Instruction
stringclasses
1 value
Input
stringlengths
2
435
Output
stringlengths
3
491
Translate the following text to modern English.
Thou seest we are not all alone unhappy. This wide and universal theater
You see that we are not the only unhappy ones here. This wide and universal theater
Translate the following text to modern English.
Presents more woeful pageants than the scene Wherein we play in.
presents more sad plays than just the small scene we are acting in.
Translate the following text to modern English.
All the worlds a stage, And all the men and women merely players. They have their exits and their entrances, And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages.
The whole world is a stage, and all the men and women merely actors. They have their exits and their entrances, and in his lifetime one man plays many parts, with the ages of his life in seven acts.
Translate the following text to modern English.
At first the infant, Mewling and puking in the nurses arms. Then the whining schoolboy with his satchel And shining morning face, creeping like snail Unwillingly to school.
In the first act he is the infant, crying and puking in the nurse's arms. Then he plays the whining schoolboy with his book bag and bright youthful face, creeping like a snail unwillingly to school.
Translate the following text to modern English.
And then the lover, Sighing like furnace, with a woeful ballad Made to his mistress' eyebrow.
And then he is the lover, sighing like a furnace and writing sad songs about his beloved's eyebrows.
Translate the following text to modern English.
Then a soldier, Full of strange oaths and bearded like the pard, Jealous in honor, sudden and quick in quarrel, Seeking the bubble reputation Even in the cannons mouth.
Then he is a soldier, full of foreign curses and bearded like a leopard, quick to fight and jealously responding to any slight to his honor, seeking fleeting fame and reputation even if it means putting himself in front of the cannon's mouth.
Translate the following text to modern English.
And then the justice, In fair round belly with good capon lined, With eyes severe and beard of formal cut, Full of wise saws and modern instances;
Then he plays the judge, with a nice round belly lined with the bribes he's taken, with stern eyes and a beard cut to a respectable shape, full of wise sayings and everyday examples of his points;
Translate the following text to modern English.
And so he plays his part. The sixth age shifts Into the lean and slippered pantaloon With spectacles on nose and pouch on side,
and in this way he plays his part. In the sixth act he shifts into the skinny, ridiculous old man, wearing slippers on his feet, glasses on his nose, and a money bag at his side.
Translate the following text to modern English.
His youthful hose, well saved, a world too wide For his shrunk shank, and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes And whistles in his sound.
The stockings he has saved since his youth are now way too wide for his shriveled legs, and his big manly voice becomes like a child's voice, squeaking and whistling.
Translate the following text to modern English.
Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.
In the last scene of all, which ends this strange, eventful story, the man enters his second childhood and goes mentally blank without teeth, without eyes, without taste, without everything.
Translate the following text to modern English.
Welcome. Set down your venerable burden, And let him feed.
Welcome. Set down your honorable old burden, and let the old man eat.
Translate the following text to modern English.
I thank you most for him.
I thank you very much on his behalf.
Translate the following text to modern English.
So had you need. I scarce can speak to thank you for myself.
As you need to, for I can barely speak to thank you for myself.
Translate the following text to modern English.
Welcome. Fall to. I will not trouble you As yet to question you about your fortunes. Give us some music, and, good cousin, sing.
Welcome. Start eating. I won't trouble you with questions about your situation yet. Now give us some music, and, good cousin, sing for us.
Translate the following text to modern English.
[sings] Blow, blow, thou winter wind. Thou art not so unkind As mans ingratitude.
[Singing] Blow, blow, you winter wind. You are not as cruel As man's ingratitude.
Translate the following text to modern English.
Thy tooth is not so keen, Because thou art not seen, Although thy breath be rude.
Your teeth are not so sharp, For you cannot be seen, Although your breath is harsh.
Translate the following text to modern English.
Heigh-ho, sing heigh-ho, unto the green holly. Most friendship is feigning, most loving mere folly. Then heigh-ho, the holly.
Heigh-ho, sing heigh-ho, sing to the green holly. Most friendship is false, most love is only folly. Then heigh-ho, the holly.
Translate the following text to modern English.
This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, That dost not bite so nigh As benefits forgot.
This life is so jolly. Freeze, freeze, you bitter sky, Your bite is not as piercing As when good deeds are forgotten.
Translate the following text to modern English.
Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remembered not.
Though you can freeze the waters, Your sting is not as sharp As a friend who is forgotten.
