْخَطْوََاتِ الْعَمَلِيَّةِ الْعَاجِلَةِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذِ الْاِقْتِراحِ الْمُتَعَلِّقِ بِإِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَفْقًا لِقَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تَدْعُوَ الْبُلْدانَ الْمَعْنِيَّةَ إِلَى الْاِنْضِمامِ لِمُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، كَوَسِيلَةٍ لِتَحْقِيقٍ هَذَا الْهَدَفِ ، وَإِلَى الْمُوَافَقَةِ عَلَى إِخْضَاعٍ جَمِيعَ أَنْشِطَتِهَا النَّوَوِيَّةِ لِضَمَانَاتِ الْوِكَالَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ ، رَيْثَما يَتِمُّ إِنْشاءُ الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ مِائَة وَسِتًّا وَسِتِّينَ دَوْلَةٌ قَدْ وَقَّعْتِ مُعَاهَدَةَ الْحَظْرِ الشَّامِلِ لِلتَّجَارِبِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 50 / 245 .)، بِمَا فِيهَا عَدَدٌ مِنْ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِالْاِسْتِنْتاجَاتِ الَّتِي تُوصَلْ إِلَيهَا مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ عَامً 2000 بِشَأْنِ الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُؤْتَمَرُ الْأَطْرافِ فِي مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ لِاِسْتِعْراضِ الْمُعَاهَدَةِ ، لِعَامَ 2000 ، الْوَثِيقَةُ الْخِتَامِيَّةُ ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ (( NPT / CONF. 2000 / 28 ( Parts I and II و Corr. 1 و 2 )، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ المعنون 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ اِنْضِمامٍ إسرائيل إِلَى مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 729 ، الرَّقْمُ 10485 .) وَإِخْضَاعٌ جَمِيعَ مُرَافِقِهَا النَّوَوِيَّةِ لِلضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ الَّتِي تُطَبِّقَهَا الْوِكَالَةَ الدَّوْلِيَّةَ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ تَحْقِيقًا لِهَدَفِ الْاِلْتِزَامِ الْعَالَمِيِّ بِالْمُعَاهَدَةِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِتِلْكً الدَّوْلَةَ أَنْ تَنْضَمَّ إِلَى مُعَاهَدَةِ عَدَمِ اِنْتِشارِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ دُونَ مَزِيدٍ مِنَ الْإبْطَاءِ ، وَأَلَا تَسْتَحْدِثَ أسْلِحَةَ نَوَوِيَّةٍ أَوْ تُنْتِجُهَا أَوْ تُجَرِّبُهَا أَوْ تَحْصُلَ عَلَيهَا بِأَيُّ طَرِيقَةِ أُخْرَى ، وَأَنْ تَتَخَلَّى عَنْ حِيازَةِ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ ، وَأَنْ تُخْضِعَ لِلضَّمَانَاتِ الشَّامِلَةِ الَّتِي تُطَبِّقَهَا الْوِكَالَةَ الدَّوْلِيَّةَ لِلطَّاقَةِ الذَّرِّيَّةِ جَمِيعَ مُرَافِقِهَا النَّوَوِيَّةِ غَيْرَ الْمَشْمُولَةِ بِالضَّمَانَاتِ بِاِعْتِبارٍ ذَلِكً تَدْبِيرَا مَهْمَا مِنْ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِيمَا بَيْنَ جَمِيعِ دُوِّلَ الْمِنْطَقَةُ وَخَطْوَةٌ نَحْوَ تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 5 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارُ 57 / 97 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 513 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ مَشْرُوعَ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ مِصْرً ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي جَامِعَةِ الدُّوَلِ الْعَرَبِيَّةِ ).)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 158 مُقَابِلً 3 وَاِمْتِناعً 8 عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، توغو ، تُونِسٌ ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، سَامُوا ، سانُ تُومِي وبرينسيبي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إثيوبيا ، أُسْترَالِيا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، تونغا ، الكاميرون ، كَنَدا ، الْهِنْدُ 57 / 97 - خَطَرُ الْاِنْتِشارِ النَّوَوِيِّ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ
وإذ تشير مع الارتياح إلى اعتماد الاتفاقية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1980، إلى جانب بروتوكول الشظايا التي لا يمكن اكتشافها (البروتوكول الأول)([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 5: 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.81.IX.4)، التذييل السابع.)، وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى (البروتوكول الثاني)([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 5: 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.81.IX.4)، التذييل السابع.)، وبروتوكول حظر أو تقييد استعمال الأسلحة الحارقة (البروتوكول الثالث)([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 5: 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.81.IX.4)، التذييل السابع.)، التي دخلت حيز النفاذ في 2 كانون الأول/ديسمبر 1983، وإذ تشير أيضا مع الارتياح إلى اعتماد المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر لبروتوكول أسلحة الليزر المسببة للعمى (البروتوكول الرابع)([1]) CCW/CONF.I/16 (Part I)، المرفق ألف.) في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1995، وللبروتوكول المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى (البروتوكول الثاني)([1]) المرجع نفسه، المرفق باء.) في 3 أيار/مايو 1996، اللذين دخلا حيز النفاذ في 30 تموز/يوليه 1998 و 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 على التوالي، وإذ ترحب بنتائج المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقـلـيدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر([1]) انظر CCW/CONF.II/2، الجزء الثاني.) وتثني على جهود رئيس المؤتمر، وإذ تشير مع الارتياح إلى القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي الثاني في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، بتوسيع نطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها بحيث يشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي([1]) انظر CCW/CONF.II/2، الجزء الثاني.)، وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الثاني بتكليف هيئة بالاضطلاع، تحت إشراف الرئيس المعين، بأعمال متابعة لاجتماع الدول الأطراف فـــــي الاتفاقية الذي سيعقد في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 في جنيف إلى جانب المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، وإذ تشير في هذا السياق إلى قرار إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين مفتوح باب العضوية يكون فيه منسقان منفصلان بشأن مخلفات الحروب من المتفجرات وبشأن الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد([1]) انظر CCW/CONF.II/2، الجزء الثاني.)، القرار 57/98 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/514، الفقرة 8)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، إكوادور، ألمانيا، أوروغواي، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنما، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، جزر سليمان، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، سيراليون، غواتيمالا، فرنسا، فنلندا، فيجي، قبرص، كازاخستان، كرواتيا، كندا، كوستاريكا، كولومبيا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موناكو، ناورو، النرويج، النمسا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان.) 57/98 - اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 56/28 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وقراراتها السابقة التي تشير إلى اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 5: 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.81.IX.4)، التذييل السابع.)، وإذ ترحب بعمليات التصديق الإضافية على الاتفاقية وقبولها أو الانضمام إليها، وعمليات التصديق على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع وقبولهما أو الانضمام إليهما، فضلا عن عمليات الانضمام إلى تعديل المادة الأولى من الاتفاقية بصيغتها المعتمدة في عام 2001([1]) انظر CCW/CONF.II/2، الجزء الثاني.)، وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب الأحمر الدولية في إعداد الاتفاقية وبروتوكولاتها، وإذ تلاحظ أن النظام الداخلي للمؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل ينص على دعوة دول ليست أطرافا في البروتوكول، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر للمشاركة في المؤتمر، وإذ ترحب بالجهود الخاصة التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في زيادة الوعي بالنتائج الإنسانية لمخلفات الحروب من المتفجرات، وإذ ترحب أيضا بنتائج المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، المعقود في جنيف في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001([1]) انظر CCW/AP.II/CONF.3/4 و Corr.2، الجزء الأول.)، 1 - تهيب بجميع الدول التي لم تتخذ بعد كل التدابير اللازمة لتصبح أطرافا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر([1]) انظر: حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح، المجلد 5: 1980 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.81.IX.4)، التذييل السابع.) وبروتوكولاتها، بصيغتها المعدلة فضلا عن تعديل المادة الأولى الذي يوسع بموجبه نطاق الاتفاقية([1]) انظر CCW/CONF.II/2، الجزء الثاني.)، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، بغية تحقيق انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى هذا الصك في وقت مبكر، وتهيب بالدول الخلف أن تتخذ التدابير المناسبة حتى يصبح الانضمام إلى هذه الصكوك عالميا في نهاية المطاف؛ 2 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تعلن بعد عن قبولها بأن تكون ملزمة ببروتوكولات الاتفاقية، أن تفعل ذلك؛ 3 - تهيب بجميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تخطر بعد الوديع بقبولها الالتزام بالتعديل الذي يوسع بموجبه نطاق الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ليشمل الصراعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي([1]) انظر CCW/CONF.II/2، الجزء الثاني.)، أن تفعل ذلك في وقت مبكر؛ 4 - تلاحــــظ التكليـــف الصــــادر عـــــن المؤتمـــــر الاستعراضي الثاني لإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين يكون فيــــه منسقــــان منفصـــلان لبحث سبل ووسائل معالجة مسألة مخلَّفات الحروب من المتفجرات ومواصلة دراسة مسألة الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد على التوالي؛ 5 - تلاحظ أيضا قرار المؤتمر الاستعراضي الثاني بأن يقوم الرئيس المعين بإجراء مشاورات بشأن الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، فضلا عن القرار بدعوة الدول الأطراف المهتمة إلى عقد اجتماعات للخبراء لبحث المسائل المتعلقة بالأسلحة والذخائر ذات العيار الصغير؛ 6 - تعرب عن تأييدها للعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكوميين وتشجع الرئيس المعين والفريق على تصريف الأعمال بسرعة بغية تقديم توصيات بشأن مخلفات الحروب من المتفجرات كي تنظر فيها الدول الأطراف في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك مسألة المضي قدما في التفاوض بشأن وضع صك أو صكوك ملزمة قانونيا بشأن مخلفات الحروب من المتفجرات و/أو النهج الأخرى، وبغية تقديم تقارير إلى الدول الأطراف بشأن الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد وبشأن الامتثال؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر الخدمات المطلوبة، بما في ذلك المحاضر الموجزة، لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماع إذا اعتبر ذلك مناسبا في رأي الدول الأطراف؛ 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا بعمليات التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وقبولها والانضمام إليها؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
Recalling with satisfaction the adoption, on 10 October 1980, of the Convention, together with the Protocol on Non-Detectable Fragments (Protocol I),See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980 (United Nations publication, Sales No. E.81.IX.4), appendix VII. the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices (Protocol II)See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980 (United Nations publication, Sales No. E.81.IX.4), appendix VII. and the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Incendiary Weapons (Protocol III),See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980 (United Nations publication, Sales No. E.81.IX.4), appendix VII. which entered into force on 2 December 1983, Also recalling with satisfaction the adoption by the First Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, on 13 October 1995 of the Protocol on Blinding Laser Weapons (Protocol IV),CCW/CONF.I/16 (Part I), annex A. and on 3 May 1996 of the amended Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices (Protocol II),Ibid., annex B. which entered into force on 30 July 1998 and 3 December 1998 respectively, Welcoming the results of the Second Review Conference of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects,See CCW/CONF.II/2 and Corr.1, part II. and commending the efforts of the President of the Conference, Recalling with satisfaction the decision by the Second Review Conference, on 21 December 2001, to extend the scope of the Convention and the Protocols thereto to include armed conflicts of a non-international character,See CCW/CONF.II/2 and Corr.1, part II. Recalling the decision by the Second Review Conference to commission follow-up work under the oversight of the Chairman-designate of a meeting of States parties to the Convention to be held on 12 and 13 December 2002 at Geneva in conjunction with the Fourth Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II, and in this context the decision to establish an open-ended group of governmental experts with two separate coordinators on explosive remnants of war and on mines other than anti-personnel mines,See CCW/CONF.II/2 and Corr.1, part II. RESOLUTION 57/98 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/514, para. 8)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Argentina, Australia, Austria, Belgium, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Canada, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Mongolia, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Norway, Panama, Paraguay, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Sierra Leone, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay and Yugoslavia. 57/98. Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects The General Assembly, Recalling its resolution 56/28 of 29 November 2001 and previous resolutions referring to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects,See The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980 (United Nations publication, Sales No. E.81.IX.4), appendix VII. Welcoming the additional ratifications and acceptances of or accessions to the Convention and to amended Protocol II and Protocol IV, as well as accessions to the amendment of article I of the Convention, adopted in 2001,See CCW/CONF.II/2 and Corr.1, part II. Recalling the role played by the International Committee of the Red Cross in the elaboration of the Convention and the Protocols thereto, Noting that the rules of procedure of the First Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II provide for the invitation of States not parties to the Protocol, the International Committee of the Red Cross and interested non-governmental organizations to take part in the Conference, Welcoming the particular efforts of various international, non-governmental and other organizations in raising awareness of the humanitarian consequences of explosive remnants of war, Welcoming also the results of the Third Annual Conference of States Parties to Amended Protocol II, held at Geneva on 10 December 2001,See CCW/AP.II/CONF.3/4 and Corr.1 and 2, part I. 1. Calls upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties, as soon as possible, to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate EffectsSee The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980 (United Nations publication, Sales No. E.81.IX.4), appendix VII. and the Protocols thereto, as amended, as well as the amendment of article I extending the scope of the Convention,See CCW/CONF.II/2 and Corr.1, part II. with a view to achieving the widest possible adherence to these instruments at an early date, and calls upon successor States to take appropriate measures so that ultimately adherence to these instruments will be universal; 2. Calls upon all States parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocols to the Convention; 3. Calls upon all States parties to the Convention that have not yet done so to notify the depositary at an early date of their consent to be bound by the amendment extending the scope of the Convention and the Protocols annexed thereto to include armed conflicts of a non-international character;See CCW/CONF.II/2 and Corr.1, part II. 4. Notes the mandate of the Second Review Conference for the establishment of a group of governmental experts with two separate coordinators to discuss ways and means to address the issue of explosive remnants of war and to explore further the issue of mines other than anti-personnel mines, respectively; 5. Also notes the decision by the Second Review Conference that the Chairman-designate shall undertake consultations on possible options to promote compliance with the Convention and the Protocols annexed thereto, as well as the decision to invite interested States parties to convene experts to discuss issues related to small-calibre weapons and ammunition; 6. Expresses support for the work conducted by the Group of Governmental Experts, and encourages the Chairman-designate and the Group to conduct work expeditiously with a view to submitting recommendations on explosive remnants of war to States parties for consideration at the earliest possible date, including on whether to proceed with negotiating a legally binding instrument or instruments on explosive remnants of war and/or other approaches, and with a view to submitting to the States parties reports on mines other than anti-personnel mines and on compliance; 7. Requests the Secretary-General to render the necessary assistance and to provide such services, including summary records, as may be required for the Meeting of States Parties to the Convention to be held on 12 and 13 December 2002, as well as for any possible continuation of work after the Meeting, should the States parties deem it appropriate; 8. Also requests the Secretary-General, in his capacity as depositary of the Convention and the Protocols thereto, to continue to inform the General Assembly periodically of ratifications and acceptances of and accessions to the Convention and the Protocols thereto; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
وَإِذْ تُشِيرُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ إِلَى اِعْتِمادِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ فِي 10 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1980 ، إِلَى جَانِبِ برُوتُوكُولِ الشَّظَايَا الَّتِي لَا يُمْكِنْ اِكْتِشَافُهَا ( الْبرُوتُوكُولُ الْأَوَّلَ )([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 5: 1980 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 81. IX. 4 )، التَّذْييلُ السّابعُ .)، وَبرُوتُوكُولٌ حَظَرَ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ الْأَلْغَامِ والأفخاخ الْمُتَفَجِّرَةِ وَالْأَجْهِزَةَ الْأُخْرَى ( الْبرُوتُوكُولُ الثَّانِي )([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 5: 1980 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 81. IX. 4 )، التَّذْييلُ السّابعُ .)، وَبرُوتُوكُولٌ حَظَرَ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ الْأسْلِحَةِ الْحارِقَةَ ( الْبرُوتُوكُولُ الثَّالِثُ )([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 5: 1980 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 81. IX. 4 )، التَّذْييلُ السّابعُ .)، الَّتِي دُخِلْتِ حَيِّزَ النَّفَاذِ فِي 2 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1983 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ إِلَى اِعْتِمادِ الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الْأَوَّلَ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي اِتِّفَاقِيَّةٍ حَظَرَ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ أسْلِحَةِ تَقْلِيدِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ يُمْكِنُ اِعْتِبارُهَا مُفْرِطَةِ الضَّرَرِ أَوْ عَشْوائِيَّةُ الْأثَرِ لِبرُوتُوكُولِ أسْلِحَةِ اللَّيْزِرِ الْمُسَبِّبَةَ لِلْعَمى ( الْبرُوتُوكُولُ الرّابعُ )([ 1 ]) CCW / CONF. I / 16 ( Part I )، الْمِرْفَقُ أَلُفُّ .) فِي 13 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1995 ، وَلِلْبرُوتُوكُولِ الْمُعَدَّلِ الْمُتَعَلِّقِ بِحَظْرٍ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ الْأَلْغَامِ والأفخاخ الْمُتَفَجِّرَةَ وَالْأَجْهِزَةَ الْأُخْرَى ( الْبرُوتُوكُولُ الثَّانِي )([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْمِرْفَقُ بَاءَ .) فِي 3 أيَّارَ / مَايُوٌ 1996 ، الْلَذَيْنٍ دُخِلَا حَيِّزَ النَّفَاذِ فِي 30 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1998 و 3 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1998 عَلَى التَّوالِي ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِنَتَائِجِ الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الثَّانِي لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي اِتِّفَاقِيَّةٍ حَظَرَ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ أسْلِحَةِ تَقْلِيدِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ يُمْكِنُ اِعْتِبارُهَا مُفْرِطَةِ الضَّرَرِ أَوْ عَشْوائِيَّةُ الْأثَرِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CCW / CONF. II / 2 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .) وَتُثْنِي عَلَى جُهُودِ رَئِيسِ الْمُؤْتَمَرِ ، وَإِذْ تُشِيرُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ إِلَى الْقَرَارِ الَّذِي اِتَّخَذَهُ الْمُؤْتَمَرَ الْاِسْتِعْراضِيِ الثَّانِي فِي 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، بِتَوْسِيعِ نِطَاقِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَبرُوتُوكُولَاتِهَا بِحَيْثٌ يَشْمَلَ الصِّراعَاتُ الْمُسَلَّحَةُ ذَاتُ الطَّابَعِ غَيْرَ الدَّوْلَِيِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CCW / CONF. II / 2 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِ الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الثَّانِي بِتَكْليفِ هَيْئَةٍ بِالْاِضْطِلاعِ ، تَحْتَ إِشْرافِ الرَّئِيسِ الْمُعَيَّنِ ، بِأَعْمَالِ مُتَابَعَةٍ لِاِجْتِمَاعِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ الَّذِي سَيَعْقِدُ فِي 12 و 13 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 فِي جِنِيفٍ إِلَى جَانِبِ الْمُؤْتَمَرِ السَّنَوِيِّ الرّابعِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْبرُوتُوكُولِ الثَّانِي الْمُعَدَّلِ ، وَإِذْ تُشِيرُ فِي هَذَا السِّياقِ إِلَى قَرَارِ إِنْشاءٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ مَفْتُوحُ بَابِ الْعُضْوِيَّةِ يَكُونُ فِيه مُنَسِّقَانٍ مُنْفَصِلَانٍ بِشَأْنِ مُخَلَّفَاتِ الْحُروبِ مِنَ الْمُتَفَجِّرَاتِ وَبِشَأْنِ الْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ غَيْرَ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CCW / CONF. II / 2 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .)، الْقَرَارُ 57 / 98 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 514 ، الْفَقْرَةُ 8 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إسرائيل ، إكوادور ، ألمانيا ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بَنَما ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُوناكُوٌ ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ .) 57 / 98 - اِتِّفَاقِيَّةٌ حَظَرَ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ أسْلِحَةِ تَقْلِيدِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ يُمْكِنُ اِعْتِبارُهَا مُفْرِطَةِ الضَّرَرِ أَوْ عَشْوائِيَّةُ الْأثَرِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 28 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 وَقَرَارَاتُهَا السَّابِقَةِ الَّتِي تُشِيرُ إِلَى اِتِّفَاقِيَّةٍ حَظَرَ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ أسْلِحَةِ تَقْلِيدِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ يُمْكِنُ اِعْتِبارُهَا مُفْرِطَةِ الضَّرَرِ أَوْ عَشْوائِيَّةُ الْأثَرِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 5: 1980 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 81. IX. 4 )، التَّذْييلُ السّابعُ .)، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِعَمَلِيََّاتِ التَّصْدِيقِ الْإِضافِيَةَ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَقَبُولَهَا أَوْ الْاِنْضِمامَ إِلَيهَا ، وَعَمَلِيََّاتُ التَّصْدِيقِ عَلَى الْبرُوتُوكُولِ الثَّانِي الْمُعَدَّلِ وَالْبرُوتُوكُولُ الرّابعُ وَقَبُولَهُمَا أَوْ الْاِنْضِمامَ إِلَيهُمَا ، فَضَلَّا عَنْ عَمَلِيََّاتِ الْاِنْضِمامِ إِلَى تَعْدِيلِ الْمَادَّةِ الْأوْلَى مِنَ الْاِتِّفَاقِيَّةِ بِصِيغَتِهَا الْمُعْتَمَدَةِ فِي عَامٍ 2001 ([ 1 ]) اُنْظُرْ CCW / CONF. II / 2 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الدَّوْرِ الَّذِي قَامَتْ بِهِ لَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ فِي إِعْدادِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَبرُوتُوكُولَاتِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ النِّظَامَ الدَّاخِلِيَّ لِلْمُؤْتَمَرِ السَّنَوِيِّ الْأَوَّلَ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْبرُوتُوكُولِ الثَّانِي الْمُعَدَّلِ يَنِصُّ عَلَى دَعْوَةِ دُوَلٍ لَيْسَتْ أَطْرافًا فِي الْبرُوتُوكُولِ ، وَلَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الْمُهْتَمَّةِ بِالْأَمْرِ لِلْمُشَارَكَةِ فِي الْمُؤْتَمَرِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْخَاصَّةَ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُخْتَلِفَ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ فِي زِيادَةِ الْوَعْي بِالنَّتَائِجِ الْإِنْسانِيَّةِ لِمُخَلَّفَاتِ الْحُروبِ مِنَ الْمُتَفَجِّرَاتِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِنَتَائِجِ الْمُؤْتَمَرِ السَّنَوِيِّ الثَّالِثِ لِلدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْبرُوتُوكُولِ الثَّانِي الْمُعَدَّلِ ، الْمَعْقُودُ فِي جِنِيفٍ فِي 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ([ 1 ]) اُنْظُرْ CCW / AP. II / CONF. 3 / 4 و Corr. 2 ، الْجُزْءُ الْأَوَّلُ .)، 1 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الَّتِي لَمْ تَتَّخِذْ بَعْدَ كُلُّ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِتُصْبِحُ أَطْرافًا فِي اِتِّفَاقِيَّةٍ حَظَرَ أَوْ تَقْيِيدُ اِسْتِعْمالِ أسْلِحَةِ تَقْلِيدِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ يُمْكِنُ اِعْتِبارُهَا مُفْرِطَةِ الضَّرَرِ أَوْ عَشْوائِيَّةُ الْأثَرِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: حَوْلِيَّةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِنَزِعُ السِّلاَحَ ، الْمُجَلَّدُ 5: 1980 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 81. IX. 4 )، التَّذْييلُ السّابعُ .) وَبرُوتُوكُولَاتُهَا ، بِصِيغَتِهَا الْمُعَدَّلَةِ فَضْلًا عَنْ تَعْدِيلِ الْمَادَّةِ الْأوْلَى الَّذِي يُوسِعُ بِمُوجِبِهِ نِطَاقِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CCW / CONF. II / 2 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .)، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، بُغْيَةُ تَحْقِيقِ اِنْضِمامِ أَكْبَرُ عَدَدَ مُمْكِنٍ مِنَ الدُّوَلِ إِلَى هَذَا الصَّكِّ فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ، وَتُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْخَلْفَ أَنْ تَتَّخِذَ التَّدَابِيرَ الْمُنَاسِبَةَ حَتَّى يُصْبِحُ الْاِنْضِمامُ إِلَى هَذِهِ الصُّكُوكِ عَالَمِيًّا فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ الَّتِي لَمْ تُعْلِنْ بَعْدَ عَنْ قَبُولِهَا بِأَنَّ تَكَوُّنَ مُلْزَمَةٍ بِبرُوتُوكُولَاتِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ ، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ الَّتِي لَمْ تَخْطُرْ بَعْدَ الْوَدِيعِ بِقَبُولِهَا الْاِلْتِزَامِ بِالتَّعْدِيلِ الَّذِي يُوسِعُ بِمُوجِبِهِ نِطَاقِ الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الْمُلْحَقَةُ بِهَا لِيَشْمَلَ الصِّراعَاتُ الْمُسَلَّحَةُ ذَاتُ الطَّابَعِ غَيْرَ الدَّوْلَِيِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CCW / CONF. II / 2 ، الْجُزْءُ الثَّانِي .)، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي وَقْتِ مُبَكِّرٍ ؛ 4 - تَلاحُظُ التَّكْليفِ الصَّادِرِ عَنِ الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الثَّانِي لِإِنْشاءٍ فَرِيقٌ مِنَ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ يَكُونُ فِيه مُنَسِّقَانٍ مُنْفَصِلَانٍ لِبَحْثِ سَبَلٍ وَوَسَائِلُ مُعَالَجَةِ مَسْأَلَةِ مُخَلَّفَاتِ الْحُروبِ مِنَ الْمُتَفَجِّرَاتِ وَمُوَاصَلَةُ دِرَاسَةِ مَسْأَلَةِ الْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ غَيْرَ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ عَلَى التَّوالِي ؛ 5 - تُلَاحِظُ أيضا قَرَارُ الْمُؤْتَمَرِ الْاِسْتِعْراضِيِ الثَّانِي بِأَنَّ يقوم الرَّئِيسُ الْمُعَيَّنُ بِإِجْرَاءِ مُشَاوَرََاتٍ بِشَأْنِ الْخِيَارَاتِ الْمُمْكِنَةِ لِتَعْزِيزِ الْاِمْتِثَالِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ وَالْبرُوتُوكُولَاتُ الْمُلْحَقَةُ بِهَا ، فَضَلَّا عَنِ الْقَرَارِ بِدَعْوَةِ الدُّوَلِ الْأَطْرَافُ الْمُهْتَمَّةُ إِلَى عَقْدِ اِجْتِمَاعَاتٍ لِلْخبراءِ لِبَحْثِ الْمَسَائِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْأسْلِحَةِ وَالذَّخائِرَ ذَاتُ الْعِيَارِ الصَّغِيرِ ؛ 6 - تُعْرِبُ عَنْ تَأْيِيدِهَا لِلْعَمَلِ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ فَرِيقُ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ وَتُشَجِّعُ الرَّئِيسَ الْمُعَيَّنَ وَالْفَرِيقَ عَلَى تَصرِيفِ الْأَعْمَالِ بِسُرْعَةِ بُغْيَةِ تَقْديمِ تَوْصِيََاتٍ بِشَأْنِ مُخَلَّفَاتِ الْحُروبِ مِنَ الْمُتَفَجِّرَاتِ كَيْ تَنْظُرَ فِيهَا الدُّوَلَ الْأَطْرافَ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ، بِمَا فِي ذَلِكً مَسْأَلَةُ الْمُضِيِّ قَدَمًا فِي التَّفَاوُضِ بِشَأْنِ وَضْعِ صَكٍّ أَوْ صُكُّوكَ مُلْزَمَةً قَانُونِيًّا بِشَأْنِ مُخَلَّفَاتِ الْحُروبِ مِنَ الْمُتَفَجِّرَاتِ و / أَوْ النَّهْجَ الْأُخْرَى ، وَبُغْيَةُ تَقْديمِ تقاريرِ إِلَى الدُّوَلِ الْأَطْرافَ بِشَأْنِ الْأَلْغَامِ الْأَرْضِيَّةِ غَيْرَ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ وَبِشَأْنِ الْاِمْتِثَالِ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ الْمُسَاعَدَةُ اللّاَزِمَةُ وَأَنْ يُوَفِّرَ الْخِدْمََاتُ الْمَطْلُوبَةُ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمَحَاضِرُ الْمُوجَزَةُ ، لِاِجْتِمَاعِ الدُّوَلِ الْأَطْرافَ فِي الْاِتِّفَاقِيَّةِ الْمُقَرَّرَ عُقَدَهُ فِي 12 و 13 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 وَلِأَيُّ أَعْمَالٍ قَدْ تَسْتَمِرَّ بَعْدَ الْاِجْتِمَاعِ إِذَا اُعْتُبِرَ ذَلِكً مُنَاسِبًا فِي رَأْي الدُّوَلِ الْأَطْرافَ ؛ 8 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِصِفَتِهِ الْوَدِيعِ لِلْاِتِّفَاقِيَّةِ وَبرُوتُوكُولَاتِهَا ، أَنْ يُوَاصِلَ إِبْلاَغُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ دَوْرِيًّا بِعَمَلِيََّاتِ التَّصْدِيقِ عَلَى الْاِتِّفَاقِيَّةِ وَبرُوتُوكُولَاتِهَا وَقَبُولَهَا وَالْاِنْضِمامَ إِلَيهَا ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 57/99 اتخذ في الجلسة العامة 57، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/57/515، الفقرة 7)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، إسبانيا، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، تونس، الجزائر، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفينيا، السويد، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، لبنان، لكسمبرغ، مالطة، مصر، المغرب، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موريتانيا، موناكو، النرويج، النمسا، هولندا، يوغوسلافيا، اليونان.) 57/99 - تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتهــا السابقة بشأن هذا الموضوع، بما فيها القرار 56/29 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي لبلدان البحر الأبيض المتوسط في تدعيم وتعزيز السلام والأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط، وإذ تضع في اعتبارها جميع الإعلانات والالتزامات السابقة وجميع المبادرات التي اتخذتها البلدان المطلة على البحر الأبيض المتوسط في مؤتمرات القمة والاجتماعات الوزارية والمنتديات المختلفة التي عقدت مؤخرا بشأن مسألة منطقة البحر الأبيض المتوسط، وإذ تدرك أن الأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط ذو طابع لا يتجزأ وأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط بهدف تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع شعوب المنطقة سيسهم إلى حد كبير في تحقيق الاستقرار والسلام والأمن في المنطقة، وإذ تدرك أيضا الجهود التي بذلتها حتى الآن بلدان البحر الأبيض المتوسط وتصميمها على تكثيف عملية الحوار والتشاور بغية حل المشاكل القائمة في منطقة البحر الأبيض المتوسط وإزالة أسباب التوتر وما ينجم عنها من تهديد للسلام والأمن، وإدراكها المتزايد لضرورة بذل المزيد من الجهود المشتركة لتعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي في المنطقة، وإذ تدرك كذلك أن التطورات الإيجابية في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في أوروبا وفي المغرب العربي وفي الشرق الأوسط، يمكن أن تعزز آفاق إقامة تعاون أوثق بين أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط في جميع المجالات، وإذ تعيد تأكيد مسؤولية جميع الدول في الإسهام في استقرار وازدهار منطقة البحر الأبيض المتوسط، والتزام تلك الدول باحترام مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة([1]) القرار 2625 (د-25)، المرفق.)، وإذ تلاحظ مفاوضات السلام في الشرق الأوسط، التي ينبغي أن تكون شاملة وأن تمثل إطارا ملائما لتسوية القضايا محل النزاع في المنطقة تسوية سلمية، وإذ تعرب عن قلقها إزاء التوتر المستمر والأعمال العسكرية المتواصلة في بعض أجزاء منطقة البحر الأبيض المتوسط، التي تعوق الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن والتعاون في المنطقة، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/57/91.)، 1 - تؤكد من جديد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن الأوروبي وكذلك بالسلام والأمن الدوليين؛ 2 - تعرب عن ارتياحها للجهود المتواصلة التي تبذلها بلدان البحر الأبيض المتوسط للإسهام بنشاط في إزالة جميع أسباب التوتر في المنطقة، وفي إيجاد حلول عادلة ودائمة للمشاكل المستمرة في المنطقة بالوسائل السلمية، لتضمن بذلك انسحاب قوات الاحتلال الأجنبية واحترام سيادة واستقلال جميع بلدان البحر الأبيض المتوسط وسلامتها الإقليمية، وحق الشعوب في تقرير المصير، وتدعو، لذلك، إلى التقيد التام بمبادئ عدم التدخل بكل أشكاله، وعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، وعدم جواز حيازة الأراضي بالقوة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة؛ 3 - تشيد بالجهود التي تبذلها بلدان البحر الأبيض المتوسط في مواجهة التحديات المشتركـة من خلال ردود شاملة منسقة تقوم على أساس روح الشراكة المتعددة الأطراف، بغية تحقيق الهدف العام المتمثل في تحويل حوض البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة للحوار وعمليات التبادل والتعاون، بما يضمن السلام والاستقرار والازدهار، وتشجعها على تعزيز جهودها هذه بوسائل منها إقامة حوار تعاوني عملي المنحى على أساس دائم ومتعدد الأطراف فيما بين دول المنطقة، وتعترف بدور الأمم المتحدة في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛ 4 - تقر بأن إزالة أوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي في مستويات التنمية وغير ذلك من العقبات، ووجود احترام ومزيد من التفهم بين الثقافات المختلفة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، هي أمور ستسهم في تعزيز السلام والأمن والتعاون فيما بين بلدان البحر الأبيض المتوسط من خلال المنتديات القائمة؛ 5 - تهيب بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المبرمة عن طريق التفاوض المتعدد الأطراف فيما يتصل بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، أن تفعل ذلك، لكي تهيئ الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛ 6 - تشجع جميع دول المنطقة على تهيئة الظروف اللازمة لتعزيز تدابير بناء الثقة فيما بينها، وذلك بتشجيع المصارحة والشفافية الحقيقيتين في جميع المسائل العسكرية، وبالاشتراك في جملة أمور من بينها نظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، وبتقديم بيانات ومعلومات دقيقة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية([1]) انظر القرار 46/36 لام.)؛ 7 - تشجع بلدان البحر الأبيض المتوسط على زيادة تمتين تعاونها في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، آخذة في الاعتبار قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفي مكافحة الجريمة الدولية ونقل الأسلحة غير المشروع وإنتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة، ويعرض العلاقات الودية بين الدول للخطر، ويعوق تنمية التعاون الدولي، ويؤدي إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والأساس الديمقراطي للمجتمع التعددي؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن سبل تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط؛ 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 57/99 Adopted at the 57th plenary meeting, on 22 November 2002, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/57/515, para. 7)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Albania, Algeria, Andorra, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Egypt, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Ireland, Italy, Jordan, Lebanon, Luxembourg, Malta, Mauritania, Monaco, Morocco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, San Marino, Slovenia, Spain, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Tunisia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Yugoslavia. 57/99. Strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region The General Assembly, Recalling its previous resolutions on the subject, including resolution 56/29 of 29 November 2001, Reaffirming the primary role of the Mediterranean countries in strengthening and promoting peace, security and cooperation in the Mediterranean region, Bearing in mind all the previous declarations and commitments, as well as all the initiatives taken by the riparian countries at the recent summits, ministerial meetings and various forums concerning the question of the Mediterranean region, Recognizing the indivisible character of security in the Mediterranean and that the enhancement of cooperation among Mediterranean countries with a view to promoting the economic and social development of all peoples of the region will contribute significantly to stability, peace and security in the region, Recognizing also the efforts made so far and the determination of the Mediterranean countries to intensify the process of dialogue and consultations with a view to resolving the problems existing in the Mediterranean region and to eliminating the causes of tension and the consequent threat to peace and security, and their growing awareness of the need for further joint efforts to strengthen economic, social, cultural and environmental cooperation in the region, Recognizing further that prospects for closer Euro-Mediterranean cooperation in all spheres can be enhanced by positive developments worldwide, in particular in Europe, in the Maghreb and in the Middle East, Reaffirming the responsibility of all States to contribute to the stability and prosperity of the Mediterranean region and their commitment to respecting the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as well as the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations,Resolution 2625 (XXV), annex. Noting the peace negotiations in the Middle East, which should be of a comprehensive nature and represent an appropriate framework for the peaceful settlement of contentious issues in the region, Expressing its concern at the persistent tension and continuing military activities in parts of the Mediterranean that hinder efforts to strengthen security and cooperation in the region, Taking note of the report of the Secretary-General,A/57/91. 1. Reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; 2. Expresses its satisfaction at the continuing efforts by Mediterranean countries to contribute actively to the elimination of all causes of tension in the region and to the promotion of just and lasting solutions to the persistent problems of the region through peaceful means, thus ensuring the withdrawal of foreign forces of occupation and respecting the sovereignty, independence and territorial integrity of all countries of the Mediterranean and the right of peoples to self-determination, and therefore calls for full adherence to the principles of non-interference, non-intervention, non-use of force or threat of use of force and the inadmissibility of the acquisition of territory by force, in accordance with the Charter and the relevant resolutions of the United Nations; 3. Commends the Mediterranean countries for their efforts in meeting common challenges through coordinated overall responses, based on a spirit of multilateral partnership, towards the general objective of turning the Mediterranean basin into an area of dialogue, exchanges and cooperation, guaranteeing peace, stability and prosperity, encourages them to strengthen such efforts through, inter alia, a lasting multilateral and action-oriented cooperative dialogue among States of the region, and recognizes the role of the United Nations in promoting regional and international peace and security; 4. Recognizes that the elimination of the economic and social disparities in levels of development and other obstacles as well as respect and greater understanding among cultures in the Mediterranean area will contribute to enhancing peace, security and cooperation among Mediterranean countries through the existing forums; 5. Call upon all States of the Mediterranean region that have not yet done so to adhere to all the multilaterally negotiated legal instruments related to the field of disarmament and non-proliferation, thus creating the necessary conditions for strengthening peace and cooperation in the region; 6. Encourages all States of the region to favour the necessary conditions for strengthening the confidence-building measures among them by promoting genuine openness and transparency on all military matters, by participating, inter alia, in the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures and by providing accurate data and information to the United Nations Register of Conventional Arms;See resolution 46/36 L. 7. Encourages the Mediterranean countries to strengthen further their cooperation in combating terrorism in all its forms and manifestations, taking into account the relevant resolutions of the United Nations, and in combating international crime and illicit arms transfers and illicit drug production, consumption and trafficking, which pose a serious threat to peace, security and stability in the region and therefore to the improvement of the current political, economic and social situation and which jeopardize friendly relations among States, hinder the development of international cooperation and result in the destruction of human rights, fundamental freedoms and the democratic basis of pluralistic society; 8. Requests the Secretary-General to submit a report on means to strengthen security and cooperation in the Mediterranean region; 9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled
الْقَرَارُ 57 / 99 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 57 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 57 / 515 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، إسبانيا ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، مالطة ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُورِيتَانْيَا ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هولندا ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ .) 57 / 99 - تَعْزِيزُ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنٍ هَذَا الْمَوْضُوعِ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَ 56 / 29 الْمُؤَرِّخِ 29 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الدَّوْرِ الرَّئِيِسيِّ لِبُلْدانِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ فِي تَدْعِيمٍ وَتَعْزِيزُ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا جَمِيعَ الْإعْلاَنَاتِ وَالْاِلْتِزَامَاتُ السَّابِقَةُ وَجَمِيعَ الْمُبَادَرََاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْبُلْدانَ الْمُطِلَّةَ عَلَى الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ فِي مُؤْتَمَرَاتِ الْقِمَّةِ وَالْاِجْتِمَاعَاتُ الْوِزَارِيَّةُ وَالْمُنْتَديَاتُ الْمُخْتَلِفَةُ الَّتِي عُقِدْتِ مُؤَخَّرًا بِشَأْنِ مَسْأَلَةِ مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الْأَمْنَ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ ذُو طَابَعٍ لَا يَتَجَزَّأُ وَأَنَّ تَعْزِيزَ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ بِهَدَفِ تَشْجِيعِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ لِجَمِيعَ شُعُوبِ الْمِنْطَقَةِ سَيُسْهِمُ إِلَى حَدِّ كَبِيرٍ فِي تَحْقِيقِ الْاِسْتِقْرارِ وَالسّلامِ وَالْأَمِنِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أيضا الْجُهُودَ الَّتِي بذلتَهَا حَتَّى الْآنَ بَلَدَانِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ وَتَصْمِيمَهَا عَلَى تَكْثيفِ عَمَلِيَّةِ الْحِوَارِ وَالتَّشَاوُرَ بُغْيَةُ حَلِّ الْمَشَاكِلِ الْقَائِمَةِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ وَإِزَالَةُ أَسْبَابِ التَّوَتُّرِ وَمَا يَنْجُمُ عَنْهَا مِنْ تَهْدِيدٍ لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ ، وَإِدْرَاكُهَا الْمُتَزَايِدِ لِضَرُورَةِ بِذَلِ الْمَزِيدِ مِنَ الْجُهُودِ الْمُشْتَرَكَةِ لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَالثَّقافِيِّ وَالْبِيئَِيِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ كَذَلِكً أَنَّ التَّطَوُّرَاتِ الْإِيجَابِيَّةِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ، وَلَا سِيمَا فِي أُورُوبَّا وَفِي الْمَغْرِبِ الْعَرَبِيِّ وَفِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، يُمْكِنُ أَنَّ تَعَزُّزَ آفاقِ إقامَةِ تَعَاوُنِ أُوثِقُ بَيْنَ أُورُوبَّا وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ فِي جَمِيعَ الْمَجَالَاتِ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ مَسْؤُولِيَّةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ فِي الْإِسْهامِ فِي اِسْتِقْرارٍ وَاِزْدِهَارُ مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ ، وَاِلْتِزَامٌ تِلْكً الدُّوَلَ بِاِحْتِرَامِ مَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فَضَلَّا عَنْ أَحْكَامِ إعْلاَنِ مَبَادِئِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الْمُتَّصِلَةَ بِالْعَلاَّقََاتِ الْوَدِّيَّةِ وَالتَّعَاوُنَ بَيْنَ الدُّوَلِ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 2625 ( د - 25 )، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تَلاحُظُ مُفَاوَضََاتِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، الَّتِي ينبغي أَنَّ تَكَوُّنَ شَامِلَةٍ وَأَنَّ تَمثُّلً إِطارَا مُلاَئِمَا لِتَسْوِيَةِ الْقَضَايَا مَحَلُّ النِّزَاعِ فِي الْمِنْطَقَةِ تَسْوِيَةُ سَلَّمِيَّةٍ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا إِزَاءَ التَّوَتُّرِ الْمُسْتَمِرِّ وَالْأَعْمَالَ الْعَسْكَرِيَّةُ الْمُتَوَاصِلَةُ فِي بَعْضُ أَجْزَاءِ مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ ، الَّتِي تُعَوِّقَ الْجُهُودَ الرَّامِيَةَ إِلَى تَعْزِيزِ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 57 / 91 .)، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ أَمِنْ مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ يَرْتَبِطُ اِرْتِبَاطَا وَثِيقَا بِالْأَمْنِ الْأورُوبِّيِّ وَكَذَلِكً بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ الدَّوْلِيِّينَ ؛ 2 - تُعْرِبُ عَنِ اِرْتِيَاحِهَا لِلْجُهُودِ الْمُتَوَاصِلَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا بُلْدانَ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ لِلْإِسْهامِ بِنَشَاطٍ فِي إِزَالَةٍ جَمِيعَ أَسْبَابِ التَّوَتُّرِ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَفِي إيجاد حُلُولُ عَادِلَةُ وَدَائِمَةٌ لِلْمَشَاكِلِ الْمُسْتَمِرَّةِ فِي الْمِنْطَقَةِ بِالْوَسَائِلِ السَّلَّمِيَّةَ ، لِتَضُمِّنَّ بِذَلِكً اِنْسِحابُ قُوََّاتِ الْاِحْتِلاَلِ الْأَجْنَبِيَّةَ وَاِحْتِرَامُ سِيادَةٍ وَاِسْتِقْلالً جَمِيعَ بُلْدانِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ وَسَلاَمَتُهَا الْإِقْلِيمِيَّةِ ، وَحَقُّ الشُّعُوبِ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، وَتَدْعُو ، لِذَلِكَ ، إِلَى التَّقَيُّدِ التَّامِّ بِمَبَادِئِ عَدَمِ التَّدَخُّلِ بِكُلُّ أَشْكَالِهِ ، وَعَدَمُ اِسْتِعْمالِ الْقُوَّةِ أَوْ التَّهْدِيدَ بِاِسْتِعْمالِهَا ، وَعَدَمُ جَوَازِ حِيازَةِ الْأَرَاضِي بِالْقُوَّةِ ، وَفَّقَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَقَرَارَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 3 - تُشِيدُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا بُلْدانَ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ فِي مُوَاجَهَةِ التَّحَدِّيَاتِ الْمُشْتَرَكَةِ مِنْ خِلاَلِ رُدُودِ شَامِلَةٍ مُنَسِّقَةٍ تَقُومُ عَلَى أَسَاسِ روحِ الشِّراكَةِ الْمُتَعَدِّدَةِ الْأَطْرافَ ، بُغْيَةُ تَحْقِيقِ الْهَدَفِ الْعَامِّ الْمُتَمَثِّلِ فِي تَحْوِيلِ حَوْضِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ إِلَى مِنْطَقَةٍ لِلْحِوَارِ وَعَمَلِيََّاتُ التَّبَادُلِ وَالتَّعَاوُنَ ، بِمَا يَضُمُّنَّ السّلامَ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالْاِزْدِهَارَ ، وَتُشَجِّعُهَا عَلَى تَعْزِيزِ جُهُودِهَا هَذِهٍ بِوَسَائِلِ مِنْهَا إقامَةُ حِوَارِ تَعَاوُنِيِ عَمَلِي الْمَنْحَى عَلَى أَسَاسِ دَائِمِ وَمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافِ فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ ، وَتَعْتَرِفُ بُدورَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي تَعْزِيزِ السُّلَّمِ وَالْأَمِنِ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ؛ 4 - تُقِرُّ بِأَنَّ إِزَالَةَ أَوْجُهُ التَّفاوُتَ الْاِقْتِصَادِيَّ وَالْاِجْتِمَاعِيَّ فِي مُسْتَوِيَاتِ التَّنْمِيَةِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْعَقَبََاتِ ، وَوُجُودُ اِحْتِرَامٍ وَمَزِيدٌ مِنَ التَّفَهُّمِ بَيْنَ الثَّقَافََاتِ الْمُخْتَلِفَةِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ ، هِي أُمُورُ سَتُسْهِمُ فِي تَعْزِيزِ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَالتَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ مِنْ خِلاَلِ الْمُنْتَديَاتِ الْقَائِمَةِ ؛ 5 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ دُوَلِ مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ الَّتِي لَمْ تَنْضَمَّ بَعْدَ إِلَى جَمِيعِ الصُّكُوكُ الْقَانُونِيَّةُ الْمُبْرِمَةُ عَنْ طَرِيقِ التَّفَاوُضِ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ فِيمَا يَتَّصِلُ بِمَيْدَانِ نَزْعِ السِّلاَحِ وَعَدَمُ الْاِنْتِشارِ ، أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً ، لِكَيْ تُهَيِّئَ الظُّروفَ اللّاَزِمَةَ لِتَعْزِيزِ السّلامِ وَالتَّعَاوُنَ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 6 - تُشَجِّعُ جَمِيعَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ عَلَى تهيئة الظُّروفُ اللّاَزِمَةُ لِتَعْزِيزِ تَدَابِيرِ بِنَاءِ الثِّقَةِ فِيمَا بَيْنَهَا ، وَذَلِكَ بِتَشْجِيعِ الْمُصَارَحَةِ وَالشَّفَافِيَّةِ الْحَقِيقِيَّتَيْنِ فِي جَمِيعَ الْمَسَائِلِ الْعَسْكَرِيَّةَ ، وَبِالْْاِشْتِراكِ فِي جُمْلَةِ أَمُورُ مِنْ بَيْنِهَا نِظَامِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإِبْلاَغِ الْمُوَحَّدِ عَنِ النَّفَقََاتِ الْعَسْكَرِيَّةَ ، وَبِتَقْديمِ بَيَانَاتٍ وَمَعْلُومَاتٍ دَقيقَةٍ إِلَى سِجِلِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْأسْلِحَةِ التَّقْلِيدِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 46 / 36 لاَمً .)؛ 7 - تُشَجِّعُ بُلْدانَ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ عَلَى زِيادَةِ تَمُتِّينَ تَعَاوُنَهَا فِي مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ، آخذة فِي الْاِعْتِبارِ قَرَارَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَفِي مُكَافَحَةِ الْجَرِيمَةِ الدَّوْلِيَّةِ وَنَقِلُّ الْأسْلِحَةَ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ وَإِنْتاجُ الْمُخَدِّرَاتِ وَاِسْتِهْلاكَهَا وَالْاِتِّجَارَ بِهَا بِصُورَةٍ غَيْرَ مَشْرُوعَةٍ ، مِمَّا يُشَكِّلَ تَهْدِيدَا خَطِيرَا لِلسّلامِ وَالْأَمِنِ وَالْاِسْتِقْرارَ فِي الْمِنْطَقَةِ وَيُحَوِّلُ ، بِالتَّالِي ، دُونَ تَحْسِينِ الْحالَةِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الرَّاهِنَةِ ، وَيَعْرِضُ الْعَلاَّقََاتُ الْوَدِّيَّةُ بَيْنَ الدُّوَلِ لِلْخَطَرِ ، وَيُعَوِّقُ تَنْمِيَةُ التَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّ ، وَيُؤَدِّي إِلَى تَقْويضِ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ وَالْأَسَاسُ الدِّيمُقْراطِيُّ لِلْمُجْتَمَعِ التَّعَدُّدِيِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ سَبَلِ تَعْزِيزِ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأَبْيَضِ الْمُتَوَسِّطِ ؛ 9 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا الثَّامِنَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القراران 58/1 ألف وباء 58/1 - جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة القرار ألف اتخذ في الجلسة العامة 34، المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/58/432، الفقرة 7)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) إن الجمعية العامة، وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 3 تموز/يوليه 2003 والموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة، يحيل بها رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003 من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات هذه اللجنة فيما يتعلق بطلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة([1]) A/C.5/57/39.)، وقد نظرت أيضا في الرسالة المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة، يحيل بها رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2003 من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة([1]) A/C.5/58/4.)، وإذ تؤكد مجددا التزام الدول الأعضاء، بموجب المادة 17 من الميثاق، بتحمل نفقات المنظمة حسب الأنصبة التي تحددها الجمعية العامة، 1 - تؤكد مجددا دورها وفقا لأحكام المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك الدور الاستشاري للجنة الاشتراكات وفقا للمادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛ 2 - تؤكد مجددا أيضا قرارها 54/237 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999؛ 3 - تقر بأن عجز كل من بوروندي، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وسان تومي وبرينسيـبي، والصومال، وطاجيكستان، وغينيا - بيساو عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها، مع الإشارة إلى الملاحظات الواردة في الفقرتين 82 و 90 من المرفق لرسالة رئيس لجنة الاشتراكات([1]) A/C.5/57/39.)؛ 4 - تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها النيجر، وترحب بنيتها تقديم جدول زمني لتسديد اشتراكاتها ومتأخراتها؛ 5 - تستنتج أن عجز النيجر عن تسديد كامل الحد الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19 من الميثاق يرجع إلى ظروف خارجة عن إرادتها، وتدعو النيجر إلى تقديم المعلومات المناسبة إلى لجنة الاشتراكات إذا سادت ظروف مماثلة في المستقبل؛ 6 - تقـرر السماح لكل من بوروندي، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وسان تومي وبرينسيـبي، والصومال، وطاجيكستان، وغينيا - بيساو والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2004. القرار باء اتخذ في الجلسة العامة 79، المعقودة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/58/432/Add.1، الفقرة 7)([1]) قدم رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 43/223 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988، و 46/221 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 55/5 باء وجيم ودال المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 57/4 باء المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، و 57/4 جيم المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وقد نظرت في تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها الثالثة والستين([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 11 (A/58/11).)، وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات([1]) A/58/63.) ومذكرته بشأن متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة([1]) A/58/189.)، فضلا عن الرسالة المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الأمين العام([1]) A/56/767.)، وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بتحمل نفقات الأمم المتحدة، حسب الأنصبة التي حددتها الجمعية العامة، وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا المبدأ الأساسي القائل بأن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها فيما بين الدول الأعضاء على نحو يتناسب عامة مع قدرة كل منها على الدفع، 1 - تؤكد من جديد ما قضت به من قبل في قرارها 55/5 باء بأن يتم تثبيت عناصر جدول الأنصبة المقررة المبينة في الفقرة 1 من ذلك القرار حتى عام 2006؛ 2 - تقرر أن يكون جدول الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأعضاء في الميزانية العادية للأمم المتحدة عن السنوات 2004 و 2005 و 2006 على النحو التالي: 3 - تقرر أيضا أن: (أ) يخول الأمين العام أن يقبل، حسب ما يرتئيه وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، وبصرف النظر عن أحكام البند 3-9 من النظام المالي([1]) انظر ST/SGB/2003/7.)، شريحة من اشتراكات الدول الأعضاء عن السنوات التقويمية 2004 و 2005 و 2006 بعملات غير دولار الولايات المتحدة؛ (ب) يدعى، وفقا للبند 3-8 من النظام المالي(9)، الكرسي الرسولي الذي رغم أنه ليس عضوا في الأمم المتحدة يشارك في بعض أنشطتها المحددة، لأن يسهم في نفقات المنظمة عن الأعوام 2004 و 2005 و 2006 استنادا إلى معدل افتراضي للنصيب المقرر قدره 0.001 في المائة، ويمثل الأساس لحساب الرسوم السنوية الثابتة التي سيتحملها الكرسي الرسولي وفقا لقرار الجمعية العامة 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989؛ 4 - تلاحظ أن تطبيق المنهجية الحالية، على النحو الوارد أعلاه، يفضي إلى زيادات كبيرة في معدل النصيب المقرر لبعض الدول الأعضاء، ومنها بلدان نامية؛ 5 - تشدد على الحاجة لأن يتجلى في جداول الأنصبة المقررة المقبلة المبدأ القائل بأن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها على نحو يتناسب عامة مع القدرة على الدفع؛ 6 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، استعراض منهجية جداول الأنصبة المقررة المقبلة استنادا إلى المبدأ القائل بأن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها على نحو يتناسب عامة مع القدرة على الدفع؛ 7 - تشير إلى الفقرة 7 من قرارها 54/237 دال المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، وتطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل نظرها في المعايير المنهجية المحتملة لتقرير الوقت الذي ينبغي فيه الاستعاضة عن أسعار الصرف السائدة في السوق بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار أو أي معدلات تحويل أخرى ملائمة بغرض إعداد جدول الأنصبة المقررة، مع مراعاة أحكام القرار 46/221 باء ذات الصلة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 8 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تواصل إجراء تحليل شامل للطريقة المنقحة لإجراء حساب لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 9 - تشير إلى الفقرة 1 من قرارها 48/223 جيم المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، وتؤكد من جديد أن لجنة الاشتراكات مطلوب منها، بوصفها هيئة فنية، إعداد جدول الأنصبة المقررة مع الاستناد بشكل صارم إلى بيانات موثوق بها ويمكن التحقق منها ومقارنتها؛ 10 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات(6)؛ 11 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط؛ 12 - تؤكد من جديد الفقرة 1 من قرارها 57/4 باء؛ 13 - تلاحظ قرار لجنة الاشتراكات، الوارد في الفقرة 130 من تقريرها(5)، بأن تواصل النظر في دورتها الرابعة والستين في مسألة التدابير الرامية إلى تشجيع تسديد المتأخرات، وتطلب إلى اللجنة تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 14 - تؤيد الملاحظات الأولية التي أبدتها لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بمعايير التسويات المخصصة لمعدلات الأنصبة المقررة، الواردة في الفقرتين 45 و 47 من تقريرها(5)؛ 15 - تلاحظ قرار لجنة الاشتراكات بأن تواصل النظر في المسألة خلال دورتها الرابعة والستين، وتطلب إليها تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 16 - تؤكد من جديد الفقرة 4 من قرارها 57/4 باء، وتحث لجنة الاشتراكات على الإسراع في عملها بشأن المعايير المتعلقة بالتسويات المخصصة لمعدلات الأنصبة المقررة؛ 17 - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات الواردة في الفقرة 122 من تقريرها(5)؛ 18 - تقرر تأجيل النظر في مسألة متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة إلى دورتها التاسعة والخمسين.
RESOLUTIONS 58/1 A and B 58/1. Scale of assessments for the apportionment of the expenses of the United Nations Resolution A Adopted at the 34th plenary meeting, on 16 October 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/432, para. 7)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. The General Assembly, Having considered the letter dated 3 July 2003 from the President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee transmitting a letter dated 27 June 2003 from the Chairman of the Committee on Contributions regarding the recommendations of that Committee on requests for exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations,A/C.5/57/39. Having also considered the letter dated 1 October 2003 from the President of the General Assembly to the Chairman of the Fifth Committee transmitting a letter dated 26 September 2003 from the Permanent Representative of the Niger to the United Nations,A/C.5/58/4. Reaffirming the obligation of Member States under Article 17 of the Charter to bear the expenses of the Organization as apportioned by the General Assembly, 1. Reaffirms its role in accordance with the provisions of Article 19 of the Charter of the United Nations and the advisory role of the Committee on Contributions in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly; 2. Also reaffirms its resolution 54/237 C of 23 December 1999; 3. Agrees that the failure of Burundi, the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond their control, while noting the observations in paragraphs 82 and 90 of the annex to the letter from the Chairman of the Committee on Contributions;A/C.5/57/39. 4. Takes note of the information provided by the Niger, and welcomes its intention to submit a schedule for the payment of its contributions and arrears; 5. Concludes that the failure of the Niger to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 of the Charter was due to conditions beyond its control, and invites the Niger to submit appropriate information to the Committee on Contributions if similar circumstances prevail in the future; 6. Decides that Burundi, the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Niger, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan should be permitted to vote in the General Assembly until 30 June 2004. Resolution B Adopted at the 79th plenary meeting, on 23 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/432/Add.1, para. 7)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairman of the Committee. The General Assembly, Recalling its resolutions 43/223 B of 21 December 1988, 46/221 B of 20 December 1991, 55/5 B, C and D of 23 December 2000, 57/4 B of 20 December 2002 and 57/4 C of 15 April 2003, Having considered the report of the Committee on Contributions on the work of its sixty-third session,Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 11 (A/58/11). Having also considered the report of the Secretary-General on multi-year payment plansA/58/63. and his note on the outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia,A/58/189. as well as the letter dated 27 December 2001 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly,A/56/767. Reaffirming the obligation of all Member States to bear the expenses of the United Nations, as apportioned by the General Assembly, in conformity with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, Reaffirming also the fundamental principle that the expenses of the Organization shall be apportioned among Member States broadly according to capacity to pay, 1. Reaffirms its earlier decision in its resolution 55/5 B that the elements of the scale of assessments outlined in paragraph 1 of that resolution will be fixed until 2006; 2. Resolves that the scale of assessments for the contributions of Member States to the regular budget of the United Nations for the years 2004, 2005 and 2006 shall be as follows: 3. Also resolves that: (a) Notwithstanding the terms of financial regulation 3.9,See ST/SGB/2003/7. the Secretary-General shall be empowered to accept, at his discretion and after consultation with the Chairman of the Committee on Contributions, a portion of the contributions of Member States for the calendar years 2004, 2005 and 2006 in currencies other than the United States dollar; (b) In accordance with financial regulation 3.8,See ST/SGB/2003/7. the Holy See, which is not a Member of the United Nations but which participates in certain of its activities, shall be called upon to contribute towards the expenses of the Organization for 2004, 2005 and 2006 on the basis of a notional assessment rate of 0.001 per cent, which represents the basis for the calculation of the flat annual fees to be charged to the Holy See in accordance with General Assembly resolution 44/197 B of 21 December 1989; 4. Notes that the application of the current methodology, as set out above, leads to substantial increases in the rate of assessment of some Member States, including developing countries; 5. Emphasizes the need for future scales of assessments to reflect the principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay; 6. Requests the Committee on Contributions, in accordance with its mandate and the rules of procedure of the General Assembly, to continue to review the methodology of future scales of assessments based on the principle that the expenses of the Organization shall be apportioned broadly according to capacity to pay; 7. Recalls paragraph 7 of its resolution 54/237 D of 7 April 2000, and requests the Committee on Contributions to continue its consideration of possible systematic criteria for deciding when market exchange rates should be replaced with price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates for the purposes of preparing the scale of assessments, taking into account the relevant provisions of resolution 46/221 B, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; 8. Requests the Committee on Contributions to continue to make a thorough analysis of the revised method of calculating price-adjusted rates of exchange and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; 9. Recalls paragraph 1 of its resolution 48/223 C of 23 December 1993, and reaffirms that the Committee on Contributions as a technical body is required to prepare the scale of assessments strictly on the basis of reliable, verifiable and comparable data; 10. Takes note of the report of the Secretary-General on multi-year payment plans;A/58/63. 11. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions; 12. Reaffirms paragraph 1 of resolution 57/4 B; 13. Notes the decision of the Committee on Contributions, contained in paragraph 130 of its report,Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 11 (A/58/11). to consider further at its sixty-fourth session the question of measures to encourage the payment of arrears, and requests the Committee to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; 14. Endorses the preliminary observations of the Committee on Contributions concerning criteria for ad hoc adjustments of the rates of assessment, contained in paragraphs 45 and 47 of its report;Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 11 (A/58/11). 15. Notes the decision of the Committee on Contributions to consider the question further at its sixty-fourth session, and requests the Committee to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; 16. Reaffirms paragraph 4 of its resolution 57/4 B, and urges the Committee on Contributions to expedite its work on the criteria regarding ad hoc adjustments of the rates of assessment; 17. Endorses the recommendations of the Committee on Contributions contained in paragraph 122 of its report;Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 11 (A/58/11). 18. Decides to defer until its fifty-ninth session consideration of the question of the outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia.
الْقَرَارَانِ 58 / 1 أُلِّفَ وَبَاءُ 58 / 1 - جَدْوَلُ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِقَسَمَةِ نَفَقََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْقَرَارُ أَلُفُّ اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 34 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 16 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 432 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي الرِّسَالَةِ الْمُؤَرِّخَةِ 3 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 وَالْمُوَجَّهَةَ إِلَى رَئِيسِ اللَّجْنَةِ الْخامسَةِ مِنْ رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، يَحِيلُ بِهَا رِسَالَةُ مُؤَرِّخَةٌ 27 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003 مِنْ رَئِيسِ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ بِشَأْنِ تَوْصِيََاتٍ هَذِهِ اللَّجْنَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِطَلِبََاتِ الْإعْفاءِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 19 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / C. 5 / 57 / 39 .)، وَقَدْ نَظَرْتُ أيضا فِي الرِّسَالَةِ الْمُؤَرِّخَةِ 1 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2003 وَالْمُوَجَّهَةَ إِلَى رَئِيسِ اللَّجْنَةِ الْخامسَةِ مِنْ رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، يَحِيلُ بِهَا رِسَالَةُ مُؤَرِّخَةٌ 26 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2003 مِنَ الْمُمَثِّلِ الدَّائِمِ لِلْنَيْجَرِ لَدَى الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ([ 1 ]) A / C. 5 / 58 / 4 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مُجَدَّدًا اِلْتِزَامُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 17 مِنَ الْمِيثَاقِ ، بِتَحَمُّلِ نَفَقََاتِ الْمُنَظَّمَةِ حَسْبَ الْأَنْصِبَةِ الَّتِي تُحَدِّدَهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، 1 - تُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا دُوِّرَهَا وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْمَادَّةِ 19 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَكَذَلِكَ الدَّوْرُ الْاِسْتِشَارَِيِ لِلَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ وَفْقًا لِلْمَادَّةِ 160 مِنَ النِّظَامِ الدَّاخِلِيِّ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ؛ 2 - تُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا أيضا قَرَارَهَا 54 / 237 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ؛ 3 - تُقِرُّ بِأَنَّ عَجْزً كُلُّ مِنْ بُورُونْدِيٍّ ، وَجَزَرُ الْقَمَرِ ، وَجُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، وَجُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، وَجُورْجِيا ، وَسانُ تُومِي وبرينسيبي ، وَالصُّومَالُ ، وَطاجِيكِسْتانٌ ، وَغِينِيا - بيساو عَنْ تَسْدِيدِ كَامِلِ الْحَدِّ الْأَدْنَى اللّاَزِمُ لِتَجْنِبُ تَطْبِيقَ الْمَادَّةِ 19 مِنَ الْمِيثَاقِ يَرْجِعُ إِلَى ظُروفِ خَارِجَةٍ عَنْ إِرَادَتِهَا ، مَعَ الْإشارَةِ إِلَى الْمُلاَحَظََاتِ الْوَارِدَةِ فِي الْفُقْرَتَيْنِ 82 و 90 مِنَ الْمِرْفَقِ لِرِسَالَةِ رَئِيسِ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ ([ 1 ]) A / C. 5 / 57 / 39 .)؛ 4 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْمَعْلُومَاتِ الَّتِي قُدِّمْتِهَا النَّيْجَرَ ، وَتُرَحِّبُ بِنْيَتَهَا تَقْديمِ جَدْوَلِ زَمَنِي لِتَسْدِيدِ اِشْتِراكَاتِهَا وَمُتَأَخِّرَاتِهَا ؛ 5 - تَسْتَنْتِجُ أَنَّ عَجْزَ النَّيْجَرِ عَنْ تَسْدِيدِ كَامِلِ الْحَدِّ الْأَدْنَى اللّاَزِمُ لِتَجْنِبُ تَطْبِيقَ الْمَادَّةِ 19 مِنَ الْمِيثَاقِ يَرْجِعُ إِلَى ظُروفِ خَارِجَةٍ عَنْ إِرَادَتِهَا ، وَتَدْعُو النَّيْجَرُ إِلَى تَقْديمِ الْمَعْلُومَاتِ الْمُنَاسِبَةِ إِلَى لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ إِذَا سَادَتْ ظُروفُ مُمَاثِلَةٌ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ؛ 6 - تُقَرِّرُ السَّمَاحَ لِكُلُّ مِنْ بُورُونْدِيٍّ ، وَجَزَرُ الْقَمَرِ ، وَجُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، وَجُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، وَجُورْجِيا ، وَسانُ تُومِي وبرينسيبي ، وَالصُّومَالُ ، وَطاجِيكِسْتانٌ ، وَغِينِيا - بيساو وَالنَّيْجَرَ بِالتَّصْوِيتِ فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ حَتَّى 30 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004. الْقَرَارُ بَاءَ اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 79 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 432 / Add. 1 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِّمَ رَئِيسُ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 43 / 223 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1988 ، و 46 / 221 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 55 / 5 بَاءَ وَجِيمٌ وَدَالُ الْمُؤَرِّخَةِ 23 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، و 57 / 4 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، و 57 / 4 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 15 نَيْسَانِ / أَبْرِيلٌ 2003 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ عَنْ أَعْمَالِ دَوْرَتِهَا الثَّالِثَةِ وَالسِّتَّيْنِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 11 ( A / 58 / 11 ).)، وَقَدْ نَظَرْتُ أيضا فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ خُطَطِ التَّسْدِيدِ الْمُتَعَدِّدَةَ السّنواتَ ([ 1 ]) A / 58 / 63 .) وَمُذَكِّرَتُهُ بِشَأْنِ مُتَأَخِّرَاتِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ عَلَى يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ ([ 1 ]) A / 58 / 189 .)، فَضَلَّا عَنِ الرِّسَالَةِ الْمُؤَرِّخَةِ 27 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 وَالْمُوَجَّهَةَ إِلَى رَئِيسِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ مِنَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 56 / 767 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ اِلْتِزَامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِتَحَمُّلِ نَفَقََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، حَسْبَ الْأَنْصِبَةِ الَّتِي حُدِّدْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَفَّقَا لِلْفَقْرَةِ 2 مِنَ الْمَادَّةِ 17 مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا الْمَبْدَأُ الْأَسَاسِيُّ الْقَائِلُ بِأَنَّ نَفَقََاتِ الْمُنَظَّمَةِ ينبغي تَقْسِيمَهَا فِيمَا بَيْنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى نَحْوً يَتَنَاسَبَ عَامَّةَ مَعَ قُدْرَةٍ كُلُّ مِنْهَا عَلَى الدَّفْعِ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ مَا قَضَتْ بِهِ مِنْ قَبْلَ فِي قَرَارِهَا 55 / 5 بَاءَ بِأَنَّ يُتْمَ تَثْبِيتِ عَنَاصِرِ جَدْوَلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ الْمُبَيَّنَةِ فِي الْفَقْرَةِ 1 مِنْ ذَلِكَ الْقَرَارِ حَتَّى عَامٍ 2006 ؛ 2 - تُقَرِّرُ أَنْ يَكُونُ جَدْوَلُ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ لِاِشْتِراكَاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَنِ السّنواتِ 2004 و 2005 و 2006 عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: 3 - تُقَرِّرُ أيضا أَنَّ: ( أ) يُخَوِّلُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَقْبَلَ ، حَسْبَ مَا يَرْتَئِيهِ وَبَعْدَ التَّشَاوُرَ مَعَ رَئِيسِ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ ، وَبِصَرْفِ النَّظَرِ عَنْ أَحْكَامِ الْبَنْدِ 3 - 9 مِنَ النِّظَامِ الْمَالِيِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ ST / SGB / 2003 / 7 .)، شَرِيحَةٌ مِنَ اِشْتِراكَاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَنِ السّنواتِ التَّقْوِيمِيَّةَ 2004 و 2005 و 2006 بِعُمْلََاتٍ غَيْرَ دُولارِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ ( ب) يُدْعَى ، وَفَّقَا لِلْبَنْدِ 3 - 8 مِنَ النِّظَامِ الْمَالِيِّ ( 9 )، الْكُرْسِيُّ الرَّسولِيُّ الَّذِي رَغْمً أَنَّه لَيْسَ عُضْوَا فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ يُشَارِكُ فِي بَعْضُ أَنْشِطَتِهَا الْمُحَدَّدَةِ ، لِأَنْ يُسْهِمَ فِي نَفَقََاتِ الْمُنَظَّمَةِ عَنِ الْأَعْوَامِ 2004 و 2005 و 2006 اِسْتِنادًا إِلَى مُعَدَّلِ اِفْتِرَاضِي لِلنَّصِيبِ الْمُقَرَّرِ قِدْرَهُ 0. 001 فِي المائة ، وَيُمَثِّلُ الْأَسَاسُ لِحِسَابِ الرُّسُومِ السَّنَوِيَّةِ الثَّابِتَةِ الَّتِي سَيُتَحَمَّلُهَا الْكُرْسِيَّ الرَّسولِيَّ وَفْقًا لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 44 / 197 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1989 ؛ 4 - تُلَاحِظُ أَنَّ تَطْبِيقَ الْمَنْهَجِيَّةِ الْحالِيَّةِ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ أُعْلَاهُ ، يُفْضِي إِلَى زِيادََاتٍ كَبِيرَةٍ فِي مُعَدَّلِ النَّصِيبِ الْمُقَرَّرِ لِبَعْضِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، وَمِنْهَا بَلَدَانِ نَامِيَةٍ ؛ 5 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ لِأَنْ يَتَجَلَّى فِي جَدَاوِلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ الْمُقْبِلَةِ الْمَبْدَأُ الْقَائِلُ بِأَنَّ نَفَقََاتِ الْمُنَظَّمَةِ ينبغي تَقْسِيمَهَا عَلَى نَحْوً يَتَنَاسَبَ عَامَّةَ مَعَ الْقُدْرَةِ عَلَى الدَّفْعِ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ أَنَّ تَوَاصُلً ، وَفَّقَا لِوَلاَيَتِهَا وَلِلنِّظَامِ الدَّاخِلِيِّ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، اِسْتِعْراضُ مَنْهَجِيَّةِ جَدَاوِلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ الْمُقْبِلَةِ اِسْتِنادًا إِلَى الْمَبْدَأِ الْقَائِلِ بِأَنَّ نَفَقََاتِ الْمُنَظَّمَةِ ينبغي تَقْسِيمَهَا عَلَى نَحْوً يَتَنَاسَبَ عَامَّةَ مَعَ الْقُدْرَةِ عَلَى الدَّفْعِ ؛ 7 - تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 7 مِنْ قَرَارِهَا 54 / 237 دَالُ الْمُؤَرِّخِ 7 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 ، وَتَطْلُبُ إِلَى لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ أَنَّ تَوَاصُلَ نَظَرِهَا فِي الْمَعَايِيرِ الْمَنْهَجِيَّةِ الْمُحْتَمَلَةِ لِتَقْريرِ الْوَقْتِ الَّذِي ينبغي فِيه الْاِسْتِعاضَةَ عَنْ أسْعَارِ الصَّرْفِ السَّائِدَةِ فِي السُّوقِ بِأسْعَارِ الصَّرْفِ الْمُعَدَّلَةِ حَسْبَ الْأسْعَارِ أَوْ أَيُّ مُعَدَّلَاتِ تَحْوِيلِ أُخْرَى مُلاَئِمَةٍ بِغَرَضِ إِعْدادِ جَدْوَلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ أَحْكَامِ الْقَرَارِ 46 / 221 بَاءَ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ أَنَّ تَوَاصُلَ إِجْرَاءِ تَحْلِيلِ شَامِلٍ لِلطَّرِيقَةِ الْمُنَقِّحَةِ لِإِجْرَاءِ حِسَابٍ لِأسْعَارِ الصَّرْفِ الْمُعَدَّلَةِ حَسْبَ الْأسْعَارِ ، وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 9 - تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 1 مِنْ قَرَارِهَا 48 / 223 جِيمَ الْمُؤَرِّخُ 23 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، وَتُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ لَجْنَةَ الْاِشْتِراكَاتِ مَطْلُوبٌ مِنْهَا ، بِوَصْفِهَا هَيْئَةٍ فَنِيَّةٌ ، إِعْدادُ جَدْوَلِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ مَعَ الْاِسْتِنادِ بِشَكْلِ صَارِمٍ إِلَى بَيَانَاتِ مَوْثُوقٍ بِهَا وَيُمْكِنَ التَّحَقُّقُ مِنْهَا وَمُقَارَنَتَهَا ؛ 10 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ خُطَطِ التَّسْدِيدِ الْمُتَعَدِّدَةَ السّنواتَ ( 6 )؛ 11 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَلَى تَسْدِيدِ اِشْتِراكَاتِهَا الْمُقَرَّرَةِ بِالْكَامِلِ وَفِي حِينَهَا وَدُونَ فُرِضَ شُرُوطٌ ؛ 12 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْفَقْرَةِ 1 مِنْ قَرَارِهَا 57 / 4 بَاءَ ؛ 13 - تُلَاحِظُ قَرَارَ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ ، الْوَارِدُ فِي الْفَقْرَةِ 130 مِنْ تَقْريرِهَا ( 5 )، بِأَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ فِي دَوْرَتِهَا الرَّابِعَةِ وَالسِّتَّيْنِ فِي مَسْأَلَةِ التَّدَابِيرِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَشْجِيعِ تَسْدِيدِ الْمُتَأَخِّرَاتِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ تَقْديمُ تَقْريرٍ عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 14 - تُؤَيِّدُ الْمُلاَحَظََاتِ الْأَوَّلِيَّةِ الَّتِي أَبْدَتْهَا لَجْنَةَ الْاِشْتِراكَاتِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِمَعَايِيرِ التَّسْوِيََاتِ الْمُخَصَّصَةِ لِمُعَدَّلَاتِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ ، الْوَارِدَةُ فِي الْفُقْرَتَيْنِ 45 و 47 مِنْ تَقْريرِهَا ( 5 )؛ 15 - تُلَاحِظُ قَرَارَ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ بِأَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ فِي الْمَسْأَلَةِ خِلَالَ دَوْرَتِهَا الرَّابِعَةِ وَالسِّتَّيْنِ ، وَتَطْلُبُ إِلَيهَا تَقْديمُ تَقْريرٍ عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 16 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الْفَقْرَةِ 4 مِنْ قَرَارِهَا 57 / 4 بَاءَ ، وَتَحُثُّ لَجْنَةَ الْاِشْتِراكَاتِ عَلَى الْإِسْراعِ فِي عَمَلِهَا بِشَأْنِ الْمَعَايِيرِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّسْوِيََاتِ الْمُخَصَّصَةِ لِمُعَدَّلَاتِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ ؛ 17 - تُؤَيِّدُ تَوْصِيََاتِ لَجْنَةِ الْاِشْتِراكَاتِ الْوَارِدَةِ فِي الْفَقْرَةِ 122 مِنْ تَقْريرِهَا ( 5 )؛ 18 - تُقَرِّرُ تَأْجِيلَ النَّظَرِ فِي مَسْأَلَةِ مُتَأَخِّرَاتِ الْأَنْصِبَةِ الْمُقَرَّرَةِ عَلَى يُوغُوسْلافِيا السَّابِقَةِ إِلَى دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
القرار 58/10 اتخذ في الجلسة العامة 56، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.12 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأرجنتين، أنغولا، أوروغواي، البرازيل، بنن، توغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية، الرأس الأخضر، السنغال، سيراليون، غابون، غانا، غينيا، كوت ديفوار، الكونغو، ليبريا، ناميبيا، نيجيريا 58/10 - منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 41/11 المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 1986 الذي أعلنت فيه رسميا أن المحيط الأطلسي، في المنطقة الواقعة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وإذ تشير أيضا إلى قــراراتها اللاحــقة المتعلقة بهــذه المسألة، بما فيها القــرار 45/36 المــؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، الذي أعادت فيه تأكيد تصميم دول المنطقة على تعزيز وتعجيل خطى تعاونها في كل من المجال السياسي والاقتصادي والعلمي والثقافي وغير ذلك من المجالات، وإذ تؤكد من جديد أهمية مقاصد وأهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي بوصفها أساسا لتعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة، وإذ تؤكـــد مـــن جديــد أيضــا أن مسائل السلام والأمن ومسائل التنمية مترابطة ولا تنفصم، وأن التعاون فيما بين دول المنطقة من أجل تحقيق السلام والتنمية سيعزز أهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وإذ تشير إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الثالث للدول الأعضاء في المنطقة، الذي عقد في برازيليا في 21 و 22 أيلول/سبتمبر 1994، من أجل تشجيع الديمقراطية والتعددية السياسية، وكذلك من أجل القيام، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993([1]) (A/CONF.157/24 (Part I، الفصل الثالث.)، بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والدفاع عنها، إلى جانب التعاون في سبيل تحقيق هذه الأهداف، وإذ تدرك الأهمية التي توليها دول المنطقة لحماية بيئة المنطقة، وإذ تسلم بالخطر الذي يشكله التلوث، من أي مصدر، على البيئة البحرية والساحلية وعلى توازنها الإيكولوجي ومواردها، وإذ ترحب باعتماد برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المعقود في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001([1]) A/CONF.192/15، الفصل الرابع، الفقرة 24.)، وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 56/7 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001([1]) A/58/265.)، 1 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون في تعزيز الأهداف المحددة في إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي وأن تمتنع عن اتخاذ أي إجراء لا يتفق مع تلك الأهداف ومع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات المنظمة ذات الصلة، ولا سيما أي إجراءات قد تؤدي إلى نشوء أو تفاقم حالات توتر وإمكانية نشوب صراع في المنطقة؛ 2 - تلاحظ مع الارتياح السريان الكامل لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 634، الرقم 9068.)، وتلاحظ أيضا مع الارتياح التقدم المحرز نحو السريان الكامل لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا)([1]) انظر A/50/426، المرفق.)؛ 3 - تشجع جميع الدول، ولا سيما الأعضاء في منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، على التعاون في تشجيع وتعزيز المبادرات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه؛ 4 - تشيد بالجهود الإقليمية التي تتخذها الدول الأعضاء في المنطقة لدعم تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه([1]) A/CONF.192/15، الفصل الرابع، الفقرة 24.)، وتهيب بها أن تواظب على جهودها في هذا المضمار؛ 5 - تؤكد أهمية جنوب المحيط الأطلسي بالنسبة للمعاملات البحرية والتجارية العالمية، وتصميمها على الحفاظ على تلك المنطقة تحقيقا لجميع الأغراض والأنشطة السلمية التي يحميها القانون الدولي، وبخاصة اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار([1]) انظر: قانون البحار: النصوص الرسمية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982 مع فهرس ومقتطفات من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.97.V.10).)؛ 6 - تنظر بعين القلق إلى زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات، وتهيب بالمجتمع الدولي وبالدول الأعضاء في المنطقة تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها؛ 7 - تقر، في ضوء عدد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى وضخامتها وتعقدها، بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الدول الأعضاء في المنطقة، من أجل كفالة التصدي لتلك الكوارث والحالات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب؛ 8 - ترحب بعرض بنن استضافة الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة؛ 9 - تطلب إلى المؤسسات والأجهزة والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم إلى الدول الأعضاء في المنطقة كل ما قد تلتمسه من مساعدات ملائمة في جهودها المشتركة الرامية إلى تنفيذ إعلان منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض تنفيذ القرار 41/11 والقرارات اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، آخذا في الاعتبار، في جملة أمور، الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء؛ 11 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الستين البند المعنون
RESOLUTION 58/10 Adopted at the 56th plenary meeting, on 5 November 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.12 and Add.1, sponsored by: Angola, Argentina, Benin, Brazil, Cape Verde, Congo, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Gabon, Ghana, Guinea, Liberia, Namibia, Nigeria, Senegal, Sierra Leone, Togo, Uruguay 58/10. Zone of peace and cooperation of the South Atlantic The General Assembly, Recalling its resolution 41/11 of 27 October 1986, in which it solemnly declared the Atlantic Ocean, in the region between Africa and South America, a zone of peace and cooperation of the South Atlantic, Recalling also its subsequent resolutions on the matter, including resolution 45/36 of 27 November 1990, in which it reaffirmed the determination of the States of the zone to enhance and accelerate their cooperation in the political, economic, scientific, cultural and other spheres, Reaffirming the importance of the purposes and objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic as a basis for the promotion of cooperation among the countries of the region, Reaffirming also that the questions of peace and security and those of development are interrelated and inseparable and that cooperation for peace and development among States of the region will promote the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, Recalling the agreement reached at the third meeting of the States members of the zone, held in Brasilia on 21 and 22 September 1994, to encourage democracy and political pluralism and, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. to promote and defend all human rights and fundamental freedoms and to cooperate towards the achievement of these goals, Aware of the importance that the States of the zone attach to the protection of the environment of the region, and recognizing the threat that pollution from any source poses to the marine and coastal environment, its ecological balance and its resources, Welcoming the adoption of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects at the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, held in New York from 9 to 20 July 2001,A/CONF.192/15, chap. IV, para. 24. Taking note with appreciation of the report of the Secretary-General, submitted in accordance with resolution 56/7 of 21 November 2001,A/58/265. 1. Calls upon all States to cooperate in the promotion of the objectives established in the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and to refrain from any action inconsistent with those objectives and with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the Organization, in particular actions that may create or aggravate situations of tension and potential conflict in the region; 2. Notes with satisfaction the full entry into force of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco),United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068. and also notes with satisfaction the progress towards the full entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba);See A/50/426, annex. 3. Encourages all States, in particular the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, to cooperate in promoting and strengthening global, regional, subregional and national initiatives to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons; 4. Commends regional efforts being undertaken by States members of the zone in support of the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,A/CONF.192/15, chap. IV, para. 24. and calls upon them to keep up their efforts in this regard; 5. Affirms the importance of the South Atlantic to global maritime and commercial transactions, and its determination to preserve the region for all peaceful purposes and activities protected by international law, in particular the United Nations Convention on the Law of the Sea;See The Law of the Sea: Official Texts of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 and of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 with Index and Excerpts from the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea (United Nations publication, Sales No. E.97.V.10). 6. Views with concern the increase in drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and calls upon the international community and the States members of the zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences; 7. Recognizes, in the light of the number, magnitude and complexity of natural disasters and other emergencies, the need to continue to strengthen the coordination of humanitarian assistance by States members of the zone, so as to ensure a timely and effective response; 8. Welcomes the offer by Benin to host the sixth meeting of the States members of the zone; 9. Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone may seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic; 10. Requests the Secretary-General to keep the implementation of resolution 41/11 and subsequent resolutions on the matter under review and to submit a report to the General Assembly at its sixtieth session, taking into account, inter alia, the views expressed by Member States; 11. Decides to include in the provisional agenda of its sixtieth session the item entitled
الْقَرَارُ 58 / 10 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 56 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 5 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 12 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الأرجنتين ، أنغولا ، أوروغواي ، الْبرازيلُ ، بنن ، توغو ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، السِّنِغالُ ، سِيرالِيُونٌ ، غابُونٌ ، غانا ، غِينِيا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، الْكُونْغُوُ ، لِيَبْرِيَا ، نامِيبِيا ، نَيْجِيرِيا 58 / 10 - مِنْطَقَةُ السّلامِ وَالتَّعَاوُنَ فِي جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 41 / 11 الْمُؤَرِّخِ 27 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1986 الَّذِي أَعْلَنْتِ فِيه رَسْمِيًّا أَنَّ الْمُحِيطَ الْأَطْلَسِيَّ ، فِي الْمِنْطَقَةِ الْوَاقِعَةِ بَيْنَ أفريقيا وَأَمْرِيكا الْجَنُوبِيَّةِ ، مِنْطَقَةُ سلامِ وَتُعَاوِنُ فِي جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا اللّاَحِقَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِهَذِهٍ الْمَسْأَلَةَ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَ 45 / 36 الْمُؤَرِّخَ 27 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1990 ، الَّذِي أَعَادَتْ فِيه تَأْكِيدُ تَصْمِيمِ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ عَلَى تَعْزِيزٍ وَتَعْجِيلُ خُطَى تَعَاوُنِهَا فِي كُلُّ مِنَ الْمَجَالِ السِّياسِيِّ وَالْاِقْتِصَادِيِّ وَالْعِلْمِيِّ وَالثَّقافِيِّ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْمَجَالَاتِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ مَقَاصِدِ وَأَهْدَافُ مِنْطَقَةِ السّلامِ وَالتَّعَاوُنَ فِي جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ بِوَصْفِهَا أَسَاسًا لِتَعْزِيزِ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ بُلْدانِ الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تؤكد مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَنَّ مَسَائِلَ السّلامِ وَالْأَمِنِ وَمَسَائِلُ التَّنْمِيَةِ مُتَرَابِطَةً وَلَا تَنْفَصِمْ ، وَأَنَّ التَّعَاوُنَ فِيمَا بَيْنَ دُوَلِ الْمِنْطَقَةِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ السّلامِ وَالتَّنْمِيَةُ سَيُعَزِّزُ أَهْدَافُ مِنْطَقَةِ السّلامِ وَالتَّعَاوُنَ فِي جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْاِتِّفَاقِ الَّذِي تُمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيه فِي الْاِجْتِمَاعِ الثَّالِثِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، الَّذِي عُقَدً فِي برازيليًّا فِي 21 و 22 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1994 ، مِنْ أَجَلْ تَشْجِيعُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالتَّعَدُّدِيَّةُ السِّياسِيَّةُ ، وَكَذَلِكَ مِنْ أَجَلْ الْقِيَامَ ، وَفَّقَا لِإعْلاَنٍ وَبَرْنامَجٌ عَمِلَ فِييِنّا الْلَذَيْنٍ اُعْتُمِدَهُمَا الْمُؤْتَمَرَ الْعَالَمِيَّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ فِي 25 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1993 ([ 1 ])( A / CONF. 157 / 24 ( Part I ، الْفَصْلُ الثَّالِثُ .)، بِتَعْزِيزٍ جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْحَرِيَّاتِ الْأَسَاسِيَّةِ وَالدِّفَاعَ عَنْهَا ، إِلَى جَانِبِ التَّعَاوُنِ فِي سَبِيلِ تَحْقِيقٍ هَذِهِ الْأَهْدَافِ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْأهَمِّيَّةَ الَّتِي تَوَلَّيْهَا دُوَلَ الْمِنْطَقَةِ لِحِمَايَةِ بِيئَةِ الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْخَطَرِ الَّذِي يُشَكِّلَهُ التَّلَوُّثَ ، مِنْ أَيُّ مَصْدَرٍ ، عَلَى الْبِيئَةِ الْبَحْرِيَّةِ وَالسَّاحِلِيَّةِ وَعَلَى تَوَازُنِهَا الْإِيكُولوجِيِّ وَمواردَهَا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَمُكَافَحَتَهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ فِي مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبَهُ ، الْمَعْقُودُ فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 9 إِلَى 20 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2001 ([ 1 ]) A / CONF. 192 / 15 ، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، الْمُقَدَّمُ وَفْقًا لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 56 / 7 الْمُؤَرِّخِ 21 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ([ 1 ]) A / 58 / 265 .)، 1 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ أَنْ تَتَعَاوَنَ فِي تَعْزِيزِ الْأَهْدَافِ الْمُحَدَّدَةِ فِي إعْلاَنِ مِنْطَقَةِ السّلامِ وَالتَّعَاوُنَ فِي جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ وَأَنْ تَمْتَنِعَ عَنِ اِتِّخَاذٍ أَيُّ إِجْرَاءٍ لَا يَتَّفِقُ مَعَ تِلْكَ الْأَهْدَافِ وَمَعَ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَقَرَارَاتُ الْمُنَظَّمَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَلَا سِيمَا أَيُّ إِجْرَاءَاتٍ قَدْ تُؤَدِّي إِلَى نُشُوءٍ أَوْ تَفَاقُمُ حالََاتٍ تُوَتِّرُ وَإِمْكانِيَّةُ نُشُوبِ صِراعٍ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 2 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ السَّرَيَانُ الْكَامِلُ لِمُعَاهَدَةٍ حُظِرَ الْأسْلِحَةُ النَّوَوِيَّةُ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ( مُعَاهَدَةٌ تلاتيلولكو )([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 634 ، الرَّقْمُ 9068 .)، وَتُلَاحِظُ أيضا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ التَّقَدُّمَ الْمُحْرِزَ نَحْوَ السَّرَيَانِ الْكَامِلِ لِمُعَاهَدَةِ إِنْشاءِ مِنْطَقَةِ خَالِيَةٍ مِنَ الْأسْلِحَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي أفريقيا ( مُعَاهَدَةٌ بليندابا )([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 50 / 426 ، الْمِرْفَقُ .)؛ 3 - تُشَجِّعُ جَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَلَا سِيمَا الْأَعْضَاءَ فِي مِنْطَقَةِ السّلامِ وَالتَّعَاوُنَ فِي جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ ، عَلَى التَّعَاوُنِ فِي تَشْجِيعٍ وَتَعْزِيزُ الْمُبَادَرََاتِ الْعَالَمِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَالْوَطَنِيَّةُ الرَّامِيَةُ إِلَى مَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ وَمُكَافَحَتَهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ؛ 4 - تُشِيدُ بِالْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي تَتَّخِذَهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي الْمِنْطَقَةِ لِدُعِّمَ تَنْفِيذُ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ بِالْأسْلِحَةِ الصَّغِيرَةِ وَالْأسْلِحَةُ الْخَفِيفَةُ مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبُهُ وَمُكَافِحَتُهُ وَالْقَضَاءُ عَلَيه ([ 1 ]) A / CONF. 192 / 15 ، الْفَصْلُ الرّابعُ ، الْفَقْرَةُ 24 .)، وَتُهَيِّبُ بِهَا أَنْ تُوَاظِبَ عَلَى جُهُودِهَا فِي هَذَا الْمِضْمَارِ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ بِالنِّسْبَةِ لِلْمُعَامَلََاتِ الْبَحْرِيَّةِ وَالتِّجَارِيَّةِ الْعَالَمِيَّةِ ، وَتَصْمِيمُهَا عَلَى الْحِفَاظِ عَلَى تِلْكَ الْمِنْطَقَةِ تَحْقِيقًا لِجَمِيعَ الْأَغْرَاضِ وَالْأَنْشِطَةَ السَّلَّمِيَّةَ الَّتِي يَحْمِيَهَا الْقَانُونَ الدَّوْلِيَّ ، وَبِخَاصَّةِ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبَحَّارِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: قَانُونُ الْبَحَّارِ: النُّصُوصُ الرَّسْمِيَّةُ لِاِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبِحارِ الْمُؤَرِّخَةِ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 وَالْاِتِّفَاقُ الْمُتَعَلِّقُ بِتَنْفِيذِ الْجُزْءِ الْحادِي عُشُرٌ مِنَ اِتِّفَاقِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِقَانُونِ الْبِحارِ الْمُؤَرِّخَةِ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1982 مَعَ فِهْرِسٍ وَمُقْتَطَفَاتٌ مِنَ الْوَثِيقَةِ الْخِتَامِيَّةِ لِمُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثَ لِقَانُونِ الْبَحَّارِ ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 97. V. 10 ).)؛ 6 - تَنْظُرُ بِعَيْنَ الْقَلَقَ إِلَى زِيادَةِ الْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَالْجَرَائِمَ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً إِسَاءةُ اِسْتِعْمالِ الْمُخَدِّرَاتِ ، وَتُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ وَبِالْدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمِنْطَقَةِ تَشْجِيعُ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ لِمُكَافَحَةٍ جَمِيعَ جَوَانِبِ مُشَكَّلَةِ الْمُخَدِّرَاتِ وَالْجَرَائِمُ الْمُتَّصِلَةُ بِهَا ؛ 7 - تُقِرُّ ، فِي ضَوْءِ عَدَدِ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَحالََاتُ الطَّوَارِئِ الْأُخْرَى وَضَخَامَتُهَا وَتَعْقِدُهَا ، بِالْحاجَةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمِنْطَقَةِ ، مِنْ أَجَلْ كَفَالَةُ التَّصَدِّي لِتِلْكً الْكَوَارِثَ وَالْحالََاتِ بِصُورَةِ فَعَّالَةٍ وَفِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ؛ 8 - تُرَحِّبُ بِعَرْضٍ بنن اِسْتِضافَةُ الْاِجْتِمَاعِ السّادسِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْمُؤَسَّسََاتِ وَالْأَجْهِزَةَ وَالْهَيْئََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ التَّابِعَةِ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنَّ تَقَدُّمً إِلَى الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْمِنْطَقَةِ كُلُّ مَا قَدْ تَلْتَمِسَهُ مِنْ مُسَاعَدََاتٍ مُلاَئِمَةٍ فِي جُهُودِهَا الْمُشْتَرَكَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنْطَقَةِ السّلامِ وَالتَّعَاوُنَ فِي جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْأَطْلَسِيِّ ؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُبْقِيَ قَيْدُ الْاِسْتِعْراضِ تَنْفِيذُ الْقَرَارِ 41 / 11 وَالْقَرَارَاتُ اللّاَحِقَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِهَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ، آخذا فِي الْاِعْتِبارِ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، الْآرَاءُ الَّتِي تُعْرِبُ عَنْهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ؛ 11 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 58/100 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، بنـــاء علــــى توصــية اللجنة (A/58/473 و Corr.1، الفقرة 25)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأردن، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، البحرين، بروني دار السلام، بنغلاديش، تونس، الجزائر، الجمهورية العربية السورية، جيبوتي، السنغال، السودان، الصومال، عمان، غينيا، قطر، كوبا، الكويت، ماليزيا، مصر، المغرب، المملكة العربية السعودية، اليمن، فلسطين.)، بتصويت مسجل بأغلبية 163 صوتا مقابل صوت واحد وامتناع 11 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: إسرائيل الممتنعون: بالاو، توفالو، تونغا، جزر مارشال، رواندا، غينيا الاستوائية، الكاميرون، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، هندوراس، الولايات المتحدة الأمريكية 58/100 - الجولان السوري المحتل إن الجمعية العامة، وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة([1]) انظر A/58/311.)، وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 497 (1981) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1981، وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار 57/128 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقد نظرت في تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 57/128([1]) A/58/264.)، وإذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة التي أهابت فيها بإسرائيل، في جملة أمور، أن تنهي احتلالها للأراضي العربية، وإذ تؤكد من جديد مرة أخرى عدم مشروعية القرار المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 الذي اتخذته إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل، مما نتج عنه الضم الفعلي لتلك الأرض، وإذ تؤكد من جديد أن الاستيلاء على الأراضي بالقوة غير جائز بموجب القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد أيضا انطباق اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الرقم 973.)، على الجولان السوري المحتل، وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الأمن 237 (1967) المؤرخ 14 حزيران/يونيه 1967، وإذ ترحب بانعقاد مؤتمر السلام في الشرق الأوسط بمدريد على أساس قراري مجلس الأمن 242 (1967) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967 و 338 (1973) المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973 بهدف إقامة سلام عادل وشامل ودائم، وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء توقف عملية السلام على كافة المسارات، 1 - تهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تمتثل للقرارات المتعلقة بالجولان السوري المحتل، ولا سيما قرار مجلس الأمن 497 (1981)، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، أن قرار إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليس له أثر قانوني دولي، وطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تلغي قرارها على الفور؛ 2 - تهيب أيضا بإسرائيل أن تكف عن تغيير الطابع العمراني والتكوين الديمغرافي والهيكل المؤسسي والوضع القانوني للجولان السوري المحتل، وأن تكف خصوصا عن إقامة المستوطنات؛ 3 - تقرر أن جميع التدابير والإجراءات التشريعية والإدارية التي اتخذتها، أو ستتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طابع الجولان السوري المحتل ووضعه القانوني لاغية وباطلة وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الرقم 973.)، وليس لها أي أثر قانوني؛ 4 - تهيب بإسرائيل أن تكف عن فرض الجنسية الإسرائيلية وبطاقات الهوية الإسرائيلية على المواطنين السوريين في الجولان الســوري المحتل، وأن تكف عن التدابير القمعية التي تتخذها ضد سكان الجولان السوري المحتل؛ 5 - تشجب انتهاكات إسرائيل لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛ 6 - تهيب مرة أخرى بالدول الأعضاء عدم الاعتراف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية المشار إليها أعلاه؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 58/100 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, on the recommendation of the Committee (A/58/473 and Corr.1, para. 25),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Bahrain, Bangladesh, Brunei Darussalam, Cuba, Djibouti, Egypt, Guinea, Indonesia, Jordan, Kuwait, Malaysia, Morocco, Oman, Qatar, Saudi Arabia, Senegal, Somalia, Sudan, Syrian Arab Republic, Tunisia, United Arab Emirates, Yemen and Palestine. by a recorded vote of 163 to 1, with 11 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Canada, Cape Verde, Chile, China, Colombia, Comoros, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Israel Abstaining: Cameroon, Equatorial Guinea, Honduras, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Nauru, Palau, Rwanda, Tonga, Tuvalu, United States of America 58/100. The occupied Syrian Golan The General Assembly, Having considered the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories,See A/58/311. Deeply concerned that the Syrian Golan, occupied since 1967, has been under continued Israeli military occupation, Recalling Security Council resolution 497 (1981) of 17 December 1981, Recalling also its previous relevant resolutions, the last of which was resolution 57/128 of 11 December 2002, Having considered the report of the Secretary-General submitted in pursuance of resolution 57/128,A/58/264. Recalling its previous relevant resolutions in which, inter alia, it called upon Israel to put an end to its occupation of the Arab territories, Reaffirming once more the illegality of the decision of 14 December 1981 taken by Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan, which has resulted in the effective annexation of that territory, Reaffirming that the acquisition of territory by force is inadmissible under international law, including the Charter of the United Nations, Reaffirming also the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. to the occupied Syrian Golan, Bearing in mind Security Council resolution 237 (1967) of 14 June 1967, Welcoming the convening at Madrid of the Peace Conference on the Middle East on the basis of Security Council resolutions 242 (1967) of 22 November 1967 and 338 (1973) of 22 October 1973 aimed at the realization of a just, comprehensive and lasting peace, and expressing grave concern about the stalling of the peace process on all tracks, 1. Calls upon Israel, the occupying Power, to comply with the relevant resolutions on the occupied Syrian Golan, in particular Security Council resolution 497 (1981), in which the Council, inter alia, decided that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration on the occupied Syrian Golan was null and void and without international legal effect, and demanded that Israel, the occupying Power, rescind forthwith its decision; 2. Also calls upon Israel to desist from changing the physical character, demographic composition, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan and in particular to desist from the establishment of settlements; 3. Determines that all legislative and administrative measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, that purport to alter the character and legal status of the occupied Syrian Golan are null and void, constitute a flagrant violation of international law and of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949,United Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and have no legal effect; 4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan; 5. Deplores the violations by Israel of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; 6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; 7. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 58 / 100 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 473 و Corr. 1 ، الْفَقْرَةُ 25 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الْأُرْدُنُ ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، الْبَحْرَيْنُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بنغلاديش ، تُونِسٌ ، الْجَزَائِرُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جِيبُوتِي ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، الصُّومَالُ ، عَمَّانُ ، غِينِيا ، قَطَرٌ ، كُوبَا ، الْكُوَيْتُ ، مالِيزِيا ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْيَمَنُ ، فِلَسْطِينٌ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 163 صَوْتَا مُقَابِلُ صَوْتِ وَاحِدٍ وَاِمْتِناعً 11 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل الْمُمْتَنِعُونَ: بالاو ، توفالو ، تونغا ، جَزَرُ مارِشالٍ ، رُوانْدا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، الكاميرون ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، ناوَرُو ، هندوراس ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 58 / 100 - الْجَوَلاَنُ السُّورِيُّ الْمُحْتَلُّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِالتَّحْقِيقِ فِي الْمُمَارَسََاتِ الإسرائيلية الَّتِي تَمَسَّ حُقوقَ الْإِنْسانِ لِلشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ وَغَيْرَه مِنَ السُّكَّانِ الْعَرِبِ فِي الْأَرَاضِي الْمُحْتَلَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 311 .)، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ لِأَنَّ الْجَوَلاَنَ السُّورِيَّ الْمُحْتَلَّ مُنْذُ عَامٍ 1967 لَا يُزَالُ تَحْتَ الْاِحْتِلاَلِ الْعَسْكَرِيِ الإسرائيلي الْمُسْتَمِرَّ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 497 ( 1981) الْمُؤَرِّخُ 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1981 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وآخرها الْقَرَارَ 57 / 128 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُقَدَّمِ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 57 / 128 ([ 1 ]) A / 58 / 264 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي أَهَابَتْ فِيهَا بإسرائيل ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَنْ تُنْهِي اِحْتِلاَلَهَا لِلْأَرَاضِي الْعَرَبِيَّةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ مَرَّةً أُخْرَى عَدَمِ مَشْرُوعِيَّةِ الْقَرَارِ الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1981 الَّذِي اِتَّخَذْتِهِ إسرائيل بِفَرْضِ قَوَانِينِهَا وَوَلاَيَتُهَا الْقَضَائِيَّةِ وَإِدَارَتَهَا عَلَى الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ ، مِمَّا نَتَجَ عَنْه الضَّمَّ الْفِعْلِيِ لِتِلْكً الْأرْضُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الْاِسْتيلاءَ عَلَى الْأَرَاضِي بِالْقُوَّةِ غَيْرَ جَائِزٍ بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً مِيثَاقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا اِنْطِباقُ اِتِّفَاقِيَّةِ جِنِيفِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحِمَايَةِ الْمَدَنِيِّينَ وَقْتُ الْحَرْبِ ، الْمُؤَرِّخَةُ 12 آبً / أُغُسْطُسٌ 1949 ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 75 ، الرَّقْمُ 973 .)، عَلَى الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 237 ( 1967) الْمُؤَرِّخُ 14 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1967 ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِنْعِقَادِ مُؤْتَمَرِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ بِمَدْرِيدٍ عَلَى أَسَاسِ قَرَارِيِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 242 ( 1967) الْمُؤَرِّخُ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1967 و 338 ( 1973) الْمُؤَرِّخُ 22 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1973 بِهَدَفِ إقامَةِ سلامِ عَادِلِ وَشَامِلِ وَدَائِمٍ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ بالِغِ الْقَلَقِ إِزَاءَ تَوَقُّفِ عَمَلِيَّةِ السّلامِ عَلَى كَافَّةِ الْمَسَارَاتِ ، 1 - تُهَيِّبُ بإسرائيل ، السُّلْطَةُ الْقَائِمَةُ بِالْاِحْتِلاَلِ ، أَنْ تَمْتَثِلَ لِلْقَرَارَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ ، وَلَا سِيمَا قَرَارَ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 497 ( 1981 )، الَّذِي قَرَّرَ فِيه الْمَجْلِسَ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَنَّ قَرَارً إسرائيل بِفَرْضِ قَوَانِينِهَا وَوَلاَيَتُهَا الْقَضَائِيَّةِ وَإِدَارَتَهَا عَلَى الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ لَاغَ وَبَاطِلً وَلَيْسَ لَهُ أَثِرْ قَانُونَي دَوْلِيٍّ ، وَطَالَبَ إسرائيل ، السُّلْطَةُ الْقَائِمَةُ بِالْاِحْتِلاَلِ ، بِأَنَّ تلغي قَرَارَهَا عَلَى الْفَوْرِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ أيضا بإسرائيل أَنْ تَكُفَّ عَنْ تَغْيِيرِ الطَّابَعِ الْعُمْرَانِيِّ وَالتَّكْوينَ الديمغرافي وَالْهَيْكَلَ الْمُؤَسَّسَِيِ وَالْوَضْعُ الْقَانُونِيُّ لِلْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ ، وَأَنْ تَكُفَّ خُصُوصًا عَنْ إقامَةِ الْمُسْتَوْطَنَاتِ ؛ 3 - تُقَرِّرُ أَنَّ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ وَالْإِجْرَاءَاتُ التَّشْرِيعِيَّةُ وَالْإِدَارِيَّةُ الَّتِي اِتَّخَذْتِهَا ، أَوْ سَتَتَّخِذُهَا إسرائيل ، السُّلْطَةُ الْقَائِمَةُ بِالْاِحْتِلاَلِ ، بِهَدَفِ تَغْيِيرِ طَابَعِ الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ وَوَضْعُهُ الْقَانُونِيِ لاَغِيَةُ وَبَاطِلَةُ وَتُشَكِّلُ اِنْتِهاكًا صَارِخًا لِلْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَلِاِتِّفَاقِيَّةِ جِنِيفِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحِمَايَةِ الْمَدَنِيِّينَ وَقْتُ الْحَرْبِ ، الْمُؤَرِّخَةُ 12 آبً / أُغُسْطُسٌ 1949 ([ 1 ]) الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، مَجْمُوعَةُ الْمُعَاهَدََاتِ ، الْمُجَلَّدُ 75 ، الرَّقْمُ 973 .)، وَلَيْسَ لَهَا أَيْ أثَرُ قَانُونِيٍ ؛ 4 - تُهَيِّبُ بإسرائيل أَنْ تَكُفَّ عَنْ فَرْضِ الْجِنْسِيَّةِ الإسرائيلية وَبِطَاقََاتِ الْهُوِيَّةِ الإسرائيلية عَلَى الْمُوَاطِنِينَ السُّورِيِّينَ فِي الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ ، وَأَنْ تَكُفَّ عَنِ التَّدَابِيرِ الْقَمْعِيَّةَ الَّتِي تَتَّخِذَهَا ضِدَّ سُكَّانِ الْجَوَلاَنِ السُّورِيِّ الْمُحْتَلِّ ؛ 5 - تَشْجُبُ اِنْتِهاكَاتٍ إسرائيل لِاِتِّفَاقِيَّةِ جِنِيفِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِحِمَايَةِ الْمَدَنِيِّينَ وَقْتُ الْحَرْبِ ، الْمُؤَرِّخَةُ 12 آبً / أُغُسْطُسٌ 1949 ؛ 6 - تُهَيِّبُ مَرَّةً أُخْرَى بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَدَمُ الْاِعْتِرافِ بِأَيُّ مِنَ التَّدَابِيرِ وَالْإِجْرَاءَاتُ التَّشْرِيعِيَّةُ أَوْ الْإِدَارِيَّةَ الْمُشارَ إِلَيهَا أَعُلاَهُ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 55/105 اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.2، الفقرة 94)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنما، بنن، البوسنة والهرسك، بولندا، تايلند، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، رومانيا، السلفادور، سلوفينيا، السنغال، سيراليون، شيلي، غواتيمالا، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوستاريكا، كينيا، لكسمبرغ، ليبريا، ليتوانيا، ليسوتو، مالطة، مدغشقر، المغرب، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موزامبيق، موناكو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هندوراس، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان.) 55/105- الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 32/127 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1977 وجميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بالترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/51 المؤرخ 9 آذار/مارس 1993([1]) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1993، الملحق رقم 3 والتصويبان (E/1993/23 و Corr.2 و 5)، الفصل الثاني، الفرع ألف.) وقراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وإذ تضع في اعتبارها القرارات ذات الصلة للجنة فيما يتعلق بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر قراراتها بشأن ذلك الموضوع، القرار 2000/80 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000([1]) المرجع نفسه، 2000، الملحق رقم 3 والتصويب E/2000/23) و (Corr.1، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، وإذ تضع في اعتبارها أيضا إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في 25 حزيران/يونيه 1993([1]) A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث.)، واللذين يؤكدان على جملة أمور منها الحاجة إلى النظر في إمكانية إقامة ترتيبات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان حيث لا توجد هذه الحقوق بالفعل، وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي أوصى بإتاحة مزيد من الموارد من أجل تدعيم الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان التابع لمفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإذ تؤكد من جديد أن للترتيبات الإقليمية دورا أساسيا في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي لها توطيد وحماية المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، وإذ ترى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان لا يزال يمثل تعاونا جوهريا وداعما، وأن الإمكانيات متاحة لمزيد من التعاون، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأمين العام([1]) A/55/279.)؛ 2 - ترحب بالتعاون المستمر والمساعدات المستمرة التي تقدمها مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مواصلة تعزيز الترتيبات الإقليمية والآليات الإقليمية القائمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبوجه خاص، من خلال التعاون التقني الذي يهدف إلى بناء القدرات الوطنية والإعلام والتثقيف، بغية تبادل المعلومات والخبرات في ميدان حقوق الإنسان؛ 3 - ترحب أيضا في هذا الصدد بالتعاون الوثيق من جانب المفوضة في تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية في ميدان حقوق الإنسان، واجتماعات الخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى والمؤتمرات الإقليمية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الرامية إلى تحسين فهم المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في تلك المناطق، وتحسين الإجراءات ودراسة مختلف النظم من أجل تعزيز وحماية المعايير المقبولة عالميا فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وتحديد العقبات التي تعترض سبيل التصديق على المعاهدات والاستراتيجيات الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل تذليلها؛ 4 - تسلم، لذلك، بأن التقدم في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان يتوقف في المقام الأول على ما يبذل من جهود على الصعيدين الوطني والمحلي وأن النهج الإقليمي ينبغي أن يتضمن تعاونا وتنسيقا مكثفين مع جميع الشركاء المعنيين؛ 5 - تؤكد على أهمية برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، وتوجه نداءها من جديد إلى جميع الحكومات لتنظر في الاستفادة من الإمكانيات التي تتيحها الأمم المتحدة في إطار هذا البرنامج لتنظيم دورات إعلامية وتدريبية على الصعيد الوطني لموظفين حكوميين بشأن تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان وخبرات الهيئات الدولية ذات الصلة، وتلاحظ مع الارتياح في هذا الصدد إقامة مشاريع للتعاون التقني مع الحكومات في جميع المناطق؛ 6 - ترحب بعمليات التبادل المتنامية بين الأمم المتحدة والهيئات التي أنشأتها الأمم المتحدة وفقا للمعاهدات التي تعالج حقوق الإنسان من ناحية، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، من ناحية أخرى؛ 7 - ترحب أيضا بقيام المفوضة السامية بتعيين أربع شخصيات تعمل في مجال حقوق الإنسان ليكونوا بمثابة مستشارين إقليميين يضطلعون بدور هام في تعزيز حقوق الإنسان، والدعوة من أجل حقوق الإنسان وذلك بوضع استراتيجيات وإقامة شراكات لحقوق الإنسان، وتسهيل تنسيق التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في المنطقة وتقديم المساعدة لعمليات التعاون التقني في المنطقة بوجه عام، على سبيل المثال، فيما بين المؤسسات الوطنية والهيئات البرلمانية لحقوق الإنسان، ونقابات المحامين والمنظمات غير الحكومية؛ 8 - تشير في هذا الصدد إلى التجربة الإيجابية لوجود المفوضة في الجنوب الأفريقي الذي سيكون بمثابة نبراس لتنمية النهج الإقليمي للمفوضة؛ 9 - تلاحظ مع الاهتمام برنامج المفوضة من أجل أفريقيا والهدف المتمثل في تعزيز تعاون المفوضة مع منظمة الوحدة الأفريقية بغية القيام على نحو منتظم باستعراض الاحتياجات في مجال حقوق الإنسان في مختلف المناطق دون الإقليمية؛ 10 - تلاحظ أيضا مع الاهتمام التطورات الأخرى التي حدثت في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو ما من شأنه أن يشجع التعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة([1]) المرجع نفسه، الفرع الثالث - باء.)؛ 11 - تحيط علما مع الاهتمام بإطار كويتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان الذي يعد أساسا للاستراتيجية الإقليمية للمفوضة، والذي يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ 12 - ترحب بمواصلة التعاون بين المفوضة والمنظمات الإقليمية في أوروبا وآسيا الوسطى، لا سيما القيام، على سبيل الأولوية، باستحداث نهج إقليمي لمنع الاتجار بالأشخاص؛ 13 - تدعو الدول في المناطق التي لا توجد فيها حتى الآن ترتيبات إقليمية في ميدان حقوق الإنسان إلى النظر في إبرام اتفاقات تهدف إلى إنشاء آليات إقليمية ملائمة داخل مناطق كل منها تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ 14 - تطلب إلى الأمين العام، كما هو منصوص عليه في البرنامج 19 (حقوق الإنسان) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998 - 2001([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والخمسون، الملحق رقم 6 (A/53/6/Rev.1).)، أن يواصل تعزيز عمليات التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية التي تعالج مسائل حقوق الإنسان وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح هذه الأنشطة التي تضطلع بها المفوضة من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛ 15 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لأفضل السبل الملائمة لتقديم المساعدة إلى البلدان في مختلف المناطق، بناء على طلبها، في إطار برنامج التعاون التقني، وأن تقدم توصيات ذات صلة بالموضوع، حسب الاقتضاء؛ 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن حالة الترتيبات الإقليمية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن يضمن التقرير نتائج ما اتخذ من إجراءات لمتابعة تنفيذ هذا القرار؛ 17 - تقرر أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين.
