Instruction
stringclasses 1
value | Input
stringlengths 2
435
| Output
stringlengths 3
491
⌀ |
|---|---|---|
Translate the following text to modern English.
|
Why, then I see A very valiant rebel of the name.
|
Why then, you must be the brave rebel I am looking for with the same name.
|
Translate the following text to modern English.
|
I am the Prince of Wales; and think not, Percy, To share with me in glory any more.
|
I am the Prince of Wales and you can't share in my glory any longer, Percy.
|
Translate the following text to modern English.
|
Two stars keep not their motion in one sphere,
|
Two stars can't fit into one orbit,
|
Translate the following text to modern English.
|
Nor can one England brook a double reign, Of Harry Percy and the Prince of Wales.
|
and likewise, England can't handle a double reign, with both Harry Percy and the Prince of Wales in charge.
|
Translate the following text to modern English.
|
Nor shall it, Harry, for the hour is come To end the one of us, and would to God Thy name in arms were now as great as mine.
|
Well it won't have to, Harry. For it is time for one of us to die. If only your reputation for fighting was as good as mine is.
|
Translate the following text to modern English.
|
I can no longer brook thy vanities.
|
I can't listen to any more of your vain boasts.
|
Translate the following text to modern English.
|
Well said, Hal! To it Hal! Nay, you shall find no boys' play here, I can tell you.
|
Well done, Hal! Keep it up! This is no child's play, I can tell you that.
|
Translate the following text to modern English.
|
O Harry, thou hast robbed me of my youth.
|
Oh, Harry, you have taken away my youth .
|
Translate the following text to modern English.
|
I better brook the loss of brittle life Than those proud titles thou hast won of me.
|
I can handle the fact that my fragile life is over, but I can't deal with all of the honors you have won from me.
|
Translate the following text to modern English.
|
They wound my thoughts worse than thy sword my flesh.
|
The thought of that hurts me more than the physical wound your sword has left.
|
Translate the following text to modern English.
|
But thoughts, the slave of life, and life, times fool, And time, that takes survey of all the world, Must have a stop.
|
Thoughts need life, life depends on time, and even time, which watches over our world, has to have an end.
|
Translate the following text to modern English.
|
O, I could prophesy, But that the earthy and cold hand of death Lies on my tongue.
|
Oh, I could tell prophecies, but the pale and cold hand of death stops me from talking.
|
Translate the following text to modern English.
|
No, Percy, thou art dust, And food for (he dies)
|
No, Percy. You are dust, and food for [He dies]
|
Translate the following text to modern English.
|
For worms, brave Percy. Fare thee well, great heart.
|
For worms, brave Percy. Goodbye, brave thing.
|
Translate the following text to modern English.
|
Ill-weaved ambition, how much art thou shrunk! When that this body did contain a spirit, A kingdom for it was too small a bound,
|
It's amazing how much your excessive ambition has already shrunk! When that body was alive, a whole kingdom wasn't even enough to contain your ambition.
|
Translate the following text to modern English.
|
But now two paces of the vilest earth Is room enough. This earth that bears thee dead Bears not alive so stout a gentleman.
|
But now this small patch of dirty ground is enough room. The same ground that your dead body lies upon doesn't have a single living man on it who is anywhere near as brave as you.
|
Translate the following text to modern English.
|
If thou wert sensible of courtesy, I should not make so dear a show of zeal.
|
If you were able to hear these compliments, I wouldn't be so enthusiastic in giving you them.
|
Translate the following text to modern English.
|
But let my favors hide thy mangled face; And even in thy behalf Ill thank myself For doing these fair rites of tenderness.
|
But now I will cover your injured face with my scarf, and I will thank myself on your behalf for doing these acts of respect.
|
Translate the following text to modern English.
|
Adieu, and take thy praise with thee to heaven. Thy ignominy sleep with thee in the grave, But not remembered in thy epitaph.
|
Farewell, and I hope you can take your praises with you to heaven! Let your shame stay with you in your grave, but keep it away from your tombstone.
|
Translate the following text to modern English.
|
Emboweled? If thou embowel me today, Ill give you leave to powder me and eat me too tomorrow.
|
Disemboweled? If you disembowel me today, I'll let you preserve my body in salt and eat me for dinner tomorrow!
|
Translate the following text to modern English.
|
Sblood, twas time to counterfeit, or that hot termagant Scot had paid me scot and lot too.
|
God, I had to pretend to be dead, or that savage Scotsman would have definitely killed me.
|
Translate the following text to modern English.
