instruction
stringlengths 42
7.52k
| input
stringlengths 3
682
| output
stringlengths 1
613
|
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: ئۇ گالىلىيە ئۆلكىسىنىڭ كەپەرناھۇم دېگەن بىر شەھىرىگە چۈشتى، ئۇ يەردە شابات كۈنلىرىدە خەلققە تەلىم بېرەتتى. source: [23, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35] target: ھېيتنىڭ يېرىمى ئۆتكەندە، ئەيسا ئىبادەتخانا ھويلىلىرىغا كىرىپ خەلققە تەلىم بېرىشكە باشلىدى. source: [37, 39, 15, 17, 5, 41, 43, 21, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: يەنە بىر شابات كۈنى شۇنداق بولدىكى، ئۇ سىناگوگقا كىرىپ تەلىم بېرىۋاتاتتى. سىناگوگتا ئوڭ قولى يىگىلەپ كەتكەن بىر ئادەم بار ئىدى. source: [3, 59, 61, 15, 17, 63, 65, 15, 17, 67, 63, 69, 71] target: ئۇ ئۇلارغا يەنە: ــ ئىنسان شابات كۈنى ئۈچۈن ئەمەس، شابات كۈنى ئىنسان ئۈچۈن يارىتىلدى. source: [73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 31, 89, 91, 93, 95] target: بۇ ئىشتىن كېيىن ئۇ، ئانىسى، ئىنىلىرى ۋە مۇخلىسلىرى بىلەن كەپەرناھۇم شەھىرىگە چۈشۈپ، ئۇ يەردە بىرنەچچە كۈن تۇردى. source: [5, 97, 99, 101, 103, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 33, 35] target: ئۇ يەنە دېڭىز بويىغا قاراپ ماڭدى. كىشىلەر توپى ئۇنىڭ ئەتراپىغا ئولىشىۋالدى. ئۇ ئۇلارغا تەلىم بەردى. source: [15, 17, 119, 5, 121, 33, 35, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 55, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163] target: شابات كۈنى كەلگەندە، ئۇ سىناگوگدا تەلىم بېرىشكە كىرىشتى. تەلىمىنى ئاڭلىغانلاردىن كۆپ ئادەم ئىنتايىن ھەيران بولۇشۇپ: ــ بۇ ئادەم بۇلارغا نەدىن ئېرىشكەندۇ؟ ئۇنىڭغا مۇشۇنداق دانالىق قانداق بېرىلگەن؟ ئۇنىڭ قولىدا مۇشۇنداق مۆجىزىلەر قانداق يارىتىلىدىغاندۇ؟ source: [165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 15, 17, 41, 183, 185] target: پاۋلۇسلار بولسا پەرگە شەھىرىدىن چىقىپ، داۋاملىق مېڭىپ پىسىدىيە رايونىدىكى ئانتاكيا شەھىرىگە بېرىپ، شابات كۈنى سىناگوگقا كىردى. source: [5, 97, 41, 187, 45, 49, 51, 53, 55, 57] target: ئۇ يەنە سىناگوگقا كىردى. شۇ يەردە بىر قولى يىگىلەپ كەتكەن بىر ئادەم بار ئىدى. source: [37, 15, 17, 77, 189, 191, 21] target: بىر شابات كۈنى، ئۇ بىر سىناگوگتا تەلىم بېرىۋاتاتتى. source: [193, 195, 197, 199, 15, 201, 15, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: ھەم شۇنداق بولىدۇكى، يېڭى ئايمۇ يېڭى ئايدا، شابات كۈنىمۇ شابات كۈنىدە، بارلىق ئەت ئىگىلىرى مېنىڭ ئالدىمغا ئىبادەت قىلغىلى كېلىدۇ ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار. source: [3, 5, 59, 221, 15, 223, 225, 227, 71] target: ئاخىرىدا ئۇ ئۇلارغا: ــ ئىنسانئوغلى شابات كۈنىنىڭمۇ ئىگىسىدۇر، ــ دېدى. source: [229, 231, 83, 15, 17, 233, 235] target: بۇ «تەييارلىق كۈنى» بولۇپ، شابات كۈنى يېقىنلىشىپ قالغانىدى. source: [5, 151, 237, 239, 121, 241, 243] target: بۇ سۆزلەرنى ئۇ كەپەرناھۇمدىكى سىناگوگدا تەلىم بەرگىنىدە ئېيتقانىدى.
|
[87, 245, 15, 17, 5, 41, 31, 33, 35]
|
ئۇلار كەپەرناھۇم شەھىرىگە كىردى. شابات كۈنى ئۇ ئۇدۇل سىناگوگقا كىرىپ، تەلىم بېرىشكە باشلىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: Emdi bizge melumki, eger kishiler Tewrat qanunini eyni muddiasida qollansa, u paydiliqtur. source: [23, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 33, 37, 39] target: Chünki men Tewrat qanuni bilen Tewrat qanunigha nisbeten öldüm; netijide, men Xudagha yüzlinip yashawatimen. source: [41, 43, 45, 47, 7, 49, 51] target: Lékin sen bolsang saghlam telimge qandaq uyghun yashashni ögitishing kérek. source: [53, 55, 57, 59, 61, 33, 63, 65, 67, 3, 69, 71, 59, 73, 75, 77] target: — chünki Tewrat qanunini bilmey gunah sadir qilghanlarning herbiri Tewrat qanunining hökümige uchrimisimu, eyibke uchrap halak bolidu; Tewrat qanunini bilip turup gunah sadir qilghanlarning herbiri bu qanun boyiche soraqqa tartilidu source: [53, 75, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: Tewrat qanuni bilen maxtinisenu, özüng shu qanun’gha xilapliq qilip, Xudagha dagh keltüremsen?! source: [23, 15, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 81, 83, 115, 117] target: Chünki bir kishi pütün Tewrat qanunigha emel qildim dep turup, hetta uningdiki birla emrge xilapliq qilsa, u pütün qanun’gha xilapliq qilghuchi hésablinidu. source: [119, 13, 121, 123, 125, 13, 127, 129, 131] target: Bu gunahning netijisi heqqaniysizlargha bala-qaza emesmu? Qebihlik qilghanlargha külpet emesmu? source: [53, 133, 135, 93, 137, 139, 113, 141, 143, 145, 147, 149, 15, 151, 153, 155, 21] target: Tewrattiki barliq sözlerning Tewrat qanuni astida yashaydighanlargha qarita éytilghanliqi bizge ayan. Bularning meqsiti, her insanning aghzi bahane körsitelmey tuwaqlinip, pütkül dunyadikiler Xudaning soriqida eyibkar iken dep ayan qilinsun, dégenliktur. source: [157, 13, 15, 159, 161, 163, 165, 3, 97, 167] target: Lékin Israil heqqaniyliqni körsetken Tewrat qanunigha intilgini bilen qanunning telipige yételmidi. source: [169, 171, 173, 175, 177, 179, 65, 181, 183, 3, 185, 187, 189, 117, 3, 191, 15, 193, 195, 197, 199] target: I qérindashlar, bir-biringlarni sökmenglar. Kimdikim qérindishini sökse yaki uning üstidin höküm qilsa, Tewrat qanuninimu sökken we uning üstidin höküm qilghan bolidu. Shundaq qilip qanun üstidin toghra-natoghra dep höküm qilsang, qanun’gha emel qilghuchi emes, belki özüngni uning üstidin höküm qilghuchi qiliwalghan bolisen. source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227] target: Sheherning sirtidikiler — itlar, séhirgerler, buzuqluq qilghuchilar, qatillar, butperesler, yalghanchiliqqa xushtar bolghanlar we emel qilghuchilardur. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 65, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255] target: Ötüp ketken ishlarning bolsa alliqachan nami békitilip atalghan; insanning néme ikenlikimu ayan bolghan; shunga insanning özidin qudretlik bolghuchi bilen qarshilishishigha bolmaydu. source: [257, 53, 81, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279] target: Chünki Tewrat qanunigha emel qilishtin kelgen heqqaniyliq heqqide Musa peyghember mundaq yazghan; «Qanunning emrlirige emel qilghanlar shu ishliridin hayatliq tapidu». source: [281, 101, 283, 53, 285, 271, 287, 195, 289, 291, 293, 295, 297, 21, 299, 13, 301, 101, 15, 271, 287, 195, 291, 293, 295, 303, 149, 305, 307, 293, 309, 23, 311, 313, 15, 271, 287, 315] target: lékin insanning heqqaniy qilinishini Tewrat qanunigha emel qilishqa intilishliri bilen emes, belki Eysa Mesihning étiqad-sadaqetliki bilen bolidu, dep bilimiz. Shunga Tewrat qanunigha emel qilishqa intilish bilen emes, belki Mesihge baghlan’ghan étiqad bilen heqqaniy qilinishimiz üchün bizmu Mesih Eysagha étiqad qilduq — chünki héch et igisi Tewrat qanunigha emel qilishqa intilishliri bilen heqqaniy qilinmaydu» — dédim.
|
[23, 317, 319, 33, 321, 13, 195, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 83, 339, 341, 343, 179, 65, 345, 211, 347, 205, 207, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 187, 45, 47, 365, 367, 369, 241, 371, 275, 13, 373]
|
Chünki biz yene shuni bilimizki, Tewrat qanuni heqqaniy ademler üchün tüzülgen emes, belki qanun’gha xilapliq qilghuchilar we boyni qattiqlar üchün, ixlassizlar we gunahkarlar üchün, iplaslar we kupurluq qilghuchilar üchün, atisini öltürgüchiler we anisini öltürgüchiler üchün, qatillar,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: شۇنداق قىلىپ ئۇلار بۇلارنى قۇياش، ئاي ۋە ئاسمانلاردىكى بارلىق جىسىملار ئاستىدا يايىدۇ؛ چۈنكى ئۇلار بۇلارنى سۆيگەن، بۇلارنىڭ قۇللۇقىدا بولغان، بۇلارغا ئەگەشكەن، بۇلارنى ئىزدىگەن، بۇلارغا چوقۇنغان؛ ئۇلارنىڭ جەسەتلىرى بىر يەرگە ھېچ يىغىلمايدۇ، ھېچ كۆمۈلمەيدۇ؛ ئۇلار زېمىن يۈزىدە ئوغۇت بولۇپ ياتىدۇ. source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: مەن يەنە قۇياش ئاستىدا دانالىقنىڭ بۇ مىسالىنى كۆردۇم، ئۇ مېنى چوڭقۇر تەسىرلەندۈردى؛ source: [47, 67, 69, 71, 67, 69, 73, 67, 75, 77, 79, 81, 83, 85] target: قۇياشنىڭ شان-شەرىپى بىر خىل، ئاينىڭ شەرىپى يەنە بىر خىل، يۇلتۇزلارنىڭ شان-شەرىپى يەنە بىر خىلدۇر؛ چۈنكى يۇلتۇزلار شان-شەرەپلىرىدە بىر-بىرىدىن پەرقلىنىدۇ. source: [87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن سىلەر بىلەن قىلغان ئەھدىنى ئۇنتۇماڭلار يا باشقا ئىلاھلاردىن قورقماڭلار، source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121] target: لېكىن ناداب بىلەن ئابىھۇ پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىغا غەيرىي بىر ئوتنى سۇنغاندا ئۆلۈپ كەتكەن. source: [123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 97, 99, 25, 139, 141] target: بىراق ئەگەر سىلەر مېنىڭدىن يۈز ئۆرۈپ، مەن سىلەرنىڭ ئالدىڭلاردا جاكارلىغان بەلگىلىمىلىرىم ۋە ئەمرلىرىمنى تاشلاپ، باشقا ئىلاھلارنىڭ قۇللۇقىغا كىرىپ چوقۇنساڭلار، source: [143, 145, 147, 149, 151, 153, 57, 155, 15, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 39, 169, 171, 173, 97, 99, 175, 177, 179] target: يېرۇسالېمدىكى ئۆيلەر ۋە يەھۇدا پادىشاھلىرىنىڭ ئۆيلىرى، ــ يەنى ئۇلارنىڭ ئۆگزىلىرىدە تۇرۇپ ئاسماندىكى بارلىق يۇلتۇز-سەييارىلەرگە خۇشبۇي ياققان ۋە مەندىن باشقا يات ئىلاھلارغا «شاراب ھەدىيە»لەرنى تۆككەن بارلىق ئۆيلىرى خۇددى توفەت دېگەن جايدەك بۇلغانغان جايلار بولىدۇ. source: [47, 49, 115, 181, 183, 185, 187] target: مەن يەنە زېھنىمنى يىغىپ، قۇياش ئاستىدىكى بىر بىمەنىلىكنى كۆردۇم؛ source: [189, 191, 193, 97, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225] target: ئەگەر سەن پەرۋەردىگار خۇدايىڭنى قاچانىكى ئۇنتۇساڭ، باشقا ئىلاھلارغا ئەگەشسەڭ، ئۇلارنىڭ قۇللۇقىدا بولۇپ ئۇلارغا باش ئۇرساڭ، مەن سىلەرگە بۈگۈن شۇ ئاگاھنى بېرەيكى، شۇنداق بولىدۇكى، سىلەر تەلتۆكۈس ھالاك بولىسىلەر. source: [227, 229, 231, 233, 235, 237, 95, 239, 241, 243, 245] target: پەرۋەردىگار مۇساغا: «سىلەر قاچانغىچە مېنىڭ ئەمرلىرىم ۋە قانۇن-بەلگىلىمىلىرىمنى تۇتۇشنى رەت قىلىسىلەر؟ source: [247, 249, 251, 253, 255, 227, 257] target: سىلەر مېنىڭ ئەمرلىرىمنى چىڭ تۇتۇپ، ئۇلارغا ئەمەل قىلىڭلار. مەن پەرۋەردىگاردۇرمەن. source: [259, 115, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 137, 275, 277, 279] target: مۇخلىسلىرىدىن يەنە بىرى ئۇنىڭغا: ــ رەب، مېنىڭ ئاۋۋال بېرىپ ئاتامنى يەرلىككە قويۇشۇمغا ئىجازەت بەرگەيسەن، ــ دېدى.
