de
stringlengths
6
322
lo
stringlengths
5
286
Immer wieder etwas frisch!
Jümmer wedder wat frisch!
Tom überredete mich, mit ihm in die Kirche zu gehen.
Tom hett mi rümsnackt, mit em in’e Karken to gahn.
Für wen arbeitest du?
’Keen arbeidst du för?
Das Buch ist einfach genug, dass es auch Kinder lesen können.
Dit Book is eenfach noog, dat ook Kinner dat lesen köönt.
Tut mir leid!
Deit mi leed!
Wann ist dein Schulfest?
Wannehr is dien Schoolfest?
Was machst du nachmittags?
Wat deist du ’s middags?
Er versteht sich blendend mit allen Klassenkameraden.
He versteiht sik allerbest mit all sien Klassenkameraden.
Jemand muss die Tür aufgelassen haben.
Een mutt de Döör apen laten hebben.
Ich werde niemals aufgeben.
Ik schall nienich opgeven.
Er hat zweimal geheiratet und hatte mehr als zwanzig Kinder.
He hett twee Maal heiraadt un harr mehr as twintig Kinner.
Sie ist in den Vereinigten Staaten von Amerika aufgewachsen, aber ihre Muttersprache ist Japanisch.
Se is in de Verenigten Staten von Amerika opwussen, man ehr Moderspraak is Japaansch.
Wo willst du hin?
Woneem wullt du hengahn?
Sucht die Frau!
Söökt de Froo!
Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Dat gifft nix neet ünner de Sünn.
Krieg deinen Arsch hoch und mach voran!
Beweeg dien Achterdeel un gah dor op dal!
Sie sind in derselben Klasse.
Se sünd in de sülve Klass.
Ungezogene Kinder mag ich nicht.
Ik mag lege Kinner nich.
Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.
Merrn in ’e Stad bröök en Füür ut.
Ich bin schon vier Jahre mit Maria verheiratet.
Ik bün al veer Johr mit Ria verheirodt.
Er schloss ärgerlich die Türe.
He deed argerlich de Döör dichtmaken.
Ich bin ein großer Golffan.
Ik bün en groten Fan von Golf.
Willst du nicht mit mir mit?
Wullt du nich mit mi mit?
Aurich ist nach Emden die zweitgrößte Stadt von Ostfriesland.
Auerk is na Emm de tweetgröttste Stad von Oostfreesland.
Als er aufhörte zu sprechen, war es still.
As he ophollen deed to snacken weer dat still.
Das Beste in die Mitte, sagte der Teufel, und läuft zwischen zwei Pfaffen.
Dat Best in ’e Midd, seed de Düvel, dor lööp he twischen twee Papen.
Wir zogen uns an.
Wi togen us an.
Ich suche einen weißen Minirock!
Ik söök en witten Minirock!
Sieh mich an!
Kiek mi an!
Ja, ich spreche Spanisch.
Jo, ik snack Spaansch.
Er ist am Montag nach New York gefahren.
He is Maandag na New York föhrt.
Ein schlechtes Gefühl kann nie gut sein.
En slecht Geföhl kann nie good wesen.
Diese Blumen blühen früher als andere.
Disse Blomen bleiht ehrder as annere.
Bill war in Japan.
Bill weer in Japan.
Vergangenes Jahr hat es viel Schnee gegeben.
Vergangen Johr hett dat veel Snee geven.
Ich habe dieses Mädchen schon mal gesehen.
Ik heff disse Deern al sehn.
Viele Städte wurden durch Bomben zerstört.
Veel Städer sünd dör Bummen tweischaten worrn.
Wir sind zum Strand gegangen, um zu schwimmen.
Wi sünd na ’n Strand gahn, üm to swemmen.
Unsere Nachbarin war schon wieder beim Friseur.
Use Nauberske was al weer bi n Frisör!
Ist Jim noch nicht zurück?
Is Jim noch nich trügg?
Die Blätter an den Bäumen werden im Herbst rot.
De Bläder an ’e Bööm warrt in ’n Harvst rood.
Er ist beim Skifahren hingefallen und hat sich den Arm gebrochen.
He is bi ’t Skiföhren henfullen un hett sik den Arm braken.
Ich glaube nicht, dass man beim Schwimmen abnimmt, denn ich habe noch nie ein schlankes Nilpferd gesehen!
Ik lööv nich, dat een bi ’t Swemmen afnimmt, ik heff noch nienich en slank Nielpeerd sehn!
Die amerikanische Flagge hat fünfzig Sterne.
De amerikaansche Flagg hett föfftig Steerns.
Er entging knapp dem Tode.
He is knapp ’n Dood utraakt.
Ich habe das Licht nicht ausgemacht.