Translate the following text to modern English.
Heigh-ho, sing heigh-ho, unto the green holly. Most friendship is feigning, most loving mere folly. Then heigh-ho, the holly. This life is most jolly.
Heigh-ho, sing heigh-ho, sing to the green holly. Most friendship is false, most love is only folly. Then heigh-ho, the holly. This life is so jolly.
Translate the following text to modern English.
If that you were the good Sir Rowlands son, As you have whispered faithfully you were,
If you really are the good Sir Rowland's son, as you convincingly whispered that you are
Translate the following text to modern English.
And as mine eye doth his effigies witness Most truly limned and living in your face, Be truly welcome hither.
and as I can see his likeness perfectly portrayed and alive in your face you are truly welcome here.
Translate the following text to modern English.
I am the duke That loved your father. The residue of your fortune Go to my cave and tell me.
I am the duke who loved your father. Come to my cave and tell me the rest of what has happened to you.
Translate the following text to modern English.
Good old man, Thou art right welcome as thy master is.
[To ADAM] Good old man, you are just as welcome as your master is.
Translate the following text to modern English.
Support him by the arm. Give me your hand, And let me all your fortunes understand.
[To ORLANDO] Support him with your arm. Give me your hand, and explain your situation.
Translate the following text to modern English.
Not see him since? Sir, sir, that cannot be. But were I not the better part made mercy, I should not seek an absent argument Of my revenge, thou present.
You haven't seen him since? Sir, sir, that cannot be true. If I weren't so merciful, I would forget about your absent brother and take my revenge on you in his place.
Translate the following text to modern English.
But look to it: Find out thy brother, wheresoe'er he is.
But do this: find your brother, wherever he is.
Translate the following text to modern English.
Seek him with candle. Bring him, dead or living, Within this twelvemonth or turn thou no more To seek a living in our territory.
Seek him without resting. Bring him to me, dead or alive, within the next year, or else you can give up ever living in my territory again.
Translate the following text to modern English.
Thy lands and all things that thou dost call thine Worth seizure, do we seize into our hands Till thou canst quit thee by thy brothers mouth Of what we think against thee.
Until you find your brother and he gives some testimony to defend you from my accusations I am seizing all your lands and possessions of any value.
Translate the following text to modern English.
Oh, that your Highness knew my heart in this: I never loved my brother in my life.
Oh, I wish that your Highness knew my true feelings about this. I have never loved my brother in my life.
Translate the following text to modern English.
More villain thou.
Then you are even more of a villain.
Translate the following text to modern English.
Well, push him out of doors And let my officers of such a nature Make an extent upon his house and lands.
[To the LORDS] Well, throw him out. And have my officers make an inventory of his house and lands, and take possession of them.
Translate the following text to modern English.
Do this expediently, and turn him going.
Do this immediately, and get him going.
Translate the following text to modern English.
Hang there, my verse, in witness of my love. And thou, thrice-crown©d queen of night, survey With thy chaste eye, from thy pale sphere above, Thy huntress' name that my full life doth sway.
Hang there on this tree, you verse of my poetry, as a witness for my love. And you, goddess Diana, queen of the night: with your virginal eye from your pale home in the moon above, survey your huntress Rosalind, whose name rules my whole life.
Translate the following text to modern English.
O Rosalind, these trees shall be my books, And in their barks my thoughts Ill character, That every eye which in this forest looks Shall see thy virtue witnessed everywhere.
Oh, Rosalind, these trees will be my books, and I'll write down my thoughts in their bark. That way, everyone who looks around in this forest will see your excellence described everywhere.
Translate the following text to modern English.
Run, run, Orlando, carve on every tree The fair, the chaste, and unexpressive she.
Run, run, Orlando, and on every tree carve verses about the beautiful, the chaste, the indescribable Rosalind.
Translate the following text to modern English.
And how like you this shepherds life, Master Touchstone?
And how do you like this shepherd's life, Master Touchstone?
Translate the following text to modern English.
Truly, shepherd, in respect of itself, it is a good life; but in respect that it is a shepherds life, it is naught. In respect that it is solitary, I like it very well; but in respect that it is private, it is a very vile life.
Truly, shepherd, in itself it is a good life. But considering that it's a shepherd's life, it's worthless. In that it's solitary, I like it very well. But since it's lonely, it's a terrible life.
