translation dict |
|---|
{
"ak": "KIŠIB a-ta-tí-a DUMU en-na-nim",
"en": "Seal of Atatiya, son of Ennānim."
} |
{
"ak": "a-dí a-lá-ki-a lu ú-ṭá-tám lu e-ṣí ša nu-a-e pá-ḫi-ra",
"en": "Collect both grain and firewood from the Anatolians before I come."
} |
{
"ak": "ITU.KAM te-i-na-tim li-mu-um ሣu-su-in DUMU ba-bi₄-lim",
"en": "Month Te'inatum, eponymy of Šu-Suen son of Babbilum."
} |
{
"ak": "KIŠIB a-lá-ḫi-im DUMU šu-ku-bi-im",
"en": "Seal of Ali-ahum son of Šu-Kūbum."
} |
{
"ak": "lá-lik-ma me-eḫ-ri-a ù ta-aḫ-sí-sà-ti-a lá-mur-ma",
"en": "Then I will go and inspect my copies and my memos."
} |
{
"ak": "ሣu-ma l\u0001 iሣ-qu-ul ku-uk-ra am-tum am-t\u0011",
"en": "If he does not pay, the slave-girl Kukra is my slave-girl."
} |
{
"ak": "KIŠIB da-dí-a DUMU ba-za-za",
"en": "Seal of Dadiya, son of Bazaza."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-ma-ma a-na šu-IŠTAR ù a-na a-šùr-i-mì-tí qí-bi-ma",
"en": "Thus Šalimma, say to Šu-Ištar and Aššur-imittī."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šur a-na i-dí-a-bi-im i-tur₄-DINGIR e-na-nim i-na-aḫ-DINGIR ú en-nam-a-šur qí-bi-ma",
"en": "From Šalim-Aššur to Iddin-abum, Itūr-ilī, Ennānum, Inah-ilī and Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "za-ku-sà lá-áš-pu-ra-ku-nu-tí",
"en": "and I shall send you the final report."
} |
{
"ak": "šu-ma KÙ.BABBAR ša-lim-a-šur i-na eq-lim ha-bu-ul i-na tup-pì-šu ù ší-bi₄-šu i-ku-an-ma i-na sá-bi-tí-šu KÙ.BABBAR-áp-šu i-lá-qé",
"en": "if Šalim-Aššur owed silver abroad, it must be proved with his tablet and witnesses and he (the creditor) may then receive his silver from the funds available;"
} |
{
"ak": "30 (TÚG)ku-ta-nu ša aḫ-ša-lim",
"en": "30 textiles of Ah-šalim."
} |
{
"ak": "1.5 GÍN KÙ.BABBAR a-šur-iš-tí-kál",
"en": "1.5 shekels of silver: Aššur-ištikal;"
} |
{
"ak": "5 ma-na x GÍN KÙ.BABBAR KI ha-zu-a-lá",
"en": "5 minas x shekels of silver is owed by Hazuwalla."
} |
{
"ak": "šál-ma-a-šùr i bu-ul-ṭí-šu ḫu-sà-ra-am a-na ší-a-ma-tim i-dí-na-kum",
"en": "When Šalim-Aššur was alive he gave you lapis lazuli for purchases."
} |
{
"ak": "10 GÍN KÙ.BABBAR a-na ni-qé-šu a-na i-ku-pí-a",
"en": "10 shekels of silver for his sacrifices, to IkŦn-pīya;"
} |
{
"ak": "0.5 ma-na 2 G\u0000N K\u0000.BABBAR š\u0000-im 2 ANŠE.ᅆI-k\u0000",
"en": "0.5 mina 2 shekels of silver: the price of 2 your donkeys."
} |
{
"ak": "IGI a-Ḧbu-wa-qar DUMU šu-IŠTAR IGI ba-zi-a DUMU DINGIR-ku-ru-ub IGI a-šur-ta-ak-lá-ku DUMU qàr-da-a",
"en": "Witnessed by Ahu-waqar son of Šu-Ištar, by Baziya son of Ilī-kurub, by Aššur-taklāku son of Qardaya."
