Instruction
stringclasses 1
value | Input
stringlengths 2
435
| Output
stringlengths 3
491
⌀ |
|---|---|---|
Translate the following text to modern English.
|
I told him gently of our grievances, Of his oath-breaking,
|
I told him politely why we were annoyed, about how he had broken his promises.
|
Translate the following text to modern English.
|
which he mended thus By now forswearing that he is forsworn.
|
He answered by denying all of it and swearing that he is innocent of his treachery.
|
Translate the following text to modern English.
|
He calls us œrebels, œtraitors, and will scourge With haughty arms this hateful name in us.
|
He called us "rebels" and "traitors," and said that his proud army will make us suffer for what we have done.
|
Translate the following text to modern English.
|
Arm, gentlemen; to arms.
|
Get your weapons gentlemen, get your weapons!
|
Translate the following text to modern English.
|
For I have thrown A brave defiance in King Henrys teeth, And Westmoreland, that was engaged, did bear it,
|
I have sent a bold message of defiance to King Henry, and our recent hostage Westmoreland will deliver it to him.
|
Translate the following text to modern English.
|
Which cannot choose but bring him quickly on.
|
This is only going to make the battle start even sooner.
|
Translate the following text to modern English.
|
The Prince of Wales stepped forth before the King, And, nephew, challenged you to single fight.
|
The Prince of Wales stepped forward before his father, and challenged you, nephew, to fight him in single combat.
|
Translate the following text to modern English.
|
O, would the quarrel lay upon our heads,
|
Oh, I wish that the whole fight could just be between the two of us,
|
Translate the following text to modern English.
|
And that no man might draw short breath today But I and Harry Monmouth!
|
and that the only people who would have to die today would be me and Harry Monmouth !
|
Translate the following text to modern English.
|
Tell me, tell me, How showed his tasking?
|
Tell me, tell me, how did he make this challenge?
|
Translate the following text to modern English.
|
Seemed it in contempt?
|
Did it seem like he did it out of hatred for me?
|
Translate the following text to modern English.
|
No, by my soul. I never in my life Did hear a challenge urged more modestly,
|
No, on my life. I have never heard a challenge made with more grace.
|
Translate the following text to modern English.
|
Unless a brother should a brother dare To gentle exercise and proof of arms.
|
It felt like it was a brother daring another brother to practice fighting with him.
|
Translate the following text to modern English.
|
He gave you all the duties of a man, Trimmed up your praises with a princely tongue, Spoke your deservings like a chronicle, Making you ever better than his praise By still dispraising praise valued in you,
|
He gave you all the respect that a man deserves, spoke your praises like a true prince. He spoke of how deserving you are, as if he knew your entire life history. He claimed that you were even better than praise itself, since words weren't enough to complement your heroic actions.
|
Translate the following text to modern English.
|
And, which became him like a prince indeed, He made a blushing cital of himself, And chid his truant youth with such a grace As if he mastered there a double spirit Of teaching and of learning instantly.
|
He also spoke of himself very modestly, which was fitting for a prince, and criticized his foolish youth with such grace it was almost like he was both a responsible adult teaching and a foolish child learning at the same time.
|
Translate the following text to modern English.
|
There did he pause: but let me tell the world: If he outlive the envy of this day, England did never owe so sweet a hope, So much misconstrued in his wantonness.
|
He stopped there. But let me tell you, if he manages to survive this battle, England has a very hopeful future and he has been very misunderstood because of his wild behavior.
|
Translate the following text to modern English.
|
Cousin, I think thou art enamord On his follies.
|
Cousin, I think you might have been enchanted by his foolishness.
|
Translate the following text to modern English.
|
Never did I hear Of any Prince so wild a liberty.
|
I've never heard of a Prince who used his freedom so irresponsibly.
|
Translate the following text to modern English.
|
But be he as he will, yet once ere night I will embrace him with a soldiers arm, That he shall shrink under my courtesy.
|
But whatever he is really like, before this night is over I will embrace him with a soldier's arms, and he will tremble when I do.
|
Translate the following text to modern English.
|
Arm, arm with speed, and, fellows, soldiers, friends, Better consider what you have to do Than I that have not well the gift of tongue Can lift your blood up with persuasion.
|
Get your weapons, get your weapons quickly! Friends, soldiers, partners, think about what you have to do in this battle as I am not a good enough speaker to motivate you with my words alone.
|
Translate the following text to modern English.
|
My lord, here are letters for you.
|
My lord, here are letters for you.
|
Translate the following text to modern English.
|
I cannot read them now.
|
I can't read them now.
|
Translate the following text to modern English.