Translate the following text to modern English.
Now in respect it is in the fields, it pleaseth me well; but in respect it is not in the court, it is tedious.
Because it's in the fields, it pleases me greatly. But because it isn't in the court, it's boring.
Translate the following text to modern English.
As it is a spare life, look you, it fits my humor well; but as there is no more plenty in it, it goes much against my stomach. Hast any philosophy in thee, shepherd?
Because it is a simple life, it suits my nature well. But as there is no plenty in it, it goes against my taste. Are you any kind of philosopher, shepherd?
Translate the following text to modern English.
No more but that I know the more one sickens, the worse at ease he is, and that he that wants money, means, and content is without three good friends; that the property of rain is to wet, and fire to burn;
Only in the fact that I know that the sicker you get, the worse you feel. And that if you lack money, a job, and contentment, then you are without three good friends. And that rain is wet and fire is burning;
Translate the following text to modern English.
that good pasture makes fat sheep; and that a great cause of the night is lack of the sun; that he that hath learned no wit by nature nor art may complain of good breeding or comes of a very dull kindred.
and that good grass makes fat sheep; and that the main cause of night is the lack of sun; and that he who isn't witty by nature or education can complain that he comes from dull parents or lacked a good upbringing.
Translate the following text to modern English.
No, truly.
Honestly, no.
Translate the following text to modern English.
Then thou art damned.
Then you are damned.
Translate the following text to modern English.
Nay, I hope.
I hope not.
Translate the following text to modern English.
Truly, thou art damned, like an ill-roasted egg, all on one side.
Truly, you are damned, like an egg cooked only on one side.
Translate the following text to modern English.
For not being at court? Your reason.
Just because I've never been at court? Explain your reasoning.
Translate the following text to modern English.
Why, if thou never wast at court, thou never sawst good manners;
Why, if you were never at court, then you never saw good manners.
Translate the following text to modern English.
if thou never sawst good manners, then thy manners must be wicked, and wickedness is sin, and sin is damnation. Thou art in a parlous state, shepherd.
And so your own manners must be wicked, and wickedness is a sin, and sin is damnation. You are in a perilous state, shepherd.
Translate the following text to modern English.
Not a whit, Touchstone. Those that are good manners at the court are as ridiculous in the country as the behavior of the country is most mockable at the court.
Not at all, Touchstone. What passes for good manners at the court looks just as ridiculous in the country as country behavior is so mockable at the court.
Translate the following text to modern English.
You told me you salute not at the court but you kiss your hands. That courtesy would be uncleanly if courtiers were shepherds.
You told me that you don't greet each other at the court without kissing your hands. If courtiers were shepherds, that kind of courtesy would be vulgar.
Translate the following text to modern English.
Instance, briefly. Come, instance.
Give me proof, briefly. Come, give me an example.
Translate the following text to modern English.
Why, we are still handling our ewes, and their fells, you know, are greasy.
Why, because we shepherds are always handling our sheep, and their fleece is greasy, you know.
Translate the following text to modern English.
Why, do not your courtiers hands sweat? And is not the grease of a mutton as wholesome as the sweat of a man? Shallow, shallow. A better instance, I say. Come.
What, don't courtiers' hands sweat? And isn't the grease of a sheep as good as the sweat of a man? Poor example, poor. Give me better proof, I say. Come on.
Translate the following text to modern English.
Besides, our hands are hard.
Besides, our hands are calloused.
Translate the following text to modern English.
Your lips will feel them the sooner. Shallow again. A more sounder instance. Come.
Then your lips will feel them even sooner. Come on, a more sound example.
Translate the following text to modern English.
And they are often tarred over with the surgery of our sheep; and would you have us kiss tar? The courtiers hands are perfumed with civet.
And they are often covered with tar from treating the wounds of our sheep. And would you have us kiss tar? Courtiers' hands are expensively perfumed.
Translate the following text to modern English.
Most shallow man. Thou worms' meat in respect of a good piece of flesh, indeed. Learn of the wise and perpend:
You most shallow man. Indeed, you are like rotting flesh in the middle of a good steak. Learn from those wiser than you, and consider: the perfume used by courtiers
Translate the following text to modern English.
civet is of a baser birth than tar, the very uncleanly flux of a cat. Mend the instance, shepherd.
civet is filthier than tar, as it is made from the unclean secretions of a cat. Improve your proof, shepherd.