} |
{
"ak": "DINGIR-šu ú-na-zu-mu",
"en": "They complain to his god."
} |
{
"ak": "1 ANŠE a-na 30 ma-na ta-dín",
"en": "1 donkey was sold for 30 minas."
} |
{
"ak": "IGI ku-ra-a DUMU ú-lá-a IGI en-um-a-šur DUMU hu-ra-ṣí",
"en": "Witnessed by Kuraya son of Ulaya, and by Ennam-Aššur son of Hurāṣī."
} |
{
"ak": "11 GÍN iš-t1 PUZUR₄-a-šur",
"en": "11 shekels due from Puzur-Aššur."
} |
{
"ak": "a-ta \u0010 en-nam-a-āur l\u0001 āa a-wa-tim",
"en": "You and Ennam-Aššur are not men of strife."
} |
{
"ak": "a-na-kam ki-ma a-bu-SILIM 1 ma-na KÙ.BABBAR a-na-ku a-na sú-kà-lí-a a-dí-in",
"en": "Here I gave 1 mina of silver to Sukkaliya on behalf of Abu-šalim."
} |
{
"ak": "KIŠIB 1b-ša-lim DAM a-l1-ሩi-im",
"en": "Seal of Ab-šalim, wife of Ali-ahum."
} |
{
"ak": "2 na-áš-pè-ra-tí-kà lá i-dí-nam ú a-na-ku DUB ša a-šur-DU₁₀ lá ú-šé-er-šu-um",
"en": "Since he did not give me your two letters I also did not release to him the tablet of Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "um-ma a-mur-a-šur-ma ke-na qá-bi₄-a-ni ú i-na né-me-lim-x ša-li-iš-tám áš-du-na-kà i-zu-a-az ú a-na i-bi₄-sà-e ša-li-iš-tám i-za-az",
"en": "Amur-Aššur said: \"Yes, we promised, and he shall divide for you a one-third share of the profit and take a one-third share of the losses.\""
} |
{
"ak": "a-šu-mì am-tí-im ša a-šur-ta-ak-lá-ku ša ta-áš-pu-ra-ni dan-a-šur ni-iš-al-ma um-ma šu-ut-ma ší-im GÉME a-na-ku i ra-mì-ni-a áš-qúl",
"en": "As for the slave-girl of Aššur-taklāku, about whom you wrote us, we asked Dān-Aššur and he said: 'It was me who paid the price of the slave-girl out of my own means.'"
} |
{
"ak": "lá li-bi i-lim-ma um-mì-ki ú ki-lá-lá-ma a-hu-ú-a me-tù",
"en": "Unfortunately your mother and both your brothers are dead."
} |
{
"ak": "12.5 GÍN ú-nu-sú-nu",
"en": "12.5 shekels for their equipment."
} |
{
"ak": "2 ri-ik-sí ku-nu-ki-a ŠU.NÍGIN 33 ma-na AN.NA ša a-mur-a-šùr DUMU a-šùr-DU₁₀ na-áš-ú",
"en": "2 bundles under my seal, in all 33 minas of tin, that Amur-Aššur son of Aššur-ṭāb brings;"
} |
{
"ak": "ù ší-ip-ra-am áš-pu-ur-ma lu-qú-tám ú-ší-ir-ma a-bi-we-du i-ra-dí-a-ku-um",
"en": "and I sent a messenger and so obtained [the release of] the merchandise, which Abī-wedu is now bringing to you."
} |
{
"ak": "lu-q\u0000-s\u0000 iš-t\u0000 a-lim(ki) a-šu-m\u0000 ki-l\u0000-li-ma G\u0000N-lam e-t\u0000-q\u0000m",
"en": "The goods purchased will pass overland from the City in the names of both."
} |
{
"ak": "0.5 G\u0000N 15 šE a-na 2 ki-ra-tim ni-iš-ql",
"en": "7/12 shekel for 2 jars of beer we paid."