|
[95, 237, 113, 53, 137, 97, 99, 203, 281, 35, 71, 283, 57, 39, 41, 109, 285]
|
<range>
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 3, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45] target: Yehudaning oghli Ér, Onan we Shilah idi. Bu ücheylen Qanaanliq Shuyaning qizidin bolghan. Yehudaning tunji oghli Ér Perwerdigarning neziride rezil bolghanliqidin Perwerdigar uning jénini alghan. source: [13, 47, 33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 49, 45] target: Uning bu qilmishi Perwerdigarning neziride rezil körün’gechke, unimu öltürüwetti. source: [51, 29, 31, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67] target: Yehuda tunji oghli Erge Tamar isimlik bir qizni élip berdi. source: [3, 69, 31, 71, 73, 75, 77, 79] target: Yehudaning oghulliri Ér bilen Onan idi; bu ikkisi Qanaan zéminida ölüp ketken. source: [81, 83, 85, 83, 87, 83, 89, 83, 53, 83] target: Nériy Melkiyning oghli, Melkiy Addining oghli, Addi Qosamning oghli, Qosam Élmadamning oghli, Élmadam Érning oghli, source: [91, 93, 95, 97, 55, 99, 33, 101, 103, 105, 107, 109, 55, 93, 111, 57, 113, 115, 13, 39, 41, 43, 45, 117, 49, 119, 31, 121, 123] target: Shuning bilen Saul Perwerdigargha qilghan wapasizliqi üchün öldi; u Perwerdigarning söz-kalamigha kirmey we hetta Perwerdigardin yol sorimay, belki palchi jinkeshning yénigha bérip uningdin yol sorighanidi. Shunga Perwerdigar uni öltürüp, padishahliqini Yessening oghli Dawutqa ötküzüp berdi. source: [125, 127, 129, 37, 93, 131, 133, 135, 137] target: Sodom xelqi rezil ademler bolup, Perwerdigarning neziride tolimu éghir gunahkarlar idi. source: [41, 139, 29, 141, 143, 145, 147, 45] target: Axirda zéminidiki barliq tunji tughulghanlarni, Ularning ghururi bolghan birinchi oghul balilirini qiriwetti. source: [149, 151, 153, 155, 57, 157, 159, 27, 51, 161, 53, 163, 165] target: U hamilidar bolup bir oghul tughdi; Yehuda uninggha «Er» dep at qoydi. source: [3, 5, 7, 9, 167, 169, 171, 173, 71, 73, 75, 77, 175, 177, 5, 179, 181] target: Yehudaning oghulliri: — Er, Onan, Shelah, Perez we Zerah. Emma Er we Onan Qanaanning zéminida ölüp ketkenidi. Perezning oghulliri Hezron bilen Hamullar idi. source: [183, 185, 187, 189, 33, 101, 191] target: Shunga, i padichilar, Perwerdigarning sözini anglanglar: — source: [193, 29, 31, 195, 197, 199, 29, 201, 203, 205, 207, 43, 209, 55, 29, 211, 213, 215, 31, 217, 219, 221, 13, 39, 223, 225, 227, 29, 211, 229, 231, 233] target: Israilning tunji oghli Rubenning oghulliri munular: — (Ruben gerche tunji oghul bolghini bilen, lékin atisining toqili bilen zina qilghanliqi üchün, uning chong oghulluq hoquqi Israilning oghli bolghan Yüsüpning oghullirigha ötküzüwétilgen. Shunga nesebname boyiche u chong oghul hésablanmaydu. source: [235, 237, 239, 35, 241, 243, 35, 245, 247, 249, 251, 253, 255] target: Chünki biz peqet Rebning aldidila emes, belki insanlarning köz aldidimu ishimizni durus qilishqa köngül bölüp kéliwatimiz. source: [257, 49, 259, 261, 33, 35, 263, 249, 265] target: Yehoakin atisining barliq qilghanliridek Perwerdigarning neziride rezil bolghanni qildi.
|
[3, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45]
|
Lékin Yehudaning tunji oghli Er Perwerdigarning neziride rezil bolghachqa, Perwerdigar uni öltürdi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: Sheherning ölchemliri mundaq bolidu; shimaliy teripi töt ming besh yüz xada, jenubiy teripi töt ming besh yüz xada, sherqiy teripi töt ming besh yüz xada, we gherbiy teripi töt ming besh yüz xada bolidu. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 11, 13, 15, 35, 37, 39] target: Sheherning bosh yerliri bolsa, shimalgha qaraydighan teripi ikki yüz ellik xada kenglikte, jenubqa qaraydighan teripi ikki yüz ellik xada kenglikte, sherqqe qaraydighan teripi ikki yüz ellik xada kenglikide, gherbke qaraydighan teripi ikki yüz ellik xada kenglikte bolidu. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Meshelemiyaning oghli Zekeriya bolsa jamaet chédirining derwaziweni bolghanidi. source: [57, 59, 61, 63, 59, 61, 65, 59, 61, 15, 59, 67, 69] target: Meshriq teripide üch derwaza, shimal teripide üch derwaza, jenub teripide üch derwaza we meghrip teripide üch derwaza bar idi. source: [71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 39] target: Uninggha altundin töt halqa quydurup, töt chétiqigha békitkin. Bir teripige ikki halqa, yene bir teripige ikki halqa bolsun. source: [97, 99, 63, 101, 103, 65, 105, 107] target: Bir qiya tash shimaliy teripide bolup, Mixmash bilen qariship turatti, yene biri jebub teripide Gébaning udulida idi. source: [109, 67, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 53, 55, 123, 125, 127] target: Derwaziwenlerdin: — derwazilarda közette turidighan Akkub bilen Talmon we ularning qérindashliri bar idi; ular jemiy bir yüz yetmish ikki kishi idi. source: [23, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 65, 141, 143, 145, 15, 141, 143, 145, 63, 141, 143, 37, 147, 149, 151, 153, 25, 29, 155] target: Siler yene sheher sirtidin kün chiqish terepke qarap ikki ming gez, jenub terepke qarap ikki ming gez, kün pétish terepke qarap ikki ming gez, shimal terepke qarap ikki ming gez ölchenglar, sheher otturida bolsun; sheherler etrapidiki mushu yerler ular üchün yaylaqlar bolsun. source: [157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 15, 179, 177, 139, 181, 183, 185, 69] target: Andin gherb terepke qayrilip Aznot-Taborgha bérip, shu yerdin Hukkokqa chiqip, jenubta Zebulunning ülüsh zéminigha tutiship, shimalda Ashirning ülüsh zéminigha yétip, kün chiqish teripide Iordan deryasining yénida, Yehudaning ülüsh zéminigha ulashti. source: [85, 87, 89, 91, 93, 95, 131, 187, 189, 79, 191, 193, 195, 25, 197, 73, 75, 199] target: U uning üchün altundin töt halqa quyup, ularni uning töt chétiqigha békitti; bir teripige ikki halqa, yene bir teripige ikki halqa békitti. source: [201, 203, 119, 141, 205, 207, 209, 211, 213, 87, 89, 103, 215, 89, 217, 181, 219] target: Ular uni shu yerde yene ikki kishi bilen teng kréstke tartti; bu teripide birsi, u teripide birsi we Eysa ularning otturisida kréstke tartildi. source: [149, 221, 25, 223, 225, 39, 227, 229, 231, 233, 145, 15, 235, 237, 233, 145, 139, 235, 237, 233, 145, 65, 229, 231, 233, 37, 39, 239, 241, 243, 245, 39] target: Bu muqeddes «kötürme hediye» kahilar üchün bolidu. Shimaliy teripining uzunluqi yigirme besh ming xada, gherbiy teripining kengliki on ming xada, sherqiy teripining kengliki on ming xada, jenubiy teripining uzunluqi yigirme besh ming xada bolidu; Perwerdigarning «muqeddes jay»i uning del otturisida bolidu. source: [247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 65, 261, 263, 265, 65, 267, 269, 271, 273, 275] target: Yehudalar qebilisining mirasi bolsa jemet-aililiri boyiche chek tashlinip érishken zémin bolup, jenubiy terepning uchi Édomning chégrisigha we Zin chölige tutashti; source: [277, 279, 87, 89, 59, 279, 215, 95, 131, 187, 281, 283] target: Chiraghdanning gholining ikki yénidin alte shaxche chiqirildi — chiraghdanning bir yénidin üch shaxche, uning yene bir yénidin üch shaxche chiqirildi;
|
[285, 79, 95, 287, 289, 63, 119, 291, 53, 55]
|