Ik heff dat Licht nich utmaakt.
Sie lesen gerade die Zeitung.
Se leest jüst dat Bladd.
Du brauchst viel Wasser.
Du bruukst veel Water.
Das neue Sofa passt gut zu den Vorhängen.
Dat ne’e Sofa passt good to de Vörhäng.
Ich spreche Japanisch, Englisch und Französisch.
Ik snack Japaansch, Engelsch un Fransch.
Er bat mich, ihm das Salz zu geben.
He hett mi beden, em dat Solt to geven.
Er versteht euch nicht.
He versteiht jo nich.
Ich kann nicht an alles denken.
Ik kann nich an allens denken.
Er hat keine Haustiere.
He hett keen Huusdeerten.
Er hat genug Geld.
He hett noog Geld.
Eine Gabel fehlt.
Dor fehlt en Gavel.
Ich bin gerade am Flughafen angekommen.
Ik bün jüst an ’n Flegerhaven ankamen.
Ich esse gerne Rosinenstuten.
Ik mag geern Krintenstuten eten.
Heute ist es furchtbar heiß.
De Hitt vondaag is gresig.
Ist hier immer so viel los?
Is hier jümmer so veel loos?
Er umarmte sie.
He deed ehr drücken.
Ich konnte nicht zu seiner Geburtstagsparty gehen.
Ik kunn nich na sien Geboortsdagsparty gahn.
Verspäte dich nicht!
Kaam nich to laat!
Weißt du, wer das Lied singt?
Weetst du, ’keen dat Leed singt?
Ich kann meinen Schlüssel nicht finden.
Ik kann mien Slötel nich finnen.
Hast du Toms Einladung erhalten?
Hest du de Inladen vun Tom kregen?
Er hat einen Baum im Garten gefällt.
He hett en Boom ümhackt in ’n Goorn.
Auf dem Tisch liegt eine Melone.
Op ’n Disch leed en Meloon.
Ich bin Bäcker.
Ik bün Bäcker.
Ich bin zu Hause.
Ik bün tohuus.
Von nichts kommt nichts.
Vun nix kummt nix.
Sie gab ihm etwas Warmes zu trinken.
Se geev em wat warm to drinken.
Das Wörterbuch auf dem Tisch gehört mir.
Dat Wöörbook op ’n Disch höört mi to.
Sie hat keine Verwandten.
Se hett kene Verwandten.
Wir haben über euch geredet.
Wi hebbt över jo snackt.
Ich kenne deine Sprache.
Ik kenn dien Spraak.
In Tschechien gibt es eine Stadt namens Loket, was "Ellenbogen" bedeutet.
In Tschechien gifft dat en Stad, de Loket heet, wat „Ellbagen“ bedüüdt.
Ich habe die Arbeit gestern beendet.
Ik heff de Arbeid güstern trechkregen.
Ein guter Unteroffizier träumt davon, ein General zu sein.
En goden Ünneroffzeer dröömt dor von, en Generaal to wesen.
Er lernte Viehzüchtung.
He hett Vehtucht lehrt.
Ich will nicht das Risiko eingehen, ihn zu verlieren.
Ik will dat Risiko nich ingahn, em to verleren.
Wir zwei haben uns letztes Jahr getrennt.
Wi twee sünd vergangen Johr uteneen gahn.
Verstehst du, was ich dir sage?
Versteihst du, wat ik di segg?
Ich habe aufgehört zu rauchen und zu trinken.
Ik heff mit Smöken un Drinken ophöört.
Der See liefert Wasser für das Dorf.
De See levert Water för dat Dörp.
Er schickte mir ein Geschenk.
He hett mi en Geschenk tostüürt.
Beeil dich!
Maak to!
Ich spreche Interlingua.
Ik snack Interlingua.
Morgen frage ich ihn.
Morgen fraag ik em.
Morgen früh dürfen Sie ausschlafen.
Morgen freuh dröfft Se utslopen.
Die Letzten beißen die Hunde.
Den Letzten biet de Hunnen.
Was machst du hier?
Wat maakst du hier?
Muss ich fürs Benzin zahlen?
Mutt ik för ’t Benzin betahlen?
Bist du nicht ausgegangen?
Büst du nich utgahn?
Ist das kostenlos?
Köst dat nix?
Was möchtest du trinken?
Wat wullt du drinken?
Und was bekomme ich dafür?
Un wat krieg ik dor för?
Was für ein Format soll ich benützen?
Wat för en Formaat schall ik bruken?
Die alte Frau ist eine Ärztin.
De ole Fro is en Doktersche.
Kannst du mir zeigen, wie man die Kamera benutzt?
Kannst du mi wiesen, wo een de Kamera bruukt?