} |
{
"ak": "i-ḫi-id-ma ṣú-ḫa-ri ṭur₄-da-ma ku-ṣú-um lá i-kà-ša-da-ni",
"en": "Take care to send me servants and the cold should not catch up with me."
} |
{
"ak": "35 ma-na AN.NA i li-bi a-šùr-ma-lik ù a-ḫa-ma 27 ma-na AN.NA i li-bi a-šur-ma-lik ú šu-ku-bi-im i-ba-ší",
"en": "35 minas of tin is in the possession of Aššur-malik, and also 27 minas of tin is in the possession of Aššur-malik and Šu-Kūbum."
} |
{
"ak": "0.5 GCN še-bi₄-la-ni",
"en": "Send me 0.5 shekels."
} |
{
"ak": "3 GÍN KÙ.BABBAR ší-im 1 na-ru-uq ŠE-im ištī e-ma-at en-na-nim DUMU am-ri-a",
"en": "3 shekels of silver, the price of 1 sack of barley is owed by the mother-in-law of Ennānum son of Amriya."
} |
{
"ak": "IGI i-dí-a-bi₄-im",
"en": "In the presence of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "a-d ma-l š-ni-šu a-šu-m\" (d)MAR.TU-ba-ni p-š-ri-a a-ša š-im TG.ᄧI-t-a š-pu-ra-kum",
"en": "Several times I wrote to you concerning my agent Amurrum-bani because of the price of my textiles."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma ha-bu-ul a-hi-kà lu a-na-kam lu i-na GÁN-lim šu-qú-ul-ma ù a-lik-ma i-na KÙ.BABBAR-áp a-hi-kà le-qé",
"en": "He said: 'Pay the debt of your brother, both here and abroad, and then go and take it again out of your brother's silver.'"
} |
{
"ak": "lá i-na-dí-ú KÙ.BABBAR",
"en": "The silver must not be stocked."
} |
{
"ak": "IGI e-ni-ša-ri-im ú IGI a-lu-wa ša i-zi-zu-ni",
"en": "Before Enišarru and before Aluwa who were present."
} |
{
"ak": "2 ANŠE ဦa-l\u00100d-mu",
"en": "2 black donkeys;"
} |
{
"ak": "ù i-na né-me-lim ša-li-ìš-tám áš-du-na-da i-zu-a-az",
"en": "And from the profit Ašdu-nada will receive one third."
} |
{
"ak": "ku-zi-zi-a aṣ-ba-at-ma um-ma a-na-ku-ma ší-im ṣú-ba-tí-šu-nu dí-in",
"en": "I seized Zuziziya and said: \"Give the proceeds from their textiles.\""
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 0.83333 ma-na ni-is-Ḧba-at AN.NA-ki-šu a-na É kà-ri-im ni-dí-in",
"en": "From it, we gave 5/6 mina as the import-tax of his tin to the office of the colony."
} |
{
"ak": "šál-ma-a-šur ù a-mur-IŠTAR iṣ-bu-tù-ni-a-tí-ma um-ma a-mur-IŠTAR-ma a-na šál-ma-a-šùr-ma",
"en": "Šalim-Aššur and Amur-Ištar seized us, and Amur-Ištar said to Šalim-Aššur:"
} |
{
"ak": "KIŠIB e-lá-ma DUMU i-dí-sú-en₆",
"en": "Seal of Elamma, son of Iddin-Suen."
} |
{
"ak": "1.3333300000000001 ma-na KÙ.BABBAR ṣa-ru-pá-am KI a-mur-IŠTAR DUMU šál-ma-a-šur",
"en": "1.3333 mina of refined silver is owed by Amur-Ištar son of Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "a-na en-um-a-šùr qí-bi-ma",
"en": "To Ennam-Aššur:"
} |
{
"ak": "ší-tí TÚG.HI.A ú e-ma-re ṣa-lá-me-e ša-du-a-tum ú ú-ku-ul-tí e-ma-re 5 ma-na 7.5 GÍN KÙ.BABBAR iš-qú-lu",
"en": "For the rest of the textiles and the black donkeys, they paid 5 minas and 7.5 shekels of silver as transport-tax and food for the donkeys."