Sherqiy, gherbiy, shimaliy we jenubiy ishik-derwazilirida derwaziwenler békitilgenidi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 9, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 49] target: لېكىن پادىشاھنىڭ قىزى يەھوشېبىيات ئۆلتۈرۈلۈش ئالدىدا تۇرغان پادىشاھنىڭ ئوغۇللىرىنىڭ ئارىسىدىن ئاھازىيانىڭ ئوغلى يوئاشنى ئوغرىلىقچە ئېلىپ چىقىپ، ئۇنى ۋە ئىنىك ئانىسىنى ياستۇق-كىرلىك ئامبىرىغا يوشۇرۇپ قويدى. شۇنداق قىلىپ پادىشاھ يەھورامنىڭ قىزى، (يەنى ئاھازىيانىڭ سىڭلىسى)، باش كاھىن يەھۇيادانىڭ خوتۇنى يەھوشېبىيات يوئاشنى ئاتالىيا ئۆلتۈرۈۋەتمىسۇن دەپ ئاتالىيادىن يوشۇرۇپ قويدى. source: [77, 79, 17, 81, 83, 85] target: يەھوشافاتنىڭ ئوغلى يورام، يورامنىڭ ئوغلى ئاھازىيا، ئاھازىيانىڭ ئوغلى يوئاش، source: [87, 89, 11, 91, 93, 19, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 77, 19, 17, 125, 127, 129] target: يېرۇسالېمدا تۇرۇۋتقانلار يەھورامنىڭ كەنجى ئوغلى ئاھازىيانى ئۇنىڭ ئورنىغا پادىشاھ قىلىپ تىكلىدى؛ چۈنكى ئەرەبلەر بىلەن بىللە بارگاھقا بېسىپ كىرگەن قاراقچىلار ئاھازىيانىڭ ئاكىلىرىنى قويماي ئۆلتۈرۈۋەتكەنىدى. شۇنىڭ بىلەن يەھۇدا پادىشاھى يەھورامنىڭ ئوغلى ئاھازىيا سەلتەنەت قىلدى. source: [131, 127, 133, 19, 135, 137, 139, 141, 143, 77, 19, 17, 125, 127, 129] target: ئىسرائىلنىڭ پادىشاھى، ئاھابنىڭ ئوغلى يورامنىڭ سەلتەنىتىنىڭ ئون ئىككىنچى يىلى، يەھۇدا پادىشاھى يەھورامنىڭ ئوغلى ئاھازىيا يەھۇداغا پادىشاھ بولدى. source: [77, 145, 147, 149, 39, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 19, 17, 101, 129] target: يورام ئۆز ئاتا-بوۋىلىرى ئارىسىدا ئۇخلىدى ۋە «داۋۇتنىڭ شەھىرى»دە ئاتا-بوۋىلىرىنىڭ يېنىدا دەپنە قىلىندى. ئوغلى ئاھازىيا ئۇنىڭ ئورنىدا پادىشاھ بولدى. source: [133, 145, 147, 163, 99, 19, 17, 101, 129] target: ئاھاب ئاتا-بوۋىلىرى ئارىسىدا ئۇخلىدى. ئاندىن ئۇنىڭ ئوغلى ئاھازىيا ئورنىدا پادىشاھ بولدى. source: [17, 165, 167, 169, 101, 171, 39, 173, 175, 177, 179, 103, 181, 183, 185, 187] target: ئاھازىيا تەختكە چىققان چېغىدا يىگىرمە ئىككى ياشتا ئىدى؛ ئۇ يېرۇسالېمدا بىر يىل سەلتەنەت قىلدى. ئۇنىڭ ئانىسىنىڭ ئىسمى ئاتالىيا بولۇپ، ئومرىنىڭ نەۋرە قىزى ئىدى. source: [125, 127, 17, 19, 189, 137, 165, 191, 143, 193, 19, 195, 197, 131, 127, 171, 39, 139, 199, 177, 179, 103] target: ئاھازىيانىڭ ئوغلى، يەھۇدانىڭ پادىشاھى يوئاشنىڭ سەلتەنىتىنىڭ يىگىرمە ئۈچىنچى يىلى، يەھۇنىڭ ئوغلى يەھوئاھاز سامارىيەدە ئىسرائىلغا پادىشاھ بولۇپ، سامارىيەدە ئون يەتتە يىل سەلتەنەت قىلدى. source: [17, 165, 167, 169, 101, 171, 39, 173, 175, 177, 179, 103, 181, 131, 127, 183, 185, 187] target: ئاھازىيا پادىشاھ بولغاندا يىگىرمە ئىككى ياشتا بولۇپ، يېرۇسالېمدا بىر يىل سەلتەنەت قىلدى. ئۇنىڭ ئانىسىنىڭ ئىسمى ئاتالىيا ئىدى؛ ئۇ ئىسرائىل پادىشاھى ئومرىنىڭ قىزى ئىدى. source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 9, 17, 213, 215, 217, 219, 99, 221, 223, 225, 227, 229, 125, 127, 231, 19, 11, 137, 141, 143, 129] target: شۇنىڭ بىلەن ئىلىياس دېگەندەك، پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى بويىچە ئاھازىيا ئۆلدى. ئۇنىڭ ئوغلى بولمىغاچقا، يەھورام ئۇنىڭ ئورنىدا پادىشاھ بولدى. بۇ يەھوشافاتنىڭ ئوغلى، يەھۇدا پادىشاھى يەھورامنىڭ ئىككىنچى يىلى ئىدى. source: [61, 233, 235, 237, 239, 241, 101, 243, 245, 247, 249, 251, 253] target: ئەمدى ئاھازىيانىڭ ئانىسى ئاتالىيا ئوغلىنىڭ ئۆلگىنىنى كۆرگەندە، بارلىق شاھ نەسلىنى ئۆلتۈرۈشكە قوزغالدى. source: [255, 95, 257, 259, 261, 197, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 61, 295, 297, 299, 301, 303, 305] target: يەھۇ ئاھازىيانىمۇ ئىزدىدى؛ كىشىلەر ئۇنى تۇتۇۋالدى (ئۇ سامارىيەگە يوشۇرۇنۇۋالغانىدى). ئۇلار ئۇنى يەھۇنىڭ ئالدىغا ئاپىرىپ ئۆلتۈردى. ئۇلار ئۇنى دەپنە قىلدى، چۈنكى كىشىلەر: «بۇ دېگەن پەرۋەردىگارنى چىن كۆڭلىدىن ئىزدىگەن يەھوشافاتنىڭ نەۋرىسىدۇر» دېگەنىدى. ئاھازىيانىڭ جەمەتىدە پادىشاھلىقنى قولىغا ئالغۇدەك بىرەر ئادەم قالمىدى. source: [307, 133, 309, 311, 313, 315, 317, 125, 319, 61, 321, 323, 119, 325] target: ۋە شۇنداق بولدىكى، يەھۇ خۇدا بېكىتكەن ھۆكۈمنى ئاھاب جەمەتىنىڭ ئۈستىگە يۈرگۈزگەن ۋاقتىدا، ئۇ يەھۇدادىكى ئەمەلدارلارنى ۋە ئاھازىيانىڭ خىزمىتىدە بولغان قېرىنداشلىرىنىڭ ئوغۇللىرىنى ئۇچرىتىپ، ئۇلارنى قويماي ئۆلتۈرۈۋەتتى. source: [61, 233, 235, 237, 239, 241, 327, 101, 243, 245, 247, 249, 251, 253] target: ئەمدى ئاھازىيانىڭ ئانىسى ئاتالىيا ئوغلىنىڭ ئۆلگىنىنى كۆرگەندە، يەھۇدا جەمەتىدىكى بارلىق شاھ نەسلىنى ئۆلتۈرۈشكە قوزغالدى.
|
[3, 5, 7, 9, 11, 53, 61, 65, 329, 331, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 333, 75, 335, 337, 129]
|
لېكىن يورام پادىشاھنىڭ قىزى، يەنى ئاھازىيانىڭ سىڭلىسى يەھوشېبا ئۆلتۈرۈلۈش ئالدىدا تۇرغان پادىشاھنىڭ ئوغۇللىرىنىڭ ئارىسىدىن ئاھازىيانىڭ ئوغلى يوئاشنى ئوغرىلىقچە ئېلىپ چىقىپ، ئۇنى ۋە ئىنىك ئانىسىنى ياستۇق-كىرلىك ئامبىرىغا يوشۇرۇپ قويدى. يوئاش شۇ يول بىلەن ئاتالىيادىن يوشۇرۇپ قېلىنىپ ئۆلتۈرۈلمىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Chünki Perwerdigar Xudayinglar qolunglardiki barliq ejirni beriketlep kelgen; U silerning bu bipayan chöl-bayawandin méngip ötüwatqininglarda hemmini bildi; Perwerdigar Xudayinglar bu qiriq yil siler bilen bille boldi; héch nersidin kem bolmidinglar» — dédi. source: [55, 57, 59, 61, 15, 23, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83] target: séni özini töwen tutsun dep sinap, sanga axir rahet-beriket körsitish üchün chöl-bayawanda ata-bowiliring körüp baqmighan «manna» bilen ozuqlandurghan) source: [85, 87, 39, 41, 23, 89, 91, 93, 95, 97, 91, 99, 101] target: Men qiriq yil silerni bayawanda yéteklep yürdüm; shu waqitlarda üstünglardiki kiyimliringlar konirimidi, putunglardiki keshinglarmu konirap ketmidi. source: [103, 105, 107, 33, 109, 15, 111, 113, 19, 115, 117, 119, 121, 123, 125] target: Séning eslide Misir zéminida qul bolghanliqingni, shuningdek Perwerdigar Xudaying séni hörlük bedili tölep qutquzghanliqini yadingda tut; shunga men bügün bu ishni sanga tapilidim. source: [127, 129, 131, 133, 5, 37, 135, 119, 137, 15, 139, 141, 143, 113] target: Xudaning quli bolghan Musaning silerge buyrup: — Perwerdigar Xudayinglar silerge aramliq ata qilip bu zéminni silerge bergen, dep éytqinini ésinglarda tutunglar. source: [145, 147, 149, 23, 39, 41, 43, 151, 153, 155, 157, 159] target: Siler chöl-bayawandiki qiriq yilda qilghan qurbanliq-hediyilerni Manga élip keldinglarmu, i Israil jemeti?! source: [103, 105, 107, 33, 109, 15, 161, 111, 113, 163, 123, 165, 167, 169] target: belki özüngning Misirda qul bolup Perwerdigar Xudaying séni shu yerdin hör qilip qutquzup kelginini yadinggha keltürgin. Shunga men sanga buninggha emel qilghin dep buyruymen. source: [33, 171, 123, 15, 173, 175, 33, 5, 177, 33, 5, 179] target: Men Xudayinglar bolush üchün silerni Misir zéminidin élip chiqqan Perwerdigardurmen; Men Perwerdigar Xudayinglardurmen. source: [65, 173, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 39, 41, 119, 195, 197] target: Hem Amoriylarning zéminini igilishinglar üchün, Silerni Misir zéminidin élip chiqip, Qiriq yil chöl-bayawanda yéteklidim. source: [199, 201, 33, 5, 203, 123, 205, 207, 209, 103, 47, 23, 211, 123, 213, 215, 217, 33, 109, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 15, 235, 195, 43, 237, 239] target: silerning aldinglarda mangidighan Perwerdigar Xudayinglar Misir zéminida köz aldinglarda barliq qilghanliridek siler üchün jeng qilidu; source: [5, 241, 65, 47, 243, 245] target: Perwerdigar silerge qoshlap béridu, Silerge hem perzentliringlargha; source: [247, 15, 249, 251, 253, 255, 39, 257, 39, 259, 261, 209, 263, 265, 267] target: Shuning bilen men ashu chaghda Perwerdigar aldida özümni yerge étip yene qiriq kéche-kündüz düm yattim; derweqe düm yattim; chünki Perwerdigar silerge qarap «ularni yoqitimen» dégenidi. source: [269, 33, 109, 271, 273, 275, 47, 117, 119, 277, 279, 281, 283, 33, 5, 15, 285, 279, 287, 289, 291] target: Eger sen Perwerdigar Xudayingning sözini anglap, Uning men bügün sanga tapshuridighan emrlirige emel qilishqa köngül bölseng, Xudaying Perwerdigar séni yer yüzidiki hemme ellerning üstige chong qilidu; source: [33, 171, 123, 15, 173, 293, 5, 295] target: Xudayinglar bolushqa silerni Misir zéminidin chiqirip keldim. Men Perwerdigardurmen.
