Instruction
stringclasses 1
value | Input
stringlengths 2
435
| Output
stringlengths 3
491
⌀ |
|---|---|---|
Translate the following text to modern English.
|
No matter, sir, what I have heard or known. You laugh when boys or women tell their dreams. Is t not your trick?
|
It doesn't matter, sir, what I have heard or known. You laugh when boys or women tell you about their dreams. Isn't that your habit?
|
Translate the following text to modern English.
|
I understand not, madam.
|
I don't understand, madam.
|
Translate the following text to modern English.
|
I dreamt there was an emperor Antony. Oh, such another sleep, that I might see But such another man!
|
I dreamt Antony was emperor. Oh, I wish I could sleep again like that, so I could dream about another man like that!
|
Translate the following text to modern English.
|
If it might please ye
|
If you care to
|
Translate the following text to modern English.
|
His face was as the heavens, and therein stuck A sun and moon, which kept their course and lighted The little œO, the earth.
|
His face was as bright and majestic as the heavens. In his face were two bright orbs, like the sun and moon, that followed their course and shed light on this whole round planet, the earth.
|
Translate the following text to modern English.
|
Most sovereign creature
|
Most royal lady
|
Translate the following text to modern English.
|
His legs bestrid the ocean. His reared arm Crested the world. His voice was propertied As all the tund spheres, and that to friends.
|
He was so tall that his legs straddled the ocean. His upraised arm reached across the whole world. When he spoke to friends, his voice had the same qualities as musical spheres .
|
Translate the following text to modern English.
|
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder. For his bounty, There was no winter in t, an autumn twas That grew the more by reaping.
|
But when he wanted to frighten and shake the world, his voice rumbled like thunder. His generosity was endless. It was like an autumn harvest, that grew more bountiful the more you drew from it.
|
Translate the following text to modern English.
|
His delights Were dolphinlike; they showed his back above The element they lived in.
|
The things he took delight in revealed his extraordinary character; just as a dolphin's fin rises above the water, his character made him rise above the level of common people.
|
Translate the following text to modern English.
|
In his livery Walked crowns and crownets. Realms and islands were As plates dropped from his pocket.
|
Kings and princes were his servants. He could give away realms and islands as easily as he could drop silver coins from his pocket.
|
Translate the following text to modern English.
|
Cleopatra
|
Cleopatra
|
Translate the following text to modern English.
|
Think you there was or might be such a man As this I dreamt of?
|
Do you think there was, or could be, a man like the one I dreamed of?
|
Translate the following text to modern English.
|
Gentle madam, no.
|
Gentle madam, no.
|
Translate the following text to modern English.
|
You lie up to the hearing of the gods. But if there be nor ever were one such, Its past the size of dreaming.
|
You lie so blatantly that even the gods can hear you! But if there is or ever was such a man, he's greater than anything that could be dreamed up.
|
Translate the following text to modern English.
|
Nature wants stuff To vie strange forms with fancy, yet t imagine An Antony were natures piece gainst fancy, Condemning shadows quite.
|
Nature cannot create creatures as strange as the ones we can imagine, but if nature could create a man like Antony, it would outdo even the imagination, and reveal how pathetic and worthless our imaginary visions are.
|
Translate the following text to modern English.
|
Hear me, good madam. Your loss is as yourself, great, and you bear it As answering to the weight.
|
Listen to me, good madam. Your loss is great because you yourself are great, and you bear it like the heavy burden it is.
|
Translate the following text to modern English.
|
Would I might never Oertake pursued success, but I do feel, By the rebound of yours, a grief that smites My very heart at root.
|
May I never achieve the success I seek if this is not true: that from sympathizing with your grief, I feel a grief that strikes deep in my own heart.
|
Translate the following text to modern English.
|
I thank you, sir. Know you what Caesar means to do with me?
|
I thank you, sir. Do you know what Caesar intends to do with me?
|
Translate the following text to modern English.
|
I am loath to tell you what I would you knew.
|
It pains me to tell you what I want you to know.
|
Translate the following text to modern English.
|
Nay, pray you, sir.
|
No, please, go on, sir.
|
Translate the following text to modern English.
|
Though he be honorable
|
Even though Caesar is honorable
|
Translate the following text to modern English.
|
Madam, he will. I know t.
|
Madam, he will. I know it.
|
Translate the following text to modern English.
|
Make way there! Caesar!
|
Make way there! Caesar is coming!
|
Translate the following text to modern English.
|
Which is the Queen of Egypt?
|
Which person is the Queen of Egypt?
|
Translate the following text to modern English.
|
It is the Emperor, madam.
|
It is the Emperor, madam.
|
Translate the following text to modern English.
|
Arise, you shall not kneel. I pray you, rise. Rise, Egypt.