} |
{
"ak": "2 me-at 21 ma-na URUDU ší-ku-um iš-tí i-tur₄-DINGIR ú a-hi-šu",
"en": "221 minas of šikku-copper owed by Itūr-ilī and his brother;"
} |
{
"ak": "iš-tù ha-mu-uš-tim ša (d)MAR.TU-ba-ni ú a-šur-na-da a-na 4 ha-am-ša-tim i-ša-qú-lu",
"en": "Reckoned from the week of Amurrum-bāni and Aššur-nādā they must pay within 4 weeks."
} |
{
"ak": "K.BABBAR a-ni-um a ITAR-l-ma-s\" DAM ku-ni-lim a-na na-b--em a-na l-ma-s\u0001-tim DAM e-l-ma ta-d\"-nu",
"en": "This money, which Itar-lamassģ, Kũn-ilum's wife, had given in deposit to Lamassutum, Elamma's wife."
} |
{
"ak": "ù ṭup-pá-am ša ku-nu-ki-šu li-dí-na-kum a ša ki-ma a-na ku-ul-ma-ku-ul-ma lá a-tù-ru",
"en": "Then let him give you a tablet with his seal to the effect that I shall not raise claim against Kulma-kulma."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma a-na a-lá-ḫi-im šé-ep-IŠTAR ù a-šùr-kà-ší-id qí-bi-ma",
"en": "Thus says Šalim-Aššur to Ali-ahum, Šēp-Ištar and Aššur-kāšid:"
} |
{
"ak": "a-na šu-IŠTAR qí-bi-ma",
"en": "to Šu-Ištar:"
} |
{
"ak": "a-bu--a a-t-nu le-q-a-ni-u",
"en": "My dear brothers, take him for me."
} |
{
"ak": "šu-ma a-ḩa-tí a-tí a-wa-tim sà-ra-tim lá ta-áš-ta-na-pá-ri-im",
"en": "If you are my sister, do not keep writing me things that are not true"
} |
{
"ak": "šu-ma a-na a-lim(ki) ta-ša-pá-ra-ni lu ší-im TÚG.ḪI-tí-a lu ší-im ṣú-ḫa-ri-a šé-bi₄-lam",
"en": "If you write to me in the City, send me both the proceeds from my textiles and the price of my servants."
} |
{
"ak": "a-na šál-ma-a-šur qí-bí₄-ma",
"en": "specifically to Šalim-Aššur speak:"
} |
{
"ak": "1 ma-na KÙ.BABBAR aḫ-…",
"en": "1 mina of silver ..."
} |
{
"ak": "u4-mu-šu 2 ha-am-ša-tim a-hu-ra",
"en": "His terms have 2 weeks to run."
} |
{
"ak": "7 ma-na 3 GÍN KÙ.BABBAR ni-pí-il-tí … a-šu-mì … ša … ku-… ILLAT … DUMU … ú-ša-…",
"en": "7 minas 3 shekels of silver was the balance ... concerning ... which ... caravan ... son ..."
} |
{
"ak": "um-ma ša-lim-a-šùr-ma mì-ma lu-qú-ut-kà ú-lá aṣ-ba-at",
"en": "Šalim-Aššur answered: \"I have taken none of your merchandise.\""
} |
{
"ak": "2 mana KÙ.BABBAR IGI Anuppiya DUMU Uṣur-ša-Aššur IGI Urad-Aššur DUMU Watrim IGI Aššur-nīšum DUMU Izkanim IGI",
"en": "and 2 minas of silver, in the presence of Anuppiya, son of Usur-sa-Assur, of Urad-Assur, son of Watrum, of Assur-nisu, son of IZkanum, I gave her."
} |
{
"ak": "lá i-sà-ḫu-ur",
"en": "He must not delay."
} |
{
"ak": "ku-ṣú-um",
"en": "It is winter."