|
O gentlemen, the time of life is short; To spend that shortness basely were too long
|
Oh, gentlemen, life is short. If you spend your short life doing stupid things you are wasting your time.
|
Translate the following text to modern English.
|
If life did ride upon a dials point, Still ending at the arrival of an hour.
|
Even if life only lasted one hour , it would always end too soon.
|
Translate the following text to modern English.
|
An if we live, we live to tread on kings; If die, brave death, when princes die with us.
|
If we live, we will triumph over kings. If we die, it will be a glorious death to die with princes.
|
Translate the following text to modern English.
|
Now, for our consciences, the arms are fair When the intent of bearing them is just.
|
Now, as for this battle, it is perfectly okay for us to bear arms because we are fighting for a just cause.
|
Translate the following text to modern English.
|
My lord, prepare. The King comes on apace.
|
Get ready my lord. The King is almost here.
|
Translate the following text to modern English.
|
I thank him that he cuts me from my tale, For I profess not talking.
|
I am thankful that he has stopped me from saying anymore, since I am not good with words.
|
Translate the following text to modern English.
|
Only this: Let each man do his best. And here draw I a sword,
|
I will just say this each man should do his best. And with that I will draw my sword.
|
Translate the following text to modern English.
|
Whose temper I intend to stain With the best blood that I can meet withal In the adventure of this perilous day.
|
During this battle, on this dangerous day, I hope to stain my shining sword with the blood of all the noble men I encounter.
|
Translate the following text to modern English.
|
Now, Esperance! Percy! And set on.
|
Now, be hopeful ! Percy! Let's go!
|
Translate the following text to modern English.
|
Sound all the lofty instruments of war, And by that music let us all embrace,
|
Let the trumpets of war sound, and when they do, let's embrace each other.
|
Translate the following text to modern English.
|
For, heaven to earth, some of us never shall A second time do such a courtesy.
|
It's certain that some of us will never get to embrace one another again.
|
Translate the following text to modern English.
|
What is thy name that in the battle thus Thou crossest me? What honor dost thou seek Upon my head?
|
What is your name, you who attacked me in battle? What honor are you going to get by fighting me?
|
Translate the following text to modern English.
|
Know then, my name is Douglas, And I do haunt thee in the battle thus Because some tell me that thou art a king.
|
I will tell you. My name is Douglas, and I was following you in the battle because I have been told that you are a king.
|
Translate the following text to modern English.
|
They tell thee true.
|
That is true.
|
Translate the following text to modern English.
|
The Lord of Stafford dear today hath bought Thy likeness,
|
The Lord of Stafford has paid heavily today for his resemblance to you,
|
Translate the following text to modern English.
|
for instead of thee, King Harry, This sword hath ended him.
|
since my sword killed him instead of you, King Harry.
|
Translate the following text to modern English.
|
So shall it thee, Unless thou yield thee as my prisoner.
|
Now finally my sword will kill you, unless you surrender to being my prisoner.
|
Translate the following text to modern English.
|
I was not born a yielder, thou proud Scot, And thou shalt find a king that will revenge Lord Staffords death.
|
I wasn't born to surrender, you smug Scotsman. Now you will see a king taking revenge for Lord Stafford's death.
|
Translate the following text to modern English.
|
O Douglas, hadst thou fought at Holmedon thus, I never had triumphed upon a Scot.
|
Oh, Douglas, if only you had fought like this at the battle of Holmedon, I would never have been able to beat a Scotsman like you!
|
Translate the following text to modern English.
|
Alls done, alls won; here breathless lies the King.
|
It's done. The battle has been won! Here is the dead King.
|
Translate the following text to modern English.
|
Where?
|
Where?
|
Translate the following text to modern English.
|
Here.
|
Here.
|
Translate the following text to modern English.
|
This, Douglas? No, I know this face full well. A gallant knight he was; his name was Blunt, Semblably furnished like the King himself.
|
This body, Douglas? No, I recognize this man's face. He was a brave knight called Blunt. He is simply dressed to look like the King.
|
Translate the following text to modern English.
|
A fool go with thy soul whither it goes! A borrowed title hast thou bought too dear. Why didst thou tell me that thou wert a king?
|
Wherever your soul is going, may the name of "fool" go with it! You have given your life for a borrowed title. Why did you tell me that you were a king?
|
Translate the following text to modern English.
|
The King hath many marching in his coats.
|
The King has made many soldiers march in his clothes.
|
Translate the following text to modern English.
|
Up and away! Our soldiers stand full fairly for the day.
|
Get going then! Our soldiers are on the verge of victory!
|
Translate the following text to modern English.
|
Though I could scape shot-free at London, I fear the shot here. Heres no scoring but upon the pate.
