text stringlengths 4 695 |
|---|
the lord said to me concerning the drought tingkaenghmei lam khou tei ringhpouc rui akhou kumna sa e |
some friends are more loyal than brothers. duangda gaanvsaekc thu chana suangc ni nzian diangc e. |
in this way you will get rid of this evil. mi kumcna simei ti hei swmaan nina e. |
i would gladly admit you are in the right. nang nchumh de twmei ai neihlana nuh puni de. |
alexander the metalworker did me much harm kuanri maanv alekzandar rui ata sw kasic sihna swlou the. |
for the son of man is lord of the sabbath. kalam thu, meic nac mpouh hei sabbathneic tuang kaipouc e. |
people who waste time will always be poor. nsa kaganv swmaan bammei nunc tei lungcsi bam puni. |
you were sent away because of your crimes. nangniw tuang taanc twan taanc lyamloumei zaeng rui nangniw ta thouc ganhmei tuang de. |
new blankets were distributed to the poor. blanket kathanc lungc ryanramei nun khang nzanh e |
how can you watch a movie without popcorn? popcorn tw makna akumna film zau bam cho? |
what about your brother aaron, the levite? nang chaic aron, levimeipu tei thu akumh cho? |
my daughter, your faith has made you well. alule, nang ramlum rui nang ta tigaylou the. |
i am going to destroy israel, your mother. hei zaeng rui ai rui nang pui isaraelmei ta swmaan puni the. |
by the power of the lord i destroyed them. ringhpouc pumtan rui ai rui kaniw ta swmutsutlou the. |
i've been thinking about buying a new car. car kathan akhat liu kho nina ai kakhan bam tuang e. |
i'd like to visit angkor wat before i die. ai theic mak meima khou angkor wat tho tat lou nii e |
i now appoint you governor over all egypt. ntaw ai rui nang ta izip kandic kapwm tuang guanghkhyn tiswlou puni the. |
look, you scoffers! be astonished and die! he, nangniw sinnui sinnumeithiu! nangniw ngak tho kumna mut tho! |
and he cried out to the prophet from judah kum tina kamei rui judamei muczwng khou tei kumna kauc thau the |
they went on until they came to bethlehem. bethlehem guang tangh mak saanv kaney kumna tat the. |
can they proclaim your unfailing goodness? suai makmei nang ramgai tei kaniw sa ndauh ngam puni dina cho? |
he will live apart from all his relatives. kamei kariang kaluaic guay khou rui ducna lungc puni. |
he kills the mighty with no effort at all. kamei rui tancbauhmei ta ni pumtan gut makna swluai de. |
in this way you will get rid of this evil. heikumhmei simei ti hei swmaan nina e. |
he began to speak boldly in the synagogue. kamei baucna sinagog khou ni rac tat the. |
where could i get away from your presence? ai ley tat khang, nang bam makmei bamv nai cho? |
birds and wild animals have fled and gone. nruayna khatni khouringh khounah guay ni pak kan the. |
a good person knows the rights of the poor meicgaymei rui lungcsimei nunc tuang nchumhmei dam tei thay e |
learn them and be sure that you obey them. nangniw mi guay hei lungh gutna ncham o khatni piu o. |
where will they rest from the noonday sun? kalaanv neic thiu khou rui tabui khou kaniw ta tinthaekclou nina cho? |
look at the sky and try to count the stars tingpuk thangc zauc thauna gaanchuangcna ta kasing pacngam puni ny pac zauc o |
but again that night uriah did not go home mi nungc tei ni uria kakai tat mak khe |
its walls were 2.5 metres thick all round. mi tuang ngaengsaengc tei chowbuk panguh nsu e. |
stupid people always think they are right. mpangmei nunc rui kaniw sw bammei tei nchumh de twna ning e |
and the tenants treated them the same way. khoutei lau nngemei nunc tei rui kaniw ta ni hei tei kumcna swlou dat muay the. |
i lost my children and could have no more. anac guay amaan ngam the, nah ni puanc dat ngam mak khe. |
do yourself a favour and learn all you can ningting laatowpui mei tei karana kata nzianpui mei e |
if people die, can they come back to life? maansei hei theic lana ringc dat puni dai cho? |
they stand there with nothing more to say. kaniw ramh baihmei lat sa kadai khang maekna ding bam the. |
if you do not buy it back, break its neck. nangniw hei tei thuak dat mak ge thei kaguang swbau nina e. |
stop your crying and wipe away your tears. nang kapmei nthaekc tho kumna nang mikdui thut ganc tho. |
i trample on them like mud in the streets. chaengluang khou mbut ta kumc ai rui kaniw ta niibin the. |
remember that you were foreigners in egypt. nangniw izip khou gin swna lungc bam khwan e twmei amuc riu. |
you have spread out the heavens like a tent nang rui tingpuk ta pheykai ta kumc katingh patlou e |
its entrance room faced the other courtyard mi tuang kailangv daihmei tei kaimav baihmei kaimav biak karih muay e. |
happy are you who weep now, you will laugh! ntaw kap bammei nunc nangniw sangaymei nunc e, nangniw nuic puni. |
then they willingly took him into the boat. kaniw neihlana kata hih khou tei laa gutlou the. |
people from southern judah will occupy edom juda tuang dihba thangc bammei nunc rui edom khou lungc puni |
it is happening already you can see it now! mi kiu patna bam the ntaw nangniw hei tei how puni the! |
it is slow death to be gloomy all the time. lungh ryanramei rui meic pumc tisuan e. |
your eagerness has stirred up most of them. nangniw rui mi kumcna swlou nii bammei tei rui kaniw meic mpeyna ta katiu thaulou kan e. |