Translate the following text to modern English.
You have too courtly a wit for me. Ill rest.
Your wit is too courtly for me. I'll rest my case.
Translate the following text to modern English.
Wilt thou rest damned? God help thee, shallow man. God make incision in thee; thou art raw.
You'll rest while still damned? God help you, you foolish man. I hope that God does some surgery on you; you are sick.
Translate the following text to modern English.
Sir, I am a true laborer. I earn that I eat, get that I wear, owe no man hate, envy no mans happiness, glad of other mens good,
Sir, I am a true and simple laborer. I earn what I eat and wear; hate no man; envy no man's happiness; am glad of others' good fortune;
Translate the following text to modern English.
content with my harm, and the greatest of my pride is to see my ewes graze and my lambs suck.
am resigned to my own bad luck; and the greatest source of my pride is to see my ewes graze and my lambs feed.
Translate the following text to modern English.
That is another simple sin in you, to bring the ewes and the rams together and to offer to get your living by the copulation of cattle;
That's another sin you weren't aware of: bringing ewes and rams together and making a living by their copulation.
Translate the following text to modern English.
to be bawd to a bellwether and to betray a she-lamb of a twelvemonth to a crooked-pated old cuckoldly ram, out of all reasonable match.
You play the pimp for the year-old ewe, betraying her by forcing her to mate with a crooked-headed, horny old ram. That's totally outside the realm of acceptable pairings.
Translate the following text to modern English.
If thou best not damned for this, the devil himself will have no shepherds. I cannot see else how thou shouldst scape.
If you're not damned for this, it must mean that the devil wants no shepherds in hell. I can't see how else you could escape.
Translate the following text to modern English.
Here comes young Master Ganymede, my new mistresss brother.
Here comes young Master Ganymede.
Translate the following text to modern English.
[as Ganymede, reading] From the east to western Ind, No jewel is like Rosalind. Her worth being mounted on the wind, Through all the world bears Rosalind.
[Reading] "From the east to the west Indies, No jewel is like Rosalind. Her worth is carried by the wind, Through all the world it bears the name Rosalind.
Translate the following text to modern English.
All the pictures fairest lined Are but black to Rosalind.
All the brightest, most beautiful paintings Are black compared to Rosalind.
Translate the following text to modern English.
Let no fair be kept in mind But the fair of Rosalind.
Don't think of any beauty But the beauty of Rosalind."
Translate the following text to modern English.
Ill rhyme you so eight years together, dinners and suppers and sleeping hours excepted. It is the right butter-womens rank to market.
I could rhyme like that for eight years straight, taking breaks only to eat and sleep. The verses plod on monotonously like dairy women marching off to the market.
Translate the following text to modern English.
Out, fool.
That's enough, fool.
Translate the following text to modern English.
For a taste: If a hart do lack a hind, Let him seek out Rosalind.
Here's a taste: If a buck should need a hind , let him seek out Rosalind.
Translate the following text to modern English.
If the cat will after kind, So, be sure, will Rosalind. Winter garments must be lined, So must slender Rosalind.
If a cat should look for a mate in kind, certainly also will Rosalind. Winter garments must be lined, and so must skinny Rosalind.
Translate the following text to modern English.
They that reap must sheaf and bind, Then to cart with Rosalind. Sweetest nut hath sourest rind;
Those who harvest must sheaf and bind, then throw on the market cart ripe Rosalind. The sweetest nut has the sourest rind,
Translate the following text to modern English.
Such a nut is Rosalind. He that sweetest rose will find Must find loves prick, and Rosalind. This is the very false gallop of verses. Why do you infect yourself with them?
and such a nut is Rosalind. He who the sweetest rose will find, will also find love's thorn, and Rosalind. This is the way those verses gallop unevenly along. Why infect yourself by listening to them?
Translate the following text to modern English.
Peace, you dull fool. I found them on a tree.
Quiet, you dull fool. I found them attached a tree.
Translate the following text to modern English.
Truly, the tree yields bad fruit.
Honestly, that tree yields rotten fruit.
Translate the following text to modern English.
Ill graft it with you, and then I shall graft it with a medlar. Then it will be the earliest fruit i' th' country, for youll be rotten ere you be half ripe, and thats the right virtue of the medlar.