RESOLUTION 55/105 Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.2 and Corr.1, para. 94)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Albania, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Belgium, Benin, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Cameroon, Canada, Chile, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Ecuador, El Salvador, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Honduras, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lesotho, Liberia, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malta, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, New Zealand, Norway, Panama, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Senegal, Sierra Leone, Slovenia, South Africa, Spain, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America and Venezuela. 55/105. Regional arrangements for the promotion and protection of human rights The General Assembly, Recalling its resolution 32/127 of 16 December 1977 and all its subsequent resolutions concerning regional arrangements for the promotion and protection of human rights, Recalling also Commission on Human Rights resolution 1993/51 of 9 March 1993See Official Records of the Economic and Social Council, 1993, Supplement No. 3 and corrigenda (E/1993/23 and Corr.2, 4 and 5), chap. II, sect. A. and its subsequent resolutions in this regard, Bearing in mind the relevant resolutions of the Commission concerning advisory services and technical cooperation in the field of human rights, including its most recent on that subject, resolution 2000/80 of 26 April 2000,Ibid., 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. Bearing in mind also the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. which reiterates, inter alia, the need to consider the possibility of establishing regional and subregional arrangements for the promotion and protection of human rights where they do not already exist, Recalling that the World Conference recommended that more resources should be made available for the strengthening of regional arrangements for the promotion and protection of human rights under the programme of technical cooperation in the field of human rights of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Reaffirming that regional arrangements play a fundamental role in promoting and protecting human rights and should reinforce universal human rights standards, as contained in international human rights instruments, and their protection, Noting the progress achieved so far in the promotion and protection of human rights at the regional level under the auspices of the United Nations, the specialized agencies and the regional intergovernmental organizations, Considering that cooperation between the United Nations and regional arrangements in the field of human rights continues to be both substantive and supportive and that possibilities exist for increased cooperation, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/55/279. 2. Welcomes the continuing cooperation and assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the further strengthening of the existing regional arrangements and regional machinery for the promotion and protection of human rights, in particular through technical cooperation which is aimed at national capacity-building, public information and education, with a view to exchanging information and experience in the field of human rights; 3. Also welcomes, in that respect, the close cooperation of the Office of the High Commissioner in the organization of regional and subregional training courses and workshops in the field of human rights, high-level governmental expert meetings and regional conferences of national human rights institutions, aimed at creating greater understanding in the regions of issues concerning the promotion and protection of human rights, improving procedures and examining the various systems for the promotion and protection of universally accepted human rights standards, and identifying obstacles to ratification of the principal international human rights treaties and strategies to overcome them; 4. Recognizes, therefore, that progress in promoting and protecting all human rights depends primarily on efforts made at the national and local levels and that the regional approach should imply intensive cooperation and coordination with all partners involved; 5. Stresses the importance of the programme of technical cooperation in the field of human rights, renews its appeal to all Governments to consider making use of the possibilities offered by the United Nations under this programme of organizing information or training courses at the national level for government personnel on the application of international human rights standards and the experience of relevant international bodies, and notes with satisfaction, in that respect, the establishment of technical cooperation projects with Governments of all regions; 6. Welcomes the growing exchanges between the United Nations and the bodies created by the United Nations in accordance with the treaties dealing with human rights, on the one hand, and regional intergovernmental organizations, such as the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Inter-American Commission on Human Rights and the African Commission on Human and Peoples' Rights, on the other; 7. Also welcomes the appointment by the High Commissioner of four human rights personalities to serve as regional advisors, who will play a significant role in the promotion of human rights and human rights advocacy through the design of strategies and the development of partnerships for human rights, facilitate coordination of human rights technical cooperation in the region and assist regional cooperation at large, for example, among national institutions, parliamentary human rights bodies, bar associations and non-governmental organizations; 8. Recalls in this regard the positive experience of the presence of the Office of the High Commissioner in southern Africa, which will serve as guidance in the development of the regional approach of the Office of the High Commissioner; 9. Notes with interest the programme for Africa of the Office of the High Commissioner and the objective of strengthening cooperation between the Office of the High Commissioner and the Organization of African Unity with a view to reviewing, on a regular basis, needs in the area of human rights in the various subregions; 10. Also notes with interest the further developments in the implementation of the Framework for Regional Technical Cooperation for the Asia-Pacific Region, which is enhancing technical cooperation in the promotion and protection of human rights in the region;Ibid., sect. III.B. 11. Takes note with interest of the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, which serves as a basis for the regional strategy of the Office of the High Commissioner and aims at strengthening national capacities for the promotion of human rights in Latin America and the Caribbean; 12. Welcomes the continued cooperation between the Office of the High Commissioner and regional organizations in Europe and Central Asia, in particular in the development, as a priority, of a regional approach to preventing trafficking in persons; 13. Invites States in areas in which regional arrangements in the field of human rights do not yet exist to consider concluding agreements with a view to establishing, within their respective regions, suitable regional machinery for the promotion and protection of human rights; 14. Requests the Secretary-General, as foreseen in programme 19 (Human rights) of the medium-term plan for the period 1998-2001,See Official Records of the General Assembly, Fifty-third Session, Supplement No. 6 (A/53/6/Rev.1). to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; 15. Requests the Commission on Human Rights to continue to pay special attention to the most appropriate ways of assisting, at their request, countries of the various regions under the programme of technical cooperation and to make, where necessary, relevant recommendations; 16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-seventh session a report on the state of regional arrangements for the promotion and protection of human rights and to include therein the results of action taken in pursuance of the present resolution; 17. Decides to consider this question further at its fifty-seventh session.
الْقَرَارُ 55 / 105 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 81 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 4 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 55 / 602 / Add. 2 ، الْفَقْرَةُ 94 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بَنَما ، بنن ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تايْلَنْدٌ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، رُومانِيَّا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفِينِيا ، السِّنِغالُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، قُبْرُصٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوسْتارِيكا ، كِينِيا ، لكسمبرغ ، لِيَبْرِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، ليسوتو ، مالطة ، مَدَغَشْقَرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ .) 55 / 105 - التَّرْتِيبَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ لِتَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 32 / 127 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1977 وَجَمِيعَ قَرَارَاتِهَا اللّاَحِقَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّرْتِيبَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِتَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِ لَجْنَةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ 1993 / 51 الْمُؤَرِّخَ 9 آذَارَ / مَارَسَ 1993 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، 1993 ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 وَالتَّصْوِيبَانِ ( E / 1993 / 23 و Corr. 2 و 5 )، الْفَصْلُ الثَّانِي ، الْفَرْعُ أَلُفُّ .) وَقَرَارَاتُهَا اللّاَحِقَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ لِلَجْنَةٍ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْخِدْمََاتِ الْاِسْتِشارِيَّةَ وَالتَّعَاوُنُ التِّقْنِيُّ فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، بِمَا فِي ذَلِكً آخِرُ قَرَارَاتِهَا بِشَأْنٍ ذَلِكً الْمَوْضُوعَ ، الْقَرَارُ 2000 / 80 الْمُؤَرِّخَ 26 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، 2000 ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 3 وَالتَّصْوِيبَ E / 2000 / 23) و ( Corr. 1 ، الْفَصْلُ الثَّانِي ، الْفَرْعُ أَلُفُّ .)، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا إعْلاَنً وَبَرْنامَجٌ عَمِلَ فِييِنّا الْلَذَيْنٍ اُعْتُمِدَهُمَا الْمُؤْتَمَرَ الْعَالَمِيَّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ الْمَعْقُودِ فِي 25 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1993 ([ 1 ]) A / CONF. 157 / 24 ( Part I )، الْفَصْلُ الثَّالِثُ .)، وَالْلَذَيْنٍ يُؤَكِّدَانِّ عَلَى جُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا الْحاجَةَ إِلَى النَّظَرِ فِي إِمْكانِيَّةِ إقامَةِ تَرْتِيبَاتٍ إِقْلِيمِيَّةٍ وَدُونَ إِقْلِيمِيَّةً لِتَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ حَيْثُ لَا تُوجَدُ هَذِهِ الْحُقوقُ بِالْفِعْلِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ الْمُؤْتَمَرَ الْعَالَمِيَّ أُوصَى بِإتَاحَةِ مَزِيدٍ مِنَ الْمواردِ مِنْ أَجَلْ تَدْعِيمُ التَّرْتِيبَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِتَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي إِطارِ بَرْنامَجِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ التَّابِعِ لِمُفَوَّضَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ لِلتَّرْتِيبَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ دَوْرَا أَسَاسِيَّا فِي تَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وينبغي لَهَا تَوْطِيدً وَحِمَايَةُ الْمَعَايِيرِ الْعَالَمِيَّةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، كَمَا تُرَدُّ فِي الصُّكُوكِ الدَّوْلِيَّةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَا أُحْرِزُ مِنْ تُقَدِّمُ حَتَّى الْآنَ فِي تَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ عَلَى الصَّعِيدِ الْإقْلِيميِّ ، تَحْتَ رِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ، وَإِذْ تُرى أَنَّ التَّعَاوُنَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالتَّرْتِيبَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ لَا يُزَالُ يُمَثِّلَ تَعَاوُنَا جَوْهَرِيَّا وَداعِمًا ، وَأَنَّ الْإِمْكانِيَاتِ مُتَاحَةٌ لِمَزِيدٍ مِنَ التَّعَاوُنِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 55 / 279 .)؛ 2 - تُرَحِّبُ بِالتَّعَاوُنِ الْمُسْتَمِرِّ وَالْمُسَاعَدََاتُ الْمُسْتَمِرَّةُ الَّتِي تُقَدِّمَهَا مُفَوَّضَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ فِي مُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ التَّرْتِيبَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْآلِيَّاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْقَائِمَةِ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزً وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَبِوَجْهِ خاصٍّ ، مِنْ خِلاَلِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ الَّذِي يَهْدِفُ إِلَى بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَالْإعْلاَمَ وَالتَّثْقِيفَ ، بُغْيَةُ تَبَادُلِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْخَبِرَاتِ فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ 3 - تُرَحِّبُ أيضا فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مِنْ جَانِبِ الْمُفَوَّضَةِ فِي تَنْظِيمِ دَوْرََاتِ تَدْرِيبِيَّةٍ وَحَلِقَاتٍ عَمَلُ إِقْلِيمِيَّةٍ وَدُونَ إِقْلِيمِيَّةً فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَاِجْتِمَاعَاتُ الْخبراءِ الْحُكُومِيِّينَ الرَّفِيعِيِ الْمُسْتَوى وَالْمُؤْتَمَرَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ لِمُؤَسَّسََاتِ حُقوقِ الْإِنْسانِ الْوَطَنِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْسِينٍ فَهُمْ الْمَسَائِلُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِتَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي تِلْكً الْمَنَاطِقَ ، وَتَحْسِينُ الْإِجْرَاءَاتِ وَدِرَاسَةُ مُخْتَلِفِ النَّظْمِ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزً وَحِمَايَةُ الْمَعَايِيرِ الْمَقْبُولَةِ عَالَمِيًّا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَتَحْدِيدُ الْعَقَبََاتِ الَّتِي تَعْتَرِضَ سَبِيلَ التَّصْدِيقِ عَلَى الْمُعَاهَدََاتِ والاستراتيجيات الدَّوْلِيَّةُ الرَّئِيِسيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِحُقوقِ الْإِنْسانِ مِنْ أَجَلْ تَذْليلَهَا ؛ 4 - تَسَلُّمٌ ، لِذَلِكَ ، بِأَنَّ التَّقَدُّمَ فِي تَعْزِيزٍ وَحِمَايَةً جَمِيعَ حُقوقِ الْإِنْسانِ يَتَوَقَّفُ فِي الْمَقَامُ الْأَوَّلُ عَلَى مَا يَبْذُلُ مِنْ جُهُودٍ عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالْمَحَلِّيِّ وَأَنَّ النَّهْجَ الْإقْلِيميَّ ينبغي أَنْ يَتَضَمَّنَ تَعَاوُنَا وَتَنْسِيقَا مُكَثَّفَيْنٍ مَعَ جَمِيعَ الشّركاءِ الْمَعْنِيِّينَ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ بَرْنامَجِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَتُوَجِّهُ نِدَاءَهَا مِنْ جَدِيدٍ إِلَى جَمِيعِ الْحُكُومََاتُ لِتَنْظُرُ فِي الْاِسْتِفادَةِ مِنَ الْإِمْكانِيَاتِ الَّتِي تُتِيحَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي إِطارٍ هَذَا الْبَرْنامَجِ لِتَنْظِيمِ دَوْرََاتٍ إعلامية وَتَدْرِيبِيَّةً عَلَى الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ لِمُوَظَّفِينَ حُكُومِيِّينً بِشَأْنِ تَطْبِيقِ الْمَعَايِيرِ الدَّوْلِيَّةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَخِبْرََاتُ الْهَيْئََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَتُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ فِي هَذَا الصَّدَدِ إقامَةُ مَشَارِيعِ لِلتَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ مَعَ الْحُكُومََاتِ فِي جَمِيعَ الْمَنَاطِقِ ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِعَمَلِيََّاتِ التَّبَادُلِ الْمُتَنامِيَةَ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْهَيْئََاتِ الَّتِي أَنْشَأْتِهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ وَفْقًا لِلْمُعَاهَدََاتِ الَّتِي تُعَالِجَ حُقوقَ الْإِنْسانِ مِنْ نَاحِيَةٍ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ ، مِثْلُ مَجْلِسِ أُورُوبَّا ، وَمُنَظَّمَةُ الْأَمْنِ وَالتَّعَاوُنَ فِي أُورُوبَّا ، وَلَجْنَةُ الْبُلْدانِ الْأَمْرِيكِيَّةِ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَاللَّجْنَةُ الأفريقية لِحُقوقِ الْإِنْسانِ وَالشُّعُوبَ ، مِنْ نَاحِيَةِ أُخْرَى ؛ 7 - تُرَحِّبُ أيضا بِقِيَامِ الْمُفَوَّضَةِ السَّامِيَةِ بِتَعْيِينِ أَرْبَعِ شَخْصِيَّاتٍ تَعْمَلُ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ لِيَكُونُوا بِمَثَابَةِ مُسْتَشَارِينَ إقْلِيميِّينَ يَضْطَلِعُونَ بُدورً هَامَ فِي تَعْزِيزِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَالدَّعْوَةُ مِنْ أَجَلْ حُقوقُ الْإِنْسانِ وَذَلِكً بِوَضْعٍ استراتيجيات وَإقامَةُ شِراكَاتٍ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَتَسْهِيلُ تَنْسِيقِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي الْمِنْطَقَةِ وَتَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ لِعَمَلِيََّاتِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ فِي الْمِنْطَقَةِ بِوَجْهِ عَامٍ ، عَلَى سَبِيلِ الْمِثَالِ ، فِيمَا بَيْنَ الْمُؤَسَّسََاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَالْهَيْئََاتُ الْبَرْلَمانِيَّةُ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ، وَنِقَابََاتٌ المحامين وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ؛ 8 - تُشِيرُ فِي هَذَا الصَّدَدِ إِلَى التَّجْرِبَةِ الْإِيجَابِيَّةِ لِوُجُودِ الْمُفَوَّضَةِ فِي الْجَنُوبِ الأفريقي الَّذِي سيكون بِمَثَابَةِ نِبْرَاسٍ لِتَنْمِيَةِ النَّهْجِ الْإقْلِيميِّ لِلْمُفَوَّضَةِ ؛ 9 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِهْتِمَامِ بَرْنامَجُ الْمُفَوَّضَةِ مِنْ أَجَلْ أفريقيا وَالْهَدَفُ الْمُتَمَثِّلُ فِي تَعْزِيزِ تَعَاوُنِ الْمُفَوَّضَةِ مَعَ مُنَظَّمَةِ الْوَحْدَةِ الأفريقية بُغْيَةُ الْقِيَامِ عَلَى نَحْوَ مُنْتَظِمٍ بِاِسْتِعْراضِ الْاِحْتِيَاجَاتِ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي مُخْتَلِفِ الْمَنَاطِقِ دُونَ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 10 - تُلَاحِظُ أيضا مَعَ الْاِهْتِمَامِ التَّطَوُّرَاتِ الْأُخْرَى الَّتِي حَدَثْتِ فِي تَنْفِيذِ إِطارِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ الْإقْلِيميِّ فِي مِنْطَقَةِ آسِيَا وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، وَهُوَ مَا مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُشَجِّعَ التَّعَاوُنُ التِّقْنِيُّ فِي مَجَالِ تَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي الْمِنْطَقَةِ ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - بَاءَ .)؛ 11 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِهْتِمَامِ بِإِطارٍ كُوَيْتُو لِلتَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ الَّذِي يُعَدُّ أَسَاسًا للاستراتيجية الْإِقْلِيمِيَّةَ لِلْمُفَوَّضَةِ ، وَالَّذِي يَهْدِفُ إِلَى تَعْزِيزِ الْقُدْرََاتِ الْوَطَنِيَّةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَعْزِيزِ حُقوقِ الْإِنْسانِ فِي أَمْرِيكا اللّاَتِينِيَّةِ وَمِنْطَقَةُ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ؛ 12 - تُرَحِّبُ بِمُوَاصَلَةِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْمُفَوَّضَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي أُورُوبَّا وَآسِيَا الْوسطى ، لَا سِيمَا الْقِيَامَ ، عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ ، بِاِسْتِحْدَاثِ نَهْجِ إقْلِيميٍّ لِمَنْعِ الْاِتِّجَارِ بِالْأَشْخَاصِ ؛ 13 - تَدْعُو الدُّوَلَ فِي الْمَنَاطِقِ الَّتِي لَا تُوجَدُ فِيهَا حَتَّى الْآنَ تَرْتِيبَاتُ إِقْلِيمِيَّةٌ فِي مَيْدَانِ حُقوقِ الْإِنْسانِ إِلَى النَّظَرِ فِي إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ تَهْدِفُ إِلَى إِنْشاءِ آلِيَّاتٍ إِقْلِيمِيَّةٍ مُلاَئِمَةٍ دَاخِلُ مَنَاطِقِ كُلُّ مِنْهَا تَهْدِفُ إِلَى تَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، كَمَا هُوَ مَنْصُوصٌ عَلَيه فِي الْبَرْنامَجِ 19 ( حُقوقُ الْإِنْسانِ) مِنَ الْخُطَّةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الْأَجَلَ لِلْفَتْرَةِ 1998 - 2001 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّالِثَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 6 ( A / 53 / 6 / Rev. 1 ).)، أَنْ يُوَاصِلَ تَعْزِيزُ عَمَلِيََّاتِ التَّبَادُلِ بَيْنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي تُعَالِجَ مَسَائِلَ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَأَنْ يَعْمَلَ عَلَى إتَاحَةِ مواردِ كَافِيَةٍ مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْعَادِيَّةِ لِلتَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ لِصَالِحٍ هَذِهِ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْمُفَوَّضَةَ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ التَّرْتِيبَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ؛ 15 - تَطْلُبُ إِلَى لَجْنَةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ أَنَّ تَوَاصُلً إيلاء اِهْتِمَامُ خاصِّ لِأُفْضِلُ السُّبُلَ الْمُلاَئِمَةَ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الْبُلْدانِ فِي مُخْتَلِفِ الْمَنَاطِقِ ، بِنَاءٌ عَلَى طَلَبِهَا ، فِي إِطارِ بَرْنامَجِ التَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ ، وَأَنَّ تَقَدُّمَ تَوْصِيََاتٍ ذَاتُ صِلَةٍ بِالْمَوْضُوعِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ حالَةِ التَّرْتِيبَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزٍ وَحِمَايَةُ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَأَنْ يَضِمْنَ التَّقْريرَ نَتَائِجَ مَا اُتُّخِذَ مِنْ إِجْرَاءَاتٍ لِمُتَابَعَةِ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 17 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ فِي هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
القرار 55/170 اتخذ في الجلسة العامة 85، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.59 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: أذربيجان، الأرجنتين، أوكرانيا، بلغاريا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، رومانيا، سلوفاكيا، قبرص، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا، اليونان 55/170 - تقديم المساعدة الاقتصادية إلى دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات في منطقة البلقان إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 54/96 زاي المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1999، وإذ تشير أيضا إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، الذي اعتمد في كولونيا، ألمانيا، في 10حزيران/يونيه 1999، وتم التصديق عليه في مؤتمر قمة سراييفو، المعقود في 30 تموز/يوليه 1999، وإذ تؤكد الأهمية الحاسمة لتنفيذ هذا الميثاق، وإذ تشدد على أهمية مبادرات التعاون وترتيبات المساعدة والمنظمات الإقليمية، مثل عملية الاستقرار وحسن الجوار في جنوب شرق أوروبا (مبادرة رويومون)، ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، وعملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، ومبادرة وسط أوروبا، ومنظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود، ولجنة الدانوب، وإذ تلاحظ الدور القيادي الذي يؤديه فريق التوجيه الرفيع المستوى لجنوب شرق أوروبا، الذي تشترك في رئاسته اللجنة الأوروبية والبنك الدولي، فيما يتعلق بتوجيه عملية التنسيق بين الجهات المانحة من أجل إعادة بناء اقتصاد المنطقة، وتثبيت استقرارها، وإصلاحها، وتنميتها، بالتعاون الوثيق مع ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تضع في اعتبارها النتائج الإيجابية التي تمخض عنها مؤتمر التمويل الإقليمي لجنوب شرق أوروبا، الذي اشتركت في تنظيمه اللجنة الأوروبية مع البنك الدولي، والمعقود في بروكسل، يومي 29 و 30 آذار/مارس 2000، والتقدم الذي أحرز في حشد وتنسيق الدعم المقدم من المانحين والمؤسسات المالية الدولية لجهود التعمير والتنمية في جنوب شرق أوروبا، وإذ ترحب بالتغيرات الديمقراطية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وآثارها الإيجابية على السلام والاستقرار والتنمية في جنوب شرق أوروبا، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان والاستنتاجات الواردة فيه([1]) A/55/620 وCorr.1.)، 1 - تعرب عن القلق إزاء استمرار المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجه دول شرق أوروبا المتضررة من التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، ولا سيما أثرها على التجارة والعلاقات الاقتصادية الإقليمية وعلى الملاحة على امتداد نهر الدانوب وفي البحر الإدرياتيكي؛ 2 - ترحب بالدعم الذي قدمه المجتمع الدولي بالفعل، ولا سيما الاتحاد الأوروبي وغيره من المانحين الرئيسيين، إلى الدول المتضررة لمساعدتها في التصدي لمشاكلها الاقتصادية الخاصة أثناء المرحلة الانتقالية في أعقاب التطورات الحاصلة في منطقة البلقان، وكذلك في عملية تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتكيف الهيكلي والتنمية في المنطقة على المدى الطويل؛ 3 - تشدد على أهمية التنفيذ الفعلي لميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، الذي يتمثّل الهدف منه في دعم بلدان جنوب شرق أوروبا في جهودها الرامية إلى تعزيز السلام والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والازدهار الاقتصادي بغية تحقيق الاستقرار في المنطقة بأكملها، وترحب بأنشطة متابعة هذا الميثاق التي تهدف، في جملة أمور، إلى إعادة بناء الاقتصاد، والتنمية والتعاون، بما في ذلك التعاون الاقتصادي في المنطقة وفيما بين المنطقة وبقية أوروبا؛ 4 - تدعو جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية، إلى مواصلة مراعاة الاحتياجات والحالات الخاصة للدول المتضررة وذلك عند تقديم الدعم والمساعدة لجهودها الرامية إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتكيف الهيكلي والتنمية؛ 5 - تشدد على أهمية استجابة الجهات المانحة بصورة جيدة التنسيق وحسنة التوقيت للاحتياجات اللازمة من التمويل الخارجي لعملية إعادة بناء الاقتصاد، وتثبيت الاستقرار، والإصلاح، والتنمية في منطقة البلقان، وكذلك على أهمية تقديم الدعم المالي للبلدان الأخرى المتضررة في شرق أوروبا؛ 6 - تشجع الدول المتضررة في المنطقة على مواصلة وتعزيز عملية التعاون الإقليمي المتعدد الأطراف في ميداني النقل وتطوير البنية الأساسية، بما في ذلك استئناف الملاحة في نهر الدانوب وكذلك تهيئة الظروف المواتية للتجارة والاستثمار وتنمية القطاع الخاص في جميع بلدان المنطقة؛ 7 - تدعو المنظمات الدولية ذات الصلة إلى اتخاذ خطوات مناسبة، بما يتمشى مع مبدأ الشراء المتسم بالفعالية والكفاءة ومع التدابير المتفق عليها لإصلاح نظام الشراء، بغية توسيع نطاق الفرص المتاحة للبائعين المحليين والإقليميين المهتمين وتيسير مشاركتهم في جهود المساعدة الدولية الرامية إلى تحقيق التعمير والإصلاح والتنمية في المنطقة؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 55/170 Adopted at the 85th plenary meeting, on 14 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.59 and Add.1, sponsored by: Argentina, Azerbaijan, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Greece, Hungary, Republic of Moldova, Romania, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, United States of America, Ukraine, Yugoslavia 55/170. Economic assistance to the Eastern European States affected by the developments in the Balkans The General Assembly, Recalling its resolution 54/96 G of 15 December 1999, Recalling also the Stability Pact for South-Eastern Europe, adopted in Cologne, Germany, on 10 June 1999, and endorsed at the Sarajevo Summit of 30 July 1999, and emphasizing the crucial importance of its implementation, Stressing the importance of the regional cooperation initiatives, assistance arrangements and organizations, such as the Process of Stability and Good-Neighbourliness in South-East Europe (Royaumont Initiative), the South-East European Cooperative Initiative, the South-East European Cooperation Process, the Central European Initiative, the Black Sea Economic Cooperation and the Danube Commission, Noting the leading role played by the high-level steering group for South-Eastern Europe, under the joint chairmanship of the European Commission and the World Bank, in guiding the donor coordination process for the economic reconstruction, stabilization, reform and development of the region, in close cooperation with the Stability Pact for South-Eastern Europe, Mindful of the positive results of the regional funding conference for South-Eastern Europe organized by the European Commission and the World Bank, held in Brussels on 29 and 30 March 2000, and of the progress achieved in mobilizing and coordinating support of the donor community and international financial institutions for reconstruction and development efforts in South-Eastern Europe, Welcoming the democratic changes in the Federal Republic of Yugoslavia and their positive effects on peace, stability and development in South-Eastern Europe, Taking note of the report of the Secretary-General on economic assistance to the Eastern European States affected by the developments in the Balkans and the conclusions contained therein,A/55/620 and Corr.1. 1. Expresses concern at the persistence of special economic problems confronting the Eastern European States affected by the developments in the Balkans, in particular their impact on regional trade and economic relations and on the navigation along the Danube and on the Adriatic Sea; 2. Welcomes the support already provided by the international community, in particular by the European Union and other major donors, to the affected States to assist them in coping with their special economic problems during the transition period following the developments in the Balkans, as well as in the longer-term process of economic recovery, structural adjustment and development in the region; 3. Stresses the importance of the effective implementation of the Stability Pact for South-Eastern Europe, the objective of which is to strengthen countries in South-Eastern Europe in their efforts to foster peace, democracy, respect for human rights and economic prosperity, in order to achieve stability in the whole region, and welcomes its follow-up activities, aimed, inter alia, at economic reconstruction, development and cooperation, including economic cooperation in the region and between the region and the rest of Europe; 4. Invites all States and the relevant international organizations, both within and outside the United Nations system, in particular the international financial institutions, to continue to take into account the special needs and situations of the affected States in providing support and assistance to their efforts for economic recovery, structural adjustment and development; 5. Emphasizes the importance of a well-coordinated and timely donor response to the external funding requirements of the process for economic reconstruction, stabilization, reform and development in the Balkans, as well as financial support to other affected countries of Eastern Europe; 6. Encourages the affected States of the region to continue and enhance the process of multilateral regional cooperation in the fields of transport and infrastructure development, including the resumption of navigation on the Danube, as well as to foster conditions favourable to trade, investment and private sector development in all the countries of the region; 7. Invites the relevant international organizations to take appropriate steps, consistent with the principle of efficient and effective procurement and with the agreed measures for procurement reform, in order to broaden access for interested local and regional vendors and to facilitate their participation in the international assistance efforts for reconstruction, recovery and development of the region; 8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 55 / 170 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 85 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 59 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: أذربيجان ، الأرجنتين ، أَوَكَرانِيا ، بُلْغارِيا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، قُبْرُصٌ ، هُنْغارِيا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، يُوغُوسْلافِيا ، الْيُونانُ 55 / 170 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ إِلَى دُوَلِ شَرْقِ أُورُوبَّا الْمُتَضَرِّرَةِ مِنَ التَّطَوُّرَاتِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَلْقانِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 54 / 96 زاي الْمُؤَرِّخِ 15 كَانُونِ الثَّانِي / ينايرٌ 1999 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى مِيثَاقِ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، الَّذِي اِعْتَمَدَ فِي كُولُونِيا ، ألمانيا ، فِي 10حزيران / يُونِيهِ 1999 ، وَتُمَّ التَّصْدِيقُ عَلَيه فِي مُؤْتَمَرِ قِمَّةِ سَرايِيفُوٍ ، الْمَعْقُودُ فِي 30 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1999 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْأهَمِّيَّةَ الْحاسِمَةَ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْمِيثَاقِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُبَادَرََاتِ التَّعَاوُنِ وَتَرْتِيبَاتُ الْمُسَاعَدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، مِثْلُ عَمَلِيَّةِ الْاِسْتِقْرارِ وَحُسْنُ الْجِوَارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ( مُبَادَرَةٌ رويومون )، وَمُبَادَرَةُ التَّعَاوُنِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَعَمَلِيَّةُ التَّعَاوُنِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَمُبَادَرَةُ وَسَطِ أُورُوبَّا ، وَمُنَظَّمَةُ التَّعَاوُنِ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْأسْوَدِ ، وَلَجْنَةُ الدّانُوبِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الدَّوْرِ الْقِيَادَِيِ الَّذِي يُؤَدِّيَهُ فَرِيقَ التَّوْجِيهِ الرَّفيعِ الْمُسْتَوى لِجَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، الَّذِي تَشْتَرِكُ فِي رئاسته اللَّجْنَةُ الْأورُوبِّيَّةُ وَالْبَنْكُ الدَّوْلِيُّ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَوْجِيهِ عَمَلِيَّةِ التَّنْسِيقِ بَيْنَ الْجِهََاتِ الْمانِحَةَ مِنْ أَجَلْ إِعادَةُ بِنَاءِ اِقْتِصَادِ الْمِنْطَقَةِ ، وَتَثْبِيتُ اِسْتِقْرارِهَا ، وَإِصْلاحُهَا ، وَتَنْمِيَتُهَا ، بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ مِيثَاقِ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا النَّتَائِجِ الْإِيجَابِيَّةِ الَّتِي تَمَخُّضً عَنْهَا مُؤْتَمَرُ التَّمْوِيلِ الْإقْلِيميِّ لِجَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَنْظِيمِهِ اللَّجْنَةِ الْأورُوبِّيَّةِ مَعَ الْبَنْكِ الدَّوْلِيِّ ، وَالْمَعْقُودُ فِي برُوكْسِلٍ ، يَوْمُي 29 و 30 آذَارَ / مَارَسَ 2000 ، وَالتَّقَدُّمُ الَّذِي أَحِرْزً فِي حَشْدٍ وَتَنْسِيقُ الدُّعُمِ الْمُقَدَّمِ مِنَ الْمانِحِينَ وَالْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ لِجُهُودِ التَّعْمِيرِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالتَّغَيُّرَاتِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ فِي جُمْهُورِيَّةِ يُوغُوسْلافِيا الْاِتِّحادِيَّةِ ، وَآثَارُهَا الْإِيجَابِيَّةِ عَلَى السّلامِ وَالْاِسْتِقْرارَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ إِلَى دُوَلِ شَرْقِ أُورُوبَّا الْمُتَضَرِّرَةِ مِنَ التَّطَوُّرَاتِ الْحاصِلَةِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَلْقانِ وَالْاِسْتِنْتاجَاتُ الْوَارِدَةُ فِيه ([ 1 ]) A / 55 / 620 وCorr. 1 .)، 1 - تُعْرِبُ عَنِ الْقَلَقِ إِزَاءَ اِسْتِمْرارِ الْمَشَاكِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْخَاصَّةَ الَّتِي تُوَاجِهَ دُوَلَ شَرْقِ أُورُوبَّا الْمُتَضَرِّرَةِ مِنَ التَّطَوُّرَاتِ الْحاصِلَةِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَلْقانِ ، وَلَا سِيمَا أثَرَهَا عَلَى التِّجَارَةِ وَالْعَلاَّقََاتُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَعَلَى الْمَلاَّحَةِ عَلَى اِمْتِدَادِ نَهْرِ الدّانُوبِ وَفِي الْبَحْرِ الإدرياتيكي ؛ 2 - تُرَحِّبُ بِالدُّعُمِ الَّذِي قَدَّمَهُ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ بِالْفِعْلِ ، وَلَا سِيمَا الْاِتِّحَادَ الْأورُوبِّيَّ وَغَيْرَه مِنَ الْمانِحِينَ الرَّئِيِسيَّيْنِ ، إِلَى الدُّوَلِ الْمُتَضَرِّرَةِ لِمُسَاعَدَتِهَا فِي التَّصَدِّي لِمَشَاكِلِهَا الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْخَاصَّةَ أَثْناءُ الْمَرْحَلَةِ الْاِنْتِقالِيَةِ فِي أعْقَابِ التَّطَوُّرَاتِ الْحاصِلَةِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَلْقانِ ، وَكَذَلِكَ فِي عَمَلِيَّةِ تَحْقِيقِ الْاِنْتِعاشِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالتَّكَيُّفَ الْهَيْكَلِيِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ عَلَى الْمُدَى الطَّوِيلِ ؛ 3 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّنْفِيذِ الْفِعْلِيِ لِمِيثَاقِ الْاِسْتِقْرارِ فِي جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا ، الَّذِي يَتَمَثَّلَ الْهَدَفُ مِنْه فِي دُعُمِ بُلْدانِ جَنُوبِ شَرْقِ أُورُوبَّا فِي جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ السّلامِ وَالدِّيمُقْراطِيَّةِ وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَالْاِزْدِهَارُ الْاِقْتِصَادِيُّ بُغْيَةُ تَحْقِيقِ الْاِسْتِقْرارِ فِي الْمِنْطَقَةِ بِأَكْمَلِهَا ، وَتُرَحِّبُ بِأَنْشِطَةِ مُتَابَعَةٍ هَذَا الْمِيثَاقِ الَّتِي تَهْدِفُ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، إِلَى إِعادَةِ بِنَاءِ الْاِقْتِصَادِ ، وَالتَّنْمِيَةُ وَالتَّعَاوُنَ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّعَاوُنُ الْاِقْتِصَادِيُّ فِي الْمِنْطَقَةِ وَفِيمَا بَيْنَ الْمِنْطَقَةِ وَبَقِيَّةُ أُورُوبَّا ؛ 4 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، دَاخِلُ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَخَارِجَهَا ، وَلَا سِيمَا الْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، إِلَى مُوَاصَلَةِ مُرَاعَاةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ وَالْحالََاتِ الْخَاصَّةَ لِلدُّوَلِ الْمُتَضَرِّرَةِ وَذَلِكً عِنْدَ تَقْديمِ الدُّعُمِ وَالْمُسَاعِدَةِ لِجُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ الْاِنْتِعاشِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالتَّكَيُّفَ الْهَيْكَلِيِ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 5 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ اِسْتِجَابَةِ الْجِهََاتِ الْمانِحَةَ بِصُورَةِ جَيِّدَةِ التَّنْسِيقِ وَحَسَنَةُ التَّوْقِيتِ لِلْاِحْتِيَاجَاتِ اللّاَزِمَةِ مِنَ التَّمْوِيلِ الْخَارِجِيِّ لِعَمَلِيَّةِ إِعادَةِ بِنَاءِ الْاِقْتِصَادِ ، وَتَثْبِيتُ الْاِسْتِقْرارِ ، وَالْإِصْلاحُ ، وَالتَّنْمِيَةُ فِي مِنْطَقَةِ الْبَلْقانِ ، وَكَذَلِكَ عَلَى أهَمِّيَّةِ تَقْديمِ الدُّعُمِ الْمَالِيِّ لِلْبُلْدانِ الْأُخْرَى الْمُتَضَرِّرَةَ فِي شَرْقِ أُورُوبَّا ؛ 6 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْمُتَضَرِّرَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ عَلَى مُوَاصَلَةٍ وَتَعْزِيزُ عَمَلِيَّةِ التَّعَاوُنِ الْإقْلِيميِّ الْمُتَعَدِّدِ الْأَطْرافَ فِي مَيْدَانِيِ النَّقْلِ وَتَطْوِيرُ الْبِنْيَةِ الْأَسَاسِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً اِسْتِئْنَافُ الْمَلاَّحَةِ فِي نَهْرِ الدّانُوبِ وَكَذَلِكً تهيئة الظُّروفَ الْمُواتِيَةَ لِلتِّجَارَةِ وَالْاِسْتِثْمَارَ وَتَنْمِيَةُ الْقِطَاعِ الْخاصَّ فِي جَمِيعَ بُلْدانِ الْمِنْطَقَةِ ؛ 7 - تَدْعُو الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ إِلَى اِتِّخَاذِ خَطْوََاتٍ مُنَاسِبَةٍ ، بِمَا يَتَمَشَّى مَعَ مَبْدَأِ الشِّرَاءِ المتسم بِالْفَعَّالِيَّةِ وَالْكَفَاءةَ وَمَعَ التَّدَابِيرِ الْمُتَّفَقِ عَلَيهَا لِإِصْلاحِ نِظَامِ الشِّرَاءِ ، بُغْيَةُ تَوْسِيعِ نِطَاقِ الْفُرَصِ الْمُتَاحَةِ لِلْبَائِعِينَ الْمَحَلِّيِّينَ وَالْإقْلِيميِّينَ الْمُهْتَمِّينَ وَتَيْسيرُ مُشَارَكَتِهُمْ فِي جُهُودِ الْمُسَاعَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ التَّعْمِيرِ وَالْإِصْلاحَ وَالتَّنْمِيَةَ فِي الْمِنْطَقَةِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
62 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة وصول المعوقين، بمن فيهم ذوو الإعاقات البصرية والسمعية، إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتطلب إلى الإدارة أن تقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين تقريرا عن الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛ 63 - تلاحظ مع القلق أن تطوير وإثراء موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بلغات متعددة يتم بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا بسبب عدد من العوامل من بينها نقص الموارد، وأن المكاتب التي توفر محتويات الموقع لا تقوم، على وجه العموم، بإتاحة ما تقدمه من مواد إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست؛ 64 - تشدد على الحاجة إلى اتخاذ قرار بشأن تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة، من خلال النظر، في جملة أمور، في إمكانية إجراء عملية إعادة هيكلة تنظيمية ترمي إلى إنشاء وحدة لغوية مستقلة لكل لغة من اللغات الرسمية الست داخل إدارة شؤون الإعلام سعيا إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ 65 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل، بقدر الإمكان، وإلى حين اتخاذ ذلك القرار وتنفيذه، الإنصاف في توزيع الموارد المالية والبشرية المخصصة في إدارة شؤون الإعلام لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بين جميع اللغات الرسمية وذلك بصورة مستمرة، مع المحافظة على تقديم الموقع لمعلومات مستكملة ودقيقة، وأن يبذل كل جهد ممكن لكي يكفل أيضا توافر جميع مواد الموقع التي لا تتغير ولا يلزمها تعهد منتظم باللغات الرسمية الست جميعها؛ 66 - تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتحيط علما في هذا الصدد باقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 33 من تقريره بشأن مواصلة تطوير موقع الأمم المتحدة على الإنترنت باللغات الرسمية الست وتعهده وإثرائه([1]) A/AC.198/2002/6.)، الداعي إلى أن تترجم كل إدارة من الإدارات المقدمة للمحتوى التابعة للأمانة العامة إلى جميع اللغات الرسمية جميع المواد وقواعد البيانات التي تنشرها باللغة الإنكليزية على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين تقريرا عن أكثر الوسائل العملية لتنفيذ هذا الاقتراح وأكثرها كفاءة وفعالية من حيث التكاليف؛ 67 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين مقترحات تتعلق بتحديد موعد لوضع جميع ترتيبات الدعم الضرورية لتنفيذ هذا التصور، على أن يكفل التكافؤ بعد ذلك التاريخ، وكذلك تقديم مقترحات تتصل باستثناء مواد محددة من الترجمة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛ 68 - تؤكد أهمية إتاحة إمكانية اطلاع الجمهور على مجموعة معاهدات الأمم المتحدة ووثائق الهيئات التداولية للأمم المتحدة؛ 69 - تشجع الأمين العام على أن يواصل من خلال إدارة شؤون الإعلام الاستفادة بشكل كامل من التطورات الحديثة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك شبكة الإنترنت، بغية العمل على تحسين النشر السريع للمعلومات عن الأمم المتحدة بطريقة تراعي فعالية التكلفة، وفقا للأولويات التي تضعها الجمعية العامة، ومع أخذ التنوع اللغوي للمنظمة في الاعتبار؛ 70 - ترحب بإنشاء مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة العربية، وتتطلع إلى إنشاء مراكز أنباء للأمم المتحدة ببقية اللغات الرسمية في نهاية عام 2003، تحقيقا للتكافؤ بين اللغات على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛ 71 - ترحب أيضا باقتراح الأمين العام تمكين الجمهور من الوصول مجانا إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة من خلال وصلة مع موقع المنظمة على الإنترنت([1]) انظر A/AC.198/2003/2، الفقرة 4 والمرفق الثاني.)، المقدم من أجل النظر فيه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين في هذا الشأن؛ 72 - تثني على شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بالأمانة العامة على ما تبذله من جهود لكفالة إنشاء الهياكل التكنولوجية الأساسية اللازمة، بما يسمح بالوصل الوشيك لنظام الوثائق الرسمية بموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وتثني أيضا على إدارة شؤون الإعلام لمعالجتها مسائل إدارة المحتوى المتصلة بذلك النظام؛ 73 - تلاحظ أن دمج نظام الوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت سيعزز كثيرا من طابع التعددية اللغوية للموقع، ويساعد على تحقيق الكفاءة في جميع إدارات الأمانة العامة بالقضاء على الازدواجية في طريقة إعداد الوثائق ونشرها على الموقع؛ 74 - ترحب بقيام إدارة شؤون الإعلام بتوزيع مواد دائرة أنباء الأمم المتحدة على النطاق العالمي عن طريق البريد الإلكتروني، وتطلب إلى الإدارة توفير هذه الخدمة بكافة اللغات الرسمية مع كفالة دقة الأنباء العاجلة والبرقيات الإخبارية وحيادها وخلوها من أي تحيز؛ 75 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن جهود اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة من أجل إنشاء صفحة دخول تابعة للأمم المتحدة، وهو مرفق بحث مشترك بين الوكالات يشمل المواقع العامة على الإنترنت لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يرد وصف له في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام([1]) A/AC.198/2003/2.)؛ 76 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تشجع جميع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المشاركة في المشروع النموذجي للبحث التابع لمنظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين بشأن الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في هذا الصدد؛ سادسا خدمات المكتبة 77 - تلاحظ أن مكتبة داغ همرشولد جزء من شعبة الاتصال بإدارة شؤون الإعلام، وتلاحظ أيضا استمرار جهود الأمين العام الرامية إلى جعل المكتبة مكتبة حقيقية ذات تغطية عالمية، وتكرر تأكيد الحاجة إلى مواصلة توفير النسخ المطبوعة للدول الأعضاء عملا بالأحكام ذات الصلة من قرارها 57/283 باء المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وتلاحظ كذلك جهود الأمين العام الرامية إلى إثراء رصيد المكتبة من الكتب والمجلات بلغات متعددة، بما فيها المنشورات المتعلقة بالسلام والأمن والقضايا ذات الصلة بالتنمية، حتى تظل المكتبة مصدرا للمعلومات بشأن الأمم المتحدة وأنشطتها يمكن الوصول إليه على نطاق واسع؛ 78 - ترحب بإنشاء اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة، التي ستضع وتنفذ استراتيجية لإنشاء نظام داخل الأمم المتحدة أكثر حداثة وفعالية وأكثر يسرا في الوصول إليه، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار عند توجيه عمل اللجنة التوجيهية خصوصية كل مكتبة عضو وميزتها المقارنة، وأن يكفل في الوقت نفسه توخي نهج متكامل ومتسق ومنسق بشأن إدارة مكتبات الأمم المتحدة والسياسة المتعلقة بها، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن عمل اللجنة التوجيهية إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛ 79 - تقر بأهمية المكتبات الوديعة في نشر المعلومات والمعارف بشأن أنشطة الأمم المتحدة، وتحث في هذا الصدد مكتبة داغ همرشولد، بوصفها مركزا للتنسيق، على أن تتخذ المبادرات الضرورية من أجل تعزيز هذه المكتبات عن طريق توفير التدريب الإقليمي وأشكال المساعدة الأخرى؛ 80 - تلاحظ عقد الدورات التدريبية التي تنظمها مكتبة داغ همرشولد لممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في مجالات استخراج المعلومات من شبكة الإنترنت (بنظام سايبرسيك)، وكيفية البحث في الإنترنت، واستخدام الشبكة الداخلية للأمم المتحدة (الإنترانت)، ووثائق الأمم المتحدة، وبرنامج طلب المعلومات عن الأمم المتحدة، ونظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة؛ 81 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، التي رحبت فيها بدور إدارة شؤون الإعلام في تشجيع زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة، وبصفة خاصة في وضع فهرس مركزي إلكتروني على نطاق المنظومة يتيح البحث في السجلات الببليوغرافية في جميع المطبوعات المتاحة في جميع مكتبات منظومة الأمم المتحدة، وتثني على المركز الدولي للحوسبة لإنشائه النظام المشترك للفهرسة والوصول العام التابع لمنظومة الأمم المتحدة، الذي يتيح نقطة وصول وحيدة إلى الفهارس والقوائم وقواعد البيانات المتعلقة بالخلاصات التابعة للمكتبات، والمطبوعات المتاحة في المكتبات، والوصلات إلى موارد النصوص الكاملة، والمحفوظات، وتثني أيضا على الإدارة لدورها في إنشاء النظام المشترك للفهرسة والوصول العام التابع للأمم المتحدة، وتطلب إلى الإدارة أن تشجع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة في النظام، كما تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين عن هذا الموضوع؛ 82 - تتطلع إلى إجراء الاستعراض المتعمق لأنشطة المكتبات، المطلوب في الفقرة 34 من قرارها 56/253، وتطلب أن يتم تقديم هذا الاستعراض في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز انعقاد الدورة السادسة والعشرين للجنة الإعلام؛ 83 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن التحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة([1]) A/AC.198/2003/5.)، وتتطلع إلى تقديم مزيد من المعلومات والمقترحات، على النحو المطلوب في الفقرة 14 من قرارها 57/300، إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة، بما فيها لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛ سابعا خدمات التوعية 84 - تسلم بأن خدمات التوعية، التي ستنفذها شعبة الاتصال بإدارة شؤون الإعلام، ستهدف إلى إذكاء الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها بشأن المسائل ذات الأولوية؛ 85 - تلاحظ أهمية مواصلة إدارة شؤون الإعلام تنفيذ البرنامج الجاري للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، حسبما قررته الجمعية العامة، وتشجع الإدارة على النظر في أفضل السبل لتحقيق أقصى قدر من المكاسب المتأتية من البرنامج عن طريق استعراض جملة أمور منها مدته وعدد المشتركين فيه؛ 86 - تقر بالحاجة إلى أن تعزز إدارة شؤون الإعلام خدماتها في مجال التوعية في جميع المناطق، وتكرر تأكيد أهمية إدراج تحليل للنطاق والمجال الحاليين لأنشطة الإدارة في عملية إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات، وأن يحدد هذا التحليل أكبر مجموعة ممكنة من الجمهور المستهدف والمناطق الجغرافية غير المشمولة بصورة كافية بهذه الأنشطة وقد تكون في حاجة إلى إيلائها اهتماما خاصا، بما في ذلك تحديد وسائل الاتصال المناسبة ومراعاة الاحتياجات فيما يتعلق باللغات المحلية؛ 87 - تهنئ رابطة مراسلي الأمم المتحدة على صندوق المنح الدراسية التذكاري لمكتبة داغ همرشولد الذي يقوم برعاية صحفيين من البلدان النامية للقدوم إلى مقر الأمم المتحدة والكتابة عن الأنشطة خلال انعقاد الجمعية العامة، وتحث المانحين على تقديم الدعم المالي للصندوق حتى يتمكن من زيادة عدد المنح التي يقدمها للصحفيين في هذا المجال؛ ثامنا ملاحظات ختامية 88 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين، وإلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا عن أنشطة إدارة شؤون الإعلام، وعن تنفيذ التوصيات الواردة في هذا القرار؛ 89 - تطلب إلى لجنة الإعلام أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 90 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون القراران 58/101 ألف وباء 58/101 - المسائل المتصلة بالإعلام القرار ألف اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/58/475، الفقرة 10)([1]) قدمت لجنة الإعلام مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) الإعلام في خدمة الإنسانية إن الجمعية العامة، إذ تحيط علما بالتقرير الشامل والمهم للجنة الإعلام([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 21 (A/58/21).)، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام([1]) A/58/175.)، تحث جميع البلدان ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ككل وجميع الجهات المعنية الأخرى، مؤكدة مجددا التزامها بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وبمبدأي حرية الصحافة وحرية الإعلام، فضلا عن المبادئ المتمثلة في استقلال وسائط الإعلام وتعدديتها وتنوعها، ومعربة عن بالغ القلق إزاء الفوارق الموجودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وإزاء النتائج، بجميع أنواعها، المترتبة على هذه الفوارق التي تؤثر في قــــدرة وسائط الإعلام التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط الإعلام الأخرى والأفراد في البلدان النامية على نشر المعلومات ونقل آرائهم وقيمهم الثقافية والأخلاقية عن طريق الإنتاج الثقافي الأصيل، فضلا عن كفالة تنوع مصادر المعلومات وحرية وصولهم إليها، ومسلمة في هذا السياق بالدعوة إلى إقامة ما أطلق عليه في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية شتى تسمية (أ) التعاون والتفاعل، بغية تقليل الفوارق الموجودة حاليا في التدفقات الإعلامية على جميع الصعد عن طريق زيادة المساعدة الرامية إلى تطوير الهياكل الأساسية للاتصال وقدرات الاتصال في البلدان النامية، مع المراعاة الواجبة لاحتياجاتها وللأولويات التي تعطيها تلك البلدان لهذه المجالات، وبغية تمكين هذه البلدان ووسائط الإعلام التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط الإعلام الأخرى في البلدان النامية من وضع سياسات الإعلام والاتصال الخاصة بها بحرية واستقلال، وزيادة مشاركة وسائط الإعلام والأفراد في عملية الاتصال، وكفالة التدفق الحر للمعلومات على جميع الصعد؛ (ب) كفالة أداء الصحفيين لمهامهم المهنية بحرية وفعالية والإدانة الحازمة لجميع الاعتداءات التي يتعرضون لها؛ (ج) توفير الدعم لاستمرار وتعزيز برامج التدريب العملي لإذاعيين وصحفيين من وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص ووسائط الإعلام الأخرى في البلدان النامية؛ (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية، فضلا عن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائـــط الإعلام وتكنولوجيـــا الاتصال في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ (ﻫ) العمل على تقديم كل ما يمكن من دعم ومساعدة، إضافة إلى التعاون الثنائي، إلى البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى، مع المراعاة الواجبة لمصالحها واحتياجاتها في ميدان الإعلام وللإجراءات المعتمدة بالفعل في منظومة الأمم المتحدة، ومن بينها: (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال([1]) انظر: منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وثائق المؤتمر العام، الدورة الحادية والعشرون، بلغراد، 23 أيلول/سبتمبر إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 1980، المجلد الأول: القرارات، الفـــــرع الثالث - 4، القرار 4/21.) التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي أن يدعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء. القرار باء اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء على توصية اللجنة (A/58/475، الفقرة 10)([1]) قدمت لجنة الإعلام مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.)، وبصيغته المنقحة شفويا سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام إن الجمعية العامة، إذ تعيد تأكيد مقررها بتدعيم دور لجنة الإعلام باعتبارها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها المكلفة بتقديم توصيات إليها تتعلق بعمل إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، وإذ تتفق مع رأي الأمين العام على أن المنطلق الأساسي لجهود إعادة التوجيه التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام يظل قرار الجمعية العامة 13 (د - 1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، المنشئ لهذه الإدارة، الذي ينص في الفقرة 2 من مرفقه الأول على أن وإذ تتفق أيضا مع رأي الأمين العام على أنه ينبغي وضع مضامين الإعلام والاتصالات في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، ونشر ثقافة الاتصالات على جميع مستويات المنظمة، باعتبارها أداة لإعلام شعوب العالم إعلاما وافيا بأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، بغرض إيجاد دعم عالمي واسع النطاق للأمم المتحدة، وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور، من خلال أنشطتها في مجال الاتصال، معلومات دقيقة ونـزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بغية تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر ممكن من الشفافية، وإذ تلاحظ أن الاستعراض الشامل لعمل إدارة شؤون الإعلام، الذي طلبت الجمعية العامة إجراءه في قرارها 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، وتنفيذ مرحلته الأولى التي يرد وصفها في تقرير الأمين العام عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات والمقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الرابعة والعشرين([1]) A/AC.1/198/2002/2.)، يتيحان، بالاضافة إلى تقرير الأمين العام المعنون وإذ تعرب عن قلقها لأن الفجوة في تكنولوجيات الإعلام والاتصال آخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولأن فئات كبيرة من السكان في البلدان النامية لا تستفيد من الثورة الحالية في مجال المعلومات والتكنولوجيا، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة تصحيح اختلالات الثورة العالمية في مجال الإعلام والتكنولوجيا لجعلها أكثر اتساما بالعدالة والإنصاف والفعالية، وإذ تسلم بأن التطورات في ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال تتيح فرصا واسعة جديدة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وأنها يمكن أن تضطلع بدور مهم في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وإذ تؤكد في الوقت نفسه أنها يمكن أيضا أن تطرح تحديات ومخاطر وأن تؤدي إلى زيادة الفوارق بين البلدان وفي داخلها، وإذ تشير إلى قرارها 56/262 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002 بشأن تعدد اللغات، وإذ تؤكد أهمية الاستخدام المناسب للغات الأمم المتحدة الرسمية في أنشطة إدارة شؤون الإعلام، من أجل إزالة التفاوت القائم بين استخدام اللغة الإنكليزية واللغات الرسمية الخمس الأخرى، وإذ ترحب بعضوية المملكة العربية السعودية في لجنة الإعلام، مقدمة 1 - تؤكد من جديد قرارها 13 (د - 1) الذي أنشأت بموجبه إدارة شؤون الإعلام، وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة المتعلقة بأنشطة الإدارة؛ 2 - تهيب بالأمين العام أن يواصل، فيما يتعلق بسياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في الفقرة 2 من قرارها 48/44 باء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1993 والولايات الأخرى التي حددتها الجمعية العامة؛ 3 - تؤكد أهمية الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005([1]) الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، الملحق رقم 6 والتصويب A/57/6/Rev.1) و (Corr.1.)باعتبارها مبدأ توجيهيا يحدد الاتجاه العام لبرنامج الإعلام المتعلق بأهداف المنظمة من خلال الاتصال الفعال؛ 4 - تؤكد مجددا أن الأمم المتحدة لا تزال تشكل الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل، وأنه يتعين أن يسمع صوتها بطريقة واضحة وفعالة، وتؤكد الدور الأساسي لإدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ 5 - ترحب بمقترحات الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة؛ 6 - تؤكد مجددا الدور المحوري للجنة الإعلام في سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام، بما في ذلك عملية إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، ووضع أولويات لأنشطتها، وترحب بالتفاعل البناء المستمر بين الإدارة وأعضاء اللجنة؛ 7 - تهيب بالدول الأعضاء أن تتكفل، إلى أقصى حد ممكن، بأن تصدر التوصيات المتعلقة ببرنامج إدارة شؤون الإعلام عن لجنة الإعلام وأن تنظر فيها اللجنة؛ 8 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، وهي تتبع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة في الخطة المتوسطة الأجل، وتسترشد بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، أن تولي اهتماما خاصا للقضايا الكبرى مثل القضاء على الفقر، ومنع الصراعات، والتنمية المستدامة، وحقوق الإنسان، ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، ومكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، واحتياجات القارة الأفريقية؛ 9 - تطلب أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام أن تولي، عند الاضطلاع بأنشطتها، اهتماما لجميع القضايا الكبرى التي تناولها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية؛ 10 - تتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز البنية التحتية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام من أجل توسيع قدرتها على الاتصال وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ 11 - تعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتعاونها مع وكالات الأنباء ومنظمات البث الإذاعي في البلدان النامية لنشر المعلومات عن المسائل ذات الأولوية، وتشجع على استمرار التعاون بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تعزيز الثقافة وفي مجالي التعليم والاتصال؛ ثانيا الأنشطة العامة لإدارة شؤون الإعلام 12 - ترحب بالخطوات التي اتخذت لإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، على النحو الوارد في تقرير الأمين العام عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات([1]) A/AC.198/2003/2.)، وتشجع الأمين العام على أن يواصل عملية إعادة التوجيه وبذل الجهود لتحسين كفاءة الإدارة وإنتاجيتها، بما في ذلك تقديم مقترحات واسعة النطاق، وإذا أمكن، مقترحات مبتكرة جديدة، آخذا في الاعتبار المبادئ والتوجيهات العريضة الواردة في هذا القرار، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛ 13 - تؤكد من جديد أن إدارة شؤون الإعلام هي مركز تنسيق سياسات الأمم المتحدة في مجال الإعلام ومركز الأنباء الرئيسي للإعلام عن الأمم المتحدة وأنشطتها وأنشطة الأمين العام، وتشجع على قيام تكامل أوثق للوظائف بين الإدارة والمكاتب التي تقدم خدمات المتحدثين باسم الأمين العام؛ 14 - ترحب بالتقدم المحرز منذ بدء عملية إعادة التوجيه في النهوض بأداء وفعالية إدارة شؤون الإعلام وفقا للولايات الصادرة عن الجمعية العامة وتوصيات لجنة الإعلام، وترحب أيضا، في هذا الصدد، بالقرار الذي اتخذته الإدارة بشأن تنفيذ استعراض سنوي لأثر البرنامج، والذي يجعل التقييم الذاتي جزءا من العمل اليومي لجميع مديري البرامج بغية إضفاء طابع مؤسسي على إدارة الأداء، وتطلب إلى الأمين العام أن يحيل تقرير الإدارة المتعلق بالاستعراض السنوي لأثر برنامج الإدارة إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية؛ 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في سياق عملية إعادة التوجيه، بذل كافة الجهود لكفالة أن تتضمن منشورات الأمانة العامة وخدماتها الإعلامية الأخرى، بما في ذلك موقع الأمم المتحدة على الإنترنت ودائرة أنباء الأمم المتحدة، معلومات شاملة وموضوعية ومنصفة بشأن القضايا المطروحة على المنظمة، وأن تحتفظ باستقلالها ونـزاهتها ودقتها واتساقها الكامل مع قرارات ومقررات الجمعية العامة؛ 16 - تكرر التأكيد على ضرورة عدم حدوث ازدواجية بين أي من المواد المطبوعة الصادرة عن إدارة شؤون الإعلام، وفقا للولايات الحالية، والمنشورات الأخرى الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة، وضرورة إنتاجها بطريقة تراعي فعاليتها من حيث التكاليف؛ 17 - ترحب بجهود إدارة شؤون الإعلام الرامية إلى إعادة تشكيل مجلس المنشورات، وفقا للولايات التشريعية الحالية؛ 18 - تحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إبداء أقصى قدر ممكن من الشفافية من أجل زيادة الوعي بأثر برامجها وأنشطتها؛ 19 - تؤكد ضرورة أن تكفل إدارة شؤون الإعلام، من خلال إعادة توجيهها، مواصلة أنشطتها وتحسينها في المجالات التي تهم البلدان النامية بصفة خاصة، وتهم، حسب الاقتضاء، البلدان الأخرى ذات الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وأن تسهم عملية إعادة التوجيه في سد الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات الذي يتسم بأهمية حاسمة؛ 20 - تشجع الأمين العام على تعزيز التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وسائر الإدارات التابعة للأمانة العامة، بما في ذلك تعيين مراكز تنسيق للعمل مع الإدارات الفنية على تحديد الجمهور المستهدف ووضع برامج إعلامية واستراتيجيات لوسائط الإعلام عن القضايا ذات الأولوية، وتشدد على ضرورة أن تعمل القدرات والأنشطة الإعلامية في الإدارات الأخرى بتوجيه من إدارة شؤون الإعلام؛ 21 - ترحب بالمبادرات التي اتخذتها إدارة شؤون الإعلام لتعزيز الجهاز الإعلامي للأمم المتحدة وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية أن تتبع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبرامج وصناديق منظومة الأمم المتحدة المشاركة في الأنشطة الإعلامية نهجا متسقا هادفا إلى تحقيق النتائج، وأن يجري توفير الموارد لتنفيذ هذه المبادرات، مع مراعاة التعليقات الواردة من الدول الأعضاء بشأن جدوى وفعالية تنفيذ برامج الإدارة؛ 22 - ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن أنشطة فريق الأمم المتحدة للاتصالات في عام 2002([1]) A/AC.198/2003/6.)، وتثني على إدارة شؤون الإعلام لمشاركتها النشطة والبناءة في الفريق، ولا سيما لجهودها الرامية إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في مجال الإعلام، وتشجع الإدارة على مواصلة أداء دورها الرئيسي في الفريق المنشأ حديثا، وتحيط علما بالجهود التي يبذلها الفريق لتعزيز وضع عدد من المبادرات الرئيسية الأخرى، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية تقارير عن أنشطة الفريق؛ 23 - تقدر الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إصدار النشرات الصحفية اليومية، وتطلب إلى الإدارة مواصلة تزويد الدول الأعضاء وممثلي وسائط الإعلام بهذه الخدمة القيمة، مع النظر في الوسائل الممكنة لتحسين إصدارها وتبسيط شكلها وبنيتها وطولها، مع مراعاة آراء الدول الأعضاء وإمكانية قيام الإدارات الأخرى بتقديم خدمات مماثلة أو متداخلة في هذا الصدد؛ 24 - تقر بيان المهمة المقترح في تقرير الأمين العام([1]) A/AC.198/2003/2، الفقرة 11.) الرامي إلى إدراج جميع أنشطة الإدارة، والذي نصه كما يلي: 25 - ترحب بالنموذج التشغيلي الجديد لإدارة شؤون الإعلام على النحو المبين في تقرير الأمين العام([1]) A/AC.198/2003/2.) الذي يقر، في جملة أمور، بأن وضع المضمون ينبثق من إدارات الأمانة العامة ومكاتبها الأخرى ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في حين تقع مسؤولية تنسيق وتشذيب هذا المضمون وعرضه وتوزيعه على عاتق الإدارة التي تعمل بالتعاون الوثيق مع وسائط الإعلام والدول الأعضاء وشركاء المجتمع المدني؛ 26 - تطلب أن يجري خلال المشاورات التي تعقدها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في أثناء دورات الجمعية العامة العادية المتتالية بشأن البند المعنون تعدد اللغات والإعلام 27 - ترحب بالجهود الجارية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتحسين التعددية اللغوية في أنشطتها وتشجع الإدارة على مواصلة مساعيها في هذا المجال؛ 28 - تؤكد أهمية ضمان المعاملة الكاملة والمتساوية لجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام، وتشدد على أهمية التنفيذ الكامل لقرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي طلبت إلى الأمين العام في الفرع جيم منه أن يضمن وضع نصوص جميع الوثائق العامة الجديدة باللغات الرسمية الست والمواد الإعلامية للأمم المتحدة يوميا في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت وإتاحتها للدول الأعضاء دون تأخير؛ 29 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ضمان أن تتوافر لإدارة شؤون الإعلام القدرة الملائمة من الموظفين في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لأداء جميع أنشطتها؛ 30 - تذكر الأمين العام بالحاجة إلى أن يدرج في اقتراحات الميزانية البرنامجية المقبلة بشأن إدارة شؤون الإعلام أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛ سد الفجوة الرقمية 31 - تشير إلى المقرر الذي أيدته في قرارها 56/183 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003، وفي تونس العاصمة في عام 2005، وترحب بمبادرات إدارة شؤون الإعلام لهذه القمة، وتشجع الدول، وهيئات وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات الحكومية الدولية الأخرى، والمجتمع المدني على مواصلة المشاركة الفعالة في هذه العملية، وتعيد تأكيد أهمية المشاركة والدعم الفعالين للإدارة في نشر الوعي العالمي بمؤتمر القمة وأهدافه الرئيسية؛ 32 - تثني على الأمين العام لإنشائه دائرة تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة والشبكة الدولية للصحة وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض سد الفجوة الرقمية، وكاستجابة للفجوة المستمرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وترحب بمساهمة إدارة شؤون الإعلام في الترويج لجهود الأمين العام في مجال سد الفجوة الرقمية كوسيلة لحفز النمو الاقتصادي واستجابة للفجوة المستمرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وتطلب إلى الإدارة زيادة تعزيز دورها في هذا الصدد؛ ثالثا الأولويات البرنامجية الجديدة لإدارة شؤون الإعلام 33 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الجوانب البرنامجية للميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة شؤون الإعلام للفترة 2004-2005([1]) A/AC.198/2003/3.)، وترحب بهيكل البرنامج الفرعي الجديد الذي يشمل خدمات الاتصالات الاستراتيجية، وخدمات الأنباء، وخدمات المكتبة، وخدمات التوعية؛ 34 - تسلم بأن إدارة شؤون الإعلام، بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالأمانة العامة، بصدد صياغة منهجيات وإجراء تقييم منهجي عن أثر وكفاءة أنشطة الإدارة وفعاليتها من حيث التكاليف خلال فترة ثلاث سنوات، على النحو الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 57/300، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛ 35 - تعيد التأكيد على أنه يتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تحدد أولويات برنامج عملها، مع مواصلة الاضطلاع بالولايات الحالية، وتمشيا مع القاعدة 5-6 من القواعد والأنظمة التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وسبل التقييم، وذلك من أجل أن تركز رسالتها وتكثف جهودها على نحو أفضل، وأن تقوم، باعتبار ذلك دالة على إدارة الأداء، بمجاراة برامجها مع احتياجات جمهورها المستهدف على أساس التعليقات المحسنة وآليات التقييم؛ 36 - تبرز الحاجة إلى أن تكون المؤشرات المقترحة للإنجاز وللإنجازات المتوقعة، التي تشكل للمرة الأولى جزءا من الميزانية البرنامجية، محددة بوضوح، وقابلة للقياس، وقادرة على المساهمة في إنجاز تقييم ذي مغزى للأنشطة؛ مراكز الأمم المتحدة للإعلام 37 - تؤكد أنه ينبغي لمراكز الإعلام ووحدات الإعلام أو المحاور الإقليمية الإعلامية التابعة للأمم المتحدة، حسب مقتضى الحال، أن تؤدي دورا مهما في نشر المعلومات بين شعوب العالم بشأن أعمال المنظمة، بما في ذلك في المجالات المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وتشدد على أنه ينبغي لمراكز الإعلام أو المحاور الإقليمية الإعلامية، حسب مقتضى الحال، بوصفها 38 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة للإعلام([1]) A/57/747.)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من المعلومات التفصيلية إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛ 39 - ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل استعراض الموارد المخصصة من الموظفين والأموال لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغرض النظر في إمكانية القيام، بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية، بتحويل الموارد من مراكز الإعلام الموجودة في البلدان المتقدمة النمو إلى الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلدان النامية، مع التشديد على احتياجات أقل البلدان نموا، وتحويلها كذلك إلى أي أنشطة أخرى تتسم بالأولوية البالغة، من قبيل إتاحة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بلغات متعددة والاضطلاع بتقييم الخدمات؛ 40 - تؤكد مجددا الفقرة 15 من قرارها 57/300 التي أحاطت فيها علما باقتراح الأمين العــــام الوارد في الإجــراء رقم 8 من تقريره([1]) A/57/387 و Corr.1.)، والداعي إلى ترشيد شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة حول محاور إقليمية، حيثما اقتضى الأمر، بالتشاور مع الدول الأعضاء المعنية، بدءا بإقامة محور لأوروبا الغربية، ثم اتباع نهج مماثل في سائر البلدان المتقدمة النمو عالية التكلفة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ الاقتراح، بغية تطبيق هذه المبادرة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في مناطق أخرى يمكن أن تؤدي فيها هذه المبادرة إلى تعزيز تدفق المعلومات وتبادلها في البلدان النامية؛ 41 - تشجع الجهود التي تبذلها بعض مراكز الأمم المتحدة للإعلام لإعداد صفحات استقبال خاصة بها على شبكة الإنترنت باللغات المحلية، وتشجع أيضا إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية، وبخاصة إلى مراكز الإعلام التي لم تشرع بعد في تشغيل صفحات الاستقبال الخاصة بها على شبكة الإنترنت، ومن أجل إعداد تلك الصفحات باللغات المحلية لكل بلد مضيف على حدة، وتشجع كذلك البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛ 42 - تشير إلى النداء الذي وجهه الأمين العام إلى البلدان المضيفة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل تيسير عمل هذه المراكز في بلدانها من خلال توفير مكاتب بالمجان أو بإيجار مدعوم، مع أخذ الظروف الاقتصادية للبلدان المضيفة في الحسبان، ومراعاة ألا يكون هذا الدعم بديلا لاعتماد كامل الموارد المالية اللازمة لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة؛ 43 - تلاحظ الدعم المستمر الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام لدمج الوجود الميداني للأمم المتحدة في دار واحدة تابعة للأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تفصيليا عن التقدم المحرز إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين؛ رابعا خدمات الاتصالات الاستراتيجية 44 - تسلم بأن خدمات الاتصالات الاستراتيجية، التي ستقوم بتنفيذها شعبة الاتصالات الاستراتيجية المنشأة حديثا، ستكون مسؤولة عن إعداد الرسائل الموجهة من الأمم المتحدة ونشرها عن طريق وضع استراتيجيات للاتصالات، بالتعاون الوثيق مع الإدارات الفنية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، مع الامتثال الكامل للولايات التشريعية ذات الصلة؛ حملات الترويج 45 - تعترف بأن حملات الترويج التي ترمي إلى دعم الدورات الاستثنائية والمؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة، تشكل جزءا من المسؤوليات الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام، وترحب بالجهود التي تبذلها الإدارة لدراسة الوسائل الخلاقة التي يمكنها بها أن تنظم هذه الحملات وأن تضطلع بها بالاشتراك مع الإدارات الفنية المعنية، مسترشدة في ذلك بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛ 46 - تؤيد الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تركيز حملاتها الترويجية أيضا على المسائل الرئيسية التي يحددها الأمين العام، مع كفالة الاحترام للأولويات التي تقررها الجمعية العامة؛ 47 - تعرب عن تقديرها للأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام من أجل الترويج، في حملاتها، للمسائل التي تحظى باهتمام المجتمع الدولي، من قبيل التنمية المستدامة، والأطفال، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والملاريا وغيرها من الأمراض، وإنهاء الاستعمار، والحوار بين الحضارات، وثقافة السلام والتسامح ، وآثار كارثة تشيرنوبيل، وتشجع الإدارة على أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية والمنظمات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، اتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز الوعي العام العالمي بهذه المسائل وغيرها من القضايا العالمية المهمة؛ 48 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة العمل، في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات، من أجل تنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات، مع رؤساء شؤون الإعلام في وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛ 49 - تؤكد الحاجة إلى التركيز مجددا لدعم التنمية في أفريقيا، ولا سيما من جانب إدارة شؤون الإعلام، وذلك من أجل تعزيز الوعي في أوساط المجتمع الدولي بطبيعة الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة السائدة في أفريقيا وبأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا([1]) A/57/304، المرفق.)؛ دور إدارة شــؤون الإعـلام في مهام حفـظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة 50 - تثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز القدرة الإعلامية لإدارة شؤون الإعلام لتمكينها من إنشاء وتشغيل وحدات إعلامية لعمليات حفظ السلام وللبعثات السياسية وبعثات بناء السلام التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك جهود الترويج وأنشطة الدعم الإعلامي الأخرى التي تضطلع بها، وتطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة الإدارة، بدءا من مرحلة التخطيط للعمليات المقبلة، من خلال عمليات التشاور والتنسيق داخل الإدارة ومع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛ 51 - تؤكد أهمية تعزيز القدرة الإعلامية لإدارة شؤون الإعلام في مجال عمليات حفظ السلام، ودورها في عملية اختيار الناطقين الرسميين باسم عمليات أو بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتشجع الإدارة، في هذا الصدد، على انتداب ناطقين رسميين ممن لديهم المهارات اللازمة للقيام بمهام هذه العمليات أو البعثات، واضعة في اعتبارها التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من الفصل الخامس عشر من ميثاق الأمم المتحدة، وعلى مراعاة ما يعرب عنه من آراء في هذا الشأن، ولا سيما آراء البلدان المضيفة عند الاقتضاء؛ 52 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى لجنة الإعلام في دوراتها المتتالية عن دور إدارة شــؤون الإعـلام في حفـظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة؛ 53 - ترحب بنقل مهام قسم رسم الخرائط من إدارة شــؤون الإعـلام إلى إدارة عمليات حفظ السلام، بالنظر إلى تناسب النواتج التي تصدر عن هذا القسم بصورة أوثق مع احتياجات وأنشطة تلك الإدارة؛ خدمات الأنباء 54 - تؤكد أن الهدف الأساسي لخدمات الأنباء التي تقدمها شعبة الأنباء ووسائط الإعلام هو تزويد وسائط الإعلام وجمهور المتلقين الآخرين في أنحاء العالم في الوقت المناسب بالأخبار والمعلومات الدقيقة والموضوعية والمتوازنة المنبثقة من منظومة الأمم المتحدة، بالاستعانة بجميع وسائط الإعلام الجماهيري الأربع المتاحة، وهي المادة المطبوعة، والإذاعة، والتلفزيون، والإنترنت، مع التركيز بصورة عامة على تعدد اللغات؛ الوسائل التقليدية للاتصالات 55 - تؤكد أيضا أن الإذاعة ما زالت واحدة من أفضل وسائط الإعلام التقليدية المتاحة لإدارة شؤون الإعلام من حيث فعالية التكلفة وبعد ما تحدثه من أثر، وأنها أداة مهمة في الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك أنشطة التنمية وحفظ السلام، بهدف تأمين قاعدة عريضة من المستمعين في أنحاء العالم؛ 56 - تلاحظ مع الارتياح النجاح الذي أحرزه المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، وتؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يصبح هذا المشروع النموذجي جزءا لا يتجزأ من أنشطة الإدارة؛ 57 - تطلب إلى الأمين العام أن يولي الاهتمام الوافي لتكافؤ اللغات الرسمية الست عند التوسع في قدرة البث الإذاعي الدولي؛ 58 - تلاحظ الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل البث المباشر للبرامج على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى حيثما أمكن، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة توخي التجرد والموضوعية فيما يتعلق بالأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛ 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛ 60 - تشدد على ضرورة أن تستفيد الإذاعة والتلفزيون في الأمم المتحدة بشكل كامل من الهياكل التكنولوجية الأساسية التي تم توفيرها في السنوات الأخيرة، بما في ذلك المنصات الساتلية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وشبكة الإنترنت، وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر، كجزء من إعادة توجيه إدارة شؤون الإعلام، في الأخذ باستراتيجية عالمية للبث، واضعا في اعتباره التكنولوجيات الموجودة؛ موقع الأمم المتحدة على الإنترنت 61 - تكرر تأكيد تقديرها للجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام في إنشاء موقع على الإنترنت يتميز بجودة عالية وسهولة استعمال وفعالية من حيث التكاليف، منوهة بأن ذلك الجهد يستحق أن يخص بالذكر بالنظر إلى نطاق هذا العمل وقيود الميزانية داخل الأمم المتحدة والسرعة المثيرة التي تتوسع بها الشبكة العالمية، وتؤكد من جديد أن الموقع على الإنترنت ما انفك يمثل أداة مفيدة للغاية لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وترحب بإنشاء موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بشأن الإرهاب؛
62. Encourages the Department of Public Information to continue to take the necessary measures in order to ensure accessibility to the United Nations web site by persons with disabilities, including visual and hearing disabilities, and asks the Department to report to the Committee on Information at its twenty-sixth session on its efforts in this regard; 63. Notes with concern that the multilingual development and enrichment of the United Nations web site has been slower than expected, because of a lack of resources, among other factors, and that content-providing offices have not, in general, been making their materials available on the United Nations web site in all six official languages; 64. Stresses the need to adopt a decision on the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site, considering, inter alia, the possibility of organizational restructuring towards separate language units for each of the six official languages within the Department of Public Information, in order to achieve full parity among the official languages of the United Nations; 65. Reaffirms its request to the Secretary-General to ensure, until such a decision has been taken and implemented, to the extent possible and while maintaining an up-to-date and accurate web site, the equitable distribution of financial and human resources within the Department of Public Information allocated to the United Nations web site among all official languages on a continuous basis, and to make every possible effort to ensure also that all materials contained on the web site that do not change and do not need regular maintenance are made available in all six official languages; 66. Also reaffirms the need to achieve full parity among the six official languages on the United Nations web site, and, in this regard, takes note of the proposal of the Secretary-General, as contained in paragraph 33 of his report on the continued development, maintenance and enrichment of the United Nations web site in the six official languages,A/AC.198/2002/6. to translate all English materials and databases posted on the United Nations web site by the respective content-providing offices of the Secretariat into all official languages, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-sixth session on the most practical, efficient and cost-effective means of implementing this proposal; 67. Requests the Secretary-General to include in his report to the Committee on Information at its twenty-sixth session proposals relating to the designation of a date by which all supporting arrangements would be in place for the implementation of this concept, after which date parity would continue, as well as proposals relating to the exemption from translation of specific items on the United Nations web site; 68. Stresses the importance of access for the public to the United Nations Treaty Collection and United Nations parliamentary documentation; 69. Encourages the Secretary-General, through the Department of Public Information, to continue to take full advantage of recent developments in information technology, including the Internet, in order to improve, in a cost-effective manner, the expeditious dissemination of information on the United Nations, in accordance with the priorities established by the General Assembly and taking into account the linguistic diversity of the Organization; 70. Welcomes the establishment of the United Nations News Centre in Arabic, and looks forward to the implementation of the United Nations News Centre in the remaining official languages by the end of 2003, with a view to achieving language parity on the United Nations web site; 71. Also welcomes the proposal of the Secretary-General to provide free, public access to the Official Document System of the United Nations through a linkage with the Organization's web siteSee A/AC.198/2003/2, para. 4 and annex II. for consideration in the context of the proposed programme budget for 2004-2005, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-sixth session in this regard; 72. Commends the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat on its efforts to ensure that the required technological infrastructure is in place to accommodate the imminent linkage of the Official Document System to the United Nations web site, and also commends the Department of Public Information for addressing issues of content management relating to that System; 73. Notes that the integration of the Official Document System with the United Nations web site will significantly enhance the multilingual nature of the site and will lead to efficiencies throughout all Secretariat departments through the elimination of duplicate formatting and duplicate posting of documents on the site; 74. Welcomes the electronic mail-based United Nations News Service, distributed worldwide through e-mail by the Department of Public Information, and requests the Department to provide this service in all official languages, ensuring that news-breaking stories and news alerts are accurate, impartial and free of bias; 75. Takes note of the report of the Secretary-General on the efforts of the High-Level Committee on Management to establish a United Nations portal, an inter-agency search facility encompassing the public web sites of all United Nations system organizations, a description of which is contained in annex II to the report of the Secretary-General;A/AC.198/2003/2. 76. Calls upon the Department of Public Information to encourage all United Nations system entities to participate in the United Nations system search pilot project, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-sixth session on the activities of the High-Level Committee on Management in this regard; VI Library services 77. Notes that the Dag Hammarskjöld Library is part of the Outreach Division of the Department of Public Information, also notes the continuing efforts of the Secretary-General to make the Library a virtual library with world outreach, reiterates the need to maintain the provision of hard copies to Member States, subject to the relevant provisions of its resolution 57/283 B of 15 April 2003, and further notes the efforts of the Secretary-General to enrich, on a multilingual basis, the stock of books and journals in the Library, including publications on peace and security and development-related issues, in order to ensure that the Library continues to be a broadly accessible resource for information about the United Nations and its activities; 78. Welcomes the creation of the Steering Committee on the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, which is to develop and implement a strategy to achieve a more modern, efficient and accessible system within the United Nations, requests the Secretary-General, in guiding the work of the Steering Committee, to take into account the specificity and comparative advantage of each member library while ensuring an integrated, coherent and coordinated approach on United Nations libraries management and policy, and also requests the Secretary-General to report on the work of the Steering Committee to the Committee on Information at its twenty-sixth session; 79. Recognizes the importance of the depository libraries in disseminating information and knowledge about United Nations activities, and, in this connection, urges the Dag Hammarskjöld Library, in its capacity as the focal point, to take the initiatives necessary to strengthen such libraries by providing regional training and other assistance; 80. Notes the holding of training courses, conducted by the Dag Hammarskjöld Library for the representatives of Member States and Secretariat staff on the use of Cyberseek, web search, the Intranet, United Nations documentation, United Nations Info Quest and the Official Document System of the United Nations; 81. Recalls paragraph 44 of its resolution 56/64 B of 24 December 2001, in which it welcomed the role of the Department of Public Information in fostering increased collaboration among libraries of the United Nations system, particularly in establishing one central system-wide online catalogue that would allow for the searching of the bibliographic records of all print holdings of all United Nations system libraries; commends the International Computing Centre for developing the United Nations System Shared Cataloguing and Public Access System, which provides a single point of access to library catalogues, indexes and abstract databases, library holdings, links to full-text resources, and archives; also commends the Department for its role in the development of the United Nations Shared Cataloguing and Public Access System; requests the Department to encourage all United Nations system organizations to participate in the System; and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-sixth session in this regard; 82. Looks forward to the in-depth review of the library activities requested in paragraph 34 of its resolution 56/253, and requests that such a review be presented as soon as possible, and no later than at the twenty-sixth session of the Committee on Information; 83. Takes note of the report of the Secretary-General on modernization and integrated management of United Nations libraries,A/AC.198/2003/5. and looks forward to further information and proposals as requested in paragraph 14 of its resolution 57/300, to be submitted to the relevant United Nations bodies, including the Committee on Information at its twenty-sixth session; VII Outreach services 84. Acknowledges that the outreach services, which are to be implemented by the Outreach Division of the Department of Public Information, will work towards promoting awareness of the role and work of the United Nations on priority issues; 85. Notes the importance of the continued implementation by the Department of Public Information of the ongoing programme for broadcasters and journalists from developing countries and countries in transition, as mandated by the General Assembly, and encourages the Department to consider how best to maximize the benefits derived from the programme by reviewing, inter alia, its duration and the number of its participants; 86. Recognizes the need for the Department of Public Information to increase its outreach services in all regions, and reiterates the need to include, in the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications, an analysis of the present reach and scope of the activities of the Department, identifying the widest possible spectrum of audiences and geographical areas that are not covered adequately and that may require special attention, including the appropriate means of communication and bearing in mind local language requirements; 87. Congratulates the United Nations Correspondents Association for its Dag Hammarskjöld Memorial Scholarship Fund, which sponsors journalists from developing countries to come to the United Nations Headquarters and report on the activities during the General Assembly, and urges donors to extend financial support to the Fund so that it may increase the number of such scholarships to journalists in this context; VIII Final remarks 88. Requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at its twenty-sixth session and to the General Assembly at its fifty-ninth session on the activities of the Department of Public Information and on the implementation of the recommendations contained in the present resolution; 89. Requests the Committee on Information to report to the General Assembly at its fifty-ninth session; 90. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled RESOLUTIONS 58/101 A and B 58/101. Questions relating to information Resolution A Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/475, para. 10)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Committee on Information. Information in the service of humanity The General Assembly, Taking note of the comprehensive and important report of the Committee on Information,Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 21 (A/58/21). Also taking note of the report of the Secretary-General on questions relating to information,A/58/175. Urges all countries, organizations of the United Nations system as a whole and all others concerned, reaffirming their commitment to the principles of the Charter of the United Nations and to the principles of freedom of the press and freedom of information, as well as to those of the independence, pluralism and diversity of the media, deeply concerned by the disparities existing between developed and developing countries and the consequences of every kind arising from those disparities that affect the capability of the public, private or other media and individuals in developing countries to disseminate information and communicate their views and their cultural and ethical values through endogenous cultural production, as well as to ensure the diversity of sources and their free access to information, and recognizing the call in this context for what in the United Nations and at various international forums has been termed (a) To cooperate and interact with a view to reducing existing disparities in information flows at all levels by increasing assistance for the development of communication infrastructures and capabilities in developing countries, with due regard for their needs and the priorities attached to such areas by those countries, and in order to enable them and the public, private or other media in developing countries to develop their own information and communication policies freely and independently and increase the participation of media and individuals in the communication process, and to ensure a free flow of information at all levels; (b) To ensure for journalists the free and effective performance of their professional tasks and condemn resolutely all attacks against them; (c) To provide support for the continuation and strengthening of practical training programmes for broadcasters and journalists from public, private and other media in developing countries; (d) To enhance regional efforts and cooperation among developing countries, as well as cooperation between developed and developing countries, to strengthen communication capacities and to improve the media infrastructure and communication technology in the developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information; (e) To aim at, in addition to bilateral cooperation, providing all possible support and assistance to the developing countries and their media, public, private or other, with due regard to their interests and needs in the field of information and to action already adopted within the United Nations system, including: (f) To provide full support for the International Programme for the Development of CommunicationSee United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Records of the General Conference, Twenty-first Session, Belgrade, 23 September to 28 October 1980, vol. I: Resolutions, sect. III.4, resolution 4/21. of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. Resolution B Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/475, para. 10)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Committee on Information. and as orally revised United Nations public information policies and activities The General Assembly, Reiterating its decision to consolidate the role of the Committee on Information as its main subsidiary body mandated to make recommendations to it relating to the work of the Department of Public Information of the Secretariat, Concurring with the view of the Secretary-General that the fundamental premise underlying the reorientation efforts of the Department of Public Information remains General Assembly resolution 13 (I) of 13 February 1946, establishing the Department, which states in paragraph 2 of annex I that Concurring also with the view of the Secretary-General that the contents of public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization, as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations, in accordance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, in order to create broad-based global support for the United Nations, Stressing that the primary mission of the Department of Public Information is to provide, through its outreach activities, accurate, impartial, comprehensive and timely information to the public on the tasks and responsibilities of the United Nations in order to strengthen international support for the activities of the Organization with the greatest transparency, Noting that the comprehensive review of the work of the Department of Public Information, requested by the General Assembly in its resolution 56/253 of 24 December 2001, and the implementation of its first phase, described in the report of the Secretary-General on reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications to the Committee on Information at its twenty-fourth session,A/AC.198/2002/2. as well as the report of the Secretary-General entitled Expressing its concern that the gap in the information and communication technologies between the developed and the developing countries has continued to widen and that vast segments of the population in developing countries are not benefiting from the present information and technology revolution, and, in this regard, underlining the necessity of rectifying the imbalances of the global information and technology revolution in order to make it more just, equitable and effective, Recognizing that developments in the information and communication technology revolution open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that it also poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, Recalling its resolution 56/262 of 15 February 2002 on multilingualism, and emphasizing the importance of making appropriate use of the official languages of the United Nations in the activities of the Department of Public Information, aiming to eliminate the disparity between the use of English and the other five official languages, Welcoming Saudi Arabia to membership in the Committee on Information, Introduction 1. Reaffirms its resolution 13 (I), in which it established the Department of Public Information, and all other relevant General Assembly resolutions related to the activities of the Department; 2. Calls upon the Secretary-General, in respect of the public information policies and activities of the United Nations, to continue to implement fully the recommendations contained in paragraph 2 of its resolution 48/44 B of 10 December 1993 and other mandates as established by the General Assembly; 3. Emphasizes the importance of the medium-term plan for the period 2002-2005Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Supplement No. 6 and corrigendum (A/57/6/Rev.1 and Corr.1). as a guideline that sets out the overall orientation of the public information programme for the Organization's goals through effective communication; 4. