text stringlengths 4 695 |
|---|
figure of speech latchap |
green river frog goudiak |
one side is dark kapaek akhat zingc e |
is this spinach? mi hei spinach dai? |
saved from death theic nimei khou rui gulou e |
stretch out legs panvsa e |
water over flows dui luangc lyam e |
paint wood paint thingpu tey e |
he is behind me. kamei athei khou bam e. |
select good ones gay gaymei kadah e |
human wickedness maansei ramsi |
young tree plant thingbwan |
cotton is white. langhpanv mphwan e |
this is a house. mi hei kai e. |
scold her friend ta tiak e |
the roof is flat kainam phamc e |
don't save them. kaniw ta kanlou rio. |
the seventh seal chaneimei seal laanc patmei |
a boy loves her. nggaanv akhat rui kata nnguih e. |
god be with you. ravguangc rui nang ta nduanghlou diu o. |
this is not all. mi na hei hamh e. |
a vision of fire mai ndawman |
kick by the sole panv e |
leave her alone! kata sw kaguakclou ti riu! |
bad armpit smell mbinc |
dignified person chingkhiuhmei mei |
solomon's palace solomon tuang guangckai |
her song is bad. kalu nuhsi e. |
grip on his neck kaguang katun e |
dont tell other. meickai khou dinh rio. |
collect mushroom mpaanv rui e |
it is very easy. chiwkha de. |
main paddy field laudai |
this is my song. mi hei alu e |
jerk the baby up angana kathuan e |
tiger is stripe. kamang tarik e. |
you should pray. kamei huayney kan diu. |
back of the neck guanglingc |
a song of praise hymthuanhpui lu |
at up completely tu ngam phik the |
it is like this. mi khang hei tabui latgiam sinsw kho cho? |
stretch out rope riang katingh e |
i won't be late. ai nian ni tuang ham e |
a song of sorrow isaraelmei guangc nei khang latlumei |
is anyone there? mi khou maansei bam boh? |
she's my friend. kamei apammei e. |
wooden plateform kaengbyan |
i persuade them. ai kaney ta hyam e. |
ezra praises god ezra rui ravguangc hym thuanhmei |
complete silence tazikchik |
are you foolish? nang mpang bam tu cho? |
the prophet oded muhzwng oded |
name her unloved kazanc nzianlou makmei, twna phuak go. |
kick with finger baanh zung rui pit e |
he is a prophet. kamei muhzwng khat re. |
the paddy is dry paanrap riang the |
plough the field lau suak e |
the work is done taanv tei luai the |
land of the dead taruaih |
foot washing tub phaykhiu keikhuang |
her lip is curl. kachy nkan e. |
two bananas join hau kanei mphyn e |
of course he is. ngguay, kamei ni de. |
people are noisy meic khwan kachin e |
history of india india tuang dihrwan |
i lodge in hotel ai bangvkai khou bangv e |
leave her alone! kanyng sw kan dio! |
tortoise is slow guiphuap nzaeng e |
solomon's prayer solomon tuang ravsuai |
use economically marianhna piu e |
collect firewood thingriam e |
i have no money. akhang syan maek e. |
break by turning kariangh e |
a bamboo breaks. mpeih buap e. |
lecture platform pary paeng |
ask, seek, knock ney o, phu o, nchow o |
dry and slippery kamiaw e |
pursue earnestly mat e |
a servant's duty bangh akhat thouc |
he cheats other. kamei meickai ta guattu e. |
i work whole day ai neih maryn taanv taanc e. |
they learn song. kaniw lu kathai e. |
don't be afraid! ping nangh e! |
shoot the arrow! kaap pat tho! |
went on to azmon azmon kaidai khou patlou the. |
a hen lays eggs. nruaykui nduih e. |
i pray for them. ai kaniw khang huayney e |
enquire about it kakhikakha zauc o |
hathach did this hathak rui hei tei raclou the |
is that healthy? mi tei meic pumc khang gay dina cho? |
i cover the pot. ai lai gum e. |
i have to speak. ai sa rap nina di the. |
i am your enemy! ai nang tuang zauczihmei e! |
love for enemies nzianmei lam khou |
in the forefront huthwang e |
i am your enemy. ai hei nang ta zauczihmei di the. |
he began to cry. kamei kahik kahikna kap the. |
the door opened. kaikhamv lan pat re |
scratch with hoe phunc e |
don't be alarmed ping riu |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.