I'll graft you onto that tree, which will be grafting it with a medlar. The fruit the tree bears will then be the earliest ripe fruit in the country, for you'll be rotten before you're half-ripe, which is the way medlars should be.
Translate the following text to modern English.
You have said, but whether wisely or no, let the forest judge.
You've had your say now, but let the forest judge whether your words are wise or not.
Translate the following text to modern English.
Peace. Here comes my sister reading. Stand aside.
Quiet. Here comes my cousin, reading something. Step aside.
Translate the following text to modern English.
[as Aliena, reads] Why should this a desert be? For it is unpeopled? No. Tongues Ill hang on every tree That shall civil sayings show.
[Reading] Why should this place be a desert? Because it is uninhabited? No. I'll hang poems on every tree that will portray the comments of a city.
Translate the following text to modern English.
Some how brief the life of man Runs his erring pilgrimage, That the stretching of a span Buckles in his sum of age;
Some will be on how brief life is Which man spends in wandering pilgrimage So that the width of an open hand contains his entire lifetime.
Translate the following text to modern English.
Some of violated vows 'Twixt the souls of friend and friend. But upon the fairest boughs, Or at every sentence end, Will I œRosalinda write,
Some will be about broken promises Between the souls of friends. But on the most beautiful branches, Or at the end of every sentence, I'll write "Rosalinda,"
Translate the following text to modern English.
Teaching all that read to know The quintessence of every sprite Heaven would in little show.
Teaching everyone who can read to know That the purest essence of every spirit Has been contained within this one person.
Translate the following text to modern English.
Therefore heaven nature charged That one body should be filled With all graces wide-enlarged.
Heaven commanded Nature To fill her one body With all the graces usually spread through all women.
Translate the following text to modern English.
Nature presently distilled Helens cheek, but not her heart, Cleopatras majesty, Atalantas better part, Sad Lucretias modesty.
Nature then distilled together Helen of Troy 's beautiful face, without her treacherous heart, Cleopatra's majesty, The best parts of Atalanta, And solemn Lucretia's modesty.
Translate the following text to modern English.
Thus Rosalind of many parts By heavenly synod was devised, Of many faces, eyes, and hearts To have the touches dearest prized.
In this way Rosalind was composed of many parts By the decree of heaven That of the many faces, eyes, and hearts, She might have only the most prized features of all.
Translate the following text to modern English.
Heaven would that she these gifts should have And I to live and die her slave.
Heaven wanted her to have these gifts, And wanted me to live and die as her slave.
Translate the following text to modern English.
O most gentle Jupiter, what tedious homily of love have you wearied your parishioners withal, and never cried, œHave patience, good people.
Oh, most noble Jupiter, what a tedious sermon of love you have been wearying your congregation with! You should have warned them, "Have patience, good people."
Translate the following text to modern English.
How now? Back, friends. Shepherd, go off a little. Go with him, sirrah.
What now? Move back, my friends. Shepherd, go off a little ways. [To TOUCHSTONE] Go with him, sir.
Translate the following text to modern English.
Come, shepherd, let us make an honorable retreat, though not with bag and baggage, yet with scrip and scrippage.
Come, shepherd. Let us make an honorable retreat, though not like an army with its equipment, but rather like a shepherd with his pouch and what he keeps in it.
Translate the following text to modern English.
Didst thou hear these verses?
Did you hear those verses?
Translate the following text to modern English.
Thats no matter. The feet might bear the verses.
That's no matter. The feet can bear the verses.
Translate the following text to modern English.
Ay, but the feet were lame and could not bear themselves without the verse, and therefore stood lamely in the verse.
Yes, but the feet were lame and couldn't carry themselves without the verses, and therefore stood badly within the verse.
Translate the following text to modern English.
But didst thou hear without wondering how thy name should be hanged and carved upon these trees?
But did you hear all that without wondering why your name should be written and hung upon all these trees?
Translate the following text to modern English.
I was seven of the nine days out of the wonder before you came, for look here what I found on a palm tree.
I was almost through with my time of wonder when you arrived, for look here what I found on a palm tree.
Translate the following text to modern English.
I was never so berhymed since Pythagoras' time, that I was an Irish rat, which I can hardly remember.
I haven't been rhymed about this since my past life as an Irish rat , which I can hardly remember.
Translate the following text to modern English.
Trow you who hath done this?
Do you know who has written these?
Translate the following text to modern English.
Is it a man?
Is it a man?