|
Get up, you shouldn't kneel. Please, rise. Rise, Queen of Egypt.
|
Translate the following text to modern English.
|
Sir, the gods Will have it thus. My master and my lord I must obey.
|
Sir, this is what the gods have willed. I must obey my lord and master.
|
Translate the following text to modern English.
|
Take to you no hard thoughts.
|
Please don't hold any grudges.
|
Translate the following text to modern English.
|
The record of what injuries you did us, Though written in our flesh, we shall remember As things but done by chance.
|
Even though our bodies still bear the wounds from battle, we'll agree to forget about the injuries you inflicted on us, treating them as accidents.
|
Translate the following text to modern English.
|
Sole sir o th world, I cannot project mine own cause so well To make it clear,
|
Only ruler of the world, I cannot explain my side of the story well enough to make it clear.
|
Translate the following text to modern English.
|
but do confess I have Been laden with like frailties which before Have often shamed our sex.
|
I can only confess that I have some of the same weaknesses that have often brought shame to women.
|
Translate the following text to modern English.
|
Cleopatra, know We will extenuate rather than enforce. If you apply yourself to our intents, Which towards you are most gentle, you shall find A benefit in this change,
|
Cleopatra, you should know that I intend to excuse your offenses rather than dwell on them. If you agree to go along with my plans, which are very generous, you'll find that this change will benefit you.
|
Translate the following text to modern English.
|
but if you seek To lay on me a cruelty by taking Antonys course, you shall bereave yourself Of my good purposes and put your children To that destruction which Ill guard them from If thereon you rely. Ill take my leave.
|
But if you try to injure me by killing yourself as Antony did, you'll lose all the generosity I intend to show you and ensure that I destroy your children which I will not do if you submit to me. I'll leave you now.
|
Translate the following text to modern English.
|
And may, through all the world! Tis yours, and we, Your scutcheons and your signs of conquest, shall Hang in what place you please. Here, my good lord.
|
And you may go freely wherever you like in the world! The world is yours, and just as you can freely display the shields of your conquered enemies, you can do whatever what you like with me.
|
Translate the following text to modern English.
|
You shall advise me in all for Cleopatra.
|
You will let me know everything you need.
|
Translate the following text to modern English.
|
This is the brief of money, plate, and jewels I am possessed of. Tis exactly valued, Not petty things admitted. Wheres Seleucus?
|
Here's an inventory of all the money, precious metals, and jewels that I own. I've calculated the exact value of everything except for the smaller items. Where's Seleucus?
|
Translate the following text to modern English.
|
Here, madam.
|
I'm here, madam.
|
Translate the following text to modern English.
|
This is my treasurer. Let him speak, my lord, Upon his peril, that I have reserved To myself nothing.
|
[To CAESAR ] This is my treasurer. He will tell you on his honor, my lord, that I haven't held back anything for myself.
|
Translate the following text to modern English.
|
Speak the truth, Seleucus.
|
[To SELEUCUS] Speak truthfully, Seleucus.
|
Translate the following text to modern English.
|
Madam, I had rather seal my lips Than to my peril speak that which is not.
|
Madam, I would rather not speak than risk endangering myself by saying something false.
|
Translate the following text to modern English.
|
What have I kept back?
|
What have I held back?
|
Translate the following text to modern English.
|
Nay, blush not, Cleopatra. I approve Your wisdom in the deed.
|
No, don't blush, Cleopatra. I approve of the wisdom you demonstrated in this trick.
|
Translate the following text to modern English.
|
See, Caesar! Oh, behold How pomp is followed!
|
See, Caesar! Oh, see what happens when all the spectacle is over!
|
Translate the following text to modern English.
|
Mine will now be yours, And, should we shift estates, yours would be mine. The ingratitude of this Seleucus does Even make me wild.
|
My followers will now be your followers, and if we exchanged our positions, your followers would be my followers. Still, Seleucus's ingratitude makes me wild with anger.
|
Translate the following text to modern English.
|
O slave, of no more trust Than love thats hired! What, goest thou back? Thou shalt Go back, I warrant thee!
|
Oh you villainous man, you are less trustworthy than a mercenary! What, do you retreat from me? I bet you do!
|
Translate the following text to modern English.
|
But Ill catch thine eyes, Though they had wings. Slave, soulless villain, dog! Oh, rarely base!
|
But even if your eyes had wings to fly away, I would catch them. Scoundrel, soulless villain, dog! Oh, you uncommonly corrupt man!
|
Translate the following text to modern English.
|
Good Queen, let us entreat you
|
Good Queen, let me ask you to
|
Translate the following text to modern English.
|
O Caesar, what a wounding shame is this, That thou, vouchsafing here to visit me, Doing the honor of thy lordliness To one so meek, that mine own servant should Parcel the sum of my disgraces by Addition of his envy!