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; 5. Welcomes the proposals of the Secretary-General to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the General Assembly; 6. Reaffirms the central role of the Committee on Information in United Nations public information policies and activities, including the restructuring process of the Department of Public Information, and the prioritization of its activities, and welcomes the continued constructive interaction between the Department and the members of the Committee; 7. Calls upon Member States to ensure, to the extent possible, that recommendations relating to the programme of the Department of Public Information originate and are considered in the Committee on Information; 8. Requests the Department of Public Information, following the priorities laid down by the General Assembly in the medium-term plan and using the United Nations Millennium DeclarationSee resolution 55/2. as its guide, to pay particular attention to such major issues as the eradication of poverty, conflict prevention, sustainable development, human rights, the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) epidemic, combating terrorism in all its forms and manifestations and the needs of the African continent; 9. Also requests the Department of Public Information to pay attention to all major issues addressed in the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals in carrying out its activities; 10. Concurs with the Secretary-General on the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information in order to widen its outreach and improve the United Nations web site; 11. Recognizes the important work carried out by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its collaboration with news agencies and broadcasting organizations in developing countries in disseminating information on priority issues, and encourages a continued collaboration between the Department of Public Information and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in the promotion of culture and in the fields of education and communication; II General activities of the Department of Public Information 12. Welcomes the steps taken towards the restructuring of the Department of Public Information, as described in the report of the Secretary-General on the reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications,A/AC.198/2003/2. and encourages the Secretary-General to continue the reorientation exercise and efforts to improve the efficiency and productivity of the Department, including wide-ranging and possibly new innovative proposals, taking into account broad principles and directions contained in the present resolution, and to report thereon to the Committee on Information at its twenty-sixth session; 13. Reaffirms that the Department of Public Information is the focal point for information policies of the United Nations and the primary news centre for information about the United Nations, its activities and those of the Secretary-General, and encourages a closer integration of functions between the Department and those offices providing spokesman services for the Secretary-General; 14. Welcomes the progress achieved since the commencement of the reorientation exercise in enhancing the performance and effectiveness of the Department of Public Information in accordance with the mandates established by the General Assembly and the recommendations of the Committee on Information, also welcomes, in this regard, its decision to implement an annual programme impact review, making self-evaluation a part of the daily work of all programme managers with a view to institutionalizing performance management, and requests the Secretary-General to transmit the report on the Department's annual programme impact review to the Committee on Information at its successive sessions; 15. Requests the Secretary-General, in the context of the reorientation process, to continue to exert all efforts to ensure that publications and other information services of the Secretariat, including the United Nations web site and the United Nations News Service, contain comprehensive, objective and equitable information about the issues before the Organization and that they maintain editorial independence, impartiality, accuracy and full consistency with resolutions and decisions of the General Assembly; 16. Reiterates that all printed materials of the Department of Public Information, in accordance with existing mandates, should not duplicate other publications of the United Nations system and should be produced in a cost-effective manner; 17. Welcomes the efforts of the Department of Public Information to reconstitute the Publications Board, in accordance with existing legislative mandates; 18. Urges the Department of Public Information to continue to exhibit transparency to the greatest extent possible, so as to increase awareness of the impact of its programmes and activities; 19. Emphasizes that, through its reorientation, the Department of Public Information should maintain and improve its activities in the areas of special interest to developing countries and, where appropriate, other countries with special needs, including countries in transition, and that such reorientation contributes to bridging the existing gap between the developing and the developed countries in the crucial field of public information and communications; 20. Encourages the Secretary-General to strengthen the coordination between the Department of Public Information and other departments of the Secretariat, including the designation of focal points to work with substantive departments to identify target audiences and develop information programmes and media strategies for priority issues, and emphasizes that public information capacities and activities in other departments should function under the guidance of the Department; 21. Welcomes the initiatives that have been taken by the Department of Public Information to strengthen the public information system of the United Nations, and, in this regard, stresses the importance of a coherent and results-oriented approach being taken by the United Nations, the specialized agencies and the programmes and funds of the United Nations system involved in public information activities as well as the provision of resources for their implementation, and that feedback from Member States on the relevance and effectiveness of its programme delivery should be taken into account; 22. Also welcomes the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Communications Group in 2002,A/AC.198/2003/6. commends the Department of Public Information on its active and constructive participation in the Group, in particular its efforts to promote inter-agency coordination in the field of public information, encourages the Department to continue to play a key role in the newly established Group, takes note of the efforts being undertaken by the Group to develop further several key initiatives, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at successive sessions on the activities of the Group; 23. Appreciates the continued efforts of the Department of Public Information in issuing daily press releases, and requests the Department to continue providing this invaluable service to both Member States and representatives of the media, while considering possible means of improving their production process and streamlining their format, structure and length, keeping in mind the views of Member States and the fact that other departments may be providing similar or overlapping services in this regard; 24. Acknowledges the mission statement proposed in the report of the Secretary-General,A/AC.198/2003/2, para. 11. which is intended to include all activities of the Department, and which reads as follows: 25. Welcomes the new operating model of the Department of Public Information as described in the report of the Secretary-GeneralA/AC.198/2003/2. which, inter alia, recognizes that content generation emanates from the other departments and offices of the Secretariat and organizations of the United Nations system, while content coordination and refinement as well as content presentation and distribution are the responsibility of the Department, working in close cooperation with the media, Member States and civil society partners; 26. Requests that during the deliberations on the item entitled Multilingualism and public information 27. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to enhance multilingualism in its activities and encourages the Department to continue its endeavours in this regard; 28. Emphasizes the importance of ensuring the full, equitable treatment of all the official languages of the United Nations in all activities of the Department of Public Information, and stresses the importance of fully implementing its resolution 52/214 of 22 December 1997, in section C of which it requested the Secretary-General to ensure that the texts of all new public documents in all six official languages, and information materials of the United Nations, are made available daily through the United Nations web site and are accessible to Member States without delay; 29. Reaffirms its request to the Secretary-General to ensure that the Department of Public Information has appropriate staffing capacity in all official languages of the United Nations to undertake all its activities; 30. Reminds the Secretary-General of the need to include in future programme budget proposals for the Department of Public Information the importance of using all six official languages in its activities; Bridging the digital divide 31. Recalls the decision, endorsed in its resolution 56/183 of 21 December 2001, to convene the World Summit on the Information Society in Geneva in December 2003 and in Tunis in 2005, welcomes the initiatives undertaken by the Department of Public Information for this Summit, encourages States, relevant United Nations bodies and entities, other intergovernmental institutions and civil society to continue to actively participate in this process, and reaffirms the importance of the active involvement and support of the Department in raising global awareness of the Summit and its main objectives; 32. Commends the Secretary-General for the establishment of the United Nations Information Technology Service, the Health InterNetwork and the Information and Communications Technology Task Force with a view to bridging the digital divide and as a response to the continuing gulf between developed and developing countries, welcomes the contribution of the Department of Public Information in publicizing the efforts of the Secretary-General to close the digital divide as a means of spurring economic growth and as a response to the continuing gulf between developed and developing countries, and, in this context, requests the Department to further enhance its role; III New programmatic priorities for the Department of Public Information 33. Takes note of the report of the Secretary-General on programmatic aspects of the proposed programme budget for 2004-2005 for the Department of Public Information,A/AC.198/2003/3. and welcomes the new subprogramme structure that includes: strategic communications services, news services, library services and outreach services; 34. Acknowledges that the Department of Public Information, with the assistance of the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat, is currently in the process of formulating methodologies and conducting a systematic evaluation of the impact, efficiency and cost-effectiveness of the activities of the Department over a three-year period, as requested by the General Assembly in its resolution 57/300, and requests the Secretary-General to report on the progress made to the Committee on Information at its twenty-sixth session; 35. Reaffirms that the Department of Public Information must prioritize its work programme while respecting existing mandates and in line with rule 5.6 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, to focus its message and concentrate its efforts better and, as a function of performance management, to match its programmes with the needs of its target audiences, on the basis of improved feedback and evaluation mechanisms; 36. Underlines the need for the proposed indicators of achievement and expected accomplishments, which for the first time form part of the programme budget, to be clearly defined, measurable and able to contribute to a meaningful evaluation of activities; United Nations information centres 37. Stresses that the United Nations information centres and information components or regional hubs, as applicable, should play a significant role in disseminating information about the work of the Organization to the peoples of the world, including in the areas outlined in the United Nations Millennium Declaration, and emphasizes that the information centres, or regional hubs, as applicable, as the 38. Takes note of the note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of the structure and operations of United Nations information centres,A/57/747. and requests the Secretary-General to submit further detailed information to the Committee on Information at its twenty-sixth session; 39. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to review the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres with a view to possibly transferring resources from information centres in developed countries to United Nations information activities in developing countries, emphasizing the needs of the least developed countries, and to any other activities of high priority, such as multilingualism on the United Nations web site and evaluation of services, in consultation with concerned Member States; 40. Reaffirms paragraph 15 of its resolution 57/300, in which it took note of the proposal of the Secretary-General contained in action 8 of his report,A/57/387 and Corr.1. to rationalize the network of United Nations information centres around regional hubs, where appropriate, in consultation with concerned Member States, starting with the creation of a Western European hub, followed by a similar approach in other high-cost developed countries, and requests the Secretary-General to submit a progress report on the implementation of the proposal with the objective of applying this initiative in other regions, in consultation with Member States, where this initiative will strengthen the flow and exchange of information in developing countries; 41. Encourages the efforts by some United Nations information centres to develop their own web pages in local languages, also encourages the Department of Public Information to provide resources and technical facilities, in particular to those information centres whose web pages are not yet operational and to develop web pages in the respective local languages of their host countries, and further encourages host countries to respond to the needs of the information centres; 42. Recalls the appeal made by the Secretary-General to the host countries of United Nations information centres to facilitate the work of the centres in their countries by providing rent-free or rent-subsidized premises, while taking into account the economic condition of the host countries and bearing in mind that such support should not be a substitute for the full allocation of financial resources for the information centres in the context of the programme budget of the United Nations; 43. Notes the continuing support of the Department of Public Information in the consolidation of the United Nations field presence in a single United Nations house, and requests the Secretary-General to report in detail on the progress made to the Committee on Information at its twenty-sixth session; IV Strategic communications services 44. Acknowledges that the strategic communications services, to be implemented by the newly created Strategic Communications Division, will be responsible for devising and disseminating United Nations messages by developing communications strategies, in close collaboration with the substantive departments, United Nations funds and programmes and the specialized agencies of the United Nations, in full compliance with the legislative mandates; Promotional campaigns 45. Recognizes that promotional campaigns aimed at supporting special sessions and international conferences of the United Nations are part of the core responsibility of the Department of Public Information, and welcomes the efforts of the Department to examine creative ways in which it can organize and implement these campaigns in partnership with the substantive departments concerned, using the United Nations Millennium Declaration as its guide; 46. Supports the efforts of the Department of Public Information, while ensuring respect for the priorities established by the General Assembly, to also focus its promotional campaigns on the major issues identified by the Secretary-General; 47. Appreciates the work of the Department of Public Information in promoting, through its campaigns, issues of importance to the international community, such as sustainable development, children, HIV/AIDS, malaria and other diseases and decolonization, as well as the dialogue among civilizations, culture of peace and tolerance and the consequences of the Chernobyl disaster, and encourages the Department, in cooperation with the countries concerned and with the relevant organizations and bodies of the United Nations system, to continue to take appropriate measures to enhance world public awareness of these and other important global issues; 48. Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system; 49. Stresses the need for the renewed emphasis in support of Africa's development, in particular by the Department of Public Information, in order to promote awareness in the international community of the nature of the critical economic and social situation in Africa and of the priorities of the New Partnership for Africa's Development;A/57/304, annex. Role of the Department of Public Information in United Nations peacekeeping 50. Commends the efforts of the Secretary-General to strengthen the public information capacity of the Department of Public Information for the establishment and functioning of the information components of peacekeeping operations and of political and peace-building missions of the United Nations, including its promotional efforts and other information support activities, and requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department from the planning stage of future operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations; 51. Stresses the importance of enhancing the public information capacity of the Department of Public Information in the field of peacekeeping operations and its role in the selection process of spokespersons for United Nations peacekeeping operations or missions, and, in this regard, encourages the Department to second spokespersons who have the necessary skills to fulfil the tasks of the operations or missions, taking into account the equitable geographical distribution in accordance with Chapter XV, Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, and to consider views expressed, especially by host countries, when appropriate, in this regard; 52. Requests the Secretary-General to continue to report to the Committee on Information on the role of the Department of Public Information in United Nations peacekeeping at its successive sessions; 53. Welcomes the transfer of the functions of the Cartographic Section from the Department of Public Information to the Department of Peacekeeping Operations, since the outputs of the Section are more closely aligned to the needs and activities of that Department; News services 54. Stresses that the central objective of the news services, implemented by the News and Media Division, is the timely delivery of accurate, objective and balanced news and information emanating from the United Nations system in all four mass media - print, radio, television and Internet - to the media and other audiences worldwide with the overall emphasis on multilingualism; Traditional means of communication 55. Also stresses that radio remains one of the most cost-effective and far-reaching traditional media available to the Department of Public Information and an important instrument in United Nations activities, including development and peacekeeping, with a view to achieving a broad client base around the world; 56. Notes with satisfaction the success of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations, and endorses the proposal of the Secretary-General that the pilot project be made an integral part of the activities of the Department; 57. Requests the Secretary-General to pay full attention to the parity of the six official languages in expanding the international radio broadcasting capacity; 58. Notes the efforts being made by the Department of Public Information to disseminate programmes directly to broadcasting stations all over the world in the six official languages, with the addition of Portuguese, as well as in other languages, where possible, and, in this regard, stresses the need for impartiality and objectivity concerning information activities of the United Nations; 59. Encourages the Department of Public Information to continue building partnerships with local, national and regional broadcasters to extend the United Nations message to all the corners of the world; 60. Emphasizes that United Nations Radio and Television should take full advantage of the technological infrastructure made available in recent years, including satellite platforms, information and communication technologies and the Internet, and requests the Secretary-General, as a part of the reorientation of the Department of Public Information, to consider a global strategy for broadcasting, taking into account existing technologies; United Nations web site 61. Reiterates its appreciation for the efforts of the Department of Public Information in creating a high-quality, user-friendly and cost-effective web site, noting that this is especially noteworthy considering the scope of the undertaking, the budget constraints within the United Nations and the remarkably rapid expansion of the World Wide Web, reaffirms that the web site remains a very useful tool for media, non-governmental organizations, educational institutions, Member States and the general public, and welcomes the creation of the United Nations web site on terrorism;
62 - تُشَجِّعُ إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ عَلَى مُوَاصَلَةِ اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ لِكَفَالَةِ وُصُولِ الْمُعَوِّقِينَ ، بِمَنْ فِيهِمْ ذُوُو الْإِعاقََاتِ الْبَصْرِيَّةَ وَالسَّمِعِيَّةَ ، إِلَى مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْإِدَارَةِ أَنَّ تَقَدُّمً إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ تَقْريرًا عَنِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلُهَا فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 63 - تُلَاحِظُ مَعَ الْقَلَقِ أَنَّ تَطْوِيرً وَإِثْرَاءُ مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت بِلُغََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ يَتِمُّ بِوَتِيرَةِ أبطأِ مِمَّا كَانَ مُتَوَقَّعَا بِسَبَبِ عَدَدٍ مِنَ الْعَوَامِلِ مِنْ بَيْنِهَا نَقَصَ الْمواردُ ، وَأَنَّ الْمَكَاتِبَ الَّتِي تُوَفِّرَ مُحْتَوَيَاتَ الْمَوْقِعِ لَا تُقَوِّمْ ، عَلَى وَجْهِ الْعُمُومِ ، بِإتَاحَةٍ مَا تَقَدَّمَهُ مِنْ مَوَادِّ إِلَى مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت بِجَمِيعَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتَّ ؛ 64 - تُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى اِتِّخَاذِ قَرَارٍ بِشَأْنِ تَطْوِيرِ مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت وَتَعَهُّدَهُ وَإِثْرَائِهِ بُلْغََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ ، مِنْ خِلاَلِ النَّظَرِ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، فِي إِمْكانِيَّةِ إِجْرَاءِ عَمَلِيَّةِ إِعادَةِ هَيْكَلَةِ تَنْظِيمِيَّةٍ تَرْمِي إِلَى إِنْشاءِ وَحْدَةِ لُغَوِيَّةٍ مُسْتَقِلَّةٍ لِكُلٌّ لُغَةً مَنِ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتُّ دَاخِلُ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ سَعَيَا إِلَى تَحْقِيقِ التَّكافُؤِ التَّامِّ بَيْنَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 65 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ طَلَبِهَا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَكْفِلَ ، بِقَدْرِ الْإِمْكانِ ، وَإِلَى حِينَ اِتِّخَاذٍ ذَلِكَ الْقَرَارِ وَتَنْفِيذَهُ ، الْإِنْصافُ فِي تَوْزِيعِ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ وَالْبَشَرِيَّةِ الْمُخَصَّصَةِ فِي إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِمَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت بَيْنَ جَمِيعِ اللُّغََاتُ الرَّسْمِيَّةُ وَذَلِكً بِصُورَةِ مُسْتَمِرَّةٍ ، مَعَ الْمُحَافَظَةِ عَلَى تَقْديمِ الْمَوْقِعِ لِمَعْلُومَاتٍ مستكملة وَدَقيقَةٌ ، وَأَنْ يَبْذُلَ كُلُّ جَهْدِ مُمْكِنٍ لِكَيْ يَكْفِلُ أيضا تَوَافُرً جَمِيعَ مَوَادِّ الْمَوْقِعِ الَّتِي لَا تَتَغَيَّرُ وَلَا يَلْزَمْهَا تَعَهُّدَ مُنْتَظِمٍ بِاللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتَّ جَمِيعَهَا ؛ 66 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا الْحاجَةَ إِلَى تَحْقِيقِ التَّكافُؤِ التَّامِّ بَيْنَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتَّ عَلَى مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت ، وَتُحِيطُ عِلْمَا فِي هَذَا الصَّدَدِ بِاِقْتِراحِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْوَارِدِ فِي الْفَقْرَةِ 33 مِنْ تَقْريرِهِ بِشَأْنِ مُوَاصَلَةِ تَطْوِيرِ مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت بِاللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتُّ وَتَعْهَدُهُ وَإِثْرَائِهِ ([ 1 ]) A / AC. 198 / 2002 / 6 .)، الدَّاعِي إِلَى أَنْ تُتَرْجِمَ كُلُّ إِدَارَةٍ مِنَ الْإِدَارََاتِ الْمُقَدَّمَةِ لِلْمُحْتَوَى التَّابِعَةَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ إِلَى جَمِيعِ اللُّغََاتُ الرَّسْمِيَّةُ جَمِيعَ الْمَوَادِّ وَقَوَاعِدُ الْبَيَانَاتِ الَّتِي تَنَشُّرَهَا بِاللُّغَةِ الإنكليزية عَلَى مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ تَقْريرًا عَنْ أَكْثَرٌ الْوَسَائِلُ الْعَمَلِيَّةُ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْاِقْتِراحِ وَأَكْثَرُهَا كَفَاءةُ وَفَعَّالِيَّةٌ مِنْ حَيْثُ التَّكاليفِ ؛ 67 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُدْرِجَ فِي تَقْريرِهِ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ مُقْتَرَحَاتُ تَتَعَلَّقُ بِتَحْدِيدِ مَوْعِدٍ لِوَضُعَ جَمِيعَ تَرْتِيبَاتِ الدُّعُمِ الضَّرُورِيَّةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا التَّصَوُّرِ ، عَلَى أَنْ يَكْفِلَ التَّكافُؤُ بَعْدَ ذَلِكً التَّارِيخَ ، وَكَذَلِكَ تَقْديمُ مُقْتَرَحَاتٍ تَتَّصِلُ بِاِسْتِثْنَاءِ مَوَادِّ مُحَدَّدَةٍ مِنَ التَّرْجَمَةِ عَلَى مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت ؛ 68 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ إتَاحَةِ إِمْكانِيَّةِ اِطِّلاعِ الْجُمْهُورِ عَلَى مَجْمُوعَةِ مُعَاهَدََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَوَثَائِقُ الْهَيْئََاتِ التَّداوُلِيَّةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 69 - تُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى أَنْ يُوَاصِلَ مِنْ خِلاَلِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ الْاِسْتِفادَةَ بِشَكْلِ كَامِلٍ مِنَ التَّطَوُّرَاتِ الْحَديثَةِ فِي مَجَالِ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ ، بِمَا فِي ذَلِكً شَبَكَةً الإنترنت ، بُغْيَةُ الْعَمَلِ عَلَى تَحْسِينِ النَّشْرِ السَّرِيعِ لِلْمَعْلُومَاتِ عَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِطَرِيقَةِ تُرَاعِي فَعَّالِيَّةَ التَّكْلِفَةِ ، وَفَّقَا لِلْأَوْلَوِيَّاتِ الَّتِي تَضَعَهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَمَعَ أخْذِ التَّنَوُّعِ اللُّغَوِيِّ لِلْمُنَظَّمَةِ فِي الْاِعْتِبارِ ؛ 70 - تُرَحِّبُ بِإِنْشاءِ مَرْكَزِ أَنْباءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِاللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ ، وَتَتَطَلَّعُ إِلَى إِنْشاءِ مَرَاكِزِ أَنْباءٍ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِبَقِيَّةِ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ فِي نِهَايَةِ عَامٍ 2003 ، تَحْقِيقَا لِلتَّكافُؤِ بَيْنَ اللُّغََاتِ عَلَى مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت ؛ 71 - تُرَحِّبُ أيضا بِاِقْتِراحِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تَمُكِّينَ الْجُمْهُورَ مِنَ الْوُصُولِ مَجَّانًا إِلَى نِظَامِ الْوَثَائِقِ الرَّسْمِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مِنْ خِلاَلِ وُصْلَةٍ مَعَ مَوْقِعِ الْمُنَظَّمَةِ عَلَى الإنترنت ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / AC. 198 / 2003 / 2 ، الْفَقْرَةُ 4 وَالْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، الْمُقَدَّمُ مِنْ أَجَلْ النَّظَرَ فِيه فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِلْفَتْرَةِ 2004 - 2005 ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ فِي هَذَا الشَّأْنِ ؛ 72 - تُثْنِي عَلَى شُعْبَةِ خِدْمََاتِ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ التَّابِعَةِ لِمَكْتَبِ خِدْمََاتِ الدُّعُمِ الْمَرْكَزِيِّ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ عَلَى مَا تَبْذُلُهُ مِنْ جُهُودٍ لِكَفَالَةِ إِنْشاءِ الْهَيَاكِلِ التِّكْنُولُوجِيَّةُ الْأَسَاسِيَّةُ اللّاَزِمَةُ ، بِمَا يَسْمَحُ بِالْوَصْلِ الْوَشِيكِ لِنِظَامِ الْوَثَائِقِ الرَّسْمِيَّةِ بِمَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت ، وَتُثْنِي أيضا عَلَى إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِمُعَالَجَتِهَا مَسَائِلِ إِدَارَةِ الْمُحْتَوَى الْمُتَّصِلَةَ بِذَلِكً النِّظَامَ ؛ 73 - تُلَاحِظُ أَنَّ دُمِجَ نِظَامُ الْوَثَائِقِ الرَّسْمِيَّةِ فِي مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت سَيُعَزَّزُ كَثِيرَا مِنْ طَابَعِ التَّعَدُّدِيَّةِ اللُّغَوِيَّةِ لِلْمَوْقِعِ ، وَيُسَاعِدُ عَلَى تَحْقِيقِ الْكَفَاءةِ فِي جَمِيعَ إِدَارََاتِ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ بِالْقَضَاءِ عَلَى الْاِزْدِوَاجِيَّةِ فِي طَرِيقَةِ إِعْدادِ الْوَثَائِقِ وَنَشُرُّهَا عَلَى الْمَوْقِعِ ؛ 74 - تُرَحِّبُ بِقِيَامِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ بِتَوْزِيعِ مَوَادِّ دَائِرَةِ أَنْباءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى النِّطَاقِ الْعَالَمِيِّ عَنْ طَرِيقِ الْبَريدِ الْإلِكْتُرونِيِّ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْإِدَارَةِ تَوْفِيرٌ هَذِهِ الْخِدْمَةِ بِكَافَّةِ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ مَعَ كَفَالَةِ دِقَّةِ الْأَنْباءِ الْعَاجِلَةِ وَالْبرقيَّاتِ الإخبارية وَحِيَادَهَا وَخُلُوهَا مِنْ أَيُّ تَحَيُّزٍ ؛ 75 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ جُهُودِ اللَّجْنَةِ الرَّفيعَةِ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيَّةَ بِالْإِدَارَةِ مِنْ أَجَلْ إِنْشاءُ صَفْحَةِ دُخُولِ تَابِعَةٍ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَهُوَ مِرْفَقُ بَحْثِ مُشْتَرَكٍ بَيْنَ الْوِكَالََاتِ يَشْمَلُ الْمَوَاقِعُ الْعَامَّةُ عَلَى الإنترنت لِجَمِيعَ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ يَرِدُ وَصْفٌ لَهُ فِي الْمِرْفَقِ الثَّانِي مِنْ تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / AC. 198 / 2003 / 2 .)؛ 76 - تُهَيِّبُ بِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ أَنَّ تَشَجُّعً جَمِيعَ الْكِيَانَاتِ التَّابِعَةِ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الْمُشَارَكَةِ فِي الْمَشْرُوعِ النَّمُوذَجِيِّ لِلْبَحْثِ التَّابِعِ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ بِشَأْنِ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا اللَّجْنَةُ الرَّفيعَةُ الْمُسْتَوى الْمَعْنِيَّةَ بِالْإِدَارَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ سَادِسَا خِدْمََاتُ الْمَكْتَبَةِ 77 - تُلَاحِظُ أَنَّ مَكْتَبَةَ داغٍ همرشولد جُزْءٌ مِنْ شُعْبَةِ الْاِتِّصَالِ بِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَتُلَاحِظُ أيضا اِسْتِمْرارُ جُهُودِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الرَّامِيَةَ إِلَى جَعْلِ الْمَكْتَبَةَ مَكْتَبَةُ حَقِيقِيَّةٌ ذَاتُ تَغْطِيَةِ عَالَمِيَّةٍ ، وَتُكَرِّرُ تَأْكِيدَ الْحاجَةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ تَوْفِيرِ النُّسَخِ الْمَطْبُوعَةِ لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ عَمَلًا بِالْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ قَرَارِهَا 57 / 283 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 15 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2003 ، وَتُلَاحِظُ كَذَلِكً جُهُودُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الرَّامِيَةَ إِلَى إِثْرَاءِ رَصيدِ الْمَكْتَبَةِ مِنَ الْكُتُبِ وَالْمَجَلََّاتِ بِلُغََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ ، بِمَا فِيهَا الْمَنْشُورَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالسّلامِ وَالْأَمِنِ وَالْقَضَايَا ذَاتُ الصِّلَةِ بِالتَّنْمِيَةِ ، حَتَّى تَظَلُّ الْمَكْتَبَةُ مَصْدَرًا لِلْمَعْلُومَاتِ بِشَأْنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأُنْشِطْتِهَا يُمْكِنَ الْوُصُولُ إِلَيه عَلَى نِطَاقِ وَاسِعٍ ؛ 78 - تُرَحِّبُ بِإِنْشاءِ اللَّجْنَةِ التَّوْجِيهِيَّةَ لِلتَّحْدِيثِ وَالْإِدَارَةَ الْمُتَكامِلَةَ لِمَكْتَبََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الَّتِي سَتَضَعُ وَتُنَفِّذُ استراتيجية لِإِنْشاءِ نِظَامِ دَاخِلِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَكْثَرٌ حَداثَةُ وَفَعَّالِيَّةٌ وَأَكْثَرٌ يُسْرًا فِي الْوُصُولِ إِلَيه ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ عِنْدَ تَوْجِيهِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ التَّوْجِيهِيَّةُ خُصُوصِيَّةٌ كُلُّ مَكْتَبَةِ عُضْوٍ وَمُيِّزْتِهَا الْمُقَارَنَةَ ، وَأَنْ يَكْفِلَ فِي الْوَقْتِ نَفْسُه تَوَخَّيْ نَهْجَ مُتَكامِلِ وَمُتَّسِقِ وَمُنَسِّقٍ بِشَأْنِ إِدَارَةِ مَكْتَبََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالسِّياسَةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِهَا ، وَتَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا بِشَأْنِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ التَّوْجِيهِيَّةَ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ؛ 79 - تُقِرُّ بِأهَمِّيَّةِ الْمَكْتَبََاتِ الْوَدِيعَةِ فِي نَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ وَالْمَعَارِفَ بِشَأْنِ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَحُثُّ فِي هَذَا الصَّدَدِ مَكْتَبَةُ داغٍ همرشولد ، بِوَصْفِهَا مَرْكَزًا لِلتَّنْسِيقِ ، عَلَى أَنْ تَتَّخِذَ الْمُبَادَرََاتِ الضَّرُورِيَّةِ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزٌ هَذِهِ الْمَكْتَبََاتِ عَنْ طَرِيقِ تَوْفِيرِ التَّدْرِيبِ الْإقْلِيميِّ وَأَشْكَالُ الْمُسَاعَدَةِ الْأُخْرَى ؛ 80 - تُلَاحِظُ عُقَدَ الدَّوْرََاتِ التَّدْرِيبِيَّةَ الَّتِي تُنَظِّمَهَا مَكْتَبَةَ داغٍ همرشولد لِمُمَثِّلِي الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَمُوَظَّفُي الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ فِي مَجَالَاتِ اِسْتِخْرَاجِ الْمَعْلُومَاتِ مِنْ شَبَكَةٍ الإنترنت ( بِنِظَامٍ سايبرسيك )، وَكَيْفِيَّةُ الْبَحْثِ فِي الإنترنت ، وَاِسْتِخْدامُ الشَّبَكَةِ الدَّاخِلِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ( الإنترانت )، وَوَثَائِقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَبَرْنامَجُ طلبُ الْمَعْلُومَاتِ عَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَنِظَامُ الْوَثَائِقِ الرَّسْمِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 81 - تُشِيرُ إِلَى الْفَقْرَةِ 44 مِنْ قَرَارِهَا 56 / 64 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 24 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، الَّتِي رَحَّبْتِ فِيهَا بِدَوْرِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي تَشْجِيعِ زِيادَةِ التَّعَاوُنِ فِيمَا بَيْنَ مَكْتَبََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَبِصِفَةِ خَاصَّةٍ فِي وَضْعِ فِهْرِسِ مَرْكَزِيِ إلِكْتُرونِيٍّ عَلَى نِطَاقِ الْمَنْظُومَةِ يُتِيحُ الْبَحْثُ فِي السِّجِلَّاتِ الببليوغرافية فِي جَمِيعَ الْمَطْبُوعَاتِ الْمُتَاحَةِ فِي جَمِيعَ مَكْتَبََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَتُثْنِي عَلَى الْمَرْكَزِ الدَّوْلِيِّ لِلْحَوْسَبَةِ لِإِنْشائِهِ النِّظَامِ الْمُشْتَرَكِ لِلْفِهْرِسَةِ وَالْوُصُولُ الْعَامُّ التَّابِعُ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الَّذِي يُتِيحَ نُقْطَةُ وُصُولِ وَحِيدَةٍ إِلَى الْفَهَارِسِ وَالْقوائمِ وَقَوَاعِدُ الْبَيَانَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْخَلاَصَاتِ التَّابِعَةِ لِلْمَكْتَبََاتِ ، وَالْمَطْبُوعَاتُ الْمُتَاحَةُ فِي الْمَكْتَبََاتِ ، وَالْوَصَلَاتُ إِلَى مواردِ النُّصُوصِ الْكَامِلَةِ ، وَالْمَحْفُوظَاتُ ، وَتُثْنِي أيضا عَلَى الْإِدَارَةِ لِدَوَّرَهَا فِي إِنْشاءِ النِّظَامِ الْمُشْتَرَكِ لِلْفِهْرِسَةِ وَالْوُصُولُ الْعَامُّ التَّابِعُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْإِدَارَةِ أَنَّ تَشَجُّعً جَمِيعَ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ عَلَى الْمُشَارَكَةِ فِي النِّظَامِ ، كَمَا تُطْلَبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ عَنْ هَذَا الْمَوْضُوعِ ؛ 82 - تَتَطَلَّعُ إِلَى إِجْرَاءِ الْاِسْتِعْراضِ المتعمق لِأَنْشِطَةِ الْمَكْتَبََاتِ ، الْمَطْلُوبُ فِي الْفَقْرَةِ 34 مِنْ قَرَارِهَا 56 / 253 ، وَتَطْلُبُ أَنَّ يَتَمَ تَقْديمٍ هَذَا الْاِسْتِعْراضِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ وَفِي مَوْعِدٍ لَا يَتَجَاوَزُ اِنْعِقَادُ الدَّوْرَةِ السّادسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ لِلَجْنَةِ الْإعْلاَمِ ؛ 83 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّحْدِيثِ وَالْإِدَارَةَ الْمُتَكامِلَةَ لِمَكْتَبََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ([ 1 ]) A / AC. 198 / 2003 / 5 .)، وَتَتَطَلَّعُ إِلَى تَقْديمِ مَزِيدٍ مِنَ الْمَعْلُومَاتِ وَالْمُقْتَرَحَاتِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمَطْلُوبِ فِي الْفَقْرَةِ 14 مِنْ قَرَارِهَا 57 / 300 ، إِلَى هَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُخْتَصَّةِ ، بِمَا فِيهَا لَجْنَةُ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ؛ سَابَعَا خِدْمََاتُ التَّوْعِيَةِ 84 - تُسَلِّمُ بِأَنَّ خِدْمََاتِ التَّوْعِيَةِ ، الَّتِي سَتُنَفَّذُهَا شُعْبَةَ الْاِتِّصَالِ بِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، سَتَهْدِفُ إِلَى إذْكَاءِ الْوَعْي بِدَوْرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَعَمَلَهَا بِشَأْنِ الْمَسَائِلِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ؛ 85 - تُلَاحِظُ أهَمِّيَّةَ مُوَاصَلَةِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ تَنْفِيذُ الْبَرْنامَجِ الْجَارِي لِلْمُذِيعِينَ وَالصَّحَفِيِّينَ مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانَ الَّتِي تَمْرً بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ ، حسبما قُرِّرْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَتُشَجِّعُ الْإِدَارَةَ عَلَى النَّظَرِ فِي أفْضَلِ السَّبَلِ لِتَحْقِيقِ أَقْصَى قِدْرً مِنَ الْمَكَاسِبِ المتأتية مِنَ الْبَرْنامَجِ عَنْ طَرِيقِ اِسْتِعْراضِ جُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا مُدَّتَهُ وَعَدَدُ الْمُشْتَرَكِينَ فِيه ؛ 86 - تُقِرُّ بِالْحاجَةِ إِلَى أَنَّ تَعَزُّزَ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ خدماتها فِي مَجَالِ التَّوْعِيَةِ فِي جَمِيعَ الْمَنَاطِقِ ، وَتُكَرِّرُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ إِدْرَاجِ تَحْلِيلٍ لِلنِّطَاقِ وَالْمَجَالِ الْحالِيَّيْنِ لِأَنْشِطَةِ الْإِدَارَةِ فِي عَمَلِيَّةِ إِعادَةِ تَوْجِيهِ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ الْإعْلاَمِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ، وَأَنْ يُحَدِّدَ هَذَا التَّحْلِيلُ أَكْبَرُ مَجْمُوعَةَ مُمْكِنَةٍ مِنَ الْجُمْهُورِ الْمُسْتَهْدَفَ وَالْمَنَاطِقُ الْجُغْرَافِيَّةُ غَيْرَ الْمَشْمُولَةِ بِصُورَةِ كَافِيَةٍ بِهَذِهِ الْأَنْشِطَةِ وَقَدْ تَكُونُ فِي حاجَةٍ إِلَى إيلائها اِهْتِمَامًا خاصًّا ، بِمَا فِي ذَلِكً تَحْدِيدُ وَسَائِلُ الْاِتِّصَالِ الْمُنَاسَبَةَ وَمُرَاعَاةُ الْاِحْتِيَاجَاتِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِاللُّغََاتِ الْمَحَلِّيَّةِ ؛ 87 - تُهَنِّئُ رَابِطَةَ مُرَاسِلِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى صُنْدُوقِ الْمِنَحِ الدِّراسِيَّةِ التَّذْكَارِيَّ لِمَكْتَبَةِ داغٍ همرشولد الَّذِي يَقُومُ بِرِعايَةِ صَحَفِيِّينً مِنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ لِلْقَدُومِ إِلَى مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْكِتَابَةَ عَنِ الْأَنْشِطَةِ خِلَالَ اِنْعِقَادِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، وَتَحُثُّ الْمانِحِينَ عَلَى تَقْديمِ الدُّعُمِ الْمَالِيِّ لِلصُّنْدُوقِ حَتَّى يَتِمَّكُنَّ مِنْ زِيادَةِ عَدَدِ الْمَنْحِ الَّتِي يُقَدِّمُهَا لِلصَّحَفِيِّينَ فِي هَذَا الْمَجَالِ ؛ ثَامَنَا مُلاَحَظََاتُ خِتَامِيَّةُ 88 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ، وَإِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، تَقْريرَا عَنْ أَنْشِطَةِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَعَنْ تَنْفِيذِ التَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي هَذَا الْقَرَارِ ؛ 89 - تَطْلُبُ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ أَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 90 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون الْقَرَارَانِ 58 / 101 أُلِّفَ وَبَاءُ 58 / 101 - الْمَسَائِلُ الْمُتَّصِلَةُ بِالْإعْلاَمِ الْقَرَارُ أَلُفُّ اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 475 ، الْفَقْرَةُ 10 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ لَجْنَةَ الْإعْلاَمِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) الْإعْلاَمُ فِي خِدْمَةِ الْإِنْسانِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالتَّقْريرِ الشَّامِلِ وَالْمُهِمِّ لِلَجْنَةِ الْإعْلاَمِ ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 21 ( A / 58 / 21 ).)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْمَسَائِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْإعْلاَمِ ([ 1 ]) A / 58 / 175 .)، تَحُثُّ جَمِيعَ الْبُلْدانِ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ كَكُلُّ وَجَمِيعَ الْجِهََاتِ الْمَعْنِيَّةِ الْأُخْرَى ، مُؤَكِّدَةٌ مُجَدَّدَا اِلْتِزَامِهَا بِمَبَادِئِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبِمَبْدَأِيِ حُرِّيَّةِ الصِّحَافَةِ وَحُرِّيَّةُ الْإعْلاَمِ ، فَضَلَّا عَنِ الْمَبَادِئِ الْمُتَمَثِّلَةِ فِي اِسْتِقْلالِ وسائطِ الْإعْلاَمِ وَتَعَدُّدِيَّتُهَا وَتُنَوِّعُهَا ، وَمُعَرِّبَةٌ عَنْ بالِغِ الْقَلَقِ إِزَاءَ الْفَوَارِقِ الْمَوْجُودَةِ بَيْنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ وَإِزَاءَ النَّتَائِجِ ، بِجَمِيعَ أَنْوَاعِهَا ، الْمُتَرَتِّبَةُ عَلَى هَذِهِ الْفَوَارِقِ الَّتِي تُؤَثِّرُ فِي قُدْرَةِ وسائطِ الْإعْلاَمِ التَّابِعَةَ لِلْقِطَاعِ الْعَامِّ أَوْ الْخاصَّ أَوْ وسائطُ الْإعْلاَمِ الْأُخْرَى وَالْأَفْرَادَ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ عَلَى نَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ وَنَقِلُّ آرَائِهُمْ وَقَيِّمِهُمْ الثَّقافِيَّةِ والأخلاقية عَنْ طَرِيقِ الْإِنْتاجِ الثَّقافِيِّ الْأَصيلِ ، فَضَلَّا عَنْ كَفَالَةِ تَنَوُّعِ مُصَادَرِ الْمَعْلُومَاتِ وَحُرِّيَّةُ وُصُولِهُمْ إِلَيهَا ، وَمُسْلِمَةٌ فِي هَذَا السِّياقِ بِالدَّعْوَةِ إِلَى إقامَةٍ مَا أُطْلِقُ عَلَيه فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَفِي مُنْتَديَاتِ دَوْلِيَّةِ شَتَّى تَسْمِيَةِ ( أ) التَّعَاوُنُ وَالتَّفَاعُلَ ، بُغْيَةُ تَقْليلِ الْفَوَارِقِ الْمَوْجُودَةِ حالِيًّا فِي التَّدَفُّقَاتِ الإعلامية عَلَى جَمِيعَ الصُّعَّدِ عَنْ طَرِيقِ زِيادَةِ الْمُسَاعَدَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَطْوِيرِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ لِلْاِتِّصَالِ وَقُدْرََاتُ الْاِتِّصَالِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، مَعَ الْمُرَاعَاةِ الْوَاجِبَةِ لِاِحْتِيَاجَاتِهَا وَلِلْأَوْلَوِيَّاتِ الَّتِي تُعْطِيهَا تِلْكً الْبُلْدانَ لِهَذِهٍ الْمَجَالَاتِ ، وَبُغْيَةُ تَمْكِينٍ هَذِهِ الْبُلْدانِ وَوسائطُ الْإعْلاَمِ التَّابِعَةَ لِلْقِطَاعِ الْعَامِّ أَوْ الْخاصَّ أَوْ وسائطُ الْإعْلاَمِ الْأُخْرَى فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ مِنْ وَضْعِ سِياسََاتِ الْإعْلاَمِ وَالْاِتِّصَالَ الْخَاصَّةَ بِهَا بَحْرِيَّةً وَاِسْتِقْلالٌ ، وَزِيادَةُ مُشَارَكَةِ وسائطِ الْإعْلاَمِ وَالْأَفْرَادَ فِي عَمَلِيَّةِ الْاِتِّصَالِ ، وَكَفَالَةُ التَّدَفُّقِ الْحُرَّ لِلْمَعْلُومَاتِ عَلَى جَمِيعَ الصُّعَّدِ ؛ ( ب) كَفَالَةُ أَدَاءِ الصَّحَفِيِّينَ لمهامهم الْمِهْنِيَّةُ بَحْرِيَّةُ وَفَعَّالِيَّةٌ وَالْإِدَانَةُ الْحازِمَةُ لِجَمِيعَ الْاِعْتِداءَاتِ الَّتِي يَتَعَرَّضُونَ لَهَا ؛ ( ج) تَوْفِيرُ الدُّعُمِ لِاِسْتِمْرارٍ وَتَعْزِيزُ بَرامِجِ التَّدْرِيبِ الْعَمَلِيِّ لإذاعيين وَصَحَفِيِّينً مِنْ وسائطِ الْإعْلاَمِ التَّابِعَةَ لِلْقِطَاعَيْنِ الْعَامُّ وَالْخاصُّ وَوسائطُ الْإعْلاَمِ الْأُخْرَى فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ؛ ( د) تَعْزِيزُ الْجُهُودِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالتَّعَاوُنُ الْإقْلِيميُّ فِيمَا بَيْنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، فَضَلَّا عَنِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ ، مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ قُدْرََاتِ الْاِتِّصَالِ وَتَحُسِّينَ الْهَيَاكِلَ الْأَسَاسِيَّةَ لِوسائطِ الْإعْلاَمِ وَتِكْنُولُوجِيا الْاِتِّصَالِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي مَجَالِيِ التَّدْرِيبِ وَنَشُرُّ الْمَعْلُومَاتِ ؛ ( ﻫ) الْعَمَلُ عَلَى تَقْديمٍ كُلُّ مَا يُمْكِنُ مِنْ دُعُمِ وَمُسَاعِدَةٍ ، إضافَةٌ إِلَى التَّعَاوُنِ الثُّنائِيِّ ، إِلَى الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَوسائطُ إعْلاَمِهَا التَّابِعَةِ لِلْقِطَاعِ الْعَامِّ أَوْ الْخاصَّ أَوْ وسائطُ إعْلاَمِهَا الْأُخْرَى ، مَعَ الْمُرَاعَاةِ الْوَاجِبَةِ لِمُصَالِحِهَا وَاِحْتِيَاجَاتِهَا فِي مَيْدَانِ الْإعْلاَمِ وَلِلْإِجْرَاءَاتِ الْمُعْتَمَدَةِ بِالْفِعْلِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَمِنْ بَيْنِهَا: ( و) تَقْديمُ الدُّعُمِ الْكَامِلِ إِلَى الْبَرْنامَجِ الدَّوْلِيِّ لِتَنْمِيَةِ الْاِتِّصَالِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: مُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ ، وَثَائِقُ الْمُؤْتَمَرِ الْعَامِّ ، الدَّوْرَةُ الْحادِيَةَ وَالْعِشْرُونَ ، بَلْغرادٌ ، 23 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ إِلَى 28 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1980 ، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ: الْقَرَارَاتُ ، الْفَرْعُ الثَّالِثُ - 4 ، الْقَرَارُ 4 / 21 .) التَّابِعُ لِمُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ ، الَّذِي ينبغي أَنْ يُدَعِّمَ وسائطُ الْإعْلاَمِ التَّابِعَةَ لِلْقِطَاعَيْنِ الْعَامُّ وَالْخاصُّ عَلَى السَّواءِ. الْقَرَارُ بَاءَ اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 475 ، الْفَقْرَةُ 10 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ لَجْنَةَ الْإعْلاَمِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .)، وَبِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا سِياسََاتٌ وَأَنْشِطَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ الْإعْلاَمِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ مُقَرَّرِهَا بِتَدْعِيمِ دَوْرِ لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ بِاِعْتِبارِهَا الْهَيْئَةِ الْفَرْعِيَّةِ الرَّئِيِسيَّةِ التَّابِعَةِ لَهَا الْمُكَلَّفَةَ بِتَقْديمِ تَوْصِيََاتٍ إِلَيهَا تَتَعَلَّقُ بِعَمَلِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، وَإِذْ تَتَّفِقُ مَعَ رَأْي الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى أَنَّ الْمُنْطَلَقَ الْأَسَاسِيَّ لِجُهُودِ إِعادَةِ التَّوْجِيهِ الَّتِي تَبْذُلَهَا إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ يَظِلُّ قَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 13 ( د - 1) الْمُؤَرِّخُ 13 شُبَاطٍ / فِبْرَايرٌ 1946 ، الْمُنْشِئُ لِهَذِهٍ الْإِدَارَةَ ، الَّذِي يَنِصُّ فِي الْفَقْرَةِ 2 مِنْ مِرْفَقِهِ الْأَوَّلِ عَلَى أَنَّ وَإِذْ تَتَّفِقُ أيضا مَعَ رَأْي الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى أَنَّه ينبغي وَضْعُ مَضَامِينُ الْإعْلاَمِ وَالْاِتِّصَالَاتِ فِي صَمِيمِ الْإِدَارَةِ الاستراتيجية لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَنُشِرَ ثَقَافَةُ الْاِتِّصَالَاتِ عَلَى جَمِيعَ مُسْتَوِيَاتِ الْمُنَظَّمَةِ ، بِاِعْتِبارِهَا أدَاةٍ لِإعْلاَمِ شُعُوبِ الْعَالَمِ إعْلاَمَا وَافِيَا بِأَهْدَافٍ وَأَنْشِطَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَفَّقَا لِمَقَاصِدِ وَمَبَادِئُ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِغَرَضٍ إيجاد دُعِّمَ عَالَمُي وَاسِعُ النِّطَاقِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ الْمُهِمَّةَ الْأَسَاسِيَّةَ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ هِي أَنَّ تَوَفُّرً لِلْجُمْهُورِ ، مِنْ خِلاَلِ أَنْشِطَتِهَا فِي مَجَالِ الْاِتِّصَالِ ، مَعْلُومَاتُ دَقيقَةِ وَنَزِيهَةِ وَشَامِلَةٍ وَفِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ بِشَأْنٍ مهام وَمَسْؤُولِيََّاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بُغْيَةُ تَعْزِيزِ التَّأْيِيدِ الدَّوْلِيِّ لِأَنْشِطَةِ الْمُنَظَّمَةِ ، مَعَ تَوَافُرِ أَكْبَرُ قِدْرَ مُمْكِنٍ مِنَ الشَّفَافِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْاِسْتِعْراضَ الشَّامِلَ لِعَمَلِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، الَّذِي طُلِبْتِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ إِجْرَاءَهُ فِي قَرَارِهَا 56 / 253 الْمُؤَرِّخَ 24 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَتَنْفِيذُ مَرْحَلَتِهِ الْأوْلَى الَّتِي يُرَدُّ وَصْفُهَا فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ إِعادَةِ تَوْجِيهِ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَيْدَانِ الْإعْلاَمِ وَالْاِتِّصَالَاتِ وَالْمُقَدَّمَ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا الرَّابِعَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ([ 1 ]) A / AC. 1 / 198 / 2002 / 2 .)، يُتِيحَانِّ ، بالاضافة إِلَى تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا لِأَنَّ الْفَجْوَةَ فِي تِكْنُولُوجِيَّاتِ الْإعْلاَمِ وَالْاِتِّصَالَ آخذة فِي الْاِتِّساعِ بَيْنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ ، وَلِأَنَّ فِئََاتٍ كَبِيرَةٍ مِنَ السُّكَّانِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ لَا تَسْتَفِيدَ مِنَ الثَّوْرَةِ الْحالِيَّةِ فِي مَجَالِ الْمَعْلُومَاتِ وَالتِّكْنُولُوجِيا ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ فِي هَذَا الصَّدَدِ ضَرُورَةُ تَصْحِيحِ اِخْتِلالَاتِ الثَّوْرَةِ الْعَالَمِيَّةِ فِي مَجَالِ الْإعْلاَمِ وَالتِّكْنُولُوجِيا لِجُعِلَهَا أَكْثَرٌ اِتِّسَامًا بِالْعَدَالَةِ وَالْإِنْصافَ وَالْفَعَّالِيَّةَ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ التَّطَوُّرَاتِ فِي ثَوْرَةِ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالُ تُتِيحُ فُرَصًا وَاسِعَةً جَدِيدَةً لِلنُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالتَّنْمِيَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَأَنَّهَا يَمُّكُنَّ أَنْ تَضْطَلِعَ بُدورَ مُهِمٍّ فِي الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ فِي الْوَقْتِ نَفْسُه أَنَّهَا يَمُّكُنَّ أيضا أَنْ تَطْرَحَ تَحَدِّيَاتٍ وَمَخَاطِرَ وَأَنْ تُؤَدِّي إِلَى زِيادَةِ الْفَوَارِقِ بَيْنَ الْبُلْدانِ وَفِي دَاخِلِهَا ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 262 الْمُؤَرِّخَ 15 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2002 بِشَأْنِ تُعَدِّدُ اللُّغََاتِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ الْاِسْتِخْدامِ الْمُنَاسِبِ لِلُغََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الرَّسْمِيَّةِ فِي أَنْشِطَةِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، مِنْ أَجَلْ إِزَالَةُ التَّفاوُتِ الْقَائِمِ بَيْنَ اِسْتِخْدامِ اللُّغَةِ الإنكليزية وَاللُّغََاتُ الرَّسْمِيَّةُ الْخُمُسَ الْأُخْرَى ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِعُضْوِيَّةِ الْمَمْلَكَةِ الْعَرَبِيَّةِ السُّعُودِيَّةِ فِي لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ ، مُقَدَّمَةُ 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ قَرَارِهَا 13 ( د - 1) الَّذِي أَنْشَأْتِ بِمُوجِبِهِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَجَمِيعَ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِأَنْشِطَةِ الْإِدَارَةِ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِسِياسََاتٍ وَأَنْشِطَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ الْإعْلاَمِ ، التَّنْفِيذُ الْكَامِلُ لِلتَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي الْفَقْرَةِ 2 مِنْ قَرَارِهَا 48 / 44 بَاءَ الْمُؤَرِّخُ 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 وَالْوَلاَيََاتِ الْأُخْرَى الَّتِي حُدِّدْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ الْخُطَّةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الْأَجَلَ لِلْفَتْرَةِ 2002 - 2005 ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 6 وَالتَّصْوِيبَ A / 57 / 6 / Rev. 1) و ( Corr. 1 .) بِاِعْتِبارِهَا مَبْدَأٍ تَوْجِيهِيَّا يُحَدِّدُ الْاِتِّجَاهُ الْعَامُّ لِبَرْنامَجِ الْإعْلاَمِ الْمُتَعَلِّقِ بِأَهْدَافِ الْمُنَظَّمَةِ مِنْ خِلاَلِ الْاِتِّصَالِ الْفَعَّالِ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا أَنَّ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ لَا تُزَالُ تَشَكُّلَ الْأَسَاسِ الَّذِي لَا غِنى عَنْه لِعَالَمِ يَسُودُهُ السّلامَ وَالْعَدْلَ ، وَأَنَّه يَتَعَيَّنُ أَنْ يَسْمَعَ صَوْتَهَا بِطَرِيقَةِ وَاضِحَةٍ وَفَعَّالَةٍ ، وَتُؤَكِّدُ الدَّوْرَ الْأَسَاسِيَّ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي هَذَا السِّياقِ ؛ 5 - تُرَحِّبُ بِمُقْتَرَحَاتِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِتَحُسِّينَ التَّنْفِيذَ الْفَعَّالَ وَالْهَادِفَ لِلْأَنْشِطَةِ الإعلامية ، بِمَا فِي ذَلِكً إِعادَةُ تَشْكِيلِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَفَّقَا لِقَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمُقَرَّرَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 6 - تُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا الدَّوْرُ الْمِحْوَرِيُّ لِلَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي سِياسََاتٍ وَأَنْشِطَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ الْإعْلاَمِ ، بِمَا فِي ذَلِكً عَمَلِيَّةُ إِعادَةِ تَشْكِيلِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَوَضْعُ أَوْلَوِيَّاتٍ لِأَنْشَطْتِهَا ، وَتُرَحِّبُ بِالتَّفَاعُلِ الْبَنَّاءِ الْمُسْتَمِرِّ بَيْنَ الْإِدَارَةِ وَأَعْضَاءُ اللَّجْنَةِ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ أَنْ تَتَكَفَّلَ ، إِلَى أقْصَى حَدِّ مُمْكِنٍ ، بِأَنَّ تَصَدَّرَ التَّوْصِيََاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِبَرْنامَجِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ عَنْ لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ وَأَنَّ تَنَظُّرً فِيهَا اللَّجْنَةَ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَهِي تَتَبُّعُ الْأَوْلَوِيَّاتِ الَّتِي حُدِّدْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي الْخُطَّةِ الْمُتَوَسِّطَةِ الْأَجَلَ ، وَتَسْتَرْشِدُ بِإعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، أَنَّ تَوَلِّي اِهْتِمَامًا خاصًّا لِلْقَضَايَا الْكُبْرَى مِثْلُ الْقَضَاءِ عَلَى الْفَقْرِ ، وَمَنْعُ الصِّراعَاتِ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْمُسْتَدامَةَ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَوَبَاءُ فِيرُوسِ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز )، وَمُكَافَحَةُ الْإِرْهَابِ بِجَمِيعَ أَشْكَالِهِ وَمَظَاهِرَهُ ، وَاِحْتِيَاجَاتُ الْقَارَّةِ الأفريقية ؛ 9 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ أَنَّ تَوَلِّي ، عِنْدَ الْاِضْطِلاعِ بِأَنْشِطَتِهَا ، اِهْتِمَامَا لِجَمِيعَ الْقَضَايَا الْكُبْرَى الَّتِي تَنَاوَلَهَا إعْلاَنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ وَالْأَهْدَافَ الإنمائية لِلْأَلْفِيَّةِ ؛ 10 - تَتَّفِقُ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى الْحاجَةِ إِلَى تَعْزِيزِ الْبِنْيَةِ التَّحْتِيَّةَ التِّكْنُولُوجِيَّةَ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ مِنْ أَجَلْ تَوْسِيعُ قُدْرَتِهَا عَلَى الْاِتِّصَالِ وَتَحُسِّينَ مَوْقِعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت ؛ 11 - تَعْتَرِفُ بِأهَمِّيَّةِ الْعَمَلِ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ مُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ وَبِتَعَاوُنِهَا مَعَ وِكَالََاتِ الْأَنْباءِ وَمُنَظَّمََاتُ الْبَثِّ الْإذَاعَِيِ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ لِنَشُرُّ الْمَعْلُومَاتِ عَنِ الْمَسَائِلِ ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَتُشَجِّعُ عَلَى اِسْتِمْرارِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ وَمُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ فِي تَعْزِيزِ الثَّقَافَةِ وَفِي مَجَالِيِ التَّعْلِيمِ وَالْاِتِّصَالَ ؛ ثَانِيَا الْأَنْشِطَةُ الْعَامَّةُ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ 12 - تُرَحِّبُ بِالْخَطْوََاتِ الَّتِي اِتَّخَذْتِ لِإِعادَةِ تَشْكِيلِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ إِعادَةِ تَوْجِيهِ أَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَيْدَانِ الْإعْلاَمِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ([ 1 ]) A / AC. 198 / 2003 / 2 .)، وَتُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى أَنْ يُوَاصِلَ عَمَلِيَّةُ إِعادَةِ التَّوْجِيهِ وَبُذِلَ الْجُهُودُ لِتَحُسِّينَ كَفَاءةَ الْإِدَارَةِ وَإِنْتاجِيَّتَهَا ، بِمَا فِي ذَلِكً تَقْديمُ مُقْتَرَحَاتٍ وَاسِعَةٍ النِّطَاقَ ، وَإِذَا أَمْكُنٍ ، مُقْتَرَحَاتُ مُبْتَكَرَةُ جَدِيدَةٍ ، آخذا فِي الْاِعْتِبارِ الْمَبَادِئَ وَالتَّوْجِيهَاتُ الْعَرِيضَةُ الْوَارِدَةُ فِي هَذَا الْقَرَارِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا بِهَذَا الشَّأْنِ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ؛ 13 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ هِي مَرْكَزُ تَنْسِيقِ سِياسََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَجَالِ الْإعْلاَمِ وَمَرْكَزُ الْأَنْباءِ الرَّئِيِسيِّ لِلْإعْلاَمِ عَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَأَنْشِطَتَهَا وَأَنْشِطَةُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، وَتُشَجِّعُ عَلَى قِيَامِ تَكامُلِ أُوثِقُ لِلْوَظَائِفِ بَيْنَ الْإِدَارَةِ وَالْمَكَاتِبَ الَّتِي تُقَدِّمَ خِدْمََاتِ الْمُتَحَدِّثِينَ بِاِسْمِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ 14 - تُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ مُنْذُ بَدْءِ عَمَلِيَّةِ إِعادَةِ التَّوْجِيهِ فِي النُّهُوضِ بِأَدَاءٍ وَفَعَّالِيَّةُ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ وَفْقًا لِلْوَلاَيََاتِ الصَّادِرَةِ عَنِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَتَوْصِيََاتُ لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ ، وَتُرَحِّبُ أيضا ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِالْقَرَارِ الَّذِي اُتُّخِذْتِهِ الْإِدَارَةَ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ اِسْتِعْراضِ سَنَوِيِّ لِأَثِرُ الْبَرْنامَجَ ، وَالَّذِي يَجْعَلَ التَّقْيِيمُ الذّاتِيُّ جُزْءَا مِنَ الْعَمَلِ الْيَوْمِيِّ لِجَمِيعَ مُدِيرِيِ الْبَرامِجِ بُغْيَةُ إضْفاءِ طَابَعِ مُؤَسَّسَِيٍ عَلَى إِدَارَةِ الْأَدَاءِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَحِيلَ تَقْريرُ الْإِدَارَةِ الْمُتَعَلِّقَ بِالْاِسْتِعْراضِ السَّنَوِيِّ لِأَثِرُ بَرْنامَجَ الْإِدَارَةِ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دوراتها الْمُتَتالِيَةَ ؛ 15 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ ، فِي سِياقِ عَمَلِيَّةِ إِعادَةِ التَّوْجِيهِ ، بُذِلَ كَافَّةُ الْجُهُودِ لِكَفَالَةٍ أَنْ تَتَضَمَّنَ مَنْشُورَاتِ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ وخدماتها الإعلامية الْأُخْرَى ، بِمَا فِي ذَلِكً مَوْقِعُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت وَدَائِرَةُ أَنْباءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مَعْلُومَاتُ شَامِلَةُ وَمَوْضُوعِيَّةُ وَمُنْصِفَةٌ بِشَأْنِ الْقَضَايَا الْمَطْرُوحَةِ عَلَى الْمُنَظَّمَةِ ، وَأَنْ تَحْتَفِظَ بِاِسْتِقْلالِهَا وَنَزَاهَتُهَا وَدَقَتِهَا وَاِتِّسَاقُهَا الْكَامِلِ مَعَ قَرَارَاتٍ وَمُقَرَّرَاتٍ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ ؛ 16 - تُكَرِّرُ التَّأْكِيدَ عَلَى ضَرُورَةِ عَدَمِ حُدوثِ اِزْدِوَاجِيَّةٍ بَيْنَ أَيُّ مِنَ الْمَوَادِّ الْمَطْبُوعَةِ الصَّادِرَةِ عَنْ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَفَّقَا لِلْوَلاَيََاتِ الْحالِيَّةِ ، وَالْمَنْشُورَاتُ الْأُخْرَى الصَّادِرَةَ عَنْ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَضَرُورَةُ إِنْتاجِهَا بِطَرِيقَةِ تُرَاعِي فَعَّالِيَّتَهَا مِنْ حَيْثُ التَّكاليفِ ؛ 17 - تُرَحِّبُ بِجُهُودِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ الرَّامِيَةَ إِلَى إِعادَةِ تَشْكِيلِ مَجْلِسِ الْمَنْشُورَاتِ ، وَفَّقَا لِلْوَلاَيََاتِ التَّشْرِيعِيَّةِ الْحالِيَّةِ ؛ 18 - تَحُثُّ إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ عَلَى مُوَاصَلَةِ إبْداءِ أَقْصَى قِدْرَ مُمْكِنٍ مِنَ الشَّفَافِيَّةِ مِنْ أَجَلْ زِيادَةُ الْوَعْي بِأثَرِ بَرامِجِهَا وَأَنْشِطَتَهَا ؛ 19 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةً أَنَّ تَكَفُّلَ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، مِنْ خِلاَلِ إِعادَةِ تَوْجِيهِهَا ، مُوَاصَلَةُ أَنْشِطَتِهَا وَتُحِسِّينَهَا فِي الْمَجَالَاتِ الَّتِي تُهِمَّ الْبُلْدانَ النَّامِيَةَ بِصِفَةِ خَاصَّةٍ ، وَتُهَمٌ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، الْبُلْدانُ الْأُخْرَى ذَاتُ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْبُلْدانَ الَّتِي تَمْرً بِمَرْحَلَةِ اِنْتِقالِيَةٍ ، وَأَنْ تُسْهِمَ عَمَلِيَّةَ إِعادَةِ التَّوْجِيهِ فِي سَدِّ الْفَجْوَةِ الْقَائِمَةِ بَيْنَ الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ وَالْبُلْدانُ الْمُتَقَدِّمَةُ النُّمُوَّ فِي مَجَالِ الْإعْلاَمِ وَالْاِتِّصَالَاتِ الَّذِي يَتَّسِمُ بِأهَمِّيَّةِ حاسِمَةٍ ؛ 20 - تُشَجِّعُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَلَى تَعْزِيزِ التَّنْسِيقِ بَيْنَ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ وَسَائِرُ الْإِدَارََاتِ التَّابِعَةِ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَعْيِينُ مَرَاكِزِ تَنْسِيقٍ لِلْعَمَلِ مَعَ الْإِدَارََاتِ الْفَنِّيَّةَ عَلَى تَحْدِيدِ الْجُمْهُورِ الْمُسْتَهْدَفَ وَوَضْعُ بَرامِجِ إعلامية واستراتيجيات لِوسائطِ الْإعْلاَمِ عَنِ الْقَضَايَا ذَاتُ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ تَعْمَلَ الْقُدْرََاتِ وَالْأَنْشِطَةَ الإعلامية فِي الْإِدَارََاتِ الْأُخْرَى بِتَوْجِيهٍ مِنْ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ؛ 21 - تُرَحِّبُ بِالْمُبَادَرََاتِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِتَعْزِيزِ الْجِهَازِ الْإعْلاَمِيِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَتُشَدِّدُ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، عَلَى أهَمِّيَّةٍ أَنَّ تَتَبُّعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَبَرامِجَ وَصَنَادِيقُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُشَارِكَةِ فِي الْأَنْشِطَةِ الإعلامية نَهْجَا مُتَّسِقَا هَادِفَا إِلَى تَحْقِيقِ النَّتَائِجِ ، وَأَنْ يَجْرِيَ تَوْفِيرُ الْمواردِ لِتَنْفِيذٍ هَذِهِ الْمُبَادَرََاتِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ التَّعْلِيقَاتِ الْوَارِدَةِ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ بِشَأْنِ جدوى وَفَعَّالِيَّةِ تَنْفِيذِ بَرامِجِ الْإِدَارَةِ ؛ 22 - تُرَحِّبُ أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ أَنْشِطَةِ فَرِيقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْاِتِّصَالَاتِ فِي عَامٍ 2002 ([ 1 ]) A / AC. 198 / 2003 / 6 .)، وَتُثْنِي عَلَى إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِمُشَارَكَتِهَا النّشطةِ وَالْبَنَّاءةِ فِي الْفَرِيقِ ، وَلَا سِيمَا لِجُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْزِيزِ التَّنْسِيقِ فِيمَا بَيْنَ الْوِكَالََاتِ فِي مَجَالِ الْإعْلاَمِ ، وَتُشَجِّعُ الْإِدَارَةَ عَلَى مُوَاصَلَةِ أَدَاءِ دَوْرِهَا الرَّئِيسِيِ فِي الْفَرِيقِ الْمَنْشَأِ حَديثًا ، وَتُحِيطُ عِلْمَا بِالْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْفَرِيقَ لِتَعْزِيزِ وَضْعِ عَدَدٍ مِنَ الْمُبَادَرََاتِ الرَّئِيِسيَّةِ الْأُخْرَى ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دوراتها الْمُتَتالِيَةَ تقاريرَ عَنْ أَنْشِطَةِ الْفَرِيقِ ؛ 23 - تُقَدِّرُ الْجُهُودَ الْمُتَوَاصِلَةَ الَّتِي تَبْذُلَهَا إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي إِصْدارِ النَّشْرََاتِ الصَّحَفِيَّةِ الْيَوْمِيَّةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْإِدَارَةِ مُوَاصَلَةُ تَزْوِيدِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَمُمَثِّلُي وسائطُ الْإعْلاَمِ بِهَذِهٍ الْخِدْمَةُ الْقَيِّمَةُ ، مَعَ النَّظَرِ فِي الْوَسَائِلِ الْمُمْكِنَةِ لِتَحُسِّينَ إِصْدارَهَا وَتَبْسِيطُ شَكْلِهَا وَبُنِّيَّتِهَا وَطُولَهَا ، مَعَ مُرَاعَاةِ آرَاءِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَإِمْكانِيَّةُ قِيَامِ الْإِدَارََاتِ الْأُخْرَى بِتَقْديمِ خِدْمََاتٍ مُمَاثِلَةٍ أَوْ مُتَدَاخِلَةً فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 24 - تُقِرُّ بَيَانَ الْمُهِمَّةِ الْمُقْتَرَحَ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / AC. 198 / 2003 / 2 ، الْفَقْرَةُ 11 .) الرَّامِي إِلَى إِدْرَاجٍ جَمِيعَ أَنْشِطَةِ الْإِدَارَةِ ، وَالَّذِي نَصَّهُ كَمَا يَلِي: 25 - تُرَحِّبُ بِالنَّمُوذَجِ التَّشْغِيلِيِ الْجَدِيدِ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / AC. 198 / 2003 / 2 .) الَّذِي يُقِرُّ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، بِأَنَّ وَضْعَ الْمَضْمُونِ يَنْبَثِقُ مِنْ إِدَارََاتِ الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ وَمَكَاتِبُهَا الْأُخْرَى وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فِي حِينَ تَقَعُ مَسْؤُولِيَّةَ تَنْسِيقٍ وَتَشْذِيبٌ هَذَا الْمَضْمُونِ وَعَرْضَهُ وَتَوْزِيعَهُ عَلَى عَاتِقِ الْإِدَارَةِ الَّتِي تُعْمَلُ بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ وسائطِ الْإعْلاَمِ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ وَشركاءُ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ ؛ 26 - تَطْلُبُ أَنْ يَجْرِيَ خِلَالَ الْمُشَاوَرََاتِ الَّتِي تَعْقِدَهَا لَجْنَةَ الْمَسَائِلِ السِّياسِيَّةِ الْخَاصَّةَ وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ( اللَّجْنَةُ الرّابعَةُ) فِي أَثْناءِ دَوْرََاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْعَادِيَّةِ الْمُتَتالِيَةَ بِشَأْنِ الْبَنْدِ المعنون تَعَدُّدُ اللُّغََاتِ وَالْإعْلاَمَ 27 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْجَارِيَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِتَحُسِّينَ التَّعَدُّدِيَّةَ اللُّغَوِيَّةَ فِي أَنْشِطَتِهَا وَتُشَجِّعُ الْإِدَارَةَ عَلَى مُوَاصَلَةِ مَسَاعِيِهَا فِي هَذَا الْمَجَالِ ؛ 28 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ ضَمَانِ الْمُعَامَلَةِ الْكَامِلَةِ وَالْمُتَسَاوِيَةِ لِجَمِيعَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي جَمِيعَ أَنْشِطَةِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ لِقَرَارِهَا 52 / 214 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، الَّذِي طَلَبْتِ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي الْفَرْعِ جِيمَ مِنْه أَنْ يَضِمْنَ وَضْعَ نُصُوصٍ جَمِيعَ الْوَثَائِقِ الْعَامَّةِ الْجَدِيدَةِ بِاللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتَّ وَالْمَوَادَّ الإعلامية لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ يَوْمِيًّا فِي مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت وَإتَاحَتَهَا لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ دُونَ تَأْخِيرٍ ؛ 29 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ طَلَبِهَا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ضَمَانً أَنْ تَتَوَافَرَ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ الْقُدْرَةُ الْمُلاَئِمَةُ مِنَ الْمُوَظَّفِينَ فِي جَمِيعَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِأَدَاءٍ جَمِيعَ أَنْشِطَتِهَا ؛ 30 - تَذْكُرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِالْحاجَةِ إِلَى أَنْ يُدْرِجَ فِي اِقْتِراحَاتِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْبِلَةُ بِشَأْنِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ أهَمِّيَّةُ اِسْتِخْدامٍ جَمِيعَ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتَّ فِي أَنْشِطَتِهَا ؛ سَدُّ الْفَجْوَةِ الرَّقْمِيَّةَ 31 - تُشِيرُ إِلَى الْمُقَرَّرِ الَّذِي أَيَّدْتِهِ فِي قَرَارِهَا 56 / 183 الْمُؤَرِّخَ 21 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، بِعَقْدِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيِ الْمَعْنِيِّ بِمُجْتَمَعِ الْمَعْلُومَاتِ فِي جِنِيفٍ فِي كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، وَفِي تُونِسِ الْعَاصِمَةِ فِي عَامٍ 2005 ، وَتُرَحِّبُ بِمُبَادَرََاتِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِهَذِهٍ الْقِمَّةَ ، وَتُشَجِّعُ الدُّوَلَ ، وَهَيْئََاتٌ وَكِيَانَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَالْمُؤَسَّسََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ الْأُخْرَى ، وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ عَلَى مُوَاصَلَةِ الْمُشَارَكَةِ الْفَعَّالَةِ فِي هَذِهِ الْعَمَلِيَّةِ ، وَتُعِيدُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ الْمُشَارَكَةِ وَالدُّعُمِ الْفَعَّالِينَ لِلْإِدَارَةِ فِي نَشْرِ الْوَعْي الْعَالَمِيِّ بِمُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ وَأَهْدَافُهُ الرَّئِيسِيَّةِ ؛ 32 - تُثْنِي عَلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِإِنْشائِهِ دَائِرَةِ تِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ بِالْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالشّبكةِ الدَّوْلِيَّةِ لِلصِّحَّةِ وَفِرْقَةُ الْعَمَلِ الْمَعْنِيَّةَ بِتِكْنُولُوجِيا الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ بِغَرَضِ سَدِّ الْفَجْوَةِ الرَّقْمِيَّةَ ، وَكَاِسْتِجَابَةٍ لِلْفَجْوَةِ الْمُسْتَمِرَّةِ بَيْنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ ، وَتُرَحِّبُ بِمُسَاهَمَةِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي التَّرْوِيجِ لِجُهُودِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِي مَجَالِ سَدِّ الْفَجْوَةِ الرَّقْمِيَّةَ كَوَسِيلَةٍ لِحُفِزَ النُّمُوُّ الْاِقْتِصَادِيُّ وَاِسْتِجَابَةً لِلْفَجْوَةِ الْمُسْتَمِرَّةِ بَيْنَ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ وَالْبُلْدانُ النَّامِيَةُ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْإِدَارَةِ زِيادَةُ تَعْزِيزِ دَوْرِهَا فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ ثَالِثَا الْأَوْلَوِيَّاتُ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْجَدِيدَةُ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ 33 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْجَوَانِبِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِلْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةُ الْمُقْتَرَحَةُ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِلْفَتْرَةِ 2004 - 2005 ([ 1 ]) A / AC. 198 / 2003 / 3 .)، وَتُرَحِّبُ بِهَيْكَلِ الْبَرْنامَجِ الْفَرْعِيِّ الْجَدِيدِ الَّذِي يَشْمَلَ خِدْمََاتُ الْاِتِّصَالَاتِ الاستراتيجية ، وَخِدْمََاتُ الْأَنْباءِ ، وَخِدْمََاتُ الْمَكْتَبَةِ ، وَخِدْمََاتُ التَّوْعِيَةِ ؛ 34 - تُسَلِّمُ بِأَنَّ إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، بِمُسَاعَدَةِ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، بِصَدَدِ صِيَاغَةِ مَنْهَجِيَّاتٍ وَإِجْرَاءُ تَقْيِيمِ مَنْهَجِيٍّ عَنْ أثَرٍ وَكَفَاءةُ أَنْشِطَةِ الْإِدَارَةِ وَفَعَّالِيَّتُهَا مِنْ حَيْثُ التَّكاليفِ خِلَالَ فَتْرَةِ ثَلاثِ سنواتٍ ، عَلَى النَّحْوِ الَّذِي طُلِبْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي قَرَارِهَا 57 / 300 ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ؛ 35 - تُعِيدُ التَّأْكِيدَ عَلَى أَنَّه يَتَعَيَّنُ عَلَى إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ أَنْ تُحَدِّدَ أَوْلَوِيَّاتِ بَرْنامَجِ عَمَلِهَا ، مَعَ مُوَاصَلَةِ الْاِضْطِلاعِ بِالْوَلاَيََاتِ الْحالِيَّةِ ، وَتَمَشَّيَا مَعَ الْقَاعِدَةِ 5 - 6 مِنَ الْقَوَاعِدِ وَالْأَنْظِمَةَ الَّتِي تَحْكُمَ تَخْطِيطَ الْبَرامِجِ وَالْجَوَانِبَ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِلْمِيزَانِيَّةِ وَرَصْدُ التَّنْفِيذِ وَسُبِّلَ التَّقْيِيمُ ، وَذَلِكَ مِنْ أَجَلْ أَنْ تُرَكِّزَ رِسَالَتَهَا وَتُكَثِّفُ جُهُودَهَا عَلَى نَحْوَ أفْضَلِ ، وَأَنَّ تَقَوُّمً ، بِاِعْتِبارٍ ذَلِكً دَالَّةً عَلَى إِدَارَةِ الْأَدَاءِ ، بِمُجَارَاةِ بَرامِجِهَا مَعَ اِحْتِيَاجَاتِ جُمْهُورِهَا الْمُسْتَهْدَفِ عَلَى أَسَاسِ التَّعْلِيقَاتِ الْمُحْسِنَةِ وَآلِيَّاتُ التَّقْيِيمِ ؛ 36 - تَبْرُزُ الْحاجَةَ إِلَى أَنَّ تَكَوُّنَ الْمُؤَشِّرَاتِ الْمُقْتَرَحَةِ لِلْإِنْجازِ وَلِلْإِنْجازَاتِ الْمُتَوَقَّعَةِ ، الَّتِي تَشَكُّلً لِلْمَرَّةِ الْأوْلَى جُزْءَا مِنَ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ ، مُحَدَّدَةٌ بِوُضُوحٍ ، وَقَابِلَةٌ لِلْقِيَاسِ ، وَقَادِرَةٌ عَلَى الْمُسَاهَمَةِ فِي إِنْجازِ تَقْيِيمٍ ذِي مَغْزَى لِلْأَنْشِطَةِ ؛ مَرَاكِزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإعْلاَمِ 37 - تُؤَكِّدُ أَنَّه ينبغي لِمَرَاكِزِ الْإعْلاَمِ وَوَحْدََاتُ الْإعْلاَمِ أَوْ الْمَحَاوِرُ الْإِقْلِيمِيَّةُ الإعلامية التَّابِعَةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، حَسْبَ مُقْتَضى الْحالِ ، أَنْ تُؤَدِّي دَوْرًا مَهْمَا فِي نَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ بَيْنَ شُعُوبِ الْعَالَمِ بِشَأْنِ أَعْمَالِ الْمُنَظَّمَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ فِي الْمَجَالَاتِ الْمَنْصُوصَ عَلَيهَا فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى أَنَّه ينبغي لِمَرَاكِزِ الْإعْلاَمِ أَوْ الْمَحَاوِرُ الْإِقْلِيمِيَّةُ الإعلامية ، حَسْبَ مُقْتَضى الْحالِ ، بِوَصْفِهَا 38 - تُحِيطُ عِلْمَا بِمُذَكِّرَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الَّتِي يَحِيلُ بِهَا تَقْريرُ مَكْتَبِ خِدْمََاتِ الرَّقابَةِ الدَّاخِلِيَّةِ عَنِ اِسْتِعْراضِ هَيْكَلٍ وَعَمَلِيََّاتُ مَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإعْلاَمِ ([ 1 ]) A / 57 / 747 .)، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ مَزِيدَا مِنَ الْمَعْلُومَاتِ التَّفْصِيلِيَّةَ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ؛ 39 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الْمُسْتَمِرَّةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ مِنْ أَجَلْ اِسْتِعْراضُ الْمواردِ الْمُخَصَّصَةِ مِنَ الْمُوَظَّفِينَ وَالْأَمْوَالَ لِمَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإعْلاَمِ ، بِغَرَضِ النَّظَرِ فِي إِمْكانِيَّةِ الْقِيَامِ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْمَعْنِيَّةُ ، بِتَحْوِيلِ الْمواردِ مِنْ مَرَاكِزِ الْإعْلاَمِ الْمَوْجُودَةَ فِي الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ إِلَى الْأَنْشِطَةِ الإعلامية الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ، مَعَ التَّشْدِيدِ عَلَى اِحْتِيَاجَاتٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، وَتَحْوِيلُهَا كَذَلِكً إِلَى أَيُّ أَنْشِطَةِ أُخْرَى تَتَّسِمُ بِالْأَوْلَوِيَّةِ الْبالِغَةِ ، مِنْ قَبِيلِ إتَاحَةِ مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت بِلُغََاتٍ مُتَعَدِّدَةٍ وَالْاِضْطِلاعَ بِتَقْيِيمِ الْخِدْمََاتِ ؛ 40 - تُؤَكِّدُ مُجَدَّدًا الْفَقْرَةَ 15 مِنْ قَرَارِهَا 57 / 300 الَّتِي أَحَاطَتْ فِيهَا عِلْمًا بِاِقْتِراحِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْوَارِدِ فِي الْإِجْرَاءِ رَقْمً 8 مِنْ تَقْريرِهِ ([ 1 ]) A / 57 / 387 و Corr. 1 .)، وَالدَّاعِي إِلَى تَرْشِيدِ شَبَكَةِ مَرَاكِزِ الْإعْلاَمِ التَّابِعَةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ حَوْلَ مُحَاوِرِ إِقْلِيمِيَّةٍ ، حَيْثُمَا اِقْتَضَى الْأَمْرُ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءُ الْمَعْنِيَّةُ ، بَدْءَا بِإقامَةِ مِحْوَرٍ لِأُورُوبَّا الْغُرَبِيَّةِ ، ثَمَّ اِتِّبَاعِ نَهْجِ مُمَاثِلٍ فِي سَائِرِ الْبُلْدانِ الْمُتَقَدِّمَةِ النُّمُوَّ عَالِيَةُ التَّكْلِفَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا مَرْحَلِيًّا عَنْ تَنْفِيذِ الْاِقْتِراحِ ، بُغْيَةُ تَطْبِيقٍ هَذِهِ الْمُبَادَرَةِ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ ، فِي مَنَاطِقِ أُخْرَى يُمْكِنُ أَنْ تُؤَدِّي فِيهَا هَذِهٍ الْمُبَادَرَةَ إِلَى تَعْزِيزِ تَدَفُّقِ الْمَعْلُومَاتِ وَتُبَادِلُهَا فِي الْبُلْدانِ النَّامِيَةِ ؛ 41 - تُشَجِّعُ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا بَعْضُ مَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإعْلاَمِ لِإِعْدادِ صَفْحََاتِ اِسْتِقْبالِ خَاصَّةٍ بِهَا عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت بِاللُّغََاتِ الْمَحَلِّيَّةِ ، وَتُشَجِّعُ أيضا إِدَارَةُ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ عَلَى تَوْفِيرِ الْمواردِ وَالتَّسْهِيلَاتُ التِّقْنِيَّةُ ، وَبِخَاصَّةٍ إِلَى مَرَاكِزِ الْإعْلاَمِ الَّتِي لَمْ تَشْرَعْ بَعْدَ فِي تَشْغِيلِ صَفْحََاتِ الْاِسْتِقْبالِ الْخَاصَّةَ بِهَا عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت ، وَمِنْ أَجْلِ إِعْدادً تِلْكً الصَّفْحََاتِ بِاللُّغََاتِ الْمَحَلِّيَّةِ لِكُلُّ بَلَدِ مُضِيفٍ عَلَى حِدَّةٍ ، وَتُشَجِّعُ كَذَلِكً الْبُلْدانُ الْمُضِيفَةُ عَلَى تَلْبيَةِ اِحْتِيَاجَاتِ مَرَاكِزِ الْإعْلاَمِ ؛ 42 - تُشِيرُ إِلَى النِّدَاءِ الَّذِي وَجْهُهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى الْبُلْدانِ الْمُضِيفَةِ لِمَرَاكِزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإعْلاَمِ مِنْ أَجَلْ تَيْسيرُ عَمَلٍ هَذِهِ الْمَرَاكِزِ فِي بُلْدانِهَا مِنْ خِلاَلِ تَوْفِيرِ مَكَاتِبِ بِالْمَجَّانِ أَوْ بِإِيجَارِ مَدْعُومٍ ، مَعَ أخْذِ الظُّروفِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِلْبُلْدانِ الْمُضِيفَةِ فِي الْحُسْبَانِ ، وَمُرَاعَاةٌ أَلَا يُكَوِّنْ هَذَا الدُّعُمُ بَدِيلَا لِاِعْتِمادِ كَامِلِ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ اللّاَزِمَةِ لِمَرَاكِزِ الْإعْلاَمِ فِي سِياقِ الْمِيزَانِيَّةِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 43 - تُلَاحِظُ الدُّعُمَ الْمُسْتَمِرَّ الَّذِي تُقَدِّمَهُ إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِدُمِجَ الْوُجُودُ الْمَيْدَانِيِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي دَارِ وَاحِدَةٍ تَابِعَةٍ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا تَفْصِيلِيًّا عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دَوْرَتِهَا السَّادِسَةِ وَالْعَشْرَيْنِ ؛ رَابَعَا خِدْمََاتُ الْاِتِّصَالَاتِ الاستراتيجية 44 - تُسَلِّمُ بِأَنَّ خِدْمََاتِ الْاِتِّصَالَاتِ الاستراتيجية ، الَّتِي سَتَقُومُ بِتَنْفِيذِهَا شُعْبَةِ الْاِتِّصَالَاتِ الاستراتيجية الْمُنْشَأَةَ حَديثًا ، ستكون مَسْؤُولَةً عَنْ إِعْدادِ الرَّسَائِلِ الْمُوَجَّهَةِ مِنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَنَشُرُّهَا عَنْ طَرِيقِ وَضْعٍ استراتيجيات لِلْاِتِّصَالَاتِ ، بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ الْإِدَارََاتِ الْفَنِّيَّةَ وَصَنَادِيقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرامِجَهَا وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ التَّابِعَةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مَعَ الْاِمْتِثَالِ الْكَامِلِ لِلْوَلاَيََاتِ التَّشْرِيعِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ حَمَلََاتُ التَّرْوِيجِ 45 - تَعْتَرِفُ بِأَنَّ حَمَلََاتِ التَّرْوِيجِ الَّتِي تَرْمِي إِلَى دُعُمِ الدَّوْرََاتِ الْاِسْتِثْنَائِيَةِ وَالْمُؤْتَمِرَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، تُشَكِّلُ جُزْءًا مِنَ الْمَسْؤُولِيََّاتِ الرَّئِيِسيَّةِ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَتُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْإِدَارَةَ لِدِرَاسَةِ الْوَسَائِلِ الْخَلاَّقَةِ الَّتِي يُمْكِنُهَا بِهَا أَنَّ تَنَظُّمً هَذِهِ الْحَمَلََاتِ وَأَنْ تَضْطَلِعَ بِهَا بِالْاِشْتِراكِ مَعَ الْإِدَارََاتِ الْفَنِّيَّةُ الْمَعْنِيَّةُ ، مسترشدة فِي ذَلِكً بِإعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ؛ 46 - تُؤَيِّدُ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ مِنْ أَجَلْ تَرْكِيزُ حَمَلاتِهَا التَّرْوِيجِيَّةِ أيضا عَلَى الْمَسَائِلِ الرَّئِيِسيَّةِ الَّتِي يُحَدِّدَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، مَعَ كَفَالَةِ الْاِحْتِرَامِ لِلْأَوْلَوِيَّاتِ الَّتِي تُقَرِّرَهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ؛ 47 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأَعْمَالِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا إِدَارَةُ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ مِنْ أَجَلْ التَّرْوِيجَ ، فِي حَمَلاتِهَا ، لِلْمَسَائِلِ الَّتِي تَحْظَى بِاِهْتِمَامِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، مِنْ قَبِيلِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، وَالْأَطْفَالُ ، وَفِيرُوسُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْبَشَرِيَّةِ / مُتَلاَزِمَةُ نَقْصِ الْمَنَاعَةِ الْمُكْتَسَبَ ( الإيدز )، وَالْمَلاَرِيَا وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَمْرَاضِ ، وَإنْهَاءُ الْاِسْتِعْمارِ ، وَالْحِوَارُ بَيْنَ الْحَضَاَرَاتِ ، وَثَقَافَةُ السّلامِ وَالتَّسَامُحَ ، وَآثَارُ كَارِثَةٍ تشيرنوبيل ، وَتُشَجِّعُ الْإِدَارَةَ عَلَى أَنَّ تَوَاصُلً ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْبُلْدانِ الْمَعْنِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ وَالْهَيْئََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، اِتِّخَاذُ التَّدَابِيرِ الْمُلاَئِمَةِ لِتَعْزِيزِ الْوَعْي الْعَامِّ الْعَالَمِيِّ بِهَذِهٍ الْمَسَائِلُ وَغَيْرَهَا مِنَ الْقَضَايَا الْعَالَمِيَّةِ الْمُهِمَّةِ ؛ 48 - تُشَجِّعُ إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ عَلَى مُوَاصَلَةِ الْعَمَلِ ، فِي إِطارِ فَرِيقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْاِتِّصَالَاتِ ، مِنْ أَجَلْ تَنْسِيقُ تَنْفِيذٍ استراتيجيات الْاِتِّصَالَاتِ ، مَعَ رُؤَسَاءِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي وِكَالََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَصَنَادِيقَهَا وَبَرامِجَهَا ؛ 49 - تُؤَكِّدُ الْحاجَةَ إِلَى التَّرْكِيزِ مُجَدَّدًا لِدُعِّمَ التَّنْمِيَةُ فِي أفريقيا ، وَلَا سِيمَا مِنْ جَانِبِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، وَذَلِكَ مِنْ أَجَلْ تَعْزِيزُ الْوَعْي فِي أَوْسَاطِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِطَبِيعَةِ الْحالَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْحَرِجَةِ السَّائِدَةِ فِي أفريقيا وَبِأَوْلَوِيَّاتِ الشِّراكَةِ الْجَدِيدَةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً أفريقيا ([ 1 ]) A / 57 / 304 ، الْمِرْفَقُ .)؛ دَوْرُ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي مهام حِفْظُ السّلامِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ 50 - تُثْنِي عَلَى الْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلَهَا الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِتَعْزِيزِ الْقُدْرَةِ الإعلامية لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ لِتَمُكِّينَهَا مِنْ إِنْشاءٍ وَتَشْغِيلُ وَحْدََاتٍ إعلامية لِعَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ وَلِلْبِعْثََاتِ السِّياسِيَّةِ وَبِعْثََاتُ بِنَاءِ السّلامِ التَّابِعَةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً جُهُودُ التَّرْوِيجِ وَأَنْشِطَةُ الدُّعُمِ الْإعْلاَمِيِ الْأُخْرَى الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأمَانَةِ الْعَامَّةِ مُوَاصَلَةُ تَأْمِينِ مُشَارَكَةِ الْإِدَارَةِ ، بَدْءَا مِنْ مَرْحَلَةِ التَّخْطِيطِ لِلْعَمَلِيََّاتِ الْمُقْبِلَةِ ، مِنْ خِلاَلِ عَمَلِيََّاتِ التَّشَاوُرِ وَالتَّنْسِيقُ دَاخِلُ الْإِدَارَةِ وَمَعَ الْإِدَارََاتِ الْأُخْرَى بِالْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، وَلَا سِيمَا إِدَارَةَ عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ ؛ 51 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ تَعْزِيزِ الْقُدْرَةِ الإعلامية لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي مَجَالِ عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ ، وَدَوَّرَهَا فِي عَمَلِيَّةِ اِخْتِيَارِ النَّاطِقِينَ الرَّسْمِيَّيْنِ بِاِسْمِ عَمَلِيََّاتٍ أَوْ بِعْثََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِحِفْظِ السّلامِ ، وَتُشَجِّعُ الْإِدَارَةَ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، عَلَى اِنْتِدابِ نَاطِقِينَ رَسْمِيَّيْنٍ مِمَّنْ لَدَيهُمْ الْمَهَارََاتُ اللّاَزِمَةُ لِلْقِيَامِ بمهام هَذِهٍ الْعَمَلِيََّاتِ أَوْ الْبِعْثََاتِ ، وَاضِعَةٌ فِي اِعْتِبارِهَا التَّوْزِيعِ الْجُغْرَافِيِّ الْعَادِلِ وَفْقًا لِلْفَقْرَةِ 3 مِنَ الْمَادَّةِ 101 مِنَ الْفَصْلُ الْخامسُ عُشُرٌ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَعَلَى مُرَاعَاةٍ مَا يُعْرِبَ عَنْه مِنْ آرَاءٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ ، وَلَا سِيمَا آرَاءَ الْبُلْدانِ الْمُضِيفَةِ عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ؛ 52 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَقْديمُ التّقاريرِ إِلَى لَجْنَةِ الْإعْلاَمِ فِي دوراتها الْمُتَتالِيَةَ عَنْ دَوْرِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي حِفْظِ السّلامِ الَّذِي تَضْطَلِعُ بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ؛ 53 - تُرَحِّبُ بِنَقْلٍ مهام قِسْمُ رَسْمِ الْخَرَائِطِ مِنْ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ إِلَى إِدَارَةِ عَمَلِيََّاتِ حِفْظِ السّلامِ ، بِالنَّظَرِ إِلَى تَنَاسُبِ النّواتجِ الَّتِي تَصْدِرُ عَنْ هَذَا الْقِسْمُ بِصُورَةِ أُوثِقُ مَعَ اِحْتِيَاجَاتٍ وَأَنْشِطَةٌ تِلْكً الْإِدَارَةَ ؛ خِدْمََاتُ الْأَنْباءِ 54 - تُؤَكِّدُ أَنَّ الْهَدَفَ الْأَسَاسِيَّ لِخِدْمََاتِ الْأَنْباءِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا شُعْبَةَ الْأَنْباءِ وَوسائطُ الْإعْلاَمِ هُوَ تَزْوِيدُ وسائطُ الْإعْلاَمِ وَجُمْهُورً المتلقين الآخرين فِي أَنْحَاءِ الْعَالَمِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ بِالْأخْبَارِ وَالْمَعْلُومَاتِ الدَّقيقَةِ وَالْمَوْضُوعِيَّةِ وَالْمُتَوَازِنَةِ الْمنبثقَةِ مِنْ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِالْاِسْتِعانَةِ بِجَمِيعَ وسائطِ الْإعْلاَمِ الْجَمَاهِيرِيِ الْأَرْبَعَ الْمُتَاحَةَ ، وَهِي الْمَادَّةُ الْمَطْبُوعَةُ ، وَالْإذَاعَةُ ، وَالتِّلِفِزْيونُ ، والإنترنت ، مَعَ التَّرْكِيزِ بِصُورَةٍ عَامَّةً عَلَى تَعَدُّدِ اللُّغََاتِ ؛ الْوَسَائِلُ التَّقْلِيدِيَّةَ لِلْاِتِّصَالَاتِ 55 - تُؤَكِّدُ أيضا أَنَّ الْإذَاعَةَ مَا زَالَتْ وَاحِدَةٌ مِنْ أَفْضُلُ وسائطَ الْإعْلاَمِ التَّقْلِيدِيَّةُ الْمُتَاحَةُ لِإِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ مِنْ حَيْثُ فَعَّالِيَّةِ التَّكْلِفَةِ وَبَعْدَ مَا تَحَدُّثُهُ مِنْ أثَرٍ ، وَأَنَّهَا أدَاةُ مُهِمَّةٌ فِي الْاِضْطِلاعِ بِأَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً أَنشطةُ التَّنْمِيَةِ وَحِفْظُ السّلامِ ، بِهَدَفِ تَأْمِينِ قَاعِدَةٍ عَرِيضَةٍ مِنَ الْمُسْتَمِعِينَ فِي أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ؛ 56 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ النّجاحِ الَّذِي أُحْرِزَهُ الْمَشْرُوعَ النَّمُوذَجِيَّ الْمُتَعَلِّقَ بِتَطْوِيرِ قُدْرَةِ الْبَثِّ الْإذَاعَِيِ الدَّوْلِيَّ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَتُؤَيِّدُ اِقْتِراحَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الدَّاعِي إِلَى أَنْ يُصْبِحُ هَذَا الْمَشْرُوعُ النَّمُوذَجِيُّ جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ أَنْشِطَةِ الْإِدَارَةِ ؛ 57 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُولِيَ الْاِهْتِمَامُ الْوَافِي لِتَكافُؤِ اللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتُّ عِنْدَ التَّوَسُّعِ فِي قُدْرَةِ الْبَثِّ الْإذَاعَِيِ الدَّوْلِيَّ ؛ 58 - تُلَاحِظُ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ مِنْ أَجَلْ الْبَثُّ الْمُبَاشِرُ لِلْبَرامِجِ عَلَى مَحَطََّاتِ الْبَثِّ الْإذَاعَِيِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ، بِاللُّغََاتِ الرَّسْمِيَّةِ السِّتَّ بِالْإضافَةِ إِلَى اللُّغَةِ الْبرتغاليَّةِ ، وَبُلْغََاتُ أُخْرَى حَيْثُمَا أُمْكِنْ ، وَتُؤَكِّدُ فِي هَذَا الصَّدَدِ ضَرُورَةُ تُوَخِّي التَّجَرُّدَ وَالْمَوْضُوعِيَّةَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْأَنْشِطَةِ الإعلامية لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ؛ 59 - تُشَجِّعُ إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ عَلَى مُوَاصَلَةِ بِنَاءِ الشِّراكَاتِ مَعً الإذاعيين الْمَحَلِّيِّينَ وَالْوَطَنِيِّينَ وَالْإقْلِيميِّينَ ، مِنْ أَجَلْ نُشَرْ رِسَالَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي جَمِيعَ أَرْجاءِ الْمَعْمُورَةِ ؛ 60 - تُشَدِّدُ عَلَى ضَرُورَةٍ أَنْ تَسْتَفِيدَ الْإذَاعَةَ وَالتِّلِفِزْيونَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَكْلِ كَامِلٍ مِنَ الْهَيَاكِلِ التِّكْنُولُوجِيَّةُ الْأَسَاسِيَّةُ الَّتِي تُمَّ تَوْفِيرُهَا فِي السّنواتِ الْأَخِيرَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمَنَصََّاتِ الساتلية وَتِكْنُولُوجِيَّاتُ الْمَعْلُومَاتِ وَالْاِتِّصَالَاتِ وَشَبَكَةً الإنترنت ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَنْظُرَ ، كَجُزْءٍ مِنْ إِعادَةِ تَوْجِيهِ إِدَارَةِ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ ، فِي الْأخْذِ باستراتيجية عَالَمِيَّةً لِلَبِثَ ، وَاضِعَا فِي اِعْتِبارِهِ التِّكْنُولُوجِيَّاتِ الْمَوْجُودَةِ ؛ مَوْقِعُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت 61 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ تَقْديرِهَا لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا إِدَارَةَ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ فِي إِنْشاءِ مَوْقِعٍ عَلَى الإنترنت يَتَمَيَّزُ بِجَوْدَةِ عَالِيَةٍ وَسُهولَةُ اِسْتِعْمالٍ وَفَعَّالِيَّةٌ مِنْ حَيْثُ التَّكاليفِ ، مُنَوِّهَةٌ بِأَنَّ ذَلِكَ الْجَهْدَ يَسْتَحِقُّ أَنْ يَخُصَّ بِالذِّكْرِ بِالنَّظَرِ إِلَى نِطَاقٍ هَذَا الْعَمَلُ وَقُيُودُ الْمِيزَانِيَّةِ دَاخِلُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالسَّرِعَةِ الْمُثِيرَةِ الَّتِي تَتَوَسَّعُ بِهَا الشَّبَكَةُ الْعَالَمِيَّةُ ، وَتُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ الْمَوْقِعَ عَلَى الإنترنت مَا انفُكَ يُمَثِّلُ أدَاةُ مُفِيدَةٌ لِلْغَايَةِ لِوسائطِ الْإعْلاَمِ وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ التَّعْلِيمِيَّةِ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ وَعَامَّةَ الْجُمْهُورَ ، وَتُرَحِّبُ بِإِنْشاءِ مَوْقِعِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَلَى الإنترنت بِشَأْنِ الْإِرْهَابِ ؛
القرار 58/102 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، بناء على توصية اللجنة (A/58/476، الفقرة 7)([1]) قدمت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.)، بتصويت مسجل بأغلبية 163 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 6 أعضاء عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أوروغواي، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، طاجيكستان، عمان، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، غينيا الاستوائية، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: إسرائيل، أنغولا، فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، الولايات المتحدة الأمريكية 58/102 - المعلومات المرسلة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بمقتضى المادة 73 (ﻫ) من ميثاق الأمم المتحدة إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، الذي طلبت فيه إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة دراسة المعلومات المرسلة إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 (ﻫ) من ميثاق الأمم المتحدة، وأخذ هذه المعلومات بعين الاعتبار التام عند بحث حالة تنفيذ الإعلان الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/131 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي طلبت فيه إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب القرار 1970 (د - 18)، وإذ تشدد على أهمية إرسال الدول القائمة بالإدارة، في الوقت المناسب، معلومات ملائمة، بمقتضى المادة 73 (ﻫ) من الميثاق، ولا سيما فيما يتعلق بورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة عن الأقاليم المعنية، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/58/69.)، 1 - تعيد تأكيد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق الأمم المتحدة، فإنه ينبغي للدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بذلك الإقليم بمقتضى المادة 73 (ﻫ) من الميثاق؛ 2 - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن توافي، أو أن تواصل موافاة، الأمين العام بالمعلومات المنصوص عليها في المادة 73 (ﻫ) من الميثاق وبأتم قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في الأقاليم المعنية، وذلك في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة الإدارية في تلك الأقاليم؛ 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تأمين استقاء المعلومات الوافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة وذلك فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة بالأقاليم المعنية؛ 4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18)، وفقا للإجراءات المقررة.