|
[33, 109, 15, 39, 41, 43, 23, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 91, 313, 315, 123, 15, 317, 319, 71]
|
Perwerdigar Xudaying séni töwen qilip, könglüngde néme barliqini, uning emrlirini tutidighan-tutmaydighanliqingni biley dep séni sinash üchün bu qiriq yil chöl-bayawanda yétekligen yolni esligin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: بەرھەق، ھەربىر ئىنساننىڭ ھاياتى خۇددى بىر كۆلەڭگىدۇر، ئۇلارنىڭ ئالدىراپ-سالدىراشلىرى بىھۇدە ئاۋارىچىلىكتۇر؛ ئۇلار بايلىقلارنى توپلايدۇ، لېكىن كېيىن بۇ بايلىقلارنى كىمنىڭ قولىغا جۇغلىنىدىغانلىقىنى بىلمەيدۇ. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 39, 55] target: سىلەر ئۆز قېرىندىشىڭلاردىن ئۆسۈم ئالماڭلار؛ پۇلنىڭ ئۆسۈمى بولسۇن، ئاشلىقنىڭ ئۆسۈمى بولسۇن ياكى ھەرقانداق ئۆسۈم ئالغۇدەك باشقا نەرسىنىڭ ئۆسۈمىنى ئالساڭلار بولمايدۇ. source: [57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 19, 77, 79, 81, 83, 85, 57, 45, 47, 87] target: ئۇنداقتا قوشنىسىنىڭ مېلىغا قول تەگكۈزگەن يا تەگكۈزمىگەنلىكى مەلۇم بولسۇن دەپ، پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا ئۇلارنىڭ ئوتتۇرىسىدا بىر قەسەم ئىچۈرۈلسۇن. مال ئىگىسى بۇ قەسەمنى قوبۇل قىلسۇن؛ قوشنىسى ئۇنىڭغا تۆلەم تۆلەپ بەرمىسۇن. source: [89, 91, 93, 21, 95, 97, 99, 101, 103] target: دانا ئادەملەر بىلىملەرنى زىيادە توپلار؛ لېكىن ئەخمەقنىڭ ئاغزى ئۇنى ھالاكەتكە يېقىنلاشتۇرار. source: [105, 107, 91, 109, 49, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 99, 123] target: كەمبەغەللەرگە رەھىمدىللىق قىلغان، پەرۋەردىگارغا قەرز بەرگەن بىلەن باراۋەردۇر؛ ئۇنىڭ شەپقىتىنى پەرۋەردىگار قايتۇرار. source: [125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 85, 147, 149, 151, 153, 139, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 139, 155, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179] target: يەھوشافات ئۆزىنىڭ ئادەملىرى بىلەن دۈشمەندىن ئولجا بۇلاڭ-تالاڭ قىلىشقا كەلگەندە، ئۇلار ئۆلۈكلەر بىلەن بىللە نۇرغۇن مال-مۈلۈك ۋە كۆپ قىممەتلىك بۇيۇملارنى تاپتى. ئۇلار سالدۇرۇۋالغانلىرىنىڭ تولىلىقىدىن ئېلىپ كىتەلمەي قالدى؛ ئولجا شۇنچە كۆپ بولغاچقا، ئۇنى يىغىۋېلىشقا ئۈچ كۈن كەتتى. source: [181, 183, 185, 187, 189, 107, 191] target: ئۇنىڭغا مېھرىبانلىق كۆرسىتىدىغان بىرسى بولمىسۇن، يېتىم قالغان بالىلىرىغا ئىلتىپات قىلغۇچى بولمىسۇن. source: [193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209] target: ئى رەب خۇدايىمىز، بىز ساڭا ئاسىيلىق قىلغان بولساقمۇ، سەندىن يەنىلا رەھىمدىللىك ۋە مەغپىرەت-كەچۈرۈملەر تېپىلىدۇ. source: [211, 213, 215, 119, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239] target: ئۆز يېقىنىڭغا ھاراقنى ئىچكۈزگۈچىگە ــ ــ ئۇنىڭ ئۇيات يېرىگە قارىشىڭ ئۈچۈن، تۇلۇمۇڭدىن قۇيۇپ، ئۇنى مەست قىلغۇچى ساڭا ۋاي! source: [241, 243, 85, 245, 49, 247, 249, 251, 85, 253, 255, 257, 39, 259, 261] target: مەنمۇ، قېرىنداشلىرىم ۋە خىزمەتكارلىرىم ئۇلارغا پۇل ۋە ئاشلىق ئۆتنە بېرىپ تۇرۇپ ئۆسۈم ئالساق ئالاتتۇق! سىلەردىن ئۆتۈنىمەن، مۇنداق ئۆسۈم ئېلىشتىن ۋاز كېچەيلى! source: [263, 265, 267, 45, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289] target: خوجايىن: «بۇنى بىر دۈشمەن قىلغان» ــ دەپتۇ. چاكارلار ئۇنىڭدىن: «سىز بىزنى بېرىپ ئۇلارنى ئوتىۋېتىڭلار دېمەكچىمۇ؟» ــ دەپ سوراپتۇ. source: [291, 39, 85, 293, 295, 297, 299, 169, 301, 303, 305, 307] target: سەن ئۇنىڭدىن ئۆسۈم ۋە ياكى پايدا ئالمىغىن؛ سەن خۇدايىڭدىن قورقۇپ، قېرىندىشىڭنى قېشىڭدا تۇرۇشقا قويغىن. source: [309, 311, 121, 107, 45, 313, 315, 317, 319, 321, 85, 323, 73, 325, 327, 329, 331] target: چۈنكى پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار رەھىمدىل بىر خۇدادۇر؛ ئۇ سىلەرنى تاشلىۋەتمەيدۇ، نە ھالاك قىلمايدۇ، نە ئاتا-بوۋىلىرىڭلار بىلەن قەسەم ئىچىپ تۈزگەن ئەھدىسىنى ھېچ ئۇنتۇمايدۇ. source: [333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 203, 347, 349, 351, 353, 355, 85, 357, 359] target: پەرۋەردىگار ئۇنىڭ كۆز ئالدىدىن ئۆتۈپ: ــ «پەرۋەردىگار، پەرۋەردىگار، رەھىمدىل ۋە مېھىر-شەپقەتلىكتۇر، ئاسان غەزەپلەنمەيدىغان، شاپائەت بىلەن ۋاپاسى كەڭ تەڭرىدۇر،
|
[361, 85, 363, 61, 155, 233, 365, 367, 369, 107, 119, 371]
|
جازانىخورلۇق قىلىپ يۇقىرى ئۆسۈم ئارقىلىق بايلىقلار تاپقان كىشى، ئاخىرىدا بۇلارنى مىسكىنلەرگە خەيرىخاھلىق قىلغۇچىنىڭ قولىغا ئۆتكۈزۈش ئۈچۈن توپلىغاندۇر.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Gunah silerning üstünglargha héch hökümranliq qilmaydu; chünki siler Tewrat qanunining astida emes, belki Xudaning méhir-shepqiti astida yashawatisiler. source: [13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: (chünki Tewrat qanunidin ilgirimu gunah dunyada bar idi, elwette; halbuki, qanun bolmisa gunahning hésabi élinmaydu. source: [53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: Finihas turdi-de, höküm yürgüzdi, Shuning bilen waba tosuldi; source: [67, 69, 71, 23, 73, 75, 77, 79, 81, 11, 83, 85, 77, 87, 89, 91, 23, 25, 93, 83, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 89, 111, 113, 115, 117] target: halbuki, Xudaning shapaetlik sowghiti Adem’atining itaetsizlikining pütünley eksidur. Chünki birla ademning itaetsizliki bilen nurghun adem ölgen bolsa, emdi Xudaning méhir-shepqiti we shuningdek birla adem, yeni Eysa Mesihning méhir-shepqiti arqiliq kelgen sowghat éship-téship turghachqa, nurghun ademge yetküzülüp téximu zor netije hasil qildi! source: [119, 121, 25, 123, 125, 127] target: Reb Eysa Mesihning méhir-shepqiti hemminglargha yar bolghay! source: [23, 25, 129, 125, 131, 133] target: Méhir-shepqet hemminglargha yar bolghay! Amin! source: [135, 137, 15, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 11, 153, 155, 47, 157, 159] target: Shunga, héchqandaq et igisi Tewrat-qanunigha emel qilishqa intilishliri bilen Xudaning aldida heqqaniy hésablanmaydu; chünki Tewrat qanuni arqiliq insan öz gunahini tonup yétidu. source: [161, 163, 59, 59, 165, 167] target: izdep tapalmay, ular keynige yénip Yérusalémgha bérip yene izdidi. source: [147, 169, 171, 173, 175, 177, 117] target: Netijide, Xuda tughut anilirigha iltipat körsetti; Israil xelqi dawamliq köpiyip, téximu kücheydi. source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Perwerdigar Musagha: — Misir zéminida Méning karamet möjizilirimning köplep körsitilishi üchün Pirewn silerge qulaq salmaydu, — dégenidi. source: [53, 201, 203, 23, 105, 205, 207, 209, 211, 25, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 21, 23, 231, 211, 25, 223, 233] target: Lékin hazir némila bolsam Xudaning méhir-shepqiti arqiliq boldum; Uning manga körsetken shu méhir-shepqiti bikargha ketmidi; chünki men Xudaning xizmitide barliq rosullardin bekrek japaliq ishligenmen; emeliyette ishligüchi men emes, belki men bilen bille bolghan Xudaning méhir-shepqitidur. source: [235, 237, 239, 241, 243, 23, 25, 245, 113, 221, 247, 249, 23, 251, 253, 255, 115, 257] target: Chünki bu hemme ishlar siler üchündurki, téximu köp kishilerning wujudida éship tashquche béghishlan’ghan méhir-shepqet sewebidin köp kishilerningmu Xudani ulughlap éytqan teshekkürliri éship tashidu. source: [259, 261, 263, 15, 17, 19, 265, 267, 23, 25, 19, 269, 253, 37, 271, 273, 275, 277] target: Undaqta, qandaq qilish kérek? Qanunning astida emes, méhir-shepqet astida bolghanliqimiz üchün gunah sadir qiliwersek bolamdu? Yaq, hergiz! source: [13, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 191, 15, 17, 299, 301, 303] target: Tewrattiki barliq sözlerning Tewrat qanuni astida yashaydighanlargha qarita éytilghanliqi bizge ayan. Bularning meqsiti, her insanning aghzi bahane körsitelmey tuwaqlinip, pütkül dunyadikiler Xudaning soriqida eyibkar iken dep ayan qilinsun, dégenliktur.