|
Oh Caesar, I am so ashamed you agreed to visit me here and honor me in my humiliation with your great presence, and my own servant adds to all my disgraces out of spite!
|
Translate the following text to modern English.
|
Say, good Caesar, That I some lady trifles have reserved, Immoment toys, things of such dignity As we greet modern friends withal,
|
Let's suppose, good Caesar, that I did hold back some little feminine, insignificant trinkets, the kind of common items that we give them away to our ordinary friends;
|
Translate the following text to modern English.
|
and say Some nobler token I have kept apart For Livia and Octavia, to induce Their mediation, must I be unfolded With one that I have bred?
|
and let's suppose that I did hold back some more valuable objects to give to your wife Livia and to Octavia, to persuade them to intervene for me even supposing all that, do I deserve to be betrayed by a servant I have nurtured?
|
Translate the following text to modern English.
|
The gods! It smites me Beneath the fall I have.
|
The gods! This causes me more agony than the embarrassment I've already endured.
|
Translate the following text to modern English.
|
Prithee, go hence, Or I shall show the cinders of my spirit Through th ashes of my chance. Wert thou a man, Thou wouldst have mercy on me.
|
Get out of here, or I'll show what's left of my strong will with what resources luck has left me. If you were a real man, you would have had sympathy for me.
|
Translate the following text to modern English.
|
Forbear, Seleucus.
|
Hold back, Seleucus.
|
Translate the following text to modern English.
|
Be it known that we, the greatest, are misthought For things that others do,
|
Let it be known that we, the greatest, are misjudged for the things other people do,
|
Translate the following text to modern English.
|
and when we fall We answer others merits in our name, Are therefore to be pitied.
|
and when we fall, we have to answer for the things that others have done in our name . We should therefore be pitied.
|
Translate the following text to modern English.
|
Cleopatra, Not what you have reserved nor what acknowledged Put we i th roll of conquest. Still be t yours.
|
Cleopatra, I don't claim as a right of conquest either the treasure you have held back or the treasure you have declared in your inventory. Let it all still belong to you.
|
Translate the following text to modern English.
|
Bestow it at your pleasure, and believe Caesars no merchant, to make prize with you Of things that merchants sold. Therefore be cheered. Make not your thoughts your prison.
|
Do what you like with it, and do not think that I am like a common merchant, so concerned with material things that I would haggle with you over your property. Therefore, be cheerful. Don't imprison yourself in gloomy thoughts.
|
Translate the following text to modern English.
|
No, dear Queen, For we intend so to dispose you as Yourself shall give us counsel. Feed and sleep. Our care and pity is so much upon you That we remain your friend. And so, adieu.
|
No, dear, Queen, because I intend to treat you in whatever way you yourself advise me to. Eat and sleep. I have so much care and pity for you that I will continue to be your friend. And so, goodbye.
|
Translate the following text to modern English.
|
My master, and my lord!
|
My master, and my lord!
|
Translate the following text to modern English.
|
Not so. Adieu.
|
I am not your master or your lord. Goodbye.
|
Translate the following text to modern English.
|
He words me, girls, he words me, that I should not Be noble to myself. But, hark thee, Charmian.
|
He tries to pacify me with empty words, girls, empty words, so that I will not do the noble thing and commit suicide. But, listen to me, Charmian.
|
Translate the following text to modern English.
|
Finish, good lady. The bright day is done, And we are for the dark.
|
Wrap things up, my lady. The bright day is over and night is upon us.
|
Translate the following text to modern English.
|
Hie thee again. I have spoke already, and it is provided. Go put it to the haste.
|
Hurry back. I have already given instructions, and everything is arranged. Go set things in motion quickly.
|
Translate the following text to modern English.
|
Madam, I will.
|
Madam, I will.
|
Translate the following text to modern English.
|
Wheres the Queen?
|
Where is the Queen?
|
Translate the following text to modern English.
|
Behold, sir.
|
She's there, sir.
|
Translate the following text to modern English.
|
Dolabella!
|
Dolabella!
|
Translate the following text to modern English.
|
Madam, as thereto sworn by your command, Which my love makes religion to obey, I tell you this:
|
Madam, I vowed to obey your commands, and my devotion compels me to uphold that vow. Therefore, I must tell you this:
|
Translate the following text to modern English.
|
Caesar through Syria Intends his journey, and within three days You with your children will he send before. Make your best use of this. I have performed Your pleasure and my promise.
|
Caesar intends to travel back through Syria, and within three days, he'll send you and your children on the road ahead of him . Make the best use of this information that you can. I've carried out my promise and served you well.
|
Translate the following text to modern English.
|
Dolabella, I shall remain your debtor.
|
Dolabella, I will always be in your debt.
|
Translate the following text to modern English.