RESOLUTION 58/102 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, on the recommendation of the Committee (A/58/476, para. 7),The draft resolution recommended in the report was submitted by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. by a recorded vote of 163 to none, with 6 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: None Abstaining: Angola, France, Israel, Micronesia (Federated States of), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America 58/102. Information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations The General Assembly, Recalling its resolution 1970 (XVIII) of 16 December 1963, in which it requested the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to study the information transmitted to the Secretary-General in accordance with Article 73 e of the Charter of the United Nations and to take such information fully into account in examining the situation with regard to the implementation of the Declaration, contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, Recalling also its resolution 57/131 of 11 December 2002, in which it requested the Special Committee to continue to discharge the functions entrusted to it under resolution 1970 (XVIII), Stressing the importance of timely transmission by the administering Powers of adequate information under Article 73 e of the Charter, in particular in relation to the preparation by the Secretariat of the working papers on the Territories concerned, Having examined the report of the Secretary-General,A/58/69. 1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory; 2. Requests the administering Powers concerned to transmit or continue to transmit to the Secretary-General the information prescribed in Article 73 e of the Charter, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories; 3. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; 4. Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to discharge the functions entrusted to it under General Assembly resolution 1970 (XVIII), in accordance with established procedures.
الْقَرَارُ 58 / 102 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 476 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 163 صَوْتَا مُقَابِلٌ لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 6 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، أنغولا ، فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ 58 / 102 - الْمَعْلُومَاتُ الْمُرْسَلَةُ مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ بِمُقْتَضى الْمَادَّةِ 73 ( ﻫ) مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 1970 ( د - 18) الْمُؤَرِّخُ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1963 ، الَّذِي طَلَبْتِ فِيه إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ دَرَّاسَةُ الْمَعْلُومَاتِ الْمُرْسَلَةِ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِمُقْتَضى الْمَادَّةِ 73 ( ﻫ) مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَأَخَذَ هَذِهٍ الْمَعْلُومَاتِ بِعَيْنَ الْاِعْتِبارُ التَّامُّ عِنْدَ بَحْثِ حالَةِ تَنْفِيذِ الْإعْلاَنِ الْوَارِدِ فِي قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 57 / 131 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، الَّذِي طَلَبْتِ فِيه إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ أَنَّ تَوَاصُلَ الْاِضْطِلاعِ بالمهام الْمُوَكِّلَةَ إِلَيهَا بِمُوجِبِ الْقَرَارِ 1970 ( د - 18 )، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ إِرْسَالِ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ ، مَعْلُومَاتُ مُلاَئِمَةٍ ، بِمُقْتَضى الْمَادَّةِ 73 ( ﻫ) مِنَ الْمِيثَاقِ ، وَلَا سِيمَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِوَرِقَاتِ الْعَمَلِ الَّتِي تُعَدْهَا الْأمَانَةَ الْعَامَّةَ عَنِ الْأقَالِيمِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 69 .)، 1 - تُعِيدُ تَأْكِيدً أَنَّه مَا دَامَتْ الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ نَفْسُهَا لَمْ تُقَرِّرْ أَنَّ إقْلِيمًا مَا مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ قَدْ حُقِّقَ الْحُكْمُ الذّاتِيُّ بِالْكَامِلِ وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْفَصْلِ الْحادِي عُشُرٌ مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، فَإِنَّه ينبغي لِلدَّوْلَةِ الْمَعْنِيَّةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ إِرْسَالِ الْمَعْلُومَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِذَلِكً الْإقْلِيمَ بِمُقْتَضى الْمَادَّةِ 73 ( ﻫ) مِنَ الْمِيثَاقِ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تُوَافِيَ ، أَوْ أَنَّ تَوَاصُلَ مُوافاةٍ ، الْأَمينُ الْعَامُّ بِالْمَعْلُومَاتِ الْمَنْصُوصُ عَلَيهَا فِي الْمَادَّةِ 73 ( ﻫ) مِنَ الْمِيثَاقِ وَبَأْتُم قِدْرَ مُمْكِنٍ مِنَ الْمَعْلُومَاتِ عَنِ التَّطَوُّرَاتِ السِّياسِيَّةِ وَالدُّسْتُورِيَّةِ فِي الْأقَالِيمِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَذَلِكَ فِي غُضُونِ مُدَّةٍ أَقَصَّاهَا سِتَّةَ أَشْهَرُ مِنَ اِنْتِهاءِ السَّنَةِ الْإِدَارِيَّةِ فِي تِلْكً الْأقَالِيمَ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَأْمِينٌ استقاء الْمَعْلُومَاتُ الْوَافِيَةُ مِنْ جَمِيعِ الْمُصَادِرُ الْمَنْشُورَةُ الْمُتَاحَةُ وَذَلِكً فِيمَا يَتَّصِلُ بِإِعْدادِ وَرِقَاتِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالْأقَالِيمِ الْمَعْنِيَّةِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ أَنَّ تَوَاصُلَ الْاِضْطِلاعِ بالمهام الْمُوَكِّلَةَ إِلَيهَا بِمُوجِبِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1970 ( د - 18 )، وَفَّقَا لِلْإِجْرَاءَاتِ الْمُقَرَّرَةِ.
القرار 58/103 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، بناء على توصية اللجنة (A/58/477، الفقرة 7)([1]) قدمت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.)، بتصويت مسجل بأغلبية 164 صوتا مقابل صوتين وامتناع 3 أعضاء عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيشيل، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، طاجيكستان، عمان، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، غينيا الاستوائية، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: إسرائيل، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: فرنسا، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) 58/103 - الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إن الجمعية العامة، وقد نظرت في البند المعنون وقد نظرت في الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة([1]) A/58/23 (Part II)، الفصل الخامس. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وإذ تشير إلـى قـرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، فضلا عن سائر قرارات الجمعية ذات الصلة، بما في ذلك بوجه خاص القراران 46/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تؤكد من جديد الالتزام الرسمي للدول القائمة بالإدارة، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بأن تعزز تقدم سكان الأقاليم الخاضعة لإدارتها من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وبأن تحمي الموارد البشرية والطبيعية لتلك الأقاليم من إساءة الاستعمال، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن أي نشاط اقتصادي أو غيره من الأنشطة التي يترتب عليها أثر سلبي في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفي ممارستها حقها في تقرير المصير، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه، وإذ تؤكد من جديد كذلك أن الموارد الطبيعية تراث شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمن فيها الشعوب الأصلية، وإذ تدرك الظروف الخاصة للموقع الجغرافي لكل إقليم ولحجمه وأحواله الاقتصادية، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز الاستقرار الاقتصادي والتنوع وتقوية اقتصاد كل إقليم، وإذ تعي ضعف الأقاليم الصغيرة بوجه خاص إزاء الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، وإذ تعي أيضا أن الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية، عندما تتم بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها، يمكن أن تقدم مساهمة صحيحة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وكذلك في ممارستها حقها في تقرير المصير، وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم، وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، 1 - تؤكد من جديد حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، الذي يتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وكذلك حقها في التمتع بمواردها الطبيعية وحقها في التصرف في تلك الموارد بما يتفق وأفضل مصالحها؛ 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي تتم بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ووفقا لرغباتها بقصد تقديم مساهمة صحيحة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم؛ 3 - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن تعزيز تقدم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، كما تؤكد من جديد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛ 4 - تؤكد من جديد شعورها بالقلق إزاء أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية التي هي تراث شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمن فيها الشعوب الأصلية، في منطقة البحر الكاريبي، والمحيط الهادئ، والمناطق الأخرى، واستغلال مواردها البشرية، على نحو يضر بمصالحها، وبطريقة تحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛ 5 - تؤكد ضرورة تجنب أية أنشطة اقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر بشكل سيئ في مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ 6 - تهيب ثانية بجميع الحكومات، التي لم تتخذ بعد التدابير التشريعية أو الإدارية أو غيرها من التدابير التي تتعلق برعاياها والهيئات الاعتبارية الخاضعة لولايتها التي تملك وتدير مؤسسات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تضر بمصالح سكان تلك الأقاليم، القيام باتخاذ تلك التدابير، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 2621 (د - 25) المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1970، بقصد إزالة هذه المؤسسات؛ 7 - تكرر أن الاستغلال والنهب الضارين بالموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما ينتهك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، تهديد لسلامة تلك الأقاليم وازدهارها؛ 8 - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ 9 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان الحق غير القابل للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، وفي إقرار ومواصلة التحكم في استغلال تلك الموارد في المستقبل، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق ملكية شعوب تلك الأقاليم وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ 10 - تهيب بالدول المعنية القائمة بالإدارة أن تضمن ألا يسود التمييز ظروف العمل في الأقاليم الخاضعة لإدارتها، وأن تعزز في كل إقليم نظاما عادلا للأجور ينطبق على جميع السكان بدون أدنى تمييز؛ 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل التي تحت تصرفه، إطلاع الرأي العام العالمي على أي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)؛ 12 - تناشد وسائط الإعلام الجماهيري، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية، كما تناشد الأفراد، أن يواصلوا جهودهم لتعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ 13 - تقرر متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بحيث تضمن أن يكون الهدف من جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم تعزيز اقتصاداتها وتنويعها بما فيه مصلحة شعوبها، بمن فيها الشعوب الأصلية، وتعزيز قدرة تلك الأقاليم على البقاء اقتصاديا وماليا؛ 14 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
RESOLUTION 58/103 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, on the recommendation of the Committee (A/58/477, para. 7),The draft resolution recommended in the report was submitted by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. by a recorded vote of 164 to 2, with 3 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Costa Rica, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Seychelles, Singapore, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Israel, United States of America Abstaining: France, Micronesia (Federated States of), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 58/103. Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories The General Assembly, Having considered the item entitled Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the item,A/58/23 (Part II), chap. V. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, as well as all other relevant Assembly resolutions including, in particular, resolutions 46/181 of 19 December 1991 and 55/146 of 8 December 2000, Reaffirming the solemn obligation of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of the Territories under their administration and to protect the human and natural resources of those Territories against abuses, Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter, Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, Aware of the special circumstances of the geographical location, size and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the need to promote the economic stability, diversification and strengthening of the economy of each Territory, Conscious of the particular vulnerability of the small Territories to natural disasters and environmental degradation, Conscious also that foreign economic investment, when undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes, could make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories and also to the exercise of their right to self-determination, Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories, Bearing in mind the relevant provisions of the final documents of the successive Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries and of the resolutions adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, the Pacific Islands Forum and the Caribbean Community, 1. Reaffirms the right of peoples of Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as well as their right to the enjoyment of their natural resources and their right to dispose of those resources in their best interest; 2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories; 3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources; 4. Reaffirms its concern about any activities aimed at the exploitation of the natural resources that are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, in the Caribbean, the Pacific and other regions, and of their human resources, to the detriment of their interests, and in such a way as to deprive them of their right to dispose of those resources; 5. Affirms the need to avoid any economic and other activities that adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; 6. Calls once again upon all Governments that have not yet done so to take, in accordance with the relevant provisions of General Assembly resolution 2621 (XXV) of 12 October 1970, legislative, administrative or other measures in respect of their nationals and the bodies corporate under their jurisdiction that own and operate enterprises in the Non-Self-Governing Territories that are detrimental to the interests of the inhabitants of those Territories, in order to put an end to such enterprises; 7. Reiterates that the damaging exploitation and plundering of the marine and other natural resources of the Non-Self-Governing Territories, in violation of the relevant resolutions of the United Nations, are a threat to the integrity and prosperity of those Territories; 8. Invites all Governments and organizations of the United Nations system to take all possible measures to ensure that the permanent sovereignty of the peoples of the Non-Self-Governing Territories over their natural resources is fully respected and safeguarded in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization; 9. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization; 10. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory working conditions prevail in the Territories under their administration and to promote in each Territory a fair system of wages applicable to all the inhabitants without any discrimination; 11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV); 12. Appeals to the mass media, trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts to promote the economic well-being of the peoples of the Non-Self-Governing Territories; 13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; 14. Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to examine this question and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session.
الْقَرَارُ 58 / 103 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 477 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 164 صَوْتَا مُقَابِلُ صَوْتَيْنٍ وَاِمْتِناعً 3 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: فَرَنْسا ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ) 58 / 103 - الْأَنْشِطَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تُؤَثِّرُ فِي مُصَالِحِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي الْبَنْدِ المعنون وَقَدْ نَظَرْتُ فِي الْفَصْلِ الْمُتَعَلِّقِ بِهَذَا الْبَنْدَ مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ([ 1 ]) A / 58 / 23 ( Part II )، الْفَصْلُ الْخامسُ. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، فَضَلَّا عَنْ سَائِرِ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً بِوَجْهِ خاصٍّ الْقَرَارَانِ 46 / 181 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 و 55 / 146 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْاِلْتِزَامِ الرَّسْمِيِّ لِلدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، بِمُوجِبِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِأَنَّ تَعَزُّزَ تُقَدِّمُ سُكَّانَ الْأقَالِيمِ الْخَاضِعَةِ لِإِدَارَتِهَا مِنَ النّواحي السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالتَّعْلِيمِيَّةِ ، وَبِأَنْ تَحْمِي الْمواردَ الْبَشَرِيَّةَ وَالطَّبِيعِيَّةَ لِتِلْكً الْأقَالِيمَ مِنْ إِسَاءةِ الْاِسْتِعْمالِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَنَّ أَيُّ نَشَاطِ اِقْتِصَادِيٍّ أَوْ غَيْرَه مِنَ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي يَتَرَتَّبُ عَلَيهَا أثَرُ سَلْبِيٌّ فِي مُصَالِحِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ وَفِي مُمَارَسَتِهَا حَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، وَفَّقَا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَلِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15 )، إِنَّمَا يَتَعَارَضُ مَعَ مَقَاصِدِ الْمِيثَاقِ وَمَبَادِئَهُ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ كَذَلِكً أَنَّ الْمواردَ الطَّبِيعِيَّةَ تُرَاثُ شُعُوبَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، بِمَنْ فِيهَا الشُّعُوبُ الْأَصْلِيَّةُ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الظُّروفَ الْخَاصَّةَ لِلْمَوْقِعِ الْجُغْرَافِيِّ لِكُلُّ إقْلِيمٍ وَلََحَجَمَهُ وَأَحْوالُهُ الْاِقْتِصَادِيَّةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْحاجَةِ إِلَى تَعْزِيزِ الْاِسْتِقْرارِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالتَّنَوُّعَ وَتَقْوِيَةُ اِقْتِصَادٍ كُلُّ إقْلِيمٍ ، وَإِذْ تَعِيَ ضِعْفَ الْأقَالِيمِ الصَّغِيرَةِ بِوَجْهِ خاصٍّ إِزَاءَ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَالتَّدَهْوُرَ الْبِيئَِيِ ، وَإِذْ تَعِي أيضا أَنَّ الْاِسْتِثْمَارَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْأَجْنَبِيَّةِ ، عَنْدَمَا تَتِمُّ بِالتَّعَاوُنِ مَعَ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ وَوَفْقًا لرغباتها ، يُمْكِنُ أَنَّ تَقَدُّمَ مُسَاهَمَةِ صَحِيحَةٍ فِي التَّنْمِيَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ لِلْأقَالِيمِ ، وَكَذَلِكَ فِي مُمَارَسَتِهَا حَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ بِشَأْنٍ أية أَنشطةُ تَرْمِي إِلَى اِسْتِغْلاَلِ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ وَالْبَشَرِيَّةِ لِلْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ عَلَى نَحْوً يَضُرُّ بِمُصَالِحِ سُكَّانٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْوَارِدَةِ فِي الْوَثَائِقِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرَاتِ الْمُتَعَاقِبَةِ لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ وَفِي الْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا مُؤْتَمَرَ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَمُنْتَدَى جَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَالْجَمَاعَةُ الْكارِيبِيَةَ ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ حَقِّ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَقَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15 )، الَّذِي يَتَضَمَّنُ إعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، وَكَذَلِكَ حَقَّهَا فِي التَّمَتُّعِ بِمواردِهَا الطَّبِيعِيَّةِ وَحَقَّهَا فِي التَّصَرُّفِ فِي تِلْكً الْمواردَ بِمَا يَتَّفِقُ وَأُفْضِلَ مُصَالِحَهَا ؛ 2 - تُؤَكِّدُ قِيمَةَ الْاِسْتِثْمَارَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْأَجْنَبِيَّةِ الَّتِي تَتِمُّ بِالتَّعَاوُنِ مَعَ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَوَفَّقَا لرغباتها بِقَصْدِ تَقْديمِ مُسَاهَمَةِ صَحِيحَةٍ فِي التَّنْمِيَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ لِلْأقَالِيمِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ مَسْؤُولِيَّةِ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ بِمُوجِبِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ عَنْ تَعْزِيزِ تُقَدِّمُ الْأقَالِيمَ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ مِنَ النّواحي السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالتَّعْلِيمِيَّةِ ، كَمَا تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ الْحُقوقِ الْمَشْرُوعَةِ لِشُعُوبِهَا فِي مواردِهَا الطَّبِيعِيَّةِ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ شُعُورِهَا بِالْقَلَقِ إِزَاءَ أية أَنشطةُ تَرْمِي إِلَى اِسْتِغْلاَلِ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ الَّتِي هِي تُرَاثُ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، بِمَنْ فِيهَا الشُّعُوبُ الْأَصْلِيَّةُ ، فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، وَالْمَنَاطِقُ الْأُخْرَى ، وَاِسْتِغْلاَلُ مواردُهَا الْبَشَرِيَّةِ ، عَلَى نَحْوً يَضُرُّ بِمُصَالِحِهَا ، وَبِطَرِيقَةِ تُحَرِّمُهَا مِنْ حَقِّهَا فِي التَّصَرُّفِ فِي تِلْكً الْمواردَ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ تَجَنُّبٍ أية أَنشطةُ اِقْتِصَادِيَّةٌ وَغَيْرَهَا مِنَ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تُؤَثِّرُ بِشَكْلِ سَيِّئٍ فِي مُصَالِحِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ؛ 6 - تُهَيِّبُ ثَانِيَةً بِجَمِيعَ الْحُكُومََاتِ ، الَّتِي لَمْ تَتَّخِذْ بَعْدَ التَّدَابِيرِ التَّشْرِيعِيَّةِ أَوْ الْإِدَارِيَّةَ أَوْ غَيْرَهَا مِنَ التَّدَابِيرِ الَّتِي تَتَعَلَّقُ بِرَعاياِهَا وَالْهَيْئََاتِ الْاِعْتِبارِيَّةُ الْخَاضِعَةُ لِوَلاَيَتِهَا الَّتِي تُمْلَكُ وَتُدِيرَ مُؤَسَّسََاتٍ فِي الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ تَضُرُّ بِمُصَالِحِ سُكَّانٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ ، الْقِيَامُ بِاِتِّخَاذٍ تِلْكً التَّدَابِيرَ ، وَذَلِكَ وَفَّقَا لِلْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 2621 ( د - 25) الْمُؤَرِّخُ 12 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1970 ، بِقَصْدِ إِزَالَةٍ هَذِهِ الْمُؤَسَّسََاتِ ؛ 7 - تُكَرِّرُ أَنَّ الْاِسْتِغْلاَلَ وَالنَّهْبِ الضَّارِّينَ بِالْمواردِ الْبَحْرِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ لِلْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، بِمَا يَنْتَهِكَ قَرَارَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، تَهْدِيدٌ لِسَلاَمَةٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ وَاِزْدِهَارَهَا ؛ 8 - تَدْعُو جَمِيعَ الْحُكُومََاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِلَى اِتِّخَاذٍ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ الْمُمْكِنَةِ لِضَمَانِ الْاِحْتِرَامِ وَالصَّوْنِ الْكَامِلِينَ لِلسِّيادَةِ الدَّائِمَةِ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ عَلَى مواردِهَا الطَّبِيعِيَّةِ ، وَفَّقَا لِقَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ؛ 9 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْمَعْنِيَّةَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِصَوْنِ وَضُمَّانٍ الْحَقَّ غَيْرُ الْقَابِلِ لِلتَّصَرُّفِ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ فِي مواردِهَا الطَّبِيعِيَّةِ ، وَفِي إقْرَارٍ وَمُوَاصَلَةُ التَّحَكُّمِ فِي اِسْتِغْلاَلٍ تِلْكَ الْمواردَ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تَتَّخِذَ جَمِيعَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ لِحِمَايَةِ حُقوقِ مَلِكِيَّةِ شُعُوبٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ وَفْقًا لِقَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ؛ 10 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَضَمُّنً أَلَا يَسْوَدْ التَّمْييزُ ظُروفُ الْعَمَلِ فِي الْأقَالِيمِ الْخَاضِعَةِ لِإِدَارَتِهَا ، وَأَنَّ تَعَزُّزً فِي كُلُّ إقْلِيمٍ نِظَامَا عَادِلَا لِلْأُجُورِ يَنْطَبِقُ عَلَى جَمِيعَ السُّكَّانِ بِدونِ أَدْنَى تَمْييزٍ ؛ 11 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ ، مِنْ خِلاَلٍ جَمِيعَ الْوَسَائِلِ الَّتِي تَحْتَ تَصَرُّفِهِ ، إِطْلاعُ الرَّأْي الْعَامِّ الْعَالَمِيِّ عَلَى أَيُّ نَشَاطِ يُؤَثِّرُ فِي مُمَارَسَةِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ حَقَّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ وَفْقًا لِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَقَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15 )؛ 12 - تُنَاشِدُ وسائطَ الْإعْلاَمِ الْجَمَاهِيرِيِ ، وَنِقَابََاتُ الْعُمَّالِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، كَمَا تُنَاشِدَ الْأَفْرَادَ ، أَنْ يُوَاصِلُوا جُهُودَهُمْ لِتَعْزِيزِ الرّفاهِ الْاِقْتِصَادِيِّ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ؛ 13 - تُقَرِّرُ مُتَابَعَةَ الْحالَةِ فِي الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ بِحَيْثُ تَضَمُّنٍ أَنْ يَكُونُ الْهَدَفُ مِنْ جَمِيعِ الْأَنْشِطَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ فِي تِلْكً الْأقَالِيمَ تَعْزِيزُ اِقْتِصَادَاتِهَا وَتَنْوِيعَهَا بِمَا فِيه مَصْلَحَةُ شُعُوبِهَا ، بِمَنْ فِيهَا الشُّعُوبُ الْأَصْلِيَّةُ ، وَتَعْزِيزُ قُدْرَةٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ عَلَى الْبَقاءِ اِقْتِصَادِيَّا وَمَالِيَّا ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ أَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ فِي هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
القرار 58/104 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، بناء على توصية اللجنة (A/58/478، الفقرة 7)([1]) قدمت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.)، بتصويت مسجل بأغلبية 116 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 55 عضوا عن التصويت، على النحو التالي: المؤيدون: إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، إريتريا، أستراليا، أفغانستان، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، إيران (جمهورية - الإسلامية)، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، سيشيل، شيلي، الصين، عمان، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، غينيا الاستوائية، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، ناورو، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، اليمن المعارضون: لا أحد الممتنعون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، أرمينيا، إسبانيا، إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، البوسنة والهرسك، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سان مارينو، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، صربيا والجبل الأسود، طاجيكستان، فرنسا، فنلندا، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان 58/104 - تنفيــذ الوكالات المتخصصــة والمؤسســات الدوليــة المتصلة بالأمــم المتحــدة لإعلان منــح الاستقــلال للبلدان والشعوب المستعمرة إن الجمعية العامة، وقد نظرت في البند المعنون وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام بشأن هذا البند([1]) A/58/66.)، وقد درست الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة([1]) A/58/23 (Part II)، الفصل السادس. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، و1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وقرارات اللجنة الخاصة، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، ومنها، بصفة خاصة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/30 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2002، وإذ تضع في اعتبارها الأحكام المتصلة بالموضوع الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، والأحكام ذات الصلة من القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، وإذ تدرك الحاجة إلى تسهيل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في القرار 1514 (د - 15)، وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة، وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإذ ترحب أيضا بالمشاركة الحالية لتلك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعد أعضاء منتسبة في اللجان الإقليمية، بصفة مراقب، في المؤتمرات العالمية في المجال الاقتصادي والاجتماعي، رهنا بالنظام الداخلي للجمعية العامة ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات ومقررات الجمعية واللجنة الخاصة بشأن أقاليم محددة، وإذ تلاحظ أنه لم تشارك في توفير المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سوى بعض الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وإذ تشدد على أنه، نظرا لمحدودية خيارات التنمية المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، تنشأ تحديات خاصة أمام التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتنفيذها، وأن تلك الأقاليم ستواجه بقيود عند التصدي للتحديات دون التعاون والمساعدة المستمرين من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وإذ تشدد أيضا على أهمية تأمين الموارد اللازمة لتمويل برامج المساعدة الموسعة للشعوب المعنية، والحاجة إلى تعبئة الدعم في هذا الشأن من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد ولايات الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن اتخاذ جميــع التدابير اللازمة، كل في نطاق اختصاصها، لتأمين التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى ذات الصلة، وإذ تعرب عن تقديرها للاتحاد الأفريقي، ومنتـــدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، والمنظمـــات الإقليمية الأخـــرى، لاستمرارها في مد يد المساعدة والتعاون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد، وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير الإعداد الفعلي لبرامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية، وإذ تدرك الحاجة الأساسية إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر، عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار، وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الهشة للغاية للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير، والزوابع، وارتفاع منسوب مياه البحار، وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 57/133 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة بالأمم المتحدة للإعلان، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/58/66.)؛ 2 - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامــة 1514 (د - 15)، وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ 3 - تؤكد من جديد على أنه ينبغي للوكالات المتخصصة، والمنظمات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل الاســترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة في ما تبذلـه من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان، وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة؛ 4 - تؤكد من جديد أيضا على أن تسليم الجمعية العامة ومجلس الأمن، وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة بمشروعية تطلعات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم جميع المساعدات الملائمة لتلك الشعوب؛ 5 - تعرب عن تقديرها للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التي واصلت التعاون مع الأمم المتحــدة والمنظمات الإقليميــة ودون الإقليميــة فــي تنفيــذ قــرار الجمعيـــة العامــــــــة 1514 (د - 15) وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتطلب إلى جميع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة تنفيذ الأحكام ذات الصلة من تلك القرارات؛ 6 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وإلى المنظمات الدولية والإقليمية أن تبحث وتستعرض الظروف في كل إقليم كي تتخذ التدابير المناسبة، بغية التعجيل بإحراز تقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لهذه الأقاليم؛ 7 - تحــث الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد مساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على القيام بذلك بأسرع وقت ممكن؛ 8 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة، وسائر المنظمات والمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية القيام، كل في إطار ولايتها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة، ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي، وذلك بغية التعجيل بإحراز تقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛ 9 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة تقديم معلومات عما يلي: (أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ (ب) الأضرار التي تلحقها بتلك الأقاليم الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير، وثورات البراكين، وغيرها من المشــاكل البيئيــة مثل تآكل الشواطـــئ والسواحل والجفاف؛ (ج) سبل ووسائل مساعدة هذه الأقاليم على مكافحة الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، وغيرهما من الأنشطة غير المشروعة والإجرامية؛ (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في هذه الأقاليم وضرورة استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك الأقاليم؛ 10 - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا هذه المقترحات إلى الهيئات الإدارية والتشريعية التابعة لها، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات الإقليمية المعنية؛ 11 - توصي أيضا بـأن تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة خلال الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها؛ 12 - ترحب باستمرار المبادرة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإبقاء على اتصال وثيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وفي تقديم المساعدات إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ 13 - تشجع الأقاليــم غير المتمتعــة بالحكــم الذاتــي على اتخـاذ الخطـوات الرامية لإقامـة و/أو تعزيز المؤسسات والسياسات المتعلقة بالتأهب للكوارث وإدارتها؛ 14 - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تعمل، عند الاقتضاء، على تيسير مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكــم الذاتــي في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بما في ذلك قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة بشأن أقاليم محددة، بحيث يتسنى لهذه الأقاليم الاستفادة من الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها تلك الوكالات والمؤسسات؛ 15 - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، التي تكون تلك الحكومات أعضاء فيها، لإعطاء الأولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في وضع تدابير ملائمة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأن يعد، بمساعدة تلك الوكالات والمؤسسات، تقريرا لتقديمه إلى الهيئات المختصة، يتناول الإجراءات المتخذة منذ تعميم تقريره السابق، لتنفيذ القرارات ذات الصلة، بما في ذلك هذا القرار؛ 17 - تثني على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها والقرار الذي اتخذه بشأن هذه المسألة، وتطلب إليه أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛ 18 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم إلى الأمين العام تقارير دورية عن تنفيذ هذا القرار؛ 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيــل هــذا القــرار إلى الهيئات الإدارية للوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المعنية والمتصلة بالأمم المتحدة، كي يتسنى لتلك الهيئات اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 20 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
RESOLUTION 58/104 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, on the recommendation of the Committee (A/58/478, para. 7),The draft resolution recommended in the report was submitted by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. by a recorded vote of 116 to none, with 55 abstentions, as follows: In favour: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Australia, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Mauritania, Mauritius, Mexico, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Singapore, South Africa, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Tuvalu, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: None Abstaining: Albania, Andorra, Armenia, Austria, Azerbaijan, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Canada, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Micronesia (Federated States of), Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America 58/104. Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations The General Assembly, Having considered the item entitled Having also considered the report of the Secretary-General on the item,A/58/66. Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the item,A/58/23 (Part II), chap. VI. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Recalling its resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960 and the resolutions of the Special Committee, as well as other relevant resolutions and decisions, including in particular Economic and Social Council resolution 2002/30 of 25 July 2002, Bearing in mind the relevant provisions of the final documents of the successive Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries and of the resolutions adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, the Pacific Islands Forum and the Caribbean Community, Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in resolution 1514 (XV), Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, Welcoming the assistance extended to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, Also welcoming the current participation in the capacity of observers of those Non-Self-Governing Territories that are associate members of regional commissions in the world conferences in the economic and social sphere, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the Assembly and the Special Committee on specific Territories, Noting that only some specialized agencies and other organizations of the United Nations system have been involved in providing assistance to Non-Self-Governing Territories, Stressing that, because the development options of the small island Non-Self-Governing Territories are limited, there are special challenges to planning for and implementing sustainable development and that those Territories will be constrained in meeting the challenges without the continuing cooperation and assistance of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, Stressing also the importance of securing the necessary resources for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard, Reaffirming the mandates of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to take all appropriate measures, within their respective spheres of competence, to ensure the full implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions, Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard, Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned, Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly, Recalling General Assembly resolution 57/133 of 11 December 2002 on the implementation of the Declaration by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/58/66. 2. Recommends that all States intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to ensure the full and effective implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV), and other relevant resolutions of the United Nations; 3. Reaffirms that the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system should continue to be guided by the relevant resolutions of the United Nations in their efforts to contribute to the implementation of the Declaration and all other relevant General Assembly resolutions; 4. Also reaffirms that the recognition by the General Assembly, the Security Council and other United Nations organs of the legitimacy of the aspirations of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination entails, as a corollary, the extension of all appropriate assistance to those peoples; 5. Expresses its appreciation to those specialized agencies and other organizations of the United Nations system that have continued to cooperate with the United Nations and the regional and subregional organizations in the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions of the United Nations, and requests all the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to implement the relevant provisions of those resolutions; 6. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Territory so as to take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of the Territories; 7. Urges those specialized agencies and organizations of the United Nations system that have not yet provided assistance to Non-Self-Governing Territories to do so as soon as possible; 8. Requests the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system and regional organizations to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories; 9. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system concerned to provide information on: (a) Environmental problems facing the Non-Self-Governing Territories; (b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories; (c) Ways and means to assist the Territories to fight drug trafficking, money-laundering and other illegal and criminal activities; (d) The illegal exploitation of the marine resources of the Territories and the need to utilize those resources for the benefit of the peoples of the Territories; 10. Recommends that the executive heads of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system formulate, with the active cooperation of the regional organizations concerned, concrete proposals for the full implementation of the relevant resolutions of the United Nations and submit the proposals to their governing and legislative organs; 11. Also recommends that the specialized agencies and other organizations of the United Nations system continue to review at the regular meetings of their governing bodies the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions of the United Nations; 12. Welcomes the continuing initiative exercised by the United Nations Development Programme in maintaining close liaison among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and in providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; 13. Encourages the Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies; 14. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant United Nations resolutions and decisions, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations; 15. Recommends that all Governments intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; 16. Requests the Secretary-General to continue to assist the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in working out appropriate measures for implementing the relevant resolutions of the United Nations and to prepare for submission to the relevant bodies, with the assistance of those agencies and organizations, a report on the action taken in implementation of the relevant resolutions, including the present resolution, since the circulation of his previous report; 17. Commends the Economic and Social Council for its debate and resolution on this question, and requests it to continue to consider, in consultation with the Special Committee, appropriate measures for the coordination of the policies and activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in implementing the relevant resolutions of the General Assembly; 18. Requests the specialized agencies to report periodically to the Secretary-General on the implementation of the present resolution; 19. Requests the Secretary-General to transmit the present resolution to the governing bodies of the appropriate specialized agencies and international institutions associated with the United Nations so that those bodies may take the necessary measures to implement the resolution, and also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution; 20. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session.
الْقَرَارُ 58 / 104 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 478 ، الْفَقْرَةُ 7 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .)، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 116 صَوْتَا مُقَابِلٌ لَا شَيْءً وَاِمْتِناعً 55 عُضْوًا عَنِ التَّصْوِيتِ ، عَلَى النَّحْوِ التَّالِي: الْمُؤَيِّدُونَ: إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أُسْترَالِيا ، أفغانستان ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، سَيَشِيلُ ، شِيلِي ، الصين ، عَمَّانُ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، الْيَمَنُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، أرمينيا ، إسبانيا ، إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 58 / 104 - تَنْفِيذُ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِإعْلاَنِ مَنْحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي الْبَنْدِ المعنون وَقَدْ نَظَرْتُ أيضا فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنٍ هَذَا الْبَنْدِ ([ 1 ]) A / 58 / 66 .)، وَقَدْ دُرِسْتِ الْفَصْلَ الْمُتَعَلِّقَ بِهَذَا الْبَنْدَ مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ([ 1 ]) A / 58 / 23 ( Part II )، الْفَصْلُ السّادسُ. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، و1541 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، وَقَرَارَاتُ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ، فَضَلَّا عَنِ الْقَرَارَاتِ وَالْمُقَرَّرَاتِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَمِنْهَا ، بِصِفَةِ خَاصَّةِ قَرَارِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ 2002 / 30 الْمُؤَرِّخَ 25 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْأَحْكَامِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْمَوْضُوعِ الْوَارِدَةَ فِي الْوَثَائِقِ الْخِتَامِيَّةِ لِلْمُؤْتَمَرَاتِ الْمُتَعَاقِبَةِ لِرُؤَسَاءِ دُوَلٍ أَوْ حُكُومََاتُ بُلْدانِ عَدَمِ الْاِنْحِيازِ ، وَالْأَحْكَامُ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنَ الْقَرَارَاتِ الَّتِي اُتُّخِذَهَا مُؤْتَمَرَ رُؤَسَاءِ دُوَلٍ وَحُكُومََاتُ الْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَمُنْتَدَى جَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَالْجَمَاعَةُ الْكارِيبِيَةَ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْحاجَةَ إِلَى تَسْهِيلِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، الْوَارِدُ فِي الْقَرَارِ 1514 ( د - 15 )، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْغَالِبِيَّةَ العظمى مِنَ الْأقَالِيمِ الَّتِي لَا تُزَالُ غَيْرَ مُتَمَتِّعَةٍ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ أقَالِيمُ جَزَرِيَّةٍ صَغِيرَةٍ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْمُسَاعَدَةِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ مِنْ بَعْضُ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَلَا سِيمَا بَرْنامَجَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْمُشَارَكَةِ الْحالِيَّةِ لِتِلْكً الْأقَالِيمُ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ الَّتِي تُعَدُّ أَعْضَاءَ مُنْتَسِبَةٍ فِي اللِّجَانِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، بِصِفَةِ مُرَاقِبٍ ، فِي الْمُؤْتَمَرَاتِ الْعَالَمِيَّةِ فِي الْمَجَالِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، رَهَنَا بِالنِّظَامِ الدَّاخِلِيِّ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَوَفْقًا لِقَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُقَرَّرَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ الْجَمْعِيَّةِ وَاللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ بِشَأْنِ أقَالِيمِ مُحَدَّدَةٍ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّه لَمْ تُشَارِكْ فِي تَوْفِيرِ الْمُسَاعَدَةِ لِلْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ سِوَى بَعْضُ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أَنَّه ، نَظَرَا لِمَحْدُودِيَّةِ خِيَارَاتِ التَّنْمِيَةِ الْمُتَاحَةِ لِلْأقَالِيمِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، تَنْشَأُ تَحَدِّيَاتِ خَاصَّةٍ أَمَامَ التَّخْطِيطِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ وَتَنْفِيذَهَا ، وَأَنَّ تِلْكَ الْأقَالِيمَ سَتُوَاجِهُ بِقُيُودٍ عِنْدَ التَّصَدِّي لِلتَّحَدِّيَاتِ دُونَ التَّعَاوُنِ وَالْمُسَاعَدَةَ الْمُسْتَمِرِّينَ مِنَ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى التَّابِعَةَ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ أيضا عَلَى أهَمِّيَّةِ تَأْمِينِ الْمواردِ اللّاَزِمَةِ لِتَمْوِيلِ بَرامِجِ الْمُسَاعَدَةِ الْمُوَسَّعَةِ لِلشُّعُوبِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَالْحاجَةُ إِلَى تَعْبِئَةِ الدُّعُمِ فِي هَذَا الشَّأْنِ مِنْ جَمِيعِ مُؤَسَّسََاتُ التَّمْوِيلِ الرَّئِيسِيَّةَ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ وَلاَيََاتِ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ اِتِّخَاذٍ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ ، كُلُّ فِي نِطَاقِ اِخْتِصَاصِهَا ، لِتَأْمِينِ التَّنْفِيذِ التَّامِّ لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15) وَالْقَرَارَاتُ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْاِتِّحَادِ الأفريقي ، وَمُنْتَدَى جَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَالْجَمَاعَةُ الْكارِيبِيَةَ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ الْأُخْرَى ، لِاِسْتِمْرارِهَا فِي مَدِّ يَدِ الْمُسَاعَدَةِ وَالتَّعَاوُنَ لِلْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنِ اِقْتِناعِهَا بِأَنَّ تَوْثِيقَ الْاِتِّصَالَاتِ وَالْمُشَاوِرَاتِ فِيمَا بَيْنَ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ يُسَاعِدُ عَلَى تَيْسيرِ الْإِعْدادِ الْفِعْلِيِ لِبَرامِجِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشُّعُوبِ الْمَعْنِيَّةِ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْحاجَةَ الْأَسَاسِيَّةَ إِلَى إِبْقَاءِ أَنْشِطَةِ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ قِيدَ الْاِسْتِعْراضُ الْمُسْتَمِرُّ ، عِنْدَ تَنْفِيذِ مُخْتَلِفِ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَّصِلَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا الْاِقْتِصَادَاتِ الْهَشَّةَ لِلْغَايَةِ لِلْأقَالِيمِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ وَضِعْفَهَا فِي مُوَاجَهَةِ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ مِثْلُ الْأعَاصِيرِ ، وَالزَّوابِعُ ، وَاِرْتِفَاعُ مَنْسُوبُ مِيَاهِ الْبَحَّارِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 57 / 133 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 بِشَأْنِ تَنْفِيذِ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْإعْلاَنِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 66 .)؛ 2 - تُوصِي بِأَنَّ تَكَثَّفً جَمِيعَ الدُّوَلِ جُهُودَهَا فِي الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ لِضَمَانِ التَّنْفِيذِ الْكَامِلِ وَالْفَعَّالِ لِإعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، الْوَارِدُ فِي قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15 )، وَغَيْرَه مِنْ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ عَلَى أَنَّه ينبغي لِلْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ الْاِسْتِرْشَادِ بِقَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي مَا تَبْذُلُهُ مِنْ جُهُودٍ لِلْمُسَاهَمَةِ فِي تَنْفِيذِ الْإعْلاَنِ ، وَجَمِيعَ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا عَلَى أَنَّ تَسْلِيمَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمَجْلِسُ الْأَمْنِ ، وَغَيْرَهُمَا مِنْ أَجْهِزَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِمَشْرُوعِيَّةِ تَطَلُّعَاتِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ لِمُمَارَسَةِ حَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ يَسْتَتْبِعُ ، كَنَتِيجَةِ طَبِيعِيَّةٍ ، تَقْديمٌ جَمِيعَ الْمُسَاعَدََاتِ الْمُلاَئِمَةِ لِتِلْكً الشُّعُوبَ ؛ 5 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي وَاصَلْتِ التَّعَاوُنَ مَعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ فِي تَنْفِيذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15) وَغَيْرَه مِنْ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى جَمِيعِ الْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَنْفِيذُ الْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنْ تِلْكَ الْقَرَارَاتِ ؛ 6 - تَطْلُبُ إِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِلَى الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ أَنْ تَبْحَثَ وَتَسْتَعْرِضَ الظُّروفَ فِي كُلُّ إقْلِيمٍ كَيْ تَتَّخِذَ التَّدَابِيرَ الْمُنَاسِبَةَ ، بُغْيَةُ التَّعْجِيلِ بِإِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي الْقِطَاعَيْنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ لِهَذِهٍ الْأقَالِيمَ ؛ 7 - تَحُثُّ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي لَمْ تُقَدِّمْ بَعْدَ مُسَاعَدَةٍ إِلَى الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، عَلَى الْقِيَامِ بِذَلِكً بِأَسْرَعِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ ، وَسَائِرُ الْمُنَظَّمََاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْقِيَامَ ، كُلُّ فِي إِطارِ وَلاَيَتِهَا ، بِتَعْزِيزِ تَدَابِيرِ الدُّعُمِ الْقَائِمَةِ ، وَوَضْعُ بَرامِجِ مُنَاسَبَةٍ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الْأقَالِيمِ الَّتِي لَا تُزَالُ غَيْرَ مُتَمَتِّعَةٍ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَذَلِكَ بُغْيَةُ التَّعْجِيلِ بِإِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي الْقِطَاعَيْنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ لِتِلْكً الْأقَالِيمَ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى الْمَعْنِيَّةَ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تَقْديمُ مَعْلُومَاتٍ عَمَّا يَلِي: ( أ) الْمَشَاكِلُ البيئية الَّتِي تُوَاجِهَهَا الْأقَالِيمَ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ؛ ( ب) الْأَضْرَارُ الَّتِي تَلْحَقَهَا بِتِلْكً الْأقَالِيمَ الْكَوَارِثُ الطَّبِيعِيَّةُ مِثْلُ الْأعَاصِيرِ ، وَثَوْرََاتُ الْبَراكِينِ ، وَغَيْرَهَا مِنَ الْمَشَاكِلِ البيئية مِثْلٌ تآكل الشَّواطِئَ وَالسَّوَاحِلُ وَالْجفافُ ؛ ( ج) سَبَّلَ وَوَسَائِلُ مُسَاعَدَةٍ هَذِهِ الْأقَالِيمِ عَلَى مُكَافَحَةِ الْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ ، وَغُسْلُ الْأَمْوَالِ ، وَغَيْرَهُمَا مِنَ الْأَنْشِطَةِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ وَالْإجْرَاِمِيَّةِ ؛ ( د) الْاِسْتِغْلاَلُ غَيْرَ الْمَشْرُوعِ لِلْمواردِ الْبَحْرِيَّةِ فِي هَذِهِ الْأقَالِيمِ وَضَرُورَةُ اِسْتِخْدامٍ تِلْكَ الْمواردَ لِمَنْفَعَةِ شُعُوبٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ ؛ 10 - تُوصِي بِأَنْ يَضَعَ الرُّؤَسَاءُ التَّنْفِيذِيُّونَ لِلْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ اِقْتِراحَاتُ مُحَدَّدَةٌ مِنْ أَجَلْ التَّنْفِيذُ التَّامُّ لِقَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَبِأَنْ يُقَدِّمُوا هَذِهِ الْمُقْتَرَحَاتِ إِلَى الْهَيْئََاتِ الْإِدَارِيَّةِ وَالتَّشْرِيعِيَّةِ التَّابِعَةِ لَهَا ، وَذَلِكَ بِالتَّعَاوُنِ النَّشِطَ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ ؛ 11 - تُوصِي أيضا بِأَنَّ تَوَاصُلَ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ اِسْتِعْراضُ تَنْفِيذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15 )، وَغَيْرَه مِنْ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ خِلَالَ الْاِجْتِمَاعَاتِ الْعَادِيَّةِ لِهَيْئََاتِ إِدَارَتِهَا ؛ 12 - تُرَحِّبُ بِاِسْتِمْرارِ الْمُبَادَرَةِ الَّتِي اِضْطَلَعَ بِهَا بَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ فِي الْإِبْقَاءِ عَلَى اِتِّصَالِ وَثِيقٍ بَيْنَ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَفِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدََاتِ إِلَى شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ؛ 13 - تُشَجِّعُ الْأقَالِيمَ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ عَلَى اِتِّخَاذِ الْخَطْوََاتِ الرَّامِيَةِ لِإقامَةٍ و / أَوْ تَعْزِيزُ الْمُؤَسَّسََاتِ وَالسِّياسََاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالتَّأَهُّبِ لِلْكَوَارِثِ وَإِدَارَتَهَا ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْمَعْنِيَّةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تَعْمَلَ ، عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ ، عَلَى تَيْسيرِ مُشَارَكَةِ الْمُمَثِّلِينَ الْمُعَيَّنِينَ وَالْمُنْتَخَبِينَ لِلْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ فِي الْاِجْتِمَاعَاتِ وَالْمُؤْتَمِرَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي تَعْقِدَهَا الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَفَّقَا لِقَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُقَرَّرَاتِهَا ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَاللَّجْنَةَ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ بِشَأْنِ أقَالِيمِ مُحَدَّدَةٍ ، بِحَيْثٌ يَتَسَنَّى لِهَذِهِ الْأقَالِيمُ الْاِسْتِفادَةَ مِنَ الْأَنْشِطَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا تِلْكً الْوِكَالََاتُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ ؛ 15 - تُوصِي بِأَنَّ تَكَثَّفً جَمِيعَ الْحُكُومََاتِ جُهُودَهَا فِي الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، الَّتِي تَكُونُ تِلْكً الْحُكُومََاتِ أَعْضَاءً فِيهَا ، لِإعْطَاءِ الْأَوْلَوِيَّةِ لِمَسْأَلَةِ تَوْفِيرِ الْمُسَاعَدَةِ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي وَضْعِ تَدَابِيرِ مُلاَئِمَةٍ لِتَنْفِيذِ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَأَنْ يُعِدَّ ، بِمُسَاعَدَةٍ تِلْكً الْوِكَالََاتُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ ، تَقْريرَا لِتَقْديمِهِ إِلَى الْهَيْئََاتِ الْمُخْتَصَّةِ ، يَتَنَاوَلُ الْإِجْرَاءَاتُ الْمُتَّخَذَةَ مُنْذُ تَعْمِيمِ تَقْريرِهِ السَّابِقِ ، لِتَنْفِيذِ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 17 - تُثْنِي عَلَى الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ لِلْمُنَاقَشَةِ الَّتِي أَجْرَاهَا وَالْقَرَارَ الَّذِي اِتَّخَذَهُ بِشَأْنٍ هَذِهٍ الْمَسْأَلَةُ ، وَتَطْلُبُ إِلَيه أَنْ يُوَاصِلَ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ، النَّظَرُ فِي اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مُنَاسَبَةٍ لِتَنْسِيقِ سِياسََاتٍ وَأَنْشِطَةُ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْأُخْرَى فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي تَنْفِيذِ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 18 - تَطْلُبُ إِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ أَنَّ تَقَدُّمً إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ تقاريرُ دَوْرِيَّةٌ عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 19 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَحِيلَ هَذَا الْقَرَارُ إِلَى الْهَيْئََاتِ الْإِدَارِيَّةِ لِلْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الدَّوْلِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ وَالْمُتَّصِلَةِ بِالْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، كَيْ يَتَسَنَّى لِتِلْكً الْهَيْئََاتِ اِتِّخَاذُ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِتَنْفِيذِ الْقَرَارِ ، وَتَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 20 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ أَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ فِي الْمَسْأَلَةِ وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
القرار 58/105 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء علــــــــى توصية اللجنة (A/58/479، الفقرة 6)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، إندونيسيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، تايلند، الجزائر، جمهورية تنـزانيا المتحدة، سنغافورة، الصين، غانا، الفلبين، كوبا، مصر، نيجيريا، الهند.) 58/105 - التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 57/134 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقد درست تقرير الأمين العام عن التسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي([1]) A/58/71.)، المعد عملا بقرارها 845 (د - 9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954، وإدراكا منها لأهمية تعزيز التقدم التعليمي لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإذ هي مقتنعة اقتناعا شديدا بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى المساعدة في مجال التعليم والتدريب، وإذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك الأقاليم على الاستفادة من هذه العروض، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/58/71.)؛ 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي أتاحت منحا دراسية لسكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ 3 - تدعو جميع الدول إلى تقديم أو مواصلة تقديم عروض سخية بتوفير تسهيلات دراسية وتدريبية لسكان الأقاليم التي لم تنل بعد الحكم الذاتي أو الاستقلال، وإلى توفير الأموال اللازمة لسفر الطلاب المحتملين، كلما أمكن ذلك؛ 4 - تحث الدول القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لضمان النشر الواسع والمستمر، في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها، للمعلومات المتعلقة بالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول، وعلى تقديم جميع التسهيلات اللازمة لتمكين الطلاب من الإفادة من هذه العروض؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 6 - توجه نظر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى هذا القرار.
RESOLUTION 58/105 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/479, para. 6)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Algeria, Argentina, China, Cuba, Egypt, Ghana, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Nigeria, Philippines, Singapore, Thailand and United Republic of Tanzania. 58/105. Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories The General Assembly, Recalling its resolution 57/134 of 11 December 2002, Having examined the report of the Secretary-General on offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territories,A/58/71. prepared pursuant to its resolution 845 (IX) of 22 November 1954, Conscious of the importance of promoting the educational advancement of the inhabitants of Non-Self-Governing Territories, Strongly convinced that the continuation and expansion of offers of scholarships is essential in order to meet the increasing need of students from Non-Self-Governing Territories for educational and training assistance, and considering that students in those Territories should be encouraged to avail themselves of such offers, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/58/71. 2. Expresses its appreciation to those Member States that have made scholarships available to the inhabitants of Non-Self-Governing Territories; 3. Invites all States to make or continue to make generous offers of study and training facilities to the inhabitants of those Territories that have not yet attained self-government or independence and, wherever possible, to provide travel funds to prospective students; 4. Urges the administering Powers to take effective measures to ensure the widespread and continuous dissemination in the Territories under their administration of information relating to offers of study and training facilities made by States and to provide all the necessary facilities to enable students to avail themselves of such offers; 5. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the implementation of the present resolution; 6. Draws the attention of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to the present resolution.
الْقَرَارُ 58 / 105 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 479 ، الْفَقْرَةُ 6 )([ 1 ]) اِشْتَرَكَ فِي تَقْديمِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْبُلْدانُ التَّالِيَةُ: الأرجنتين ، إندونيسيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، تايْلَنْدٌ ، الْجَزَائِرُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، سِنْغافُورَةٌ ، الصين ، غانا ، الفلبين ، كُوبَا ، مِصْرٌ ، نَيْجِيرِيا ، الْهِنْدُ .) 58 / 105 - التَّسْهِيلَاتُ الدِّراسِيَّةُ وَالتَّدْرِيبِيَّةُ الْمَعْرُوضَةُ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِصَالِحِ سُكَّانِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 57 / 134 الْمُؤَرِّخِ 11 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَقَدْ دُرِسْتِ تَقْريرَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ التَّسْهِيلَاتِ الدِّراسِيَّةِ وَالتَّدْرِيبِيَّةُ الْمَعْرُوضَةُ مِنَ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِصَالِحِ سُكَّانِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ([ 1 ]) A / 58 / 71 .)، الْمُعَدُّ عَمَلًا بِقَرَارِهَا 845 ( د - 9) الْمُؤَرِّخُ 22 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1954 ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِأهَمِّيَّةِ تَعْزِيزِ التَّقَدُّمِ التَّعْلِيمِيِّ لِسُكَّانِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَإِذْ هِي مُقْتَنِعَةٌ اِقْتِناعَا شَدِيدَا بِضَرُورَةِ مُوَاصَلَةٍ وَزِيادَةُ الْمِنَحِ الدِّراسِيَّةِ الْمَعْرُوضَةِ مِنْ أَجَلْ تَلْبيَةُ الْحاجَةِ الْمُتَزَايِدَةِ لِلطُّلاَّبِ مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ إِلَى الْمُسَاعَدَةِ فِي مَجَالِ التَّعْلِيمِ وَالتَّدْرِيبَ ، وَإِذْ تَرَى أَنَّه ينبغي تَشْجِيعُ الطُّلاَّبِ فِي تِلْكً الْأقَالِيمَ عَلَى الْاِسْتِفادَةِ مِنْ هَذِهِ الْعَرُوضِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 71 .)؛ 2 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ الَّتِي أَتَاحَتْ مِنَحًا دِراسِيَّةً لِسُكَّانِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ؛ 3 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ إِلَى تَقْديمٍ أَوْ مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ عَرُوضِ سَخِيَّةٍ بِتَوْفِيرِ تَسْهِيلَاتٍ دِراسِيَّةٍ وَتَدْرِيبِيَّةً لِسُكَّانِ الْأقَالِيمِ الَّتِي لَمْ تَنُلْ بَعْدَ الْحُكْمِ الذّاتِيِّ أَوْ الْاِسْتِقْلالَ ، وَإِلَى تَوْفِيرِ الْأَمْوَالِ اللّاَزِمَةِ لِسَفَرِ الطُّلاَّبِ الْمُحْتَمَلَيْنِ ، كُلَّمَا أُمْكِنَ ذَلِكً ؛ 4 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِضَمَانِ النَّشْرِ الْوَاسِعِ وَالْمُسْتَمِرِّ ، فِي الْأقَالِيمِ الْوَاقِعَةِ تَحْتَ إِدَارَتِهَا ، لِلْمَعْلُومَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالتَّسْهِيلَاتِ الدِّراسِيَّةِ وَالتَّدْرِيبِيَّةُ الْمَعْرُوضَةُ مِنَ الدُّوَلِ ، وَعَلَى تَقْديمٍ جَمِيعَ التَّسْهِيلَاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَمُكِّينَ الطُّلاَّبَ مِنَ الْإفَادَةِ مِنْ هَذِهِ الْعَرُوضِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 6 - تُوَجِّهُ نَظَرَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ إِلَى هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 58/106 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء علــــــــى توصية اللجنة (A/58/480، الفقرة 26)([1]) قدمت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 58/106 - مسألة كاليدونيا الجديدة إن الجمعية العامة، وقد نظرت في مسألة كاليدونيا الجديدة، وقد درست الفصل المتعلق بكاليدونيا الجديدة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة([1]) A/58/23 (Part II)، الفصل الثامن. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشيـر إلى قراريها 1514 (د - 15) المـؤرخ 14 كانـون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، وإذ تلاحظ أهمية التدابير الإيجابية التي تتبعها السلطات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع جميع قطاعات السكان، عملا على تشجيع التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في ذلك الإقليم، بما في ذلك التدابير المتبعة في مجال حماية البيئة والإجراءات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات والاتجار بها، بغية تهيئة إطار لتقدم الإقليم سلميا نحو تقرير المصير، وإذ تلاحظ أيضا في هذا السياق أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة، فضلا عن الحوار المستمر فيما بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة، في التحضير لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة، وإذ تلاحظ مع الارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، 1 - ترحب بالتطورات المهمة الــتي حدثت فـــي كاليدونيــــا الجديدة على نحو ما يجسده توقيع ممثلي كاليدونيا الجديدة وحكومة فرنسا على اتفاق نوميا المؤرخ 5 أيار/مايو 1998([1]) A/AC.109/2114، المرفق.)؛ 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها في إطار اتفاق نوميا بروح من التآلف، حرصا منها على مصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله؛ 3 - تلاحظ الأحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية إلى أن تؤخذ هوية الكاناك في الاعتبار على نطاق أوسع في أوساط المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛ 4 - تلاحظ أيضا الأحكام ذات الصلة فـي اتفاق نوميا، التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة مثل المنظمات الدولية فـي منطقـة المحيـط الهادئ، والأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة العمل الدولية، وفقا لأنظمة هذه الهيئات؛ 5 - تلاحظ كذلك أن الموقعين علـى اتفاق نوميا قد اتفقوا على توجيـه انتباه الأمــم المتحدة إلى التقدم المحرز في عملية التحرير؛ 6 - ترحب بالدعوة لزيارة كاليدونيا الجديدة، التي وجهتها الدولة القائمة بالإدارة لدى إنشاء المؤسسات الجديدة إلى بعثة لجمع المعلومات تتألف من ممثلين من بلدان منطقة المحيط الهادئ؛ 7 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تحيل المعلومات المتعلقة بالحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في كاليدونيا الجديدة إلى الأمين العام؛ 8 - تدعو جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة العمل على إيجاد إطار يكفل تقدم الإقليم سلميا نحو عملية تقرير للمصير تكون فيها جميع الخيارات مفتوحة وتصون حقوق جميع سكان كاليدونيا الجديدة وفقا لنص وروح اتفاق نوميا، الذي يقوم على أساس مبدأ أن يكون لسكان كاليدونيا الجديدة حرية اختيار الطريقة التي يتحكمون بها في مصائرهم؛ 9 - ترحب بالتدابير التي اتخذت لتعزيز وتنويع اقتصاد كاليدونيا الجديدة في جميع الميادين، وتشجع على اتخاذ مزيد من هذه التدابير وفقا لروح اتفاقي ماتينيون ونوميا؛ 10 - ترحب أيضا بالأهمية التي توليها أطراف اتفاقي ماتينيون ونوميا لإحراز مزيد من التقدم في مجالات الإسكان، والعمالة، والتدريب، والتعليم، والرعاية الصحية في كاليدونيا الجديدة؛ 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية ثقافة الشعوب الأصلية في كاليدونيا الجديدة؛ 12 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية لكاليدونيا الجديدة، وبخاصة عملية ''زونيكو'' التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛ 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات الإقليم للعمل على مواصلة تنمية تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛ 14 - ترحب، في هذا الصدد، بحصول كاليدونيا الجديدة على مركز المراقب في منتدى جزر المحيط الهادئ، وبالزيارات المتواصلة التي تقوم بها إلى كاليدونيا الجديدة وفود رفيعة المستوى من بلدان منطقة المحيط الهادئ، وبالزيارات الرفيعة المستوى التي تقوم بها وفود من كاليدونيا الجديدة إلى البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛ 15 - تقرر أن تبقي العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر؛ 16 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
RESOLUTION 58/106 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/480, para. 26)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. 58/106. Question of New Caledonia The General Assembly, Having considered the question of New Caledonia, Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to New Caledonia,A/58/23 (Part II), chap. VIII. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations, Recalling its resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960, Noting the importance of the positive measures being pursued in New Caledonia by the French authorities, in cooperation with all sectors of the population, to promote political, economic and social development in the Territory, including measures in the area of environmental protection and action with respect to drug abuse and trafficking, in order to provide a framework for its peaceful progress to self-determination, Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia, Noting with satisfaction the intensification of contacts between New Caledonia and neighbouring countries of the South Pacific region, 1. Welcomes the significant developments that have taken place in New Caledonia as exemplified by the signing of the Nouméa Accord of 5 May 1998 by the representatives of New Caledonia and the Government of France;A/AC.109/2114, annex. 2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; 3. Notes the relevant provisions of the Nouméa Accord aimed at taking more broadly into account the Kanak identity in the political and social organization of New Caledonia, and also those provisions of the Accord relating to control of immigration and protection of local employment; 4. Also notes the relevant provisions of the Nouméa Accord to the effect that New Caledonia may become a member or associate member of certain international organizations, such as international organizations in the Pacific region, the United Nations, the United National Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Labour Organization, according to their regulations; 5. Further notes the agreement between the signatories of the Nouméa Accord that the progress made in the emancipation process shall be brought to the attention of the United Nations; 6. Welcomes the fact that the administering Power invited to New Caledonia, at the time the new institutions were established, a mission of information which comprised representatives of countries of the Pacific region; 7. Calls upon the administering Power to transmit information regarding the political, economic and social situation of New Caledonia to the Secretary-General; 8. Invites all the parties involved to continue promoting a framework for the peaceful progress of the Territory towards an act of self-determination in which all options are open and which would safeguard the rights of all New Caledonians according to the letter and the spirit of the Nouméa Accord, which is based on the principle that it is for the populations of New Caledonia to choose how to control their destiny; 9. Welcomes measures that have been taken to strengthen and diversify the New Caledonian economy in all fields, and encourages further such measures in accordance with the spirit of the Matignon and Nouméa Accords; 10. Also welcomes the importance attached by the parties to the Matignon and Nouméa Accords to greater progress in housing, employment, training, education and health care in New Caledonia; 11. Acknowledges the contribution of the Melanesian Cultural Centre to the protection of the indigenous culture of New Caledonia; 12. Notes the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, notably the 13. Acknowledges the close links between New Caledonia and the peoples of the South Pacific and the positive actions being taken by the French and territorial authorities to facilitate the further development of those links, including the development of closer relations with the countries members of the Pacific Islands Forum; 14. Welcomes, in this regard, the accession by New Caledonia to the status of observer in the Pacific Islands Forum, continuing high-level visits to New Caledonia by delegations from countries of the Pacific region and high-level visits by delegations from New Caledonia to countries members of the Pacific Islands Forum; 15. Decides to keep under continuous review the process unfolding in New Caledonia as a result of the signing of the Nouméa Accord; 16. Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to examine the question of the Non-Self-Governing Territory of New Caledonia and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session.
الْقَرَارُ 58 / 106 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 480 ، الْفَقْرَةُ 26 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 58 / 106 - مَسْأَلَةٌ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي مَسْأَلَةٍ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ ، وَقَدْ دُرِسْتِ الْفَصْلَ الْمُتَعَلِّقَ بكاليدونيا الْجَدِيدَةَ مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ([ 1 ]) A / 58 / 23 ( Part II )، الْفَصْلُ الثَّامِنُ. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ حَقِّ الشُّعُوبِ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ عَلَى النَّحْوِ الْمُبِينِ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِهَا 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 و 1541 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، وَإِذْ تَلاحُظُ أهَمِّيَّةِ التَّدَابِيرِ الْإِيجَابِيَّةِ الَّتِي تَتْبَعَهَا السُّلْطََاتِ الْفَرَنْسِيَّةَ فِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعً جَمِيعِ قِطَاعَاتُ السُّكَّانِ ، عَمِلَا عَلَى تَشْجِيعِ التَّنْمِيَةِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي ذَلِكً الْإقْلِيمَ ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّدَابِيرُ الْمُتَّبَعَةُ فِي مَجَالِ حِمَايَةِ الْبِيئَةِ وَالْإِجْرَاءَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِإِسَاءةِ اِسْتِعْمالِ الْمُخَدِّرَاتِ وَالْاِتِّجَارَ بِهَا ، بُغْيَةٌ تهيئة إِطارُ لِتُقَدِّمُ الْإقْلِيمَ سَلْمَيَا نَحْوَ تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا فِي هَذَا السِّياقِ أهَمِّيَّةُ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْعَادِلَةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْحِوَارِ الْمُسْتَمِرِّ فِيمَا بَيْنَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ فِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ ، فِي التَّحْضِيرِ لِعَمَلِيَّةِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ فِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ تَكْثيفُ الْاِتِّصَالَاتِ بَيْنَ كاليدونيا الْجَدِيدَةِ وَالْبُلْدانُ الْمُجَاوِرَةُ فِي مِنْطَقَةِ جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِالتَّطَوُّرَاتِ الْمُهِمَّةِ الَّتِي حَدَثْتِ فِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ عَلَى نَحْوَ مَا يُجَسِّدُهُ تَوْقِيعَ مُمَثِّلِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ وَحُكُومَةُ فَرَنْسا عَلَى اِتِّفَاقٍ نَوْمِيَّا الْمُؤَرِّخِ 5 أيَّارَ / مَايُوٌ 1998 ([ 1 ]) A / AC. 109 / 2114 ، الْمِرْفَقُ .)؛ 2 - تَحُثُّ جَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ عَلَى مُوَاصَلَةِ حِوَارِهَا فِي إِطارِ اِتِّفَاقٍ نَوْمِيًّا بِرَوْحٍ مِنَ التَّآلُفِ ، حَرَصَا مِنْهَا عَلَى مُصَالِحِ شَعْبٍ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ بِأَكْمَلِهِ ؛ 3 - تُلَاحِظُ الْأَحْكَامَ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي اِتِّفَاقٍ نَوْمِيَّا الرَّامِيَةِ إِلَى أَنْ تُؤَخِّذَ هُوِيَّةً الكاناك فِي الْاِعْتِبارِ عَلَى نِطَاقِ أُوسِعُ فِي أَوْسَاطِ الْمُنَظَّمََاتِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ لكاليدونيا الْجَدِيدَةَ ، وأيضا أَحُكَّامُ الْاِتِّفَاقِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِالتَّحَكُّمِ فِي الْهِجْرَةِ وَحِمَايَةُ الْعُمَالَةِ الْمَحَلِّيَّةِ ؛ 4 - تُلَاحِظُ أيضا الْأَحْكَامَ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي اِتِّفَاقٍ نَوْمِيًّا ، الَّتِي تَنِصُّ عَلَى إِمْكانِيَّةٍ أَنَّ تُصْبِحُ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ عُضْوًا أَوْ عُضْوَا مُنْتَسِبَا فِي مُنَظَّمََاتٍ دَوْلِيَّةٍ مُعَيَّنَةٍ مِثْلُ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَالْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَمُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ ، وَمُنَظَّمَةُ الْعَمَلِ الدَّوْلِيَّةَ ، وَفَّقَا لِأَنْظِمَةٍ هَذِهِ الْهَيْئََاتِ ؛ 5 - تُلَاحِظُ كَذَلِكً أَنَّ الْمَوْقِعَيْنِ عَلَى اِتِّفَاقٍ نَوْمِيَّا قَدْ اِتَّفَقُوا عَلَى تَوْجِيهِ اِنْتِباهِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِلَى التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي عَمَلِيَّةِ التَّحْرِيرِ ؛ 6 - تُرَحِّبُ بِالدَّعْوَةِ لِزِيارَةٍ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ ، الَّتِي وَجِهَتُهَا الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ لَدَى إِنْشاءُ الْمُؤَسَّسََاتِ الْجَدِيدَةِ إِلَى بعثةٍ لِجُمِعَ الْمَعْلُومَاتُ تَتَأَلَّفُ مِنْ مُمَثِّلِينً مِنْ بُلْدانِ مِنْطَقَةِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تَحِيلَ الْمَعْلُومَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْحالَةِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ 8 - تَدْعُو جَمِيعَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ إِلَى مُوَاصَلَةِ الْعَمَلِ عَلَى إيجاد إِطارُ يَكْفِلُ تَقَدُّمُ الْإقْلِيمِ سَلْمَيَا نَحْوَ عَمَلِيَّةِ تَقْريرٍ لِلْمَصِيرِ تَكُونُ فِيهَا جَمِيعَ الْخِيَارَاتِ مَفْتُوحَةُ وَتَصُونُ حُقوقً جَمِيعَ سُكَّانٍ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ وَفْقًا لِنَصَّ وَرُوِّحَ اِتِّفَاقٌ نَوْمِيًّا ، الَّذِي يَقُومُ عَلَى أَسَاسِ مَبْدَأٍ أَنْ يَكُونُ لِسُكَّانٍ كاليدونيا الْجَدِيدَةُ حَرِيَّةُ اِخْتِيَارِ الطَّرِيقَةِ الَّتِي يَتَحَكَّمُونَ بِهَا فِي مصائرهم ؛ 9 - تُرَحِّبُ بِالتَّدَابِيرِ الَّتِي اِتَّخَذْتِ لِتَعْزِيزٍ وَتَنْوِيعُ اِقْتِصَادٍ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ فِي جَمِيعَ الْمَيَادِينِ ، وَتُشَجِّعُ عَلَى اِتِّخَاذِ مَزِيدٍ مِنْ هَذِهِ التَّدَابِيرِ وَفْقًا لِرُوِّحَ اِتِّفَاقُي ماتينيون وَنَوْمِيًّا ؛ 10 - تُرَحِّبُ أيضا بِالْأهَمِّيَّةِ الَّتِي تَوَلَّيْهَا أَطْرافَ اِتِّفَاقِيٍ ماتينيون وَنَوْمِيًّا لِإِحْرَازِ مَزِيدٍ مِنَ التَّقَدُّمِ فِي مَجَالَاتِ الْإِسْكانِ ، وَالْعُمَالَةُ ، وَالتَّدْرِيبُ ، وَالتَّعْلِيمُ ، وَالرِّعايَةُ الصِّحِّيَّةُ فِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ ؛ 11 - تُنَوِّهُ بِمُسَاهَمَةِ مَرْكَزِ الثَّقَافَةِ الميلانيزي فِي حِمَايَةِ ثَقَافَةِ الشُّعُوبِ الْأَصْلِيَّةِ فِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ ؛ 12 - تُلَاحِظُ الْمُبَادَرََاتِ الْإِيجَابِيَّةِ الَّتِي تَهْدِفُ إِلَى حِمَايَةِ الْبِيئَةِ الطَّبِيعِيَّةِ لكاليدونيا الْجَدِيدَةَ ، وَبِخَاصَّةِ عَمَلِيَّةٍ ' زونيكو ' الَّتِي تَرْمِي إِلَى رَسْمِ خَرَائِطِ لِلْمواردِ الْبَحْرِيَّةِ دَاخِلُ الْمِنْطَقَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لكاليدونيا الْجَدِيدَةَ وَتَقْيِيمٌ تِلْكً الْمواردَ ؛ 13 - تُنَوِّهُ بِالصِّلََاتِ الْوَثِيقَةِ بَيْنَ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ وَشُعُوبُ جَنُوبِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَبِالْْإِجْرَاءَاتِ الْإِيجَابِيَّةِ الَّتِي تَتَّخِذَهَا السُّلْطََاتِ الْفَرَنْسِيَّةَ وَسُلْطََاتُ الْإقْلِيمِ لِلْعَمَلِ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَنْمِيَةٍ تِلْكً الصِّلََاتِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَوْثِيقُ الصِّلََاتِ مَعَ الْبُلْدانِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنْتَدَى جَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ؛ 14 - تُرَحِّبُ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِحُصُولٍ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ عَلَى مَرْكَزِ الْمُرَاقِبِ فِي مُنْتَدَى جَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَبِالْزِّيارََاتِ الْمُتَوَاصِلَةِ الَّتِي تَقُومُ بِهَا إِلَى كاليدونيا الْجَدِيدَةَ وَفَوْدُ رَفيعَةِ الْمُسْتَوى مِنْ بُلْدانِ مِنْطَقَةِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَبِالْزِّيارََاتِ الرَّفيعَةِ الْمُسْتَوى الَّتِي تَقُومُ بِهَا وَفَوْدٌ مِنْ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ إِلَى الْبُلْدانِ الْأَعْضَاءَ فِي مُنْتَدَى جَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ؛ 15 - تُقَرِّرُ أَنْ تَبْقَيْ الْعَمَلِيَّةَ الْجَارِيَةَ فِي كاليدونيا الْجَدِيدَةَ نَتِيجَةُ التَّوْقِيعِ عَلَى اِتِّفَاقٍ نَوْمِيَّا قَيِّدُ النَّظَرِ الْمُسْتَمِرِّ ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ أَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ فِي مَسْأَلَةِ إقْلِيمٍ كاليدونيا الْجَدِيدَةَ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
القرار 58/107 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء علــــــــى توصية اللجنة (A/58/480، الفقرة 26)([1]) قدمت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 58/107 - مسألة توكيلاو إن الجمعية العامة، وقد نظرت في مسألة توكيلاو، وقد نظرت في الفصل المتعلق بتوكيلاو من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة([1]) A/58/23 (Part II)، الفصل العاشر. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وإذ تشير إلى الإعلان الرسمي بشأن وضع توكيلاو مستقبلا، الوارد في ''صوت توكيلاو'' لعام 1994، الذي جاء فيه أنه جرى النظر فعليا فــي اتخاذ إجراء لتقرير المصير فــي توكيلاو وكذلك في وضع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتـي، وأن توكيـلاو تفضل آنئذ مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا، وإذ تشير أيضا إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، الذي يرد فيه إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع القرارات والمقررات التي اتخذتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما قرار الجمعية العامة 57/137 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشير كذلك إلى التشديد في الإعلان الرسمي على شروط العلاقة الخاصة بين توكيلاو ونيوزيلندا، بما في ذلك التوقع الذي مؤداه أن يحدد بوضوح في إطار تلك العلاقة شكل المساعدة التي يمكن لتوكيلاو أن تتوقعها باستمرار من نيوزيلندا في مجال تعزيز رفاه شعبها، إلى جانب مصالحها الخارجية، وإذ تلاحظ مع التقدير التعاون النموذجي الذي ما برحت نيوزيلندا تبديه، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بالعمل المتصل بتوكيلاو الذي تقوم به اللجنة الخاصة، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية من أجل تنمية توكيلاو، وإذ تشير إلى إيفاد الأمم المتحدة بعثة إلى توكيلاو في آب/أغسطس 2002 تلبية لدعوة حكومة نيوزيلندا وممثلي توكيلاو، وإذ تشير أيضا إلى تقرير بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى توكيلاو في عام 2002([1]) A/AC.109/2002/31.)، وإذ تلاحظ أن توكيلاو تجسد، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، حالة معظم الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإذ تلاحظ أيضا أن توكيلاو، بوصفها حالة إفرادية يتجلى فيها التعاون الناجح على إنهاء الاستعمار، تعبر عن مغزى أوسع نطاقا بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار، 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي، وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يكون مؤداه اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس مــن مرفـــق قــــرار الجمعية العامـــــة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛ 2 - تلاحظ أيضا رغبة توكيلاو في أن تمضي بالسرعة التي تراها نحو اتخاذ إجراء لتقرير المصير؛ 3 - تلاحظ كذلك تولي حكومة وطنية السلطة في عام 1999 على أساس انتخابات أجريت في القرى عن طريق الاقتراع العام للراشدين؛ 4 - تعترف بالهدف الذي تسعى توكيلاو إلى تحقيقه والمتمثل في إعادة السلطة إلى زعمائها التقليديين، وأملها في توفير الدعم اللازم لأولئك الزعماء لتمكينهم من الاضطلاع بمهامهم في العالم المعاصر؛ 5 - تعترف أيضا بالتقدم المحرز لتحقيق ذلك الهدف في إطار مشروع بيت توكيلاو الحديث، وترحب بالقرار الذي اتخذه اللواء فونو في حزيران/يونيه 2003 بشأن تحديد 30 حزيران/يونيه 2004 موعدا لنقل كامل المسؤولية إلى التاوبوليغا (المجالس القروية) في إدارة جميع خدماتها العامة؛ 6 - تعترف كذلك بمبادرة توكيلاو المتمثلة في تصميم خطة استراتيجيـــة للتنمية الاقتصــادية للفترة 2002-2004 من أجل النهوض بقدرتها على الحكم الذاتي؛ 7 - تلاحظ أن توكيلاو أنشأت جهاز تشغيل محلي للخدمة العامة، بما يتسق مع الرغبات المعلنة للزعماء التقليديين في الماضي ومع مبادئ بيت توكيلاو الحديث؛ 8 - ترحب بمواصلة الحوار مع الدولة القائمة بالإدارة والإقليم، بهدف وضع برنامج عمل خاص بتوكيلاو وفقا لقرار الجمعية العامة 55/147 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ 9 - تعترف بالدعم المتواصل الذي التزمت نيوزيلندا بتقديمه لمشروع بيت توكيلاو الحديث في الفترة 2002-2003، وبتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جعل برامجه تتماشى مع المشروع؛ 10 - تلاحظ أن دستور توكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي سوف يطور باستمرار وذلك كجزء من بناء بيت توكيلاو الحديث وكنتيجة له، وأن لكليهما أهمية وطنية ودولية بالنسبة لتوكيلاو؛ 11 - تسلم بحاجة توكيلاو إلى الحصول على التطمينات بشكل مستمر، بالنظر إلى عمليات التكيف الثقافي الجارية بالاقتران مع تعزيز قدرتها على الحكم الذاتي، وبالمسؤولية المتواصلة لشركاء توكيلاو الخارجيين في مساعدة توكيلاو على التوفيق بين رغبتها في الاعتماد على الذات إلى أقصى حد ممكن وحاجتها إلى المساعدة الخارجية، على اعتبار أن الموارد المحلية لن تكون كافية لتغطية الجانب المادي لتقرير المصير؛ 12 - تلاحظ التحدي الخاص الكامن في وضع توكيلاو، بوصفه من أصغر الأقاليم الصغيرة، وأنه بالإمكان تقريب موعد ممارسة إقليم لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، كما هي الحال بالنسبة لتوكيلاو، بمواجهة ذلك التحدي بطرق مبتكرة؛ 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم تجاه بعضهم بعضا، وترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في ويلينغتون في 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن نص اتفاق يتعلق بالمبادئ التي تقوم عليها العلاقة التي يجري العمل للحصول على الموافقة الرسمية عليها من جانب حكومة نيوزيلندا؛ 14 - ترحب بتأكيد حكومة نيوزيلندا أنها ستفي بالتزاماتها التي تعهدت بها للأمم المتحدة بخصوص توكيلاو، وستمتثل للرغبات التي أعرب عنها بحرية شعب توكيلاو فيما يتعلق بوضعه في المستقبل؛ 15 - ترحب أيضا بالموقف التعاوني للدول والأقاليم الأخرى في المنطقة إزاء توكيلاو، وطموحاتها الاقتصادية والسياسية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛ 16 - ترحب كذلك بانضمام توكيلاو إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها عضوا منتسبا، وبانضمامها مؤخرا عضوا منتسبا إلى وكالة المنتدى لمصائد الأسماك؛ 17 - تؤكد من جديد موافقتها على تقرير بعثة الأمم المتحدة الموفدة إلى توكيلاو في عام 2002([1]) A/AC.109/2002/31.)؛ 18 - تلاحظ أنه قد أوصي في التقرير بإجراء دراسة لاستعراض خيارات تقرير المصير في توكيلاو مستقبلا، وتلاحظ كذلك ما أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصــدد متى طلبتها توكيلاو؛ 19 - تهيب بنيوزيلندا وتوكيلاو أن تنظرا في وضع برنامج إعلامي لإبلاغ سكان توكيلاو بطبيعة عملية تقرير المصير شاملة الخيارات الثلاثة المتمثلة في الاندماج والارتباط الحر والاستقلال، بحيث يصبحون أفضل استعدادا لمواجهة عملية البت في هذا الأمر مستقبلا، وترحب بالدعوة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لحضور المؤتمر الدستوري المقرر عقده في توكيلاو؛ 20 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم مساعدتها لتوكيلاو وهي تمضي قدما في تنمية اقتصادها وتطوير هياكل حكمها في سياق تطورها الدستوري الجاري؛ 21 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في مسألة إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
RESOLUTION 58/107 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/480, para. 26)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. 58/107. Question of Tokelau The General Assembly, Having considered the question of Tokelau, Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to Tokelau,A/58/23 (Part II), chap. X. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Recalling the solemn declaration on the future status of Tokelau, contained in the 1994 Recalling also its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to Non-Self-Governing Territories, in particular General Assembly resolution 57/137 of 11 December 2002, Recalling further the emphasis placed in the solemn declaration on the terms of Tokelau's special relationship with New Zealand, including the expectation that the form of help that Tokelau could continue to expect from New Zealand in promoting the well-being of its people, besides its external interests, would be clearly established within the framework of that relationship, Noting with appreciation the continuing exemplary cooperation of New Zealand as the administering Power with regard to the work of the Special Committee relating to Tokelau and its readiness to permit access by United Nations visiting missions to the Territory, Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, Recalling the dispatch in August 2002 of a United Nations Mission to Tokelau, at the invitation of the Government of New Zealand and the representatives of Tokelau, Recalling also the report of the United Nations Mission to Tokelau, 2002,A/AC.109/2002/31. Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories, Noting also that, as a case study pointing to successful cooperation for decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization, 1. Notes that Tokelau remains firmly committed to the development of self-government and to an act of self-determination that would result in Tokelau assuming a status in accordance with the options on future status for Non-Self-Governing Territories contained in principle VI of the annex to General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960; 2. Also notes the desire of Tokelau to move at its own pace towards an act of self-determination; 3. Further notes the inauguration in 1999 of a national Government based on village elections by universal adult suffrage; 4. Acknowledges Tokelau's goal to return authority to its traditional leadership, and its wish to provide that leadership with the necessary support to carry out its functions in the contemporary world; 5. Acknowledges also the progress made towards that goal under the Modern House of Tokelau project, and welcomes the decision taken by the General Fono in June 2003 to set a target date of 30 June 2004 for the transfer to each Taupulega (Village Council) of full responsibility for the management of all its public services; 6. Acknowledges further Tokelau's initiative in devising a strategic economic development plan for the period 2002-2004 to advance its capacity for self-government; 7. Notes that, consistent with the expressed desires of past traditional leaders and the principles of the Modern House of Tokelau, Tokelau has established a local public service employer; 8. Welcomes the continuing dialogue with the administering Power and the Territory with a view to the development of a programme of work for Tokelau in accordance with General Assembly resolution 55/147 of 8 December 2000; 9. Acknowledges the continuing support that New Zealand has committed to the Modern House of Tokelau project in 2002-2003, and the cooperation of the United Nations Development Programme in aligning its programmes under the project; 10. Notes that the Constitution of a self-governing Tokelau will continue to develop as a part and as a consequence of the building of the Modern House of Tokelau, and that both have national and international importance for Tokelau; 11. Acknowledges Tokelau's need for continued reassurance, given the cultural adjustments that are taking place with the strengthening of its capacity for self-government and, since local resources cannot adequately cover the material side of self-determination, the ongoing responsibility of Tokelau's external partners to assist Tokelau in balancing its desire to be self-reliant to the greatest extent possible with its need for external assistance; 12. Notes the special challenge inherent in the situation of Tokelau, among the smallest of the small Territories, and that a Territory's exercise of its inalienable right to self-determination may be brought closer, as in the case of Tokelau, by the meeting of that challenge in innovative ways; 13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; 14. Welcomes the assurance of the Government of New Zealand that it will meet its obligations to the United Nations with respect to Tokelau and abide by the freely expressed wishes of the people of Tokelau with regard to their future status; 15. Also welcomes the cooperative attitude of the other States and Territories in the region towards Tokelau, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs; 16. Further welcomes Tokelau's associate membership in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its recent accession to associate membership in the Forum Fisheries Agency; 17. Reaffirms its approval of the report of the United Nations Mission to Tokelau, 2002;A/AC.109/2002/31. 18. Notes that a study to review the options for Tokelau's future self-determination is recommended in the report, and further notes the willingness expressed by the United Nations Development Programme to assist in this regard upon request from Tokelau; 19. Calls upon New Zealand and Tokelau to consider developing an information programme to apprise the population of Tokelau of the nature of self-determination, including the three options of integration, free association and independence, so that it may be better prepared to face a future decision on this matter, and welcomes the invitation extended to the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to attend the constitutional convention to be held in Tokelau; 20. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops its economy and governance structures in the context of its ongoing constitutional evolution; 21. Requests the Special Committee to continue to examine the question of the Non-Self-Governing Territory of Tokelau and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session.