|
Counterfeit? I lie. I am no counterfeit. To die is to be a counterfeit, for he is but the counterfeit of a man who hath not the life of a man;
|
A fake? No, I am not a fake. To die is to be a faker, because a dead body is an impersonation of a living one.
|
Translate the following text to modern English.
|
but to counterfeit dying when a man thereby liveth is to be no counterfeit, but the true and perfect image of life indeed.
|
However, pretending to be dead when you are actually alive is not being a faker, but is actually being the best kind of living person you can be.
|
Translate the following text to modern English.
|
The better part of valor is discretion, in the which better part I have saved my life.
|
The most important thing about bravery is being careful with it, and by being careful, I saved my life.
|
Translate the following text to modern English.
|
Zounds, I am afraid of this gunpowder Percy, though he be dead. How if he should counterfeit too and rise? By my faith, I am afraid he would prove the better counterfeit.
|
Heavens, I am still afraid this explosive Percy, even though he is dead. What if he's faking too, and he just gets up? I reckon he'd be a better faker than I was.
|
Translate the following text to modern English.
|
Therefore Ill make him sure, yea, and Ill swear I killed him. Why may not he rise as well as I? Nothing confutes me but eyes, and nobody sees me.
|
So, I'll just make sure he's dead, and then I can say that I killed him. Why couldn't he just get up, like I did? No-one could deny this but me, and there is no-one else here.
|
Translate the following text to modern English.
|
Therefore, sirrah, (stabs the body) with a new wound in your thigh, come you along with me. (he takes up HOTSPUR on his back)
|
Therefore, sir, [He stabs the body] with this new wound in your thigh you are coming with me. [He picks up HOTSPUR and carries him on his back]
|
Translate the following text to modern English.
|
Come, brother John. Full bravely hast thou fleshed Thy maiden sword.
|
Come on John, my brother. You have fought very bravely in your first battle.
|
Translate the following text to modern English.
|
But soft, whom have we here? Did you not tell me this fat man was dead?
|
Hang on, who do we have here? Didn't you tell me that this fat man was dead?
|
Translate the following text to modern English.
|
I did; I saw him dead, Breathless and bleeding on the ground.
|
I did. I saw him dead, breathless and bleeding on the ground.
|
Translate the following text to modern English.
|
No, thats certain. I am not a double man.
|
No, that's for certain. I am not an apparition .
|
Translate the following text to modern English.
|
But if I be not Jack Falstaff, then am I a jack.
|
But if I am not Jack Falstaff, then I'm a villain.
|
Translate the following text to modern English.
|
There is Percy. If your father will do me any honor, so; if not, let him kill the next Percy himself.
|
Here is Percy. If your father will give me the honor I deserve, let him do so. If not, let him kill the next Percy himself.
|
Translate the following text to modern English.
|
I look to be either earl or duke, I can assure you.
|
I expect to be made either an earl or a duke, that's for sure.
|
Translate the following text to modern English.
|
Why, Percy I killed myself, and saw thee dead.
|
I killed Percy myself, and I saw you dead on the ground.
|
Translate the following text to modern English.
|
Didst thou? Lord, Lord, how this world is given to lying.
|
Did you? Lord, Lord! How people love to lie.
|
Translate the following text to modern English.
|
I grant you, Iwas down and out of breath, and so was he, but we rose both at an instant and fought a long hour by Shrewsbury clock.
|
I will admit, I fell down and was out of breath and so was he. But we both got up at the same time and fought each other for a long hour according to the Shrewsbury clock.
|
Translate the following text to modern English.
|
If I may be believed, so; if not, let them that should reward valor bear the sin upon their own heads.
|
If you believe me, great. If not, let the people that don't believe me feel guilty for not giving me the honor I deserve for my bravery.
|
Translate the following text to modern English.
|
Ill take it upon my death, I gave him this wound in the thigh. If the man were alive and would deny it, zounds, I would make him eat a piece of my sword.
|
I swear on my life, I gave him this wound in his thigh. If Percy was alive and denied it, heavens, I would make him eat a bit of my sword.
|
Translate the following text to modern English.
|
This is the strangest tale that ever I heard.
|
This is the strangest story I've ever heard.
|
Translate the following text to modern English.
|
This is the strangest fellow, brother John. Come, bring your luggage nobly on your back. For my part, if a lie may do thee grace, Ill gild it with the happiest terms I have.
|
This is the strangest man alive, brother John. Come on then, carry that body with pride on your back. As for me, if lying is going to help your case, then I will support you however I can.