} |
{
"ak": "a-na-kam e-dí-na-a ú-ša-sí-iḫ-ma pí-šu en-nam-a-šur DUMU dí-dí-a-a iš-me",
"en": "I forced Eddinaya to appear here and Ennam-Aššur, son of Didi(a)ya, heard his statement."
} |
{
"ak": "um-ma šu-ut-ma x x x i-dí-nim",
"en": "He answered: \"... in court.\""
} |
{
"ak": "ku-zi-zi-a ki-ma i-a-tí sí-il₅-a-ni pu-uṭ-ra-ma",
"en": "Kuziziya, open the containers on my behalf."
} |
{
"ak": "a-ma-kam KÙ.BABBAR ša a-na É a-lim(ki) a-bu-ni ḫa-bu-lu-ni-ma ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(ki) tal-qé-a-ni ú ša-ni-am ṭup-pá-am ša dí-in a-lim(k",
"en": "There you have received a tablet with a verdict of the City concerning the silver our father owes to the City Hall, plus a second tablet with a verdict of the City."
} |
{
"ak": "0.83333 ma-na L 2 GN K.BABBAR ša K a-la-መi-im ša li-bi₄ na-ru-q-k ni-il₅-q-a-šu-ma š-ma-am ni-iš-a-ma ku-na-a -š-bi₄-kum",
"en": "48 shekels of silver, which is silver of Ali-ahum that is part of your joint-stock fund, we took it and made purchases with it and Kunnaya has sent them to you."
} |
{
"ak": "IGI en-na-s\u0000fa-in DUMU i-d\u0010ed-a-bi-im",
"en": "Witnessed by Enna-Suen son of Idi-abum."
} |
{
"ak": "AN.NA-ku wa-aq-ru",
"en": "Tin is expensive,"
} |
{
"ak": "ŠÀ.BA 7 (TÚG)ku-ta-ni la-ma-sú-tum ta-al-qé",
"en": "Thereof: 7 kutānu-textiles Lamassutum took."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR DUMU a-da-wa-…",
"en": "silver, Adawa...'s son ..."
} |
{
"ak": "ší-tí AN.NA-ki-a šu-ma lá 7 GÍN.TA ú-lá 8 GÍN.TA a-na KÙ.BABBAR ၣa-ru-pí-im AN.NA-ki lá ta-da-na",
"en": "Now, as to the rest of my tin, if the rate is not 1:7 or 1:8, then do not sell the tin for refined silver."
} |
{
"ak": "qá-tum a-na 1 GÚ 10 ma-na ta-dí-in",
"en": "The share has been sold for 1 talent 10 minas.\""
} |
{
"ak": "a-na lu-qú-tim šu-a-tí en-na-sú-in ù a-nu-li a-na ša-lim-a-šur ú-lá i-tù-ru-ú",
"en": "Enna-Suen and Anuli must not raise claims to those goods against Šalim-Aššur."
} |
{
"ak": "k0-ru-um a-na DUMU um-me-a-ni li-ip-q9-s9",
"en": "The colony should entrust it to an affiliated trader."
} |
{
"ak": "a-ḫu-kà i-na pu-úz-ri-im iš-tí ì-lí-dan ul-ta-ḫi-iš-ma gi₅-mì-li i-na ṣé-er ì-lí-dan i-dí-ma a-na-ku ú-lá i-de₈",
"en": "Your brother secretly whispered with Ili-dan and showed a favour towards Ilī-dan, without my knowledge:"
} |
{
"ak": "2 ma-na KÙ.BABBAR ší-im-tum ša ṭup-pì-šu ḫa-ar-mì-im 12 GÍN ù 2 sú-pu-ú SIG₅ ṣí-ba-sú iš-tí-i ḫa-pí-a-aḫ-šu DUMU zi-il₅-pu-ri-a",
"en": "2 minas of silver, the agreed amount of his certified tablet, 12 shekels and 2 fine suppū-sheep, its interest, owed by Happi-ahšu son of Zilpuriya."