الْقَرَارُ 58 / 107 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 480 ، الْفَقْرَةُ 26 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 58 / 107 - مَسْأَلَةٌ توكيلاو إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي مَسْأَلَةٍ توكيلاو ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي الْفَصْلِ الْمُتَعَلِّقِ بتوكيلاو مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ([ 1 ]) A / 58 / 23 ( Part II )، الْفَصْلُ الْعَاشِرَ. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْإعْلاَنِ الرَّسْمِيِّ بِشَأْنِ وَضْعٍ توكيلاو مُسْتَقْبَلًا ، الْوَارِدُ فِي ' صَوَّتَ توكيلاو ' لِعَامَ 1994 ، الَّذِي جَاءَ فِيه أَنَّه جَرَى النَّظَرُ فَعَلِيًّا فِي اِتِّخَاذِ إِجْرَاءٍ لِتَقْريرِ الْمَصِيرِ فِي توكيلاو وَكَذَلِكً فِي وَضْعِ دُسْتُورٍ لتوكيلاو بَعْدَ حُصُولِهَا عَلَى الْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَأَنَّ توكيلاو تَفَضُّلً آنئذ مَرْكَزُ الْاِرْتِبَاطِ الْحُرَّ مَعً نيوزيلندا ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارِهَا 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، الَّذِي يَرُدُّ فِيه إعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، وَإِلَى جَمِيعِ الْقَرَارَاتُ وَالْمُقَرَّرَاتُ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، لَا سِيمَا قَرَارَ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 57 / 137 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى التَّشْدِيدِ فِي الْإعْلاَنِ الرَّسْمِيِّ عَلَى شُرُوطِ الْعَلاَّقَةِ الْخَاصَّةَ بَيْنَ توكيلاو ونيوزيلندا ، بِمَا فِي ذَلِكً التَّوَقُّعَ الَّذِي مؤداه أَنْ يُحَدِّدَ بِوُضُوحٍ فِي إِطارٍ تِلْكَ الْعَلاَّقَةَ شَكْلُ الْمُسَاعَدَةِ الَّتِي يُمْكِنُ لتوكيلاو أَنْ تَتَوَقَّعَهَا بِاِسْتِمْرارٍ مِنْ نيوزيلندا فِي مَجَالِ تَعْزِيزِ رفاهِ شَعْبِهَا ، إِلَى جَانِبِ مُصَالِحِهَا الْخَارِجِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ التَّعَاوُنُ النَّمُوذَجِيُّ الَّذِي مَا بَرِحْتِ نيوزيلندا تَبَدِيِهِ ، بِوَصْفِهَا الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْعَمَلِ الْمُتَّصِلِ بتوكيلاو الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ ، وَاِسْتِعْدَادُهَا لِلسَّمَاحِ لِبِعْثََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِزِيارَةِ الْإقْلِيمِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا مَعَ التَّقْديرِ الْمُسَاهَمَةُ التَّعَاوُنِيَّةُ الَّتِي تَقَدُّمَهَا نيوزيلندا وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَلَا سِيمَا بَرْنامَجَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، وَمُنَظَّمَةُ الصِّحَّةِ الْعَالَمِيَّةِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَةً توكيلاو ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إيفاد الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ بعثةٌ إِلَى توكيلاو فِي آبٍ / أُغُسْطُسٌ 2002 تَلْبيَةً لِدَعْوَةِ حُكُومَةٍ نيوزيلندا وَمُمَثِّلَي توكيلاو ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى تَقْريرِ بعثةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُوفَدَةِ إِلَى توكيلاو فِي عَامٍ 2002 ([ 1 ]) A / AC. 109 / 2002 / 31 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ توكيلاو تَجَسُّدٌ ، بِوَصْفِهَا إقْلِيمًا جَزَرِيَّا صَغِيرَا ، حالَةُ مُعْظَمِ الْأقَالِيمِ الْمُتَبَقِّيَةِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا أَنَّ توكيلاو ، بِوَصْفِهَا حالَةٍ إفرادية يَتَجَلَّى فِيهَا التَّعَاوُنُ النَّاجِحُ عَلَى إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، تُعَبِّرُ عَنْ مَغْزَى أُوسِعُ نِطَاقًا بِالنِّسْبَةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي سعيها إِلَى إتْمَامِ عَمَلِهَا فِي مَيْدَانِ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، 1 - تُلَاحِظُ أَنَّ توكيلاو لَا تُزَالُ مُلْتَزِمَةً اِلْتِزَامَا رَاسِخَا بِتَحْقِيقِ الْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَبِاِتِّخَاذِ إِجْرَاءٍ لِتَقْريرِ الْمَصِيرِ يَكُونُ مؤداه اِكْتِسَابُهَا مُرَكَّزَا يَتَّفِقُ مَعَ الْخِيَارَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَرْكَزِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ، الْوَارِدَةُ فِي الْمَبْدَأِ السّادسِ مِنْ مِرْفَقِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1541 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ؛ 2 - تُلَاحِظُ أيضا رَغْبَةً توكيلاو فِي أَنَّ تَمَضِّي بِالسُّرْعَةِ الَّتِي تِرَاهَا نَحْوَ اِتِّخَاذِ إِجْرَاءٍ لِتَقْريرِ الْمَصِيرِ ؛ 3 - تُلَاحِظُ كَذَلِكً تَوَلَّيْ حُكُومَةَ وَطَنِيَّةِ السُّلْطَةِ فِي عَامٍ 1999 عَلَى أَسَاسِ اِنْتِخابَاتٍ أَجَرَيْتِ فِي الْقُرَى عَنْ طَرِيقِ الْاِقْتِراعِ الْعَامِّ لِلرَّاشِدِينَ ؛ 4 - تَعْتَرِفُ بِالْهَدَفِ الَّذِي تَسْعَى توكيلاو إِلَى تَحْقِيقِهِ وَالْمُتَمَثِّلَ فِي إِعادَةِ السُّلْطَةِ إِلَى زعمائِهَا التَّقْلِيدِيِّينَ ، وَأَمُلُّهَا فِي تَوْفِيرِ الدُّعُمِ اللّاَزِمِ لِأُولَئِكَ الزّعماءِ لِتَمْكِينِهُمْ مِنَ الْاِضْطِلاعِ بمهامهم فِي الْعَالَمِ الْمُعَاصِرِ ؛ 5 - تَعْتَرِفُ أيضا بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ لِتَحْقِيقٍ ذَلِكً الْهَدَفَ فِي إِطارِ مَشْرُوعِ بَيْتٍ توكيلاو الْحَديثَ ، وَتُرَحِّبُ بِالْقَرَارِ الَّذِي اِتَّخَذَهُ اللِّوَاءَ فَوَنُّو فِي حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2003 بِشَأْنِ تَحْدِيدٍ 30 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2004 مَوْعِدَا لِنَقِلُّ كَامِلَ الْمَسْؤُولِيَّةِ إِلَى التاوبوليغا ( الْمَجَالِسُ الْقَرَوِيَّةُ) فِي إِدَارَةٍ جَمِيعً خدماتها الْعَامَّةَ ؛ 6 - تَعْتَرِفُ كَذَلِكً بِمُبَادَرَةٍ توكيلاو الْمُتَمَثِّلَةَ فِي تَصْمِيمِ خُطَّةٍ استراتيجية لِلتَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِلْفَتْرَةِ 2002 - 2004 مِنْ أَجَلْ النُّهُوضَ بِقُدْرَتِهَا عَلَى الْحُكْمِ الذّاتِيِّ ؛ 7 - تُلَاحِظُ أَنَّ توكيلاو أَنْشَأْتِ جِهَازَ تَشْغِيلِ مَحَلِّيٍّ لِلْخِدْمَةِ الْعَامَّةِ ، بِمَا يَتَّسِقُ مَعَ الرَّغْبََاتِ الْمُعْلَنَةِ لِلزّعماءِ التَّقْلِيدِيِّينَ فِي الْمَاضِي وَمَعَ مَبَادِئِ بَيْتٍ توكيلاو الْحَديثَ ؛ 8 - تُرَحِّبُ بِمُوَاصَلَةِ الْحِوَارِ مَعَ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَالْإقْلِيمَ ، بِهَدَفِ وَضْعِ بَرْنامَجِ عَمَلِ خاصٍّ بتوكيلاو وَفْقًا لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 55 / 147 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ؛ 9 - تَعْتَرِفُ بِالدُّعُمِ الْمُتَوَاصِلِ الَّذِي اِلْتَزَمْتِ نيوزيلندا بِتَقْديمِهِ لِمَشْرُوعِ بَيْتٍ توكيلاو الْحَديثَ فِي الْفَتْرَةِ 2002 - 2003 ، وَبِتَعَاوُنِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ فِي جَعَلَ بَرامِجُهُ تَتَمَاشَى مَعَ الْمَشْرُوعِ ؛ 10 - تُلَاحِظُ أَنَّ دُسْتُورً توكيلاو بَعْدَ حُصُولِهَا عَلَى الْحُكْمِ الذّاتِيِّ سَوْفَ يُطَوِّرُ بِاِسْتِمْرارٍ وَذَلِكً كَجُزْءٍ مِنْ بِنَاءِ بَيْتٍ توكيلاو الْحَديثَ وَكَنَتِيجَةٍ لَهُ ، وَأَنَّ لِكِلَيْهِمَا أهَمِّيَّةُ وَطَنِيَّةُ وَدَوْلِيَّةٌ بِالنِّسْبَةِ لتوكيلاو ؛ 11 - تُسَلِّمُ بِحاجَةٍ توكيلاو إِلَى الْحُصُولِ عَلَى التَّطْمِينَاتِ بِشَكْلِ مُسْتَمِرٍّ ، بِالنَّظَرِ إِلَى عَمَلِيََّاتِ التَّكَيُّفِ الثَّقافِيِّ الْجَارِيَةَ بِالْاِقْتِرانِ مَعَ تَعْزِيزِ قُدْرَتِهَا عَلَى الْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَبِالْْمَسْؤُولِيَّةِ الْمُتَوَاصِلَةِ لِشركاءٍ توكيلاو الْخَارِجِيَّيْنِ فِي مُسَاعَدَةٍ توكيلاو عَلَى التَّوْفِيقِ بَيْنَ رَغْبَتِهَا فِي الْاِعْتِمادِ عَلَى الذات إِلَى أقْصَى حَدِّ مُمْكِنٍ وَحاجَتَهَا إِلَى الْمُسَاعَدَةِ الْخَارِجِيَّةِ ، عَلَى اِعْتِبارٍ أَنَّ الْمواردَ الْمَحَلِّيَّةَ لَنْ تَكُونَ كَافِيَةً لِتَغْطِيَةِ الْجَانِبِ الْمَادِّيِّ لِتَقْريرِ الْمَصِيرِ ؛ 12 - تُلَاحِظُ اِلْتَحَدَي الْخاصِّ الْكَامِنِ فِي وَضْعٍ توكيلاو ، بِوَصْفِهِ مِنْ أَصْغَرِ الْأقَالِيمِ الصَّغِيرَةِ ، وَأَنَّه بِالْإِمْكانِ تَقْريبُ مَوْعِدِ مُمَارَسَةِ إقْلِيمٍ لِحَقِّهِ غَيْرُ الْقَابِلِ لِلتَّصَرُّفِ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، كَمَا هِي الْحالُ بِالنِّسْبَةِ لتوكيلاو ، بِمُوَاجَهَةٍ ذَلِكً التَّحَدِّي بِطُرُقِ مُبْتَكَرَةٍ ؛ 13 - تَعْتَرِفُ بِرَغْبَةِ الشّركاءِ فِي إِعادَةِ تَأْكِيدِ اِلْتِزَامِهُمْ تُجَاهَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ، وَتُرَحِّبُ بِالْاِتِّفَاقِ الَّذِي تُمَّ التَّوَصُّلُ إِلَيه فِي ويلينغتون فِي 19 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2003 بِشَأْنِ نَصِّ اِتِّفَاقِ يَتَعَلَّقُ بِالْمَبَادِئِ الَّتِي تَقُومُ عَلِيُّهَا الْعَلاَّقَةِ الَّتِي يَجْرِيَ الْعَمَلُ لِلْحُصُولِ عَلَى الْمُوَافَقَةِ الرَّسْمِيَّةِ عَلَيهَا مِنْ جَانِبِ حُكُومَةٍ نيوزيلندا ؛ 14 - تُرَحِّبُ بِتَأْكِيدِ حُكُومَةٍ نيوزيلندا أَنَّهَا سَتَفِي بِاِلْتِزَامَاتِهَا الَّتِي تَعَهَّدْتِ بِهَا لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بخصوص توكيلاو ، وَسَتَمْتَثِلُ لِلرَّغْبََاتِ الَّتِي أَعُرْبً عَنْهَا بِحُرِّيَّةِ شَعْبٍ توكيلاو فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِوَضْعِهِ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ؛ 15 - تُرَحِّبُ أيضا بِالْمَوْقِفِ التَّعَاوُنِيِّ لِلدُّوَلِ وَالْأقَالِيمَ الْأُخْرَى فِي الْمِنْطَقَةِ إِزَاءَ توكيلاو ، وَطَمُوحَاتُهَا الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالسِّياسِيَّةِ وَمُشَارَكَتُهَا الْمُتَزَايِدَةِ فِي الشُّؤُونِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ ؛ 16 - تُرَحِّبُ كَذَلِكً بِاِنْضِمامٍ توكيلاو إِلَى مُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ بِوَصْفِهَا عُضْوَا مُنْتَسِبَا ، وَبِاِنْضِمامِهَا مُؤَخَّرًا عُضْوَا مُنْتَسِبَا إِلَى وِكَالَةِ الْمُنْتَدَى لِمَصَائِدِ الْأَسْمَاكِ ؛ 17 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ مُوَافَقَتِهَا عَلَى تَقْريرِ بعثةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُوفَدَةِ إِلَى توكيلاو فِي عَامٍ 2002 ([ 1 ]) A / AC. 109 / 2002 / 31 .)؛ 18 - تُلَاحِظُ أَنَّه قَدْ أُوصِي فِي التَّقْريرِ بِإِجْرَاءِ دِرَاسَةٍ لِاِسْتِعْراضِ خِيَارَاتِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ فِي توكيلاو مُسْتَقْبَلًا ، وَتُلَاحِظُ كَذَلِكً مَا أَبْدَاهُ بَرْنامَجَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ مِنَ اِسْتِعْدَادٍ لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ فِي هَذَا الصَّدَدِ مَتَى طَلْبَتُهَا توكيلاو ؛ 19 - تُهَيِّبُ بنيوزيلندا وتوكيلاو أَنَّ تَنَظُّرًا فِي وَضْعِ بَرْنامَجِ إعْلاَمِيٍ لِإِبْلاَغِ سُكَّانٍ توكيلاو بِطَبِيعَةِ عَمَلِيَّةِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ شَامِلَةُ الْخِيَارَاتِ الثَّلاثَةُ الْمُتَمَثِّلَةُ فِي الْاِنْدِماجِ وَالْاِرْتِبَاطَ الْحُرَّ وَالْاِسْتِقْلالَ ، بِحَيْثٌ يُصْبَحُونَ أفْضَلَ اِسْتِعْدَادًا لِمُوَاجَهَةِ عَمَلِيَّةِ الْبَتِّ فِي هَذَا الْأَمْرِ مُسْتَقْبَلًا ، وَتُرَحِّبُ بِالدَّعْوَةِ الْمُوَجَّهَةِ إِلَى رَئِيسِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ لِحُضُورِ الْمُؤْتَمَرِ الدُّسْتُورِيِّ الْمُقَرَّرِ عُقَدَهُ فِي توكيلاو ؛ 20 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَوِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ مُسَاعَدَتِهَا لتوكيلاو وَهِي تَمَضِّي قَدَمًا فِي تَنْمِيَةِ اِقْتِصَادِهَا وَتَطْوِيرُ هَيَاكِلِ حُكْمِهَا فِي سِياقِ تَطَوُّرِهَا الدُّسْتُورِيِ الْجَارِي ؛ 21 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ أَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ فِي مَسْأَلَةِ إقْلِيمٍ توكيلاو غَيْرَ الْمُتَمَتِّعِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، ساموا الأمريكية وإذ تحيط علما بتقرير الدولة القائمة بالإدارة ومفاده أن معظم قادة ساموا الأمريكية يعربون عن ارتياحهم للصلة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، كما ورد في البيانات التي أدلى بها أولئك القادة في معرض الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدت في هافانا، كوبا، وفي نادي، فيجي، خلال العامين 2001 و 2002، على التوالي، وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تعاني من مشاكل على الصعيد المالي وعلى مستوى الميزانية والرقابة الداخلية، ولكنها قامت مؤخرا بخطوات باتجاه زيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية، وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم لا يزال، شأنه في ذلك شأن المجتمعات المعزولة المحدودة الموارد المالية، يفتقر إلى المرافق الطبية وغيرها من المرافق الهيكلية الأساسية المناسبة، وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم للحد من النفقات وتخفيضها، مع مواصلة برنامجها الرامي إلى توسيع نطاق الاقتصاد المحلي وتنويعه، وإذ تعرب عن قلقها إزاء الفيضانات الهائلة وانهيال الأوحال التي أدت في شهر أيار/مايو 2003 إلى خسائر في الأرواح وإلى أضرار بلغت بحسب التقديرات الأولية الصادرة عن حكومة الإقليم أكثر من 50 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وإذ تحيط علما بالطلب الرسمي الذي تقدم به الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة للحصول على المساعدة اللازمة للانتعاش، 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم، بما في ذلك اتخاذ تدابير لإعادة بناء القدرات اللازمة في مجال الإدارة المالية وتعزيز المهام الحكومية الأخرى المسندة إلى حكومة الإقليم، وترحب بالمساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم في الجهود التي يبذلها لتحقيق الانتعاش عقب الفيضانات التي حصلت مؤخرا؛ 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها حاكم ساموا الأمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ ثانيا أنغيلا 7 - تؤكد من جديد أيضا مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب الميثاق عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم، وتوصي بمواصلة منح الأولوية، بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، لتعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛ 8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة وحفظها في الأقاليم من جميع أشكال التدهور البيئي، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في تلك الأقاليم؛ 9 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع كل حكومة من حكومات الأقاليم، اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة المشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من الجرائم؛ 10 - تلاحظ ما تبذله بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جهود تعاونية ترمي إلى معالجة مشكلة المخدرات غير المشروعة، مع التركيز على خفض الطلب والتوعية والعلاج والقضايا القانونية؛ 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار([1]) انظر A/46/634/Rev.1، المرفق و Corr.1.) لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛ 12 - تدعو الدول القائمة بالإدارة إلى أن تشارك مشاركة كاملة في عمل اللجنة الخاصة، وأن تدخل مع اللجنة الخاصة في حوار بناء قبل انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة من أجل تنفيذ أحكام المادة 73 (ﻫ) من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في ما يتصل بالفترة 2001-2010؛ 13 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لاستهلال عالم خال من الاستعمار في سياق العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في سعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛ 14 - تحث الوكالات المتخصصة وغــيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الشروع أو المضي في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسراع بتحقيق تقدم على صعيد الحياة الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، وتدعو إلى توثيق عرى التعاون بين اللجنة الخاصة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المضي قدما بتوفير المساعدة للأقاليم؛ 15 - تلاحظ أن بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعربت عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعته إحدى الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والمتمثل في تعديل قوانين أو سنها للأقاليم بموجب أوامر مجلسية، بحيث تطبق هذه الدولة التزاماتها النابعة من معاهدات دولية على الأقاليم؛ 16 - تحيط علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الأقاليم المعنية المنتخبون وسائر السلطات المعنية والتي أكدوا فيها استعدادهم للتعاون في إطار جميع الجهود الدولية الرامية إلى منع سوء استعمال النظام المالي الدولي وللتشجيع على قيام بيئة تسودها القوانين وتنطوي على إجراءات ترخيص انتقائية للغاية، وممارسات إشرافية مشددة، وأنظمة راسخة تقاوم غسل الأموال؛ 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار منذ صدور إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار؛ 18 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم الصغيرة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، مشفوعا بتوصيات بشأن الطرق المناسبة لمساعدة شعوب الأقاليم على ممارسة حقها في تقرير المصير. الأقاليم كل على حدة القراران 58/108 ألف وباء اتخذا في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء علــــــــى توصية اللجنة (A/58/480، الفقرة 26)([1]) قدمت اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة مشروعي القرارين الموصى بهما في تقرير اللجنة.) 58/108 - مسائل أنغيلا، وبرمودا، وبيتكيرن، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر كايمان، وساموا الأمريكية، وسانت هيلانة، وغوام، ومونتسيرات أحكام عامة إن الجمعية العامة، وقد نظرت في مسائل أقاليم أنغيلا، وبرمودا، وبيتكيرن، وجزر تركس وكايكوس، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، وجزر كايمان، وساموا الأمريكية، وسانت هيلانة، وغوام، ومونتسيرات غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والمشار إليها فيما يلي بـ ''الأقاليم''، وقد نظرت في الفصل ذي الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة([1]) A/58/23 (Part II)، الفصل التاسع. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وجميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بتلك الأقاليم، ومنها، بصفة خاصة، القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بشأن الأقاليم المشمولة بهذا القرار كل على حدة، وإذ تسلم بأن عملية إنهاء الاستعمار لا تطرح بديلا عن مبدأ تقرير المصير على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قراريها 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وغيرهما من القرارات، وإذ تسلم أيضا بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير مصير الأقاليم تعتبر صحيحة ما دامت تتفق مع الرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية، وتطابق المبادئ المحددة تحديدا واضحا الواردة في القرارين 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15)، وغيرهما من قرارات الجمعية العامة، وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960، الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تهتدي بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان الالتزام قائما أم غير قائم بإحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (ﻫ) من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تعـرب عن قلقها لأنه رغم مرور أكثر من أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال عدد من الأقاليم غير متمتع بالحكم الذاتي، وإذ تعي أهمية مواصلة تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا، آخذة في الاعتبار الهدف الذي حددته الأمم المتحدة للقضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، وخطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار([1]) انظر A/56/61، المرفق.)، وإذ تدرك أن الخصائص المميزة لشعوب الأقاليم ومشاعرها تستلزم اتباع نهوج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، من دون أي مساس بحجم الإقليم أو الموقع الجغرافي أو حجم السكان أو الموارد الطبيعية، وإذ ترحب بالموقف الذي أعلنت عنه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ومفاده أنها ماضية في أخذ التزاماتها مأخذ الجد، بموجب ميثاق الأمم المتحدة، بإقامة الحكم الذاتي في الأقاليم التابعة، وبالعمل، بالتعاون مع الحكومات المنتخبة محليا، على ضمان استمرار أطرها الدستورية في تحقيق رغبات الشعب، وتأكيدها أن شعوب الأقاليم هي في نهاية المطاف صاحبة الحق في تقرير مركزها المقبل، وإذ ترحب أيضا بالموقف الذي أعلنت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومفاده أنها تؤيد أتم التأييد المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتأخذ مأخذ الجد التزامها، بموجب الميثاق، بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة لإدارة الولايات المتحدة، وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها، وإذ تدرك الفائدة التي تعود على كل من الأقاليم وعلى اللجنة الخاصة من مشاركة ممثلي الأقاليم المنتخبين والمعينين في أعمال اللجنة الخاصة، واقتناعا منها بأن رغبات وتطلعات شعوب الأقاليم ينبغي أن تظل الدليل الهادي لتطور مركزها السياسي المقبل وبأن عمليات الاستفتاء، والانتخابات الحرة والنـزيهة، وغيرها من أشكال التشاور الشعبي تؤدي دورا مهما في التحقق من رغبات الشعب وتطلعاته، واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتقرير مركز أي إقليم من هذه الأقاليم إنما يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، وبأنه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ما يختص بحقها في تقرير المصير تحت إشراف الأمم المتحدة، وعلى أساس كل حالة على حدة، وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وأن بعض الأقاليم لم يستقبل إحدى بعثات الأمم المتحدة الزائرة منذ فترة طويلة، وأن البعض الآخر لم توفد إليه أي بعثة زائرة من هذا القبيل، وإذ تنظر في إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن من الأهمية بمكان، كي تتمكن اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب هذه الأقاليم ومن الاضطلاع بالولاية المناطة بها اضطلاعا فعالا، أن تطلع على الحقائـق المتوافرة لدى الدول القائمة بإدارة الأقاليم، وأن تحصل على المعلومات من المصادر المناسبة الأخرى، بمن فيها ممثلو الأقاليم، فيما يتعلق برغبات وتطلعات شعوب هذه الأقاليم، وإذ تسلم بالحاجة لأن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور بغية مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الخصوص، أن عقد حلقات دراسية إقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وفي مقر الأمم المتحدة وفي أماكن أخرى، بمشاركة نشطة من جانب ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من شأنه أن يساعد اللجنة الخاصة على الاضطلاع بولايتها، وأن الطابع الإقليمي لهذه الحلقات الدراسية، من حيث تناوبها بين البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يشكل عنصرا حاسما في نجاحها، مع اعترافها في الوقت نفسه بضرورة إعادة النظر في دور تلك الحلقات الدراسية في إطار برنامج للأمم المتحدة يرمي إلى التحقق من المركز السياسي لهذه الأقاليم، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن عقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في ذي فالي، أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003، قد مكن اللجنة الخاصة من الاستماع إلى آراء ممثلي الأقاليم والدول الأعضاء، وكذلك إلى آراء المنظمات والخبراء في تلك المنطقة، بهدف استعراض الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم، وإذ تدرك الظروف الخاصة لكل إقليم من الأقاليم من حيث الموقع الجغرافي والأحوال الاقتصادية، وإذ تضع في الاعتبار ضرورة تشجيع الاستقرار الاقتصادي ومواصلة تنويع اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتعزيزه على سبيل الأولوية، وإذ تعي ما لهذه الأقاليم من قابلية خاصة للتأثر بالكوارث الطبيعية وتدهور البيئة، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، برامج عمل كل من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية([1]) انظر: تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 3 - 14 حزيران/يونيه 1992 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويبان)، المجلد الأول: القرارات التي اتخذها المؤتمر.)، والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية([1]) انظر A/CONF.172/9، الفصل الأول.)، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية([1]) انظر: تقريــــر المؤتمر العالمــــــي المعني بالتنميــــــة المستدامــــة للدول الجزرية الصغيرة الناميـــة، بريديجتاون، بربادوس، 25 نيسان/أبريل - 6 أيار/مايو 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.94.I.18 والتصويبان)، الفصل الأول.)، والمؤتمر الـدولي للسكان والتنمية([1]) تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة، 5 - 13 أيلول/سبتمبر 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.95.XIII.18)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.)، ومؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)([1]) تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، اسطنبول، 3 - 14 حزيران/يونيه 1996 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.97.IV.6)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني.)، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة([1]) انظر: تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، جوهانســبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسـطس - 4 أيلول/ سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب).)، وغيرها من المؤتمرات العالمية ذات الصلة، وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمة في تنمية بعض الأقاليم من جانب الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبصفة خاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات إقليمية مثل مصرف التنمية الكاريبي، والجماعة الكاريبية، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والوكالات التابعة لمجلس المنظمات الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ، وإذ تلاحظ أن بعض حكومات الأقاليم قد بذلت جهودا لبلوغ أعلى درجات الإشراف في المجال المالي، وإذ تعرب عن قلقها إزاء تباطؤ النمو الاقتصادي في عام 2002 في العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في قطاعي السياحة والبناء، وإذ تشير إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الخاصة حاليا من حيث الاستعراض النقدي لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها، 1 - تؤكد من جديد ما لشعوب تلك الأقاليم من حق غير قابل للتصرف في تقرير المصير، عملا بميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ 2 - تؤكد من جديد أيضا أن عملية إنهاء الاستعمار لا تطرح بديلا عن مبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان؛ 3 - تؤكد من جديد كذلك أن شعوب الأقاليم نفسها هي في نهاية المطاف صاحبة الحق في أن تحدد بحرية مركزها السياسي المقبل وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة، والإعــلان، وقــرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتهيب، في هذا الصدد، بالدول القائمة بالإدارة أن تقوم، بالتعاون مع حكومات الأقاليم، بتيسير برامج التثقيف السياسي في الأقاليم بغية تعزيز وعي الشعوب بحقها في تقرير المصير طبقا للخيارات المشروعة المتعلقة بالمركز السياسي، المستندة إلى المبادئ المحددة بوضوح في قــرار الجمعية العامـــــــة 1541 (د - 15)؛ 4 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تحيل إلى الأمين العام المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (ﻫ) من الميثاق وغيرها من المعلومات والتقارير المستكملة، بما فيها التقارير المتعلقة برغبات وتطلعات شعوب الأقاليم بشأن مركزها السياسي المقبل، على النحو المعبر عنه في استفتاءات نـزيهة وحرة وغيرها من أشكال التشاور الشعبي، فضلا عن نتائج أي عمليات مستنيرة وديمقراطية تتماشى والممارسات المعمول بها بموجب الميثاق، التي تبين رغبة الشعوب الواضحة، المعبر عنها تعبيرا حرا، في تغيير مركز الأقاليم الراهن؛ 5 - تشدد على أهمية إبلاغها بآراء ورغبات شعوب الأقاليم، وتعزيز فهمها لأحوال تلك الشعوب؛ 6 - تؤكد من جديد أن إيفاد بعثات الأمم المتحدة الزائرة للأقاليم في الوقت المناسب وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، إنما يشكل وسيلة فعالة للتحقق من أحوال الأقاليم، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة وممثلي شعوب الأقاليم المنتخبين القيام بتسهيل عمل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقـلال للبلـدان والشعـوب المستعمرة في هذا الصدد؛ إذ تلاحظ مواصلة استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية في الإقليم، وإذ ترحب بانعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغيلا، وهي المرة الأولى التي تنعقد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإذ تلاحظ رغبة حكومة الإقليم وشعب أنغيلا بأن توفد إليها اللجنة الخاصة بعثة من البعثات الزائرة، وإذ تدرك الجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية الإقليم كمركز ناجح للأنشطة الاقتصادية الخارجية ومركز مالي جيد التنظيم للمستثمرين، من خلال سن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وإدخال الحاسوب في نظام تسجيل الشركات، وإذ تلاحظ الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في معالجة مشكلتي الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال، 1 - ترحب بالتأكيد، خلال المراحل الأولية من استعراض الإصلاح الدستوري وإصلاح العملية الانتخابية، على المشاركة والإعلام والتوعية، وبالدعم الذي يقدمه كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق حكومة المملكة المتحدة للحكم السليم؛ 2 - ترحب أيضا بالتعاون بين حكومة الإقليم في أنغيلا والمملكة المتحدة لعقد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغيلا، وتلاحظ أن إقامة الحلقة الدراسية للمرة الأولى في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فضلا عن عقد اجتماع في دار البلدية بين شعب أنغيلا واللجنة الخاصة في أثناء الحلقة الدراسية، يساهمان في نجاح هذا الحدث؛ 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبجميع الدول والمنظمات والوكالات التابعة للأمم المتحدة أن تواصل مساعدة الإقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ ثالثا برمودا إذ تلاحظ نتائج الاستفتاء على الاستقلال الذي أجري في 16 آب/أغسطس 1995، وإدراكا منها لمختلف وجهات نظر الأحزاب السياسية في الإقليم بشأن مركز الإقليم في المستقبل، 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل العمل مع الإقليم من أجل تنميته الاجتماعية والاقتصادية؛ 2 - ترحب بالاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والإقليم في حزيران/يونيه 2002، الذي ينقل رسميا أراضي القواعد العسكرية السابقة إلى حكومة الإقليم، وبتقديم الموارد المالية لمعالجة بعض المشاكل البيئية؛ 3 - ترحب أيضا بانعقاد مؤتمر دولي معني بحفظ البيئة في أقاليم ما وراء البحار والدول الجزرية الصغيرة الأخرى، في الإقليم، في آذار/مارس 2003، ضم منظمات حكومية وغير حكومية لمعالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك؛ رابعا جزر فرجن البريطانية إذ تحيط علما بالخطوات التي تتخذ حاليا لاستعراض الدستور بهدف تحديثه، وإذ تلاحظ أن الإقليم لا يزال يبرز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، وأن قطاع الخدمات المالية أصبح يشكل حجر الزاوية للميزانية الحكومية المتكررة، وإذ تلاحظ أيضا الحاجة إلى استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال، وإذ تلاحظ كذلك أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة في 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، سانت توماس، تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة، وإلى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وجميع المؤسسات المالية مواصلة تقديم المساعدة للإقليم من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الموارد البشرية، واضعة في الاعتبار ضعف الإقليم في مواجهة العوامل الخارجية؛ جزر كايمان إذ تلاحظ إنشاء حزب سياسي لأول مرة في الإقليم وما نتج عن ذلك من ظهور نظام حزبي في الإقليم، وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة، وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها حكومة الإقليم لتعزيز زيادة اشتراك السكان المحليين في عملية صنع القرار في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر كايمان، وإذ تدرك أن الإقليم يتمتع بواحد من أعلى أنصبة الدخل الفردي في المنطقة، وبمناخ سياسي مستقر، وأنه برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم، وتكاد تنعدم فيه البطالة، وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل، وإذ تلاحظ موافقة المجلس التشريعي لجزر كايمان على خطة الإقليم التطلعية للتنمية حتى عام 2008، وهي خطة تهدف إلى تعزيز التنمية التي تنسجم ومقاصد مجتمع كايمان وقيمه، 1 - ترحب باكتمال تقرير لجنة استعراض الدستور، التي أجرت استعراضا مستفيضا للدستور الحالي، وبالتغييرات التي أوصى بها، عقب مناقشات عامة جرت مع الجماعات والأفراد الممثلين للمجتمعات المحلية، عملا بالتوصيات الواردة في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة المعنون ''الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار''([1]) A/AC.109/1999/1 و Corr.1، المرفق.)؛ 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة، وإلى الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل تزويد حكومة الإقليم بجميع الخبرات اللازمة لتمكينها من بلوغ أهدافها الاجتماعية والاقتصادية؛ 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة الإقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛ سادسا غوام إذ تشير إلى أن الناخبين المسجلين الذين يحق لهم التصويت في غوام قد أيدوا، في استفتاء أجري في عام 1987، مشروع قانون كمنولث غوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة، وينص على منح غوام قدرا أكبر من الحكم الذاتي المحلي والاعتراف بحق شعب الشامورو في غوام في تقرير مصير الإقليم، وإذ تشير أيضا إلى طلبات الممثلين المنتخبين والمنظمات غير الحكومية التابعة للإقليم عدم شطب غوام من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعنى بها اللجنة الخاصة، إلى أن يقرر شعب الشامورو مصيره بنفسه، وإذ تأخذ في الاعتبار حقوقه ومصالحه المشروعة، وإذ تدرك أن المفاوضات بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن مشروع قانون كمنولث غوام قد توقفت، وأن غوام قد وضعت صيغة لعملية قيام الناخبين الشامورو المؤهلين بالتصويت من أجل تقرير مصيرهم، وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة تواصل تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام، وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم قد دعا إلى إصلاح برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل وغير المشروط والعاجل لملكية الأراضي إلى شعب غوام، وإذ تدرك أنه قد نتج عن الهجرة إلى غوام أن أصبح السكان الشامورو الأصليون أقلية في وطنهم، وإدراكا منها لإمكانات تنويع اقتصاد غوام وتنميته عن طريق صيد الأسماك والزراعة على نطاق تجاري وغير ذلك من الأنشطة المجدية، وإذ تشير إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الإقليم في عام 1979، وإذ تلاحظ ما أصدرته الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 1996 من توصية تدعو إلى إيفاد بعثة زائرة إلى غوام([1]) انظر A/AC.109/2058، الفقرة 33 (20).)، وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الإقليم وبالمعلومات التي قدموها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في غوام، أمام الجلسة 5 للجنة الرابعة في 3 تشرين الأول/أكتوبر عام 2002([1]) انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السابعة والخمسون، اللجنة الرابعة، الجلسة 5 (A/C.4/57/SR.5)، والتصويب.)، وإذ يساورها القلق لأن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2001، تظهر أن 23 في المائة من السكان يعيشون في فقر، 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي ما أعرب عنه شعب الشامورو من إرادة حظيت بتأييد ناخبي غوام في استفتاء عام 1987 وكما نص عليها قانون غوام، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة إقليم غوام على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع، وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة إبلاغ الأمين العام بالتقدم المحرز في تحقيق تلك الغاية؛ 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم المنتخبة على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ 3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم، بالتعاون مع حكومة الإقليم؛ 4 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة مواصلة الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو في غوام واحترامها، واتخاذ جميع التدابير الضرورية للاستجابة لشواغل حكومة الإقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة إلى الإقليم؛ 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج تهدف، على وجه التحديد، إلى تحقيق التنمية المستدامة للأنشطة الاقتصادية والمشاريع، مراعية الدور الخاص الذي يؤديه شعب الشامورو في تنمية غوام؛ 6 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل دعم ما تتخذه حكومة الإقليم من تدابير مناسبة بهدف تعزيز النمو في مجال صيد الأسماك، والزراعة على نطاق تجاري، وغير ذلك من الأنشطة المجدية؛ 7 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد بعثة زائرة إلى غوام كما طلبت حكومة الإقليم؛ سابعا مونتسيرات إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها رئيس وزراء الإقليم، وبالمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في مونتسيرات، أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في ذي فالي، أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 23 أيار/مايو 2003([1]) انظر A/58/23 (Part I)، الفصل الثاني، المرفق، الفقرة 24. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وإذ تلاحظ مع القلق الآثار المؤلمة المترتبة على الانفجار البركاني الذي أدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، ولا سيما أنتيغوا وبربودا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والذي لا يزال يؤثر سلبا في اقتصاد الجزيرة، وإذ ترحب باستمرار المساعدة التي تقدمها إلى الإقليم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ولا سيما أنتيغوا وبربودا، التي وفرت الملاذ الآمن وإمكانية الالتحاق بالمرافق التعليمية والصحية، فضلا عن العمل لآلاف النازحين من الإقليم، وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني، وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من سكان الإقليم ما زالوا يعيشون في ملاجئ بسبب النشاط البركاني، وإذ تلاحظ أن رئيس وزراء مونتسيرات تولى رئاسة منظمة دول شرق البحر الكاريبي في أيار/مايو عام 2003، 1 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الإقليمية وغيرها، أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم لتخفيف آثار الانفجار البركاني؛ 2 - تحيط علما باكتمال تقرير لجنة استعراض الدستور الذي جرى إعداده بعد مشاورات مستفيضة مع المونتسيراتيين في الإقليم وفي الخارج، وبتوافق الآراء على أن المونتسيراتيين يحتفظون بحقهم في تقرير المصير مستقبلا، ولكن الاستقلال لا يتسم بالأولوية نظرا للحالة الاجتماعية والاقتصادية للإقليم في الوقت الحاضر؛ ثامنا بيتكيرن إذ تأخذ في اعتبارها الطابع الذي تنفرد به بيتكيرن من حيث السكان والمساحة، وإذ ترحب بمشاركة ممثل لعمدة بيتكيرن في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة الكاريبي، المنعقدة في ذي فالي، أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003، وإذ تحيط علما بالشواغل التي أعرب عنها فيما يتعلق بالقضية التي ما زالت أمام المحاكم في الإقليم([1]) انظر A/58/23 (Part I)، الفصل الثاني، المرفق، الفقرة 27. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم المساعدات من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها، وأن تواصل مناقشاتها مع ممثلي بيتكيرن حول أفضل الطرق لدعم الأمن الاقتصادي للإقليم؛ تاسعا سانت هيلانة إذ تأخذ في اعتبارها السمات التي تنفرد بها سانت هيلانة وسكانها ومواردها الطبيعية، وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وسلطات الإقليم تقومان ببذل جهود لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لسكان سانت هيلانة، لا سيما في ما يتعلق بالإنتاج الغذائي، واستمرار البطالة الشديدة، والوسائل المحدودة في مجال النقل والاتصالات، وإذ تلاحظ بقلق مشكلة البطالة في الجزيرة والجهد المشترك الذي تبذله الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمعالجة هذه المشكلة، 1 - ترحب بقبول الدولة القائمة بالإدارة معظم المقترحات المقدمة من حكومة الإقليم فيما يتعلق بالتغيير الدستوري؛ 2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة وإلــى المنظمات الدولية ذات الصلة أن تواصل دعم الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم للتصدي لتحديات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك البطالة الشديدة، والمشاكل المتعلقة بندرة وسائل النقل والاتصالات؛ جزر تركس وكايكوس إذ تلاحظ أن الحركة الديمقراطية الشعبية قد انتخبت للمرة الثالثة على التوالي في انتخابات المجلس التشريعي التي أجريت في آذار/مارس 2003، وإذ تلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإدارة المالية في القطاع العام، بما في ذلك الجهود الرامية إلى زيادة الإيرادات، وإذ تلاحظ بقلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، فضلا عن مشاكل الإقليم الناجمة عن الهجرة غير المشروعة، وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال، وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا، 1 - ترحب بإنشاء لجنة استعراض الدستور، التي شرعت في برنامج تثقيفي عام بشأن الدستور، وتحققت من آراء السكان وقدمت توصيات إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن التغييرات التي يمكن إدخالها، عملا بالتوصيات الواردة في الكتاب الأبيض للدولة القائمة بالإدارة المعنون ''الشراكة من أجل التقدم والرخاء: بريطانيا وأقاليم ما وراء البحار''([1]) A/AC.109/1999/1 و Corr.1، المرفق.)؛ 2 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بالأمر أن تواصل تقديم المساعدة لتحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها؛ 3 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة وبحكومة الإقليم أن تواصلا التعاون على حل المشاكل المتعلقة بغسل الأموال وتهريبها وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛ حادي عشر جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل حاكم الإقليم وبالمعلومات التي قدمها أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في ذي فالي، أنغيلا، في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003([1]) انظر A/58/23 (Part I)، الفصل الثاني، المرفق، الفقرة 30. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم في السعي للحصول على مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الحالي المقدم من الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة من أجل الشروع في تفويض السلطات، وإذ تلاحظ أيضا ما أبدتـــه حكومة الإقليم من اهتمام بإدراجها في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإذ تلاحظ كذلك ضرورة مواصلة التنويع في اقتصاد الإقليم، وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإقليم كمركز للخدمات المالية الخارجية، وإذ تشير إلى أن الإقليم لم يتلق أي بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة منذ عام 1977، وإذ لا يغرب عن بالها الطلب الرسمي من الإقليم بشأن إيفاد هذه البعثة في عام 1993 لمساعدة الإقليم في عملية التثقيف السياسي ومراقبة الاستفتاء العام الوحيد في تاريخ الإقليم حول خيارات المركز السياسي، وإذ تلاحظ أن الإقليم احتفل بيوم الصداقة السنوي بين جزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة يوم 31 أيار/مايو 2003 في شارلوت أمالي، سانت توماس، 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم على تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية؛ 2 - تطلب مرة أخرى إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تيسر اشتراك الإقليم حسب الاقتضاء، في شتى المنظمات، لا سيما منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية؛ 3 - تدعو إلى إدراج الإقليم في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أسوة بالأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشارك فيها؛ 4 - تلاحظ الصعوبات الاقتصادية التي تعانيها حكومة الإقليم وتدابير التقشف المالي التي يجري تنفيذها، وغيرها من التدابير المعتزم تنفيذها، للتخفيف من حدة النقص التي يواجهها الإقليم في التدفقات النقدية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل زيادة تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، منح الإعفاء من الديون وتقديم القروض؛ 5 - تلاحظ مع الاهتمام بدء نفاذ مذكرة التعاون المشتركة في عام 2001 حول تبادل المصنوعات اليدوية بين الإقليم والدانمرك، الدولة القائمة بإدارة الإقليم سابقا، بوصفها اتفاقا مرافقا لمذكرة عام 1999 لإعادة مواد المحفوظات من الفترة الاستعمارية الدانمركية، تمشيا مع إعلان وبرنامج عمل ديربان، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 8 أيلول/سبتمبر 2001([1]) انظر A/CONF.189/12 و Corr.1، الفصل الأول.)، وتطلب مرة أخرى إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تساعد، في إطار برنامج إدارة السجلات والمحفوظات التابع لها، الإقليم في الاضطلاع بمبادرتها المتعلقة بالمحفوظات والمصنوعات اليدوية؛ 6 - تلاحظ موقف حكومة الإقليم، بما في ذلك صيغته الواردة في القرار 1609 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2001 الصادر عن الدورة 24 للمجلس التشريعي لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، الذي يعارض قيام الدولة القائمة بالإدارة بتولي الأراضي المغمورة في المياه الإقليمية، تمشيا مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة المتعلقة بملكية الموارد الطبيعية والسيطرة عليها، بما فيها الموارد البحرية، من قبل سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وطلبها إعادة تلك الموارد البحرية إلى شعب الإقليم؛ 7 - تلاحظ مع القلق أن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2000 تشير إلى أن 32.5 في المائة من السكان يعيشون في فقر.
The General Assembly, Referring to resolution A above, American Samoa Taking note of the report by the administering Power that most American Samoan leaders express satisfaction with the Territory's present relationship with the United States of America, as reflected in statements made by those leaders in the regional seminars held in Havana, Cuba, and Nadi, Fiji, in 2001 and 2002, respectively, Noting that the Government of the Territory continues to have financial, budgetary and internal control problems, but that it has recently taken steps to increase revenues and decrease government expenditures, Noting also that the Territory, similar to isolated communities with limited funds, continues to experience a lack of adequate medical and other infrastructural facilities, Aware of the efforts of the Government of the Territory to control and reduce expenditures, while continuing its programme of expanding and diversifying the local economy, Concerned that massive flooding and mudslides in May 2003 resulted in loss of life and damage initially estimated by the territorial Government at more than 50 million United States dollars, and taking note of the official request by the Territory for recovery assistance from the administering Power, 1. Notes that the Department of the Interior of the United States of America provides that the Secretary of the Interior has administrative jurisdiction over American Samoa; 2. Calls upon the administering Power to continue to assist the territorial Government in the economic and social development of the Territory, including measures to rebuild financial management capabilities and strengthen other governmental functions of the Government of the Territory, and welcomes the assistance from the administering Power to the Territory in its recovery efforts following the recent floods; 3. Welcomes the invitation extended to the Special Committee by the Governor of American Samoa to send a visiting mission to the Territory, and calls upon the administering Power to facilitate such a mission; II Anguilla 7. Reaffirms also the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the economic and social development and to preserve the cultural identity of the Territories, and recommends that priority continue to be given, in consultation with the territorial Governments concerned, to the strengthening and diversification of their respective economies; 8. Requests the Territories and the administering Powers to take all necessary measures to protect and conserve the environment of the Territories against any environmental degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in those Territories; 9. Calls upon the administering Powers, in cooperation with the respective territorial Governments, to continue to take all necessary measures to counter problems related to drug trafficking, money-laundering and other offences; 10. Notes the cooperative efforts of some Non-Self-Governing Territories to address the problem of illegal drugs, with a focus on demand reduction, education, treatment and legal issues; 11. Notes with concern that the plan of action for the first International Decade for the Eradication of ColonialismSee A/46/634/Rev.1 and Corr.1, annex. was not fully implemented by 2000, and stresses the importance of implementing the plan of action for the Second International Decade, in particular by expediting the application of the work programme for the decolonization of each Non-Self-Governing Territory, on a case-by-case basis; 12. Invites the administering Powers to participate fully in the work of the Special Committee and to enter into constructive dialogue with the Special Committee before the fifty-ninth session of the General Assembly in order to implement the provisions of Article 73 e of the Charter and the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for the period 2001-2010; 13. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in a world free of colonialism within the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal; 14. Urges also the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to initiate or to continue to take all necessary measures to accelerate progress in the economic and social life of the Territories, and calls for closer cooperation between the Special Committee and the Economic and Social Council in furtherance of the provision of assistance to the Territories; 15. Notes that some Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by one administering Power, contrary to the wishes of the Territories themselves, namely, of amending or enacting legislation for the Territories through Orders in Council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power; 16. Takes note of statements made by the elected representatives of the Territories concerned and other appropriate authorities emphasizing their willingness to cooperate in all international efforts aimed at preventing abuse of the international financial system and to promote regulatory environments with highly selective licensing procedures, robust supervisory practices and well-established anti-money-laundering regimes; 17. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the implementation of decolonization resolutions since the declaration of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism; 18. Requests the Special Committee to continue to examine the question of the small Territories and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session with recommendations on appropriate ways to assist the peoples of the Territories in exercising their right to self-determination. Individual Territories RESOLUTIONS 58/108 A and B Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/480, para. 26)The draft resolutions recommended in the report were submitted by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. 58/108. Questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands General The General Assembly, Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,A/58/23 (Part II), chap. IX. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session on the individual Territories covered by the present resolution, Recognizing that in the decolonization process there is no alternative to the principle of self-determination as enunciated by the General Assembly in its resolutions 1514 (XV), 1541 (XV) and other resolutions, Recognizing also that all available options for self-determination of the Territories are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the peoples concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in resolutions 1514 (XV), 1541 (XV) and other resolutions of the General Assembly, Recalling its resolution 1541 (XV) of 15 December 1960, containing the principles that should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations, Expressing its concern that more than forty years after the adoption of the Declaration there still remains a number of Non-Self-Governing Territories, Conscious of the importance of continuing effective implementation of the Declaration, taking into account the target set by the United Nations to eradicate colonialism by 2010 and the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism,See A/56/61, annex. Recognizing that the specific characteristics and the sentiments of the peoples of the Territories require flexible, practical and innovative approaches to the options of self-determination, without any prejudice to territorial size, geographical location, size of population or natural resources, Welcoming the stated position of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland that it continues to take seriously its obligations under the Charter to develop self-government in the dependent Territories and, in cooperation with the locally elected Governments, to ensure that their constitutional frameworks continue to meet the wishes of the people, and the emphasis that it is ultimately for the peoples of the Territories to decide their future status, Welcoming also the stated position of the Government of the United States of America that it supports fully the principles of decolonization and takes seriously its obligations under the Charter to promote to the utmost the well-being of the inhabitants of the Territories under United States administration, Noting the constitutional developments in some Non-Self-Governing Territories about which the Special Committee has received information, Aware of the usefulness both to the Territories and to the Special Committee of the participation of elected and appointed representatives of the Territories in the work of the Special Committee, Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people, Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained under the supervision of the United Nations, on a case-by-case basis, Mindful that United Nations visiting missions provide an effective means of ascertaining the situation in the Territories, that some Territories have not received a United Nations visiting mission for a long time and that no visiting missions have been sent to some of the Territories, and considering the possibility of sending further visiting missions to the Territories at an appropriate time and in consultation with the administering Powers, Mindful also that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories, Recognizing the need for the Special Committee to embark actively on a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining an understanding of the options of self-determination, Mindful, in this connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters and other venues, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate, and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in their success, while recognizing the need for reviewing the role of those seminars in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories, Mindful also that, by holding a Caribbean regional seminar at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003, the Special Committee was able to hear the views of the representatives of the Territories and Member States as well as organizations and experts in the region, in order to review the political, economic and social conditions in the Territories, Aware of the special circumstances of the geographical location and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the necessity of promoting economic stability and diversifying and strengthening further the economies of the respective Territories as a matter of priority, Conscious of the particular vulnerability of the Territories to natural disasters and environmental degradation and, in this connection, bearing in mind the programmes of action of the United Nations Conference on Environment and Development,See Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference. the World Conference on Natural Disaster Reduction,See A/CONF.172/9, chap. I. the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States,See Report of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap. I. the International Conference on Population and Development,Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex. the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II),Report of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), Istanbul, 3-14 June 1996 (United Nations publication, Sales No. E.97.IV.6), chap. I, resolution 1, annex II. the World Summit on Sustainable DevelopmentSee Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum). and other relevant world conferences, Noting with appreciation the contribution to the development of some Territories by specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and regional institutions such as the Caribbean Development Bank, the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States, the Pacific Islands Forum and the agencies of the Council of Regional Organizations in the Pacific, Noting that some territorial Governments have made efforts towards achieving the highest standards of financial supervision, Concerned that in 2002 economic growth slowed in many Non-Self-Governing Territories, in particular in the tourism and construction sectors, Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, 1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of the Territories to self-determination, in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples; 2. Reaffirms also that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right; 3. Reaffirms further that it is ultimately for the peoples of the Territories themselves to determine freely their future political status in accordance with the relevant provisions of the Charter, the Declaration and the relevant resolutions of the General Assembly, and in that connection calls upon the administering Powers, in cooperation with the territorial Governments, to facilitate programmes of political education in the Territories in order to foster an awareness among the people of their right to self-determination in conformity with the legitimate political status options, based on the principles clearly defined in General Assembly resolution 1541 (XV); 4. Requests the administering Powers to transmit to the Secretary-General information called for under Article 73 e of the Charter and other updated information and reports, including reports on the wishes and aspirations of the peoples of the Territories regarding their future political status as expressed in fair and free referendums and other forms of popular consultation, as well as the results of any informed and democratic processes consistent with practice under the Charter that indicate the clear and freely expressed wish of the people to change the existing status of the Territories; 5. Stresses the importance for it to be apprised of the views and wishes of the peoples of the Territories and to enhance its understanding of their conditions; 6. Reaffirms that United Nations visiting missions to the Territories at an appropriate time and in consultation with the administering Powers are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, and requests the administering Powers and the elected representatives of the peoples of the Territories to facilitate the work of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in this regard; Noting the continuation of the conduct of the constitutional and electoral reform review process in the Territory, Welcoming the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, the first time that the seminar has been held in a Non-Self-Governing Territory, Noting the desire of the territorial Government and the people of Anguilla for a visiting mission by the Special Committee, Aware of the efforts of the Government of Anguilla to continue to develop the Territory as a viable offshore centre and well-regulated financial centre for investors, by enacting modern company and trust laws, as well as partnership and insurance legislation, and computerizing the company registry system, Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in tackling the problems of drug trafficking and money-laundering, 1. Welcomes the emphasis placed in the initial stages of the constitutional and electoral reform review process on participation, information and education and the support provided by the United Nations Development Programme and the United Kingdom Government fund for good government; 2. Welcomes also the cooperation of the territorial Government of Anguilla and the United Kingdom in holding the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, and notes that the staging of the seminar in a Non-Self-Governing Territory for the first time as well as a town hall meeting between the people of Anguilla and the Special Committee during the seminar contributed to its success; 3. Calls upon the administering Power and all States, organizations and United Nations agencies to continue to assist the Territory in social and economic development; III Bermuda Noting the results of the independence referendum held on 16 August 1995, and conscious of the different viewpoints of the political parties of the Territory on the future status of the Territory, 1. Calls upon the administering Power to continue to work with the Territory for its socio-economic development; 2. Welcomes the agreement reached in June 2002 between the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Territory formally transferring the former military base lands to the territorial Government, and the provision of financial resources to address some of the environmental problems; 3. Welcomes also the convening in the Territory in March 2003 of an international conference on conservation in overseas territories and other small island States, which included governmental and non-governmental organizations to address issues of common concern; IV British Virgin Islands Taking note of the steps currently being taken to review the Constitution with the aim of modernizing it, Noting that the Territory continues to emerge as one of the world's leading offshore financial centres, and that the financial services sector is becoming the cornerstone of the Government's recurrent budget, Noting also the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, Noting further that the Territory commemorated its annual British Virgin Islands-United States Virgin Islands Friendship Day on 31 May 2003 in Charlotte Amalie, St. Thomas, Requests the administering Power, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and all financial institutions to continue to provide the Territory with assistance for socio-economic development and the development of human resources, bearing in mind the vulnerability of the Territory to external factors; Cayman Islands Noting the formation for the first time of a political party in the Territory and the subsequent emergence of a party system in the Territory, Taking note of the constitutional review process being undertaken by the territorial Government in consultation with the administering Power, Noting the actions taken by the territorial Government to promote increased participation by the local population in the decision-making process in the economic and social sectors in the Cayman Islands, Aware that the Territory has one of the highest per capita incomes in the region, a stable political climate and has emerged as one of the world's leading offshore financial centres with virtually no unemployment, Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking, money-laundering and related activities, and noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, Noting the approval by the Cayman Islands Legislative Assembly of the Territory's Vision 2008 Development Plan, which aims to promote development that is consistent with the aims and values of Caymanian society, 1. Welcomes the completion of the report of the Constitutional Review Commission, which conducted an extensive review of the current Constitution, and the recommended changes, following public discussions with community groups and individuals, pursuant to the recommendations of the administering Power as stated in its White Paper entitled 2. Requests the administering Power, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to continue to provide the territorial Government with all required expertise to enable it to achieve its socio-economic aims; 3. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; VI Guam Recalling that, in a referendum held in 1987, the registered and eligible voters of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for a greater measure of internal self-government for Guam and recognition of the right of the Chamorro people of Guam to self-determination for the Territory, Recalling also the requests by the elected representatives and non-governmental organizations of the Territory that Guam not be removed from the list of the Non-Self-Governing Territories with which the Special Committee is concerned, pending the self-determination of the Chamorro people and taking into account their legitimate rights and interests, Aware that negotiations between the administering Power and the territorial Government on the draft Guam Commonwealth Act are no longer continuing and that Guam has established the process for a self-determination vote by the eligible Chamorro voters, Cognizant that the administering Power continues to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam, Noting that the people of the Territory have called for reform in the programme of the administering Power with respect to the thorough, unconditional and expeditious transfer of land property to the people of Guam, Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland, Aware of the potential for diversifying and developing the economy of Guam through commercial fishing and agriculture and other viable activities, Recalling the dispatch in 1979 of a United Nations visiting mission to the Territory, and noting the recommendation of the 1996 Pacific regional seminar for sending a visiting mission to Guam,See A/AC.109/2058, para. 33 (20). Taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Guam provided by the representatives of the Territory at the 5th meeting of the Fourth Committee on 3 October 2002,See Official Records of the General Assembly, Fifty-seventh Session, Fourth Committee, 5th meeting (A/C.4/57/SR.5), and corrigendum. Concerned that the 2001 census figures in the Territory show that 23 per cent of the population lives in poverty, 1. Calls upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the plebiscite of 1987 and as provided for in Guam law, encourages the administering Power and the territorial Government of Guam to enter into negotiations on the matter, and requests the administering Power to inform the Secretary-General of progress to that end; 2. Requests the administering Power to continue to assist the elected territorial Government in achieving its political, economic and social goals; 3. Also requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory; 4. Further requests the administering Power to continue to recognize and respect the political rights and the cultural and ethnic identity of the Chamorro people of Guam, and to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the question of immigration; 5. Requests the administering Power to cooperate in establishing programmes specifically intended to promote the sustainable development of economic activities and enterprises, noting the special role of the Chamorro people in the development of Guam; 6. Also requests the administering Power to continue to support appropriate measures by the territorial Government aimed at promoting growth in commercial fishing and agricultural and other viable activities; 7. Calls upon the administering Power to facilitate a visiting mission to Guam as requested by the territorial Government; VII Montserrat Taking note with interest of the statements made and the information on the political and economic situation in Montserrat provided by the Chief Minister of the Territory to the Caribbean regional seminar, held at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003,See A/58/23 (Part I), chap. II, annex, para. 24. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Noting with concern the dire consequences of the volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the Territory's population to safe areas of the island and to areas outside the Territory, in particular Antigua and Barbuda and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and which continues to have enduring consequences upon the economy of the island, Welcoming the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, Noting the continuing efforts of the administering Power to deal with the consequences of the volcanic eruption, Noting with concern that a number of the inhabitants of the Territory continue to live in shelters because of volcanic activity, Noting that the Chief Minister of Montserrat assumed the chairmanship of the Organization of Eastern Caribbean States in May 2003, 1. Calls upon the administering Power, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, as well as regional and other organizations, to continue to provide assistance to the Territory in alleviating the consequences of the volcanic eruption; 2. Takes note of the completion of the report of the Constitutional Review Commission prepared after extensive consultations with Montserratians both in the Territory and abroad and the consensus that, while Montserratians reserve the right to future self-determination, independence is not a priority given the present socio-economic status of the Territory; VIII Pitcairn Taking into account the unique nature of Pitcairn in terms of population and area, Welcoming the participation of a representative of the Mayor of Pitcairn in the Caribbean regional seminar at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003, and taking note of the concerns expressed by him with regard to the ongoing court case in the Territory,See A/58/23 (Part I), chap. II, annex, para. 27. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the representatives of Pitcairn on how best to support its economic security; IX Saint Helena Taking into account the unique character of Saint Helena, its population and its natural resources, Aware of the efforts of the administering Power and the territorial authorities to improve the socio-economic conditions of the population of Saint Helena, in particular as regards food production, continuing high unemployment and limited transport and communications, Noting with concern the problem of unemployment on the island and the joint action of the administering Power and the territorial Government to deal with it, 1. Welcomes the acceptance by the administering Power of the majority of the proposals for constitutional change made by the territorial Government; 2. Requests the administering Power and relevant international organizations to continue to support the efforts of the territorial Government to address the socio-economic development challenges, including the high unemployment and the limited transport and communications problems; Turks and Caicos Islands Noting that the People's Democratic Movement was elected to a third consecutive term in the Legislative Council elections held in March 2003, Also noting the efforts by the Government of the Territory to strengthen financial management in the public sector, including efforts to increase revenue, Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking and related activities, as well as its problems caused by illegal immigration, and noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering, Noting that the Chief Minister was elected as the chairman of the newly established Overseas Countries and Territories Association of Europe, 1. Welcomes the establishment of the Constitutional Review Commission, which embarked on a public education programme on the Constitution, ascertained the views of the population and made recommendations to the administering Power on changes which may be envisaged, pursuant to the recommendations as stated in its White Paper entitled 2. Calls upon the administering Power and the relevant regional and international organizations to continue to provide assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory; 3. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money-laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; XI United States Virgin Islands Taking note with interest of the statements made and the information provided by the representative of the Governor of the Territory to the Caribbean regional seminar, held at The Valley, Anguilla, from 20 to 22 May 2003,See A/58/23 (Part I), chap. II, annex, para. 30. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Noting the continuing interest of the territorial Government in seeking associate membership in the Organization of Eastern Caribbean States and observer status in the Caribbean Community and the current request by the Territory to the administering Power for the delegation of authority to proceed, Noting also the expressed interest of the territorial Government to be included in regional programmes of the United Nations Development Programme, Noting further the necessity of further diversifying the economy of the Territory, Noting the efforts of the Government of the Territory to promote the Territory as an offshore financial services centre, Recalling that the Territory has not received a United Nations visiting mission since 1977, and bearing in mind the formal request of the Territory for such a mission in 1993 to assist the Territory in its political education process and to observe the Territory's only referendum on political status options in its history, Noting that the Territory commemorated its annual British Virgin Islands-United States Virgin Islands Friendship Day on 31 May 2003 in Charlotte Amalie, St. Thomas, 1. Requests the administering Power to continue to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals; 2. Once again requests the administering Power to facilitate the participation of the Territory, as appropriate, in various organizations, in particular the Organization of Eastern Caribbean States, the Caribbean Community and the Association of Caribbean States; 3. Calls for the inclusion of the Territory in regional programmes of the United Nations Development Programme, consistent with the participation of other Non-Self-Governing Territories; 4. Notes the economic difficulties being experienced by the territorial Government and the fiscal austerity measures being implemented, and others proposed, to relieve the Territory's cash flow shortage, and calls upon the administering Power to continue to provide every assistance required by the Territory to further alleviate the difficult economic situation, including, inter alia, the provision of debt relief and loans; 5. Notes with interest the entering into force in 2001 of the joint memorandum of cooperation on the exchange of artefacts between the Territory and Denmark, the Territory's former administering Power, as a companion agreement to the 1999 memorandum for the repatriation of archival material from the Danish colonial period, consistent with the Durban Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance on 8 September 2001,See A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I. and once again requests the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, under its records and archives management programme, to assist the Territory in carrying out its archival and artefacts initiative; 6. Notes the position of the territorial Government, including its articulation in resolution 1609 of 9 April 2001 of the 24th Legislature of the United States Virgin Islands, opposing the assumption by the administering Power of submerged land in territorial waters, having regard to relevant resolutions of the General Assembly on the ownership and control of natural resources, including marine resources, by the people of the Non-Self-Governing Territories, and its calls for the return of those marine resources to the people of the Territory; 7. Notes with concern that the 2000 census figures for the Territory indicate that 32.5 per cent of the population is living in poverty.
إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى الْقَرَارِ أَلُفُّ أَعُلاَهُ ، سَامُوا الْأَمْرِيكِيَّةَ وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَمُفَادَهُ أَنَّ مُعْظَمَ قَادَةٍ سَامُوا الْأَمْرِيكِيَّةَ يُعْرِبُونَ عَنِ اِرْتِيَاحِهُمْ لِلصِّلَةِ الْحالِيَّةِ الَّتِي تَرْبِطَ الْإقْلِيمَ بِالْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ ، كَمَا وَرَدًّ فِي الْبَيَانَاتِ الَّتِي أَدَلَى بِهَا أُولَئِكً الْقَادَةَ فِي مَعْرِضِ الْحَلْقََاتِ الدِّراسِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي عَقَدْتِ فِي هافانا ، كُوبَا ، وَفِي نَادِي ، فيجي ، خِلَالَ الْعَامَيْنِ 2001 و 2002 ، عَلَى التَّوالِي ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ مَا زَالَتْ تُعَانِيَ مِنْ مَشَاكِلِ عَلَى الصَّعِيدِ الْمَالِيِّ وَعَلَى مُسْتَوى الْمِيزَانِيَّةِ وَالرَّقابَةُ الدَّاخِلِيَّةُ ، وَلَكِنَّهَا قَامَتْ مُؤَخَّرَا بِخَطْوََاتٍ بِاِتِّجَاهِ زِيادَةِ الْإيرَادَاتِ وَخُفِّضَ النَّفَقََاتُ الْحُكُومِيَّةُ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا أَنَّ الْإقْلِيمَ لَا يُزَالُ ، شَأْنُهُ فِي ذَلِكً شَأْنُ الْمُجْتَمَعَاتِ الْمَعْزُولَةِ الْمَحْدُودَةِ الْمواردُ الْمَالِيَّةُ ، يَفْتَقِرُ إِلَى الْمَرَافِقِ الطِّبِّيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُرَافِقِ الْهَيْكَلِيَّةُ الْأَسَاسِيَّةُ الْمُنَاسِبَةُ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ لِلَحْدٍ مِنَ النَّفَقََاتِ وَتَخْفِيضَهَا ، مَعَ مُوَاصَلَةِ بَرْنامَجِهَا الرَّامِي إِلَى تَوْسِيعِ نِطَاقِ الْاِقْتِصَادِ الْمَحَلِّيِّ وَتَنْوِيعَهُ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا إِزَاءَ الْفَيَضَانَاتِ الْهَائِلَةِ وَاِنْهِيالُ الْأَوْحَالِ الَّتِي أَدَّتْ فِي شَهْرِ أيَّارِ / مَايُوٌ 2003 إِلَى خَسَائِرِ فِي الْأَرْواحِ وَإِلَى أَضْرَارٍ بَلَغْتِ بِحَسْبَ التَّقْديرَاتِ الْأَوَّلِيَّةِ الصَّادِرَةِ عَنْ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ أَكْثَرُ مِنْ 50 مِلْيُونُ دُولارٍ مِنْ دُولارَاتِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالطَّلَبِ الرَّسْمِيِّ الَّذِي تَقَدُّمً بِهِ الْإقْلِيمَ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ لِلْحُصُولِ عَلَى الْمُسَاعَدَةِ اللّاَزِمَةِ لِلْاِنْتِعاشِ ، 1 - تُلَاحِظُ أَنَّ وِزَارَةَ الدَّاخِلِيَّةِ فِي الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ تَنِصُّ عَلَى أَنَّ لِوَزِيرِ الدَّاخِلِيَّةِ وَلاَيَةُ إِدَارِيَّةٌ عَلَى سَامُوا الْأَمْرِيكِيَّةَ ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ مُسَاعَدَةِ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ عَلَى تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ لِلْإقْلِيمِ ، بِمَا فِي ذَلِكً اِتِّخَاذُ تَدَابِيرِ لِإِعادَةِ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ اللّاَزِمَةِ فِي مَجَالِ الْإِدَارَةِ الْمَالِيَّةِ وَتَعْزِيزً المهام الْحُكُومِيَّةَ الْأُخْرَى الْمُسْنَدَةَ إِلَى حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ ، وَتُرَحِّبُ بِالْمُسَاعَدَةِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ إِلَى الْإقْلِيمِ فِي الْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلُهَا لِتَحْقِيقِ الْاِنْتِعاشِ عَقِبُ الْفَيَضَانَاتِ الَّتِي حُصِلْتِ مُؤَخَّرًا ؛ 3 - تُرَحِّبُ بِالدَّعْوَةِ الَّتِي وَجْهُهَا حاكِمٌ سَامُوا الْأَمْرِيكِيَّةَ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ لِكَيْ تُوفِدَ بعثةَ زائِرَةٍ إِلَى الْإقْلِيمِ ، وَتُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَيَسُّرَ عَمَلٍ هَذِهِ الْبعثةِ ؛ ثَانِيَا أَنَغِيلَا 7 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا مَسْؤُولِيَّةُ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ بِمُوجِبِ الْمِيثَاقِ عَنْ تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَصَوْنُ الْهُوِيَّةِ الثَّقافِيَّةِ لِلْأقَالِيمِ ، وَتُوصِي بِمُوَاصَلَةِ مِنَحِ الْأَوْلَوِيَّةِ ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ حُكُومََاتِ الْأقَالِيمِ الْمَعْنِيَّةِ ، لِتَعْزِيزِ اِقْتِصَادٍ كُلُّ إقْلِيمٍ مِنَ الْأقَالِيمِ وَتَنْوِيعَهُ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأقَالِيمِ وَإِلَى الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ اِتِّخَاذً جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِحِمَايَةِ الْبِيئَةِ وَحِفْظَهَا فِي الْأقَالِيمِ مِنْ جَمِيعِ أَشِكَالُ التَّدَهْوُرِ الْبِيئَِيِ ، وَتَطْلُبُ مَرَّةً أُخْرَى إِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ الْمَعْنِيَّةِ مُوَاصَلَةُ رَصْدِ الْأَحْوالِ البيئية فِي تِلْكً الْأقَالِيمَ ؛ 9 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلً ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ كُلُّ حُكُومَةٍ مِنْ حُكُومََاتِ الْأقَالِيمِ ، اِتِّخَاذٌ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِمُعَالَجَةِ الْمَشَاكِلِ الْمُتَّصِلَةِ بِالْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَغُسْلُ الْأَمْوَالِ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْجَرَائِمِ ؛ 10 - تُلَاحِظُ مَا تَبْذُلُهُ بَعْضُ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ مِنْ جُهُودِ تَعَاوُنِيَّةٍ تَرْمِي إِلَى مُعَالَجَةِ مُشَكَّلَةِ الْمُخَدِّرَاتِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ ، مَعَ التَّرْكِيزِ عَلَى خَفْضِ الطَّلَبِ وَالتَّوْعِيَةَ وَالْعِلاَجَ وَالْقَضَايَا الْقَانُونِيَّةُ ؛ 11 - تُلَاحِظُ مَعَ الْقَلَقِ أَنَّ خُطَّةَ الْعَمَلِ لِلْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ الْأَوَّلَ لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 46 / 634 / Rev. 1 ، الْمِرْفَقُ و Corr. 1 .) لَمْ تُنَفِّذْ بِالْكَامِلِ بِحُلُولِ عَامٍ 2000 وَتَشَدُّدً عَلَى أهَمِّيَّةِ تَنْفِيذِ خُطَّةِ الْعَمَلِ لِلْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ الثَّانِي ، لَا سِيمَا مِنْ خِلاَلِ الْإِسْراعِ فِي تَطْبِيقِ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ فِي كُلُّ إقْلِيمٍ مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، عَلَى أَسَاسٍ كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ ؛ 12 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ إِلَى أَنَّ تَشَارُكَ مُشَارَكَةِ كَامِلَةٍ فِي عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ، وَأَنَّ تَدَخُّلً مَعَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ فِي حِوَارِ بِنَاءٍ قَبْلَ اِنْعِقَادِ الدَّوْرَةِ التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ أَحْكَامِ الْمَادَّةِ 73 ( ﻫ) مِنَ الْمِيثَاقِ وَإعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ فِي مَا يَتَّصِلُ بِالْفَتْرَةِ 2001 - 2010 ؛ 13 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى الْمُسَاهَمَةِ فِي الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ لِاِسْتِهْلالِ عَالَمِ خَالٍ مِنَ الْاِسْتِعْمارِ فِي سِياقِ الْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ الثَّانِي لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ، وَتُهَيِّبُ بِهَا أَنَّ تَوَاصُلَ تَقْديمِ دُعُمِهَا الْكَامِلِ لِلَجْنَةِ الْخَاصَّةِ فِي سعيها لِبُلُوغٍ ذَلِكً الْهَدَفُ النَّبِيلُ ؛ 14 - تَحُثُّ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ عَلَى الشُّرُوعِ أَوْ الْمُضِيَّ فِي اِتِّخَاذٍ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِلْإِسْراعِ بِتَحْقِيقِ تُقَدِّمُ عَلَى صَعِيدِ الْحَيَاةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي الْأقَالِيمِ ، وَتَدْعُو إِلَى تَوْثِيقِ عُرَى التَّعَاوُنِ بَيْنَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ فِي الْمُضِيِّ قَدَمًا بِتَوْفِيرِ الْمُسَاعَدَةِ لِلْأقَالِيمِ ؛ 15 - تُلَاحِظُ أَنَّ بَعْضُ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ قَدْ أَعْرَبْتِ عَنْ قَلَقِهَا إِزَاءَ الْإِجْرَاءِ الَّذِي اُتُّبِعْتِهِ إحْدَى الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، خِلاَفَا لِرَغْبََاتِ الْأقَالِيمِ نَفْسُهَا ، وَالْمُتَمَثِّلُ فِي تَعْدِيلِ قَوَانِينِ أَوْ سِنَّهَا لِلْأقَالِيمِ بِمُوجِبِ أوامرِ مَجْلِسِيَّةٍ ، بِحَيْثٌ تُطَبِّقَ هَذِهِ الدَّوْلَةَ اِلْتِزَامَاتُهَا النَّابِعَةِ مِنْ مُعَاهَدََاتٍ دَوْلِيَّةٍ عَلَى الْأقَالِيمِ ؛ 16 - تُحِيطُ عِلْمَا بِالْبَيَانَاتِ الَّتِي أَدَلَى بِهَا مُمَثِّلُو الْأقَالِيمِ الْمَعْنِيَّةِ الْمُنْتَخَبُونَ وَسَائِرُ السُّلْطََاتِ الْمَعْنِيَّةِ وَالَّتِي أَكَّدُوا فِيهَا اِسْتِعْدَادَهُمْ لِلتَّعَاوُنِ فِي إِطارٍ جَمِيعَ الْجُهُودِ الدَّوْلِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى مَنْعِ سُوءِ اِسْتِعْمالِ النِّظَامِ الْمَالِيِّ الدَّوْلِيِّ وَلِلْتَشْجِيعِ عَلَى قِيَامِ بِيئَةِ تَسُودُهَا الْقَوَانِينَ وَتَنْطَوِي عَلَى إِجْرَاءَاتِ تَرْخِيصِ اِنْتِقائِيَّةٍ لِلْغَايَةِ ، وَمُمَارَسََاتٌ إشرافية مُشَدِّدَةٌ ، وَأَنْظِمَةُ رَاسِخَةُ تُقَاوِمُ غُسْلَ الْأَمْوَالِ ؛ 17 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذِ الْقَرَارَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ مُنْذُ صُدُورِ إعْلاَنِ الْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ الثَّانِي لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ؛ 18 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ أَنَّ تَوَاصُلَ دِرَاسَةِ مَسْأَلَةِ الْأقَالِيمِ الصَّغِيرَةِ ، وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، مَشْفُوعَا بِتَوْصِيََاتٍ بِشَأْنِ الطُّرُقِ الْمُنَاسِبَةِ لِمُسَاعَدَةِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ عَلَى مُمَارَسَةِ حَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ. الْأقَالِيمُ كُلُّ عَلَى حِدَّةِ الْقَرَارَانِ 58 / 108 أُلِّفَ وَبَاءُ اِتَّخَذَا فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 480 ، الْفَقْرَةُ 26 )([ 1 ]) قُدِّمْتِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ مَشْرُوعُي الْقَرَارَيْنِ الْمُوصى بِهِمَا فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 58 / 108 - مَسَائِلُ أَنَغِيلًا ، وَبِرْمُودا ، وبيتكيرن ، وَجَزَرُ تُرْكِسُ وكايكوس ، وَجَزَرَ فَرِجْنَ الْبرِيطانِيَّةَ ، وَجَزَرَ فَرِجْنَ التَّابِعَةَ لِلْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَجَزَرَ كايمان ، وَسَامُوا الْأَمْرِيكِيَّةَ ، وَسانتُ هَيَلانَةٍ ، وَغوامُ ، ومونتسيرات أَحُكَّامٌ عَامَّةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي مَسَائِلِ أقَالِيمِ أَنَغِيلًا ، وَبِرْمُودا ، وبيتكيرن ، وَجَزَرُ تُرْكِسُ وكايكوس ، وَجَزَرَ فَرِجْنَ الْبرِيطانِيَّةَ ، وَجَزَرَ فَرِجْنَ التَّابِعَةَ لِلْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَجَزَرَ كايمان ، وَسَامُوا الْأَمْرِيكِيَّةَ ، وَسانتُ هَيَلانَةٍ ، وَغوامُ ، ومونتسيرات غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَالْمُشارُ إِلَيهَا فِيمَا يَلِي ب ' الْأقَالِيمُ '، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي الْفَصْلِ ذِي الصِّلَةَ مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ([ 1 ]) A / 58 / 23 ( Part II )، الْفَصْلُ التَّاسِعُ. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، الْمُتَضَمِّنُ إعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، وَجَمِيعَ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُقَرَّرَاتُهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِتِلْكً الْأقَالِيمَ ، وَمِنْهَا ، بِصِفَةِ خَاصَّةٍ ، الْقَرَارَاتُ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي دَوْرَتِهَا السّابعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ بِشَأْنِ الْأقَالِيمِ الْمَشْمُولَةِ بِهَذَا الْقَرَارَ كُلُّ عَلَى حِدَّةٍ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ عَمَلِيَّةَ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ لَا تَطْرَحْ بَدِيلًا عَنْ مَبْدَأِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ عَلَى النَّحْوِ الَّذِي أُعْلِنْتِهِ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ فِي قَرَارِيِهَا 1514 ( د - 15) و 1541 ( د - 15) وَغَيْرَهُمَا مِنَ الْقَرَارَاتِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ أيضا بِأَنَّ جَمِيعَ الْخِيَارَاتِ الْمُتَاحَةِ لِتَقْريرِ مَصِيرِ الْأقَالِيمِ تَعْتَبِرُ صَحِيحَةً مَا دَامَتْ تَتَّفِقُ مَعَ الرَّغْبََاتِ الَّتِي تُعْرِبُ عَنْهَا الشُّعُوبُ الْمَعْنِيَّةُ بَحْرِيَّةٌ ، وَتَطَابُقُ الْمَبَادِئِ الْمُحَدَّدَةِ تَحْدِيدَا وَاضِحَا الْوَارِدَةِ فِي الْقَرَارَيْنِ 1514 ( د - 15) و 1541 ( د - 15 )، وَغَيْرَهُمَا مِنْ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 1541 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، الَّذِي يَتَضَمَّنُ الْمَبَادِئُ الَّتِي ينبغي أَنْ تَهْتَدِيَ بِهَا الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ عِنْدَ تَحْدِيدٍ مَا إِذَا كَانَ الْاِلْتِزَامُ قَائِمًا أَمْ غَيْرَ قَائِمٍ بِإِحالَةِ الْمَعْلُومَاتِ الْمَطْلُوبَةِ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 73 ( ﻫ) مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا لِأَنَّه رَغْمُ مُرُورٍ أَكْثَرُ مِنْ أَرْبَعِينَ عَامًا عَلَى اِعْتِمادِ الْإعْلاَنِ ، مَا زَالَ عَدَدٌ مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ مُتَمَتِّعٍ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَإِذْ تَعِيَ أهَمِّيَّةَ مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِ الْإعْلاَنِ تَنْفِيذَا فَعَّالَا ، آخذة فِي الْاِعْتِبارِ الْهَدَفَ الَّذِي حُدِّدْتِهِ الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ بِحُلُولِ عَامٍ 2010 ، وَخُطَّةُ عَمَلِ الْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ الثَّانِي لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 56 / 61 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الخصائص الْمُمَيَّزَةَ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ وَمَشَاعِرُهَا تَسْتَلْزِمُ اِتِّبَاعَ نَهْوَجُ مَرِنَةَ وَعَمَلِيَّةَ وَمُبْتَكَرَةَ حِيَالِ خِيَارَاتِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، مِنْ دُونَ أَيُّ مِسَاسٍ بِحَجْمِ الْإقْلِيمِ أَوْ الْمَوْقِعُ الْجُغْرَافِيُّ أَوْ حَجْمُ السُّكَّانِ أَوْ الْمواردُ الطَّبِيعِيَّةُ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِالْمَوْقِفِ الَّذِي أَعْلَنْتِ عَنْه حُكُومَةُ الْمَمْلَكَةِ الْمُتَّحِدَةِ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ وَمُفَادَهُ أَنَّهَا مَاضِيَةٌ فِي أخْذِ اِلْتِزَامَاتِهَا مأخذ الْجِدَّ ، بِمُوجِبِ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِإقامَةِ الْحُكْمِ الذّاتِيِّ فِي الْأقَالِيمِ التَّابِعَةِ ، وَبِالْْعَمَلِ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ الْحُكُومََاتِ الْمُنْتَخَبَةِ مَحَلِّيًّا ، عَلَى ضَمَانِ اِسْتِمْرارِ أَطُرُّهَا الدُّسْتُورِيَّةَ فِي تَحْقِيقِ رَغْبََاتِ الشَّعْبِ ، وَتَأْكِيدُهَا أَنَّ شُعُوبَ الْأقَالِيمِ هِي فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ صَاحِبَةُ الْحَقِّ فِي تَقْريرِ مَرْكَزِهَا الْمُقْبِلِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِالْمَوْقِفِ الَّذِي أَعْلَنْتِ عَنْه حُكُومَةُ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ ، وَمُفَادُهُ أَنَّهَا تُؤَيِّدُ أَتِمَّ التَّأْيِيدَ الْمَبَادِئُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، وَتَأْخُذُ مأخذ الْجِدَّ اِلْتِزَامَهَا ، بِمُوجِبِ الْمِيثَاقِ ، بِأَنَّ تَعَزُّزً إِلَى أقْصَى دَرَجَةِ مُمْكِنَةِ رفاهِ سُكَّانِ الْأقَالِيمِ الْخَاضِعَةِ لِإِدَارَةِ الْوِلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّطَوُّرَاتِ الدُّسْتُورِيَّةِ فِي بَعْضُ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، الَّتِي تَلَقَّتْ اللَّجْنَةُ الْخَاصَّةُ مَعْلُومَاتٌ بِشَأْنِهَا ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْفَائِدَةَ الَّتِي تَعُودُ عَلَى كُلُّ مِنَ الْأقَالِيمِ وَعَلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ مِنْ مُشَارَكَةِ مُمَثِّلِي الْأقَالِيمِ الْمُنْتَخَبِينَ وَالْمُعَيَّنِينَ فِي أَعْمَالِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ رَغْبََاتٍ وَتَطَلُّعَاتُ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ ينبغي أَنَّ تَظَلُّ الدَّليلُ الْهَادِي لِتُطَوِّرُ مَرْكَزَهَا السِّياسِيِّ الْمُقْبِلِ وَبِأَنَّ عَمَلِيََّاتِ الْاِسْتِفْتاءِ ، وَالْاِنْتِخابَاتُ الْحُرَّةُ وَالنَّزِيهَةُ ، وَغَيْرَهَا مِنْ أَشْكَالِ التَّشَاوُرِ الشَّعْبِيِّ تُؤَدِّي دَوْرًا مَهْمَا فِي التَّحَقُّقِ مِنْ رَغْبََاتِ الشَّعْبِ وَتَطَلُّعَاتِهِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا أيضا بِأَنَّ أَيُّ مُفَاوَضََاتٍ لِتَقْريرِ مَرْكَزٍ أَيُّ إقْلِيمٍ مِنْ هَذِهِ الْأقَالِيمِ إِنَّمَا يَجِبُ أَنْ تَجْرِي بِالْمُشَارَكَةِ وَالْحُضُورِ الْفَعَّالِينَ لِشَعْبٍ ذَلِكً الْإقْلِيمَ ، وَبِأَنَّه ينبغي التَّحَقُّقَ مِنْ آرَاءِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ فِي مَا يَخْتَصُّ بِحَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ تَحْتَ إِشْرافِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَعَلَى أَسَاسٍ كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أَنَّ الْبِعْثََاتِ الزّائِرَةِ التَّابِعَةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ تُوَفِّرُ وَسِيلَةَ فَعَّالَةٍ لِلتَّحَقُّقِ مِنَ الْحالَةِ فِي الْأقَالِيمِ ، وَأَنَّ بَعْضَ الْأقَالِيمِ لَمْ يَسْتَقْبِلْ إحْدَى بِعْثََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الزّائِرَةِ مُنْذُ فَتْرَةِ طَوِيلَةٍ ، وَأَنَّ الْبَعْضَ الْآخِرَ لَمْ تُوفِدْ إِلَيه أَيْ بعثةُ زائِرَةٌ مِنْ هَذَا الْقَبِيلِ ، وَإِذْ تَنَظُّرٌ فِي إِمْكانِيَّةٍ إيفاد بِعْثََاتُ زائِرَةُ أُخْرَى إِلَى الْأقَالِيمِ فِي وَقْتِ مُلاَئِمٍ وَبِالْتَّشَاوُرِ مَعَ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا أَنَّ مِنَ الْأهَمِّيَّةِ بِمَكَانٍ ، كَيْ تَتِمَّكُنَّ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ مِنْ تَعْزِيزِ فَهْمِهَا لِلْمَرْكَزِ السِّياسِيِّ لِشُعُوبٍ هَذِهِ الْأقَالِيمِ وَمِنْ الْاِضْطِلاعِ بِالْوَلاَيَةِ الْمُناطَةَ بِهَا اِضْطِلاعَا فَعَّالَا ، أَنَّ تَطَلُّعً عَلَى الْحَقَائِقِ الْمُتَوَافِرَةِ لَدَى الدُّوَلُ الْقَائِمَةُ بِإِدَارَةِ الْأقَالِيمِ ، وَأَنَّ تَحَصُّلً عَلَى الْمَعْلُومَاتِ مِنَ الْمُصَادِرِ الْمُنَاسِبَةِ الْأُخْرَى ، بِمَنْ فِيهَا مُمَثِّلُو الْأقَالِيمِ ، فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِرَغْبََاتٍ وَتَطَلُّعَاتُ شُعُوبٍ هَذِهِ الْأقَالِيمِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِالْحاجَةِ لِأَنْ تَشْرَعَ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ بِنَشَاطٍ فِي حَمْلَةٍ لِتَوْعِيَةِ الْجُمْهُورِ بُغْيَةُ مُسَاعَدَةِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ عَلَى تَفَهُّمِ خِيَارَاتِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا ، فِي هَذَا الخصوص ، أَنَّ عُقَدَ حَلْقََاتٍ دِراسِيَّةٍ إِقْلِيمِيَّةٍ فِي منطقتي الْبَحْرَ الْكارِيبِي وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ وَفِي مَقَرِّ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَفِي أَمَاكِنِ أُخْرَى ، بِمُشَارَكَةِ نشطةٍ مِنْ جَانِبِ مُمَثِّلِي الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُسَاعِدَ اللَّجْنَةُ الْخَاصَّةَ عَلَى الْاِضْطِلاعِ بِوَلاَيَتِهَا ، وَأَنَّ الطَّابَعَ الْإقْلِيميَّ لِهَذِهٍ الْحَلْقََاتُ الدِّراسِيَّةُ ، مِنْ حَيْثُ تَنَاوُبِهَا بَيْنَ الْبَحْرِ الْكارِيبِي وَالْمُحِيطُ الْهَادِئُ ، يُشَكِّلُ عُنْصُرَا حاسِمَا فِي نجاحِهَا ، مَعَ اِعْتِرافِهَا فِي الْوَقْتِ نَفْسُه بِضَرُورَةِ إِعادَةِ النَّظَرِ فِي دَوْرٍ تِلْكَ الْحَلْقََاتِ الدِّراسِيَّةِ فِي إِطارِ بَرْنامَجٍ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ يَرْمِي إِلَى التَّحَقُّقِ مِنَ الْمَرْكَزِ السِّياسِيِّ لِهَذِهٍ الْأقَالِيمَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا أيضا أَنَّ عُقَدَ حَلْقَةِ دِراسِيَّةٍ إِقْلِيمِيَّةٍ لِمِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي فِي ذِي فَالَي ، أَنَغِيلَا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 22 أيَّارَ / مَايُوٌ 2003 ، قَدْ مُكِّنَ اللَّجْنَةُ الْخَاصَّةَ مِنَ الْاِسْتِماعِ إِلَى آرَاءِ مُمَثِّلِي الْأقَالِيمِ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَكَذَلِكَ إِلَى آرَاءِ الْمُنَظَّمََاتِ وَالْخبراءَ فِي تِلْكً الْمِنْطَقَةَ ، بِهَدَفِ اِسْتِعْراضِ الْأَحْوالِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي الْأقَالِيمِ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الظُّروفَ الْخَاصَّةَ لِكُلُّ إقْلِيمٍ مِنَ الْأقَالِيمِ مِنْ حَيْثُ الْمَوْقِعِ الْجُغْرَافِيِّ وَالْأَحْوالُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي الْاِعْتِبارِ ضَرُورَةُ تَشْجِيعِ الْاِسْتِقْرارِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَمُوَاصَلَةُ تَنْوِيعِ اِقْتِصَادٍ كُلُّ إقْلِيمٍ مِنَ الْأقَالِيمِ وَتَعْزِيزَهُ عَلَى سَبِيلِ الْأَوْلَوِيَّةِ ، وَإِذْ تَعِي مَا لِهَذِهِ الْأقَالِيمُ مِنْ قَابِلِيَّةِ خَاصَّةٍ لِلتَّأَثُّرِ بِالْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَتُدَهْوِرُ الْبِيئَةَ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بَرامِجُ عَمَلٍ كُلُّ مِنْ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمَعْنِيَّ بِالْبِيئَةِ وَالتَّنْمِيَةَ ، رِيُوُ دِي جانِيرُوٍ ، 3 - 14 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1992 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 93. I. 8 وَالتَّصْوِيبَانِ )، الْمُجَلَّدُ الْأَوَّلَ: الْقَرَارَاتُ الَّتِي اُتُّخِذَهَا الْمُؤْتَمَرَ .)