|
Translate the following text to modern English.
|
Ill follow, as they say, for reward. He that rewards me, God reward him. If I do grow great, Ill grow less, for Ill purge and leave sack and live cleanly as a nobleman should do.
|
I'll follow them, but only to get my reward. Let God reward whoever rewards me. If I become a powerful nobleman, I'll get thinner. I'll diet, stop drinking, and live a good, clean life like a nobleman should.
|
Translate the following text to modern English.
|
Thus ever did rebellion find rebuke.
|
Rebellions will always end in defeat and punishment.
|
Translate the following text to modern English.
|
Ill-spirited Worcester, did not we send grace, Pardon, and terms of love to all of you?
|
Oh, evil-minded Worcester, didn't we send you a kind offer of pardon, and the possibility for a restored friendship?
|
Translate the following text to modern English.
|
And wouldst thou turn our offers contrary, Misuse the tenor of thy kinsmans trust?
|
Yet, haven't you said that we did the exact opposite , and exploited Hotspur's trust in you by lying to him about this?
|
Translate the following text to modern English.
|
Three knights upon our party slain today, A noble earl, and many a creature else Had been alive this hour, If like a Christian thou hadst truly borne Betwixt our armies true intelligence.
|
Three of our knights killed today, an earl, and many more men would still be alive if you had acted like a Christian, and delivered my true message to your leader.
|
Translate the following text to modern English.
|
What I have done my safety urged me to. And I embrace this fortune patiently, Since not to be avoided it falls on me.
|
I did what I had to do to protect myself; and I will accept my punishment willingly, as I know there is nothing that I can do to avoid it.
|
Translate the following text to modern English.
|
Bear Worcester to the death, and Vernon too. Other offenders we will pause upon.
|
Kill Worcester, and Vernon too. I will decide about the other offenders later.
|
Translate the following text to modern English.
|
The noble Scot, Lord Douglas, when he saw The fortune of the day quite turned from him, The noble Percy slain, and all his men Upon the foot of fear, fled with the rest,
|
When Lord Douglas, that brave Scotsman, saw that the battle was not going as planned, that Hotspur had been killed and his men were fleeing in fear, he ran away with them.
|
Translate the following text to modern English.
|
And, falling from a hill, he was so bruised That the pursuers took him.
|
While he was running, he fell from a hill and was so bruised that we managed to catch him.
|
Translate the following text to modern English.
|
At my tent The Douglas is, and I beseech your Grace I may dispose of him.
|
Douglas is now being held prisoner in my tent. And I would like to ask for permission, my lord, to decide what to do with him.
|
Translate the following text to modern English.
|
With all my heart.
|
I do, with all my heart.
|
Translate the following text to modern English.
|
Then, brother John of Lancaster, to you This honorable bounty shall belong.
|
Then brother, John of Lancaster, I am giving you the honor of this great task.
|
Translate the following text to modern English.
|
Go to the Douglas, and deliver him Up to his pleasure, ransomless and free.
|
Go to Douglas and set him free, without a ransom.
|
Translate the following text to modern English.
|
His valor shown upon our crests today Hath taught us how to cherish such high deeds, Even in the bosom of our adversaries.
|
His courage when fighting against us today must be acknowledged, even if he was fighting with our enemies.
|
Translate the following text to modern English.
|
I thank your Grace for this high courtesy, Which I shall give away immediately.
|
Your Grace, I thank you very much for this honor, and will go and do this immediately.
|
Translate the following text to modern English.
|
Then this remains, that we divide our power.
|
Then all that remains to do is for us to split up our army.
|
Translate the following text to modern English.
|
You, son John, and my cousin Westmoreland, Towards York shall bend you with your dearest speed To meet Northumberland and the prelate Scroop, Who, as we hear, are busily in arms.
|
John and Westmoreland, you must quickly take your armies towards York to confront Northumberland and that Archbishop Scroop who are preparing for battle as we speak.
|
Translate the following text to modern English.
|
Myself and you, son Harry, will towards Wales To fight with Glendower and the Earl of March. Rebellion in this land shall lose his sway, Meeting the check of such another day.
|
Harry, my son you and I will travel towards Wales to fight with Glendower and Mortimer. Any rebels in this land will be stopped, if they lose another battle like they lost today.
|
Translate the following text to modern English.
|
And since this business so fair is done, Let us not leave till all our own be won.
|
So since we have already been very successful, let's not stop until we have won every battle, and reclaimed what is ours.
|
Translate the following text to modern English.
|
Open your ears, for which of you will stop The vent of hearing when loud Rumor speaks?