|
[13, 153, 305, 189, 191, 59, 307, 41, 47, 309, 311, 23, 25, 113, 115, 117]
|
Emdi Tewrat qanuni insanning itaetsizlikliri köprek ashkarlinip bilinsun dep kirgüzülgenidi. Lékin gunah qeyerde köpeygen bolsa, Xudaning méhir-shepqitimu shu yerde téximu éship tashti.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Shéba hem Raamahdiki sodigerler sen bilen tijaret qilghan; Mehsulatliringgha ular herxil serxil tétitqular, qimmetlik jawahiratlar we altun almashturup bergen. source: [41, 43, 45, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 47, 5, 49, 51, 39] target: Jawan, Tubal we Meshek sen bilen soda qilghan; Ular tawarliringgha ademlerning janliri, mis qacha-qazanlarni tégishken. source: [53, 5, 55, 11, 13, 57, 17, 19, 21, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 39] target: Yehuda we Israil zéminidikilerdinmu sen bilen sodilashquchilar bolghan; Tawarliringgha ular Minnitning bughdayliri, péchiniler, hesel, zeytun méyi, melhem dorilarni tégiship bergen. source: [71, 11, 13, 15, 73, 23, 25, 75, 77, 17, 19, 21, 79, 81, 83, 85, 39] target: Tawarliringning mol bolghanliqidin Tarshish sanga xéridar bolghan; Mehsulatliringgha ular kümüsh, tömür, qeley, qoghushun tégiship bergen. source: [87, 89, 11, 13, 57, 91, 93, 89, 95, 97, 99, 101, 103, 19, 105, 5, 107, 39] target: Dédandikiler sen bilen sodilashqan; Déngiz boyliridiki köp xelq sanga xéridar bolghan; Ular sanga dendan, ebnus yaghichini töligen; source: [109, 111, 113, 115, 117, 119, 121] target: Yaqup bolsa Beer-Shébadin chiqip, Haran terepke méngip, source: [123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139] target: Terahning körgen künliri ikki yüz besh yil bolup, Haranda alemdin ötti. source: [141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157] target: emdi ey oghlum, sözümge qulaq sélip, qopup Haran’gha, akam Labanning qéshigha qéchip ketkin; source: [73, 159, 25, 161, 163, 165, 11, 13, 57, 17, 19, 21, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 39] target: Suriye qol hünerliringning mol bolghanliqidin sanga xéridar bolghan; Ular mehsulatliringgha mawi yaqutlar, sösün rextlerni, keshtilerni, nepis kanap rextlerni, marjanlarni, qizil yaqutlarni tégiship bergen. source: [185, 187, 189, 9, 5, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 75, 217, 219, 221, 223, 225, 197, 199, 227, 229, 231, 233] target: Shu tapta Shéba, Dédan, Tarshishtiki sodigerler barliq yash shirliri bilen sendin: «Sen olja élishqa keldingmu? Sen top-top ademliringni bulang-talang qiliwélishqa — altun-kümüshni élip kétishke, mal-dunyani élip kétishke, zor bir oljigha érishiwélishqa yighdingmu?» — dep soraydu. source: [235, 93, 89, 5, 237, 239, 241, 243, 245] target: Zidondiki sodigerler déngizdin ötüp silerni teminlep keldi, i araldikiler, Emdi shük bolunglar! source: [247, 249, 251, 253, 255, 257] target: |ה| U soda kémilirige oxshash, Ailini béqishtiki ozuq-tülüklerni yiraq jaylardin toshuydu. source: [259, 9, 261, 197, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281] target: Yer yüzidiki sodigerlermu uning üstide yigha-zar qilishidu. Chünki emdi ularning kémidiki yük-mallirini, source: [247, 283, 285, 287, 289, 279, 291] target: Tarshishtiki herbir soda kémisining üstige, Shundaqla barliq güzel kéme gewdisining üstige shu küni chüshüshke teyyar turidu.
|
[293, 295, 297, 185, 299, 301, 9, 303, 13, 57]
|
Haran, Kanneh, Édendikiler we Shéba, Ashur, Xilmadtiki sodigerler sen bilen tijaret qilghan;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: ئۇ بەن-ھىننومنىڭ جىلغىسىدا ئۆز بالىلىرىنى ئوتتىن ئۆتكۈزدى؛ جادۇگەرچىلىك، پالچىلىق ۋە دەمىدىچىلىك ئىشلەتتى، ئۆزىگە جىنكەشلەر بىلەن ئەپسۇنچىلارنى بېكىتتى؛ ئۇ پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە سان-ساناقسىز رەزىللىكنى قىلىپ ئۇنىڭ غەزىپىنى قوزغىدى. source: [45, 47, 9, 11, 49, 51, 19, 53, 31, 33, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 41, 67] target: ئۇلار ئۆز ئوغۇللىرى بىلەن قىزلىرىنى ئوتتىن ئۆتكۈزدى، پالچىلىق ۋە جادۇگەرلىك ئىشلەتتى، شۇنداقلا پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلىش ئۈچۈن، ئۆزلىرىنى سېتىپ ئۇنىڭ غەزىپىنى قوزغىدى. source: [69, 71, 73, 75, 77, 31, 69, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 9, 11, 97] target: ئۇ ئىسرائىلنىڭ پادىشاھلىرىنىڭ يولىدا ماڭاتتى، ھەتتا پەرۋەردىگار ئىسرائىلنىڭ ئالدىدىن ھەيدەپ چىقارغان ئەللەرنىڭ يىرگىنچلىك گۇناھلىرىغا ئەگىشىپ، ئۆز ئوغلىنى ئوتتىن ئۆتكۈزۈپ كۆيدۈردى. source: [31, 33, 55, 57, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 35, 37, 21] target: ئومرى پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلدى، ئۆزىدىن ئىلگىرىكى پادىشاھلارنىڭ ھەممىسىدىن بەتتەر بولۇپ يامانلىق قىلدى. source: [113, 115, 117, 119, 31, 33, 55, 57, 21] target: يەھوئاكىن ئاتىسىنىڭ بارلىق قىلغانلىرىدەك پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلدى. source: [31, 33, 55, 57, 99, 121, 123, 125, 103, 105, 107, 109, 111, 35, 37, 21] target: ئەمما ئومرىنىڭ ئوغلى ئاھاب پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە ئۆزىدىن ئىلگىرىكىلەرنىڭ ھەممىسىدىن ئاشۇرۇپ يامانلىق قىلدى. source: [127, 129, 31, 33, 131, 17, 133, 57, 21] target: ئاسا خۇداسى پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە دۇرۇس ۋە توغرا بولغاننى قىلدى. source: [135, 137, 139, 141, 115, 31, 33, 133, 57, 21] target: ھەزەكىيا ئاتىسى داۋۇت بارلىق قىلغانلىرىدەك، پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە دۇرۇس بولغاننى قىلدى. source: [135, 137, 139, 141, 115, 31, 33, 133, 57, 21] target: ھەزەكىيا بولسا ئاتىسى داۋۇتنىڭ بارلىق قىلغىنىدەك، پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە دۇرۇس بولغاننى قىلاتتى. source: [143, 145, 147, 49, 149, 31, 33, 55, 57, 39, 41, 151, 153, 31, 155, 157, 159, 161, 163] target: چۈنكى بىزنىڭ ئاتا-بوۋىلىرىمىز ئاسىيلىق قىلىپ، خۇدايىمىز پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلىپ، ئۇنىڭدىن ۋاز كەچتى، پەرۋەردىگارنىڭ تۇرالغۇسىدىن يۈزىنى ئۆرۈپ، ئۇنىڭغا ئارقىنى قىلدى. source: [165, 95, 167, 115, 169, 9, 11, 171, 173, 175, 177, 179, 25, 181, 167, 115, 183, 185, 187, 189, 191] target: ئاراڭلاردا ئۆز ئوغلى ياكى قىزىنى ئوتتىن ئۆتكۈزىدىغان، پالچىلىق، رەمچىلىك، ئەپسانىيلىك، جادۇگەرلىك source: [193, 119, 195, 115, 31, 33, 55, 57, 21] target: ئۇ پادىشاھ يەھوئاكىمنىڭ قىلغىنىدەك، پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل ئىشلارنى قىلدى. source: [193, 119, 195, 115, 31, 33, 55, 57, 21] target: زەدەكىيا يەھوئاكىمنىڭ بارلىق قىلغىنىدەك، پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلاتتى. source: [193, 197, 119, 31, 33, 55, 57, 21] target: يەھوئاكىم بوۋىلىرى بارلىق قىلغانلىرىدەك پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلاتتى.
|
[199, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43]
|
ئۆز ئوغلىنى ئوتتىن ئۆتكۈزدى؛ جادۇگەرچىلىك بىلەن پالچىلىق ئىشلەتتى، ئۆزىگە جىنكەشلەر بىلەن ئەپسۇنچىلارنى بېكىتتى؛ ئۇ پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە سان-ساناقسىز رەزىللىكنى قىلىپ ئۇنىڭ غەزىپىنى قوزغىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Bu xewer Yérusalémdiki jamaetning quliqigha yétip keldi. Shuning bilen ular Barnabasni Antakyaghiche arilap ötüshke ewetti. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Lékin ular u yerdin chiqipla, uning nam-shöhritini pütkül yurtqa yéyiwetti. source: [45, 17, 47, 49, 51, 53] target: Boran uni héch ayimay, béshigha urulidu; U uning changgilidin qutulush üchün he dep urunidu; source: [55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Dawut Abishaygha we barliq xizmetkarlirigha: Mana öz pushtumdin bolghan oghlum méning jénimni izdigen yerde, bu Binyamin kishi uningdin artuqraq qilmamdu? Uni qarghighili qoyghin, chünki Perwerdigar uninggha shundaq buyruptu. source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123] target: Rim shehirige kirginimizde, yüzbéshi mehbuslarni orda qarawul bégige tapshurdi; lékin Pawlusning birla közetküchi leshker bilen bir öyde ayrim turushigha ruxset qilindi. source: [125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 37, 153, 155] target: Lékin Pawlusning singlisining oghli böktürmidin xewer tépip qel’ege kirip, Pawlusqa melum qilip qoydi. source: [157, 159, 161, 153, 163, 165, 167, 81, 169, 171, 35, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 175, 185, 187] target: Shu küni kéchisi, Reb Pawlusning yénida turup: — Jasaretlik bol! Chünki Yérusalémda Men toghramdiki ishlargha toluq guwahliq berginingdek, Rim shehiridimu shundaq guwahliq qilishing muqerrer bolidu! — dédi. source: [189, 67, 191, 193, 69, 195, 197, 199] target: Bu ishlar tüpeylidin Yehudiylar méni ibadetxana hoylisida tutup, mushtlap öltürüwetmekchi bolushti. source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 151, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 209, 229, 181, 231, 233, 235] target: Bu ishlar yüz bergendin kéyin, Pawlus könglide, Makédoniye we Axaya ölkisidin ötüp Yérusalémgha bérishqa niyet baghlidi. U: — U yerge barghandin kéyin, Rim shehirini körüp kélishim kérek, — dédi. source: [27, 237, 239, 241, 39, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 13] target: Shundaq boldiki, ular téxi yolda qéchip kétiwatqanda, «Abshalom padishahning hemme oghullirini öltürdi. Ularning héch biri qalmidi» dégen xewer Dawutqa yetküzüldi. source: [257, 259, 27, 261, 263, 265, 267, 269, 39, 271, 273, 275, 277, 279, 281] target: Lékin shuni soraymenki, ular shu xewerni anglimighanmidu? Elwette anglidi: — «Ularning sadasi pütkül dunyagha, Sözliri yer yüzining qerlirige yetti». source: [283, 203, 285, 287, 155, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303] target: Yasawullar bu sözlerni soraqchi emeldarlargha yetküzdi. Ular ikkiylenning Rim puqrasi ikenlikini anglap qorqup ketti; source: [55, 305, 307, 73, 37, 309, 311, 37, 313, 315, 151, 317, 319, 35, 39, 321, 323, 325] target: Hiram Sulayman’gha adem ewitip: — Sen manga qoyghan telepliringni anglap qobul qildim. Men séning kédir yaghichi we archa yaghichi toghruluq arzu qilghanliringning hemmisini ada qilimen; source: [327, 329, 331, 333, 335, 337, 13] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Niluperler» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — Méni qutquzghaysen, i Xuda! Sular jénimdin ötti;
|
[27, 339, 69, 71, 39, 341, 343, 37, 295, 345, 347, 13]
|
Bu top adem Pawlusni urup öltürüwetmekchi bolup turghanda, pütkül Yérusalémni malimanchliq qaplap ketkenliki toghrisidiki bir xewer u yerde turushluq Rim qismining mingbéshigha yetküzüldi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Sen mutleq adaletni izdishing kérek; shundaq qilsang hayat körisen hemde Perwerdigar Xudaying sanga teqdim qilidighan zéminni igileysen. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: Nam-dangqi chiqqan yurt, Men huzur alghan sheher shu derijide tashliwétilgen bolidu! source: [51, 53, 33, 37, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 59] target: Eslide pütkül yer yüzini urghan bazghan shu derijide sundurup chéqiwétildighu! Babil eller arisida shunche bir dehshet basquchi bolup chiqqantighu! source: [71, 73, 75, 77, 79, 73, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: Biz Uninggha sadaqetsizlik qilsaqmu, U yenila sadaqetliktur; Chünki U Özidin héch tanalmaydu». source: [93, 95, 97, 99, 9, 101, 103] target: Shunga, i pahishe ayal, Perwerdigarning sözini angla! source: [9, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 9, 127, 129, 131] target: We Perwerdigarning shan-sheripi kérub üstidin chiqip, öyning bosughisigha kelgenidi; öy bulutqa toldi, hoyla bolsa Perwerdigarning shan-sheripining julaliqigha chömgen. source: [79, 45, 133, 135, 137, 33, 37, 139, 141, 143, 145, 147, 63, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 149, 161, 163, 165] target: |א| (Alef) Ah! Ilgiri ademler bilen liq tolghan sheher, Hazir shunche yigane olturidu! Eller arisida katta bolghuchi, Hazir tul xotundek boldi! Ölkiler üstidin höküm sürgen melike, Hashargha tutuldi! source: [167, 37, 169, 35, 171, 33, 173, 175, 177, 33, 37, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201] target: — ular pighandin zarlishidu; Moab shunchilik pare-pare qiliwétiliduki, u xijalettin köpchilikke arqisini qilidu; Moab etrapidiki hemme teripidin reswa qilinidighan, wehime salghuchi obyékt bolidu. source: [203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217] target: Shuningdin kéyin ikki pahishe ayal padishahning qéshigha kélip uning aldida turdi. source: [219, 221, 223, 225, 73, 227, 229, 231, 233, 235, 237] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, shéminit bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — Qutquzghaysen, Perwerdigar, chünki ixlasmen adem tügep ketti; Ademler arisidin sadiq möminler ghayip boldi. source: [239, 241, 39, 5, 243, 245, 131] target: Antakyadiki muxlislar bolsa xushalliqqa hemde Muqeddes Rohqa tolduruldi. source: [33, 35, 37, 247, 249, 251, 253] target: Manga shundaq sherep nedin keldikin, Rebbimning anisi bolghuchi méni yoqlap keldi! source: [255, 257, 259, 261, 263, 265, 45, 267, 269, 271] target: We shundaq boliduki, Eng güzel jilghiliring jeng harwiliri bilen tolup kétidu, Atliq eskerler derwazang aldida sep tartip turidu. source: [273, 275, 277, 279, 281, 67, 73, 283, 285, 37, 287, 289, 291] target: Xuddi Musa peyghember Xudaning pütün ailiside xizmet qilghanda Xudagha sadiq bolghandek, umu özini teyinlep xizmetke Qoyghuchigha sadiq boldi.