sing, distant lands and all who live there! duhmei kandic guay khatni khou tei bammei meic kaguayna, suan o! |
if you do, i am ready to be silent and die. kum e tw e thei, ai hei lat sa lak khe, reina theic kan ni the. |
is he saying of himself or of someone else? karana kalam khou sa bam tu ni, meic baihmei lam khou sa bam tu cho? |
you gods of the nations, present your case. zaatc nunc tuang rav nuncle, nangniw latbamv khou sa tho. |
the time to mourn my father's death is near apu khang rui zaengsi nimei tingmik ana the |
barnabas wanted to take john mark with them barnabas rui jahon mark ta kaney thei nduangh tat nii khwan e |
you are the one who saves us from disaster. kamut kamai nimei khou rui aniw ta kanloumei kiu nang e. |
may someone else take his place of service. meic baihmei rui kataanv bamv taanc lyn kan di tho. |
all the other prophets said the same thing. baihmei muhzwng guay tei rui ni hei tei kumcna sa ngam the. |
so sheshbazzar came and laid its foundation kum tina shesbazar rui guangna ravkai bamv tei kasiamh thaulou dat the |
not even a hair of your heads will be lost. nangniw samlu akhatna sini maan ni tu hamh e. |
don't take it on yourself to repay a wrong. nang khou nkhuailoumei lauguat tei nang rana khangh riu |
may they be defeated and terrified for ever kaniw ta tingsaeng zaw tisilou diu khatni tipinglou diu |
saul was told that david had gone to keilah david keila thangc tat kan the twmei saul khou dinc the |
you are like salt for the whole human race. nangniw hei kandihmei khang ntey e. |
it blew the house down and killed them all. kumna kai tei nliu bow keyna kaniw meic guayna theic ngam kan the. |
will he succeed? can he get away with that? kamei ngam puni dai? kamei duak ngam puni dai? |
sarah dies and abraham buys a burial ground sara theihmei khatni abraham rui tarou bamv liumei |
but wait patiently your case is before him. akhaengvna nkhwan o, nang tuang lat tei kahu khou nai bam the. |
today is holy to our lord, so don't be sad. aseic hei aniu kaipouc khang nthanmei tingmik ge, kumhpui zaeng rui nangniw zaengsi riu. |
but you can only see your selfish interests nang thu nang khang na ningna lungc the |
to the angel of the church in ephesus write ephisiamei phwamling tuang baanchara khou tei mi hei hy o |
she is attractive and full of deadly charms kamei hei howgay e theic nuhmei duaihraengh rui padik ge. |
their hooks and their nets will be useless. kaniw tuang khavkhuay khatni chiakc guay tei nsa di the. |
be firm in your faith and resist the devil. nangniw lwm ntip bo khatni ravsic ta ding akhaengv o. |
they took him to jehu and put him to death. kaniw rui ahazia ta jehu khou nduangh guang tina jehu rui swluai kan the. |
you will be hold responsible for his death. kamei theihmei tei nang ruc khou keylou puni. |
take a few handfuls of ashes from a furnace kandih khou rui mbut baankiu padikna ruai thau o. |
because the number stands for a human name. kalam thu mi sing hei meic zanc phaan e. |
they will make fun of you and ridicule you. kaniw rui nangniw ta sinnui sinnu puni the. |
go and gather all the jews in susa together nang tatna jihudimei guay ta susa khou khuam guang kaduai tho |
what is this crime that you have committed? nangniw pang khou rui heidi simei chanymei taanv taanclou bammei hei akumhmei tuang cho? |
somehow tom doesn't seem to be mary's type. kathak khat khou tom hei mary ruai kahaw makmei zaat luih e. |
they were given in truth and righteousness. mi guay tei nzihna khatni nchumhna tiilou khwan e. |
don't take bribes and you will live longer. lanvbiwmei laa tu riu, kum e thei nang panty lungsing puni. |
run and find the arrows i'm going to shoot. ai rui kaap pat nimei pailu nunc hei nang pak patna khuaic dat ro. |
but they would not listen to me or obey me. kum e tiki kaniw alat tei chu nii mak ge khatni piu nii mak ge. |
where did john's right to baptize come from jahon rui duilupmei tei thow rui ngamv tiilou tina cho? |
hunt them down and wipe them off the earth! kaniw ti hei phu lana kaniw ta kandih nam ruc khou rui phiak ganclou o! |
anything you do save i will destroy in war. nangniw rui rylou khang swloumei guay tei rih khou rui swmaan kan puni. |
the wicked are proud and persecute the poor meicsimei nunc ramhkhe swna lungcsimei nunc ta rai e |
but i devoted myself to knowledge and study ningting phumei khatni ramh kathaimei khou lungh gutlou zauc the |
he went over to her at the side of the road kamei rui chaeng daeng khou tei kadaeng khou guang the |
after he had eaten, his strength came back. kamei tu zangv datna kapumtan guang dat the. |
i pray to you, o god, because you answer me he ravguangc, ai nang khou huay e, kalam thu ai neymei nang dawlou e |
the man took me to the gate that faces east mipu tei rui ata neihpat biak karihmei raengckat khou zaylou the. |
there is indeed a god who judges the world. kandih ta latzan swmei ravguangc nai changh e |
first of all, may i have your name, please? reyliangmei khou, nang zan salou nu puni dai, nzianlouna? |
their eyes and their tongues will rot away. kaniw mik khatni kaniw baley taamc puni the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.