|
I your servant. Adieu, good Queen. I must attend on Caesar.
|
And I will always be your servant. Goodbye, good Queen. I must go to Caesar.
|
Translate the following text to modern English.
|
Farewell, and thanks.
|
Goodbye, and thank you.
|
Translate the following text to modern English.
|
The gods forbid!
|
May the gods forbid it!
|
Translate the following text to modern English.
|
The quick comedians Extemporally will stage us and present Our Alexandrian revels.
|
Witty actors will improvise plays about us and dramatize the parties we had in Alexandria.
|
Translate the following text to modern English.
|
Antony Shall be brought drunken forth, and I shall see Some squeaking Cleopatra boy my greatness I th posture of a whore.
|
They'll bring out some drunken man to play Antony, and I'll see some squeaky-voiced boy play me, in all my greatness, as if I were nothing more than a whore.
|
Translate the following text to modern English.
|
Oh, the good gods!
|
Oh, may the good gods forbid it!
|
Translate the following text to modern English.
|
Nay, thats certain.
|
No, it's certain.
|
Translate the following text to modern English.
|
Ill never see t! For I am sure mine nails Are stronger than mine eyes.
|
I'll never see it! For I'm sure I have enough will-power to tear out my eyes with nails first.
|
Translate the following text to modern English.
|
Why, thats the way To fool their preparation and to conquer Their most absurd intents.
|
Why, that's the best way to ruin their plans and undermine the terrible things they intend to do.
|
Translate the following text to modern English.
|
Now, Charmian! Show me, my women, like a queen. Go fetch My best attires. I am again for Cydnus, To meet Mark Antony.
|
Now, Charmian! Dress me, my women, like a queen. Go get my best robes. I am going to Cydnus , to meet Mark Antony.
|
Translate the following text to modern English.
|
Sirrah Iras, go.
|
Iras, get going.
|
Translate the following text to modern English.
|
Now, noble Charmian, well dispatch indeed, And when thou hast done this chare Ill give thee leave To play till doomsday.
|
Now, noble Charmian, we'll put our plans into action, and when you've done this task, I give you permission to do as you please until the end of the world.
|
Translate the following text to modern English.
|
Bring our crown and all.
|
Bring my crown and everything.
|
Translate the following text to modern English.
|
Here is a rural fellow That will not be denied your Highness presence. He brings you figs.
|
Here's a country peasant who insists on seeing the Queen. He brings you figs.
|
Translate the following text to modern English.
|
Let him come in.
|
Let him come in.
|
Translate the following text to modern English.
|
This is the man.
|
This is the man.
|
Translate the following text to modern English.
|
Avoid, and leave him.
|
Get out, and leave him here.
|
Translate the following text to modern English.
|
Rememberst thou any that have died on t?
|
Do you know of any people who have died from it?
|
Translate the following text to modern English.
|
Very many, men and women too. I heard of one of them no longer than yesterday a very honest woman, but something given to lie, as a woman should not do but in the way of honesty
|
Very many, both men and women. I heard of one just yesterday. She was a very honest woman, but had a slight tendency to lie, which women should not do except when it's honest .
|
Translate the following text to modern English.
|
how she died of the biting of it, what pain she felt. Truly, she makes a very good report o th worm.
|
I heard she died from its bite and the pain. Really, she had very favorable things to say about the serpent.
|
Translate the following text to modern English.
|
But he that will believe all that they say shall never be saved by half that they do. But this is most falliable, the worms an odd worm.
|
But if you believe what they say about the serpent and act on it, you'll never reach heaven . But this is definitely certain , that the serpent is an odd creature.
|
Translate the following text to modern English.
|
Get thee hence, farewell.
|
Get going, goodbye.
|
Translate the following text to modern English.
|
I wish you all joy of the worm.
|
I wish you luck with the serpent.
|
Translate the following text to modern English.
|
Farewell.
|
Goodbye.
|
Translate the following text to modern English.
|
You must think this, look you, that the worm will do his kind.
|
Be careful, you should be aware that the serpent will do what serpents typically do.
|
Translate the following text to modern English.
|
Ay, ay. Farewell.
|
Yes, yes. Goodbye.
|
Translate the following text to modern English.
|
Look you, the worm is not to be trusted but in the keeping of wise people, for indeed there is no goodness in the worm.
|
See here, it isn't safe for anyone except a wise person to hold on to that serpent, for it really is a dangerous animal.
|
Translate the following text to modern English.
|
Take thou no care. It shall be heeded.
|
Don't worry. I will listen to your warnings.
|
Translate the following text to modern English.
|
Very good. Give it nothing, I pray you, for it is not worth the feeding.
|
Very good. Don't give it any food, I advise you, for it isn't worth keeping alive.
|
Translate the following text to modern English.
|
Will it eat me?
|
Will it eat me?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.