|
Although I managed to escape without paying in London, I am scared I won't escape so easily here. Here everything is taken on the head.
|
Translate the following text to modern English.
|
Soft, who are you? Sir Walter Blunt. Theres honor for you. Heres no vanity.
|
Wait, who is this? Sir Walter Blunt. There's honor for you, but there's no vanity.
|
Translate the following text to modern English.
|
I am as hot as molten lead, and as heavy too. God keep lead out of me; I need no more weight than mine own bowels.
|
I am as hot as liquid lead, and as heavy as lead as well. Please God keep the lead out of me. I'm fat enough as it is without extra lead in my stomach.
|
Translate the following text to modern English.
|
I have led my ragamuffins where they are peppered. Theres not three of my hundred and fifty left alive, and they are for the towns end, to beg during life. But who comes here?
|
I've led my pathetic troops into battle, and they've all been killed. There's only about three of my one hundred and fifty left alive, and they're only fit to beg on the outskirts of town. Wait, who's this?
|
Translate the following text to modern English.
|
What, standst thou idle here? Lend me thy sword.
|
What? Are you standing around doing nothing? Lend me your sword.
|
Translate the following text to modern English.
|
Many a nobleman lies stark and stiff Under the hoofs of vaunting enemies, Whose deaths are yet unrevenged.
|
Many noble men are lying stiff and dead under the horses of our boastful enemies, and their deaths have not yet been revenged.
|
Translate the following text to modern English.
|
I prithee, Lend me thy sword.
|
I ask you again, lend me your sword.
|
Translate the following text to modern English.
|
He is indeed, and living to kill thee. I prithee, lend me thy sword.
|
He is certainly okay, and will now be coming to kill you. Come on, lend me your sword.
|
Translate the following text to modern English.
|
Nay, before God, Hal, if Percy be alive, thou gettst not my sword; but take my pistol, if thou wilt.
|
No, I can't Hal! If Percy is still alive, then you can't have my sword. But take my gun if you want.
|
Translate the following text to modern English.
|
Give it to me. What, is it in the case?
|
Give it to me. Is it in its holster?
|
Translate the following text to modern English.
|
Ay, Hal, tis hot, tis hot. Theres that will sack a city. [ PRINCE HENRY draws it out and finds it to be a bottle of sack]
|
Yes, Hal, it's hot, very hot it could sack a city.
|
Translate the following text to modern English.
|
What, is it a time to jest and dally now?
|
What?! Do you think now is a time for jokes?
|
Translate the following text to modern English.
|
Well, if Percy be alive, Ill pierce him. If he do come in my way, so;
|
Well, if Percy is still alive, I'll stab him, especially if he runs right at me.
|
Translate the following text to modern English.
|
if he do not, if I come in his willingly, let him make a carbonado of me.
|
If he doesn't run right at me, then I will gladly run at him and let him cut me up like a piece of meat .
|
Translate the following text to modern English.
|
I like not such grinning honor as Sir Walter hath.
|
I don't want the same kind of insignificant honor that Sir Walter had.
|
Translate the following text to modern English.
|
Give me life, which if I can save, so: if not, honor comes unlooked for, and theres an end.
|
Let me have life, and if I can have that, great. If not, then I will get honor without looking for it. There, that's an ending .
|
Translate the following text to modern English.
|
I prithee, Harry, withdraw thyself. Thou bleedest too much. Lord John of Lancaster, go you with him.
|
Harry, I beg you to withdraw from the battle. You are bleeding too much. Lord John of Lancaster, go with him.
|
Translate the following text to modern English.
|
Not I, my lord, unless I did bleed too.
|
My lord, I won't not unless I am bleeding too.
|
Translate the following text to modern English.
|
I beseech your Majesty, make up, Lest your retirement do amaze your friends.
|
Your Majesty, I beg you please keep your troops moving forward! Your men will be alarmed if they think you are retreating.
|
Translate the following text to modern English.
|
I will do so. My Lord of Westmoreland, Lead him to his tent.
|
Okay, I will. My Lord of Westmoreland, take him to his tent.
|
Translate the following text to modern English.
|
Come, my lord, Ill lead you to your tent.
|
Come on, my lord, I'll take you to your tent.
|
Translate the following text to modern English.
|
Lead me, my lord? I do not need your help,
|
Take me, my lord? I don't need your help.
|
Translate the following text to modern English.
|
And God forbid a shallow scratch should drive The Prince of Wales from such a field as this,
|
And I'm certainly not going to let a slight scratch keep The Prince of Wales away from a battlefield like this,
|
Translate the following text to modern English.