|
Open your ears! For which of you would even be able to block your ears when loud Rumor is speaking?
|
Translate the following text to modern English.
|
I, from the orient to the drooping west, Making the wind my post-horse, still unfold The acts commenced on this ball of earth.
|
I make the wind like my horse, carrying me from the east, to where the sun sets in the west, as I continue to narrate about the things happening in this world.
|
Translate the following text to modern English.
|
Upon my tongues continual slanders ride, The which in every language I pronounce, Stuffing the ears of men with false reports.
|
My tongue always tells lies, and I tell lies in any language, filling up men's ears with these untruths.
|
Translate the following text to modern English.
|
I speak of peace while covert enmity Under the smile of safety wounds the world.
|
I say that everything is peaceful when in fact hidden anger lies behind kind smiles, ready to bring harm to the world.
|
Translate the following text to modern English.
|
And who but Rumor, who but only I, Make fearful musters and prepared defense, Whiles the big year, swoll'n with some other grief, Is thought with child by the stern tyrant war, And no such matter?
|
And who is there but Rumor who is there but me who can make men raise armies in fear and prepare defenses, ready to fight in some war, when in fact the world is troubled by other problems that year?
|
Translate the following text to modern English.
|
Rumor is a pipe Blown by surmises, jealousies, conjectures,
|
Rumor is like a pipe.
|
Translate the following text to modern English.
|
And of so easy and so plain a stop That the blunt monster with uncounted heads, The still-discordant wav'ring multitude, Can play upon it.
|
The only types of breath that can blow into it are suspicion, jealousy, and speculation. It's such an easy pipe to play that even the common people can play it that stupid monster with so many heads, that is always noisy and always uncertain.
|
Translate the following text to modern English.
|
But what need I thus My well-known body to anatomize Among my household? Why is Rumor here?
|
But why am I telling you, my audience, about my role and purpose of lying and making things up? You already know that, you're watching a play. Why is Rumor here?
|
Translate the following text to modern English.
|
I run before King Harrys victory, Who in a bloody field by Shrewsbury Hath beaten down young Hotspur and his troops, Quenching the flame of bold rebellion Even with the rebels' blood.
|
I come to tell you about the King's victory, how he defeated young Hotspur and his troops in a bloody battle near Shrewsbury, and now has put out the fire of rebellion with the rebels' own blood.
|
Translate the following text to modern English.
|
But what mean I To speak so true at first? My office is To noise abroad that Harry Monmouth fell
|
But why am I telling you the truth already? I am supposed to be spreading the rumor that Prince Hal was killed by the angry, noble Hotspur.
|
Translate the following text to modern English.
|
Under the wrath of noble Hotspurs sword, And that the King before the Douglas' rage Stooped his anointed head as low as death.
|
I am also meant to relate that the King has been killed by Douglas, in his rage.
|
Translate the following text to modern English.
|
This have I rumored through the peasant towns Between that royal field of Shrewsbury And this worm-eaten hold of ragged stone,
|
I have already spread this rumor through the rustic towns between Shrewsbury and here this dirty, old, stone castle,
|
Translate the following text to modern English.
|
Where Hotspurs father, old Northumberland, Lies crafty-sick. The posts come tiring on, And not a man of them brings other news Than they have learnt of me.
|
where Hotspur's father, old Northumberland, is pretending to be ill. The messengers will keep arriving, and they all bring with them the news that they have heard from me.
|
Translate the following text to modern English.
|
From Rumors tongues They bring smooth comforts false, worse than true wrongs.
|
It is from my tongues that they will announce false reports to comfort them, which are far worse than honest reports of grief and sadness.
|
Translate the following text to modern English.
|
What shall I say you are?
|
Who shall I say that you are?
|
Translate the following text to modern English.
|
Tell thou the Earl That the Lord Bardolph doth attend him here.
|
Tell the Earl that Lord Bardolph is here to see him.
|
Translate the following text to modern English.
|
His lordship is walked forth into the orchard. Please it your Honor knock but at the gate And he himself will answer.
|
His Lordship is currently walking in the garden. If you want to, knock on the gate of the garden and he will greet you himself.
|
Translate the following text to modern English.
|
Here comes the Earl.
|
Here's the Earl now.
|
Translate the following text to modern English.
|
What news, Lord Bardolph? Every minute now Should be the father of some stratagem. The times are wild.
|
What news do you have for me, Lord Bardolph? There seems to be a new military strategy every minute. These are violent times.
|
Translate the following text to modern English.