|
[293, 45, 67, 37, 209, 59, 295, 137, 27, 297, 299, 301, 123]
|
Sadiq sheher qandaqmu pahishe bolup qaldi!? Eslide u adalet bilen tolghanidi, Heqqaniyliq uni makan qilghanidi, Biraq hazir qatillar uningda turuwatidu.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: تۇيۇقسىز بىر پارچە بۇلۇت ئۇلارنى قاپلىۋالدى ۋە بۇلۇتتىن: «بۇ مېنىڭ سۆيۈملۈك ئوغلۇمدۇر؛ ئۇنىڭغا قۇلاق سېلىڭلار!» دېگەن ئاۋاز ئاڭلاندى. source: [37, 39, 41, 43, 7, 9, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 45, 47, 31, 33, 35] target: ئۇنىڭ گېپى تۈگىمەيلا، مانا نۇرلۇق بىر بۇلۇت ئۇلارنى قاپلىۋالدى. مانا، بۇلۇتتىن: «بۇ مېنىڭ سۆيۈملۈك ئوغلۇمدۇر، مەن ئۇنىڭدىن خۇرسەنمەن. ئۇنىڭغا قۇلاق سېلىڭلار!» دېگەن ئاۋاز ئاڭلاندى. source: [49, 51, 53, 9, 55, 57, 59, 9, 61, 63, 65, 67] target: پەرۋەردىگار بۇلۇت تۈۋرۈكىنىڭ ئىچىدە كۆرۈندى؛ بۇلۇت تۈۋرۈكى چېدىرنىڭ دەرۋازىسىنىڭ ئۈستىدە توختىدى. source: [69, 71, 9, 61, 73, 75, 77, 9, 79, 81, 83, 85] target: قاچانىكى بۇلۇت جامائەت چېدىرىنىڭ ئۈستىدىن كۆتۈرۈلسە، ئىسرائىللار يولغا چىقاتتى؛ بۇلۇت قەيەردە توختىسا، ئىسرائىللار شۇ يەردە بارگاھ تىكەتتى. source: [37, 39, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: پېترۇس تېخى بۇ سۆزلەرنى قىلىۋاتقاندا، مۇقەددەس روھ سۆز-كالامنى ئاڭلاۋاتقان ھەممە كىشىگە چۈشتى. source: [107, 109, 111, 9, 113, 115] target: شۇنىڭ بىلەن مۇسا تاغنىڭ ئۈستىگە چىقتى ۋە تاغنى بۇلۇت قاپلىدى. source: [117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 9, 115, 135, 137, 9, 139, 141, 143, 145, 147] target: ئىبادەت چېدىرى تىكلەنگەن كۈنى، بۇلۇت ئىبادەت چېدىرىنى، يەنى ھۆكۈم-گۇۋاھلىق چېدىرىنى قاپلاپ تۇردى؛ كەچتىن تاكى ئەتىگەنگىچە، بۇلۇت خۇددى ئوتتەك ئىبادەت چېدىرىنىڭ ئۈستىدە تۇردى. source: [149, 151, 65, 153, 155, 7, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 69, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 9, 183, 185, 177, 187] target: بۇلۇت ئىبادەت چېدىرىنىڭ ئۈستىدە ئۇزۇنراق تۇرسا، مەيلى ئىككى كۈن، بىر ئاي، بىر يىل تۇرسىمۇ، ئىسرائىللار يولغا چىقماي بارگاھتا تۇرۇۋېرەتتى؛ لېكىن بۇلۇت كۆتۈرۈلۈپ ماڭسىلا ئۇلار سەپىرىنى داۋاملاشتۇراتتى. source: [189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 9, 31, 209, 211, 213, 215] target: ئۇ بۇ سۆزلەرنى قىلىپ بولۇپ، ئۇلار قاراپ تۇرغاندا كۆتۈرۈلدى، بىر پارچە بۇلۇت ئۇنى ئارىغا ئالدى-دە، ئۇ ئۇلارنىڭ نەزىرىدىن غايىب بولدى. source: [217, 93, 219, 111, 221, 223, 7, 9, 225] target: ۋە شۇنداق بولدىكى، كاھىنلار مۇقەددەس جايدىن چىقىشىغىلا، بىر بۇلۇت پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادەتخانىسىنى قاپلىۋالدى. source: [189, 13, 87, 89, 91, 7, 227, 229, 11, 231, 201, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 181, 245, 11, 247, 249, 103, 251, 253, 35] target: ئۇ يەھيانىڭ مۇخلىسلىرىغا بۇ سۆزلەرنى قىلىۋاتقان ۋاقتىدا، مانا بىر ھۆكۈمدار كېلىپ، ئۇنىڭ ئالدىغا باش ئۇرۇپ: ــ مېنىڭ قىزىم ھازىرلا ئۆلۈپ كەتتى؛ ئەمما سىز بېرىپ ئۇنىڭغا قولىڭىزنى تەگكۈزۈپ قويسىڭىز، ئۇ تىرىلىدۇ، دېدى. source: [69, 71, 9, 151, 73, 75, 255] target: قاچانكى بۇلۇت جامائەت چېدىرىدىن كۆتۈرۈلسە، ئىسرائىللار سەپەرگە ئاتلىناتتى. ھەربىر قېتىم سەپەردە شۇنداق بولاتتى. source: [257, 259, 261, 9, 57, 263, 265, 267, 269, 271, 273] target: ئاندىن كىشىلەر ئىنسانئوغلىنىڭ كۈچ-قۇدرەت ۋە ئۇلۇغ شان-شەرەپ بىلەن بىر بۇلۇت ئىچىدە كېلىۋاتقانلىقىنى كۆرىدۇ. source: [257, 259, 9, 275, 277, 279, 267, 221, 281, 283, 225] target: شۇنىڭ بىلەن بۇلۇت جامائەت چېدىرىنى قاپلاپ، پەرۋەردىگارنىڭ جۇلاسى ئىبادەت چېدىرىنى تولدۇردى.
|
[37, 39, 191, 91, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 149, 285, 287, 289]
|
لېكىن ئۇ بۇ گەپلەرنى قىلىۋاتقاندا، بىر پارچە بۇلۇت پەيدا بولۇپ ئۇلارنى قاپلىۋالدى؛ ئۇلار بۇلۇت ئىچىگە كىرىپ قالغىنىدا قورقۇشۇپ كەتتى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: «I söyümlüküm, téz bole, Jeren yaki yash bughidek bol, Tétitqular taghliri üstide yügürüp!» source: [29, 15, 31, 33, 23, 35, 37, 17, 39] target: Ikki köksüng ikki maraldek, jerenning qoshkézikidur; source: [29, 15, 31, 33, 23, 41, 43, 45, 47, 37, 17, 39] target: Ikki köksüng xuddi ikki maraldur, Niluper arisida ozuqliniwatqan jerenning qoshkézekliridektur; source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: Tang atquche, Kölenggiler qéchip yoqighuche, Men özümni murmekke téghigha, Mestiki döngige élip kétimen. source: [67, 69, 71, 73, 15, 33, 39, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: Méning söyümlüküm jeren yaki yash bughidektur; Mana, u bizning öyning témining keynide turidu; U dérizilerdin qaraydu, U penjire-penjirilerdin marap baqidu». source: [91, 15, 93, 95, 15, 17, 19, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109] target: U chishi kéyiktek chirayliq! Jerendek söyümlük! Uning baghridin hemishe qanaette bolghaysen, Uning qaynaq muhebbitidin daim xushalliqqa patqaysen. source: [111, 113, 115, 117, 19, 111, 119, 115, 121, 25, 123] target: Taghlar qochqarlardek, Döngler qozilardek oynaqlighili? source: [125, 117, 19, 127, 121, 25, 129] target: Taghlar qochqarlardek, Döngler qozilardek oynaqlidi. source: [131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 17, 137, 139, 33, 147, 149, 25, 151] target: Jeren yaki kéyik yégendek ularni yeysen; meyli pak meyli napak kishiler bolsun uning göshidin yése bolidu. source: [153, 155, 19, 157, 159, 161, 163, 23, 25, 165] target: U ularni mozay oynaqlawatqandek oynaqlitidu; Yawa kalining balisi oynaqlawatqandek, U Liwan we Sirion téghini oynaqlitidu. source: [167, 169, 17, 19, 171, 173, 25, 175, 177, 179, 181] target: Shunga owlan’ghan bir jerendek, Héchkim yighmaydighan bir padidek, Herbirsi öz el-jamaitini izdep ketmekchi bolidu, Herbiri öz yurt-makanigha qachmaqchi bolidu; source: [183, 185, 187, 189, 191, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 193, 195, 17, 137, 139, 33, 147, 149, 25, 151] target: Belki uni sheher-yézanglar ichide yéseng bolidu; kishiler meyli pak yaki napak bolsun, uni jeren yaki kéyikni yégendek yése bolidu. source: [93, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211] target: kéyik, jeren, bugha, yawa öchke, ahu, böken, yawa qoy,
|
[111, 5, 213, 51, 53, 215, 217, 219, 221, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27]
|
«Tang atquche, Kölenggiler qéchip yoqighuche, Manga qarap burulup kelgin, i söyümlüküm, Hijranliq taghliri üstidin sekrep kélidighan jeren yaki bughidek bolghin!».