|
Where stained nobility lies trodden on, And rebels' arms triumph in massacres.
|
where the blood-stained bodies of noblemen are being trampled on, and the rebels and their weapons are triumphing in their attacks.
|
Translate the following text to modern English.
|
We breathe too long. Come, cousin Westmoreland, Our duty this way lies. For Gods sake, come.
|
We have taken too long of a break. Come on, Westmoreland; we are needed this way. For God's sake, come on!
|
Translate the following text to modern English.
|
By God, thou hast deceived me, Lancaster. I did not think thee lord of such a spirit.
|
By God, you have deceived me, Lancaster. I didn't think that you had such courage.
|
Translate the following text to modern English.
|
Before, I loved thee as a brother, John,
|
I used to love you like a brother, John.
|
Translate the following text to modern English.
|
But now, I do respect thee as my soul.
|
But now I regard you are my soulmate.
|
Translate the following text to modern English.
|
O, this boy lends mettle to us all.
|
Oh, this boy gives us all hope!
|
Translate the following text to modern English.
|
Another king! they grow like Hydras heads.
|
Another king! They grow like the heads of Hydra !
|
Translate the following text to modern English.
|
I am the Douglas, fatal to all those That wear those colors on them.
|
I am Douglas, and I will murder anyone who wears that coat of arms.
|
Translate the following text to modern English.
|
What art thou That counterfeitst the person of a king?
|
Who are you, dressed up like the King?
|
Translate the following text to modern English.
|
The King himself,
|
I am the King himself.
|
Translate the following text to modern English.
|
who, Douglas, grieves at heart, So many of his shadows thou hast met And not the very king.
|
Douglas, it upsets me that you have met so many men disguised as me, without meeting the true King.
|
Translate the following text to modern English.
|
I have two boys Seek Percy and thyself about the field,
|
I have two sons fighting in this battle who are looking for Percy, and for you.
|
Translate the following text to modern English.
|
But, seeing thou fallst on me so luckily, I will assay thee. And defend thyself.
|
But, since you were lucky enough to find me first, I will fight you now. Defend yourself.
|
Translate the following text to modern English.
|
I fear thou art another counterfeit,
|
I am still worried that you are just another fake,
|
Translate the following text to modern English.
|
And yet, in faith, thou bearst thee like a king.
|
and yet it must be said that you do behave like a king.
|
Translate the following text to modern English.
|
But mine I am sure thou art, whoe'er thou be, And thus I win thee.
|
Whoever you are, you are mine, and I will defeat you.
|
Translate the following text to modern English.
|
Hold up thy head, vile Scot, or thou art like Never to hold it up again.
|
Look at me, you vile Scotsman, or you will never look at anyone again.
|
Translate the following text to modern English.
|
The spirits Of valiant Shirley, Stafford, Blunt are in my arms.
|
The spirits of brave Shirley , Stafford, and Blunt empower me.
|
Translate the following text to modern English.
|
It is the Prince of Wales that threatens thee, Who never promiseth but he means to pay.
|
It is the Prince of Wales who threatens you, and I will always fulfill the promises I make.
|
Translate the following text to modern English.
|
Stay, and breathe awhile.
|
Stay here, and rest for a while.
|
Translate the following text to modern English.
|
Thou hast redeemed thy lost opinion
|
You have redeemed your awful reputation,
|
Translate the following text to modern English.
|
And showed thou makst some tender of my life In this fair rescue thou hast brought to me.
|
and by rescuing me, you have shown that you do care about my life.
|
Translate the following text to modern English.
|
O God, they did me too much injury That ever said I hearkened for your death.
|
Oh God! Anyone who said that I wanted you to die has done me a great offense.
|
Translate the following text to modern English.
|
If it were so, I might have let alone The insulting hand of Douglas over you,
|
If I had wanted you to die, I would have left you to fight against Douglas alone.
|
Translate the following text to modern English.
|
Which would have been as speedy in your end As all the poisonous potions in the world, And saved the treacherous labor of your son.
|
That would have guaranteed your death quicker than any poisons in this world, and saved me from having to do anything treacherous.
|
Translate the following text to modern English.
|
Make up to Clifton. Ill to Sir Nicholas Gawsey.
|
Go to Clifton. I'll go to Sir Nicholas Gawsey.
|
Translate the following text to modern English.
|
If I mistake not, thou art Harry Monmouth.
|
If I am not mistaken, you are Harry Monmouth.
|
Translate the following text to modern English.
|
Thou speakst as if I would deny my name.
|
You speak like I would deny my own name.
|
Translate the following text to modern English.
|
My name is Harry Percy.
|
My name is Harry Percy.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.