|
Contention, like a horse Full of high feeding, madly hath broke loose And bears down all before him.
|
This war is like a horse which has been overfed and then breaks out in rage and tramples on everything in its way.
|
Translate the following text to modern English.
|
Noble Earl, I bring you certain news from Shrewsbury.
|
Noble Earl, I have news for you from Shrewsbury.
|
Translate the following text to modern English.
|
Good, an God will!
|
Good news, I hope.
|
Translate the following text to modern English.
|
As good as heart can wish. The King is almost wounded to the death,
|
It's the best that we could have hoped for. The King has been wounded and is at risk of dying.
|
Translate the following text to modern English.
|
And, in the fortune of my lord your son, Prince Harry slain outright; and both the Blunts Killed by the hand of Douglas;
|
And because of your son's good fortunes, Prince Harry has been killed. Douglas has killed both of the Lords Blunt
|
Translate the following text to modern English.
|
young Prince John And Westmoreland and Stafford fled the field; And Harry Monmouths brawn, the hulk Sir John, Is prisoner to your son.
|
. And young Prince John, Westmoreland, and Stafford have fled the battle. Your son has even captured Harry's fat swine of a friend, that huge Sir John Falstaff.
|
Translate the following text to modern English.
|
O, such a day, So fought, so followed, and so fairly won, Came not till now to dignify the times Since Caesars fortunes.
|
Oh, there hasn't been a battle fought or won quite as well as this since the triumphs of Julius Caesar! That is how honorable this moment is!
|
Translate the following text to modern English.
|
How is this derived? Saw you the field? Came you from Shrewsbury?
|
How do you know this? Did you see it happen? Have you just come from Shrewsbury?
|
Translate the following text to modern English.
|
I spake with one, my lord, that came from thence, A gentleman well bred and of good name, That freely rendered me these news for true.
|
I spoke with someone who came from the battle. He was a gentleman with a strong upbringing and a good reputation, and he told me all of these things truthfully.
|
Translate the following text to modern English.
|
Here comes my servant Travers, who I sent On Tuesday last to listen after news.
|
Here comes my servant Travers. I sent him last Tuesday to find out the latest news.
|
Translate the following text to modern English.
|
My lord, I overrode him on the way;
|
My lord, I rode past him on my way here.
|
Translate the following text to modern English.
|
And he is furnished with no certainties More than he haply may retail from me.
|
He doesn't know anything other than what I told him.
|
Translate the following text to modern English.
|
Now, Travers, what good tidings comes with you?
|
Now, Travers, what good news do you have for me?
|
Translate the following text to modern English.
|
My lord, Sir John Umfrevile turned me back With joyful tidings and, being better horsed, Outrode me.
|
Sir, Lord Bardolph sent me back here, having told me his happy news. As his horse is better than mine, he overtook me.
|
Translate the following text to modern English.
|
After him came spurring hard A gentleman, almost forspent with speed, That stoppd by me to breathe his bloodied horse.
|
After he had ridden off, another gentleman came along, riding very fast. He was going so quickly that he was exhausted and had to stop by me to give his bleeding horse a rest for a while.
|
Translate the following text to modern English.
|
He asked the way to Chester, and of him I did demand what news from Shrewsbury.
|
He asked me how to get to Chester and I forced him to tell me if there was any news from Shrewsbury.
|
Translate the following text to modern English.
|
He told me that rebellion had bad luck And that young Harry Percys spur was cold.
|
He told me that the rebellion had been defeated and the spur of young Harry Percy was now cold.
|
Translate the following text to modern English.
|
With that he gave his able horse the head And, bending forward, struck his armd heels Against the panting sides of his poor jade Up to the rowel-head,
|
Having said that, he got back on his horse, leaned forward, and dug his heels so hard into the sides of the poor old animal that he and the horse almost couldn't be seen anymore.
|
Translate the following text to modern English.
|
and starting so He seemed in running to devour the way, Staying no longer question.
|
He rode off as if he was trying to swallow the ground in front of him, and wasn't prepared to answer any more of my questions.
|
Translate the following text to modern English.
|
Why should that gentleman that rode by Travers Give then such instances of loss?
|
But why would this gentleman ride by Travers and make up such horrible things?
|
Translate the following text to modern English.
|
Who, he? He was some hilding fellow that had stolen The horse he rode on and, upon my life, Spoke at a venture. Look, here comes more news.
|
What, him? He was probably some worthless idiot that had stolen the horse he was riding. I bet that he made it all up. Look, here comes someone with more news.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.