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: Ularning birinchisi Ézer, ikkinchisi Obadiya, üchinchisi Éliab, source: [15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Sünnetlik bolush héchnerse hésablanmas, sünnetsiz bolushmu héchnerse hésablanmas; hésab bolidighini Xudaning emrlirige emel qilishtin ibarettur. source: [37, 39, 41, 43, 45] target: Shiméon qebilisidin Xorining oghli Shafat, source: [47, 49, 51, 53, 21, 55, 57] target: — eng ulugh, birinchi orunda turidighan emr mana shu. source: [59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 51, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95] target: zéminliri Mahanayimdin tartip, pütkül Bashan zémini, Bashanning padishahi Ogning pütkül seltenitining zémini we Yairning barliq yéza-kentliri (bu yéza-kentler Bashanning özige jaylashqan bolup, jemiy atmish idi), source: [97, 99, 101, 49, 103, 105, 107, 109, 103, 111, 113] target: Uning tunjisining ismi Yoél bolup, ikkinchisining ismi Abiyah idi. Bular Beer-Shébada hakimliq qildi. source: [115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 109, 127, 129, 131, 133] target: (Padishah, emeldarliri we Yérusalémdiki barliq jamaet bilen bille meslihetliship, ikkinchi ayda ötüp kétish héytini ötküzeyli dep qarargha kélishti. source: [135, 137, 43, 139, 141] target: Perwerdigarning Pétuélning oghli Yoélgha chüshken sözi: — source: [143, 43, 145, 43, 147, 43, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 109, 169, 171, 173, 175, 43, 177, 43, 179, 43, 181, 183] target: Yene Mikaning oghli Mattaniya dua waqitlirida teshekkür-rehmetler éytishqa yétekchilik qilatti; Mika Zabdining oghli, Zabdi Asafning oghli idi; Bakbukiya qérindashliri ichide muawinliq wezipisini öteytti; yene Shammuaning oghli Abda bar idi; Shammua Galalning oghli, Galal Yedutunning oghli idi. source: [185, 187, 109, 189, 191] target: Emdi Perwerdigarning sözi ikkinchi qétim manga kélip mundaq déyildi: — source: [193, 43, 195, 197, 199, 201, 203, 43, 205, 167, 207, 209, 211] target: Zikrining oghli Yoél ularni bashquridighan emeldar idi; Sinuahning oghli Yehuda sheherning muawin hakimi idi. source: [213, 53, 215, 217, 219, 221, 223, 205, 225, 227, 51, 229, 117, 231] target: U yerde ularning bashlamchisi bolghan kichik Binyamin qebilisi mangidu; Yehuda emirliri, zor bir top ademler, Zebulunning emirliri, Naftalining emirlirimu bar. source: [233, 67, 235, 237, 239, 233, 67, 235, 241, 243, 245] target: Bashan téghi qudretlik bir tagh, Bashan téghi égiz choqqiliri köp bir taghdur; source: [247, 109, 249, 251, 109, 253, 255, 257, 259] target: Qoza ikkinchi péchetni achqanda, ikkinchi hayat mexluqning: «Kel!» déginini anglidim.
|
[3, 261, 109, 169, 21, 263, 265, 167, 267, 51, 269]
|
Bashanda makanlashqanlardin qebile bashliqi Yoél, muawin qebile bashliqi Shafam bar idi; yene Yanay bilen Shafatmu bar idi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: ئاندىن ئۇلارغا بۇيرۇپ: مانا سىلەر قىلىشىڭلار كېرەك بولغان ئىش شۇكى: ــ شابات كۈنىدە پاسىبانلىق نۆۋىتى كەلگەن ئۈچتىن بىرى پادىشاھنىڭ ئوردىسىدا پاسىبانلىق كۆزىتى قىلسۇن. source: [29, 31, 33, 35, 37, 19, 39, 41, 19, 39, 43, 19, 21, 45, 47, 49, 51, 19, 21, 53, 55, 57, 59, 19, 21, 61, 63] target: تۆتىنچى پەرىشتە كانىيىنى چالدى؛ شۇنىڭ بىلەن قۇياشنىڭ ئۈچتىن بىرى، ئاينىڭ ئۈچتىن بىرى ۋە يۇلتۇزلارنىڭ ئۈچتىن بىرى ئۇرۇلدى. نەتىجىدە، قۇياش، ئاي ۋە يۇلتۇزلارنىڭ يورۇقلۇقىنىڭ ئۈچتىن بىرى قاراڭغۇلاشتى، كۈندۈزنىڭ ئۈچتىن بىرىدە يورۇقلۇق يوقالدى، كېچىنىڭ ئۈچتىن بىرىدىمۇ شۇنداق بولدى. source: [65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 57, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 73, 101, 103, 105, 57, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: ئاندىن شابات كۈنىنىڭ مۇقەددەسلىكىنى ساقلاش ئۈچۈن، مەن لاۋىيلارغا: ــ ئۆزۈڭلارنى پاكلاڭلار؛ ئاندىن كېلىپ سېپىل دەرۋازىلىرىنى بېقىڭلار، دېدىم. ــ «ئى خۇدايىم، مۇشۇ ئىش يۈزىسىدىنمۇ مېنى ياد ئەيلىگەيسەن، ئۆزۈڭنىڭ زور ئۆزگەرمەس مۇھەببىتىڭ بىلەن مېنى ئايىغايسەن!» source: [119, 121, 19, 21, 123, 125, 19, 21, 127, 129] target: ۋە دېڭىزدىكى جانىۋارلارنىڭ ئۈچتىن بىرى ئۆلدى؛ كېمىلەرنىڭ ئۈچتىن بىرى ۋەيران بولدى. source: [131, 133, 135, 65, 13, 73, 137, 65, 13, 139, 73, 141, 143] target: ئۇ ئۇلارغا يەنە: ــ ئىنسان شابات كۈنى ئۈچۈن ئەمەس، شابات كۈنى ئىنسان ئۈچۈن يارىتىلدى. source: [145, 147, 149, 151, 153, 19, 155, 157, 159, 161, 21, 163, 165] target: زېمىندا شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار، ــ ئۈچتىن ئىككى قىسمى قىرىلىپ ئۆلىدۇ؛ بىراق ئۈچتىن بىر قىسمى ئۇنىڭدا تىرىك قالىدۇ. source: [19, 21, 167, 19, 21, 101, 169, 171, 173, 145, 175, 177, 179, 181, 183] target: ئۈچتىن بىرى پادىشاھ ئوردىسىنى، ئۈچتىن بىرى «ئۇل دەرۋازىسى»نى مۇھاپىزەت قىلسۇن؛ باشقىلارنىڭ ھەممىسى پەرۋەردىگار ئۆيىنىڭ ھويلىلىرىدا بولسۇن. source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: پۈتكۈل ئىسرائىلدا تۇرۇۋاتقان كاھىنلار بىلەن لاۋىيلار قايسى يۇرتتا بولمىسۇن ئۇنىڭ تەرىپىدە تۇراتتى. source: [19, 21, 201, 203, 19, 21, 101, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: ئۈچتىن بىرى سۈر دېگەن دەرۋازىدا تۇرسۇن ۋە ئۈچتىن بىرى ئوردا پاسىبانلار ھويلىسىنىڭ كەينىدىكى دەرۋازىدا تۇرسۇن؛ شۇنداق قىلىپ سىلەر ئوردا ئۈچۈن پاسىبانلىق قىلىسىلەر. source: [221, 223, 225, 227, 229, 231, 57, 233, 85, 235, 237, 239, 241] target: دەرۋازىۋەنلەردىن: ــ دەرۋازىلاردا كۆزەتتە تۇرىدىغان ئاككۇب بىلەن تالمون ۋە ئۇلارنىڭ قېرىنداشلىرى بار ئىدى؛ ئۇلار جەمئىي بىر يۈز يەتمىش ئىككى كىشى ئىدى. source: [243, 191, 75, 245, 247] target: ھەزەكىيا كاھىنلار بىلەن لاۋىيلاردىن بۇ دۆۋە-دۆۋە مەھسۇلاتلار توغرۇلۇق سورىۋىدى، source: [249, 251, 253, 89, 65, 13, 21, 255, 257, 259, 65, 13, 261, 263, 265, 267, 89, 113, 269, 271] target: ئەمدى تەۋرات قانۇنىغا خىلاپلىق قىلىنمىسۇن دەپ شابات كۈنىدە ئادەم خەتنە قىلىنغان يەردە، مەن شابات كۈنىدە بىر ئادەمنى سەللىمازا ساقايتسام، سىلەر نېمە دەپ ماڭا ئاچچىقلىنىسىلەر؟ source: [273, 275, 19, 21, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 127, 289, 19, 291, 293, 295, 297, 19, 299, 101, 187, 197, 301, 303, 305, 307, 309] target: شەھەردىكىلەردىن ئۈچتىن بىر قىسمى ۋابا كېسىلى بىلەن ئۆلىدۇ ھەمدە ئاراڭلاردا بولىدىغان ئاچارچىلىقتىن بېشىنى يەيدۇ؛ ئۈچتىن بىر قىسمى ئۆپچۆرەڭلەردە قىلىچلىنىدۇ؛ ۋە مەن ئۈچتىن بىر قىسمىنى ھەر تەرەپتىن چىققان شامالغا سورىۋېتىمەن، ئاندىن بىر قىلىچنى غىلاپتىن سۇغۇرۇپ ئۇلارنى قوغلايمەن. source: [65, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323] target: مېنىڭ شابات كۈنلىرىمنى تۇتۇپ، مۇقەددەس جايىمغا ئىخلاسمەن بولۇڭلار. مەن پەرۋەردىگاردۇرمەن.
