text stringlengths 4 695 |
|---|
heavy arm bangle tadiu |
dont hold grudge lungning khou kabumh bam rio |
pin drop silence tazikchik |
it is his trick. mi hei kaduaic de. |
tire of speaking ntam e |
the wheel spins. tariangh kaning e. |
do you not know? nangniw thay makna cho? |
i love my house. akai ta ai nzian e. |
young and tender nnau e |
the awful horror meic ping karaengmei |
i paid for them. ai kaniw khang tilou kan the |
come if you can. nang guang nuh e thai, guang o. |
the cup is full. kabuangc tei padik the. |
the one true god kalingmei racguangc |
odd season fruit tingdakthai |
snuffle to clear nukwang kathy e |
come near to god ravguangc daeng ana guang o |
god was with him ravguangc rui kata bam ncham bam e. |
what god demands ravguangc rui kahawmei |
grass grows fast kalup e |
i am not at ease meic bam mbaanvthay mak e |
war against edom edommei ta rihswmei |
dont disturb me. ata sw kaguakc rio. |
he is my brother kamei achana e |
i have to speak. ai sa mak ngam mak khe. |
hang on shoulder mpav e |
spring has come. lauphwnswan ganv guang the |
control yourself khaengv o |
pull tree branch thingchy ngauc e |
he took my book. kamei atuang latbuk latat kan e. |
we thresh grain. akai laudy e. |
he is religious. kamei ravchaptat e. |
there is one god ravguangc akhat nade. |
he control anger kamei lungpuam akhaengv e |
love is eternal. nzianmei hei thu maan dat mak khe. |
paddy field area lauphung |
if someone knows thowkumhmei thay e thei |
one side forward saic e |
oppress the poor lungcsimei ta sintu e |
let me join you. aini nang lev kazauh ne. |
deserted village tazikramc |
distribute money syan nzanh e |
dribble salivate tamv |
he is unhealthy. kamei kakian si e. |
leave my country akandih mpatlou tho |
hide information lat mbeih e |
watch the house. kai nkhwan o. |
i'm an engineer. ai engineer e. |
i pull a string. ai riang pinc e |
thanks very much mpeyna thuancku e |
scrape curry pot ganlai karyam e |
be glad, heaven! he tingkauh, neihla tho. |
jesus calls levi jisu rui levi ta kawmei |
am i alone here? ai khuiya arana dai? |
hook with a hook cheihguai rui gou e |
the bronze carts tanzinc tuang guaih gari ruh |
what do you see? nang tabui how bu cho |
rain catches us. aniw ta ting namv e. |
it is pretention karouc de |
bunch of bananas hauphic |
the resurrection jisu ringcthau datmei |
christian giving khristian ramtii |
i must go alone. ai arana tat nina e. |
collect firewood thing riam e |
stop chasing me! ata nthau ri tho! |
carried by water dui ruai nzuan e |
prayer of praise suaic samcloumei |
the awful horror meic ping chanymei |
mother and child kuinav |
some time before kalac |
young man yells. nggaanv kagiakc e. |
jerusalem, look! jerusalemle, zauc lo! |
the dao is blunt baeng mbup e |
my house is near akai ana e |
observe practice kariak riak e |
this tree is low mi bang hei ana e |
sour flax beetle gankhiangnchiat |
we are all here! aniw mi khou hei bam ngam de! |
i'm now unarmed. ai ntaw baansyn sin mak khe. |
for whom is this mi hei thow khang cho |
the covenant box latdyng khuk |
sleep on the bed laeng khou zip o |
go on and speak. sa nimei lat kiu salou tho. |
stanza of a song lu chyam |
harvest festival maliang ngai |
birds make noise nruayna sauc e |
they are mortal. maansei hei theic kan nimei tuang di the. |
a king's promise guangh latdyng |
leftover of wine zouh taemv |
don't be afraid. nangniw ping riu. |
i never knew you ai nang ta thai mak ge tw nimei |
they hold hands. kaney baanh ngguak e. |
man of integrity meicchangcmei |
amos and amaziah amos lev amazia |
i'm soaking wet. ai timc zuat zuai di the. |
the light is dim mai riw kamv e |
the flower faded mwn tuai key the |
take pity on me! ata zauc nzianlou o! |
shut in the cage karaek khou sumlou e |
the rice is soft nap tianc e |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.