، وَالْمُؤْتَمَرُ الْعَالَمِيُّ الْمَعْنِيُّ بِالْحَدِّ مِنَ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / CONF. 172 / 9 ، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ .)، وَالْمُؤْتَمَرُ الْعَالَمِيُّ الْمَعْنِيُّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الْعَالَمِيِّ الْمَعْنِيِّ بِالتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلدُّوَلِ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ النَّامِيَةُ ، بريديجتاون ، بربادوس ، 25 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ - 6 أيَّارَ / مَايُوٌ 1994 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 94. I. 18 وَالتَّصْوِيبَانِ )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ .)، وَالْمُؤْتَمَرُ الدَّوْلِيُّ لِلسُّكَّانِ وَالتَّنْمِيَةَ ([ 1 ]) تَقْريرُ الْمُؤْتَمَرِ الدَّوْلِيِّ لِلسُّكَّانِ وَالتَّنْمِيَةَ ، الْقَاهِرَةُ ، 5 - 13 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1994 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 95. XIII. 18 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ .)، وَمُؤْتَمَرُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْمُسْتَوْطَنَاتِ الْبَشَرِيَّةِ ( الموئل الثَّانِي )([ 1 ]) تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْمُسْتَوْطَنَاتِ الْبَشَرِيَّةِ ( الموئل الثَّانِي )، اسطنبول ، 3 - 14 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1996 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 97. IV. 6 )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْقَرَارُ 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .)، وَمُؤْتَمَرُ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ: تَقْريرُ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، 26 آبً / أُغُسْطُسٌ - 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ( مَنْشُورَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، رَقْمُ الْمَبِيعِ A. 03. II. A. 1 وَالتَّصْوِيبَ ).)، وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُؤْتَمَرَاتِ الْعَالَمِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ التَّقْديرِ الْمُسَاهَمَةَ فِي تَنْمِيَةٍ بَعْضُ الْأقَالِيمِ مِنْ جَانِبِ الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَبِصِفَةِ خَاصَّةِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ وَمُؤَسَّسََاتُ إِقْلِيمِيَّةٌ مِثْلُ مُصَرِّفِ التَّنْمِيَةِ الْكارِيبِي ، وَالْجَمَاعَةُ الْكارِيبِيَةَ ، وَمُنَظَّمَةُ دُوَلِ شَرْقِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَمُنْتَدَى جَزَرِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَالْوِكَالََاتُ التَّابِعَةُ لِمَجْلِسِ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ فِي مِنْطَقَةِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ بَعْضُ حُكُومََاتِ الْأقَالِيمِ قَدْ بُذِلْتِ جُهُودًا لِبُلُوغٍ أَعَلَى دَرَجََاتِ الْإِشْرافِ فِي الْمَجَالِ الْمَالِيِّ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا إِزَاءَ تَبَاطُؤِ النُّمُوِّ الْاِقْتِصَادِيِّ فِي عَامٍ 2002 فِي الْعَدِيدِ مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، لَا سِيمَا فِي قِطَاعِيِ السِّياحَةِ وَالْبِنَاءَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ حالِيَّا مِنْ حَيْثُ الْاِسْتِعْراضِ النَّقْدِيِّ لِأَعْمَالِهَا بِهَدَفِ وَضْعِ تَوْصِيََاتٍ وَمُقَرَّرَاتٍ مُلاَئِمَةٍ وَبَنَّاءةَ لِتَحْقِيقِ أَهْدَافِهَا وَفْقًا لِوَلاَيَتِهَا ، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ مَا لِشُعُوبٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ مِنْ حَقٍّ غَيْرَ قَابِلٍ لِلتَّصَرُّفِ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، عَمِلَا بِمِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَقَرَارُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15 )، الْمُتَضَمِّنُ إعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ؛ 2 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أيضا أَنَّ عَمَلِيَّةَ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ لَا تَطْرَحْ بَدِيلًا عَنْ مَبْدَأِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ الَّذِي يُشَكِّلُ أيضا حَقَّا أَسَاسِيَّا مِنْ حُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ 3 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ كَذَلِكً أَنَّ شُعُوبَ الْأقَالِيمِ نَفْسُهَا هِي فِي نِهَايَةِ الْمَطَافِ صَاحِبَةُ الْحَقِّ فِي أَنْ تُحَدِّدَ بَحْرِيَّةَ مَرْكَزِهَا السِّياسِيِّ الْمُقْبِلِ وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْمِيثَاقِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَالْإعْلاَنُ ، وَقَرَارَاتُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَتَهَيُّبٌ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، بِالدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَقَوُّمً ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ حُكُومََاتِ الْأقَالِيمِ ، بِتَيْسيرِ بَرامِجِ التَّثْقِيفِ السِّياسِيِّ فِي الْأقَالِيمِ بُغْيَةُ تَعْزِيزِ وَعْي الشُّعُوبِ بِحَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ طَبَقًا لِلْخِيَارَاتِ الْمَشْرُوعَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْمَرْكَزِ السِّياسِيِّ ، الْمُسْتَنَدَةُ إِلَى الْمَبَادِئِ الْمُحَدَّدَةِ بِوُضُوحٍ فِي قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1541 ( د - 15 )؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تَحِيلَ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمَعْلُومَاتُ الْمَطْلُوبَةُ بِمُوجِبِ الْمَادَّةِ 73 ( ﻫ) مِنَ الْمِيثَاقِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمَعْلُومَاتِ وَالتّقاريرَ المستكملة ، بِمَا فِيهَا التّقاريرُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِرَغْبََاتٍ وَتَطَلُّعَاتُ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ بِشَأْنِ مَرْكَزِهَا السِّياسِيِّ الْمُقْبِلِ ، عَلَى النَّحْوِ الْمُعَبِّرِ عَنْه فِي اِسْتِفْتاءَاتٍ نَزِيهَةٍ وَحُرَّةً وَغَيْرَهَا مِنْ أَشْكَالِ التَّشَاوُرِ الشَّعْبِيِّ ، فَضَلَّا عَنْ نَتَائِجِ أَيُّ عَمَلِيََّاتٍ مُسْتَنِيرَةٍ وَدِيمُقْراطِيَّةٍ تَتَمَاشَى وَالْمُمَارَسََاتِ الْمَعْمُولَ بِهَا بِمُوجِبِ الْمِيثَاقِ ، الَّتِي تُبُيِّنَ رَغْبَةُ الشُّعُوبِ الْوَاضِحَةِ ، الْمَعْبَرُ عَنْهَا تَعْبِيرَا حَرا ، فِي تَغْيِيرِ مَرْكَزِ الْأقَالِيمِ الرَّاهِنِ ؛ 5 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ إِبْلاَغِهَا بِآرَاءٍ وَرَغْبََاتُ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ ، وَتَعْزِيزُ فَهْمِهَا لِأَحْوالٍ تِلْكً الشُّعُوبَ ؛ 6 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ إيفاد بِعْثََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الزّائِرَةِ لِلْأقَالِيمِ فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ وَبِالْتَّشَاوُرِ مَعَ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، إِنَّمَا يُشَكِّلَ وَسِيلَةُ فَعَّالَةٌ لِلتَّحَقُّقِ مِنْ أَحْوالِ الْأقَالِيمِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَمُمَثِّلُي شُعُوبِ الْأقَالِيمِ الْمُنْتَخَبِينَ الْقيامِ بِتَسْهِيلِ عَمَلِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ إِذْ تَلاحُظُ مُوَاصَلَةِ اِسْتِعْراضِ الْإِصْلاحِ الدُّسْتُورِيِّ وَإِصْلاحُ الْعَمَلِيَّةِ الْاِنْتِخابِيَّةِ فِي الْإقْلِيمِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِنْعِقَادِ الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِمِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي لِعَامَ 2003 فِي أَنَغِيلًا ، وَهِي الْمَرَّةُ الْأوْلَى الَّتِي تَنْعَقِدُ فِيهَا الْحَلْقَةُ الدِّراسِيَّةُ فِي إقْلِيمٍ مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظُ رَغْبَةِ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ وَشَعْبً أَنَغِيلًا بِأَنَّ توفد إِلَيهَا اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةُ بعثةٌ مِنَ الْبِعْثََاتِ الزّائِرَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا حُكُومَةً أَنَغِيلًا لِمُوَاصَلَةِ تَنْمِيَةِ الْإقْلِيمِ كَمَرْكَزِ نَاجِحٍ لِلْأَنْشِطَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْخَارِجِيَّةِ وَمَرْكَزُ مَالِيُّ جَيِّدُ التَّنْظِيمِ لِلْمُسْتَثْمِرِينَ ، مِنْ خِلاَلِ سِنِّ قَوَانِينِ حَديثَةٍ لِلشَّرِكََاتِ وَاِتِّحَادَاتُ الشَّرِكََاتِ ، فَضَلَّا عَنْ سِنِّ تَشْرِيعَاتٍ بِشَأْنِ الشِّراكَةِ والتأمين ، وَإدْخَالُ الْحاسوبِ فِي نِظَامِ تَسْجِيلِ الشَّرِكََاتِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْحاجَةِ إِلَى اِسْتِمْرارِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَحُكُومَةُ الْإقْلِيمِ فِي مُعَالَجَةِ مُشَكَّلَتِي الْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَغُسْلُ الْأَمْوَالِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِالتَّأْكِيدِ ، خِلَالَ الْمَرَاحِلِ الْأَوَّلِيَّةِ مِنَ اِسْتِعْراضِ الْإِصْلاحِ الدُّسْتُورِيِّ وَإِصْلاحُ الْعَمَلِيَّةِ الْاِنْتِخابِيَّةِ ، عَلَى الْمُشَارَكَةِ وَالْإعْلاَمَ وَالتَّوْعِيَةَ ، وَبِالْدُّعُمِ الَّذِي يُقَدِّمَهُ كُلُّ مِنْ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ وَصُنْدُوقُ حُكُومَةِ الْمَمْلَكَةِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْحُكْمِ السَّلِيمِ ؛ 2 - تُرَحِّبُ أيضا بِالتَّعَاوُنِ بَيْنَ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ فِي أَنَغِيلًا وَالْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِعُقِدَ الْحَلْقَةُ الدِّراسِيَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ لِمِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي لِعَامَ 2003 فِي أَنَغِيلًا ، وَتُلَاحِظُ أَنَّ إقامَةَ الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ لِلْمَرَّةِ الْأوْلَى فِي إقْلِيمٍ مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، فَضَلَّا عَنْ عَقْدِ اِجْتِمَاعٍ فِي دَارِ الْبَلَدِيَّةِ بَيْنَ شَعْبٍ أَنَغِيلًا وَاللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ فِي أَثْناءِ الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ ، يُسَاهِمَانِّ فِي نجاحٍ هَذَا الْحَدَثِ ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَبِجَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظَّمَاتِ وَالْوِكَالََاتُ التَّابِعَةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ مُسَاعَدَةِ الْإقْلِيمِ فِي مَجَالِ التَّنْمِيَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ ؛ ثَالِثَا بِرْمُودا إِذْ تَلاحُظُ نَتَائِجِ الْاِسْتِفْتاءِ عَلَى الْاِسْتِقْلالِ الَّذِي أَجْرَي فِي 16 آبٍ / أُغُسْطُسٌ 1995 ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِمُخْتَلِفِ وَجِهَاتٍ نَظُرُّ الْأحْزَابَ السِّياسِيَّةَ فِي الْإقْلِيمِ بِشَأْنِ مَرْكَزِ الْإقْلِيمِ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ، 1 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ الْعَمَلِ مَعَ الْإقْلِيمِ مِنْ أَجَلْ تَنْمِيَتُهُ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ ؛ 2 - تُرَحِّبُ بِالْاِتِّفَاقِ الْمُبْرِمِ بَيْنَ الْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ الْأَمْرِيكِيَّةِ وَالْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ وَالْإقْلِيمَ فِي حُزَيرَانِ / يُونِيهِ 2002 ، الَّذِي يُنْقَلُ رَسْمِيَّا أُرَاضِي الْقَوَاعِدَ الْعَسْكَرِيَّةُ السَّابِقَةُ إِلَى حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ ، وَبِتَقْديمِ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ لِمُعَالَجَةٍ بَعْضُ الْمَشَاكِلِ البيئية ؛ 3 - تُرَحِّبُ أيضا بِاِنْعِقَادِ مُؤْتَمَرِ دَوْلَِيِ مَعْنِيٍّ بِحِفْظِ الْبِيئَةِ فِي أقَالِيمِ مَا وَراءُ الْبَحَّارِ وَالدُّوَلَ الْجَزَرِيَّةُ الصَّغِيرَةُ الْأُخْرَى ، فِي الْإقْلِيمِ ، فِي آذَارِ / مَارَسَ 2003 ، ضُمَّ مُنَظَّمََاتُ حُكُومِيَّةٌ وَغَيْرَ حُكُومِيَّةً لِمُعَالَجَةِ الْقَضَايَا ذَاتُ الْاِهْتِمَامِ الْمُشْتَرَكِ ؛ رَابَعَا جَزَرَ فَرِجْنَ الْبرِيطانِيَّةَ إِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْخَطْوََاتِ الَّتِي تُتَّخَذُ حالِيًّا لِاِسْتِعْراضِ الدُّسْتُورِ بِهَدَفِ تَحْدِيثِهِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْإقْلِيمَ لَا يُزَالُ يَبْرُزُ كَأحَدِ الْمَرَاكِزِ الْمَالِيَّةِ الْخَارِجِيَّةِ الرَّائِدَةِ فِي الْعَالَمِ ، وَأَنَّ قِطَاعَ الْخِدْمََاتِ الْمَالِيَّةِ أَصْبَحَ يُشَكِّلَ حَجَرُ الزّاوِيَةِ لِلْمِيزَانِيَّةِ الْحُكُومِيَّةِ الْمُتَكَرِّرَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا الْحاجَةَ إِلَى اِسْتِمْرارِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَحُكُومَةُ الْإقْلِيمِ فِي التَّصَدِّي لِلْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَغُسْلُ الْأَمْوَالِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ كَذَلِكً أَنَّ الْإقْلِيمَ اِحْتَفَلَ بِيَوْمِ الصَّدَاقَةِ اُلْسُنُوي بَيْنَ جَزَرِ فَيَرْجُنَّ الْبرِيطانِيَّةَ وَجَزَرُ فَيَرْجُنَّ التَّابِعَةَ لِلْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ فِي 31 أيَّارَ / مَايُوٌ 2003 فِي شارلوت أَمَالِيٌّ ، سانتُ تُوماسٍ ، تَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، وَإِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، وَجَمِيعَ الْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ لِلْإقْلِيمِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالْاِقْتِصَادِيَّةُ وَتَنْمِيَةُ الْمواردِ الْبَشَرِيَّةِ ، وَاضِعَةٌ فِي الْاِعْتِبارِ ضِعْفُ الْإقْلِيمِ فِي مُوَاجَهَةِ الْعَوَامِلِ الْخَارِجِيَّةِ ؛ جَزَرَ كايمان إِذْ تَلاحُظُ إِنْشاءِ حِزْبِ سِياسِيٍّ لِأُوِّلَ مَرَّةً فِي الْإقْلِيمِ وَمَا نَتَجَ عَنْ ذَلِكَ مِنْ ظُهورِ نِظَامِ حِزْبِي فِي الْإقْلِيمِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِعَمَلِيَّةِ اِسْتِعْراضِ الدُّسْتُورِ الَّتِي تَقُومُ بِهَا حُكُومَةُ الْإقْلِيمِ بِالتَّشَاوُرِ مَعَ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ لِتَعْزِيزِ زِيادَةِ اِشْتِراكِ السُّكَّانِ الْمَحَلِّيِّينَ فِي عَمَلِيَّةِ صَنْعِ الْقَرَارِ فِي الْقِطَاعَيْنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ فِي جَزَرٍ كايمان ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الْإقْلِيمَ يَتَمَتَّعُ بِوَاحِدٍ مِنْ أَعْلَى أَنْصِبَةَ الدَّخْلِ الْفَرْدِيِّ فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَبِمُنَاخِ سِياسِيِّ مُسْتَقِرٍّ ، وَأَنَّه بَرَزَ كَأحَدِ الْمَرَاكِزِ الْمَالِيَّةِ الْخَارِجِيَّةِ الرَّائِدَةِ فِي الْعَالَمِ ، وَتُكَادُ تَنْعَدِمُ فِيه الْبِطالَةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ ضِعْفُ الْإقْلِيمِ فِي مُوَاجَهَةِ الْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَغُسْلُ الْأَمْوَالِ وَمَا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ مِنْ أَنْشِطَةٍ ، وَإِذْ تَلاحُظُ التَّدَابِيرِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا السُّلْطََاتِ لِمُعَالَجَةٍ تِلْكً الْمَشَاكِلَ ، وَإِذْ تَلاحُظُ مُوَافَقَةِ الْمَجْلِسِ التَّشْرِيعِيِّ لِجَزَرَ كايمان عَلَى خُطَّةِ الْإقْلِيمِ التَّطَلَّعِيَّةَ لِلتَّنْمِيَةِ حَتَّى عَامٍ 2008 ، وَهِي خُطَّةُ تَهْدِفُ إِلَى تَعْزِيزِ التَّنْمِيَةِ الَّتِي تَنْسَجِمُ وَمَقَاصِدُ مُجْتَمَعٌ كايمان وَقِيَمَهُ ، 1 - تُرَحِّبُ بِاِكْتِمَالِ تَقْريرِ لَجْنَةِ اِسْتِعْراضِ الدُّسْتُورِ ، الَّتِي أَجَرَتْ اِسْتِعْراضَا مُسْتَفِيضَا لِلدُّسْتُورِ الْحالِيِّ ، وَبِالْتَّغْيِيرَاتِ الَّتِي أَوْصَى بِهَا ، عَقِبُ مُنَاقَشََاتٍ عَامَّةَ جَرَتْ مَعَ الْجَمَاعََاتِ وَالْأَفْرَادِ الْمُمَثِّلِينَ لِلْمُجْتَمَعَاتِ الْمَحَلِّيَّةِ ، عَمِلَا بِالتَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي الْكِتَابِ الْأَبْيَضِ لِلدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ المعنون ' الشِّراكَةُ مِنْ أَجَلْ التَّقَدُّمَ وَالرَّخَاءَ: برِيطانِيَّا وَأقَالِيمَ مَا وَراءُ الْبَحَّارِ '([ 1 ]) A / AC. 109 / 1999 / 1 و Corr. 1 ، الْمِرْفَقُ .)؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ ، وَإِلَى الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ أَنَّ تَوَاصُلَ تَزْوِيدِ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ بِجَمِيعَ الْخِبْرََاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَمُكِّينَهَا مِنْ بُلُوغِ أَهْدَافِهَا الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلً ، بِالتَّشَاوُرِ مَعَ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ ، تَيْسيرُ التَّوَسُّعِ فِي الْبَرْنامَجِ الْجَارِي لِتَأْمِينِ الْعَمَلِ لِلسُّكَّانِ الْمَحَلِّيِّينَ ، لَا سِيمَا عَلَى مُسْتَوى صَنْعِ الْقَرَارِ ؛ سَادِسَا غوامُ إِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ النَّاخِبِينَ الْمُسَجَّلِينَ الَّذِينً يَحَقُّ لِهُمْ التَّصْوِيتُ فِي غوامِ قَدْ أَيَّدُوا ، فِي اِسْتِفْتاءِ أَجْرِي فِي عَامٍ 1987 ، مَشْرُوعُ قَانُونٍ كمنولث غوامِ الَّذِي مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُنْشِئَ إِطارَا جَدِيدَا لِلْعَلاَّقََاتِ بَيْنَ الْإقْلِيمِ وَالدَّوْلَةُ الْقَائِمَةُ بِالْإِدَارَةِ ، وَيَنِصُّ عَلَى مَنْحِ غوامِ قُدِّرَا أكْبَرَ مِنَ الْحُكْمِ الذّاتِيِّ الْمَحَلِّيِّ وَالْاِعْتِرافَ بِحَقِّ شَعْبٍ الشامورو فِي غوامِ فِي تَقْريرِ مَصِيرِ الْإقْلِيمِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى طَلِبََاتِ الْمُمَثِّلِينَ الْمُنْتَخَبِينَ وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ التَّابِعَةِ لِلْإقْلِيمِ عَدَمُ شَطْبِ غوامِ مِنْ قَائِمَةِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ الَّتِي تَعْنَى بِهَا اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ ، إِلَى أَنْ يُقَرِّرَ شَعْبٌ الشامورو مَصِيرَهُ بِنَفْسُه ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ حُقوقُهُ وَمُصَالِحُهُ الْمَشْرُوعَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الْمُفَاوَضََاتِ بَيْنَ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَحُكُومَةُ الْإقْلِيمِ بِشَأْنِ مَشْرُوعِ قَانُونٍ كمنولث غوامُ قَدْ تَوَقَّفْتِ ، وَأَنَّ غوامَ قَدْ وُضِعْتِ صِيغَةً لِعَمَلِيَّةِ قِيَامِ النَّاخِبِينَ الشامورو الْمُؤَهَّلِينَ بِالتَّصْوِيتِ مِنْ أَجَلْ تَقْريرُ مَصِيرِهُمْ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الدَّوْلَةَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ تُوَاصِلُ تَنْفِيذَ بَرْنامَجِهَا لِنَقِلُّ مَلِكِيَّةَ فَائِضِ الْأَرَاضِي الْاِتِّحادِيَّةَ إِلَى حُكُومَةِ غوامِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ شَعْبَ الْإقْلِيمِ قَدْ دَعَا إِلَى إِصْلاحِ بَرْنامَجِ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالنَّقْلِ الشَّامِلِ وَغَيْرَ الْمَشْرُوطُ وَالْعَاجِلُ لِمَلِكِيَّةِ الْأَرَاضِي إِلَى شَعْبِ غوامِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّه قَدْ نَتَجَ عَنِ الْهِجْرَةِ إِلَى غوامِ أَنْ أَصْبَحَ السُّكَّانُ الشامورو الْأَصْلِيُّونَ أَقَلِيَّةً فِي وَطَنِهُمْ ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِإِمْكانَاتِ تَنْوِيعِ اِقْتِصَادِ غوامِ وَتَنْمِيَتَهُ عَنْ طَرِيقِ صَيْدِ الْأَسْمَاكِ وَالزَّرَّاعَةِ عَلَى نِطَاقِ تِجَارِيٍّ وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْأَنْشِطَةِ الْمَجْدِيَّةَ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إيفاد بعثةُ زائِرَةُ تَابِعَةٌ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِلَى الْإقْلِيمِ فِي عَامٍ 1979 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَا أَصُدِرْتِهِ الْحَلْقَةَ الدِّراسِيَّةَ الْإِقْلِيمِيَّةَ لِمِنْطَقَةِ الْمُحِيطِ الْهَادِئِ لِعَامَ 1996 مِنْ تَوْصِيَةِ تَدْعُو إِلَى إيفاد بعثةُ زائِرَةٌ إِلَى غوامِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / AC. 109 / 2058 ، الْفَقْرَةُ 33 ( 20 ).)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ الْاِهْتِمَامِ بِالْبَيَانَاتِ الَّتِي أَدَلَى بِهَا مُمَثِّلُو الْإقْلِيمِ وَبِالْْمَعْلُومَاتِ الَّتِي قَدَّمُوهَا بِشَأْنِ الْحالَةِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ فِي غوامِ ، أَمَامَ الْجَلْسَةِ 5 لِلَجْنَةِ الرَّابِعَةِ فِي 3 تِشْرِينِ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرُ عَامٍ 2002 ([ 1 ]) اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ السّابعَةُ وَالْخُمُسُونَ ، اللَّجْنَةُ الرّابعَةُ ، الْجَلْسَةُ 5 ( A / C. 4 / 57 / SR. 5 )، وَالتَّصْوِيبُ .)، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ لِأَنَّ أَرْقَامَ تَعْدَادِ السُّكَّانِ فِي الْإقْلِيمِ لِعَامَ 2001 ، تَظْهَرُ أَنَّ 23 فِي المائة مِنَ السُّكَّانِ يَعِيشُونَ فِي فَقْرٍ ، 1 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تُرَاعِيَ مَا أُعْرِبُ عَنْه شَعْبً الشامورو مِنْ إِرَادَةٍ حَظِيتِ بِتَأْيِيدِ نَاخِبِي غوامِ فِي اِسْتِفْتاءِ عَامٍ 1987 وَكَمَا نَصٌّ عَلَيهَا قَانُونُ غوامُ ، وَتُشَجِّعُ الدَّوْلَةَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ وَحُكُومَةُ إقْلِيمِ غوامِ عَلَى الدُّخُولِ فِي مُفَاوَضََاتٍ بِشَأْنِ الْمَوْضُوعِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ إِبْلاَغُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَحْقِيقٍ تِلْكً الْغَايَةَ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ مُسَاعَدَةِ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ الْمُنْتَخَبَةَ عَلَى تَحْقِيقِ أَهْدَافِهَا السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ؛ 3 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ نَقِلُّ مَلِكِيَّةَ الْأَرَاضِي إِلَى أَصْحَابِهَا الْأَصْلِيِّينَ فِي الْإقْلِيمِ ، بِالتَّعَاوُنِ مَعَ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ ؛ 4 - تَطْلُبُ كَذَلِكً إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ مُوَاصَلَةُ الْاِعْتِرافِ بِالْحُقوقِ السِّياسِيَّةِ وَالْهُوِيَّةُ الثَّقافِيَّةُ وَالْعَرَقِيَّةَ لِشَعَبَ الشامورو فِي غوامِ وَاِحْتِرَامَهَا ، وَاِتِّخَاذٌ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ الضَّرُورِيَّةِ لِلْاِسْتِجَابَةِ لِشَوَاغِلِ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِمَسْأَلَةِ الْهِجْرَةِ إِلَى الْإقْلِيمِ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تَتَعَاوَنَ فِي وَضْعِ بَرامِجِ تَهْدِفُ ، عَلَى وَجْهِ التَّحْدِيدِ ، إِلَى تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ لِلْأَنْشِطَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْمَشَارِيعَ ، مراعية الدَّوْرَ الْخاصَّ الَّذِي يُؤَدِّيَهُ شَعْبً الشامورو فِي تَنْمِيَةِ غوامِ ؛ 6 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ دُعُمٍ مَا تَتَّخِذُهُ حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ مِنْ تَدَابِيرِ مُنَاسَبَةٍ بِهَدَفِ تَعْزِيزِ النُّمُوِّ فِي مَجَالِ صَيْدِ الْأَسْمَاكِ ، وَالزِّراعَةُ عَلَى نِطَاقِ تِجَارِيٍّ ، وَغَيْرَ ذَلِكً مِنَ الْأَنْشِطَةِ الْمَجْدِيَّةَ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَيَسُّرً إيفاد بعثةُ زائِرَةٌ إِلَى غوامِ كَمَا طُلِبْتِ حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ ؛ سَابَعَا مونتسيرات إِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ الْاِهْتِمَامِ بِالْبَيَانَاتِ الَّتِي أَدَلَى بِهَا رَئِيسُ وُزَرَاءِ الْإقْلِيمِ ، وَبِالْْمَعْلُومَاتِ الَّتِي قَدَمَهَا بِشَأْنِ الْحالَةِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ فِي مونتسيرات ، أَمَامَ الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِمِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي الَّتِي عَقَدْتِ فِي ذِي فَالَي ، أَنَغِيلَا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 23 أيَّارِ / مَايُوٌ 2003 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 23 ( Part I )، الْفَصْلُ الثَّانِي ، الْمِرْفَقُ ، الْفَقْرَةُ 24. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ الْآثَارَ الْمُؤْلِمَةَ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى الْاِنْفِجارِ الْبُرْكانِيِّ الَّذِي أَدَّى إِلَى إِجْلاَءِ ثَلاثَةِ أَرْبَاعِ سُكَّانِ الْإقْلِيمِ إِلَى مَنَاطِقِ آمنة فِي الْجَزِيرَةِ وَإِلَى مَنَاطِقِ تَقَعُ خَارِجَ الْإقْلِيمِ ، وَلَا سِيمَا أنتيغوا وبربودا وَالْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةِ ، وَالَّذِي لَا يُزَالُ يُؤَثِّرَ سَلْبًا فِي اِقْتِصَادِ الْجَزِيرَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِسْتِمْرارِ الْمُسَاعَدَةِ الَّتِي تَقَدُّمَهَا إِلَى الْإقْلِيمِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي الْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةَ ، وَلَا سِيمَا أنتيغوا وبربودا ، الَّتِي وُفِّرْتِ الْمَلاَذَ الْآمِنَ وَإِمْكانِيَّةُ الْاِلْتِحَاقِ بِالْمَرَافِقِ التَّعْلِيمِيَّةِ وَالصِّحِّيَّةِ ، فَضَلَّا عَنِ الْعَمَلِ لِآلاَفِ النَّازِحِينَ مِنَ الْإقْلِيمِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْجُهُودِ الْمُسْتَمِرَّةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الدَّوْلَةَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ لِمُوَاجَهَةِ الْآثَارِ النَّاجِمَةَ عَنِ الْاِنْفِجارِ الْبُرْكانِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ أَنَّ عَدَدًا مِنْ سُكَّانِ الْإقْلِيمِ مَا زَالُوا يَعِيشُونَ فِي مَلاَجِئِ بِسَبَبِ النَّشَاطِ الْبُرْكانِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ رَئِيسَ وُزَرَاءِ مونتسيرات تَوَلَّى رئاسة مُنَظَّمَةُ دُوَلِ شَرْقِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي فِي أيَّارِ / مَايُوُ عَامٍ 2003 ، 1 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَغَيْرَهَا ، أَنَّ تَوَاصُلَ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الْإقْلِيمِ لِتَخْفِيفِ آثَارِ الْاِنْفِجارِ الْبُرْكانِيِّ ؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا بِاِكْتِمَالِ تَقْريرِ لَجْنَةِ اِسْتِعْراضِ الدُّسْتُورِ الَّذِي جَرَى إِعْدادُهُ بَعْدَ مُشَاوَرََاتٍ مُسْتَفِيضَةٍ مَعً المونتسيراتيين فِي الْإقْلِيمِ وَفِي الْخَارِجِ ، وَبِتَوَافُقِ الْآرَاءِ عَلَى أَنَّ المونتسيراتيين يَحْتَفِظُونَ بِحَقِّهُمْ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ مُسْتَقْبَلًا ، وَلَكِنَّ الْاِسْتِقْلالَ لَا يَتَّسِمْ بِالْأَوْلَوِيَّةِ نَظَرًا لِلْحالَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ لِلْإقْلِيمِ فِي الْوَقْتِ الْحاضِرِ ؛ ثَامَنَا بيتكيرن إِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا الطَّابَعِ الَّذِي تَنْفَرِدُ بِهِ بيتكيرن مِنْ حَيْثُ السُّكَّانِ وَالْمَسَّاحَةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِمُشَارَكَةِ مُمَثِّلٍ لِعُمْدَةٍ بيتكيرن فِي الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِمِنْطَقَةِ الْكارِيبِي ، الْمُنْعَقَدَةُ فِي ذِي فَالَي ، أَنَغِيلَا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 22 أيَّارَ / مَايُوٌ 2003 ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالشَّوَاغِلِ الَّتِي أَعُرْبً عَنْهَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْقَضِيَّةِ الَّتِي مَا زَالَتْ أَمَامَ الْمَحَاكِمِ فِي الْإقْلِيمِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 23 ( Part I )، الْفَصْلُ الثَّانِي ، الْمِرْفَقُ ، الْفَقْرَةُ 27. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، تَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ تَقْديمِ الْمُسَاعَدََاتِ مِنْ أَجَلْ تَحْسِينُ أَحْوالِ سُكَّانِ الْإقْلِيمِ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالتَّعْلِيمِيَّةُ وَغَيْرَهَا ، وَأَنَّ تَوَاصُلَ مُنَاقِشَاتِهَا مَعَ مُمَثِّلِي بيتكيرن حَوْلَ أفْضَلِ الطُّرُقِ لِدُعِّمَ الْأَمْنُ الْاِقْتِصَادِيُّ لِلْإقْلِيمِ ؛ تَاسِعَا سانتُ هَيَلانَةٍ إِذْ تَأْخُذُ فِي اِعْتِبارِهَا السِّمََاتِ الَّتِي تَنْفَرِدُ بِهَا سانتُ هَيَلانَةٍ وَسُكَّانُهَا وَمواردُهَا الطَّبِيعِيَّةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الدَّوْلَةَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ وَسُلْطََاتُ الْإقْلِيمِ تَقُومَانِّ بِبَذْلِ جُهُودِ لِتَحُسِّينَ الْأَحْوالَ الْاِجْتِمَاعِيَّةَ وَالْاِقْتِصَادِيَّةَ لِسُكَّانِ سانتِ هَيَلانَةٍ ، لَا سِيمَا فِي مَا يَتَعَلَّقُ بِالْإِنْتاجِ الْغِذَائِيِ ، وَاِسْتِمْرارُ الْبِطالَةِ الشَّدِيدَةِ ، وَالْوَسَائِلُ الْمَحْدُودَةُ فِي مَجَالِ النَّقْلِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ مُشَكَّلَةِ الْبِطالَةِ فِي الْجَزِيرَةِ وَالْجَهْدُ الْمُشْتَرَكُ الَّذِي تَبْذُلَهُ الدَّوْلَةَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ وَحُكُومَةُ الْإقْلِيمِ لِمُعَالَجَةٍ هَذِهِ الْمُشَكَّلَةِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِقَبُولِ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ مُعْظَمُ الْمُقْتَرَحَاتِ الْمُقَدَّمَةِ مِنْ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالتَّغْيِيرِ الدُّسْتُورِيِّ ؛ 2 - تَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَإِلَى الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ دُعُمِ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ لِلْتَصَدِّي لِتَحَدِّيَاتِ التَّنْمِيَةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْبِطالَةُ الشَّدِيدَةُ ، وَالْمَشَاكِلُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِنَدْرَةٍ وَسَائِلُ النَّقْلِ وَالْاِتِّصَالَاتِ ؛ جَزَرُ تُرْكِسُ وكايكوس إِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْحَرَكَةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ الشَّعْبِيَّةَ قَدْ اِنْتَخَبْتِ لِلْمَرَّةِ الثَّالِثَةِ عَلَى التَّوالِي فِي اِنْتِخابَاتِ الْمَجْلِسِ التَّشْرِيعِيِّ الَّتِي أَجَرَيْتِ فِي آذَارِ / مَارَسَ 2003 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا الْجُهُودَ الَّتِي تَبْذُلَهَا حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ لِتَعْزِيزِ الْإِدَارَةِ الْمَالِيَّةِ فِي الْقِطَاعِ الْعَامِّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْجُهُودُ الرَّامِيَةُ إِلَى زِيادَةِ الْإيرَادَاتِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ ضِعْفِ الْإقْلِيمِ فِي مُوَاجَهَةِ الْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَمَا يَتَّصِلُ بِهِ مِنْ أَنْشِطَةٍ ، فَضَلَّا عَنْ مَشَاكِلِ الْإقْلِيمِ النَّاجِمَةَ عَنِ الْهِجْرَةِ غَيْرَ الْمَشْرُوعَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ ضَرُورَةِ اِسْتِمْرارِ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَحُكُومَةُ الْإقْلِيمِ فِي التَّصَدِّي لِلْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ وَغُسْلُ الْأَمْوَالِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ رَئِيسَ الْوُزَرَاءِ اُنْتُخِبَ رَئِيسَا لِلرَّابِطَةِ الْأورُوبِّيَّةِ لِبُلْدانٍ وَأقَالِيمَ مَا وَراءُ الْبَحَّارِ الَّتِي أُنْشِئْتِ حَديثًا ، 1 - تُرَحِّبُ بِإِنْشاءِ لَجْنَةِ اِسْتِعْراضِ الدُّسْتُورِ ، الَّتِي شَرَعْتِ فِي بَرْنامَجِ تَثْقِيفِيِ عَامٍ بِشَأْنِ الدُّسْتُورِ ، وَتُحُقِّقْتِ مِنْ آرَاءِ السُّكَّانِ وَقُدِّمْتِ تَوْصِيََاتٍ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ بِشَأْنِ التَّغْيِيرَاتِ الَّتِي يُمْكِنُ إدْخَالُهَا ، عَمِلَا بِالتَّوْصِيََاتِ الْوَارِدَةِ فِي الْكِتَابِ الْأَبْيَضِ لِلدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ المعنون ' الشِّراكَةُ مِنْ أَجَلْ التَّقَدُّمَ وَالرَّخَاءَ: برِيطانِيَّا وَأقَالِيمَ مَا وَراءُ الْبَحَّارِ '([ 1 ]) A / AC. 109 / 1999 / 1 و Corr. 1 ، الْمِرْفَقُ .)؛ 2 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالْأَمْرِ أَنَّ تَوَاصُلَ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ لِتَحُسِّينَ أَحْوالَ سُكَّانِ الْإقْلِيمِ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالتَّعْلِيمِيَّةُ وَغَيْرَهَا ؛ 3 - تُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَبِحُكُومَةِ الْإقْلِيمِ أَنَّ تَوَاصُلًا التَّعَاوُنَ عَلَى حَلِّ الْمَشَاكِلِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِغُسْلِ الْأَمْوَالِ وَتَهْرِيبَهَا وَمَا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ مِنْ جَرَائِمِ ، فَضَلَّا عَنِ الْاِتِّجَارِ بِالْمُخَدِّرَاتِ ؛ حادِي عُشُرِ جَزَرَ فَرِجْنَ التَّابِعَةَ لِلْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ إِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ الْاِهْتِمَامِ بِالْبَيَانَاتِ الَّتِي أَدَلَى بِهَا مُمَثِّلُ حاكِمُ الْإقْلِيمِ وَبِالْْمَعْلُومَاتِ الَّتِي قَدَمَهَا أَمَامَ الْحَلْقَةِ الدِّراسِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِمِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي ذِي فَالَي ، أَنَغِيلَا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 22 أيَّارِ / مَايُوٌ 2003 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 23 ( Part I )، الْفَصْلُ الثَّانِي ، الْمِرْفَقُ ، الْفَقْرَةُ 30. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَإِذْ تَلاحُظُ اِسْتِمْرارِ اِهْتِمَامِ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ فِي السَّعَِيِ لِلْحُصُولِ عَلَى مَرْكَزِ الْعُضْوِ الْمُنْتَسِبِ فِي مُنَظَّمَةِ دُوَلِ شَرْقِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي ، وَمَرْكَزُ الْمُرَاقِبِ فِي الْجَمَاعَةِ الْكارِيبِيَةَ ، وَالطَّلَبُ الْحالِيُّ الْمُقَدَّمُ مِنَ الْإقْلِيمِ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ مِنْ أَجَلْ الشُّرُوعَ فِي تَفْوِيضِ السُّلْطََاتِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا مَا أَبْدَتْهُ حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ مِنَ اِهْتِمَامٍ بِإِدْرَاجِهَا فِي الْبَرامِجِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا بَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ كَذَلِكً ضَرُورَةُ مُوَاصَلَةِ التَّنْوِيعِ فِي اِقْتِصَادِ الْإقْلِيمِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ لِتَعْزِيزِ الْإقْلِيمِ كَمَرْكَزٍ لِلْخِدْمََاتِ الْمَالِيَّةِ الْخَارِجِيَّةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى أَنَّ الْإقْلِيمَ لَمْ يَتَلَقَّ أَيُّ بعثةِ زائِرَةٍ تَابِعَةٍ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مُنْذُ عَامٍ 1977 ، وَإِذْ لَا يُغَرَّبُ عَنْ بالِهَا الطَّلَبِ الرَّسْمِيِّ مِنَ الْإقْلِيمِ بِشَأْنٍ إيفاد هَذِهٍ الْبعثةَ فِي عَامٍ 1993 لِمُسَاعَدَةِ الْإقْلِيمِ فِي عَمَلِيَّةِ التَّثْقِيفِ السِّياسِيِّ وَمُرَاقِبَةُ الْاِسْتِفْتاءِ الْعَامِّ الْوَحِيدِ فِي تَارِيخِ الْإقْلِيمِ حَوْلَ خِيَارَاتِ الْمَرْكَزِ السِّياسِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْإقْلِيمَ اِحْتَفَلَ بِيَوْمِ الصَّدَاقَةِ اُلْسُنُوي بَيْنَ جَزَرِ فَيَرْجُنَّ الْبرِيطانِيَّةَ وَجَزَرُ فَيَرْجُنَّ التَّابِعَةَ لِلْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ يَوْمً 31 أيَّارَ / مَايُوٌ 2003 فِي شارلوت أَمَالِيٌّ ، سانتُ تُوماسٍ ، 1 - تَطْلُبُ إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ مُسَاعَدَةِ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ عَلَى تَحْقِيقِ أَهْدَافِهَا السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ ؛ 2 - تَطْلُبُ مَرَّةً أُخْرَى إِلَى الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَيَسُّرَ اِشْتِراكِ الْإقْلِيمِ حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، فِي شَتَّى الْمُنَظَّمََاتِ ، لَا سِيمَا مُنَظَّمَةَ دُوَلِ شَرْقِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي وَالْجَمَاعَةَ الْكارِيبِيَةَ وَرَابِطَةُ الدُّوَلِ الْكارِيبِيَةَ ؛ 3 - تَدْعُو إِلَى إِدْرَاجِ الْإقْلِيمِ فِي الْبَرامِجِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا بَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ أُسْوَةً بِالْأقَالِيمِ الْأُخْرَى غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ الَّتِي تَشَارُكً فِيهَا ؛ 4 - تُلَاحِظُ الصُّعُوبََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الَّتِي تُعَانِيَهَا حُكُومَةَ الْإقْلِيمِ وَتَدَابِيرُ التَّقَشُّفِ الْمَالِيِّ الَّتِي يَجْرِيَ تَنْفِيذُهَا ، وَغَيْرَهَا مِنَ التَّدَابِيرِ الْمُعْتَزِمَ تَنْفِيذَهَا ، لِلتَّخْفِيفِ مِنْ حِدَّةِ النَّقْصِ الَّتِي يُوَاجِهَهَا الْإقْلِيمَ فِي التَّدَفُّقَاتِ النَّقْدِيَّةِ ، وَتُهَيِّبُ بِالدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ تَقْديمٍ كُلُّ الْمُسَاعَدََاتِ اللّاَزِمَةِ إِلَى الْإقْلِيمِ مِنْ أَجَلْ زِيادَةُ تَخْفِيفِ حِدَّةِ الْوَضْعِ الْاِقْتِصَادِيِّ الصَّعْبِ ، بِمَا فِي ذَلِكً ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، مُنِحَ الْإعْفاءُ مِنَ الدُّيونِ وَتَقْديمُ الْقُرُوضِ ؛ 5 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِهْتِمَامِ بَدْءُ نَفَاذِ مُذَكِّرَةِ التَّعَاوُنِ الْمُشْتَرَكَةَ فِي عَامٍ 2001 حَوْلَ تَبَادُلِ الْمَصْنُوعَاتِ الْيَدَوِيَّةِ بَيْنَ الْإقْلِيمِ والدانمرك ، الدَّوْلَةُ الْقَائِمَةُ بِإِدَارَةِ الْإقْلِيمِ سَابِقًا ، بِوَصْفِهَا اِتِّفَاقَا مُرَافِقَا لِمُذَكِّرَةِ عَامٍ 1999 لِإِعادَةِ مَوَادِّ الْمَحْفُوظَاتِ مِنَ الْفَتْرَةِ الْاِسْتِعْمارِيَّةَ الدانمركية ، تَمَشَّيَا مَعَ إعْلاَنٍ وَبَرْنامَجٌ عَمِلَ دِيرْبانٌ ، الْلَذَيْنٍ اُعْتُمِدَهُمَا الْمُؤْتَمَرَ الْعَالَمِيَّ لِمُكَافَحَةِ الْعُنْصُرِيَّةِ وَالتَّمْييزُ الْعُنْصُرِيُّ وَكَرَاهِيَةُ الْأجَانِبِ وَمَا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ مِنْ تَعَصُّبٍ فِي 8 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / CONF. 189 / 12 و Corr. 1 ، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ .)، وَتَطْلُبُ مَرَّةً أُخْرَى إِلَى مُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ أَنْ تُسَاعِدَ ، فِي إِطارِ بَرْنامَجِ إِدَارَةِ السِّجِلَّاتِ وَالْمَحْفُوظَاتِ التَّابِعَ لَهَا ، الْإقْلِيمُ فِي الْاِضْطِلاعِ بِمُبَادَرَتِهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْمَحْفُوظَاتِ وَالْمَصْنُوعَاتِ الْيَدَوِيَّةِ ؛ 6 - تُلَاحِظُ مَوْقِفَ حُكُومَةِ الْإقْلِيمِ ، بِمَا فِي ذَلِكً صِيغَتُهُ الْوَارِدَةِ فِي الْقَرَارِ 1609 الْمُؤَرِّخَ 9 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2001 الصَّادِرَ عَنِ الدَّوْرَةِ 24 لِلْمَجْلِسِ التَّشْرِيعِيِّ لِجَزَرِ فَيَرْجُنَّ التَّابِعَةَ لِلْوَلاَيََاتِ الْمُتَّحِدَةِ ، الَّذِي يُعَارِضَ قِيَامُ الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ بِتَوَلِّي الْأَرَاضِي الْمَغْمُورَةِ فِي الْمِيَاهِ الْإِقْلِيمِيَّةِ ، تَمَشَّيَا مَعَ قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِمَلِكِيَّةِ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ وَالسَّيْطَرَةَ عَلَيهَا ، بِمَا فِيهَا الْمواردُ الْبَحْرِيَّةُ ، مِنْ قَبْلَ سُكَّانِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ وَطُلِبَهَا إِعادَةً تِلْكَ الْمواردَ الْبَحْرِيَّةَ إِلَى شَعْبِ الْإقْلِيمِ ؛ 7 - تُلَاحِظُ مَعَ الْقَلَقِ أَنَّ أَرْقَامَ تَعْدَادِ السُّكَّانِ فِي الْإقْلِيمِ لِعَامَ 2000 تُشِيرُ إِلَى أَنَّ 32. 5 فِي المائة مِنَ السُّكَّانِ يَعِيشُونَ فِي فَقْرٍ.
القرار 58/109 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، بناء علــــــــى توصية اللجنة (A/58/480، الفقرة 26)([1]) عرض رئيس اللجنة مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة.) 58/109 - مسألة الصحراء الغربية إن الجمعية العامة، وقد أمعنت النظر في مسألة الصحراء الغربية، وإذ تعيد تأكيد حق جميع الشعوب غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وفي قرار الجمعيـة العامـــــة 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإذ تشيـر إلى قرارها 57/135 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشيـر أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية، وإذ تشير كذلك إلى قراري مجلس الأمن 658 (1990) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1990 و 690 (1991) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1991، اللذين وافق مجلس الأمن بموجبهما على خطة التسوية للصحراء الغربية([1]) انظر S/21360 و S/22464 و Corr.1.)، وإذ تشيـر إلى قراري مجلس الأمن 1359 (2001) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 و 1429 (2002) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2002، وكذلك إلى القرار 1495 (2003) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2003، الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره([1]) S/2003/565 و Corr.1، المرفق الثاني.) باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين، وإذ تحيط علما بردود الطرفين والدول المجاورة على المبعوث الشخصي للأمين العام، بشأن خطة السلام، الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 23 أيار/مايو 2003([1]) S/2003/565 و Corr.1.)، وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح الأمين العام([1]) انظر A/58/171.)، وإذ تؤكد الأهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، وإذ تسلط الضوء، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، وإذ تؤكد أن عدم تحقيق تقدم في تسوية النـزاع حول الصحراء الغربية لا يزال يسبـب معاناة لشعب الصحراء الغربية، ويظل مصـدرا محتمـــلا للقلاقــل في المنطقة، ويعوق التنمية الاقتصادية لمنطقة المغرب العربي، ونظرا لذلك، فإن من الضرورة القصوى البحث عن حل سياسي، وإذ ترحب بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين من شأنه أن يسمح لشعب الصحراء الغربية بتقرير مصيره، وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة([1]) انظر A/58/23 (Part II)، الفصل الثامن. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وقد درست أيضا تقرير الأمين العام([1]) انظر A/58/171.)، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) انظر A/58/171.)؛ 2 - تسلط الضوء على قرار مجلس الأمن 1495 (2003) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لخطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية مصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛ 3 - تواصل تأييدها القوي لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الجانبين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛ 4 - تثنـي على الأمين العام ومبعوثه الشخصي لجهودهما الهائلة وعلى الطرفين لما أبدياه من روح التعاون في دعم هذه الجهود؛ 5 - تهيب بجميع الأطراف وبدول المنطقة أن تتعاون على الوجه الأكمل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛ 6 - تعيد تأكيد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية؛ 7 - تهيب بالأطراف التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لحل مشكلة مصير الأشخاص الذين اعتبروا مفقودين، وتهيب بالطرفين الامتثال لالتزاماتهما بموجب القانون الإنساني الدولي بالإفراج دون أي تأخير عن جميع المحتجزين لديهما منذ بداية الصراع؛ 8 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في الحالة في الصحـراء الغربيــة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ 9 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
RESOLUTION 58/109 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/58/480, para. 26)The draft resolution recommended in the report was introduced by the Chairman of the Committee. 58/109. Question of Western Sahara The General Assembly, Having considered in depth the question of Western Sahara, Reaffirming the inalienable right of all peoples to self-determination and independence, in accordance with the principles set forth in the Charter of the United Nations and General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960 containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, Recalling its resolution 57/135 of 11 December 2002, Recalling also all resolutions of the General Assembly and the Security Council on the question of Western Sahara, Recalling further Security Council resolutions 658 (1990) of 27 June 1990 and 690 (1991) of 29 April 1991, by which the Security Council approved the settlement plan for Western Sahara,See S/21360 and S/22464 and Corr.1. Recalling Security Council resolutions 1359 (2001) of 29 June 2001 and 1429 (2002) of 30 July 2002, as well as resolution 1495 (2003) of 31 July 2003, in which the Council expressed its support of the peace plan for self-determination of the people of Western SaharaS/2003/565 and Corr.1, annex II. as an optimum political solution on the basis of agreement between the two parties, Taking note of the responses of the parties and neighbouring States to the Personal Envoy of the Secretary-General, concerning the peace plan, contained in the report of the Secretary-General of 23 May 2003,S/2003/565 and Corr.1. Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, Noting with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal made by the Secretary-General,See A/58/171. and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, Underlining, in this regard, the validity of the settlement plan, while noting the fundamental differences between the parties in its implementation, Stressing that the lack of progress in the settlement of the dispute on Western Sahara continues to cause suffering to the people of Western Sahara, remains a source of potential instability in the region and obstructs the economic development of the Maghreb region and that, in view of this, the search for a political solution is critically needed, Welcoming the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy in search of a mutually acceptable political solution, which will provide for self-determination of the people of Western Sahara, Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,See A/58/23 (Part II), chap. VIII. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Having also examined the report of the Secretary-General,See A/58/171. 1. Takes note of the report of the Secretary-General;See A/58/171. 2. Underlines Security Council resolution 1495 (2003), in which the Council expressed its support of the peace plan for self-determination of the people of Western Sahara as an optimum political solution on the basis of agreement between the two parties; 3. Continues to support strongly the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy in order to achieve a mutually acceptable political solution to the dispute over Western Sahara; 4. Commends the Secretary-General and his Personal Envoy for their outstanding efforts and the two parties for the spirit of cooperation they have shown in the support they provide for those efforts; 5. Calls upon all the parties and the States of the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy; 6. Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara; 7. Calls upon the parties to cooperate with the International Committee of the Red Cross in its efforts to solve the problem of the fate of the people unaccounted for, and calls upon the parties to abide by their obligations under international humanitarian law to release without further delay all those held since the start of the conflict; 8. Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to consider the situation in Western Sahara and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; 9. Invites the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution.
الْقَرَارُ 58 / 109 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، بِنَاءٌ عَلَى تَوْصِيَةِ اللَّجْنَةِ ( A / 58 / 480 ، الْفَقْرَةُ 26 )([ 1 ]) عَرْضُ رَئِيسِ اللَّجْنَةِ مَشْرُوعُ الْقَرَارِ الْمُوصى بِهِ فِي تَقْريرِ اللَّجْنَةِ .) 58 / 109 - مَسْأَلَةُ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ أُمْعِنَتْ النَّظَرُ فِي مَسْأَلَةِ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ حَقٍّ جَمِيعَ الشُّعُوبِ غَيْرَ الْقَابِلِ لِلتَّصَرُّفِ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ وَالْاِسْتِقْلالَ ، وَفَّقَا لِلْمَبَادِئِ الْوَارِدَةِ فِي مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَفِي قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 وَالْمُتَضَمِّنَ إعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 57 / 135 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى جَمِيعِ قَرَارَاتُ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَمَجْلِسُ الْأَمْنِ الْمُتَعَلِّقَةَ بِمَسْأَلَةِ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ ، وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى قَرَارِيِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 658 ( 1990) الْمُؤَرِّخُ 27 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 1990 و 690 ( 1991) الْمُؤَرِّخُ 29 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1991 ، الْلَذَيْنٍ وَافَقَ مَجْلِسُ الْأَمْنِ بِمُوجِبِهُمَا عَلَى خُطَّةِ التَّسْوِيَةِ لِلصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ S / 21360 و S / 22464 و Corr. 1 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِيِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1359 ( 2001) الْمُؤَرِّخُ 29 حُزَيرَانَ / يُونِيهِ 2001 و 1429 ( 2002) الْمُؤَرِّخُ 30 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 ، وَكَذَلِكَ إِلَى الْقَرَارِ 1495 ( 2003) الْمُؤَرِّخُ 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 ، الَّذِي أَعُرْبً فِيه الْمَجْلِسَ عَنْ تَأْيِيدِهِ لِخُطَّةِ السّلامِ مِنْ أَجَلْ تَقْريرُ شَعْبِ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ مَصِيرَهُ ([ 1 ]) S / 2003 / 565 و Corr. 1 ، الْمِرْفَقُ الثَّانِي .) بِاِعْتِبارِهَا حَلَّا سِياسِيَّا أَمِثْلُ يُقَوَّمُ عَلَى اِتِّفَاقِ الطَّرَفَيْنِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِرُدُودِ الطَّرَفَيْنِ وَالدُّوَلُ الْمُجَاوِرَةُ عَلَى الْمَبْعُوثِ الشَّخْصِيِّ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، بِشَأْنِ خُطَّةِ السّلامِ ، الْوَارِدَةُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ الْمُؤَرِّخِ 23 أيَّارَ / مَايُوٌ 2003 ([ 1 ]) S / 2003 / 565 و Corr. 1 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ مَسْؤُولِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ إِزَاءَ شَعْبِ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بَدْءُ نَفَاذِ وَقْفِ إِطْلاقِ النَّارِ وَفْقًا لِاِقْتِراحِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 171 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْأهَمِّيَّةَ الَّتِي تَعَلُّقَهَا عَلَى الْحِفَاظِ عَلَى وَقْفِ إِطْلاقِ النَّارِ بِاِعْتِبارِهِ جُزْءًا لَا يَتَجَزَّأُ مِنْ خُطَّةِ التَّسْوِيَةِ ، وَإِذْ تَسَلُّطُ الضَّوْءِ ، فِي هَذَا الصَّدَدِ ، عَلَى صَلاَحِيَّةِ خُطَّةِ التَّسْوِيَةِ ، وَتُلَاحِظُ فِي الْوَقْتِ نَفْسُه الْاِخْتِلاَفَاتُ الْجَوْهَرِيَّةُ بَيْنَ الطَّرَفَيْنِ فِي تَنْفِيذِهَا ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ عَدَمَ تَحْقِيقِ تُقَدِّمُ فِي تَسْوِيَةِ النِّزَاعِ حَوْلَ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ لَا يُزَالُ يُسَبِّبَ مُعاناةٌ لِشَعْبِ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ ، وَيَظِلُّ مَصْدَرَا مُحْتَمَلَا للقلاقل فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَيُعَوِّقُ التَّنْمِيَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ لِمِنْطَقَةِ الْمَغْرِبِ الْعَرَبِيِّ ، وَنَظَرَا لِذَلِكً ، فَإِنَّ مِنَ الضَّرُورَةِ الْقُصْوى الْبَحْثَ عَنْ حَلِّ سِياسِيٍّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِجُهُودِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمَبْعُوثُهُ الشَّخْصِيِ بَحْثًا عَنْ حَلِّ سِياسِيِّ مَقْبُولٍ مِنَ الطَّرَفَيْنِ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يَسْمَحَ لِشَعْبِ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ بِتَقْريرِ مَصِيرِهِ ، وَقَدْ دُرِسْتِ الْفَصْلَ ذَا الصِّلَةَ مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 23 ( Part II )، الْفَصْلُ الثَّامِنُ. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَقَدْ دَرَسْتِ أيضا تَقْريرُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 171 .)، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 171 .)؛ 2 - تُسَلِّطُ الضَّوْءَ عَلَى قَرَارِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ 1495 ( 2003) الَّذِي أَعُرْبً فِيه الْمَجْلِسَ عَنْ تَأْيِيدِهِ لِخُطَّةِ السّلامِ مِنْ أَجَلْ تَقْريرُ شَعْبِ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ مَصِيرَهُ بِاِعْتِبارِهَا حَلَّا سِياسِيَّا أَمِثْلُ يُقَوَّمُ عَلَى اِتِّفَاقِ الطَّرَفَيْنِ ؛ 3 - تُوَاصِلُ تَأْيِيدَهَا الْقُوَِّيِ لِجُهُودِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمَبْعُوثُهُ الشَّخْصِيِ مِنْ أَجَلْ تَحْقِيقُ حَلِّ سِياسِيِّ مَقْبُولٍ مِنَ الْجَانِبَيْنِ لِلنِّزَاعِ حَوْلَ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ ؛ 4 - تُثْنِي عَلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمَبْعُوثُهُ الشَّخْصِيِ لِجُهُودِهُمَا الْهَائِلَةِ وَعَلَى الطَّرَفَيْنِ لَمَّا أُبْدِيَاهُ مِنْ روحِ التَّعَاوُنِ فِي دُعُمٍ هَذِهِ الْجُهُودِ ؛ 5 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْأَطْرافِ وَبِدُوَلِ الْمِنْطَقَةِ أَنْ تَتَعَاوَنَ عَلَى الْوَجْهِ الْأَكْمَلَ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمَبْعُوثُهُ الشَّخْصِيِ ؛ 6 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ مَسْؤُولِيَّةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ حِيَالُ شَعْبِ الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِالْأَطْرافِ التَّعَاوُنَ مَعَ لَجْنَةِ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةَ لِحَلِّ مُشَكَّلَةِ مَصِيرِ الْأَشْخَاصِ الَّذِينً اُعْتُبِرُوا مَفْقُودِينً ، وَتُهَيِّبُ بِالطَّرَفَيْنِ الْاِمْتِثَالَ لِاِلْتِزَامَاتِهُمَا بِمُوجِبِ الْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ بِالْإِفْرَاجِ دُونَ أَيْ تَأْخِيرٌ عَنْ جَمِيعِ الْمُحْتَجَزِينَ لَدَيهُمَا مُنْذُ بِدَايَةِ الصِّراعِ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ أَنَّ تَوَاصُلَ النَّظَرِ فِي الْحالَةِ فِي الصَّحْرَاءِ الْغُرَبِيَّةَ ، وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ 9 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 58/11 اتخذ في الجلسة العامة 59، المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.14 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أفغانستان، إكوادور، أوروغواي، بابوا غينيا الجديدة، باكستان، بربادوس، بليز، بنغلاديش، بنن، بوركينا فاصو، بوروندي، بيلاروس، تايلند، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر مارشال، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، السلفادور، السنغال، سوازيلند، السودان، شيلي، طاجيكستان، غامبيا، غواتيمالا، الفلبين، فنـزويلا، فييت نام، قطر، كازاخستان، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كولومبيا، الكويت، كينيا، مدغشقر، مصر، المغرب، ملاوي، منغوليا، موريشيوس، ناميبيا، نيجيريا، الهند 58/11 - العقـد الدولـي لثقافـة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالـم، 2001-2010 إن الجمعية العامة، إذ تضـع في اعتبارهــا ميثـاق الأمــم المتحــدة، وما يتضمنــه من مقاصــد ومبادئ، ولا سيما التصميم على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وإذ تشير إلى النظام الأساسي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الذي جاء فيه أنه وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة بشأن ثقافة السلام، ولا سيما القرار 52/15 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، الذي أعلنت فيه سنة 2000 السنة الدولية لثقافة السلام، والقرار 53/25 المؤرخ 10 تشرين الثانـــي/نوفمــبـر 1998، الـذي أعلنـت فيـه الفــترة 2001-2010 عقدا دوليا لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، والقرار 56/5 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والقرار 57/6 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وإذ تعيد تأكيد الإعلان([1]) القرار 53/243 ألف.) وبرنامج العمل([1]) القرار 53/243 باء.) بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا ناجحا وفعالا في جميع أرجاء العالم سوف يروج لثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة، وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، الذي يدعو إلى الترويج الفعال لثقافة السلام، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/66 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 والمعنون وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم([1]) A/56/349.)، بما في ذلك الفقرة 28 منه التي تشير إلى أنه سيخصص موضوع ذو أولوية مختلف متصل ببرنامج العمل لكل سنة من السنوات العشر للعقد، وإذ تلاحظ أهمية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002، والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001، وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004، بالنسبة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، وضرورة تنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتفق عليها في هذا السياق، حسب الاقتضاء، وإذ تعترف بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها لثقافة السلام كافة الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة والمجتمع الدولي برمته من أجل حفظ السلام، وبناء السلام، ومنع نشوب الصراعات، ونزع السلاح، والتنمية المستدامة، وتعزيز كرامة الإنسان وحقوق الإنسان، وإرساء الديمقراطية، وسيادة القانون والحكم الرشيد، والمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والدولي، وإذ تلاحظ أن قرارها 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة من شأنه أن يساهم في مواصلة تعزيز ثقافة السلام، وإذ تأخذ في الاعتبار مبادرة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتمثلة في وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/6([1]) انظر A/58/182.)، 1 - تكرر تأكيد أن هدف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010، زيادة تعزيز الحركـــة العالمية لثقافة السلام عقب الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام في عام 2000؛ 2 - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة إيلاء المزيد من الاهتمام لأنشطتها الرامية إلى الترويج لثقافة السلام واللاعنف وإلى توسيع نطاق هذه الأنشطة، خاصة خلال العقد، وعلى كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وإلى ضمان تعزيز السلام واللاعنف على كافة المستويات؛ 3 - تشيد بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاعترافها بأن تعزيز ثقافة السلام يمثل تجسيدا لولايتها الأساسية، وتشجعها، باعتبارها الوكالة الرائدة للعقد، على مواصلة تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها للترويج لثقافة السلام، بما في ذلك نشر الإعلان([1]) القرار 53/243 ألف.) وبرنامج العمل([1]) القرار 53/243 باء.) بشأن ثقافة السلام والمواد ذات الصلة بمختلف اللغات في جميع أنحاء العالم؛ 4 - تشيد أيضا بهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وجامعة السلام، لما تقوم به من أنشطة في زيادة الترويج لثقافة السلام واللاعنف، بما في ذلك تعزيز التثقيف في مجال السلام والأنشطة المتصلة بمجالات معينة حددت في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام، وتشجعها على مواصلة وتعزيز جهودها وتوسيع نطاقها؛ 5 - تشجع السلطات المعنية على أن توفر في مدارس الأطفال التعليم الذي يتضمن دروسا في التفاهم المتبادل، والتسامح، والمواطنة النشطة، وحقوق الإنسان، وتعزيز ثقافة السلام؛ 6 - تشجع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، على توطيد الجهود التي يبذلها للنهوض بأهداف العقد، وذلك بسبل منها اعتماد برنامج الأنشطة الخاص به الذي يكمل مبادرات الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى؛ 7 - تشجع على اشتراك وسائط الإعلام في التثقيف الرامي إلى نشر ثقافة السلام واللاعنف، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال والشباب، بسبل منها التوسيع المعتزم لشبكة أخبار ثقافة السلام باعتبارها شبكة عالمية مكونة من مواقع متعددة اللغات على شبكة الإنترنت؛ 8 - ترحب بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمواصلة العمل بترتيبات الاتصال والتواصل الشبكي التي وضعت خلال السنة الدولية من أجل نشر آخر تطورات الاحتفال بالعقد فور حدوثها؛ 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى الاحتفال بيوم 21 أيلول/سبتمبر من كل عام بوصفه اليوم الدولي للسلام، وهو يوم يجري فيه وقف إطلاق النار ونبذ العنف في جميع أنحاء العالم، وفقا لقرار الجمعية العامة 55/282 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001؛ 10 - تدعو الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛ 11 - تشدد على أهمية الجلسات العامة المزمع عقدها بشأن هذا البند في دورتها الستين([1]) انظر القرار 55/47، الفقرة 13.)، وتشجع في هذا الصدد على المشاركة فيها على مستوى رفيع، وتقرر أن تنظر في التوقيت المناسب في إمكانية تنظيم تلك الاجتماعات في أقرب وقت ممكن من المناقشة العامة؛ 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ 13 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند المعنون
RESOLUTION 58/11 Adopted at the 59th plenary meeting, on 10 November 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.14 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Algeria, Argentina, Azerbaijan, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Chile, Colombia, Cuba, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, Egypt, El Salvador, Ethiopia, Gambia, Guatemala, India, Jamaica, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Madagascar, Malawi, Marshall Islands, Mauritius, Mongolia, Morocco, Namibia, Nigeria, Pakistan, Papua New Guinea, Philippines, Qatar, Russian Federation, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Sudan, Swaziland, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, United Republic of Tanzania, Uruguay, Venezuela, Viet Nam 58/11. International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010 The General Assembly, Bearing in mind the Charter of the United Nations, including the purposes and principles contained therein, and especially the dedication to saving succeeding generations from the scourge of war, Recalling the Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which states that, Recalling also its previous resolutions on a culture of peace, in particular resolution 52/15 of 20 November 1997 proclaiming 2000 the International Year for the Culture of Peace, resolution 53/25 of 10 November 1998 proclaiming the period 2001-2010 the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, resolution 56/5 of 5 November 2001 and resolution 57/6 of 4 November 2002, Reaffirming the DeclarationResolution 53/243 A. and Programme of ActionResolution 53/243 B. on a Culture of Peace, recognizing that they serve, inter alia, as the basis for the observance of the Decade, and convinced that the effective and successful observance of the Decade throughout the world will promote a culture of peace and non-violence that benefits humanity, in particular future generations, Recalling the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. which calls for the active promotion of a culture of peace, Taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/66 of 26 April 2000, entitled Taking note also of the report of the Secretary-General on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World,A/56/349. including paragraph 28 thereof, which indicates that each of the ten years of the Decade will be marked with a different priority theme related to the Programme of Action, Noting the relevance of the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002, the special session of the General Assembly on children, held in New York from 8 to 10 May 2002, the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held in Durban, South Africa, from 31 August to 7 September 2001, and the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, for the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, as well as the need to implement, as appropriate, the relevant decisions agreed upon therein, Recognizing that all efforts made by the United Nations system in general and the international community at large for peacekeeping, peace-building, the prevention of conflicts, disarmament, sustainable development, the promotion of human dignity and human rights, democracy, the rule of law, good governance and gender equality at the national and international levels contribute greatly to the culture of peace, Noting that its resolution 57/337 of 3 July 2003 on the prevention of armed conflict could contribute to the further promotion of a culture of peace, Taking into account the Taking note with appreciation of the report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the implementation of General Assembly resolution 57/6,See A/58/182. 1. Reiterates that the objective of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010, is to strengthen further the global movement for a culture of peace following the observance of the International Year for the Culture of Peace in 2000; 2. Invites Member States to continue to place greater emphasis on and expand their activities promoting a culture of peace and non-violence, in particular during the Decade, at the national, regional and international levels and to ensure that peace and non-violence are fostered at all levels; 3. Commends the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for recognizing the promotion of a culture of peace as the expression of its fundamental mandate, and encourages it, as the lead agency for the Decade, to strengthen further the activities it has undertaken for promoting a culture of peace, including the dissemination of the DeclarationResolution 53/243 A. and Programme of ActionResolution 53/243 B. on a Culture of Peace and related materials in various languages across the world; 4. Also commends the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Children's Fund, the United Nations Development Fund for Women and the University for Peace, for their activities in further promoting a culture of peace and non-violence, including the promotion of peace education and activities related to specific areas identified in the Programme of Action on a Culture of Peace, and encourages them to continue and further strengthen and expand their efforts; 5. Encourages the appropriate authorities to provide education, in children's schools, that includes lessons in mutual understanding, tolerance, active citizenship, human rights and the promotion of a culture of peace; 6. Encourages civil society, including non-governmental organizations, to strengthen its efforts in furtherance of the objectives of the Decade, inter alia, by adopting its own programme of activities to complement the initiatives of Member States, the organizations of the United Nations system and other international and regional organizations; 7. Encourages the involvement of the mass media in education for a culture of peace and non-violence, with particular regard to children and young people, including through the planned expansion of the Culture of Peace News Network as a global network of Internet sites in many languages; 8. Welcomes the efforts made by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue the communication and networking arrangements established during the International Year for providing an instant update of developments related to the observance of the Decade; 9. Invites Member States to observe 21 September each year as the International Day of Peace, as a day of global ceasefire and non-violence, in accordance with General Assembly resolution 55/282 of 7 September 2001; 10. Invites Member States as well as civil society, including non-governmental organizations, to provide information to the Secretary-General on the observance of the Decade and the activities undertaken to promote a culture of peace and non-violence; 11. Emphasizes the significance of the plenary meetings on the item planned for its sixtieth session,See resolution 55/47, para. 13. and in that regard encourages participation at a high level, and decides to consider, at an appropriate time, the possibility of organizing those meetings as close as possible to the general debate; 12. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution; 13. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled
الْقَرَارُ 58 / 11 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 59 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 10 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 14 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أفغانستان ، إكوادور ، أوروغواي ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باكِسْتانٌ ، بربادوس ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بنن ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، شِيلِي ، طاجِيكِسْتانٌ ، غامْبِيا ، غُواتِيمالا ، الفلبين ، فنزويلا ، فييت نَامَ ، قَطَرٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كمبوديا ، كُوبَا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، مُنْغُولِيا ، مُورِيشِيُوسٌ ، نامِيبِيا ، نَيْجِيرِيا ، الْهِنْدُ 58 / 11 - الْعَقْدُ الدَّوْلِيُّ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ، 2001 - 2010 إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَمَا يتضمنه مِنْ مَقَاصِدِ وَمَبَادِئَ ، وَلَا سِيمَا التَّصْمِيمَ عَلَى إِنْقَاذِ الْأَجْيَالِ الْمُقْبِلَةِ مِنْ وَيْلََاتِ الْحَرْبِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى النِّظَامِ الْأَسَاسِيِّ لِمُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ الَّذِي جَاءَ فِيه أَنَّه وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنِ ثَقَافَةِ السّلامِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَ 52 / 15 الْمُؤَرِّخَ 20 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1997 ، الَّذِي أَعْلَنْتِ فِيه سَنَةً 2000 السَّنَةُ الدَّوْلِيَّةُ لِثَقَافَةِ السّلامِ ، وَالْقَرَارُ 53 / 25 الْمُؤَرِّخَ 10 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1998 ، الَّذِي أَعْلَنْتِ فِيه الْفَتْرَةَ 2001 - 2010 عُقِدَا دَوْلِيًّا لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ، وَالْقَرَارُ 56 / 5 الْمُؤَرِّخَ 5 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2001 ، وَالْقَرَارُ 57 / 6 الْمُؤَرِّخَ 4 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْإعْلاَنِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 53 / 243 ألْفً .) وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 53 / 243 بَاءَ .) بِشَأْنِ ثَقَافَةِ السّلامِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّهُمَا يُمَثِّلَانِّ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، أَسَاسُ الْاِحْتِفَالِ بِالْعَقْدِ ، وَاِقْتِناعَا مِنْهَا بِأَنْ الْاِحْتِفَالَ بِالْعَقْدِ اِحْتِفَالَا نَاجِحَا وَفَعَّالَا فِي جَمِيعَ أَرْجاءِ الْعَالَمِ سَوْفَ يُرَوِّجُ لِثَقَافَةٍ لِلسّلامِ وَاللّاعُنْفُ تَسْتَفِيدُ مِنْهَا الْبَشَرِيَّةَ ، وَبِخَاصَّةِ الْأَجْيَالِ الْمُقْبِلَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، الَّذِي يَدْعُو إِلَى التَّرْوِيجِ الْفَعَّالِ لِثَقَافَةِ السّلامِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِقَرَارِ لَجْنَةِ حُقوقِ الْإِنْسانِ 2000 / 66 الْمُؤَرِّخَ 26 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 2000 والمعنون وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنِ الْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ([ 1 ]) A / 56 / 349 .)، بِمَا فِي ذَلِكً الْفَقْرَةَ 28 مِنْه الَّتِي تُشِيرُ إِلَى أَنَّه سَيُخَصَّصُ مَوْضُوعٌ ذُو أَوْلَوِيَّةِ مُخْتَلِفِ مُتَّصِلٍ بِبَرْنامَجِ الْعَمَلِ لِكُلُّ سَنَةٍ مِنَ السّنواتِ الْعُشُرَ لِلْعَقْدِ ، وَإِذْ تَلاحُظُ أهَمِّيَّةِ مُؤْتَمَرِ الْقِمَّةِ الْعَالَمِيَّ لِلتَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ، الَّذِي عُقَدً فِي جوهانسبرغ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 26 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 4 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2002 ، وَالْمُؤْتَمَرُ الدَّوْلِيُّ لِتَمْوِيلِ التَّنْمِيَةِ ، الَّذِي عُقَدً فِي مونتيري ، الْمَكْسِيكُ ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 18 إِلَى 22 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ، وَالدَّوْرَةُ الْاِسْتِثْنَائِيَةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الْمَعْنِيَّةِ بِالطِّفْلِ ، الَّتِي عَقَدْتِ فِي نِيُويُورْكٍ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 8 إِلَى 10 أيَّارَ / مَايُوٌ 2002 ، وَالْمُؤْتَمَرُ الْعَالَمِيُّ لِمُكَافَحَةِ الْعُنْصُرِيَّةِ وَالتَّمْييزُ الْعُنْصُرِيُّ وَكَرَاهِيَةُ الْأجَانِبِ وَمَا يَتَّصِلُ بِذَلِكَ مِنْ تَعَصُّبٍ ، الَّذِي عُقَدً فِي دِيرْبانٍ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 31 آبً / أُغُسْطُسٌ إِلَى 7 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ، وَعُقِدَ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ لِلْتَثْقِيفِ فِي مَجَالِ حُقوقِ الْإِنْسانِ ، 1995 - 2004 ، بِالنِّسْبَةِ لِلْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ، 2001 - 2010 ، وَضَرُورَةُ تَنْفِيذِ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي اِتَّفَقَ عَلَيهَا فِي هَذَا السِّياقِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالْمُسَاهَمَةِ الْكَبِيرَةِ الَّتِي تَقَدُّمَهَا لِثَقَافَةِ السّلامِ كَافَّةُ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِصِفَةٍ عَامَّةَ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ بِرُمَّتِهِ مِنْ أَجَلْ حِفْظُ السّلامِ ، وَبِنَاءُ السّلامِ ، وَمَنْعُ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ ، وَنَزْعُ السِّلاَحِ ، وَالتَّنْمِيَةُ الْمُسْتَدامَةَ ، وَتَعْزِيزُ كَرَامَةِ الْإِنْسانِ وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَإرْسَاءُ الدِّيمُقْراطِيَّةِ ، وَسِيادَةُ الْقَانُونِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ ، وَالْمُسَاوَاةُ بَيْنَ الْجِنْسَيْنِ ، عَلَى الصَّعِيدَيْنِ الْوَطَنِيِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ قَرَارَهَا 57 / 337 الْمُؤَرِّخَ 3 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 بِشَأْنِ مَنْعِ نُشُوبِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ مَنْ شَأْنُهُ أَنْ يُسَاهِمَ فِي مُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ ثَقَافَةِ السّلامِ ، وَإِذْ تَأْخُذُ فِي الْاِعْتِبارِ مُبَادَرَةُ مُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةُ الْمُتَمَثِّلَةُ فِي وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِتَقْريرِ الْمُدِيرِ الْعَامِّ لِمُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ بِشَأْنِ تَنْفِيذِ قَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 57 / 6 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 182 .)، 1 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدً أَنَّ هَدَفَ الْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ مِنْ أَجَلْ أَطِفالُ الْعَالَمِ ، 2001 - 2010 ، زِيادَةُ تَعْزِيزِ الْحَرَكَةِ الْعَالَمِيَّةِ لِثَقَافَةِ السّلامِ عَقِبُ الْاِحْتِفَالِ بِالسَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ لِثَقَافَةِ السّلامِ فِي عَامٍ 2000 ؛ 2 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى مُوَاصَلَةٍ إيلاء الْمَزِيدَ مِنَ الْاِهْتِمَامِ لِأُنْشِطْتِهَا الرَّامِيَةَ إِلَى التَّرْوِيجِ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ وَإِلَى تَوْسِيعِ نِطَاقٍ هَذِهِ الْأَنْشِطَةِ ، خَاصَّةٌ خِلَالَ الْعَقْدِ ، وَعَلَى كُلُّ مِنَ الصَّعِيدِ الْوَطَنِيِّ وَالْإقْلِيميِّ وَالدَّوْلِيِّ ، وَإِلَى ضَمَانِ تَعْزِيزِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ عَلَى كَافَّةِ الْمُسْتَوِيَاتِ ؛ 3 - تُشِيدُ بِمُنَظَّمَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ لِاِعْتِرافِهَا بِأَنَّ تَعْزِيزَ ثَقَافَةِ السّلامِ يُمَثِّلُ تَجْسِيدَا لِوَلاَيَتِهَا الْأَسَاسِيَّةِ ، وَتُشَجِّعُهَا ، بِاِعْتِبارِهَا الْوِكَالَةِ الرَّائِدَةِ لِلْعَقْدِ ، عَلَى مُوَاصَلَةِ تَعْزِيزِ الْأَنْشِطَةِ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا لِلْتَرْوِيجِ لِثَقَافَةِ السّلامِ ، بِمَا فِي ذَلِكً نُشَرْ الْإعْلاَنَ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 53 / 243 ألْفً .) وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 53 / 243 بَاءَ .) بِشَأْنِ ثَقَافَةِ السّلامِ وَالْمَوَادَّ ذَاتُ الصِّلَةِ بِمُخْتَلِفِ اللُّغََاتِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ؛ 4 - تُشِيدُ أيضا بِهَيْئََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَعَلَى وَجْهٍ الْخُصُوصِ مُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلطُّفُولَةِ ، وَصُنْدُوقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ للمرأة ، وَجَامِعَةُ السّلامِ ، لمَا تَقُومُ بِهِ مِنْ أَنْشِطَةٍ فِي زِيادَةِ التَّرْوِيجِ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَعْزِيزُ التَّثْقِيفِ فِي مَجَالِ السّلامِ وَالْأَنْشِطَةُ الْمُتَّصِلَةُ بِمَجَالَاتٍ مُعَيَّنَةٍ حَدَّدْتِ فِي بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِثَقَافَةِ السّلامِ ، وَتُشَجِّعُهَا عَلَى مُوَاصَلَةٍ وَتَعْزِيزُ جُهُودِهَا وَتَوْسِيعُ نِطَاقِهَا ؛ 5 - تُشَجِّعُ السُّلْطََاتِ الْمَعْنِيَّةِ عَلَى أَنَّ تَوَفُّرً فِي مَدَارِسِ الْأَطْفَالِ التَّعْلِيمَ الَّذِي يَتَضَمَّنُ دُرُوسًا فِي التَّفَاهُمِ الْمُتَبَادَلِ ، وَالتَّسَامُحُ ، وَالْمُوَاطِنَةُ النّشطةُ ، وَحُقوقُ الْإِنْسانِ ، وَتَعْزِيزُ ثَقَافَةِ السّلامِ ؛ 6 - تُشَجِّعُ الْمُجْتَمَعَ الْمَدَنِيَّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، عَلَى تَوْطِيدِ الْجُهُودِ الَّتِي يَبْذُلُهَا لِلنُّهُوضِ بِأَهْدَافِ الْعَقْدِ ، وَذَلِكَ بِسَبَلٍ مِنْهَا اِعْتِمادُ بَرْنامَجِ الْأَنْشِطَةِ الْخاصَّ بِهِ الَّذِي يُكْمِلَ مُبَادَرََاتُ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَمُؤَسَّسََاتُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الْأُخْرَى ؛ 7 - تُشَجِّعُ عَلَى اِشْتِراكِ وسائطِ الْإعْلاَمِ فِي التَّثْقِيفِ الرَّامِي إِلَى نَشْرِ ثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ ، مَعً إيلاء عِنَايَةُ خَاصَّةٍ لِلْأَطْفَالِ وَالشَّبَابِ ، بِسَبَلٍ مِنْهَا التَّوْسِيعَ الْمُعْتَزِمَ لِشَبَكَةِ أَخْبَارِ ثَقَافَةِ السّلامِ بِاِعْتِبارِهَا شَبَكَةِ عَالَمِيَّةٍ مُكَوِّنَةٍ مِنْ مَوَاقِعِ مُتَعَدِّدَةِ اللُّغََاتِ عَلَى شَبَكَةٍ الإنترنت ؛ 8 - تُرَحِّبُ بِالْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا مُنَظَّمَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلتَّرْبِيَةِ وَالْعِلْمَ وَالثَّقَافَةَ لِمُوَاصَلَةِ الْعَمَلِ بِتَرْتِيبَاتِ الْاِتِّصَالِ وَالتَّوَاصُلَ الشَّبَكَِيِ الَّتِي وُضِعْتِ خِلَالَ السَّنَةِ الدَّوْلِيَّةِ مِنْ أَجَلْ نُشَرْ آخِرَ تَطَوُّرَاتِ الْاِحْتِفَالِ بِالْعَقْدِ فَوْرُ حُدوثِهَا ؛ 9 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ إِلَى الْاِحْتِفَالِ بِيَوْمٍ 21 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ مِنْ كُلُّ عَامٍ بِوَصْفِهِ الْيَوْمِ الدَّوْلِيِّ لِلسّلامِ ، وَهُوَ يَوْمُ يَجْرِي فِيه وَقْفُ إِطْلاقِ النَّارِ وَنَبْذُ الْعُنْفِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ ، وَفَّقَا لِقَرَارِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ 55 / 282 الْمُؤَرِّخَ 7 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 2001 ؛ 10 - تَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ وَالْمُجْتَمَعُ الْمَدَنِيُّ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، إِلَى مُوافاةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِمَعْلُومَاتٍ عَنِ الْاِحْتِفَالِ بِالْعَقْدِ وَعَنْ الْأَنْشِطَةِ الْمُضْطَلِعَ بِهَا لِلْتَرْوِيجِ لِثَقَافَةِ السّلامِ وَاللّاعُنْفَ ؛ 11 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْجَلْسََاتِ الْعَامَّةِ الْمُزْمَعَ عُقَدَهَا بِشَأْنٍ هَذَا الْبَنْدِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 47 ، الْفَقْرَةُ 13 .)، وَتُشَجِّعُ فِي هَذَا الصَّدَدِ عَلَى الْمُشَارَكَةِ فِيهَا عَلَى مُسْتَوى رَفيعٍ ، وَتُقَرِّرُ أَنَّ تَنَظُّرً فِي التَّوْقِيتِ الْمُنَاسِبِ فِي إِمْكانِيَّةِ تَنْظِيمٍ تِلْكً الْاِجْتِمَاعَاتِ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ مِنَ الْمُنَاقَشَةِ الْعَامَّةِ ؛ 12 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ؛ 13 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدَ المعنون
القرار 55/171 اتخذ في الجلسة العامة 85، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس مشروع القرارA/55/L.60 وAdd.1، الذي اشتركت في تقديمه: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، إستونيا، أوزبكستان، أوكرانيا، آيرلندا، بلغاريا، بولندا، بيلاروس، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جورجيا، رومانيا، سلوفاكيا، طاجيكستان، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، لاتفيا، مالطة، منغوليا، موناكو، الهند، هنغاريا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان 55/171 - إغلاق منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قراراتها 45/190 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، و46/150 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمــبر 1991، و 47/165 المؤرخ 18 كانــون الأول/ ديسمــبر 1992، و 48/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 50/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 52/172 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997، و 54/97 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإدراكا منها للطابع الطويل الأجل لآثار الكارثة التي شهدتها منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية، التي كانت كارثة تكنولوجية كبرى من حيث نطاقها وما ترتب عليها من آثار إنسانية وبيئية واجتماعية واقتصادية وصحية في البلدان المتضررة، وإذ تنظر بعين التقدير للجهود التي بذلتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء للتخفيف من الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل والتقليل منها إلى أدنى حد، وبخاصة المساهمات التي قدمها أعضاء مجموعة السبعة والاتحاد الأوروبي وأطراف أخرى في خطة تنفيذ العزل الرامية إلى ضمان السلامة البيئية للغلاف الذي يغطي مفاعل تشيرنوبيل المدمَّر، وفقا لمذكرة التفاهم الموقعة بين حكومات الدول الأعضاء في مجموعة السبعة ولجنة الجماعات الأوروبية، من جهة، وحكومة أوكرانيا، من جهة أخرى، وإذ تلاحظ بقلق مدى خطورة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي ستواجه أوكرانيا من جراء إغلاق منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية، 1 - ترحب بقرار أوكرانيا الذي يقضي بإغلاق منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000؛ 2 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى حكومة أوكرانيا من أجل معالجة المشاكل الاقتصادية والاجتماعية التي بدأت تظهر مؤخرا من جراء إغلاق منشأة تشيرنوبيل للطاقة النووية؛ 3 - تدعو جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى أن تواصل تقديم الدعم إلى الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس، باعتبارها البلدان الأشد تضررا، من أجل التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبيل والتقليل منها إلى أدنى حد.
RESOLUTION 55/171 Adopted at the 85th plenary meeting, on 14 December 2000, without a vote, on the basis of draft resolution A/55/L.60 and Add.1, sponsored by: Argentina, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Estonia, Georgia, Greece, Hungary, India, Ireland, Japan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Latvia, Malta, Monaco, Mongolia, Poland, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, United States of America, Uzbekistan 55/171. Closure of the Chernobyl nuclear power plant The General Assembly, Recalling its resolutions 45/190 of 21 December 1990, 46/150 of 18 December 1991, 47/165 of 18 December 1992, 48/206 of 21 December 1993, 50/134 of 20 December 1995, 52/172 of 16 December 1997 and 54/97 of 8 December 1999, Conscious of the long-term nature of the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant, which was a major technological catastrophe in terms of its scope and created humanitarian, environmental, social, economic and health consequences in the affected countries, Appreciative of the efforts made by the organizations of the United Nations system and Member States to mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster, in particular, the contributions of the members of the Group of Seven and the European Union and others to the Shelter Implementation Plan aimed at securing the environmental safety of the sarcophagus covering the destroyed Chernobyl reactor in accordance with the memorandum of understanding between the Governments of the members of the Group of Seven and the Commission of the European Communities and the Government of Ukraine, Noting with concern the gravity of economic and social problems arising for Ukraine as a result of the closure of the Chernobyl nuclear power plant, 1. Welcomes the decision of Ukraine to close the Chernobyl nuclear power plant on 15 December 2000; 2. Calls upon the international community to continue to assist the Government of Ukraine in coping with the range of newly emerging economic and social problems arising as a result of the closure of the Chernobyl nuclear power plant; 3. Invites all States and the relevant international and non-governmental organizations to continue to provide support to Belarus, the Russian Federation and Ukraine, as the most affected countries, in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster.
الْقَرَارُ 55 / 171 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 85 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعٍ القرارA / 55 / L. 60 وAdd. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، أذربيجان ، الأرجنتين ، إستونيا ، أوزبكستان ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، بُلْغارِيا ، بُولَنْدا ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جُورْجِيا ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، طاجِيكِسْتانٌ ، قُبْرُصٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، لاتْفِيا ، مالطة ، مُنْغُولِيا ، مُوناكُوٌ ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 55 / 171 - إغلاق مُنْشَأَةً تشيرنوبيل لِلطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارَاتِهَا 45 / 190 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1990 ، و46 / 150 الْمُؤَرِّخِ 18 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 165 الْمُؤَرِّخِ 18 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 206 الْمُؤَرِّخِ 21 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 50 / 134 الْمُؤَرِّخِ 20 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 52 / 172 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 ، و 54 / 97 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 ، وَإِدْرَاكَا مِنْهَا لِلطَّابَعِ الطَّوِيلِ الْأَجَلَ لِآثَارِ الْكَارِثَةِ الَّتِي شُهِدْتِهَا مُنْشَأَةً تشيرنوبيل لِلطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ ، الَّتِي كَانَتْ كَارِثَةُ تِكْنُولُوجِيَّةِ كُبْرَى مِنْ حَيْثُ نِطَاقِهَا وَمَا تَرْتُبُ عَلَيهَا مِنْ آثَارِ إِنْسانِيَّةِ وَبِيئِيَّةٍ وَاِجْتِمَاعِيَّةٍ وَاِقْتِصَادِيَّةٍ وَصِحِّيَّةٍ فِي الْبُلْدانِ الْمُتَضَرِّرَةِ ، وَإِذْ تَنَظُّرٌ بِعَيْنَ التَّقْديرَ لِلْجُهُودِ الَّتِي بُذِلْتِهَا مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ وَالدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ لِلتَّخْفِيفِ مِنَ الْآثَارِ النَّاجِمَةَ عَنْ كَارِثَةٍ تشيرنوبيل وَالتَّقْليلَ مِنْهَا إِلَى أَدْنَى حَدٍّ ، وَبِخَاصَّةِ الْمُسَاهَمََاتِ الَّتِي قُدِّمَهَا أَعْضَاءَ مَجْمُوعَةِ السَّبْعَةِ وَالْاِتِّحَادُ الْأورُوبِّيُّ وَأَطْرافُ أُخْرَى فِي خُطَّةِ تَنْفِيذِ الْعزلِ الرَّامِيَةِ إِلَى ضَمَانِ السَّلاَمَةِ البيئية لِلْغِلاَفِ الَّذِي يُغَطِّيَ مُفَاعِلٌ تشيرنوبيل الْمُدَمَّرَ ، وَفَّقَا لِمُذَكِّرَةِ التَّفَاهُمِ الْمُوَقَّعَةَ بَيْنَ حُكُومََاتِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي مَجْمُوعَةِ السَّبْعَةِ وَلَجْنَةُ الْجَمَاعََاتِ الْأورُوبِّيَّةِ ، مِنْ جِهَةٍ ، وَحُكُومَةٌ أَوَكَرانِيا ، مِنْ جِهَةِ أُخْرَى ، وَإِذْ تَلاحُظٌ بِقَلَقِ مُدَى خُطُورَةِ الْمَشَاكِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الَّتِي سَتُوَاجِهُ أَوَكَرانِيا مِنْ جِرَاءٍ إغلاق مُنْشَأَةً تشيرنوبيل لِلطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ ، 1 - تُرَحِّبُ بِقَرَارٍ أَوَكَرانِيا الَّذِي يَقْضِي بإغلاق مُنْشَأَةً تشيرنوبيل لِلطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ فِي 15 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ؛ 2 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى حُكُومَةٍ أَوَكَرانِيا مِنْ أَجَلْ مُعَالَجَةُ الْمَشَاكِلِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الَّتِي بَدَأْتِ تَظْهَرَ مُؤَخَّرًا مِنْ جِرَاءٍ إغلاق مُنْشَأَةً تشيرنوبيل لِلطَّاقَةِ النَّوَوِيَّةِ ؛ 3 - تَدْعُو جَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ إِلَى أَنَّ تَوَاصُلَ تَقْديمِ الدُّعُمِ إِلَى الْاِتِّحَادِ الرُّوسِيَّ وأوكرانيا وَبِيلارُوسٌ ، بِاِعْتِبارِهَا الْبُلْدانِ الْأَشَدَّ تَضَرُّرًا ، مِنْ أَجَلْ التَّخْفِيفَ مِنْ آثَارِ كَارِثَةٍ تشيرنوبيل وَالتَّقْليلَ مِنْهَا إِلَى أَدْنَى حَدٍّ.
القرار 58/110 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، بتصويت مسجل بأغلبية 162 صوتا مقابل 3 أصوات وعدم امتناع أحد عن التصويت*، على أساس تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (A/58/23) * المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا - بيساو، غينيا الاستوائية، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: إسرائيل، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: لا أحد 58/110 - نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار إن الجمعية العامة، وقد درست الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والدعاية لما تقوم به الأمم المتحدة من أعمال في ميدان إنهاء الاستعمار([1]) A/58/23 (Part II)، الفصل الثالث. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.) من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى سائر قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما القرار 57/139 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تدرك الحاجة إلى اتباع نهج مرنة وعملية وابتكارية إزاء استعراض خيارات تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وإذ تؤكد من جديد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تقرير مصيرها، وإذ تعترف بالدور الذي تؤديه الدول القائمة بالإدارة في نقل المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تدرك دور المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، 1 - تقــر الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار؛ 2 - تعتبر أنه من المهم أن تواصل جهودها لكفالة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ 3 - تطلب إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام أن تأخذا في الاعتبار اقتراحات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الداعية إلى مواصلة جهودهما الرامية إلى اتخاذ تدابير من خلال جميع وسائط الإعلام المتاحة، بما فيها المنشورات والإذاعة والتلفزيون، وكذلك شبكة الإنترنت، للتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، والقيام بجملة أمور، منها: (أ) الاستمرار في جمع المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإعدادها ونشرها، خصوصا في تلك الأقاليم؛ (ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛ (ج) إقامة علاقة عمل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ (د) تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار؛ (هـ) تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛ 4 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تواصل تقديم التعاون في مجال نشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛ 5 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تتابع تنفيذ هذا القرار وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
RESOLUTION 58/110 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, by a recorded vote of 162 to 3, with no abstentions,* on the basis of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (A/58/23) * In favour: Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: Israel, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: None 58/110. Dissemination of information on decolonization The General Assembly, Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples relating to the dissemination of information on decolonization and publicity for the work of the United Nations in the field of decolonization,A/58/23 (Part II), chap. III. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and other resolutions and decisions of the United Nations concerning the dissemination of information on decolonization, in particular resolution 57/139 of 11 December 2002, Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to achieving the goals of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, Recognizing the role played by the administering Powers in transmitting information to the Secretary-General in accordance with the terms of Article 73 e of the Charter of the United Nations, Aware of the role of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization, 1. Approves the activities in the field of dissemination of information on decolonization undertaken by the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization; 2. Considers it important to continue its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options of self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories; 3. Requests the Department of Political Affairs and the Department of Public Information to take into account the suggestions of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue their efforts to take measures through all the media available, including publications, radio and television, as well as the Internet, to give publicity to the work of the United Nations in the field of decolonization and, inter alia: (a) To continue to collect, prepare and disseminate, particularly to the Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories; (b) To seek the full cooperation of the administering Powers in the discharge of the tasks referred to above; (c) To maintain a working relationship with the appropriate regional and intergovernmental organizations, particularly in the Pacific and Caribbean regions, by holding periodic consultations and exchanging information; (d) To encourage the involvement of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization; (e) To report to the Special Committee on measures taken in the implementation of the present resolution; 4. Requests all States, including the administering Powers, to continue to extend their cooperation in the dissemination of information referred to in paragraph 2 above; 5. Requests the Special Committee to follow the implementation of the present resolution and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session.