} |
{
"ak": "um-ma be-lúm-ba-ni-ma a-na a-lá-hi-im ú zu-ku-a qí-bi-ma",
"en": "From Bēlum-bāni to Ali-ahum and Zukuwa:"
} |
{
"ak": "KIŠIB ḫa-nu-nu-DUB.SAR",
"en": "Seal of Hanunu, the scribe."
} |
{
"ak": "KI šu-a-šùr lu a-na um-me-a-nim qá-qí-dí lá am-ḫa-as",
"en": "With Šu-Aššur I did not assume guarantee for the investor."
} |
{
"ak": "0.33333 GÍN a ni-qí ša ú-ṭí-tim e-pu-šu",
"en": "0.3333 shekel for the grain offering that I made;"
} |
{
"ak": "KIŠIB a-šur-i-mì-tí DUMU du-dí-ki KIŠIB ú-ṣur-ša-a-šur DUMU a-ku-a KIŠIB a-šur-ba-ni kà-al-bi₄-im",
"en": "Seal of Aššur-imittī son of Dudiki, seal of Uṣur-ša-Aššur son of Akuwa, seal of Aššur-bāni, the dog\"."
} |
{
"ak": "ṣí-ib-tí-šu a-na a-šur-GAL i-nu-mì a-na dur₄-ḫu-mì-it a-tù-ru e-zi-ib-šum",
"en": "I left its interest with Aššur-rabi when I returned to Durhumit."
} |
{
"ak": "KÙ.BABBAR ša i-dí-a-šur ha-bu-lá-ni ša-qí-il₅ lá ša-qí-il₅ tí-ir-ta-kà",
"en": "Send me word whether the silver owed by Iddin-Aššur has been paid or not."
} |
{
"ak": "ih-da-ma ṭur-da-ni-šu-nu",
"en": "Take care and send them!"
} |
{
"ak": "a-ma-kam 1 ma-na K.BABBAR ቢa-ru-p-am šu-ma-li-bi-a-šur a-ቢer 1 ma-na-im K.BABBAR lu-ra-d-ma",
"en": "Let Šumma-libbi-Aššur add 1 mina of refined silver to the one mina of silver there,"
} |
{
"ak": "šu-ma a ma-lá ṭup-pu-ni bi-xx ta-am-ta-ga-ar-ni-a-tí KÙ.BABBAR ni-lá-qé",
"en": "If you have agreed with us in accordance with our letter, we shall receive the silver."
} |
{
"ak": "IGI PUZUR₄-a-šùr IGI en-na-nim",
"en": "Witnessed by Puzur-Aššur, by Ennānum."
} |
{
"ak": "KIŠIB DINGIR-tap-pá-a DUMU id-na-a KIŠIB a-ba-ta-na-nim DUMU a-šur-UTU-ši KIŠIB i-di-sú-in DUMU a-šùr-DU₁₀",
"en": "[Seal of Ilī-tap]pā, son of Idnāya, seal of Abatanānum, son of Aššur-šamšī, seal of Iddin-Suen, son of Aššur-ṭāb."
} |
{
"ak": "a-al-DU₁₀ a-na a-mur-a-šur iṣ-ba-at-ni-a-tí-ma um-ma a-al-DU₁₀-ma a-na a-mur-a-šur-ma",
"en": "Āl-ṭāb seized us against Amur-Aššur and Āl-ṭāb said to Amur-Aššur:"
} |
{
"ak": "a-na a-ḫá-tim KIŠIB a-lá-ḫì-im ù KIŠIB i-dí-a-bi₄-im",
"en": "To Ahātum; seal of Ali-ahum and seal of Iddin-abum."
} |
{
"ak": "a-dí 5 u₄-me ša-lim-wa-rdí i-za-ku-ma ni-ṭá-ra-dam",
"en": "Within 5 days Šalim-wardī will be cleared and we shall send him."
} |
{
"ak": "1 GÚ 20 ma-na URUDU ù 0.33333 ma-na 5 GÍN KÙ.BABBAR KI i-ba-a",
"en": "1 talent 20 minas of copper and 25 shekels of silver with Ibaya."
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.