الْقَرَارُ 58 / 110 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 162 صَوْتَا مُقَابِلٌ 3 أَصْوَاتً وَعَدَمُ اِمْتِناعِ أَحُدُّ عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ( A / 58 / 23) * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: إسرائيل ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: لَا أَحْدُ 58 / 110 - نُشِرَ الْمَعْلُومَاتُ عَنْ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ دُرِسْتِ الْفَصْلَ الْمُتَعَلِّقَ بِنَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ عَنْ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ وَالدِّعَايَةَ لمَا تَقُومُ بِهِ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ مِنْ أَعْمَالٍ فِي مَيْدَانِ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ([ 1 ]) A / 58 / 23 ( Part II )، الْفَصْلُ الثَّالِثُ. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .) مِنْ تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 ، الْمُتَضَمِّنُ إعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، وَإِلَى سَائِرِ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُقَرَّرَاتُهَا الْمُتَعَلِّقَةِ بِنَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ عَنْ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَ 57 / 139 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْحاجَةَ إِلَى اِتِّبَاعِ نَهْجِ مَرِنَةٍ وَعَمَلِيَّةٍ وَاِبْتِكارِيَّةً إِزَاءَ اِسْتِعْراضِ خِيَارَاتِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ بُغْيَةُ تَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ الثَّانِي لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ نَشُرُّ الْمَعْلُومَاتِ كَأدَاةٍ لِتَعْزِيزِ أَهْدَافِ الْإعْلاَنِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا دَوْرِ الرَّأْي الْعَامِّ الْعَالَمِيِّ فِي مُسَاعَدَةِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ مُسَاعَدَةُ فَعَّالَةٌ عَلَى تَقْريرِ مَصِيرِهَا ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِالدَّوْرِ الَّذِي تُؤَدِّيهِ الدُّوَلَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ فِي نَقْلِ الْمَعْلُومَاتِ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَفْقًا لِأَحْكَامِ الْمَادَّةِ 73 ( ه) مِنْ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَإِذْ تُدْرِكَ دَوْرَ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ فِي نَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ عَنْ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، 1 - تُقِرُّ الْأَنْشِطَةَ الَّتِي تَضْطَلِعُ بِهَا إِدَارَةُ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ وَإِدَارَةُ الشُّؤُونِ السِّياسِيَّةِ التَّابِعَتَانِِ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ فِي مَيْدَانِ نَشُرُّ الْمَعْلُومَاتِ عَنْ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، وَفَّقَا لِلْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الَّتِي اُتُّخِذْتِهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ بِشَأْنِ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ؛ 2 - تَعْتَبِرُ أَنَّه مِنَ الْمُهِمِّ أَنَّ تَوَاصُلَ جُهُودِهَا لِكَفَالَةِ نَشُرُّ الْمَعْلُومَاتِ عَنْ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ عَلَى أوْسَعِ نِطَاقِ مُمْكِنٍ ، مَعَ التَّرْكِيزِ بِوَجْهِ خاصٍّ عَلَى خِيَارَاتِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ الْمُتَاحَةَ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ؛ 3 - تَطْلُبُ إِلَى إِدَارَةِ الشُّؤُونِ السِّياسِيَّةِ وَإِدَارَةُ شُؤُونِ الْإعْلاَمِ أَنْ تَأْخُذَا فِي الْاِعْتِبارِ اِقْتِراحَاتُ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ الدَّاعِيَةُ إِلَى مُوَاصَلَةِ جُهُودِهُمَا الرَّامِيَةِ إِلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ مِنْ خِلاَلٍ جَمِيعَ وسائطِ الْإعْلاَمِ الْمُتَاحَةَ ، بِمَا فِيهَا الْمَنْشُورَاتِ وَالْإذَاعَةَ وَالتِّلِفِزْيونَ ، وَكَذَلِكَ شَبَكَةٌ الإنترنت ، لِلتَّعْرِيفِ بِأَعْمَالِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مَيْدَانِ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، وَالْقِيَامُ بِجُمْلَةِ أُمُورٍ ، مِنْهَا: ( أ) الْاِسْتِمْرارُ فِي جَمْعِ الْمَوَادِّ الْأَسَاسِيَّةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِقَضِيَّةِ تَقْريرِ الْمَصِيرِ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَإِعْدادُهَا وَنَشُرُّهَا ، خُصُوصَا فِي تِلْكً الْأقَالِيمَ ؛ ( ب) اِلْتِمَاسُ التَّعَاوُنِ التَّامِّ مِنَ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ فِي الْاِضْطِلاعِ بالمهام الْمُشارَ إِلَيهَا أَعُلاَهُ ؛ ( ج) إقامَةُ عَلاَّقَةِ عَمَلٍ مَعَ الْمُنَظَّمََاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ الْمُنَاسِبَةِ ، وَلَا سِيمَا فِي منطقتي الْمُحِيطُ الْهَادِئُ وَالْبَحْرَ الْكارِيبِي ، وَذَلِكَ بِعَقْدِ مُشَاوَرََاتٍ دَوْرِيَّةٍ وَتُبَادِلُ الْمَعْلُومَاتِ مَعَهَا ؛ ( د) تَشْجِيعُ مُشَارَكَةِ الْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ فِي نَشْرِ الْمَعْلُومَاتِ عَنْ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ؛ ( ه) تَقْديمُ تقاريرِ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ عَنِ التَّدَابِيرِ الْمُتَّخَذَةَ تَنْفِيذَا لِهَذَا الْقَرَارِ ؛ 4 - تَطْلُبُ إِلَى جَمِيعِ الدُّوَلَ ، بِمَا فِيهَا الدُّوَلُ الْقَائِمَةُ بِالْإِدَارَةِ ، أَنَّ تَوَاصُلَ تَقْديمِ التَّعَاوُنِ فِي مَجَالِ نَشُرُّ الْمَعْلُومَاتِ الْمُشارَ إِلَيهَا فِي الْفَقْرَةِ 2 أَعُلاَهُ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ أَنَّ تَتَابُعَ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ وَأَنَّ تَقَدَّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
وإذ تدرك ما للدول الحديثة الاستقلال والناشئة من حاجة ملحة إلى مساعدات من الأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من الميادين، وإذ تدرك أيضا ما لكثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية، وكثير منها أقاليم جزرية صغيرة، من حاجة ملحة إلى المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات من الأمم المتحدة ومن مؤسسات منظومتها، وإذ تحيط علما بوجه خاص بقيام اللجنة الخاصة، للمرة الأولى في إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، بعقد حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي وبرمودا وأنغيلا، وذلك في الفترة من 20 إلى 22 أيار/مايو 2003([1]) انظر A/58/23 (Part I)، الفصل الثاني، المرفق. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، 1 - تؤكد من جديد قرارها 1514 (د - 15) وجميع القرارات والمقررات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها قـــرارها 55/146 الذي تعلــن فيــه الفتــرة 2001-2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تتخذ، وفقا لتلك القرارات، جميع الخطوات اللازمة لتمكين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المعنية من ممارسة حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، ممارسة كاملة في أقرب وقت ممكن؛ 2 - تؤكـــد من جديـــد مرة أخرى أن وجود الاستعمار بأي شكل أو مظهر، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، أمر يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).)؛ 3 - تؤكد من جديد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجــل القضــاء الكامــل والسريــع على الاستعمار، وكفالــة مراعاة جميع الدول مراعاة أمينة لما يتصل بالموضوع من أحكام الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ 4 - تؤكد مرة أخرى تأييدها لتطلعات الشعوب الواقعة تحت الحكم الاستعماري إلى ممارسة حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، وفقا للقرارات ذات الصلة للأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ 5 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2003، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2004([1]) انظر A/58/23 (Part I)، الفصل الأول، الفرع ياء. للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)؛ 6 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بنــاء قبل نهاية عام 2004 على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛ 7 - ترحب بالمشاورات الجارية بين اللجنة الخاصة ونيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في توكيلاو، بمشاركة ممثلي شعب توكيلاو، بغرض إحراز تقدم في برنامج العمل المتعلق بمسألة توكيلاو؛ 8 - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ الإعلان تنفيذا فوريا وتاما والقيام بالأعمال التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقد الدولي للقضــاء على الاستعمار والعقـــد الدولي الثاني في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، مع القيام بصفة خاصة بما يلي: (أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ (ب) مواصلة دراسة مدى تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د - 15)، ولغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ (ج) مواصلة دراسة الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتقديم توصيات عند الاقتضاء إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، وفقا للقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛ (د) إنجاز برنامج عمل بناء على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قبل نهاية عام 2004 لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛ القرار 58/111 اتخذ في الجلسة العامة 72، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، بتصويت مسجل بأغلبية 154 صوتا مقابل صوتين وامتناع 8 أعضاء عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/58/L.21، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: سانت لوسيا، غرينادا، فيجي، كوبا، كوت ديفوار * المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إكوادور، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، البحرين، البرازيل، بربادوس، بروني دار السلام، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بنن، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الدانمرك، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، ساموا، سان مارينو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، غينيا الاستوائية، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، كينيا، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليمن، اليونان المعارضون: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الولايات المتحدة الأمريكية الممتنعون: إستونيا، إسرائيل، ألبانيا، ألمانيا، بلجيكا، جورجيا، فنلندا، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة) 58/111 - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إن الجمعية العامة، وقد درست تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة([1]) A/58/23 (Parts I-III). للاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والخمسون، الملحق رقم 23.)، وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 والمتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان، وآخرها القرار 57/140 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، فضلا عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ تضع في اعتبارها إعلان الفترة 2001-2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار، والحاجة إلى دراسة سبل التحقق من رغبات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتــي على أساس القـــرار 1514 (د - 15) والقرارات الأخرى ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات المنظمة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001، وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير للقضاء على الاستعمار قبل عام 2010، حسبما يدعو إليه قرارها 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بالحاجة إلى القضاء على الاستعمار وكذلك القضاء على التمييز العنصري وانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية، وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أنجزته اللجنة الخاصة بالإسهام في التنفيذ الفعال والكامل للإعلان ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بإنهاء الاستعمار، وإذ تؤكد أهمية مشاركة الدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة، وإذ تلاحظ مع القلق الأثر السلبي الناجم عن عدم مشاركة بعض الدول القائمة بالإدارة على تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وعلى أعمالها، وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وإذ تلاحظ أن الدول القائمة بالإدارة الأخرى قد وافقت الآن على العمل مع اللجنة الخاصة بصفة غير رسمية، وإذ تحيــط علما بالمشاورات والاتفاقــــات بين الأطـــراف المعنية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبالإجراء الذي اتخــذه الأمين العـام فيما يتعلق ببعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، (هـ) مواصلة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفقا للقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛ (و) عقد حلقات دراسية، حسب الاقتضاء، بهدف الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة الخاصة ونشرها، وتيسير مشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك الحلقات الدراسية؛ (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات، فضلا عن المنظمات الوطنية والدولية، لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ (ح) الاحتفال سنويا بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي([1]) انظر القرار 2911 (د - 27).)؛ 9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، وكذلك الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، أن تنفذ، كل في مجال اختصاصه، توصيات اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛ 10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تضمن ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تكون، بدلا من ذلك، حافزة للتنمية وأن تساعد شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛ 11 - تحث الدول القائمة بالإدارة المعنية على اتخاذ تدابير فعالة لحماية وضمان الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية، بما فيها الأرض، وعلى بدء ومواصلة التحكم في تنمية هذه الموارد في المستقبل، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛ 12 - تحث جميع الدول على أن تعمد، مباشرة وعن طريق عملها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، إلى تقديم المساعدة المعنوية والمادية إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ الخطوات اللازمة للحصول على كل مساعدة ممكنة، سواء على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، وأن تستخدم هذه المساعدة استخداما فعالا في تعزيز اقتصادات تلك الأقاليم؛ 13 - تؤكد من جديد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم وسيلة فعالة لتقييم الوضع في الأقاليم، فضلا عن التعرف على رغبات وطموحات سكانها، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم؛ 14 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التي لم تشترك بصفة رسمية في أعمال اللجنة الخاصة أن تفعل ذلك في دورة اللجنة لعام 2004؛ 15 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومواصلة تقديم تلك المساعدات، حسب الاقتضاء، بعد أن تمارس تلك الأقاليم حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال؛ 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة الخاصة التسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى التي تتخذها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن إنهاء الاستعمار.
Aware of the pressing need of newly independent and emerging States for assistance from the United Nations and its system of organizations in the economic, social and other fields, Aware also of the pressing need of many of the remaining Non-Self-Governing Territories, many of which are small island Territories, for economic, social and other assistance from the United Nations and the organizations of its system, Taking special note of the fact that, for the first time in a Non-Self-Governing Territory, the Special Committee held a Caribbean regional seminar on advancing the decolonization process in the Caribbean and Bermuda in Anguilla from 20 to 22 May 2003,See A/58/23 (Part I), chap. II, annex. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. 1. Reaffirms its resolution 1514 (XV) and all other resolutions and decisions on decolonization, including its resolution 55/146, in which it declares the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon the administering Powers, in accordance with those resolutions, to take all necessary steps to enable the peoples of the Non-Self-Governing Territories concerned to exercise fully as soon as possible their right to self-determination, including independence; 2. Reaffirms once again that the existence of colonialism in any form or manifestation, including economic exploitation, is incompatible with the Charter of the United Nations, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights;Resolution 217 A (III). 3. Reaffirms its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete and speedy eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights; 4. Affirms once again its support for the aspirations of the peoples under colonial rule to exercise their right to self-determination, including independence, in accordance with relevant resolutions of the United Nations on decolonization; 5. Approves the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples covering its work during 2003, including the programme of work envisaged for 2004;See A/58/23 (Part I), chap. I, sect. J. For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. 6. Calls upon the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee to finalize before the end of 2004 a constructive programme of work on a case-by-case basis for the Non-Self-Governing Territories to facilitate the implementation of the mandate of the Special Committee and the relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific Territories; 7. Welcomes the ongoing consultations between the Special Committee and New Zealand, as administering Power for Tokelau, with the participation of representatives of the people of Tokelau, with a view to advancing the programme of work on the question of Tokelau; 8. Requests the Special Committee to continue to seek suitable means for the immediate and full implementation of the Declaration and to carry out the actions approved by the General Assembly regarding the International Decade for the Eradication of Colonialism and the Second International Decade in all Territories that have not yet exercised their right to self-determination, including independence, and in particular: (a) To formulate specific proposals to bring about an end to colonialism and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; (b) To continue to examine the implementation by Member States of resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions on decolonization; (c) To continue to examine the political, economic and social situation in the Non-Self-Governing Territories, and to recommend, as appropriate, to the General Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination, including independence, in accordance with relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific Territories; (d) To finalize before the end of 2004 a constructive programme of work on a case-by-case basis for the Non-Self-Governing Territories to facilitate the implementation of the mandate of the Special Committee and the relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific Territories; RESOLUTION 58/111 Adopted at the 72nd plenary meeting, on 9 December 2003, by a recorded vote of 154 to 2, with 8 abstentions,* on the basis of draft resolution A/58/L.21, sponsored by: Côte d'Ivoire, Cuba, Fiji, Grenada, Saint Lucia * In favour: Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belarus, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Djibouti, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, France, Gambia, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kenya, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Singapore, Slovakia, Slovenia, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Ukraine, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe Against: United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Abstaining: Albania, Belgium, Estonia, Finland, Georgia, Germany, Israel, Micronesia (Federated States of) 58/111. Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples The General Assembly, Having examined the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples,A/58/23 (Parts I-III). For the final text, see Official Records of the General Assembly, Fifty-eighth Session, Supplement No. 23. Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all its subsequent resolutions concerning the implementation of the Declaration, most recently resolution 57/140 of 11 December 2002, as well as the relevant resolutions of the Security Council, Bearing in mind the declaration of the period 2001-2010 as the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and the need to examine ways to ascertain the wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories on the basis of resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions on decolonization, Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the Organization and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, Reconfirming the need to take measures to eliminate colonialism before 2010, as called for in its resolution 55/146 of 8 December 2000, Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as of racial discrimination and violations of basic human rights, Noting with satisfaction the achievements of the Special Committee in contributing to the effective and complete implementation of the Declaration and other relevant resolutions of the United Nations on decolonization, Stressing the importance of the participation of the administering Powers in the work of the Special Committee, Noting with concern that the non-participation of certain administering Powers has adversely affected the implementation of the mandate and work of the Special Committee, Noting with satisfaction the cooperation and active participation of some administering Powers in the work of the Special Committee, Noting that the other administering Powers have now agreed to work informally with the Special Committee, Taking note of the consultations and agreements between the parties concerned in some Non-Self-Governing Territories and the action taken by the Secretary-General in relation to certain Non-Self-Governing Territories, (e) To continue to dispatch visiting missions to the Non-Self-Governing Territories in accordance with relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific Territories; (f) To conduct seminars, as appropriate, for the purpose of receiving and disseminating information on the work of the Special Committee, and to facilitate participation by the peoples of the Non-Self-Governing Territories in those seminars; (g) To take all necessary steps to enlist worldwide support among Governments, as well as national and international organizations, for the achievement of the objectives of the Declaration and the implementation of the relevant resolutions of the United Nations; (h) To observe annually the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories;See resolution 2911 (XXVII). 9. Calls upon all States, in particular the administering Powers, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, to give effect within their respective spheres of competence to the recommendations of the Special Committee for the implementation of the Declaration and other relevant resolutions of the United Nations; 10. Calls upon the administering Powers to ensure that the economic activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination; 11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources, including land, and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all necessary steps to protect the property rights of the peoples of those Territories; 12. Urges all States, directly and through their action in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, to provide moral and material assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories, and requests that the administering Powers take steps to enlist and make effective use of all possible assistance, on both a bilateral and a multilateral basis, in the strengthening of the economies of those Territories; 13. Reaffirms that the United Nations visiting missions to the Territories are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, as well as the wishes and aspirations of their inhabitants, and calls upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and to facilitate visiting missions to the Territories; 14. Calls upon the administering Powers that have not participated formally in the work of the Special Committee to do so at its session in 2004; 15. Requests the Secretary-General, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to provide economic, social and other assistance to the Non-Self-Governing Territories and to continue to do so, as appropriate, after they exercise their right to self-determination, including independence; 16. Requests the Secretary-General to provide the Special Committee with the facilities and services required for the implementation of the present resolution, as well as of the other resolutions and decisions on decolonization adopted by the General Assembly and the Special Committee.
وَإِذْ تُدْرِكُ مَا لِلدُّوَلِ الْحَديثَةِ الْاِسْتِقْلالَ وَالنَّاشِئَةَ مِنْ حاجَةِ مُلْحَةٍ إِلَى مُسَاعَدََاتٍ مِنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمَنْظُومَةُ مُؤَسِّسَاتُهَا فِي الْمَيْدَانَيْنِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ وَغَيْرَهُمَا مِنَ الْمَيَادِينِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أيضا مَا لِكَثِيرٍ مِنَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ الْمُتَبَقِّيَةِ ، وَكَثِيرٌ مِنْهَا أقَالِيمُ جَزَرِيَّةٍ صَغِيرَةٍ ، مِنْ حاجَةِ مُلْحَةٍ إِلَى الْمُسَاعَدََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُسَاعَدََاتِ مِنَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمِنْ مُؤَسَّسََاتِ مَنْظُومَتِهَا ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِوَجْهِ خاصٍّ بِقِيَامِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ، لِلْمَرَّةِ الْأوْلَى فِي إقْلِيمٍ غَيْرَ مُتَمَتِّعٍ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، بِعَقْدِ حَلْقَةِ دِراسِيَّةٍ إِقْلِيمِيَّةٍ لِمِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي بِشَأْنِ النُّهُوضِ بِعَمَلِيَّةِ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ فِي مِنْطَقَةِ الْبَحْرِ الْكارِيبِي وَبِرْمُودا وأنغيلا ، وَذَلِكَ فِي الْفَتْرَةِ مِنْ 20 إِلَى 22 أيَّارَ / مَايُوٌ 2003 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 23 ( Part I )، الْفَصْلُ الثَّانِي ، الْمِرْفَقُ. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، 1 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ قَرَارِهَا 1514 ( د - 15) وَجَمِيعَ الْقَرَارَاتِ وَالْمُقَرَّرَاتِ الْأُخْرَى الْمُتَعَلِّقَةَ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، بِمَا فِيهَا قَرَارَهَا 55 / 146 الَّذِي تعلن فِيه الْفَتْرَةَ 2001 - 2010 عُقِدَا دَوْلِيًّا ثَانِيًا لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ، وَتُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تَتَّخِذَ ، وَفَّقَا لِتِلْكً الْقَرَارَاتِ ، جَمِيعَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ لِتَمُكِّينَ شُعُوبَ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ الْمَعْنِيَّةِ مِنْ مُمَارَسَةِ حَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، بِمَا فِيه الْاِسْتِقْلالَ ، مُمَارَسَةُ كَامِلَةٌ فِي أقْرَبِ وَقْتِ مُمْكِنٍ ؛ 2 - تؤكد مِنْ جَدِيدٍ مَرَّةً أُخْرَى أَنَّ وُجُودَ الْاِسْتِعْمارِ بِأَيُّ شَكْلٍ أَوْ مَظْهَرٌ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْاِسْتِغْلاَلُ الْاِقْتِصَادِيُّ ، أَمْرُ يَتَنَافَى مَعَ مِيثَاقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَإعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ وَالْإعْلاَنُ الْعَالَمِيُّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ([ 1 ]) الْقَرَارُ 217 ألْفً ( د - 3 ).)؛ 3 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ تَصْمِيمِهَا عَلَى مُوَاصَلَةِ اِتِّخَاذٍ جَمِيعَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ مِنْ أَجَلْ الْقَضَاءُ الْكَامِلُ وَالسَّرِيعُ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ، وَكَفَالَةُ مُرَاعَاةٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ مُرَاعَاةُ أَمينَةٌ لِمَا يَتَّصِلُ بِالْمَوْضُوعِ مِنْ أَحْكَامِ الْمِيثَاقِ وَإعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ وَالْإعْلاَنُ الْعَالَمِيُّ لِحُقوقِ الْإِنْسانِ ؛ 4 - تُؤَكِّدُ مَرَّةً أُخْرَى تَأْيِيدِهَا لِتَطَلُّعَاتِ الشُّعُوبِ الْوَاقِعَةِ تَحْتَ الْحُكْمِ الْاِسْتِعْمارِيِ إِلَى مُمَارَسَةِ حَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، بِمَا فِيه الْاِسْتِقْلالَ ، وَفَّقَا لِلْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ؛ 5 - تُوَافِقُ عَلَى تَقْريرِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ عَنْ أَعْمَالِهَا خِلَالَ عَامٍ 2003 ، بِمَا فِي ذَلِكً بَرْنامَجُ الْعَمَلِ الْمُتَوَخَّى لِعَامَ 2004 ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 58 / 23 ( Part I )، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ ، الْفَرْعُ ياء. لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)؛ 6 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ التَّعَاوُنُ الْكَامِلُ مَعَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ لِإِنْجازِ بَرْنامَجِ عَمَلِ بِنَاءٍ قَبْلَ نِهَايَةِ عَامٍ 2004 عَلَى أَسَاسٍ كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ لِلْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ لِتَيْسيرِ تَنْفِيذِ وَلاَيَةِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ وَالْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، بِمَا فِي ذَلِكً الْقَرَارَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِأقَالِيمِ مُحَدَّدَةٍ ؛ 7 - تُرَحِّبُ بِالْمُشَاوَرََاتِ الْجَارِيَةِ بَيْنَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ونيوزيلندا ، بِوَصْفِهَا الدَّوْلَةِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ فِي توكيلاو ، بِمُشَارَكَةِ مُمَثِّلِي شَعْبٍ توكيلاو ، بِغَرَضِ إِحْرَازِ تُقَدِّمُ فِي بَرْنامَجِ الْعَمَلِ الْمُتَعَلِّقِ بِمَسْأَلَةٍ توكيلاو ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ مُوَاصَلَةُ اِلْتِمَاسِ الْوَسَائِلِ الْمُنَاسِبَةِ لِتَنْفِيذِ الْإعْلاَنِ تَنْفِيذًا فَوَرِيًّا وَتَامًّا وَالْقِيَامَ بِالْأَعْمَالِ الَّتِي وَافَقْتِ عَلَيهَا الْجَمْعِيَّةُ الْعَامَّةُ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْعَقْدِ الدَّوْلِيِّ لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ وَالْعَقْدُ الدَّوْلِيُّ الثَّانِي فِي جَمِيعَ الْأقَالِيمِ الَّتِي لَمْ تُمَارِسْ بَعْدَ حَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، بِمَا فِيه الْاِسْتِقْلالَ ، مَعَ الْقِيَامِ بِصِفَةِ خَاصَّةٍ بِمَا يَلِي: ( أ) وَضْعُ مُقْتَرَحَاتٍ مُحَدَّدَةٍ لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ، وَتَقْديمُ تَقْريرٍ عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ؛ ( ب) مُوَاصَلَةُ دِرَاسَةِ مُدَى تَنْفِيذِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ لِلْقَرَارِ 1514 ( د - 15 )، وَلِغَيْرِهِ مِنَ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ؛ ( ج) مُوَاصَلَةُ دِرَاسَةِ الْحالَةِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَتَقْديمُ تَوْصِيََاتٍ عِنْدَ الْاِقْتِضَاءِ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ بِأَنْسَبِ الْخَطْوََاتِ الَّتِي يَجِبُ اِتِّخَاذُهَا لِتَمُكِّينَ سُكَّانً تِلْكً الْأقَالِيمَ مِنْ مُمَارَسَةِ حَقِّهُمْ فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، بِمَا فِيه الْاِسْتِقْلالَ ، وَفَّقَا لِلْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِأقَالِيمِ مُحَدَّدَةٍ ؛ ( د) إِنْجازُ بَرْنامَجِ عَمَلِ بِنَاءٍ عَلَى أَسَاسٍ كُلُّ حالَةٍ عَلَى حِدَّةٍ لِلْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ قَبْلَ نِهَايَةِ عَامٍ 2004 لِتَيْسيرِ تَنْفِيذِ وَلاَيَةِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ وَالْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِأقَالِيمِ مُحَدَّدَةٍ ؛ الْقَرَارُ 58 / 111 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 72 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 9 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 154 صَوْتَا مُقَابِلُ صَوْتَيْنٍ وَاِمْتِناعً 8 أَعْضَاءً عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 21 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: سانتٌ لِوَسَيَا ، غرينادا ، فيجي ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارُ * الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إكوادور ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، بربادوس ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بنن ، بُوتانٌ ، بُوتْسوانا ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سَامُوا ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ الْمُمْتَنِعُونَ: إستونيا ، إسرائيل ، ألبانيا ، ألمانيا ، بِلْجِيكا ، جُورْجِيا ، فِنْلَنْدا ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ) 58 / 111 - تَنْفِيذُ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، وَقَدْ دُرِسْتِ تَقْريرَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ الْمَعْنِيَّةُ بِحالَةِ تَنْفِيذِ إعْلاَنِ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ([ 1 ]) A / 58 / 23 ( Parts I - III ). لِلْاِطِّلاعِ عَلَى النَّصِّ النِّهَائِيِّ ، اُنْظُرْ: الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ ، الدَّوْرَةُ الثَّامِنَةُ وَالْخُمُسُونَ ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 23 .)، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 1514 ( د - 15) الْمُؤَرِّخُ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1960 وَالْمُتَضَمِّنَ إعْلاَنُ مِنَحِ الْاِسْتِقْلالِ لِلْبُلْدانِ وَالشُّعُوبُ الْمُسْتَعْمِرَةُ ، وَإِلَى جَمِيعِ قَرَارَاتُهَا اللّاَحِقَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِتَنْفِيذِ الْإعْلاَنِ ، وآخرها الْقَرَارَ 57 / 140 الْمُؤَرِّخَ 11 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، فَضَلَّا عَنْ قَرَارَاتِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِذْ تَضَعُ فِي اِعْتِبارِهَا إعْلاَنِ الْفَتْرَةِ 2001 - 2010 عُقِدَا دَوْلِيًّا ثَانِيًا لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ ، وَالْحاجَةُ إِلَى دِرَاسَةِ سُبُلِ التَّحَقُّقِ مِنْ رَغْبََاتِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ عَلَى أَسَاسِ الْقَرَارِ 1514 ( د - 15) وَالْقَرَارَاتُ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ الْقَضَاءَ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ كَانَ إحْدَى أَوْلَوِيَّاتُ الْمُنَظَّمَةِ وَلَا يُزَالُ إحْدَى أَوْلَوِيَّاتُهَا لِلْعَقْدِ الَّذِي بَدَأَ فِي عَامٍ 2001 ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ الْحاجَةِ إِلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ لِلْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ قَبْلَ عَامٍ 2010 ، حسبما يَدْعُوَ إِلَيه قَرَارَهَا 55 / 146 الْمُؤَرِّخَ 8 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2000 ، وَإِذْ تَكَرُّرُ الْإِعْرابِ عَنِ اِقْتِناعِهَا بِالْحاجَةِ إِلَى الْقَضَاءِ عَلَى الْاِسْتِعْمارِ وَكَذَلِكً الْقَضَاءَ عَلَى التَّمْييزِ الْعُنْصُرِيِّ وَاِنْتِهاكَاتُ حُقوقِ الْإِنْسانِ الْأَسَاسِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ مَا أُنْجِزْتِهِ اللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ بِالْإِسْهامِ فِي التَّنْفِيذِ الْفَعَّالِ وَالْكَامِلِ لِلْإعْلاَنِ وَلِقَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ أهَمِّيَّةَ مُشَارَكَةِ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ فِي أَعْمَالِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ الْأثِرِ السَّلْبِيِّ النَّاجِمِ عَنْ عَدَمِ مُشَارَكَةٍ بَعْضُ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ عَلَى تَنْفِيذِ وَلاَيَةِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ وَعَلَى أَعْمَالِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ تُعَاوِنُ بَعْضُ الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ وَمُشَارَكَتُهَا النّشطةِ فِي أَعْمَالِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الدُّوَلَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ الْأُخْرَى قَدْ وَافَقْتِ الْآنَ عَلَى الْعَمَلِ مَعَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ بِصِفَةٍ غَيْرَ رَسْمِيَّةٍ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِالْمُشَاوَرََاتِ وَالْاِتِّفَاقَاتِ بَيْنَ الْأَطْرَافِ الْمَعْنِيَّةِ فِي بَعْضُ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ وَبِالْْإِجْرَاءِ الَّذِي اُتُّخِذَهُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِبَعْضِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، ( ه) مُوَاصَلَةٌ إيفاد بِعْثََاتُ زائِرَةٌ إِلَى الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ وَفْقًا لِلْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِإنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ ، بِمَا فِيهَا الْقَرَارَاتُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِأقَالِيمِ مُحَدَّدَةٍ ؛ ( و) عُقِدَ حَلْقََاتُ دِراسِيَّةٍ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِهَدَفِ الْحُصُولِ عَلَى الْمَعْلُومَاتِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِعَمَلِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةُ وَنَشُرُّهَا ، وَتَيْسيرُ مُشَارَكَةِ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ فِي تِلْكً الْحَلْقََاتُ الدِّراسِيَّةُ ؛ ( ز) اِتِّخَاذٌ جَمِيعَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ لِكَسْبِ التَّأْيِيدِ الْعَالَمِيِّ عَلَى صَعِيدِ الْحُكُومََاتِ ، فَضَلَّا عَنِ الْمُنَظَّمََاتِ الْوَطَنِيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ ، لِتَحْقِيقِ أَهْدَافِ الْإعْلاَنِ وَتَنْفِيذُ قَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ ( ح) الْاِحْتِفَالُ سَنَوِيَّا بِأُسْبُوعِ التَّضَامُنِ مَعَ شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 2911 ( د - 27 ).)؛ 9 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الدُّوَلِ ، وَلَا سِيمَا الدُّوَلَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ ، وَكَذَلِكَ الْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، أَنْ تُنَفِّذَ ، كُلُّ فِي مَجَالِ اِخْتِصَاصِهِ ، تَوْصِيََاتُ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ مِنْ أَجَلْ تَنْفِيذُ الْإعْلاَنِ وَقَرَارَاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 10 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَضَمُّنً أَلَا تُؤَثِّرْ الْأَنْشِطَةَ الْاِقْتِصَادِيَّةَ فِي الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ الْخَاضِعَةِ لِإِدَارَتِهَا تَأْثِيرَا سَلْبِيَّا عَلَى مُصَالِحِ الشُّعُوبِ ، بَلْ أَنَّ تَكَوُّنً ، بَدَلَا مِنْ ذَلِكً ، حافِزَةٌ لِلتَّنْمِيَةِ وَأَنْ تُسَاعِدَ شُعُوبً تِلْكً الْأقَالِيمَ فِي مُمَارَسَةِ حَقِّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ؛ 11 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْقَائِمَةَ بِالْإِدَارَةِ الْمَعْنِيَّةِ عَلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ فَعَّالَةٍ لِحِمَايَةٍ وَضَمَانُ الْحُقوقِ غَيْرَ الْقَابِلَةِ لِلتَّصَرُّفِ لِشُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ فِي مواردِهَا الطَّبِيعِيَّةِ ، بِمَا فِيهَا الْأرْضَ ، وَعَلَى بَدْءٍ وَمُوَاصَلَةُ التَّحَكُّمِ فِي تَنْمِيَةٍ هَذِهِ الْمواردِ فِي الْمُسْتَقْبَلِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تَتَّخِذَ جَمِيعَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ لِحِمَايَةِ حُقوقِ الْمَلِكِيَّةِ لِشُعُوبٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ ؛ 12 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى أَنَّ تَعَمُّدً ، مُبَاشِرَةٌ وَعَنْ طَرِيقِ عَمَلِهَا فِي الْوِكَالََاتِ الْمُتَخَصِّصَةِ وَغَيْرَهَا مِنْ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ، إِلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْمَعْنَوِيَّةِ وَالْمَادِّيَّةِ إِلَى شُعُوبِ الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ ، وَتَطْلُبُ إِلَى الدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنْ تَتَّخِذَ الْخَطْوََاتِ اللّاَزِمَةِ لِلْحُصُولِ عَلَى كُلُّ مُسَاعَدَةِ مُمْكِنَةٍ ، سَواءٌ عَلَى أَسَاسِ ثُنائِيٍّ أَوْ مُتَعَدِّدُ الْأَطْرافِ ، وَأَنْ تَسْتَخْدِمَ هَذِهِ الْمُسَاعَدَةَ اِسْتِخْدامَا فَعَّالَا فِي تَعْزِيزِ اِقْتِصَادَاتٍ تِلْكً الْأقَالِيمَ ؛ 13 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ بِعْثََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الزّائِرَةِ الَّتِي تُوفِدُ إِلَى الْأقَالِيمِ وَسِيلَةُ فَعَّالَةٌ لِتَقْيِيمِ الْوَضْعِ فِي الْأقَالِيمِ ، فَضَلَّا عَنِ التَّعَرُّفِ عَلَى رَغْبََاتٍ وَطَمُوحَاتُ سُكَّانِهَا ، وَتُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ أَنَّ تَوَاصُلَ تَعَاوُنِهَا مَعَ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ فِي الْاِضْطِلاعِ بِوَلاَيَتِهَا وَتَيْسيرً إيفاد الْبِعْثََاتُ الزّائِرَةُ إِلَى الْأقَالِيمِ ؛ 14 - تُهَيِّبُ بِالدُّوَلِ الْقَائِمَةِ بِالْإِدَارَةِ الَّتِي لَمْ تَشْتَرِكَ بِصِفَةِ رَسْمِيَّةٍ فِي أَعْمَالِ اللَّجْنَةِ الْخَاصَّةَ أَنْ تَفْعَلَ ذَلِكً فِي دَوْرَةِ اللَّجْنَةِ لِعَامَ 2004 ؛ 15 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَسَائِرُ مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ تَقْديمُ الْمُسَاعَدََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَغَيْرَهَا مِنَ الْمُسَاعَدََاتِ إِلَى الْأقَالِيمِ غَيْرَ الْمُتَمَتِّعَةِ بِالْحُكْمِ الذّاتِيِّ وَمُوَاصَلَةُ تَقْديمٍ تِلْكَ الْمُسَاعَدََاتِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بَعْدَ أَنَّ تَمارُسً تِلْكً الْأقَالِيمُ حَقُّهَا فِي تَقْريرِ الْمَصِيرِ ، بِمَا فِيه الْاِسْتِقْلالَ ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَفِّرَ لِلَجْنَةِ الْخَاصَّةِ التَّسْهِيلَاتِ وَالْخِدْمََاتُ اللّاَزِمَةُ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ، فَضَلَّا عَنِ الْقَرَارَاتِ وَالْمُقَرَّرَاتِ الْأُخْرَى الَّتِي تَتَّخِذَهَا الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ وَاللَّجْنَةَ الْخَاصَّةَ بِشَأْنِ إنْهَاءِ الْاِسْتِعْمارِ.
القرار 58/112 اتخذ في الجلسة العامة 75، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.36 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: ألمانيا، آيرلندا، البرتغال، بولندا، جمهورية كوريا، ليتوانيا، المغرب (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين)، النرويج، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان 58/112 - تقرير لجنة السياسات الإنمائية إن الجمعية العامة، إذ تلاحظ أن تيمور - ليشتي أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في 27 أيلول/سبتمبر 2002، وإذ تشير إلى مقرري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/280 و 2003/281 المؤرخين 24 تموز/يوليه 2003 والمتعلقين بتقرير لجنة السياسات الإنمائية([1]) الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2003، الملحق رقم 13 (E/2003/33).)، وإذ تلاحظ أن تيمور - ليشتي أبدت موافقتها على إدراجها في قائمة أقل البلدان نموا، تقر توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإضافة تيمور - ليشتي إلى قائمة أقل البلدان نموا.
RESOLUTION 58/112 Adopted at the 75th plenary meeting, on 17 December 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.36 and Add.1, sponsored by: Germany, Ireland, Japan, Lithuania, Morocco (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China), Norway, Poland, Portugal, Republic of Korea, United States of America 58/112. Report of the Committee for Development Policy The General Assembly, Noting that Timor-Leste became a member of the United Nations on 27 September 2002, Recalling Economic and Social Council decisions 2003/280 and 2003/281 of 24 July 2003 on the report of the Committee for Development Policy,Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 13 (E/2003/33). Noting that Timor-Leste has given its consent to be included in the list of least developed countries, Endorses the recommendation of the Economic and Social Council that Timor-Leste be added to the list of the least developed countries.
الْقَرَارُ 58 / 112 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 75 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 36 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: ألمانيا ، آيرلندا ، الْبرتغالُ ، بُولَنْدا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، لِيَتَوَانَيَا ، الْمَغْرِبُ ( بِالنِّيَابَةِ عَنِ الدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي مَجْمُوعَةِ الٍ 77 والصين )، النُّرْوِيجُ ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ 58 / 112 - تَقْريرُ لَجْنَةِ السِّياسََاتِ الإنمائية إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ تَيْمُورً - لِيُشَتِّي أَصْبَحَتْ عُضْوَا فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي 27 أَيْلُولٍ / سِبْتمبَرٌ 2002 ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى مُقَرَّرِي الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ 2003 / 280 و 2003 / 281 الْمُؤَرِّخِينَ 24 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003 وَالْمُتَعَلِّقِينَ بِتَقْريرِ لَجْنَةِ السِّياسََاتِ الإنمائية ([ 1 ]) الْوَثَائِقُ الرَّسْمِيَّةُ لِلْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، 2003 ، الْمُلْحَقُ رَقْمً 13 ( E / 2003 / 33 ).)، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ تَيْمُورً - لِيُشَتِّي أَبَدَتْ مُوَافَقَتُهَا عَلَى إِدْرَاجِهَا فِي قَائِمَةٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ، تُقِرُّ تَوْصِيَةَ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ بِإضافَةِ تَيْمُورٍ - لِيُشَتِّي إِلَى قَائِمَةٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا.
* المؤيدون: الاتحاد الروسي، إثيوبيا، أذربيجان، الأرجنتين، الأردن، أرمينيا، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، أندورا، إندونيسيا، أنغولا، أوروغواي، أوزبكستان، أوغندا، أوكرانيا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، باكستان، بالاو، البحرين، البرازيل، البرتغال، بروني دار السلام، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنغلاديش، بنما، بوتسوانا، بوروندي، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تايلند، تركمانستان، تركيا، ترينيداد وتوباغو، توغو، توفالو، تونس، تونغا، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر القمر، جزر مارشال، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية أفريقيا الوسطى، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الدانمرك، دومينيكا، رواندا، رومانيا، زامبيا، زمبابوي، سان مارينو، سانت لوسيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سورينام، السويد، سويسرا، سيراليون، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصومال، الصين، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فانواتو، فرنسا، الفلبين، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، فييت نام، قبرص، قطر، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كمبوديا، كندا، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، كولومبيا، الكونغو، الكويت، لاتفيا، لبنان، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، ليسوتو، مالطة، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، المكسيك، ملديف، المملكة العربية السعودية، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، موناكو، ميانمار، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناميبيا، ناورو، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليمن، اليونان القرار 58/113 اتخذ في الجلسة العامة 75، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، بتصويت مسجل بأغلبية 170 صوتا مقابل لا شيء وامتناع عضوين عن التصويت*، على أساس مشروع القرار A/58/L.33/Rev.1 و Add.1، بصيغته المنقحة شفويا، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إسبانيا، إستونيا، ألمانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، البرتغال، بلغاريا، بولندا، تركيا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، فرنسا، فنلندا، قبرص، كوبا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان المعارضون: لا أحد الممتنعون: إسرائيل، كينيا 58/113 - تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 57/147 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى القرارات السابقة بشأن المسألة، وإذ تشير أيضا إلى التوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في 13 أيلول/سبتمبر 1993، من قبل حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، ممثل الشعب الفلسطيني([1]) A/48/486-S/26560، المرفق.)، والتوقيع على اتفاقات التنفيذ اللاحقة التي أبرمها الطرفان، وإذ يساورها شديد القلق إزاء تدهور الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض المحتلة الذي بات يشكل أزمة إنسانية متفاقمة، وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين البنية الاقتصادية والاجتماعية الأساسية في الأرض المحتلة، ووعيا منها لصعوبة تحقيق التنمية في ظل الاحتلال، وأن السلام والاستقرار يوفران أفضل الظروف لتعزيزها، وإذ تلاحظ ضخامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها الشعب الفلسطيني وقيادته، وإذ تدرك الضرورة الملحة لتقديم مساعدة دولية إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة الأولويات الفلسطينية، وإذ ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلام في الشرق الأوسط، المعقود في واشنطن العاصمة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1993، وبإنشاء لجنة الاتصال المخصصة، وبالعمل الذي يضطلع به البنك الدولي بوصفه أمانتها، وبإنشاء الفريق الاستشاري، وبجميع اجتماعات المتابعة والآليات الدولية التي أنشئت من أجل تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب أيضا بعمل لجنة الاتصال المشتركة، التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين، وإذ تؤكد الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وإذ تلاحظ انعقاد اجتماعي لجنة الاتصال المخصصة في لندن في 18 و 19 شباط/فبراير 2003 وفي روما في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 لاستعراض حالة الاقتصاد الفلسطيني، وإذ تؤكد الحاجة إلى مشاركة الأمم المتحدة مشاركة كاملة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب في هذا الصدد بالدعم المقدم إلى السلطة الفلسطينية من جانب فرقة العمل المعنية بالإصلاح الفلسطيني، التي أنشأتها اللجنة الرباعية في عام 2002، وإذ تلاحظ في هذا الصدد المشاركة النشطة لمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وللممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية في أنشطة المبعوثين الخاصين للجنة الرباعية، وإذ ترحب بتأييد مجلس الأمن في قراره 1515 (2003) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لخريطة الطريق المستندة إلى الأداء لإيجاد حل دائم للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس وجود دولتين([1]) S/2003/529، المرفق.)، وإذ يؤكد الحاجة إلى تنفيذها والامتثال لأحكامها، وقد نظرت في تقرير الأمين العام([1]) A/58/88-E/2003/84 و Corr.1.)، وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/58/88-E/2003/84 و Corr.1.)؛ 2 - تحيط علما أيضا بتقرير المبعوثة الشخصية للأمين العام للشؤون الإنسانية عن الأحوال والاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني([1]) متاح على: http://domino.un.org/bertini_rpt.htm.)؛ 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لاستجابته السريعة وجهوده فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ 4 - تعرب عن تقديرها أيضا للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت، وما زالت تقدم، المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ 5 - تؤكد أهمية الأعمال التي يضطلع بها منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، والخطوات المتخذة تحت رعاية الأمين العام لكفالة إنشاء آلية منسقة لأنشطة الأمم المتحدة في جميع أنحاء الأراضي المحتلة؛ 6 - تحث الدول الأعضاء، والمؤسسات المالية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الإقليمية والأقاليمية على أن تقدم، بأقصى ما يمكن من السرعة والسخاء، مساعدات اقتصادية واجتماعية إلى الشعب الفلسطيني، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية وعن طريق المؤسسات الفلسطينية الرسمية؛ 7 - تهيب بالمؤسسات والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة أن تكثف مساعداتها لتلبية الاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني، وفقا للأولويات الفلسطينية التي تحددها السلطة الفلسطينية؛ 8 - تحث الدول الأعضاء على فتح أسواقها أمام صادرات المنتجات الفلسطينية بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة، وتنفيذ اتفاقات التجارة والتعاون القائمة تنفيذا كاملا؛ 9 - تهيب بالجهات المانحة الدولية التعجيل بإيصال المساعدات التي تعهدت بتقديمها إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته الملحة؛ 10 - تؤكد في هذا السياق أهمية كفالة حرية مرور المعونة إلى الشعب الفلسطيني وحرية حركة الأشخاص والسلع؛ 11 - تحث الجهات المانحة الدولية ووكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم بأسرع ما يمكن مساعدة اقتصادية وإنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني للتصدي لأثر الأزمة الحالية؛ 12 - تؤكد ضرورة تنفيذ بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1994 والوارد في المرفق الخامس للاتفاق الإسرائيلي الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة والموقع في واشنطن العاصمة في 28 أيلول/سبتمبر 1995([1]) A/51/889-S/1997/357، المرفق.)، ولا سيما فيما يتعلق بالإفراج الكامل والفوري عن إيرادات الضرائب غير المباشرة المستحقة للفلسطينيين، وترحب بالتقدم المحرز في هذا الصدد؛ 13 - تقترح أن تعقد في عام 2004 حلقة دراسية تحت رعاية الأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني؛ 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يتضمن: (أ) تقييما للمساعدة التي تلقاها الشعب الفلسطيني فعليا؛ (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛ 15 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والخمسين البند الفرعي المعنون
* In favour: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Belarus, Belgium, Belize, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Bulgaria, Burundi, Cambodia, Canada, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Croatia, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Denmark, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Eritrea, Estonia, Ethiopia, Fiji, Finland, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Japan, Jordan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Rwanda, Saint Lucia, San Marino, Saudi Arabia, Senegal, Serbia and Montenegro, Sierra Leone, Singapore, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Spain, Sri Lanka, Sudan, Suriname, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Turkmenistan, Tuvalu, Uganda, Ukraine, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United Republic of Tanzania, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Zambia, Zimbabwe RESOLUTION 58/113 Adopted at the 75th plenary meeting, on 17 December 2003, by a recorded vote of 170 to none, with 2 abstentions,* on the basis of draft resolution A/58/L.33/Rev.1 and Add.1, as orally revised, sponsored by: Austria, Bulgaria, Cuba, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Turkey, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America Against: None Abstaining: Israel, Kenya 58/113. Assistance to the Palestinian people The General Assembly, Recalling its resolution 57/147 of 16 December 2002, as well as previous resolutions on the question, Recalling also the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Washington, D.C., on 13 September 1993, by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization, the representative of the Palestinian people,A/48/486-S/26560, annex. and the subsequent implementation agreements concluded by the two sides, Gravely concerned at the deterioration in the living conditions of the Palestinian people throughout the occupied territory, which constitutes a mounting humanitarian crisis, Conscious of the urgent need for improvement in the economic and social infrastructure of the occupied territory, Aware that development is difficult under occupation and is best promoted in circumstances of peace and stability, Noting the great economic and social challenges facing the Palestinian people and their leadership, Conscious of the urgent necessity for international assistance to the Palestinian people, taking into account the Palestinian priorities, Welcoming the results of the Conference to Support Middle East Peace, convened in Washington, D.C., on 1 October 1993, the establishment of the Ad Hoc Liaison Committee and the work being done by the World Bank as its secretariat and the establishment of the Consultative Group, as well as all follow-up meetings and international mechanisms established to provide assistance to the Palestinian people, Welcoming also the work of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority, Stressing the continued importance of the work of the Ad Hoc Liaison Committee in the coordination of assistance to the Palestinian people, Noting the convening of the Ad Hoc Liaison Committee meetings, held in London on 18 and 19 February 2003 and in Rome on 10 December 2003, to review the state of the Palestinian economy, Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, and welcoming in this regard the support to the Palestinian Authority by the Task Force on Palestinian Reform established by the Quartet in 2002, Noting, in this regard, the active participation of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority in the activities of the Special Envoys of the Quartet, Welcoming the endorsement by the Security Council, in its resolution 1515 (2003) of 19 November 2003, of the performance-based road map to a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict,S/2003/529, annex. and stressing the need for its implementation and compliance with its provisions, Having considered the report of the Secretary-General,A/58/88-E/2003/84 and Corr.1. Expressing grave concern at the continuation of the recent tragic and violent events that have led to many deaths and injuries, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/58/88-E/2003/84 and Corr.1. 2. Also takes note of the report of the Personal Humanitarian Envoy of the Secretary-General on the humanitarian conditions and needs of the Palestinian people;Available from http://domino.un.org/bertini_ rpt.htm. 3. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his rapid response and efforts regarding assistance to the Palestinian people; 4. Also expresses its appreciation to the Member States, United Nations bodies and intergovernmental, regional and non-governmental organizations that have provided and continue to provide assistance to the Palestinian people; 5. Stresses the importance of the work of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and Personal Representative of the Secretary-General to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority and of the steps taken under the auspices of the Secretary-General to ensure the achievement of a coordinated mechanism for United Nations activities throughout the occupied territories; 6. Urges Member States, international financial institutions of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations and regional and interregional organizations to extend, as rapidly and as generously as possible, economic and social assistance to the Palestinian people, in close cooperation with the Palestine Liberation Organization and through official Palestinian institutions; 7. Calls upon relevant organizations and agencies of the United Nations system to intensify their assistance in response to the urgent needs of the Palestinian people in accordance with Palestinian priorities set forth by the Palestinian Authority; 8. Urges Member States to open their markets to exports of Palestinian products on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules, and to implement fully existing trade and cooperation agreements; 9. Calls upon the international donor community to expedite the delivery of pledged assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs; 10. Stresses, in this context, the importance of ensuring the free passage of aid to the Palestinian people and the free movement of persons and goods; 11. Urges the international donor community, United Nations agencies and organizations and non-governmental organizations to extend as rapidly as possible emergency economic and humanitarian assistance to the Palestinian people to counter the impact of the current crisis; 12. Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of 29 April 1994, fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in Washington, D.C., on 28 September 1995,A/51/889-S/1997/357, annex. in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues, and welcomes the progress made in this regard; 13. Suggests the convening in 2004 of a United Nations-sponsored seminar on assistance to the Palestinian people; 14. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its fifty-ninth session, through the Economic and Social Council, on the implementation of the present resolution, containing: (a) An assessment of the assistance actually received by the Palestinian people; (b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them; 15. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the sub-item entitled
* الْمُؤَيِّدُونَ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، إثيوبيا ، أذربيجان ، الأرجنتين ، الْأُرْدُنُ ، أرمينيا ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، أفغانستان ، إكوادور ، ألبانيا ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، إندونيسيا ، أنغولا ، أوروغواي ، أوزبكستان ، أوغندا ، أَوَكَرانِيا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، بابوا غِينِيا الْجَدِيدَةِ ، باراغُواي ، باكِسْتانٌ ، بالاو ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُرُونِي دَارَ السّلامِ ، بِلْجِيكا ، بُلْغارِيا ، بِلِيزٌ ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُوتْسوانا ، بُورُونْدِيٌّ ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُرْكمانِسْتانٌ ، تُرْكَيَا ، ترِينِيدادٌ وَتُوباغُوٌ ، توغو ، توفالو ، تُونِسٌ ، تونغا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْبَهاما ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، جَزَرُ مارِشالٍ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةٌ أفريقيا الْوسطى ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا الشَّعْبِيَّةَ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ لاوِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ الشَّعْبِيَّةِ ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الدانمرك ، دُومِينِيكَا ، رُوانْدا ، رُومانِيَّا ، زامْبِيا ، زمبابوي ، سانٌ مَارِينُوِ ، سانتٌ لِوَسَيَا ، سَرِيَ لانكا ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، سِنْغافُورَةٌ ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سورينام ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصُّومَالُ ، الصين ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، غِينِيا ، فانواتو ، فَرَنْسا ، الفلبين ، فنزويلا ، فِنْلَنْدا ، فيجي ، فييت نَامَ ، قُبْرُصٌ ، قَطَرٌ ، قيرغيزستان ، كازاخْستانٌ ، كُرُواتِيا ، كمبوديا ، كَنَدا ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، لاتْفِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، ليسوتو ، مالطة ، مَالِيٌّ ، مالِيزِيا ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، الْمَكْسِيكُ ، ملديف ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، مُوناكُوٌ ، مِيانْمارٌ ، ميكرونيزيا ( وَلاَيََاتٌ - الْمُوَحَّدَةُ )، نامِيبِيا ، ناوَرُو ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ الْقَرَارُ 58 / 113 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 75 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، بِتَصْوِيتِ مُسَجَّلٍ بِأغْلَبِيَّةٍ 170 صَوْتَا مُقَابِلٌ لَا شَيْءً وَاِمْتِناعُ عُضْوَيْنٍ عَنِ التَّصْوِيتِ *، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 33 / Rev. 1 و Add. 1 ، بِصِيغَتِهِ الْمُنَقِّحَةِ شَفَوِيًّا ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إسبانيا ، إستونيا ، ألمانيا ، آيرلندا ، آيسلندا ، إيطاليا ، الْبرتغالُ ، بُلْغارِيا ، بُولَنْدا ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُوبَا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيوزيلندا ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ الْمُعارِضُونَ: لَا أَحْدُ الْمُمْتَنِعُونَ: إسرائيل ، كِينِيا 58 / 113 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 57 / 147 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَإِلَى الْقَرَارَاتِ السَّابِقَةِ بِشَأْنِ الْمَسْأَلَةِ ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى التَّوْقِيعِ عَلَى إعْلاَنِ الْمَبَادِئِ الْمُتَعَلِّقِ بِتَرْتِيبَاتِ الْحُكْمِ الذّاتِيِّ المؤقت ، فِي واشنطن الْعَاصِمَةَ فِي 13 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1993 ، مِنْ قَبْلَ حُكُومَةِ دَوْلَةٍ إسرائيل وَمُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ ، مُمَثِّلُ الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ([ 1 ]) A / 48 / 486 - S / 26560 ، الْمِرْفَقُ .)، وَالتَّوْقِيعُ عَلَى اِتِّفَاقَاتِ التَّنْفِيذِ اللّاَحِقَةَ الَّتِي أَبُرَمَهَا الطَّرَفَانِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا شَدِيدَ الْقَلَقِ إِزَاءَ تَدَهْوُرِ الْأَحْوالِ الْمَعِيشِيَّةَ لِلشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْأرْضِ الْمُحْتَلَّةِ الَّذِي بَاتَ يُشَكِّلَ أَزْمَةُ إِنْسانِيَّةُ مُتَفاقِمَةٍ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الْحاجَةَ الْمُلْحَةَ إِلَى تَحْسِينِ الْبِنْيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الْأَسَاسِيَّةِ فِي الْأرْضِ الْمُحْتَلَّةِ ، وَوُعِيَا مِنْهَا لِصُعُوبَةِ تَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ فِي ظَلَّ الْاِحْتِلاَلُ ، وَأَنَّ السّلامَ وَالْاِسْتِقْرارُ يُوَفِّرَانِّ أفْضَلَ الظُّروفِ لِتَعْزِيزِهَا ، وَإِذْ تَلاحُظُ ضَخَامَةِ التَّحَدِّيَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ الَّتِي يُوَاجِهَهَا الشَّعْبَ الْفِلَسْطِينِيَّ وَقِيَادَتَهُ ، وَإِذْ تُدْرِكَ الضَّرُورَةَ الْمُلْحَةَ لِتَقْديمِ مُسَاعَدَةِ دَوْلِيَّةٍ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، مَعَ مُرَاعَاةِ الْأَوْلَوِيَّاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِنَتَائِجِ مُؤْتَمَرِ دُعُمِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ ، الْمَعْقُودُ فِي واشنطن الْعَاصِمَةَ فِي 1 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 1993 ، وَبِإِنْشاءِ لَجْنَةِ الْاِتِّصَالِ الْمُخَصَّصَةَ ، وَبِالْْعَمَلِ الَّذِي يَضْطَلِعُ بِهِ الْبَنْكُ الدَّوْلِيُّ بِوَصْفِهِ أمَانَتِهَا ، وَبِإِنْشاءِ الْفَرِيقِ الْاِسْتِشَارَِيِ ، وَبِجَمِيعَ اِجْتِمَاعَاتِ الْمُتَابَعَةِ وَالْآلِيَّاتِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي أُنْشِئْتِ مِنْ أَجَلْ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ أيضا بِعَمَلِ لَجْنَةِ الْاِتِّصَالِ الْمُشْتَرَكَةَ ، الَّتِي تُوَفِّرَ مَحْفَلًا تُنَاقِشُ فِيه مَعَ السُّلْطَةِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ السِّياسَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْمَسَائِلُ الْعَمَلِيَّةُ الْمُتَّصِلَةُ بِالْمُسَاعَدََاتِ الْمُقَدَّمَةِ مِنَ الْمانِحِينَ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْأهَمِّيَّةَ الْمُسْتَمِرَّةَ لِعَمَلِ لَجْنَةِ الْاِتِّصَالِ الْمُخَصَّصَةَ بِالنِّسْبَةِ لِتَنْسِيقِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تَلاحُظُ اِنْعِقَادِ اِجْتِمَاعِي لَجْنَةِ الْاِتِّصَالِ الْمُخَصَّصَةَ فِي لَنْدَنٍ فِي 18 و 19 شُبَاطً / فِبْرَايرٌ 2003 وَفِي رُومًا فِي 10 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 لِاِسْتِعْراضِ حالَةِ الْاِقْتِصَادِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ الْحاجَةَ إِلَى مُشَارَكَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مُشَارَكَةُ كَامِلَةٌ فِي عَمَلِيَّةِ بِنَاءِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ وَتَقْديمُ مُسَاعَدَةِ وَاسِعَةِ النِّطَاقِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ فِي هَذَا الصَّدَدِ بِالدُّعُمِ الْمُقَدَّمِ إِلَى السُّلْطَةِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ مِنْ جَانِبِ فِرْقَةِ الْعَمَلِ الْمَعْنِيَّةَ بِالْإِصْلاحِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، الَّتِي أَنْشَأْتِهَا اللَّجْنَةَ الرُّبَاعِيَّةَ فِي عَامٍ 2002 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ فِي هَذَا الصَّدَدِ الْمُشَارَكَةُ النّشطةُ لِمُنَسِّقِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْخاصَّ لِعَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطَ وَلِلْمُمَثِّلِ الشَّخْصِيِّ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لَدَى مُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ وَالسُّلْطَةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ فِي أَنْشِطَةِ الْمَبْعُوثِينَ الْخاصِّينَ لِلَجْنَةِ الرُّبَاعِيَّةِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَأْيِيدِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ فِي قَرَارِهِ 1515 ( 2003) الْمُؤَرِّخُ 19 تِشْرِينُ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 2003 ، لِخَرِيطَةِ الطَّرِيقِ الْمُسْتَنَدَةَ إِلَى الْأَدَاءِ لإيجاد حَلُّ دَائِمٌ لِلْصِراعِ الإسرائيلي الْفِلَسْطِينِيَّ عَلَى أَسَاسِ وُجُودٍ دولتين ([ 1 ]) S / 2003 / 529 ، الْمِرْفَقُ .)، وَإِذْ يُؤَكِّدَ الْحاجَةُ إِلَى تَنْفِيذِهَا وَالْاِمْتِثَالَ لِأَحْكَامِهَا ، وَقَدْ نَظَرْتُ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 88 - E / 2003 / 84 و Corr. 1 .)، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا الشَّدِيدِ إِزَاءَ اِسْتِمْرارِ الْأَحْداثِ الْمَأْسَاوِيَّةِ وَالْعَنِيفَةِ الْأَخِيرَةِ الَّتِي خُلِّفْتِ وَراءَهَا الْكَثِيرِ مِنَ الْقَتْلَى وَالْجرحى ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 88 - E / 2003 / 84 و Corr. 1 .)؛ 2 - تُحِيطُ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْمَبْعُوثَةِ الشَّخْصِيَّةِ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِلشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ عَنِ الْأَحْوالِ وَالْاِحْتِيَاجَاتُ الْإِنْسانِيَّةُ لِلشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ([ 1 ]) مُتَاحٌ عَلَى: http :// domino. un. org / bertini_rpt. htm .)؛ 3 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِاِسْتِجَابَتِهِ السَّرِيعَةِ وَجُهُودَهُ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ؛ 4 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا أيضا لِلدُّوَلِ الْأَعْضَاءَ وَهَيْئََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الَّتِي قَدَّمْتِ ، وَمَا زَالَتْ تَقَدُّمٌ ، الْمُسَاعَدَةُ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ؛ 5 - تُؤَكِّدُ أهَمِّيَّةَ الْأَعْمَالِ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا مُنَسِّقُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْخاصَّ لِعَمَلِيَّةِ السّلامِ فِي الشَّرْقِ الْأوْسَطُ وَالْمُمَثِّلُ الشَّخْصِيُّ لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لَدَى مُنَظَّمَةُ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ وَالسُّلْطَةُ الْفِلَسْطِينِيَّةُ ، وَالْخَطْوََاتُ الْمُتَّخَذَةُ تَحْتَ رِعايَةِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِكَفَالَةِ إِنْشاءِ آلِيَّةٍ مُنَسِّقَةٍ لِأَنْشِطَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْأَرَاضِي الْمُحْتَلَّةِ ؛ 6 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ ، وَالْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ التَّابِعَةُ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْحُكُومِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ والأقاليمية عَلَى أَنَّ تَقَدُّمً ، بِأقْصَى مَا يُمْكِنُ مِنَ السُّرْعَةِ وَالسَّخَاءَ ، مُسَاعَدََاتُ اِقْتِصَادِيَّةُ وَاِجْتِمَاعِيَّةٌ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، بِالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِ مَعَ مُنَظَّمَةِ التَّحْرِيرِ الْفِلَسْطِينِيَّةَ وَعَنْ طَرِيقِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الرَّسْمِيَّةِ ؛ 7 - تُهَيِّبُ بِالْمُؤَسَّسََاتِ وَالْوِكَالََاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ أَنْ تُكَثِّفَ مُسَاعِدَاتِهَا لِتَلْبيَةِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْمُلْحَةَ لِلشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ، وَفَّقَا لِلْأَوْلَوِيَّاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ الَّتِي تُحَدِّدَهَا السُّلْطَةَ الْفِلَسْطِينِيَّةَ ؛ 8 - تَحُثُّ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى فَتْحِ أَسْواقِهَا أَمَامَ صَادِرَاتِ الْمُنْتِجَاتِ الْفِلَسْطِينِيَّةِ بِأفْضَلِ الشُّرُوطِ ، بِمَا يَتَّفِقُ مَعَ الْقَوَاعِدِ التِّجَارِيَّةِ الْمُنَاسِبَةِ ، وَتَنْفِيذُ اِتِّفَاقَاتِ التِّجَارَةِ وَالتَّعَاوُنَ الْقَائِمَةَ تَنْفِيذَا كَامِلَا ؛ 9 - تُهَيِّبُ بِالْجِهََاتِ الْمانِحَةُ الدَّوْلِيَّةُ التَّعْجِيلَ بِإيصَالِ الْمُسَاعَدََاتِ الَّتِي تَعَهَّدْتِ بِتَقْديمِهَا إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِتَلْبيَةِ اِحْتِيَاجَاتِهِ الْمُلْحَةِ ؛ 10 - تُؤَكِّدُ فِي هَذَا السِّياقِ أهَمِّيَّةُ كَفَالَةِ حُرِّيَّةِ مُرُورِ الْمَعُونَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ وَحُرِّيَّةُ حَرَكَةِ الْأَشْخَاصِ وَالسِّلَعَ ؛ 11 - تَحُثُّ الْجِهََاتِ الْمانِحَةُ الدَّوْلِيَّةُ وَوِكَالََاتُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَمُؤَسِّسَاتِهَا وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ عَلَى أَنَّ تَقَدُّمً بِأَسْرَعِ مَا يُمْكِنُ مُسَاعَدَةُ اِقْتِصَادِيَّةُ وَإِنْسانِيَّةُ عَاجِلَةٌ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ لِلْتَصَدِّي لِأَثِرُ الْأَزْمَةَ الْحالِيَّةَ ؛ 12 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ تَنْفِيذِ برُوتُوكُولٍ باريس بِشَأْنِ الْعَلاَّقََاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ الْمُؤَرِّخَ 29 نَيْسَانَ / أَبْرِيلٌ 1994 وَالْوَارِدَ فِي الْمِرْفَقِ الْخامسِ لِلْاِتِّفَاقِ الإسرائيلي الْفِلَسْطِينِيَّ المؤقت بِشَأْنِ الضِّفَّةِ الْغُرَبِيَّةَ وَقِطَاعُ غَزَّةٍ وَالْمَوْقِعَ فِي واشنطن الْعَاصِمَةَ فِي 28 أَيْلُولً / سِبْتمبَرٌ 1995 ([ 1 ]) A / 51 / 889 - S / 1997 / 357 ، الْمِرْفَقُ .)، وَلَا سِيمَا فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْإِفْرَاجِ الْكَامِلِ وَالْفَوْرِيِ عَنْ إيرَادَاتِ الضَّرَائِبِ غَيْرَ الْمُبَاشِرَةِ الْمُسْتَحِقَّةِ لِلْفِلَسْطِينِيِّينَ ، وَتُرَحِّبُ بِالتَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي هَذَا الصَّدَدِ ؛ 13 - تَقْتَرِحُ أَنَّ تَعَقُّدً فِي عَامٍ 2004 حَلْقَةُ دِراسِيَّةٌ تَحْتَ رِعايَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الشَّعْبِ الْفِلَسْطِينِيِّ ؛ 14 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، عَنْ طَرِيقِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ، تَقْريرَا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ يَتَضَمَّنُ: ( أ) تَقْيِيمَا لِلْمُسَاعَدَةِ الَّتِي تَلَقَّاهَا الشَّعْبَ الْفِلَسْطِينِيَّ فَعَلِيًّا ؛ ( ب) تَقْيِيمَا لِلْاِحْتِيَاجَاتِ الَّتِي لَمْ تُلَبِّ بَعْدَ ، وَالْمُقْتَرَحَاتُ الْمُحَدَّدَةُ لِتَلْبيَتِهَا عَلَى نَحْوَ فَعَّالٍ ؛ 15 - تُقَرِّرُ أَنَّ تَدَرُّجً فِي جَدْوَلِ الْأَعْمَالِ المؤقت لِدَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ الْبَنْدُ الْفَرْعِيُّ المعنون
القرار 58/114 اتخذ في الجلسة العامة 75، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.39 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأرجنتين، إريتريا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألمانيا، أندورا، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بنما، البوسنة والهرسك، بولندا، بيلاروس، تركيا، تيمور - ليشتي، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، الدانمرك، رومانيا، سلوفاكيا، سلوفينيا، السويد، سويسرا، شيلي، صربيا والجبل الأسود، غواتيمالا، فرنسا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، كندا، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، مصر، المغرب، ملاوي، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، نيجيريا، نيوزيلندا، الهند، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليونان 58/114 - تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفقه، وإلى قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الأخرى ذات الصلة، وإلى استنتاجات المجلس المتفق عليها، وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/58/89-E/2003/85.)، وإذ تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون ''تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات''([1]) A/58/351.)، وإذ تؤكد من جديد أهمية توخي مبادئ الحياد والإنسانية والنزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية، وإذ تدرك أن الاستقلال، أي أن تتميز الأهداف الإنسانية باستقلال ذاتي بمنأى عن الأهداف السياسية أو الاقتصادية أو العسكرية أو غيرها من الأهداف التي قد يصبو إليها أي من العناصر الفاعلة فيما يتعلق بالمجالات التي يجري فيها تنفيذ إجراءات إنسانية، مبدأ توجيهي هام أيضا لتقديم المساعدة الإنسانية، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء أعمال العنف التي ترتكب ضد الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، ولا سيما الهجمات المتعمدة، التي تشكل خرقا للقانون الإنساني الدولي أو غير ذلك من جوانب القانون الدولي التي قد تكون منطبقة، وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء عدم تمكن الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من الوصول إلى ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية، ولا سيما في حالات الصراع المسلح وحالات ما بعد انتهاء الصراع، في كثير من مناطق العالم، وإذ تؤكد من جديد أن مسؤولية رعاية ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية تقع في المقام الأول على الدول التي تحدث تلك الحالات داخل حدودهــا، مع الاعتراف بأن حجم الكثير من حالات الطوارئ وطــول فترة استمرارها قد يتجاوزان قدرة الكثير من البلدان المتضررة على التصدي لها، وإذ يساورها القلق إزاء الحاجة إلى تعبئة مستويات كافية من التمويل للمساعدة الإنسانية الطارئة، وإذ تؤكد أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة ينبغي أن يستفيد من التمويل الكافي والذي يمكن التنبؤ به على نحو أفضل، مع التأكيد على أهمية مواصلة المكتب لجهوده من أجل توسيع قاعدة مانحيه، وإذ تعترف بأهمية المساعدة الإنسانية في كفالة الانتقال الفعال من حالة الصراع إلى حالة السلام وفي منع تكرار الصراع المسلح، وبأن المساعدة الإنسانية يجب أن تقدم بوسائل تؤدي إلى دعم الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل، وإذ تعترف أيضا بأهمية تقديم مساعدات كافية في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، 1 - تحيط علما مع التقدير بنتائج الجزء السادس المتعلق بالشؤون الإنسانية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2003؛ 2 - ترحب بتعيين المنسق الجديد للإغاثة في حالات الطوارئ، وتشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق عملية النداءات الموحدة، وتطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن العناصر الفاعلة الأخرى في المجالين الإنساني والإنمائي أن تتعاون مع المكتب في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وفعاليتها وكفاءتها؛ 3 - تؤكد ضرورة العمل، خلال المسار العادي لعملية الميزنة، على رفع نصيب ما تتحمله الميزانية العادية للأمم المتحدة من ميزانية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو متزايد؛ 4 - تشدد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ 5 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وسائر المنظمات الدولية ذات الصلة، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية، أن تتعاون مع الأمين العام ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ لكفالة أن يتم في الوقت المناسب تنفيذ القرارات التي اتخذت في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية ومتابعة تنفيذ تلك القرارات؛ 6 - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النظر في مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية بأسلوب متكامل، عن طريق بحث إمكانية عقد اجتماع مشترك للجزءين الإنساني والتنفيذي خلال دورته الموضوعية في المستقبل القريب، بالنظر إلى أهمية حث المنظمات الإنسانية والإنمائية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، على أن تناقش وتستعرض على نحو أوفى الآثار المترتبة على الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية في برامجها، وتدعو المجلس إلى أن يأخذ في الاعتبار، في جملة أمور، الأعمال الجارية في منظومة الأمم المتحدة لاستجلاء دورها في حالات الانتقال بعد انتهاء الصراع فضلا عن غيرها من المعلومات ذات الصلة؛ 7 - تدين بقوة جميع أشكال العنف التي يتعرض لها بصورة متزايدة الموظفون العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، فضلا عن القيام بأي عمل أو الإجحام عن العمل، بما يتعــــارض مع القانون الدولي، ويؤدي الى إعاقة الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها عن أداء مهامهم الإنسانية أو منعهم من القيام بذلك؛ 8 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة سلامة وأمن الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ 9 - تؤكد من جديد الدور القيادي الذي تقوم به المنظمات المدنية في تنفيذ المساعدة الإنسانية، وبخاصة في المناطق المتضررة بالصراعات، وتؤكد أنه يلزم في الحالات التي تستخدم فيها القدرات والوسائل العسكرية لدعم تقديم المساعدة الإنسانية، أن يكون استخدامها وفقا للقانون الإنساني الدولي والمبادئ الإنسانية، وتحيـط علمـــا في هــذا الصــدد بـ 10 - تهيب بجميع الحكومات والأطراف في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة، وبخاصة في حالات الصراعات المسلحة وحالات ما بعد انتهاء الصراع، في البلدان التي يعمل فيها الموظفون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، أن تتعاون تعاونا تاما، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، مع الأمم المتحدة والوكالات والمنظمات الإنسانية الأخرى، وأن تكفل إمكانية وصول الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية فضلا عن اللوازم والمعدات بصورة مأمونة ودون إعاقة، لتمكينهم من أداء مهامهم بكفاءة في مساعدة السكان المدنيين المتضررين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا؛ 11 - تشجع الدول الأعضاء التي يوجد فيها مشردون داخليا على القيام، حسب الاقتضاء، بجملة أمور منها وضع أو تعزيز القوانين والسياسات والمعايير الدنيا الوطنية المتعلقة بالمشردين داخليا، مع مراعاة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي([1]) E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق.)، ومواصلة العمل مع الوكالات الإنسانية في جهودها الرامية إلى الاستجابة على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل لاحتياجات المشردين داخليا، وتدعو في هذا الصدد إلى تقديم دعم دولي، عند الطلب، للجهود التي تبذلها الحكومات في مجال بناء القدرات؛ 12 - تؤكد من جديد أهمية التزام جميع الدول والأطراف في الصراع المسلح بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي، وتدعو الدول إلى تعزيز ثقافة الحماية، آخذة بعين الاعتبار الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال وكبار السن والمعوقين؛ 13 - ترحب بمواصلة الجهود المبذولة للتصدي لمسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في سياق الأزمات الإنسانية، وتلاحظ مع الاهتمام نشرة الأمين العام بشأن التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي([1]) ST/SGB/2003/13.)؛ 14 - تشجع مجتمع المانحين على تحسين استجابته لحالات الطوارئ الإنسانية عن طريق سياسات وممارسات المنح الجيد، مع وضع آليات لاستعراضها، وترحب بالخطوات المتخذة في هذا الاتجاه؛ 15 - تطلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة تحسين طريقة تقييم الاحتياجات الإنسانية وزيادة اتساقها؛ 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004، تقريرا عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، بما في ذلك تنفيذ ومتابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/5 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2003.
RESOLUTION 58/114 Adopted at the 75th plenary meeting, on 17 December 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.39 and Add.1, sponsored by: Andorra, Argentina, Australia, Austria, Belarus, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Canada, Chile, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Egypt, Eritrea, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, India, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malawi, Malta, Monaco, Morocco, Netherlands, New Zealand, Nigeria, Norway, Panama, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Timor-Leste, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America 58/114. Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations The General Assembly, Recalling its resolution 46/182 of 19 December 1991 and the guiding principles contained in the annex thereto, other relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions and agreed conclusions of the Council, Taking note of the report of the Secretary-General,A/58/89-E/2003/85. Taking note also of the report of the Secretary-General on the status of implementation of actions described in the report of the Secretary-General entitled Reaffirming the principles of neutrality, humanity and impartiality for the provision of humanitarian assistance, Recognizing that independence, meaning the autonomy of humanitarian objectives from the political, economic, military or other objectives that any actor may hold with regard to areas where humanitarian action is being implemented, is also an important guiding principle for the provision of humanitarian assistance, Gravely concerned about the acts of violence against humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel, in particular deliberate attacks, which are in violation of international humanitarian law or other international law that may be applicable, Gravely concerned also about the lack of access by humanitarian personnel to victims of humanitarian emergencies, in particular in armed conflict and in post-conflict situations, in many regions of the world, Reaffirming the responsibility first and foremost of States to take care of the victims of humanitarian emergencies within their own borders, while recognizing that the magnitude and duration of many emergencies may be beyond the response capacity of many affected countries, Concerned about the need to mobilize adequate levels of financing for emergency humanitarian assistance, Emphasizing that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat should benefit from adequate and more predictable funding, while stressing the importance for the Office to continue to make efforts to broaden its donor base, Recognizing the importance of humanitarian assistance in ensuring the effective transition from conflict to peace and in preventing the recurrence of armed conflict, and that humanitarian assistance must be provided in ways that will be supportive of recovery and long-term development, Recognizing also the importance of adequate assistance in the transition from relief to development, 1. Takes note with appreciation of the outcome of the sixth humanitarian affairs segment of the Economic and Social Council, during its substantive session of 2003; 2. Welcomes the appointment of the new Emergency Relief Coordinator, encourages the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to continue its efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance of the United Nations, including through the Consolidated Appeal Process, and calls upon relevant United Nations organizations as well as other humanitarian and development actors to work with the Office in enhancing the coordination, effectiveness and efficiency of humanitarian assistance; 3. Stresses the need to increase in an incremental way, in the normal course of the budget process, the share of the budget of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs borne by the United Nations regular budget; 4. Emphasizes the importance of the discussion of humanitarian policies and activities in the General Assembly and the Economic and Social Council; 5. Calls upon relevant organizations of the United Nations system, other relevant international organizations, Governments and non-governmental organizations to cooperate with the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator to ensure timely implementation of and follow-up to resolutions of the Economic and Social Council adopted at the humanitarian affairs segment of its substantive session; 6. Encourages the Economic and Social Council to consider the issue of the transition from relief to development in an integrated manner, through a possible joint meeting of the humanitarian and operational segments, during its substantive session in the near future, in view of the importance of getting humanitarian and development organizations, including international and regional financial institutions and non-governmental organizations, to discuss and review more fully the implications of the transition from relief to development in their programming, and invites the Council to take into account, inter alia, the work in progress by the United Nations system to clarify its role in post-conflict transition situations as well as other relevant information in its consideration; 7. Strongly condemns all forms of violence to which humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel are increasingly subjected, as well as any act or failure to act, contrary to international law, which obstructs or prevents humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel from discharging their humanitarian functions; 8. Urges all States to take necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel; 9. Reaffirms the leading role of civilian organizations in implementing humanitarian assistance, particularly in areas affected by conflicts, affirms the need, in situations where military capacity and assets are used to support the implementation of humanitarian assistance, for their use to be in conformity with international humanitarian law and humanitarian principles, and in this regard takes note of the 2003 10. Calls upon all Governments and parties in complex humanitarian emergencies, in particular in armed conflicts and in post-conflict situations, in countries in which humanitarian personnel are operating, in conformity with the relevant provisions of international law and national laws, to cooperate fully with the United Nations and other humanitarian agencies and organizations and to ensure the safe and unhindered access of humanitarian personnel as well as supplies and equipment in order to allow them to perform efficiently their task of assisting the affected civilian population, including refugees and internally displaced persons; 11. Encourages Member States with internally displaced persons to develop or strengthen, as appropriate, national laws, policies and minimum standards on internal displacement, inter alia, taking into account the Guiding Principles on Internal Displacement,E/CN.4/1998/53/Add.2, annex. and to continue to work with humanitarian agencies in endeavours to provide a more predictable response to the needs of internally displaced persons, and in this regard calls for international support, upon request, to capacity-building efforts of Governments; 12. Reaffirms the obligation of all States and parties to an armed conflict to protect civilians in armed conflicts in accordance with international humanitarian law, and invites States to promote a culture of protection, taking into account the particular needs of women, children, older persons and persons with disabilities; 13. Welcomes the continued efforts to address the issue of sexual exploitation and sexual abuse in the context of humanitarian crises, and notes with interest the bulletin of the Secretary-General on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse;ST/SGB/2003/13. 14. Encourages the donor community to improve its response to humanitarian emergencies through policies and practices of good donorship, together with mechanisms for their review, and welcomes steps taken in this direction; 15. Calls upon relevant United Nations organizations to improve and increase consistency in the way in which humanitarian needs are assessed; 16. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-ninth session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 2004, on progress made in strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations, including the implementation of and follow-up to Economic and Social Council resolution 2003/5 of 15 July 2003.
الْقَرَارُ 58 / 114 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 75 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 39 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الأرجنتين ، إريتريا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، ألمانيا ، أَنُدُورَا ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بِلْجِيكا ، بَنَما ، الْبُوسْنَةُ وَالْهِرْسِكَ ، بُولَنْدا ، بِيلارُوسٌ ، تُرْكَيَا ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سلُوفاكِيا ، سلُوفِينِيا ، السُّوِيدُ ، سُوِيسْرا ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، غُواتِيمالا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، لاتْفِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، ليختنشتاين ، مالطة ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ، نيوزيلندا ، الْهِنْدُ ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيُونانُ 58 / 114 - تَعْزِيزُ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 46 / 182 الْمُؤَرِّخِ 19 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 وَالْمَبَادِئَ التَّوْجِيهِيَّةُ الْوَارِدَةُ فِي مِرْفَقِهِ ، وَإِلَى قَرَارَاتِ الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَالْمَجْلِسُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ الْأُخْرَى ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَإِلَى اِسْتِنْتاجَاتِ الْمَجْلِسِ الْمُتَّفَقِ عَلَيهَا ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 89 - E / 2003 / 85 .)، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا أيضا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ عَنْ حالَةِ تَنْفِيذِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمُحَدَّدَةِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ المعنون ' تَعْزِيزُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ: بَرْنامَجٌ لِإِجْرَاءِ الْمَزِيدِ مِنَ التَّغْيِيرَاتِ '([ 1 ]) A / 58 / 351 .)، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ تُوَخِّي مَبَادِئَ الْحِيَادِ وَالْإِنْسانِيَّةَ وَالنَّزَاهَةَ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ الْاِسْتِقْلالَ ، أَيُّ أَنْ تَتَمَيَّزَ الْأَهْدَافَ الْإِنْسانِيَّةَ بِاِسْتِقْلالِ ذاتِيٍّ بِمَنْأى عَنِ الْأَهْدَافِ السِّياسِيَّةِ أَوْ الْاِقْتِصَادِيَّةَ أَوْ الْعَسْكَرِيَّةَ أَوْ غَيْرَهَا مِنَ الْأَهْدَافِ الَّتِي قَدْ يَصْبُو إِلَيهَا أَيْ مِنَ الْعَنَاصِرِ الْفَاعِلَةِ فِيمَا يَتَعَلَّقُ بِالْمَجَالَاتِ الَّتِي يَجْرِي فِيهَا تَنْفِيذُ إِجْرَاءَاتٍ إِنْسانِيَّةٍ ، مَبْدَأُ تَوْجِيهِيٍ هَامَ أيضا لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ إِزَاءَ أَعْمَالِ الْعُنْفِ الَّتِي تَرْتَكِبَ ضِدَّ الْمُوَظَّفِينَ الْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَمُوَظَّفُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ، وَلَا سِيمَا الْهَجْمََاتِ الْمُتَعَمِّدَةِ ، الَّتِي تُشْكِلَ خَرْقَا لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ مِنْ جَوَانِبِ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ الَّتِي قَدْ تَكُونُ منطبقة ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا بالِغَ الْقَلَقِ أيضا إِزَاءَ عَدَمِ تُمْكِنُ الْمُوَظَّفِينَ الْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ مِنَ الْوُصُولِ إِلَى ضَحَايَا حالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ ، وَلَا سِيمَا فِي حالََاتِ الصِّراعِ الْمُسَلَّحِ وَحالََاتٍ مَا بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ ، فِي كَثِيرٍ مِنْ مَنَاطِقِ الْعَالَمِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ مِنْ جَدِيدٍ أَنَّ مَسْؤُولِيَّةَ رِعايَةِ ضَحَايَا حالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ تَقَعُ فِي الْمَقَامُ الْأَوَّلُ عَلَى الدُّوَلِ الَّتِي تَحْدُثُ تِلْكً الْحالََاتِ دَاخِلُ حُدودِهَا ، مَعَ الْاِعْتِرافِ بِأَنَّ حَجْمَ الْكَثِيرِ مِنْ حالََاتِ الطَّوَارِئِ وَطُولُ فَتْرَةِ اِسْتِمْرارِهَا قَدْ يَتَجَاوَزَانِّ قُدْرَةَ الْكَثِيرِ مِنَ الْبُلْدانِ الْمُتَضَرِّرَةِ عَلَى التَّصَدِّي لَهَا ، وَإِذْ يُسَاوِرَهَا الْقَلَقَ إِزَاءَ الْحاجَةِ إِلَى تَعْبِئَةِ مُسْتَوِيَاتٍ كَافِيَةٍ مِنَ التَّمْوِيلِ لِلْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الطَّارِئَةِ ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ مَكْتَبَ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ التَّابِعَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ينبغي أَنْ يَسْتَفِيدَ مِنَ التَّمْوِيلِ الْكَافِي وَالَّذِي يُمْكِنُ التَّنَبُّؤُ بِهِ عَلَى نَحْوَ أفْضَلِ ، مَعَ التَّأْكِيدِ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُوَاصَلَةِ الْمَكْتَبِ لِجُهُودِهِ مِنْ أَجَلْ تَوْسِيعُ قَاعِدَةٍ مَانِحِيهِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِأهَمِّيَّةِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي كَفَالَةِ الْاِنْتِقالِ الْفَعَّالِ مِنْ حالَةِ الصِّراعِ إِلَى حالَةِ السّلامِ وَفِي مَنْعِ تَكْرارِ الصِّراعِ الْمُسَلَّحِ ، وَبِأَنَّ الْمُسَاعَدَةَ الْإِنْسانِيَّةَ يَجِبُ أَنَّ تَقَدُّمً بِوَسَائِلِ تُؤَدِّي إِلَى دُعُمِ الْاِنْتِعاشِ وَالتَّنْمِيَةَ فِي الْأَجَلِ الطَّوِيلِ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ أيضا بِأهَمِّيَّةِ تَقْديمِ مُسَاعَدََاتٍ كَافِيَةٍ فِي الْاِنْتِقالِ مِنَ الْإِغاثَةِ إِلَى التَّنْمِيَةِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ التَّقْديرِ بِنَتَائِجِ الْجُزْءِ السّادسِ الْمُتَعَلِّقِ بِالشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ مِنَ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ خِلَالَ دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 2003 ؛ 2 - تُرَحِّبُ بِتَعْيِينِ الْمُنَسِّقِ الْجَدِيدِ لِلْإِغاثَةِ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ ، وَتُشَجِّعُ مَكْتَبَ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ التَّابِعَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ عَلَى مُوَاصَلَةِ جُهُودِهِ لِتَعْزِيزِ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ ، بِمَا فِي ذَلِكَ عَنْ طَرِيقِ عَمَلِيَّةِ النِّدَاءَاتِ الْمُوَحَّدَةِ ، وَتَطْلُبُ إِلَى مُؤَسَّسََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ فَضْلًا عَنِ الْعَنَاصِرِ الْفَاعِلَةِ الْأُخْرَى فِي الْمَجَالَيْنِ الْإِنْسانِيِّ وَالْإِنْمَائِيِ أَنْ تَتَعَاوَنَ مَعَ الْمَكْتَبِ فِي تَعْزِيزِ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَفَعَّالِيَّتَهَا وَكَفَاءتَهَا ؛ 3 - تُؤَكِّدُ ضَرُورَةَ الْعَمَلِ ، خِلَالَ الْمَسَارِ الْعَادِيِّ لِعَمَلِيَّةٍ الميزنة ، عَلَى رَفْعِ نَصِيبٍ مَا تَتَحَمَّلُهُ الْمِيزَانِيَّةَ الْعَادِيَّةَ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ مِنْ مِيزَانِيَّةِ مَكْتَبِ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ عَلَى نَحْوَ مُتَزَايِدٍ ؛ 4 - تُشَدِّدُ عَلَى أهَمِّيَّةِ مُنَاقَشَةِ السِّياسََاتِ وَالْأَنْشِطَةُ الْإِنْسانِيَّةُ فِي الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ وَفِي الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى مُؤَسَّسََاتٍ مَنْظُومَةٍ الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَسَائِرُ الْمُنَظَّمََاتِ الدَّوْلِيَّةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَالْحُكُومََاتُ ، وَالْمُنَظَّمََاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، أَنْ تَتَعَاوَنَ مَعَ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَمُنَسِّقُ الْإِغاثَةِ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ لِكَفَالَةٍ أَنَّ يُتْمً فِي الْوَقْتِ الْمُنَاسِبِ تَنْفِيذُ الْقَرَارَاتِ الَّتِي اِتَّخَذْتِ فِي الْجُزْءِ الْمُتَعَلِّقِ بِالشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ مِنَ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ فِي دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ وَمُتَابَعَةُ تَنْفِيذٍ تِلْكَ الْقَرَارَاتِ ؛ 6 - تُشَجِّعُ الْمَجْلِسَ الْاِقْتِصَادِيَّ وَالْاِجْتِمَاعِيَّ عَلَى النَّظَرِ فِي مَسْأَلَةِ الْاِنْتِقالِ مِنْ مَرْحَلَةِ الْإِغاثَةِ إِلَى مَرْحَلَةِ التَّنْمِيَةِ بِأُسْلوبِ مُتَكامِلٍ ، عَنْ طَرِيقِ بَحْثِ إِمْكانِيَّةِ عُقَدِ اِجْتِمَاعِ مُشْتَرَكٍ لِلْجُزْءَيْنِ الْإِنْسانِيِّ وَالتَّنْفِيذِيِّ خِلَالَ دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ فِي الْمُسْتَقْبَلِ الْقَرِيبِ ، بِالنَّظَرِ إِلَى أهَمِّيَّةٍ حُثَّ الْمُنَظَّمََاتُ الْإِنْسانِيَّةُ والإنمائية ، بِمَا فِي ذَلِكً الْمُؤَسَّسََاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْإِقْلِيمِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، عَلَى أَنْ تُنَاقِشَ وَتَسْتَعْرِضُ عَلَى نَحْوً أَوَفَى الْآثَارِ الْمُتَرَتِّبَةَ عَلَى الْاِنْتِقالِ مِنْ مَرْحَلَةِ الْإِغاثَةِ إِلَى مَرْحَلَةِ التَّنْمِيَةِ فِي بَرامِجِهَا ، وَتَدْعُو الْمَجْلِسَ إِلَى أَنْ يَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ ، فِي جُمْلَةِ أُمُورٍ ، الْأَعْمَالُ الْجَارِيَةُ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِاِسْتِجْلاَءِ دَوْرِهَا فِي حالََاتِ الْاِنْتِقالِ بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ فَضْلًا عَنْ غَيْرِهَا مِنَ الْمَعْلُومَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ ؛ 7 - تُدِينُ بِقُوَّةٍ جَمِيعَ أَشْكَالِ الْعُنْفِ الَّتِي يَتَعَرَّضُ لَهَا بِصُورَةِ مُتَزَايِدَةٍ الْمُوَظَّفُونَ الْعَامِلُونَ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَمُوَظَّفُو الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادَ الْمُرْتَبِطُونَ بِهَا ، فَضَلَّا عَنِ الْقِيَامِ بأَيْ عَمَلٌ أَوْ الإجحام عَنِ الْعَمَلِ ، بِمَا يتعارض مَعَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ ، وَيُؤَدِّي الى إِعاقَةُ الْمُوَظَّفِينَ الْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَمُوَظَّفُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا عَنْ أَدَاءٍ مهامهم الْإِنْسانِيَّةَ أَوْ مَنْعُهُمْ مِنَ الْقِيَامِ بِذَلِكً ؛ 8 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ عَلَى اِتِّخَاذِ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ لِكَفَالَةِ سَلاَمَةِ وَأَمُنُّ الْمُوَظَّفِينَ الْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَمُوَظَّفُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْأَفْرَادِ الْمُرْتَبِطِينَ بِهَا ؛ 9 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ الدَّوْرِ الْقِيَادَِيِ الَّذِي تَقَوُّمً بِهِ الْمُنَظَّمََاتُ الْمَدَنِيَّةُ فِي تَنْفِيذِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي الْمَنَاطِقِ الْمُتَضَرِّرَةِ بِالصِّراعَاتِ ، وَتُؤَكِّدُ أَنَّه يَلْزَمُ فِي الْحالََاتِ الَّتِي تَسْتَخْدِمُ فِيهَا الْقُدْرََاتِ وَالْوَسَائِلَ الْعَسْكَرِيَّةَ لِدُعِّمَ تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ، أَنْ يَكُونُ اِسْتِخْدامُهَا وَفْقًا لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ وَالْمَبَادِئُ الْإِنْسانِيَّةُ ، وَتُحِيطُ عِلْمَا فِي هَذَا الصَّدَدِ ب 10 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْحُكُومََاتِ وَالْأَطْرافَ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ الْمُعَقَّدَةِ ، وَبِخَاصَّةٍ فِي حالََاتِ الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَحالََاتٍ مَا بَعْدَ اِنْتِهاءِ الصِّراعِ ، فِي الْبُلْدانِ الَّتِي يَعْمَلُ فِيهَا الْمُوَظَّفُونَ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ، أَنْ تَتَعَاوَنَ تَعَاوُنًا تَامًّا ، وَفَّقَا لِلْأَحْكَامِ ذَاتُ الصِّلَةِ مِنَ الْقَانُونِ الدَّوْلِيِّ وَالْقَوَانِينُ الْوَطَنِيَّةُ ، مَعَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِنْسانِيَّةُ الْأُخْرَى ، وَأَنَّ تَكَفُّلَ إِمْكانِيَّةِ وُصُولِ الْمُوَظَّفِينَ الْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ فَضْلًا عَنِ اللَّوَازِمِ وَالْمُعَدَّاتِ بِصُورَةِ مَأْمُونَةٍ وَدُونَ إِعاقَةٌ ، لِتَمْكِينِهُمْ مِنْ أَدَاءٍ مهامهم بِكَفَاءةٍ فِي مُسَاعَدَةِ السُّكَّانِ الْمَدَنِيِّينَ الْمُتَضَرِّرِينَ ، بِمَنْ فِيهِمْ اللّاَجِئُونَ وَالْمُشَرَّدُونَ دَاخِلِيًّا ؛ 11 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ الَّتِي يُوجَدُ فِيهَا مُشَرَّدُونً دَاخِلِيًّا عَلَى الْقِيَامِ ، حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِجُمْلَةِ أَمُورُ مِنْهَا وَضْعً أَوْ تَعْزِيزُ الْقَوَانِينِ وَالسِّياسََاتِ وَالْمَعَايِيرَ الدّنيا الْوَطَنِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيًّا ، مَعَ مُرَاعَاةِ الْمَبَادِئِ التَّوْجِيهِيَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالتَّشْرِيدِ الدَّاخِلِيِّ ([ 1 ]) E / CN. 4 / 1998 / 53 / Add. 2 ، الْمِرْفَقُ .)، وَمُوَاصَلَةُ الْعَمَلِ مَعَ الْوِكَالََاتِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى الْاِسْتِجَابَةِ عَلَى نَحْوَ يَمِّكُنَّ التَّنَبُّؤِ بِهِ بِصُورَةِ أُفْضِلُ لِاِحْتِيَاجَاتِ الْمُشَرَّدِينَ دَاخِلِيًّا ، وَتَدْعُو فِي هَذَا الصَّدَدِ إِلَى تَقْديمِ دُعُمِ دَوْلِيٍّ ، عِنْدَ الطَّلَبِ ، لِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا الْحُكُومََاتِ فِي مَجَالِ بِنَاءِ الْقُدْرََاتِ ؛ 12 - تُؤَكِّدُ مِنْ جَدِيدِ أهَمِّيَّةِ اِلْتِزَامٍ جَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْأَطْرافَ فِي الصِّراعِ الْمُسَلَّحِ بِحِمَايَةِ الْمَدَنِيِّينَ فِي الصِّراعَاتِ الْمُسَلَّحَةِ وَفْقًا لِلْقَانُونِ الْإِنْسانِيِّ الدَّوْلِيِّ ، وَتَدْعُو الدُّوَلَ إِلَى تَعْزِيزِ ثَقَافَةِ الْحِمَايَةِ ، آخذة بِعَيْنَ الْاِعْتِبارَ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّةَ لِلنِّساءِ وَالْأَطْفَالَ وَكَبَارِّ السِّنِّ وَالْمُعَوِّقِينَ ؛ 13 - تُرَحِّبُ بِمُوَاصَلَةِ الْجُهُودِ الْمَبْذُولَةَ لِلْتَصَدِّي لِمَسْأَلَةِ الْاِسْتِغْلاَلِ الْجِنْسِيِّ وَالْاِعْتِداءُ الْجِنْسِيُّ فِي سِياقِ الْأَزْمََاتِ الْإِنْسانِيَّةِ ، وَتُلَاحِظُ مَعَ الْاِهْتِمَامِ نَشْرَةُ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ بِشَأْنِ التَّدَابِيرِ الْخَاصَّةُ الْمُتَعَلِّقَةُ بِالْحِمَايَةِ مِنَ الْاِسْتِغْلاَلِ الْجِنْسِيِّ وَالْاِعْتِداءُ الْجِنْسِيُّ ([ 1 ]) ST / SGB / 2003 / 13 .)؛ 14 - تُشَجِّعُ مُجْتَمَعَ الْمانِحِينَ عَلَى تَحْسِينِ اِسْتِجَابَتِهِ لِحالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ عَنْ طَرِيقِ سِياسََاتٍ وَمُمَارِسَاتٍ الْمَنْحُ الْجَيِّدُ ، مَعَ وَضْعِ آلِيَّاتٍ لِاِسْتِعْراضِهَا ، وَتُرَحِّبُ بِالْخَطْوََاتِ الْمُتَّخَذَةَ فِي هَذَا الْاِتِّجَاهِ ؛ 15 - تَطْلُبُ إِلَى مُؤَسَّسََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ تَحُسِّينَ طَرِيقَةَ تَقْيِيمِ الْاِحْتِيَاجَاتِ الْإِنْسانِيَّةِ وَزِيادَةُ اِتِّسَاقِهَا ؛ 16 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ ، عَنْ طَرِيقِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ فِي دَوْرَتِهِ الْمَوْضُوعِيَّةِ لِعَامَ 2004 ، تَقْريرَا عَنِ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَعْزِيزِ تَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ الَّتِي تُقَدِّمَهَا الْأُمَمَ الْمُتَّحِدَةَ فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تَنْفِيذً وَمُتَابَعَةُ قَرَارِ الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ 2003 / 5 الْمُؤَرِّخَ 15 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2003.
القرار 58/115 اتخذ في الجلسة العامة 75، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.40 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، أفغانستان، ألمانيا، الإمارات العربية المتحدة، إندونيسيا، أوغندا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، آيرلندا، إيطاليا، باكستان، البحرين، البرتغال، بنغلاديش، بنن، بوركينا فاصو، بوروندي، بيلاروس، تايلند، تشاد، توغو، تيمور - ليشتي، جامايكا، الجزائر، جزر سليمان، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جورجيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت لوسيا، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، شيلي، الصومال، طاجيكستان، عمان، غابون، غامبيا، غانا، غرينادا، غينيا، غينيا - بيساو، غينيا الاستوائية، فرنسا، فيجي، قطر، الكاميرون، كوبا، كوت ديفوار، كوستاريكا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، لكسمبرغ، ليسوتو، مالي، مدغشقر، مصر، المغرب، ملاوي، المملكة العربية السعودية، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا، النرويج، النمسا، نيبال، النيجر، نيجيريا، هايتي، الهند، اليمن، اليونان 58/115 - تقديـم المساعـــدة لأغراض الإغاثة الإنسانية والإنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 47/160 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وإلى قراراتها اللاحقة ذات الصلة، ولا سيما القراران 56/106 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 57/154 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن الجفاف الحالي الذي تعاني منه الصومال منذ أربع سنوات يهدد حياة البدو الرحل الصوماليين ومواشيهم، وإذ تلاحظ مع بالغ القلق ارتفاع معدلات هلاك المواشي إلى ما يتجاوز 80 في المائة في أشد المناطق تأثرا بالجفاف، وهي هضبة سول وسناغ في الصومال، وارتفاع احتمالات تعرض البدو الرحل الصوماليين للمجاعة، وإذ تلاحظ مع القلق الشديد خطر الانهيار الوشيك للاقتصاد الصومالي جراء هذا الجفاف، وبوجه خاص، الاقتصاد الرعوي ونظم الدعم الاجتماعي، وإذ تشدد على الحاجة الماسة إلى تقديم المساعدة الإنسانية وخدمات الإغاثة والتعمير، وإذ تلاحظ الصلة بين السعي من أجل السلام وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال، وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، بمشاركة المجتمع المدني على مستوى القواعد الشعبية، على برامج المساعدة، بما في ذلك اتباع نهج إنسانية وإنمائية، واضعة في اعتبارها الحالة على أرض الواقع، وإذ تشير إلى بياني رئيس مجلس الأمن المؤرخين 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001([1]) S/PRST/2001/30؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 كانون الثاني/يناير 2001 - 31 تموز/يوليه 2002.) و 28 آذار/مارس 2002([1]) S/PRST/2002/8؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 كانون الثاني/يناير 2001 - 31 تموز/يوليه 2002.)، اللذين يدين مجلس الأمن فيهما الهجمات على الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويهيب فيهما بجميع الأطراف في الصومال أن تحترم كل الاحترام سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية، وأن تضمن لهم الحرية الكاملة في التنقل في كل أرجاء الصومال والوصول إليها، وإذ تعيد تأكيد أهمية مواصلة تنفيذ قراراتها 47/160 و 56/106 و 57/154 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء البلد، وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام([1]) A/58/133 و S/2003/231 و S/2003/636 و S/2003/987.)، 1 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لا تكل من أجل تعبئة المساعدة المقدمة إلى الشعب الصومالي؛ 2 - تعيد تأكيد تأييدها الراسخ لعملية المصالحة الوطنية التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وبوجه خاص لمؤتمر السلام المنعقد في كينيا وللجهود التي تبذلها لجنة التيسير، وتحث الأطراف كافة في جميع أنحاء الصومال على المشاركة في هذه العملية، وتدعو الهيئة الحكومية الدولية ودولها الأعضاء إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال؛ 3 - تشجع على مواصلة تنفيذ قرارها 47/160 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء الصومال؛ 4 - ترحب باستراتيجية الأمم المتحدة التي تركز على تنفيذ الأنشطة المجتمعية التي ترمي إلى إعادة بناء الهياكل الأساسية المحلية وزيادة اعتماد المجتمعات السكانية على الذات، وبالجهود الجارية التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ونظيراتها من الوكالات الصومالية وشريكاتها من المنظمات لإقامة ومواصلة آليات التنسيق والتعاون الوثيقين المتاحة لتنفيذ برنامج الإغاثة والإنعاش والتعمير؛ 5 - تلاحظ النهج التدريجي القائم على الأولويات الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة في معالجة الأزمة والاحتياجات الراهنة في الصومال، مع الحفاظ، في ذات الوقت، على الالتزامات الطويلة الأجل بأنشطة الإصلاح والإنعاش والتنمية؛ 6 - تـثـني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة لما أبداه من استجابة، وتشدد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ تدابير عملية تهدف إلى التخفيف من حدة الآثار التي خلفها الجفاف في الصومال؛ 7 - تحث جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على مواصلة تنفيذ قراراتها 47/160 و 56/106 و 57/154 من أجل مساعدة الشعب الصومالي في الشروع في إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية، وفي بناء المؤسسات بهدف استعادة أجهزة الإدارة المدنية على جميع المستويات في جميع أنحاء البلد التي يسودها السلام والأمن؛ 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعبئة المساعدة الدولية التي تقدم إلى الصومال في المجال الإنساني ومجالي الإنعاش والتعمير؛ 9 - تهيب بجميع الأطراف الصومالية أن تحترم أمن موظفي الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية وسلامتهم وأن تضمن حريتهم الكاملة في التنقل والحركة في جميع أنحاء الصومال والوصول إليها بأمان؛ 10 - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم، على سبيل الاستعجال، المساعدة والإغاثة الإنسانيتين إلى الشعب الصومالي للتخفيف بوجه خاص من آثار الجفاف السائد؛ 11 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم مساعدة متواصلة ومتزايدة استجابة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2004 لتقديم المساعدة إلى الصومال في مجالات الإغاثة والإنعاش والتعمير؛ 12 - تشيد بالأمين العام لإنشائه الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال، وترحب بالتبرعات المقدمة حتى الآن إلى الصندوق، وتناشد الدول الأعضاء تقديم التبرعات إلى الصندوق؛ 13 - تطلب إلى الأمين العام، نظرا للحالة الحرجة السائدة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة والعملية لتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
RESOLUTION 58/115 Adopted at the 75th plenary meeting, on 17 December 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.40 and Add.1, sponsored by: Afghanistan, Algeria, Austria, Bahrain, Bangladesh, Belarus, Benin, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Cape Verde, Chad, Chile, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Egypt, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, France, Gabon, Gambia, Georgia, Germany, Ghana, Greece, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Haiti, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Ireland, Italy, Jamaica, Jordan, Kenya, Kuwait, Lebanon, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco, Mozambique, Namibia, Nepal, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Rwanda, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Sudan, Swaziland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, Timor-Leste, Togo, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Yemen, Zambia 58/115. Assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia The General Assembly, Recalling its resolution 47/160 of 18 December 1992 and subsequent relevant resolutions, in particular resolutions 56/106 of 14 December 2001 and 57/154 of 16 December 2002, Noting with serious concern that the current four-year drought in Somalia threatens the lives of Somali nomads as well as livestock, Noting with grave concern the high mortality rates of over 80 per cent of livestock in the worst-affected areas of the Sool and Sanaag plateau of Somalia and the high risk of starvation of Somali nomads, Noting with serious concern the threat, as a result of this drought, of an imminent collapse of the Somali economy, and in particular of the pastoral economy and social support systems, Underlining the urgent need for humanitarian assistance, relief and reconstruction, Noting the linkage between the search for peace and alleviation of the humanitarian crisis in Somalia, Welcoming the continued focus of the United Nations, in partnership with civil society at the grass-roots level, on programmes of assistance, including both humanitarian and development approaches, taking into consideration the conditions on the ground, Recalling statements by the President of the Security Council of 31 October 2001S/PRST/2001/30; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 January 2001-31 July 2002. and 28 March 2002,S/PRST/2002/8; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 January 2001-31 July 2002. by which the Security Council condemned attacks on humanitarian personnel and called upon all parties in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations, and to guarantee their complete freedom of movement and access throughout Somalia, Re-emphasizing the importance of the further implementation of its resolutions 47/160, 56/106 and 57/154 to rehabilitate basic social and economic services throughout the country, Taking note of the reports of the Secretary-General,A/58/133, S/2003/231, S/2003/636 and S/2003/987. 1. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance for the Somali people; 2. Reiterates its firm support for the national reconciliation process sponsored by the Intergovernmental Authority on Development, and in particular for the ongoing peace conference in Kenya and the efforts of the Facilitation Committee in this regard, urges all parties throughout Somalia to participate in the process, and invites the Intergovernmental Authority and its member States to continue their efforts to promote national reconciliation in Somalia; 3. Encourages the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services throughout Somalia; 4. Welcomes the strategy of the United Nations focusing on the implementation of community-based interventions aimed at rebuilding local infrastructures and increased self-reliance of the local population, and the ongoing efforts by the United Nations agencies, their Somali counterparts and their partner organizations to establish and maintain close coordination and cooperation mechanisms available for the implementation of the relief, rehabilitation and reconstruction programme; 5. Notes the incremental and prioritized approach of the United Nations system to addressing the continuing crisis and needs in Somalia while maintaining long-term commitments to rehabilitation, recovery and development activities; 6. Commends the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat for its response, and underlines the urgent need for putting in place practical measures aimed at the alleviation of the consequences of the drought in Somalia; 7. Urges all States and intergovernmental and non-governmental organizations concerned to continue to implement further its resolutions 47/160, 56/106 and 57/154 in order to assist the Somali people in embarking on the rehabilitation of basic social and economic services, as well as institution-building aimed at the restoration of structures of civil governance at all levels in all parts of the country in which peace and security prevail; 8. Calls upon the Secretary-General to continue to mobilize international humanitarian, rehabilitation and reconstruction assistance for Somalia; 9. Calls upon all Somali parties to respect the security and safety of the personnel of the United Nations, the specialized agencies and non-governmental organizations and to guarantee their complete freedom of movement and safe access throughout Somalia; 10. Urges the international community to provide as a matter of urgency humanitarian assistance and relief to the Somali people to alleviate in particular the consequences of the prevailing drought; 11. Calls upon the international community to provide continuing and increased assistance in response to the United Nations 2004 Consolidated Inter-Agency Appeal for relief, rehabilitation and reconstruction assistance for Somalia; 12. Commends the Secretary-General for the establishment of the Trust Fund for Peace-Building in Somalia, welcomes the contributions made thus far to the Fund, and appeals to Member States to contribute to it; 13. Requests the Secretary-General, in view of the critical situation in Somalia, to take all necessary and practicable measures for the implementation of the present resolution and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session.
الْقَرَارُ 58 / 115 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 75 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 40 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، أفغانستان ، ألمانيا ، الْإمَارََاتُ الْعَرَبِيَّةُ الْمُتَّحِدَةُ ، إندونيسيا ، أوغندا ، إيران ( جُمْهُورِيَّةٌ - الْإِسْلامِيَّةُ )، آيرلندا ، إيطاليا ، باكِسْتانٌ ، الْبَحْرَيْنُ ، الْبرتغالُ ، بنغلاديش ، بنن ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، بِيلارُوسٌ ، تايْلَنْدٌ ، تُشَادُّ ، توغو ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، جامايكا ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرَ سَلِيمَانٍ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجَماهِيرِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ اللِّيبِيَّةُ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، جِيبُوتِي ، الرَّأْسُ الْأَخْضَرُ ، رُوانْدا ، زامْبِيا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السِّنِغالُ ، سوازيلند ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، شِيلِي ، الصُّومَالُ ، طاجِيكِسْتانٌ ، عَمَّانُ ، غابُونٌ ، غامْبِيا ، غانا ، غرينادا ، غِينِيا ، غِينِيا - بيساو ، غِينِيا الْاِسْتِوَائِيَّةِ ، فَرَنْسا ، فيجي ، قَطَرٌ ، الكاميرون ، كُوبَا ، كَوَتْ دِيفُوارٌ ، كُوسْتارِيكا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، لكسمبرغ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، الْمَمْلَكَةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّعُودِيَّةُ ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، نامِيبِيا ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نيبال ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ 58 / 115 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ لِأَغْرَاضِ الْإِغاثَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَالْإِنْعاشُ الْاِقْتِصَادِيُّ وَالْاِجْتِمَاعِيُّ فِي الصُّومَالِ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 47 / 160 الْمُؤَرِّخِ 18 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، وَإِلَى قَرَارَاتِهَا اللّاَحِقَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ ، وَلَا سِيمَا الْقَرَارَانِ 56 / 106 الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 و 57 / 154 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ الشَّدِيدِ أَنَّ الْجَفَافَ الْحالِيَّ الَّذِي تُعَانِيَ مِنْه الصُّومَالَ مُنْذُ أَرْبَعِ سنواتِ يُهَدِّدُ حَيَاةُ الْبَدْوِ الرُّحَّلِ الصُّومَالِيِّينَ وَمواشيَهُمْ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ بالِغِ الْقَلَقِ اِرْتِفَاعُ مُعَدَّلَاتِ هلاكِ الْمواشي إِلَى مَا يَتَجَاوَزُ 80 فِي المائة فِي أَشَدِّ الْمَنَاطِقِ تَأَثُّرًا بِالْجَفَافِ ، وَهِي هَضْبَةٌ سَوَّلَ وسناغ فِي الصُّومَالِ ، وَاِرْتِفَاعُ اِحْتِمَالَاتٍ تَعْرِضُ الْبَدْوَ الرُّحَّلَ الصُّومَالِيِّينَ لِلْمجَاعَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْقَلَقِ الشَّدِيدِ خَطَرُ الْاِنْهِيَارِ الْوَشِيكِ لِلْاِقْتِصَادِ الصُّومَالِيِّ جِرَاءٌ هَذَا الْجَفَافِ ، وَبِوَجْهِ خاصٍّ ، الْاِقْتِصَادُ الرَّعَوِيَّ وَنُظِّمَ الدُّعُمُ الْاِجْتِمَاعِيُّ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى الْحاجَةِ الْمَاسَّةِ إِلَى تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَخِدْمََاتُ الْإِغاثَةِ وَالتَّعْمِيرَ ، وَإِذْ تَلاحُظُ الصِّلَةِ بَيْنَ السَّعَِيِ مِنْ أَجَلْ السّلامَ وَتَخْفِيفُ حِدَّةِ الْأَزْمَةِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي الصُّومَالِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِتَرْكِيزِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَوَاصِلَ ، بِمُشَارَكَةِ الْمُجْتَمَعِ الْمَدَنِيِّ عَلَى مُسْتَوى الْقَوَاعِدِ الشَّعْبِيَّةِ ، عَلَى بَرامِجِ الْمُسَاعَدَةِ ، بِمَا فِي ذَلِكً اِتِّبَاعُ نَهْجِ إِنْسانِيَّةٍ وإنمائية ، وَاضِعَةٌ فِي اِعْتِبارِهَا الْحالَةِ عَلَى أرْضِ الْوَاقِعِ ، وَإِذْ تُشِيرُ إِلَى بَيَانِيِ رَئِيسِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ الْمُؤَرِّخِينَ 31 تِشْرِينُ الْأَوَّلِ / أُكْتُوبرٌ 2001 ([ 1 ]) S / PRST / 2001 / 30 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2001 - 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 .) و 28 آذَارَ / مَارَسَ 2002 ([ 1 ]) S / PRST / 2002 / 8 ؛ اُنْظُرْ: قَرَارَاتُ وَمُقَرَّرَاتُ مَجْلِسِ الْأَمْنِ ، 1 كَانُونُ الثَّانِي / ينايرٌ 2001 - 31 تَمُّوزً / يُولِيهِ 2002 .)، الْلَذَيْنٍ يَدَيْنِ مَجْلِسِ الْأَمْنِ فِيهُمَا الْهَجْمََاتِ عَلَى الْمُوَظَّفِينَ الْعَامِلِينَ فِي مَجَالِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْإِنْسانِيَّةِ ، وَيُهَيِّبُ فِيهُمَا بِجَمِيعَ الْأَطْرافِ فِي الصُّومَالِ أَنْ تَحْتَرِمَ كُلُّ الْاِحْتِرَامِ سَلاَمَةُ وَأَمُنُّ مُوَظَّفَي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَلَجْنَةُ الصَّلِيبِ الْأحْمَرِ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، وَأَنَّ تَضَمُّنً لِهُمْ الْحُرِّيَّةُ الْكَامِلَةُ فِي التَّنَقُّلِ فِي كُلُّ أَرْجاءِ الصُّومَالِ وَالْوَصُولِ إِلَيهَا ، وَإِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِ قَرَارَاتِهَا 47 / 160 و 56 / 106 و 57 / 154 مِنْ أَجَلْ إِنْعاشُ الْخِدْمََاتِ الْأَسَاسِيَّةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ فِي جَمِيعَ أَرْجاءِ الْبَلَدِ ، وَإِذْ تُحِيطَ عِلْمَا بِتقاريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 133 و S / 2003 / 231 و S / 2003 / 636 و S / 2003 / 987 .)، 1 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لمَا يَبْذُلُهُ مِنْ جُهُودِ مُتَوَاصِلَةٍ لَا تَكِلْ مِنْ أَجَلْ تَعْبِئَةُ الْمُسَاعَدَةِ الْمُقَدَّمَةِ إِلَى الشَّعْبِ الصُّومَالِيِّ ؛ 2 - تُعِيدُ تَأْكِيدَ تَأْيِيدِهَا الرَّاسِخِ لِعَمَلِيَّةِ الْمُصَالَحَةِ الْوَطَنِيَّةِ الَّتِي تَرْعَاهَا الْهَيْئَةَ الْحُكُومِيَّةَ الدَّوْلِيَّةَ الْمَعْنِيَّةَ بِالتَّنْمِيَةِ ، وَبِوَجْهِ خاصٍّ لِمُؤْتَمَرِ السّلامِ الْمُنْعَقَدَ فِي كِينِيا وَلِلْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا لَجْنَةَ التَّيْسيرِ ، وَتَحُثُّ الْأَطْرافَ كَافَّةً فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الصُّومَالِ عَلَى الْمُشَارَكَةِ فِي هَذِهِ الْعَمَلِيَّةِ ، وَتَدْعُو الْهَيْئَةَ الْحُكُومِيَّةَ الدَّوْلِيَّةَ وَدُوِّلَهَا الْأَعْضَاءَ إِلَى مُوَاصَلَةِ بِذَلِ جُهُودِهَا الرَّامِيَةِ إِلَى تَحْقِيقِ الْمُصَالَحَةِ الْوَطَنِيَّةِ فِي الصُّومَالِ ؛ 3 - تُشَجِّعُ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِ قَرَارِهَا 47 / 160 مِنْ أَجَلْ إِنْعاشُ الْخِدْمََاتِ الْأَسَاسِيَّةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ فِي جَمِيعَ أَرْجاءِ الصُّومَالِ ؛ 4 - تُرَحِّبُ باستراتيجية الْأُمَمُ الْمُتَّحِدَةُ الَّتِي تُرَكِّزُ عَلَى تَنْفِيذِ الْأَنْشِطَةِ الْمُجْتَمَعِيَّةَ الَّتِي تَرْمِي إِلَى إِعادَةِ بِنَاءِ الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ الْمَحَلِّيَّةِ وَزِيادَةُ اِعْتِمادِ الْمُجْتَمَعَاتِ السُّكّانِيَّةَ عَلَى الذات ، وَبِالْْجُهُودِ الْجَارِيَةِ الَّتِي تَبْذُلَهَا وِكَالََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَنَظِيرَاتُهَا مِنَ الْوِكَالََاتِ الصُّومَالِيَّةِ وَشَرِيكَاتُهَا مِنَ الْمُنَظَّمََاتِ لِإقامَةٍ وَمُوَاصَلَةُ آلِيَّاتُ التَّنْسِيقِ وَالتَّعَاوُنِ الْوَثِيقِينَ الْمُتَاحَةَ لِتَنْفِيذِ بَرْنامَجِ الْإِغاثَةِ وَالْإِنْعاشَ وَالتَّعْمِيرَ ؛ 5 - تُلَاحِظُ النَّهْجَ التَّدْريجِيَّ الْقَائِمَ عَلَى الْأَوْلَوِيَّاتِ الَّذِي تَتْبَعَهُ مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فِي مُعَالَجَةِ الْأَزْمَةِ وَالْاِحْتِيَاجَاتُ الرَّاهِنَةُ فِي الصُّومَالِ ، مَعَ الْحِفَاظِ ، فِي ذَاتُ الْوَقْتِ ، عَلَى الْاِلْتِزَامَاتِ الطَّوِيلَةِ الْأَجَلَ بِأَنْشِطَةِ الْإِصْلاحِ وَالْإِنْعاشَ وَالتَّنْمِيَةَ ؛ 6 - تُثْنِي عَلَى مَكْتَبِ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ التَّابِعَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ لمَا أَبْدَاهُ مِنَ اِسْتِجَابَةٍ ، وَتُشَدِّدُ عَلَى الْحاجَةِ الْمَاسَّةِ إِلَى اِتِّخَاذِ تَدَابِيرِ عَمَلِيَّةِ تَهْدِفُ إِلَى التَّخْفِيفِ مِنْ حِدَّةِ الْآثَارِ الَّتِي خَلْفَهَا الْجَفَافَ فِي الصُّومَالِ ؛ 7 - تَحُثُّ جَمِيعَ الدُّوَلِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْمُنَظَّمَاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الْمَعْنِيَّةِ عَلَى مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذِ قَرَارَاتِهَا 47 / 160 و 56 / 106 و 57 / 154 مِنْ أَجَلْ مُسَاعَدَةُ الشَّعْبِ الصُّومَالِيِّ فِي الشُّرُوعِ فِي إِنْعاشِ الْخِدْمََاتِ الْأَسَاسِيَّةِ الْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ ، وَفِي بِنَاءِ الْمُؤَسَّسََاتِ بِهَدَفِ اِسْتِعادَةِ أَجْهِزَةِ الْإِدَارَةِ الْمَدَنِيَّةِ عَلَى جَمِيعَ الْمُسْتَوِيَاتِ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الْبَلَدِ الَّتِي يَسُودَهَا السّلامَ وَالْأَمِنَ ؛ 8 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ تَعْبِئَةُ الْمُسَاعَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ الَّتِي تَقَدُّمً إِلَى الصُّومَالِ فِي الْمَجَالِ الْإِنْسانِيِّ وَمَجَالِيِ الْإِنْعاشِ وَالتَّعْمِيرَ ؛ 9 - تُهَيِّبُ بِجَمِيعَ الْأَطْرَافِ الصُّومَالِيَّةِ أَنْ تَحْتَرِمَ أَمِنْ مُوَظَّفِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ وَسَلاَمَتَهُمْ وَأَنَّ تَضَمُّنَ حُرِّيَّتِهُمْ الْكَامِلَةِ فِي التَّنَقُّلِ وَالْحَرَكَةَ فِي جَمِيعَ أَنْحَاءِ الصُّومَالِ وَالْوَصُولِ إِلَيهَا بِأمَانٍ ؛ 10 - تَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ عَلَى أَنْ يُقَدِّمَ ، عَلَى سَبِيلِ الْاِسْتِعْجالِ ، الْمُسَاعَدَةُ وَالْإِغاثَةَ الْإِنْسانِيَّتَيْنِ إِلَى الشَّعْبِ الصُّومَالِيِّ لِلتَّخْفِيفِ بِوَجْهِ خاصٍّ مِنْ آثَارِ الْجَفَافِ السَّائِدِ ؛ 11 - تُهَيِّبُ بِالْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ أَنْ يُقَدِّمَ مُسَاعَدَةُ مُتَوَاصِلَةُ وَمُتَزَايِدَةُ اِسْتِجَابَةٍ لِنِدَاءِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُوَحَّدُ الْمُشْتَرَكُ بَيْنَ الْوِكَالََاتِ لِعَامَ 2004 لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى الصُّومَالِ فِي مَجَالَاتِ الْإِغاثَةِ وَالْإِنْعاشَ وَالتَّعْمِيرَ ؛ 12 - تُشِيدُ بِالْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِإِنْشائِهِ الصُّنْدُوقِ الاستئماني لِبِنَاءِ السّلامِ فِي الصُّومَالِ ، وَتُرَحِّبُ بِالتَّبَرُّعَاتِ الْمُقَدَّمَةِ حَتَّى الْآنَ إِلَى الصُّنْدُوقِ ، وَتُنَاشِدُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ تَقْديمُ التَّبَرُّعَاتِ إِلَى الصُّنْدُوقِ ؛ 13 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ، نَظَرَا لِلْحالَةِ الْحَرِجَةِ السَّائِدَةِ فِي الصُّومَالِ ، أَنْ يَتَّخِذَ جَمِيعَ التَّدَابِيرِ اللّاَزِمَةِ وَالْعَمَلِيَّةِ لِتَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا التَّاسِعَةِ وَالْخُمْسَيْنِ.
وإذ تشير كذلك إلى إعلان بروكسل([1]) A/CONF.191/13، الفصل الأول.) وبرنامج العمل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا([1]) المرجع نفسه، الفصل الثاني.)، اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في 20 أيار/مايو 2001، فضلا عن الالتزامات المتبادلة المتعهد بها في تلك المناسبة والأهمية المعلقة على متابعة المؤتمر وتنفيذ برنامج العمل، وإذ تدرك أن جيبوتي مدرجة ضمن قائمة أقل البلدان نموا وأنها تحتل المرتبة الـ 153 من بين البلدان الـ 175 المشمولة بالدراسة الواردة في تقرير التنمية البشرية لعام 2003([1]) نشرته لحساب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤسسة MERIC، القاهرة، 2003.)، وإذ تلاحظ أن الجهود المبذولة في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جيبوتي يعوقها شدة تقلب الأحوال المناخية المحلية، ولا سيما حالات الجفاف الدورية، وأن تنفيذ برامج التعمير والتنمية يقتضي تكريس موارد كبيرة تفوق القدرات المحدودة للبلد، وإذ تلاحظ أيضا أن الحالة في جيبوتي قد تفاقمت نتيجة لحالة الجفاف المدمرة السائدة في القرن الأفريقي وعدم توفر موارد طبيعية، الأمر الذي لا يزال يشكل ضغوطا شديدة على الهياكل الأساسية الاقتصادية والميزنية والاجتماعية والإدارية الهشة للبلد، وإذ تعرب عن قلقها إزاء النقص الحاد في مياه الشرب وإزاء الأرقام المخيفة المتوقعة بالنسبة لعام 2020 على النحو الوارد في تقرير الأمين العام([1]) A/58/285.)، وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة جيبوتي تواصل تنفيذ برنامج إصلاحي وتوشك على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر بمشاركة المؤسسات المالية الدولية، وإذ تلاحظ مع الامتنان الدعم الذي قدمته بلدان ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية مختلفة لتلبية احتياجات البلد الإنسانية، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/58/285.)؛ 2 - تعلن عن تضامنها مع حكومة وشعب جيبوتي، اللذين ما زالا يواجهان تحديات إنمائية وإنسانية حاسمة تعزى، بوجه خاص، إلى شح الموارد الطبيعية إلى جانب الظروف المناخية القاسية ومسألة النقص الحاد في إمدادات المياه، مما يؤثر على التطلعات الإنمائية للبلد؛ 3 - تشجع حكومة جيبوتي على أن تواصل، على الرغم من الظروف الاقتصادية والإقليمية الصعبة، بذل جهودها الجادة لتوطيد الديمقراطية؛ 4 - تلاحظ مع الارتياح تنفيذ جيبوتي لبرنامج إصلاحي، وتناشد، في هذا السياق، جميع الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الاستجابة على نحو واف لاحتياجات البلد المالية والمادية وفقا لورقة استراتيجية الحد من الفقر؛ 5 - تعرب عن امتنانها للمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة لما قدمته من مساهمات لإنعاش جيبوتي، وتدعوها إلى مواصلة بذل جهودها؛ 6 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لجهوده المتواصلة الرامية إلى توعية المجتمع الدولي بالصعوبات التي تواجهها جيبوتي، وترحب بمبادرته الرامية إلى تعيين مبعوث خاص للشؤون الإنسانية للقرن الأفريقي بهدف حشد الموارد لتقديم الدعم في مجال الإغاثة ولتحقيق التنمية المستدامة؛ 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، في تعاون وثيق مع حكومة جيبوتي، بذل جهوده الرامية إلى حشد الموارد اللازمة لإيجاد برنامج فعال للمساعدات المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛ القرار 58/116 اتخذ في الجلسة العامة 75، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.41 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، ألمانيا، أنغولا، أوغندا، آيرلندا، البرتغال، بوركينا فاصو، بوروندي، تايلند، توغو، تونس، تيمور - ليشتي، الجزائر، جزر القمر، الجمهورية العربية السورية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، السنغال، السودان، سيراليون، الصومال، غانا، غينيا - بيساو، فرنسا، كوبا، الكونغو، الكويت، كينيا، لبنان، ليسوتو، مالي، مدغشقر، مصر، المغرب، ملاوي، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، النيجر، نيجيريا، الهند، اليمن، اليونان 58/116 - تقديم المساعدة الاقتصادية لتعمير جيبوتي وتنميتها إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 56/108 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإلى قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية إلى جيبوتي، وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن الحالة الإنسانية في جيبوتي وعن التقدم المحرز في تقديم المساعدة الاقتصادية إلى جيبوتي وعن تنفيذ هذا القرار.
Recalling further the Brussels DeclarationA/CONF.191/13, chap. I. and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,Ibid., chap. II. adopted by the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries on 20 May 2001, as well as the mutual commitments undertaken on that occasion and the importance attached to follow-up and the implementation of the Programme of Action, Aware that Djibouti is included in the list of least developed countries and that it is ranked 153rd out of the 175 countries studied in the Human Development Report 2003,Published for the United Nations Development Programme by Oxford University Press, New York, 2003. Noting that the economic and social development efforts of Djibouti are constrained by the extremes of the local climate, in particular cyclical droughts, and that the implementation of reconstruction and development programmes requires the deployment of substantial resources which exceed the limited capacity of the country, Noting also that the situation in Djibouti has been made worse by the disastrous drought situation prevailing in the Horn of Africa and by the absence of natural resources, which continues to place serious constraints on the fragile economic, budgetary, social and administrative infrastructure of the country, Expressing its concern at the severe shortage of drinkable water and the dramatic projected figures for the year 2020 as reflected in the report of the Secretary-General,A/58/285. Noting with satisfaction that the Government of Djibouti is pursuing the implementation of a reform programme and is about to finalize with the international financial institutions a poverty reduction strategy paper, Noting with gratitude the support provided by various countries, as well as intergovernmental and non-governmental organizations, to meet the humanitarian needs of the country, 1. Takes note of the report of the Secretary-General;A/58/285. 2. Declares its solidarity with the Government and the people of Djibouti, who continue to face critical developmental and humanitarian challenges owing, in particular, to the scarcity of natural resources, coupled with harsh climatic conditions and the acute issue of water supply impacting on the development aspirations of the country; 3. Encourages the Government of Djibouti, despite difficult economic and regional situations, to continue its serious efforts towards the consolidation of democracy; 4. Notes with satisfaction the implementation of a reform programme by Djibouti, and in that context appeals to all Governments, international financial institutions, the specialized agencies and non-governmental organizations to respond adequately to the financial and material needs of the country in line with the poverty reduction strategy paper; 5. Expresses its gratitude to the intergovernmental organizations and the specialized agencies of the United Nations for their contributions to the national rehabilitation of Djibouti, and invites them to continue their efforts; 6. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continued efforts to make the international community aware of the difficulties faced by Djibouti, and welcomes his initiative to appoint a special envoy for humanitarian affairs for the Horn of Africa, with the objective of mobilizing resources for relief support as well as sustainable development; 7. Requests the Secretary-General to continue, in close cooperation with the Government of Djibouti, his efforts to mobilize resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; RESOLUTION 58/116 Adopted at the 75th plenary meeting, on 17 December 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.41 and Add.1, sponsored by: Algeria, Angola, Burkina Faso, Burundi, Comoros, Congo, Cuba, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, France, Germany, Ghana, Greece, Guinea-Bissau, India, Ireland, Jordan, Kenya, Kuwait, Lebanon, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mali, Mauritania, Mauritius, Morocco, Mozambique, Niger, Nigeria, Portugal, Senegal, Sierra Leone, Somalia, South Africa, Sudan, Syrian Arab Republic, Thailand, Timor-Leste, Togo, Tunisia, Uganda, United Republic of Tanzania, Yemen 58/116. Economic assistance for the reconstruction and development of Djibouti The General Assembly, Recalling its resolution 56/108 of 14 December 2001 and its previous resolutions on economic assistance to Djibouti, Recalling also the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. 8. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the humanitarian situation of Djibouti and on the progress made with regard to economic assistance to Djibouti and the implementation of the present resolution.
وَإِذْ تُشِيرُ كَذَلِكً إِلَى إعْلاَنِ برُوكْسِلٍ ([ 1 ]) A / CONF. 191 / 13 ، الْفَصْلُ الْأَوَّلُ .) وَبَرْنامَجُ الْعَمَلِ لِلْعَقْدِ 2001 - 2010 لِصَالِحٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا ([ 1 ]) الْمَرْجِعُ نَفْسُه ، الْفَصْلُ الثَّانِي .)، الْلَذَيْنٍ اُعْتُمِدَهُمَا مُؤْتَمَرَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الثَّالِثُ الْمَعْنِيُّ بِأَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا فِي 20 أيَّارَ / مَايُوٌ 2001 ، فَضَلَّا عَنِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُتَبَادَلَةِ الْمُتَعَهِّدَ بِهَا فِي تِلْكً الْمُنَاسَبَةُ وَالْأهَمِّيَّةُ الْمُعَلِّقَةُ عَلَى مُتَابَعَةِ الْمُؤْتَمَرِ وَتَنْفِيذُ بَرْنامَجِ الْعَمَلِ ، وَإِذْ تُدْرِكُ أَنَّ جِيبُوتِي مُدْرَجَةٍ ضِمْنَ قَائِمَةٍ أَقَلٌّ الْبُلْدانَ نُمُوًّا وَأَنَّهَا تَحْتَلَّ الْمَرْتَبَةَ الً 153 مِنْ بَيْنَ الْبُلْدانِ الً 175 الْمَشْمُولَةَ بِالدِّرَاسَةِ الْوَارِدَةِ فِي تَقْريرِ التَّنْمِيَةِ الْبَشَرِيَّةِ لِعَامَ 2003 ([ 1 ]) نَشَرْتِهِ لِحِسَابِ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ مُؤَسَّسَةً MERIC ، الْقَاهِرَةُ ، 2003 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ الْجُهُودَ الْمَبْذُولَةَ فِي مَيْدَانِ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ فِي جِيبُوتِي يُعَوِّقُهَا شِدَّةَ تَقَلُّبِ الْأَحْوالِ الْمُناخِيَّةُ الْمَحَلِّيَّةُ ، وَلَا سِيمَا حالََاتِ الْجفافِ الدَّوْرِيَّةِ ، وَأَنَّ تَنْفِيذَ بَرامِجِ التَّعْمِيرِ وَالتَّنْمِيَةُ يَقْتَضِي تَكْريسُ مواردُ كَبِيرَةُ تَفَوُّقِ الْقُدْرََاتِ الْمَحْدُودَةِ لِلْبَلَدِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا أَنَّ الْحالَةَ فِي جِيبُوتِي قَدْ تَفَاقَمْتِ نَتِيجَةً لِحالَةِ الْجفافِ الْمُدَمِّرَةِ السَّائِدَةِ فِي الْقَرْنِ الأفريقي وَعَدَمُ تُوَفِّرُ مواردَ طَبِيعِيَّةٍ ، الْأَمْرُ الَّذِي لَا يُزَالُ يُشَكِّلَ ضُغُوطًا شَدِيدَةً عَلَى الْهَيَاكِلِ الْأَسَاسِيَّةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ والميزنية وَالْاِجْتِمَاعِيَّةُ وَالْإِدَارِيَّةُ الْهَشَّةَ لِلْبَلَدِ ، وَإِذْ تُعْرِبُ عَنْ قَلَقِهَا إِزَاءَ النَّقْصِ الْحادِّ فِي مِيَاهِ الشُّرْبِ وَإِزَاءَ الْأَرْقامِ الْمُخِيفَةِ الْمُتَوَقَّعَةِ بِالنِّسْبَةِ لِعَامَ 2020 عَلَى النَّحْوِ الْوَارِدِ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 285 .)، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ أَنَّ حُكُومَةَ جِيبُوتِي تُوَاصِلُ تَنْفِيذَ بَرْنامَجِ إِصْلاحِيِ وَتُوشِكُ عَلَى الْاِنْتِهاءِ مِنْ إِعْدادِ وَرِقَةٍ استراتيجية لِلَحْدٍ مِنَ الْفَقْرِ بِمُشَارَكَةِ الْمُؤَسَّسََاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ مَعَ الْاِمْتِنانِ الدُّعُمَ الَّذِي قَدَّمْتُهُ بُلْدانَ وَمُنَظِّمَاتِ حُكُومِيَّةٍ دَوْلِيَّةٍ وَمُنَظِّمَاتٍ غَيْرَ حُكُومِيَّةٍ مُخْتَلِفَةٍ لِتَلْبيَةِ اِحْتِيَاجَاتِ الْبَلَدِ الْإِنْسانِيَّةِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 285 .)؛ 2 - تُعْلِنُ عَنْ تَضَامُنِهَا مَعَ حُكُومَةٍ وَشَعْبُ جِيبُوتِي ، الْلَذَيْنِ مَا زَالَا يُوَاجِهَانِّ تَحَدِّيَاتٍ إنمائية وَإِنْسانِيَّةُ حاسِمَةُ تَعْزَى ، بِوَجْهِ خاصٍّ ، إِلَى شُحِّ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ إِلَى جَانِبِ الظُّروفِ الْمُناخِيَّةُ الْقَاسِيَةُ وَمَسْأَلَةُ النَّقْصِ الْحادِّ فِي إِمْدادَاتِ الْمِيَاهِ ، مِمَّا يُؤَثِّرُ عَلَى التَّطَلُّعَاتِ الإنمائية لِلْبَلَدِ ؛ 3 - تُشَجِّعُ حُكُومَةَ جِيبُوتِي عَلَى أَنَّ تَوَاصُلً ، عَلَى الرَّغْمِ مِنَ الظُّروفِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الصَّعْبَةِ ، بُذِلَ جُهُودُهَا الْجَادَّةِ لِتَوْطِيدِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ ؛ 4 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ تَنْفِيذُ جِيبُوتِي لِبَرْنامَجِ إِصْلاحِيٍ ، وَتَنَاشُدٌ ، فِي هَذَا السِّياقِ ، جَمِيعَ الْحُكُومََاتِ وَالْمُؤَسِّسَاتِ الْمَالِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ وَالْمُنَظَّمَاتُ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ الْاِسْتِجَابَةَ عَلَى نَحْوً واف لِاِحْتِيَاجَاتِ الْبَلَدِ الْمَالِيَّةِ وَالْمَادِّيَّةِ وَفْقًا لِوَرِقَةٍ استراتيجية اِلْحَدْ مِنَ الْفَقْرِ ؛ 5 - تُعْرِبُ عَنِ اِمْتِنانِهَا لِلْمُنَظَّمََاتِ الْحُكُومِيَّةِ الدَّوْلِيَّةِ وَالْوِكَالََاتُ الْمُتَخَصِّصَةُ التَّابِعَةُ لِلْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِمَا قَدَّمْتُهُ مِنْ مُسَاهَمََاتٍ لِإِنْعاشِ جِيبُوتِي ، وَتَدْعُوهَا إِلَى مُوَاصَلَةِ بِذَلِ جُهُودِهَا ؛ 6 - تُعْرِبُ عَنْ تَقْديرِهَا لِلْأُمَّيْنِ الْعَامِّ لِجُهُودِهِ الْمُتَوَاصِلَةِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَوْعِيَةِ الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ بِالصُّعُوبََاتِ الَّتِي تُوَاجِهَهَا جِيبُوتِي ، وَتُرَحِّبُ بِمُبَادَرَتِهِ الرَّامِيَةِ إِلَى تَعْيِينِ مَبْعُوثِ خاصٍّ لِلشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ لِلْقَرْنِ الأفريقي بِهَدَفِ حَشْدِ الْمواردِ لِتَقْديمِ الدُّعُمِ فِي مَجَالِ الْإِغاثَةِ وَلِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ ؛ 7 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُوَاصِلَ ، فِي تَعَاوُنِ وَثِيقٍ مَعَ حُكُومَةِ جِيبُوتِي ، بُذِلَ جُهُودُهُ الرَّامِيَةِ إِلَى حَشْدِ الْمواردِ اللّاَزِمَةِ لإيجاد بَرْنامَجُ فَعَّالٌ لِلْمُسَاعَدََاتِ الْمَالِيَّةِ وَالتِّقْنِيَّةِ وَالْمَادِّيَّةِ لِجِيبُوتِي ؛ الْقَرَارُ 58 / 116 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 75 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 41 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: إثيوبيا ، الْأُرْدُنُ ، إريتريا ، ألمانيا ، أنغولا ، أوغندا ، آيرلندا ، الْبرتغالُ ، بِوَرِكِيِنَا فَاِصْوَ ، بُورُونْدِيٌّ ، تايْلَنْدٌ ، توغو ، تُونِسٌ ، تَيْمُورٌ - لِيُشَتِّي ، الْجَزَائِرُ ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الْعَرَبِيَّةُ السُّورِيَّةُ ، جُمْهُورِيَّةُ الْكُونْغُوِ الدِّيمُقْراطِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةُ تَنْزانِيا الْمُتَّحِدَةِ ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جِيبُوتِي ، السِّنِغالُ ، السُّودانُ ، سِيرالِيُونٌ ، الصُّومَالُ ، غانا ، غِينِيا - بيساو ، فَرَنْسا ، كُوبَا ، الْكُونْغُوُ ، الْكُوَيْتُ ، كِينِيا ، لُبْنَانٌ ، ليسوتو ، مَالِيٌّ ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَغْرِبُ ، مَلاَوِي ، مُورِيتَانْيَا ، مُورِيشِيُوسٌ ، موزامبيق ، النَّيْجَرُ ، نَيْجِيرِيا ، الْهِنْدُ ، الْيَمَنُ ، الْيُونانُ 58 / 116 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ لِتَعْمِيرِ جِيبُوتِي وَتَنْمِيَتَهَا إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُشِيرُ إِلَى قَرَارِهَا 56 / 108 الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَإِلَى قَرَارَاتِهَا السَّابِقَةِ بِشَأْنِ تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ إِلَى جِيبُوتِي ، وَإِذْ تُشِيرُ أيضا إِلَى إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، 8 - تَطْلُبُ أيضا إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنِ الْحالَةِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي جِيبُوتِي وَعَنْ التَّقَدُّمِ الْمُحْرِزَ فِي تَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ إِلَى جِيبُوتِي وَعَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ.
القرار 58/117 اتخذ في الجلسة العامة 75، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.42 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الأرجنتين، إكوادور، أنتيغوا وبربودا، إيطاليا، باراغواي، بليز، بنما، بوليفيا، بيرو، جامايكا، جزر القمر، دومينيكا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، السلفادور، السنغال، سورينام، شيلي، غرينادا، غواتيمالا، كوستاريكا، كولومبيا، المكسيك، ملاوي، نيجيريا، نيكاراغوا، هندوراس، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان 58/117 - تقديم المساعدة الدولية إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى والتعاون معه إن الجمعية العامة، إذ تعيد تأكيد جميع القرارات ذات الصلة للجمعية العامة التي تؤكد فيها أهمية الدعم والتعاون والمساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية الدولية والثنائية والمتعددة الأطراف، التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية، التي تشكل إطارا لتقديم المساعدة إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى([1]) انظر A/49/580-S/1994/1217، المرفق الأول.) دعما للجهود الوطنية الرامية إلى جعل المنطقة منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية، وإذ تلاحظ أن بلدان أمريكا الوسطى قد أحرزت تقدما كبيرا فــي توطيـد الديمقراطية والحكم الرشيد، وتعزيز الحكومات المدنية، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وكل ذلك كأداة لتشجيع التنمية المستدامة والتكامل الإقليمي، الأمر الذي يدل على رغبة شعوب أمريكا الوسطى في العيش والازدهار في جو يسوده السلام والتضامن والعدالة الاجتماعية، وإذ تشدد على أهمية الالتزامات التي تم التعهد بها في اجتماعات القمة الإقليمية والاجتماعات الوزارية وتنفيذها، ولا سيما في تلك المجالات المشمولة في المبادرات البرنامجية للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية مما يسمح بتحقيق تحسن مطرد في نوعية حياة شعوب المنطقة، وإذ تلاحظ أن مختلف الظواهر الطبيعية التي شهدتها المنطقة هـي مـن العوامل التي عرضت للخطر التنوع البيولوجي في أمريكا الوسطى، وإذ تؤكد أن ما أحرز من تقدم في امتثال الالتزامات المحددة في برنامج التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى يوفر الأوضاع اللازمة لتنفيذ سياسات الحد من سرعة تأثر المنطقة بالكوارث الطبيعية، وإذ تلاحظ أن إطار عمل خطة بويبلا - بنما تشتمل على مبادرة أمريكا الوسطى لمنع الكوارث الطبيعية وتخفيف آثارها، وعلى غيرها من المبادرات التي تشجع على حفظ الموارد الطبيعية وإدارتها إدارة مستدامة، وتشتمل على الاستراتيجية من أجل التحول والتحديث في أمريكا الوسطى في القرن الحادي والعشرين، التي طرحت خلال اجتماع الفريق الاستشاري الإقليمي المعقود في مدريد يومي 8 و 9 آذار/مارس 2001، والاستراتيجية الخاصة بجنوب - جنوب شرق المكسيك، وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الآلية الإقليمية لتنسيق المساعدة المتبادلة في حالات الكوارث في عام 2001، فضلا عن الأعمال الناجحة التي يقوم بها مركز التنسيق لمنع الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى، ولا سيما الولاية المتعلقة بعقد المنتدى الإقليمي لإعصار ميتش + 5 والبرنامج الإقليمي لإدارة المخاطر في أمريكا الوسطى لمركز التنسيق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإذ ترحب باعتماد الحوار السياسي واتفاق التعاون بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى، الأمر الذي ينبغي أن يسفر عن إبرام اتفاقات في المستقبل تعــزز عمليـــة حــوار سان خوسيه وتوسعها لتشمل مجالات من بينها المجالات الاقتصادية والهجرة وحملة مكافحة الإرهاب الدولي، وإذ تعترف بما أحرز من تقدم في مجال إزالة الألغام المضادة للأفراد من أراضي أمريكا الوسطى، فضلا عن ضرورة تأهيـل ضحايا تلك الألغام وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم مــن أجــل إعادة الأوضاع الطبيعية لتحقيق التنمية المتكاملة للمنطقة، 1 - تحيط علما مع الارتياح بتقرير الأميـن العـام([1]) A/58/286.)؛ 2 - تلاحظ التخفيض الكبير خلال العامين الماضيين في المساعدة والتعاون الدوليين المقدمين على أساس عدم السداد إلى التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، وفق ما ورد في تقرير الأمين العام؛ 3 - تؤيد قرار حكومات أمريكا الوسطى تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية والسياسية المتواصلة لدولها الأعضاء بطريقة متناسقة ومتوازنة، فضلا عن تنمية المنطقة ككل، عن طريق برامج تساعد على توطيد الديمقراطية وتسوية أوجه التفاوت الاجتماعي والفقر المدقع؛ 4 - تكرر تأكيـد أهميــة دعــم وتعزيز الجهود التـي تبذلها بلـدان أمريكـا الوسطـى لتنفيذ الآلية الإقليمية لتنسيق المساعدة المتبادلة في حالات الكوارث والخطة الإقليمية للحد من الكوارث فضلا عن تنفيذ الإطــار الاستراتيجي للحد من أوجه الضعف والكوارث في أمريكا الوسطى([1]) انظر A/54/630، المرفق.)، ولا سيما اتخاذ تدابير لاتقاء الأضرار والتخفيف من حدتها، مع التركيز بشكل خاص على الفئات والقطاعات الأشد ضعفا؛ 5 - تطلب إلى الأمين العام وإلى أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة وإلى جميع الدول والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حسبما يقتضي الأمر، مواصلة تقديم الدعم اللازم لبلوغ أهداف برنامج التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، بما فيها الأهداف التي يسعى إلى تحقيقها في إطار الفترة الخمسية للحد من أوجه الضعف في مواجهة الكوارث الطبيعية ومن آثارها في أمريكا الوسطى؛ 6 - تلاحظ مع التقدير تنقيح برنامج التعاون دون الإقليمي فــي أمريكا الوسطى، الذي أنشأه برنامج الأمــم المتحدة الإنمائي فــي عـام 1996، والبرامج الوطنية لوكالات الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية الأخرى، على أساس الأولويات المحددة في استراتيجية التنمية الإقليمية من أجل التحول والتحديث في أمريكا الوسطى، الواردة ضمن مبادرات خطة بويبلا - بنما؛ 7 - تشجع الحكومات والمنظمات المعنية بالتصدي للكوارث في أمريكا الوسطى على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بهدف الحد من سرعة التأثر بالأخطار، وتحث المجتمع الدولي على الإسهام في هذه الجهود، بما في ذلك من خلال التعاون والمساعدة التقنية حسبما يقتضي الأمر؛ 8 - تلاحظ مع الارتياح تجديد المنظمات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف، في كانون الأول/ديسمبر 2002، للالتزام بالممر البيولوجي لأمريكا الوسطى، الذي يجري استحداثه اعتمادا على أموال خاصة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومرفق البيئة العالمية من خلال البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والوكالة الألمانية للتعاون التقني، والوكالة الأمريكية للتنمية الدولية، وذلك باعتباره أحد أعمدة التنمية المستدامة الذي يشمل حفظ الموارد الطبيعية والقدرة على التنافس الاقتصادي والجهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر؛ 9 - تعترف بما بذل من جهود وما تحقق من إنجازات في مجال إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، وتطلب إلى الأجهزة المعنية في منظومة الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، وكذلك المجتمع الدولي، مواصلة تقديم الدعم المادي والتقني والمالي الذي تحتاج إليه حكومات أمريكا الوسطى لاستكمال أنشطة إزالة الألغام والتوعية بخطرها ومساعدة ضحاياها في المنطقة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة واتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام([1]) انظر CD/1478.)؛ 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار كجزء من تقرير موحد في إطار البند المعنون
RESOLUTION 58/117 Adopted at the 75th plenary meeting, on 17 December 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.42 and Add.1, sponsored by: Antigua and Barbuda, Argentina, Belize, Bolivia, Chile, Colombia, Comoros, Costa Rica, Dominica, Ecuador, El Salvador, Greece, Grenada, Guatemala, Honduras, Italy, Jamaica, Japan, Malawi, Mexico, Nicaragua, Nigeria, Panama, Paraguay, Peru, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Senegal, Suriname, United States of America 58/117. International assistance to and cooperation with the Alliance for the Sustainable Development of Central America The General Assembly, Reaffirming all relevant resolutions of the General Assembly that emphasize and acknowledge the importance of international, bilateral and multilateral economic, financial and technical support, cooperation and assistance given by the United Nations system, the international community and non-governmental organizations, which provide a framework for the provision of aid to the Alliance for the Sustainable Development of Central America,See A/49/580-S/1994/1217, annex I. in support of national efforts to make the region a zone of peace, freedom, democracy and development, Noting that the Central American countries have achieved significant progress towards the consolidation of democracy and good governance, the strengthening of civilian Governments and respect for human rights and the rule of law, all as a tool for promoting sustainable development and regional integration, reflecting the desire of the Central American peoples to live and prosper in a climate of peace, solidarity and social justice, Stressing the importance of the commitments, and their implementation, as undertaken by the regional summits and ministerial meetings, in particular in those areas included in the programme initiatives of the Alliance for the Sustainable Development of Central America in the political, economic, social and ecological fields, which allow a progressive improvement in the quality of life of the people of the region, Noting that the various natural phenomena which have affected the region are one of the factors that have put at risk the biodiversity of Central America, Emphasizing that the progress made in complying with the commitments established in the programme of the Alliance for the Sustainable Development of Central America creates the necessary conditions for implementing the policies for reducing the vulnerability of the region to natural disasters, Noting that the framework of the Puebla-Panama Plan includes the Mesoamerican Initiative for the Prevention and Mitigation of Natural Disasters, as well as others that promote the conservation and sustainable management of natural resources, and encompasses the strategy for the transformation and modernization of Central America in the twenty-first century, presented during the Regional Consultative Group meeting, held in Madrid on 8 and 9 March 2001, and the Strategy for the South-Southeast of Mexico, Noting also the adoption in 2001 of the Regional Mechanism of Coordination of Mutual Assistance in Case of Disasters, as well as the successful work of the Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America and, in particular, its mandate to hold the Mitch +5 Regional Forum, and the Regional Programme for Risk Management in Central America of the Coordination Centre and the United Nations Development Programme, Welcoming the adoption of the Political Dialogue and Cooperation Agreement between the European Union and Central America, which should result in the conclusion of future agreements strengthening the San José Dialogue process and expanding it to, inter alia, economic areas, migration and the campaign against international terrorism, Recognizing the progress made in the elimination of anti-personnel mines from Central American territory, as well as the need to rehabilitate and reintegrate mine victims in their communities in order to restore normal conditions for the full development of the region, 1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General;A/58/286. 2. Notes the significant reduction in the last two years of the non-reimbursable international assistance and cooperation extended to the Alliance for the Sustainable Development of Central America, as indicated in the report of the Secretary-General; 3. Supports the decision of the Central American Governments to promote in a harmonious and balanced way the sustained economic, social, cultural, environmental and political development of its member States and the development of the region as a whole through programmes which help to consolidate democracy and resolve social inequalities and extreme poverty; 4. Reiterates the importance of supporting and strengthening the efforts of the Central American countries in the implementation of the Regional Mechanism of Coordination of Mutual Assistance in Case of Disasters and the Regional Plan for Disaster Reduction as well as the implementation of the Strategic Framework for the Reduction of Vulnerability and Disasters in Central AmericaSee A/54/630, annex. and, in particular, of taking measures for the prevention and mitigation of damage, with special emphasis on the most vulnerable groups and sectors; 5. Requests the Secretary-General, the organs, organizations and programmes of the United Nations system and all States, international financial institutions and regional and subregional organizations, as appropriate, to continue providing the support needed to attain the objectives of the programme for the sustainable development of Central America, including those which are being pursued within the framework of the Quinquennium for the Reduction of Vulnerability to and the Impact of Natural Disasters in Central America; 6. Notes with appreciation the revision of the subregional cooperation programme in Central America of the United Nations Development Programme, launched in 1996, and of the national programmes of other United Nations agencies and other humanitarian agencies on the basis of the priorities established in the regional development strategy for the transformation and modernization of Central America, contained in the initiatives of the Puebla-Panama Plan; 7. Encourages the Governments and disaster-related organizations of Central America to continue implementing the International Strategy for Disaster Reduction in order to reduce the vulnerability to hazards, and urges the international community to contribute to these efforts, including, as appropriate, through cooperation and technical assistance; 8. Notes with satisfaction the renewal, in December 2002, of the commitment by the bilateral and the multilateral development organizations to the Meso-American Biological Corridor as one of the pillars for sustainable development comprising the conservation of natural resources, economic competitiveness and efforts to alleviate poverty, which is being developed with assistance from the United Nations Development Programme's own funds, the Global Environment Facility through the World Bank, the United Nations Environment Programme, the Inter-American Development Bank, the German Agency for Technical Cooperation and the United States Agency for International Development; 9. Recognizes the efforts and achievements relating to mine clearance in Central America, and calls upon the relevant organs of the United Nations system, the Organization of American States, as well as the international community, to continue providing the material, technical and financial support needed by the Central American Governments to complete mine-clearance, mine-awareness and victim assistance activities in the region, in conformity with the relevant resolutions of the United Nations and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction;See CD/1478. 10. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the implementation of the present resolution as part of a consolidated report under the item entitled
الْقَرَارُ 58 / 117 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 75 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 42 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الأرجنتين ، إكوادور ، أنتيغوا وبربودا ، إيطاليا ، باراغُواي ، بِلِيزٌ ، بَنَما ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، جامايكا ، جَزَرُ الْقَمَرِ ، دُومِينِيكَا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، سانتٌ كيتس ونيفس ، سانتٌ لِوَسَيَا ، السَّلْفادُورُ ، السِّنِغالُ ، سورينام ، شِيلِي ، غرينادا ، غُواتِيمالا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، الْمَكْسِيكُ ، مَلاَوِي ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، هندوراس ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 58 / 117 - تَقْديمُ الْمُسَاعَدَةِ الدَّوْلِيَّةِ إِلَى التَّحَالُفِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى وَالتَّعَاوُنَ مَعَه إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدً جَمِيعَ الْقَرَارَاتِ ذَاتُ الصِّلَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ الَّتِي تُؤَكِّدُ فِيهَا أهَمِّيَّةُ الدُّعُمِ وَالتَّعَاوُنَ وَالْمُسَاعَدَةُ الْاِقْتِصَادِيَّةُ وَالْمَالِيَّةُ وَالتِّقْنِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالثُّنائِيَّةُ وَالْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ ، الَّتِي تُقَدِّمَهَا مَنْظُومَةَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ وَالْمُنَظَّمََاتِ غَيْرَ الْحُكُومِيَّةِ ، الَّتِي تُشَكِّلَ إِطارًا لِتَقْديمِ الْمُسَاعَدَةِ إِلَى التَّحَالُفِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 49 / 580 - S / 1994 / 1217 ، الْمِرْفَقُ الْأَوَّلَ .) دَعَّمَا لِلْجُهُودِ الْوَطَنِيَّةِ الرَّامِيَةِ إِلَى جَعْلِ الْمِنْطَقَةِ مِنْطَقَةُ سلامِ وَحَرِيَّةِ وَدِيمُقْراطِيَّةٍ وَتَنْمِيَةٌ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ بُلْدانَ أَمْرِيكا الْوسطى قَدْ أُحْرِزْتِ تَقَدُّمًا كَبِيرًا فِي تَوْطِيدِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَالْحُكْمُ الرَّشيدُ ، وَتَعْزِيزُ الْحُكُومََاتِ الْمَدَنِيَّةِ ، وَاِحْتِرَامُ حُقوقِ الْإِنْسانِ وَسِيادَةُ الْقَانُونِ ، وَكُلُّ ذَلِكً كَأدَاةٍ لِتَشْجِيعِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ وَالتَّكامُلُ الْإقْلِيميُّ ، الْأَمْرُ الَّذِي يَدُلُّ عَلَى رَغْبَةِ شُعُوبِ أَمْرِيكا الْوسطى فِي الْعَيْشِ وَالْاِزْدِهَارَ فِي جَوِّ يَسُودُهُ السّلامَ وَالتَّضَامُنَ وَالْعَدَالَةُ الْاِجْتِمَاعِيَّةُ ، وَإِذْ تَشَدُّدٌ عَلَى أهَمِّيَّةِ الْاِلْتِزَامَاتِ الَّتِي تُمَّ التَّعَهُّدُ بِهَا فِي اِجْتِمَاعَاتِ الْقِمَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعَاتُ الْوِزَارِيَّةُ وَتَنْفِيذَهَا ، وَلَا سِيمَا فِي تِلْكً الْمَجَالَاتُ الْمَشْمُولَةُ فِي الْمُبَادَرََاتِ الْبَرْنامَجِيَّةَ لِلتَّحَالُفِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى فِي الْمَيَادِينِ السِّياسِيَّةِ وَالْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالْإِيكُولوجِيَّةِ مِمَّا يَسْمَحُ بِتَحْقِيقِ تَحَسُّنِ مُطَّرِدٍ فِي نَوْعِيَّةِ حَيَاةِ شُعُوبِ الْمِنْطَقَةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ مُخْتَلِفَ الظَّواهِرِ الطَّبِيعِيَّةِ الَّتِي شُهِدْتِهَا الْمِنْطَقَةَ هِي مِنَ الْعَوَامِلِ الَّتِي عَرَضْتِ لِلْخَطَرِ التَّنَوُّعَ الْبِيُولُوجِيَّ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ، وَإِذْ تُؤَكِّدُ أَنَّ مَا أُحْرِزُ مِنْ تُقَدِّمُ فِي اِمْتِثَالِ الْاِلْتِزَامَاتِ الْمُحَدَّدَةِ فِي بَرْنامَجِ التَّحَالُفِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى يُوَفِّرُ الْأَوْضَاعُ اللّاَزِمَةُ لِتَنْفِيذِ سِياسََاتِ الْحَدِّ مِنْ سُرْعَةِ تَأْثُرُ الْمِنْطَقَةَ بِالْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أَنَّ إِطارَ عَمَلِ خُطَّةٍ بويبلا - بَنَما تَشْتَمِلُ عَلَى مُبَادَرَةِ أَمْرِيكا الْوسطى لِمَنْعِ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَتَخْفِيفُ آثَارِهَا ، وَعَلَى غَيْرِهَا مِنَ الْمُبَادَرََاتِ الَّتِي تَشَجُّعً عَلَى حِفْظِ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ وَإِدَارَتُهَا إِدَارَةِ مُسْتَدامَةٍ ، وَتَشْتَمِلُ عَلَى الاستراتيجية مِنْ أَجَلْ التَّحَوُّلَ وَالتَّحْدِيثَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى فِي الْقَرْنِ الْحادِي وَالْعَشْرَيْنِ ، الَّتِي طُرِحْتِ خِلَالَ اِجْتِمَاعِ الْفَرِيقِ الْاِسْتِشَارَِيِ الْإقْلِيميُّ الْمَعْقُودُ فِي مَدْرِيدِ يَوْمِي 8 و 9 آذَارَ / مَارَسَ 2001 ، والاستراتيجية الْخَاصَّةَ بِجَنُوبٍ - جَنُوبُ شَرْقِ الْمَكْسِيكِ ، وَإِذْ تَلاحُظٌ أيضا اِعْتِمادُ الْآلِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِتَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْمُتَبَادَلَةِ فِي حالََاتِ الْكَوَارِثِ فِي عَامٍ 2001 ، فَضَلَّا عَنِ الْأَعْمَالِ النَّاجِحَةِ الَّتِي يَقُومُ بِهَا مَرْكَزُ التَّنْسِيقِ لِمَنْعِ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ، وَلَا سِيمَا الْوَلاَيَةَ الْمُتَعَلِّقَةَ بِعَقْدِ الْمُنْتَدَى الْإقْلِيميِّ لِإعْصَارٍ ميتش + 5 وَالْبَرْنامَجُ الْإقْلِيميُّ لِإِدَارَةِ الْمَخَاطِرِ فِي أَمْرِيكا الْوسطى لِمَرْكَزِ التَّنْسِيقِ وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، وَإِذْ تُرَحِّبُ بِاِعْتِمادِ الْحِوَارِ السِّياسِيِّ وَاِتِّفَاقُ التَّعَاوُنِ بَيْنَ الْاِتِّحَادِ الْأورُوبِّيِّ وَأَمْرِيكا الْوسطى ، الْأَمْرُ الَّذِي ينبغي أَنْ يُسْفِرَ عَنْ إبْرَامِ اِتِّفَاقَاتٍ فِي الْمُسْتَقْبَلِ تَعَزُّزُ عَمَلِيَّةِ حِوَارِ سانِ خُوسِيهِ وَتُوَسِّعُهَا لِتَشْمَلَ مَجَالَاتٍ مِنْ بَيْنِهَا الْمَجَالَاتِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْهجرةِ وَحَمْلَةُ مُكَافَحَةِ الْإِرْهَابِ الدَّوْلِيِّ ، وَإِذْ تَعْتَرِفُ بِمَا أُحْرِزَ مِنْ تُقَدِّمُ فِي مَجَالِ إِزَالَةِ الْأَلْغَامِ الْمُضَادَّةِ لِلْأَفْرَادِ مِنْ أُرَاضِي أَمْرِيكا الْوسطى ، فَضَلَّا عَنْ ضَرُورَةٍ تأهيل ضَحَايَا تِلْكً الْأَلْغَامَ وَإِعادَةُ إِدْمَاجِهُمْ فِي مُجْتَمَعَاتِهُمْ مِنْ أَجَلْ إِعادَةُ الْأَوْضَاعِ الطَّبِيعِيَّةِ لِتَحْقِيقِ التَّنْمِيَةِ الْمُتَكامِلَةَ لِلْمِنْطَقَةِ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا مَعَ الْاِرْتِيَاحِ بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 286 .)؛ 2 - تُلَاحِظُ التَّخْفِيضَ الْكَبِيرَ خِلَالَ الْعَامَيْنِ الْمَاضِيِينَ فِي الْمُسَاعَدَةِ وَالتَّعَاوُنِ الدَّوْلِيِّينَ الْمُقَدَّمِينَ عَلَى أَسَاسِ عَدَمِ السَّدَادِ إِلَى التَّحَالُفِ مِنْ أَجَلْ التَّنْمِيَةَ الْمُسْتَدامَةَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ، وَفَّقَ مَا وَرْدٌ فِي تَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ؛ 3 - تُؤَيِّدُ قَرَارَ حُكُومََاتِ أَمْرِيكا الْوسطى تَشْجِيعُ التَّنْمِيَةِ الْاِقْتِصَادِيَّةِ وَالْاِجْتِمَاعِيَّةِ وَالثَّقافِيَّةِ والبيئية وَالسِّياسِيَّةُ الْمُتَوَاصِلَةُ لِدُوِّلَهَا الْأَعْضَاءَ بِطَرِيقَةِ مُتَنَاسِقَةٍ وَمُتَوَازِنَةٍ ، فَضَلَّا عَنْ تَنْمِيَةِ الْمِنْطَقَةِ كَكُلٌّ ، عَنْ طَرِيقِ بَرامِجِ تُسَاعِدُ عَلَى تَوْطِيدِ الدِّيمُقْراطِيَّةِ وَتَسْوِيَةُ أَوْجُهُ التَّفاوُتَ الْاِجْتِمَاعِيَّ وَالْفقرَ الْمُدْقِعَ ؛ 4 - تُكَرِّرُ تَأْكِيدَ أهَمِّيَّةِ دُعُمٍ وَتَعْزِيزُ الْجُهُودِ الَّتِي تَبْذُلَهَا بُلْدانَ أَمْرِيكا الْوسطى لِتَنْفِيذِ الْآلِيَّةِ الْإِقْلِيمِيَّةِ لِتَنْسِيقِ الْمُسَاعَدَةِ الْمُتَبَادَلَةِ فِي حالََاتِ الْكَوَارِثِ وَالْخُطَّةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ لِلَحْدٍ مِنَ الْكَوَارِثِ فَضْلًا عَنْ تَنْفِيذِ الْإِطارِ الاستراتيجي لِلَحْدٍ مِنْ أَوْجُهُ الضِّعْفَ وَالْكَوَارِثَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ([ 1 ]) اُنْظُرْ A / 54 / 630 ، الْمِرْفَقُ .)، وَلَا سِيمَا اِتِّخَاذَ تَدَابِيرِ لِاِتِّقَاءِ الْأَضْرَارِ وَالتَّخْفِيفَ مِنْ حِدَّتِهَا ، مَعَ التَّرْكِيزِ بِشَكْلِ خاصٍّ عَلَى الْفِئََاتِ وَالْقِطَاعَاتِ الْأَشَدَّ ضِعْفًا ؛ 5 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ وَإِلَى أَجْهِزَةِ وَمُؤَسِّسَاتٍ وَبَرامِجُ مَنْظُومَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَإِلَى جَمِيعِ الدُّوَلُ وَالْمُؤَسِّسَاتُ الْمَالِيَّةُ الدَّوْلِيَّةُ وَالْمُنَظِّمَاتُ الْإِقْلِيمِيَّةُ وَدُونَ الْإِقْلِيمِيَّةَ ، حسبما يَقْتَضِيَ الْأَمْرُ ، مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ الدُّعُمِ اللّاَزِمِ لِبُلُوغِ أَهْدَافِ بَرْنامَجِ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافَ الَّتِي يَسْعَى إِلَى تَحْقِيقِهَا فِي إِطارِ الْفَتْرَةِ الْخَمْسِيَّةَ لِلَحْدٍ مِنْ أَوْجُهُ الضِّعْفَ فِي مُوَاجَهَةِ الْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ وَمِنْ آثَارِهَا فِي أَمْرِيكا الْوسطى ؛ 6 - تُلَاحِظُ مَعَ التَّقْديرِ تَنْقِيحُ بَرْنامَجِ التَّعَاوُنِ دُونَ الْإقْلِيميِّ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ، الَّذِي أَنْشَأَهُ بَرْنامَجَ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ فِي عَامٍ 1996 ، وَالْبَرامِجُ الْوَطَنِيَّةُ لِوِكَالََاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَالْوِكَالََاتُ الْإِنْسانِيَّةُ الْأُخْرَى ، عَلَى أَسَاسِ الْأَوْلَوِيَّاتِ الْمُحَدَّدَةِ فِي استراتيجية التَّنْمِيَةُ الْإِقْلِيمِيَّةُ مِنْ أَجَلْ التَّحَوُّلَ وَالتَّحْدِيثَ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ، الْوَارِدَةُ ضِمْنَ مُبَادَرََاتِ خُطَّةٍ بويبلا - بَنَما ؛ 7 - تُشَجِّعُ الْحُكُومََاتِ وَالْمُنَظِّمَاتِ الْمَعْنِيَّةِ بِالتَّصَدِّي لِلْكَوَارِثِ فِي أَمْرِيكا الْوسطى عَلَى مُوَاصَلَةِ تَنْفِيذٍ الاستراتيجية الدَّوْلِيَّةَ لِلَحْدٍ مِنَ الْكَوَارِثِ بِهَدَفِ الْحَدِّ مِنْ سُرْعَةِ التَّأَثُّرِ بِالْأَخْطَارِ ، وَتَحُثُّ الْمُجْتَمَعَ الدَّوْلِيَّ عَلَى الْإِسْهامِ فِي هَذِهِ الْجُهُودِ ، بِمَا فِي ذَلِكَ مِنْ خِلاَلِ التَّعَاوُنِ وَالْمُسَاعَدَةُ التِّقْنِيَّةُ حسبما يَقْتَضِيَ الْأَمْرُ ؛ 8 - تُلَاحِظُ مَعَ الْاِرْتِيَاحِ تَجْدِيدُ الْمُنَظَّمََاتِ الإنمائية الثُّنائِيَّةُ وَالْمُتَعَدِّدَةُ الْأَطْرافَ ، فِي كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2002 ، لِلْاِلْتِزَامِ بِالْمَمَرِّ الْبِيُولُوجِيَّ لِأَمْرِيكا الْوسطى ، الَّذِي يَجْرِيَ اِسْتِحْدَاثُهُ اِعْتِمادًا عَلَى أَمْوَالِ خَاصَّةٍ مِنْ بَرْنامَجِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، وَمِرْفَقُ الْبِيئَةِ الْعَالَمِيَّةِ مِنْ خِلاَلِ الْبَنْكِ الدَّوْلِيِّ ، وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلْبِيئَةِ ، وَمُصَرِّفُ التَّنْمِيَةِ لِلْبُلْدانِ الْأَمْرِيكِيَّةِ ، وَالْوِكَالَةُ الألمانية لِلتَّعَاوُنِ التِّقْنِيِّ ، وَالْوِكَالَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ لِلتَّنْمِيَةِ الدَّوْلِيَّةِ ، وَذَلِكَ بِاِعْتِبارِهِ أَحُدُّ أَعْمِدَةَ التَّنْمِيَةِ الْمُسْتَدامَةَ الَّذِي يَشْمَلَ حِفْظُ الْمواردِ الطَّبِيعِيَّةِ وَالْقدرةِ عَلَى التَّنَافُسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْجُهُودُ الرَّامِيَةُ إِلَى تَخْفِيفِ حِدَّةِ الْفَقْرِ ؛ 9 - تَعْتَرِفُ بِمَا بُذِلَ مِنْ جُهُودٍ وَمَا تُحَقِّقُ مِنْ إِنْجازَاتٍ فِي مَجَالِ إِزَالَةِ الْأَلْغَامِ فِي أَمْرِيكا الْوسطى ، وَتَطْلُبُ إِلَى الْأَجْهِزَةِ الْمَعْنِيَّةِ فِي مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَمُنَظَّمَةُ الدُّوَلِ الْأَمْرِيكِيَّةِ ، وَكَذَلِكَ الْمُجْتَمَعُ الدَّوْلِيُّ ، مُوَاصَلَةُ تَقْديمِ الدُّعُمِ الْمَادِّيِّ وَالتِّقْنِيِّ وَالْمَالِيِّ الَّذِي تَحْتَاجَ إِلَيه حُكُومََاتُ أَمْرِيكا الْوسطى لِاِسْتِكْمالِ أَنْشِطَةِ إِزَالَةِ الْأَلْغَامِ وَالتَّوْعِيَةَ بِخطرِهَا وَمُسَاعِدَةِ ضَحَايَاِهَا فِي الْمِنْطَقَةِ ، وَفَّقَا لِقَرَارَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ذَاتُ الصِّلَةِ وَاِتِّفَاقِيَّةً حُظِرَ اِسْتِخْدامٌ وَتَكْديسً وَإِنْتاجُ وَنَقِلُّ الْأَلْغَامَ الْمُضَادَّةَ لِلْأَفْرَادِ وَتَدْمِيرٌ تِلْكً الْأَلْغَامَ ([ 1 ]) اُنْظُرْ CD / 1478 .)؛ 10 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يُقَدِّمَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ تَقْريرًا عَنْ تَنْفِيذٍ هَذَا الْقَرَارِ كَجُزْءٍ مِنْ تَقْريرِ مُوَحَّدٍ فِي إِطارِ الْبَنْدِ المعنون
القرار 58/118 اتخذ في الجلسة العامة 75، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، دون تصويت، على أساس مشروع القرار A/58/L.43 و Add.1، الذي اشتركت في تقديمه البلدان التالية: الاتحاد الروسي، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إكوادور، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، أندورا، أنغولا، أوروغواي، أوكرانيا، آيرلندا، إيطاليا، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بلغاريا، بنغلاديش، بنما، بولندا، بوليفيا، بيرو، تركيا، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، رومانيا، سانت فنسنت وجزر غرينادين، السلفادور، سلوفاكيا، السويد، شيلي، صربيا والجبل الأسود، الصين، غواتيمالا، غيانا، فرنسا، فنلندا، قبرص، كازاخستان، الكاميرون، كرواتيا، كندا، كوستاريكا، كولومبيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، مدغشقر، مصر، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موناكو، النرويج، النمسا، نيجيريا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، الهند، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان 58/118 - اشتراك المتطوعين إن الجمعية العامة، إذ تعيد تأكيد قراراتها 50/19 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 و 52/171 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 54/98 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 56/102 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتهــا 46/182 المــؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 47/168 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992، و 48/57 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1993، و 49/139 ألف وباء المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 1994، و 50/57 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، و 51/194 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، وقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/56 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1995 و 1996/33 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996، وإذ تؤكد ضرورة التصدي لفجوة التخطيط الاستراتيجي القائمة بين الأنشطة الغوثية والإنمائية في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وإذ تسلم بأن على المجتمع الدولي، عند التصدي للكوارث التي من صنع البشر وللكوارث الطبيعية التي تزداد حجما وتعقيدا، وللحالات المزمنة المتسمة بالجوع وسوء التغذية والفقر، ألا يعتمد على صياغة استجابة عالمية منسقة تنسيقا جيدا في إطار الأمم المتحدة فحسب، بل عليه أن يعتمد أيضا على تعزيز الانتقال السلس من الإغاثة إلى الإنعاش والتعمير والتنمية، وإذ تشير مجددا إلى أن اتقاء حالات الطوارئ على صعيد عالمي والتأهب لها والتخطيط لاحتمالات حدوثها أمور تتوقف في معظمها على تعزيز قدرات التصدي المحلية والوطنية وعلى مدى توافر الموارد المالية المحلية والدولية على حد سواء، 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام([1]) A/58/320.) الذي أعــــده عمـلا بالقرار 56/102 بشـــأن اشتراك المتطوعين 2 - تعترف بقيمة الإجراءات المحلية والإقليمية الهادفة إلى إتاحة أفرقة متطوعين وطنية محددة مسبقا واحتياطية ومدربة مثل 3 - تعرب عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته مبادرة ذوي الخوذ البيض باعتبارها جهدا دوليا تطوعيا منفردا لتزويد منظومة الأمم المتحدة بالخبرة التطوعية اللازمة للاستجابة بصورة سريعة ومنسقة لنداءات الأمم المتحدة المتعلقة بالإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير والتنمية، مع الحفاظ على الطابع اللاسياسي والمحايد وغير المنحاز الذي يتسم به العمل الإنساني؛ 4 - تشجع الدول الأعضاء على تحديد ما لديها من جهات تنسيق وطنية لذوي الخوذ البيض من أجل مواصلة تزويد منظومة الأمم المتحدة بشبكة عالمية من مرافق الاستجابة السريعة يمكن الوصول إليها في حالات الطوارئ الإنسانية؛ 5 - تسلم مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب والشركاء المرتبطون بها في تعزيز الدور الإقليمي لمبادرة ذوي الخوذ البيض وتوسيع نطاقه، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الرابطات الإقليمية الأخرى على بذل جهود مشتركة مماثلة؛ 6 - تحث الشركاء التشغيليين لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما متطوعي الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الاستفادة من الخبرة الطوعية لذوي الخوذ البيض حسب الاقتضاء، بما في ذلك تصديهم للحالات المزمنة التي يسود فيها الجوع وسوء التغذية والفقر؛ 7 - تسلم بأن مبادرة ذوي الخوذ البيض يمكن أن يكون لها دور هام في ترويج ونشر وتطبيق القرارات المتخذة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية([1]) انظر القرار 55/2.)، وتدعو الدول الأعضاء القادرة على ذلك إلى النظر في الوسائل الكفيلة بدمج مبادرة الخوذ البيض في أنشطة برامجها وإلى رصد موارد مالية كافية من خلال شباك التمويل الخاص التابع لصندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة، أو بالتعاون معه؛ 8 - تدعو الأمين العام إلى النظر، بناء على الخبرة المكتسبة، في إمكانية استخدام ذوي الخوذ البيض موردا من موارد اتقاء تأثيرات حالات الطوارئ الإنسانية في فترات ما بعد انتهاء حالات الصراع والتخفيف من تلك التأثيرات، والإبقاء في هذا السياق على دعم كاف لمهام الاتصال التي يضطلع بها ذوو الخوذ البيض، مع أخذ عملية الإصلاحات في الاعتبار؛ 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار السنوات العشر التي ستكون قد انقضت على اعتماد قرارها 49/139 باء، وهو القرار الأول المتعلق بمبادرة ذوي الخوذ البيض، وأن يقوم، في ضوء النجاح الذي حققته الإجراءات المنسقة المتخذة منذ ذلك الوقت مع جهات عدة منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومتطوعي الأمم المتحدة، بالنظر في ما حققته من آثار وبتحليل الخطوات والطرائق الممكنة تعزيزا لدمج مبادرة ذوي الخوذ البيض ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة، مع اقتراح الآليات والمجالات المناسبة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
RESOLUTION 58/118 Adopted at the 75th plenary meeting, on 17 December 2003, without a vote, on the basis of draft resolution A/58/L.43 and Add.1, sponsored by: Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bangladesh, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Cameroon, Canada, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, India, Ireland, Italy, Japan, Kazakhstan, Lithuania, Luxembourg, Madagascar, Malta, Monaco, Mongolia, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Norway, Panama, Paraguay, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Saint Vincent and the Grenadines, Serbia and Montenegro, Slovakia, South Africa, Spain, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay 58/118. Participation of volunteers, The General Assembly, Reaffirming its resolutions 50/19 of 28 November 1995, 52/171 of 16 December 1997, 54/98 of 8 December 1999 and 56/102 of 14 December 2001, Reaffirming also its resolutions 46/182 of 19 December 1991, 47/168 of 22 December 1992, 48/57 of 14 December 1993, 49/139 A and B of 20 December 1994, 50/57 of 12 December 1995 and 51/194 of 17 December 1996 and Economic and Social Council resolutions 1995/56 of 28 July 1995 and 1996/33 of 25 July 1996, Emphasizing the need to address the strategic planning gap between relief and development activities in the context of humanitarian emergencies, taking into account the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. Recognizing that the international community, in addressing the growing magnitude and complexity of man-made and natural disasters and chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty, must rely not only on the formulation of a well-coordinated global response within the framework of the United Nations but also on the promotion of a smooth transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, Recalling once again that prevention, preparedness and contingency planning for emergencies on a global level depend, for the most part, on the strengthening of local and national response capacities as well as on the availability of financial resources, both domestic and international, 1. Takes note of the report of the Secretary-General,A/58/320. prepared in pursuance of its resolution 56/102 on the participation of volunteers, 2. Recognizes the value of domestic and regional actions aimed at making pre-identified, standby and trained national volunteer corps such as the White Helmets available to the United Nations system, through the United Nations Volunteers and other agencies, and in accordance with accepted United Nations procedures and practices, in order to provide specialized human and technical resources for emergency relief and rehabilitation; 3. Expresses its satisfaction for the progress of the White Helmets initiative as a singular voluntary international effort to provide the United Nations system with voluntary expertise to respond, in a quick and coordinated manner, to United Nations appeals concerning humanitarian relief, rehabilitation, reconstruction and development, while preserving the non-political, neutral and impartial character of humanitarian action; 4. Encourages Member States to identify their respective national focal points for the White Helmets in order to continue to provide the United Nations system with an accessible global network of rapid response facilities in case of humanitarian emergencies; 5. Recognizes with appreciation the progress made by the States members of the Common Market of the South and its associated partners in strengthening and broadening the regional role of the White Helmets initiative, and encourages Member States in other regional associations to make similar joint efforts; 6. Encourages operational partners of the United Nations system, in particular United Nations Volunteers and the United Nations Development Programme, to draw upon the voluntary expertise of the White Helmets, as appropriate, including in their response to chronic situations characterized by hunger, malnutrition and poverty; 7. Recognizes that the White Helmets initiative can play an important role in the promotion, diffusion and fulfilment of the decisions achieved in the United Nations Millennium Declaration,See resolution 55/2. and invites Member States in a position to do so to consider means to ensure the integration of the White Helmets initiative into their programme activities and to make the commensurate financial resources available through the special financing window of the Special Voluntary Fund of the United Nations Volunteers, or in coordination with it; 8. Invites the Secretary-General, on the basis of the experience acquired, to consider further the potential use of White Helmets as a resource for preventing and mitigating the effects of post-conflict humanitarian emergencies and, in this context, to maintain adequate support for the White Helmets liaison functions, taking into account the ongoing reforms process; 9. Requests the Secretary-General to take into consideration the ten years that will have passed since the adoption of its resolution 49/139 B, the first resolution on the White Helmets initiative, and, in view of the success of coordinated actions carried out since then with, inter alia, the United Nations Children's Fund, the World Food Programme, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat, the United Nations Development Programme and the United Nations Volunteers, to consider their impact and to analyse possible steps and modalities to enhance the integration of the White Helmets initiative within the work of the United Nations system, suggesting appropriate mechanisms and areas, and to report thereon to the General Assembly at its sixtieth session.
الْقَرَارُ 58 / 118 اِتَّخَذَ فِي الْجَلْسَةِ الْعَامَّةِ 75 ، الْمَعْقُودَةُ فِي 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2003 ، دُونَ تَصْوِيتٍ ، عَلَى أَسَاسِ مَشْرُوعِ الْقَرَارِ A / 58 / L. 43 و Add. 1 ، الَّذِي اِشْتَرَكْتِ فِي تَقْديمِهِ الْبُلْدانِ التَّالِيَةِ: الْاِتِّحَادُ الرُّوسِيَّ ، الأرجنتين ، أرمينيا ، إسبانيا ، أُسْترَالِيا ، إستونيا ، إكوادور ، ألمانيا ، أنتيغوا وبربودا ، أَنُدُورَا ، أنغولا ، أوروغواي ، أَوَكَرانِيا ، آيرلندا ، إيطاليا ، باراغُواي ، الْبرازيلُ ، الْبرتغالُ ، بُلْغارِيا ، بنغلاديش ، بَنَما ، بُولَنْدا ، بُولِيفِيا ، بِيرُوٌ ، تُرْكَيَا ، الْجُمْهُورِيَّةُ التّشِيكِيَّةَ ، الْجُمْهُورِيَّةُ الدُّومِينِيكِيَّةَ ، جُمْهُورِيَّةٌ كُورِيَا ، جُمْهُورِيَّةُ مَقْدُونِيا الْيُوغُوسْلافِيَّةِ السَّابِقَةِ ، جُمْهُورِيَّةٌ مولدوفا ، جَنُوبٌ أفريقيا ، جُورْجِيا ، الدانمرك ، رُومانِيَّا ، سانتُ فِنْسَنتٍ وَجَزَرً غرينادين ، السَّلْفادُورُ ، سلُوفاكِيا ، السُّوِيدُ ، شِيلِي ، صِرْبِيَّا وَالْجَبَلُ الْأسْوَدُ ، الصين ، غُواتِيمالا ، غَيَّانَا ، فَرَنْسا ، فِنْلَنْدا ، قُبْرُصٌ ، كازاخْستانٌ ، الكاميرون ، كُرُواتِيا ، كَنَدا ، كُوسْتارِيكا ، كُولُومْبِيا ، لكسمبرغ ، لِيَتَوَانَيَا ، مالطة ، مَدَغَشْقَرٌ ، مِصْرٌ ، الْمَمْلَكَةُ الْمُتَّحِدَةُ لِبرِيطانِيا العظمى وآيرلندا الشَّمالِيَّةَ ، مُنْغُولِيا ، مُوناكُوٌ ، النُّرْوِيجُ ، النَّمْسا ، نَيْجِيرِيا ، نيكاراغوا ، نيوزيلندا ، هايتِي ، الْهِنْدُ ، هندوراس ، هُنْغارِيا ، هولندا ، الْوَلاَيََاتُ الْمُتَّحِدَةُ الْأَمْرِيكِيَّةُ ، الْيابانُ ، الْيُونانُ 58 / 118 - اِشْتَرَاكَ الْمُتَطَوِّعِينَ إِنَّ الْجَمْعِيَّةَ الْعَامَّةَ ، إِذْ تُعِيدَ تَأْكِيدَ قَرَارَاتِهَا 50 / 19 الْمُؤَرِّخِ 28 تِشْرِينِ الثَّانِي / نُوفَمبرٌ 1995 و 52 / 171 الْمُؤَرِّخِ 16 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1997 و 54 / 98 الْمُؤَرِّخِ 8 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1999 و 56 / 102 الْمُؤَرِّخِ 14 كَانُونِ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 2001 ، وَإِذْ تُعِيدُ أيضا تَأْكِيدُ قَرَارَاتِهَا 46 / 182 الْمُؤَرِّخَ 19 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1991 ، و 47 / 168 الْمُؤَرِّخَ 22 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1992 ، و 48 / 57 الْمُؤَرِّخَ 14 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1993 ، و 49 / 139 أُلِّفَ وَبَاءُ الْمُؤَرِّخِينَ 20 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1994 ، و 50 / 57 الْمُؤَرِّخَ 12 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1995 ، و 51 / 194 الْمُؤَرِّخَ 17 كَانُونُ الْأَوَّلِ / ديسمبرٌ 1996 ، وَقَرَارُي الْمَجْلِسِ الْاِقْتِصَادِيِّ وَالْاِجْتِمَاعِيِّ 1995 / 56 الْمُؤَرِّخَ 28 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1995 و 1996 / 33 الْمُؤَرِّخَ 25 تَمُّوزً / يُولِيهِ 1996 ، وَإِذْ تُؤَكِّدَ ضَرُورَةَ التَّصَدِّي لِفَجْوَةِ التَّخْطِيطِ الاستراتيجي الْقَائِمَةَ بَيْنَ الْأَنْشِطَةِ الْغَوْثِيَّةَ والإنمائية فِي سِياقِ حالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ ، مَعَ مُرَاعَاةِ الْأَهْدَافِ الإنمائية الْمُتَّفَقُ عَلَيهَا دَوْلِيًّا ، بِمَا فِيهَا الْأَهْدَافُ الْوَارِدَةُ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَإِذْ تَسَلُّمٌ بِأَنَّ عَلَى الْمُجْتَمَعِ الدَّوْلِيِّ ، عِنْدَ التَّصَدِّي لِلْكَوَارِثِ الَّتِي مِنْ صَنْعِ الْبَشَرِ وَلِلْكَوَارِثِ الطَّبِيعِيَّةِ الَّتِي تزداد حَجْمًا وَتَعْقِيدًا ، وَلِلْحالََاتِ الْمُزْمِنَةِ المتسمة بِالْجُوعِ وَسُوءُ التَّغْذِيَةِ وَالْفَقْرَ ، أَلَا يَعْتَمِدْ عَلَى صِيَاغَةِ اِسْتِجَابَةِ عَالَمِيَّةٍ مُنَسِّقَةٍ تَنْسِيقَا جَيِّدَا فِي إِطارِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ فَحَسْبً ، بَلْ عَلَيه أَنْ يَعْتَمِدَ أيضا عَلَى تَعْزِيزِ الْاِنْتِقالِ السَّلِسِ مِنَ الْإِغاثَةِ إِلَى الْإِنْعاشِ وَالتَّعْمِيرَ وَالتَّنْمِيَةَ ، وَإِذْ تُشِيرَ مُجَدَّدًا إِلَى أَنَّ اِتِّقَاءَ حالََاتِ الطَّوَارِئِ عَلَى صَعِيدِ عَالَمِيٍ وَالتَّأَهُّبَ لَهَا وَالتَّخْطِيطَ لِاِحْتِمَالَاتِ حُدوثِهَا أُمُورِ تَتَوَقَّفُ فِي مُعْظَمِهَا عَلَى تَعْزِيزِ قُدْرََاتِ التَّصَدِّي الْمَحَلِّيَّةُ وَالْوَطَنِيَّةُ وَعَلَى مُدَى تَوَافُرِ الْمواردِ الْمَالِيَّةِ الْمَحَلِّيَّةِ وَالدَّوْلِيَّةِ عَلَى حَدِّ سَواءٍ ، 1 - تُحِيطُ عِلْمَا بِتَقْريرِ الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ ([ 1 ]) A / 58 / 320 .) الَّذِي أَعَدَّهُ عَمَلًا بِالْقَرَارِ 56 / 102 بِشَأْنِ اِشْتِراكِ الْمُتَطَوِّعِينَ 2 - تَعْتَرِفُ بِقِيمَةِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمَحَلِّيَّةِ وَالْإِقْلِيمِيَّةِ الْهَادِفَةِ إِلَى إتَاحَةِ أَفْرِقَةِ مُتَطَوِّعِينَ وَطَنِيَّةٍ مُحَدَّدَةٍ مُسَبَّقًا وَاِحْتِيَاطِيَّةُ وَمُدَرِّبَةٌ مِثْلُ 3 - تُعْرِبُ عَنِ اِرْتِيَاحِهَا لِلتَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ مُبَادَرَةً ذُوِيَ الْخُوَذُ الْبيضُ بِاِعْتِبارِهَا جَهْدَا دَوْلِيَّا تَطَوُّعِيَّا مُنْفَرِدَا لِتَزْوِيدِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِالْخِبْرَةِ التَّطَوُّعِيَّةُ اللّاَزِمَةُ لِلْاِسْتِجَابَةِ بِصُورَةِ سَرِيعَةٍ وَمُنَسِّقَةٍ لِنِدَاءَاتِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْمُتَعَلِّقَةِ بِالْإِغاثَةِ الْإِنْسانِيَّةِ وَالْإِنْعاشَ وَالتَّعْمِيرَ وَالتَّنْمِيَةَ ، مَعَ الْحِفَاظِ عَلَى الطَّابَعِ اللّاسِياسِيُّ وَالْمُحَايِدُ وَغَيْرَ الْمُنْحازَ الَّذِي يَتَّسِمُ بِهِ الْعَمَلُ الْإِنْسانِيُّ ؛ 4 - تُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ عَلَى تَحْدِيدٍ مَا لَدَيهَا مِنْ جِهََاتِ تَنْسِيقِ وَطَنِيَّةٍ لِذُوِيَ الْخُوَذُ الْبيضُ مِنْ أَجَلْ مُوَاصَلَةُ تَزْوِيدِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَبَكَةِ عَالَمِيَّةٍ مِنْ مُرَافِقِ الْاِسْتِجَابَةِ السَّرِيعَةِ يُمْكِنُ الْوُصُولُ إِلَيهَا فِي حالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ ؛ 5 - تُسَلِّمُ مَعَ التَّقْديرِ بِالتَّقَدُّمِ الَّذِي أُحْرِزْتِهِ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي السُّوقِ الْمُشْتَرَكَةِ لِلْجَنُوبِ وَالشّركاءِ الْمُرْتَبِطُونَ بِهَا فِي تَعْزِيزِ الدَّوْرِ الْإقْلِيميِّ لِمُبَادَرَةٍ ذُوِيَ الْخُوَذُ الْبيضُ وَتَوْسِيعُ نِطَاقِهِ ، وَتُشَجِّعُ الدُّوَلَ الْأَعْضَاءَ فِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الَّتِي هِي أَعْضَاءٌ فِي الرَّابِطَاتِ الْإِقْلِيمِيَّةِ الْأُخْرَى عَلَى بَذْلِ جُهُودِ مُشْتَرَكَةٍ مُمَاثِلَةٍ ؛ 6 - تَحُثُّ الشّركاءَ التَّشْغِيلِيِّينَ لِمَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، وَلَا سِيمَا مُتَطَوِّعَي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، عَلَى الْاِسْتِفادَةِ مِنَ الْخِبْرَةِ الطَّوْعِيَّةَ لِذُوِيَ الْخُوَذُ الْبيضُ حَسْبَ الْاِقْتِضَاءِ ، بِمَا فِي ذَلِكً تُصَدِّيهُمْ لِلْحالََاتِ الْمُزْمِنَةِ الَّتِي يَسُودُ فِيهَا الْجُوعَ وَسُوءُ التَّغْذِيَةِ وَالْفَقْرَ ؛ 7 - تُسَلِّمُ بِأَنَّ مُبَادَرَةً ذُوِيَ الْخُوَذُ الْبيضُ يُمْكِنُ أَنْ يَكُونُ لَهَا دَوْرٌ هَامَ فِي تَرْوِيجِ وَنَشُرُّ وَتَطْبِيقُ الْقَرَارَاتِ الْمُتَّخَذَةَ فِي إعْلاَنِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ بِشَأْنِ الْأَلْفِيَّةِ ([ 1 ]) اُنْظُرْ الْقَرَارَ 55 / 2 .)، وَتَدْعُو الدُّوَلَ الْأَعْضَاءُ الْقَادِرَةُ عَلَى ذَلِكَ إِلَى النَّظَرِ فِي الْوَسَائِلِ الْكَفِيلَةِ بِدَمْجِ مُبَادَرَةِ الْخُوَذِ الْبيضِ فِي أَنْشِطَةِ بَرامِجِهَا وَإِلَى رَصْدِ مواردِ مَالِيَّةٍ كَافِيَةٍ مِنْ خِلاَلِ شباكِ التَّمْوِيلِ الْخاصُّ التَّابِعُ لِصُنْدُوقِ التَّبَرُّعَاتِ الْخاصَّ لِمُتَطَوِّعِي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، أَوْ بِالتَّعَاوُنِ مَعَه ؛ 8 - تَدْعُو الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ إِلَى النَّظَرِ ، بِنَاءٌ عَلَى الْخِبْرَةِ الْمُكْتَسَبَةِ ، فِي إِمْكانِيَّةِ اِسْتِخْدامٍ ذُوِيَ الْخُوَذُ الْبيضُ مُوَرَّدَا مِنْ مواردِ اِتِّقَاءِ تَأْثِيرَاتِ حالََاتِ الطَّوَارِئِ الْإِنْسانِيَّةِ فِي فَتْرََاتٍ مَا بَعْدَ اِنْتِهاءِ حالََاتِ الصِّراعِ وَالتَّخْفِيفَ مِنْ تِلْكَ التَّأْثِيرَاتِ ، وَالْإِبْقَاءُ فِي هَذَا السِّياقِ عَلَى دُعُمِ كَافٍّ لمهام الْاِتِّصَالَ الَّتِي يَضْطَلِعُ بِهَا ذُوُو الْخُوَذِ الْبيضِ ، مَعَ أخْذِ عَمَلِيَّةِ الْإِصْلاحَاتِ فِي الْاِعْتِبارِ ؛ 9 - تَطْلُبُ إِلَى الْأُمَّيْنِ الْعَامِّ أَنْ يَأْخُذَ فِي الْاِعْتِبارِ السّنواتَ الْعُشُرَ الَّتِي ستكون قَدْ اِنْقَضَّتْ عَلَى اِعْتِمادِ قَرَارِهَا 49 / 139 بَاءَ ، وَهُوَ الْقَرَارُ الْأَوَّلُ الْمُتَعَلِّقُ بِمُبَادَرَةٍ ذُوِيَ الْخُوَذُ الْبيضُ ، وَأَنْ يَقُومَ ، فِي ضَوْءِ النّجاحِ الَّذِي حُقِّقْتِهِ الْإِجْرَاءَاتِ الْمُنَسِّقَةِ الْمُتَّخَذَةَ مُنْذُ ذَلِكً الْوَقْتُ مَعَ جِهََاتِ عِدَّةٍ مِنْهَا مُنَظَّمَةُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ لِلطُّفُولَةِ وَبَرْنامَجُ الْأَغْذِيَةِ الْعَالَمِيَّ ، وَمَكْتَبُ تَنْسِيقِ الشُّؤُونِ الْإِنْسانِيَّةِ التَّابِعَ لِلْأمَانَةِ الْعَامَّةِ ، وَبَرْنامَجُ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ الْإِنْمَائِيِ ، وَمُتَطَوِّعُي الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، بِالنَّظَرِ فِي مَا حُقِّقْتِهِ مِنْ آثَارٍ وَبِتَحْلِيلِ الْخَطْوََاتِ وَالطَّرَائِقُ الْمُمْكِنَةُ تَعْزِيزًا لِدُمِجَ مُبَادَرَةٌ ذُوِيَ الْخُوَذُ الْبيضُ ضِمْنَ أَعْمَالِ مَنْظُومَةِ الْأُمَمِ الْمُتَّحِدَةِ ، مَعَ اِقْتِراحِ الْآلِيَّاتِ وَالْمَجَالَاتُ الْمُنَاسِبَةُ ، وَأَنْ يُقَدِّمَ تَقْريرَا عَنْ ذَلِكَ إِلَى الْجَمْعِيَّةِ الْعَامَّةِ فِي دَوْرَتِهَا السِّتَّيْنِ.