|
[325, 327, 329, 65, 13, 15, 331, 191, 333, 19, 21, 83, 85, 313]
|
مانا سىلەر قىلىشىڭلار كېرەك بولغان ئىش شۇكى: ــ شابات كۈنىدە پاسىبانلىق نۆۋىتى كەلگەن كاھىنلار بىلەن لاۋىيلارنىڭ ئۈچتىن بىرى ھەرقايسى دەرۋازىلارنى مۇھاپىزەت قىلسۇن؛
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: Xotun Samuilni körgende qattiq awaz bilen chirqiridi, andin Saulgha: — Némishqa méni gollaysen? Sen özüng Saulghu! — dédi. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Jiddiyleshkinimdin: — «ademlerning hemmisi yalghanchi!» — Dégenmen. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 55, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 63, 65, 91, 93, 95] target: «Xudayim bu ishni mendin néri qilsun! Men hayatining xewpte qélishigha qarimighan bu kishilerning qénini ichsem qandaq bolidu? Chünki buni ular hayatining xewpte qélishigha qarimay élip kelgen!» dédi. Shunga Dawut bu suni ichkili unimidi. Bu üch palwan qilghan ishlar del shular idi. source: [97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113] target: Musa qéynatisining sözige qulaq sélip déginining hemmisini qildi. source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 81, 127, 55, 75, 129, 81, 131] target: (chünki atam siler üchün jeng qilip, öz jénini xeterge tewekkul qilip silerni Midiyanning qolidin qutquzdi! source: [133, 135, 137, 139, 107, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161] target: I qizim, emdi qorqmighin! Déginingning hemmisini orundap bérimen; chünki pütkül shehirimizdiki mötiwerler séni peziletlik ayal dep bilidu. source: [163, 165, 167, 169, 171, 173, 101, 175, 177, 51, 179, 181, 183, 185] target: Samuil Saulni körgende Perwerdigar uninggha: — Mana, Men sanga söz qilghan adem mushudur. Bu adem Méning xelqimning üstide seltenet qilidu, dep izhar qildi. source: [187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 45, 209, 211, 213, 45, 215, 217, 219, 101, 175, 221, 223] target: (Yehya uninggha guwahliq bérip: — Mana, men silerge: «Mendin kéyin kelgüchi mendin üstündur, chünki u men dunyagha kélishtin burunla bolghanidi» déginim del mushu kishidur! — dep jar qildi) source: [169, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 51, 239, 241, 151, 243, 245] target: Shuning bilen Perwerdigar Musagha: — Mana, Men Pirewnning aldida séni Xudaning ornida qildim. Akang Harun bolsa séning peyghembiring bolidu. source: [211, 129, 247, 249, 251, 43, 81, 127, 55, 75, 253, 255, 257, 259, 261] target: chünki u Mesihning xizmitini dep, silerning manga qilmaqchi bolghan yardiminglarni béjirishte yoluqqan boshluqni toldurup ejelge yüzlinip, öz jénini tewekkül qildi. source: [263, 265, 267, 219, 269, 3, 271, 273, 275, 155, 277, 279, 281, 23, 213, 283, 285, 287, 163, 159, 289, 291, 293, 295, 297] target: U: — Uning qiyapiti qandaq iken? dédi. Xotun: — Qéri bir boway chiqiwatidu; u yépincha kiygeniken, dédi. Saul: — U Samuil iken, dep bilip, yüzini yerge yéqip tezim qildi. source: [299, 55, 75, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 155, 315, 317, 319, 307, 41, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 295, 333, 335, 337, 339, 341] target: u öz jénini alqinigha élip qopup héliqi Filistiyni öltürdi we shuning bilen Perwerdigar pütkül Israil üchün chong nusret berdi. Shu chaghda sen özüng körüp xush bolghan emesmu? Emdilikte némishqa Dawutni sewebsiz öltürüp naheq qan töküp gunahkar bolmaqchi bolisen? — dédi. source: [343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 219, 361] target: Ular hang-tang qélip alaqzadilik bilen bir-birige: — Bu zadi qandaq ishtu? — déyishti. source: [363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 169, 379, 381] target: Séning körsetmiliringni shunche söygenlikimni körgeysen; Özgermes muhebbiting boyiche méni janlandurghaysen, i Perwerdigar.
|
[383, 385, 387, 389, 313, 349, 351, 159, 167, 225, 391, 101, 393, 51, 395, 55, 75, 45, 141, 397]
|
Ayal emdi Saulning qéshigha bérip uning tolimu perishan bolghinini körüp, uninggha: — Mana, dédekliri jénini alqinigha élip qoyup tapilighanlirigha binaen qildim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi; source: [51, 53, 55, 27, 17, 57, 21, 59] target: on shekel éghirliqta, xushbuy toldurulghan bir altun piyale; source: [51, 53, 55, 27, 17, 57, 21, 59] target: on shekel éghirliqta, xushbuy toldurulghan bir altun piyale; source: [51, 53, 55, 27, 17, 57, 21, 59] target: on shekel éghirliqta, xushbuy toldurulghan bir altun piyale;
|
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49]
|
U sun’ghan hediye éghirliqi bir yüz ottuz shekel kélidighan bir kümüsh légen, éghirliqi yetmish shekel kélidighan bir kümüsh das bolup, bular muqeddes jaydiki shekelning ölchem birliki boyiche ölchendi; ashliq hediye bolsun dep ikkisige zeytun méyi arilashturulghan ésil un toldurulghanidi;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: ئاتا-بوۋاڭلارنىڭ خۇداسى بولغان پەرۋەردىگار دەرۋەقە سىلەرنى ھازىرقىدىن يەنە مىڭ ھەسسە كۆپەيتكەي، شۇنداقلا ۋەدە قىلغىنىدەك سىلەرگە بەخت-بەرىكەت ئاتا قىلغاي! source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: ئۇلار تەڭرىگە: «بىزدىن نېرى بول!» ھەممىگە قادىر بىزنى نېمە قىلالىسۇن؟» ــ دەيتتى. source: [53, 55, 57, 59, 61, 41, 43, 45, 63, 65] target: دەرھەقىقەت، تەڭرى ھېچ ئەسكىلىك قىلمايدۇ، ھەممىگە قادىر ھۆكۈمنى ھەرگىز بۇرمىلىمايدۇ. source: [53, 67, 69, 61, 41, 43, 45, 71, 73] target: چۈنكى تەڭرى كۆڭلۈمنى ئاجىز قىلغان، ھەممىگە قادىر مېنى ساراسىمىگە سالىدۇ. source: [75, 77, 79, 81, 83, 61, 41, 43, 85, 87] target: بىراق ئەگەر ئۆزۈڭ ھازىر چىن كۆڭلۈڭدىن تەڭرىنى ئىزدىسەڭلا، ھەممىگە قادىرغا ئىلتىجا قىلساڭلا، source: [61, 41, 43, 89, 91, 93, 95, 61, 97, 99, 101, 95] target: ئۇ ھەممىگە قادىردىن سۆيۈنەمدۇ؟ ئۇ ھەردائىم تەڭرىگە ئىلتىجا قىلالامدۇ؟ source: [103, 97, 61, 41, 43, 89, 91, 105, 107, 99, 109] target: ئۇ چاغدا سەن ھەممىگە قادىردىن سۆيۈنىسەن، يۈزۈڭنى تەڭرىگە قاراپ كۆتۈرەلەيسەن. source: [61, 41, 43, 45, 111, 113, 115, 117, 119] target: ئۇنداقتا ھەممىگە قادىرنىڭ ئۆزى ساڭا ئالتۇن بولىدۇ. سېنىڭ ئۈچۈن سەرخىل كۈمۈشمۇ بولىدۇ. source: [121, 61, 41, 43, 45, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 19, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: ئاندىن خۇدا يەنە ئۇنىڭغا: ــ مەن ئۆزۈم ھەممىگە قادىر تەڭرىدۇرمەن؛ سەن نەسىللىنىپ، كۆپەيگىن؛ بىر ئەل، شۇنداقلا بىر تۈركۈم ئەللەر سەندىن پەيدا بولىدۇ؛ پادىشاھلارمۇ سېنىڭ پۇشتۇڭدىن چىقىدۇ. source: [151, 153, 155, 157, 61, 41, 43, 159, 161, 163, 165, 167] target: تەڭرىنىڭ روھى مېنى ياراتقان؛ ھەممىگە قادىرنىڭ نەپىسى مېنى جانلاندۇرىدۇ. source: [169, 99, 171, 173, 61, 41, 43, 85, 175, 177] target: چۈنكى ئۇ تەڭرىگە قارشى قولىنى كۆتۈرگەن، ھەممىگە قادىرغا كۈچ كۆرسەتمەكچى بولغان، source: [179, 181, 183, 169, 61, 41, 43, 45, 185, 53, 19, 187, 189, 191] target: شەھەردە ھېچقانداق ئىبادەتخانا كۆرمىدىم، چۈنكى ھەممىگە قادىر پەرۋەردىگار خۇدا ۋە قوزا ئۇنىڭ ئىبادەتخانىسىدۇر. source: [193, 195, 197, 199, 61, 41, 43, 159, 201, 203] target: مەن تەڭرىنىڭ قولىنىڭ قىلغانلىرى توغرىسىدا سىلەرگە مەلۇمات بېرەي؛ ھەممىگە قادىردا نېمە بارلىقىنى يوشۇرۇپ يۈرمەيمەن. source: [75, 205, 61, 41, 43, 207, 209, 211, 213, 215, 217] target: بىراق مېنىڭ ئارزۇيۇم ھەممىگە قادىر بىلەن سۆزلىشىشتۇر، مېنىڭ خۇدا بىلەن مۇنازىرە قىلغۇم كېلىدۇ.
|
[61, 41, 43, 45, 53, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235]
|
ھەممىگە قادىر تەڭرى سېنى بەخت-بەرىكەتلەپ، ئاۋۇتۇپ، سەندىن كۆپ خەلقلەرنى چىقىرىپ كۆپەيتكەي،
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Perishtining qiyapiti chaqmaqtek, kiyimliri qardek ap’aq idi. source: [19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: «I Deborah, oyghan, oyghan! Oyghan, oyghan, ghezel éytqin! Ornungdin tur, i Baraq, Esirliringni yalap mang, i Abinoamning oghli!» — déyishidu. source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85] target: Perwerdigar asanliqche achchiqlanmaydu, Küch-qudrette ulughdur, Gunahi barni héch aqlimaydu; Perwerdigar — Uning yoli qara quyunda we borandidur, Bulutlar Uning ayaghliri purqiratqan chang-tozangdur. source: [87, 89, 21, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 53, 103, 105] target: Kim padishahning permanini tutqan bolsa héch yamanliqni körmeydu; dana kishining köngli hem peytni hem yolni pemliyeleydu. source: [107, 109, 111, 113, 5, 115, 117, 117, 119, 121, 123, 109, 125] target: Möldür yéghip, möldür bilen ot arilash chüshti; möldür shunche éghir boldiki, Misir döliti bina bolghandin tartip undaq qattiq möldür yéghip baqmighanidi. source: [127, 89, 21, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141] target: Perwerdigarning emrige emel qilghan kishi öz jénini saqlar; Öz yolliridin hézi bolmighan kishi öler. source: [143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 5, 157, 159, 161, 163] target: U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu. source: [47, 165, 167, 169, 171, 79, 173, 175, 89, 21, 57, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195] target: Perwerdigar Öz qoshuni aldida awazini qoyuwétidu, Chünki Uning bargahi payansizdur; Uning sözini orunlighuchi küchlüktur; Chünki Perwerdigarning küni ulugh, intayin dehshetliktur; Kim uni kötürelisun? source: [19, 197, 177, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 15, 25, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235] target: Oyghan, oyghan, küchni özüngge kiyim qilip kiygeysen, i Perwerdigarning Biliki! Qedimki waqitlarda, Ötken zamanlardiki dewrlerde oyghan’ghiningdek oyghan! Rahabni qiyma-chiyma qilip chépiwetken, Ejdihani sanjip zeximlendürgen esli Sen emesmu? source: [237, 239, 241, 149, 243, 181, 245, 53, 247, 249, 251] target: Andin kishiler Insan’oghlining ulugh küch-qudret we shan-sherep bilen bulutlar ichide kéliwatqanliqini köridu. source: [19, 197, 253, 19, 197, 255, 197, 257, 259, 261, 263] target: Oyghan, i rohim! I neghme-sazlirim, oyghan! Men seher quyashinimu oyghitimen! source: [177, 265, 5, 15, 267] target: Perwerdigarning sadasi chaqmaqlarning yalqunlirini shaxlitiwétidu; source: [189, 269, 271, 273, 275, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 5, 157, 159, 161, 163] target: U awazini qoyuwetse, asmanlarda sular shawqunlaydu; U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; U yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilip békitidu, Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu. source: [189, 269, 271, 273, 275, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 5, 157, 159, 161, 163] target: U awazini qoyuwetse, asmanlarda sular shawqunlaydu; U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; U yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilip békitidu, We shamalni öz xeziniliridin chiqiridu.
|
[277, 279, 281, 283, 79, 89, 21, 285]
|
Ot, möldüz, qar, tuman, Uning sözige emel qilidighan judunluq shamal;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Men kahinlarni molchiliq bilen toyghuzimen, Xelqim iltipatimgha qanaet qilidu, — deydu Perwerdigar. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Shu kéche kaldiylerning padishahi Belshazar öltürüldi. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Ular éghir künlerde yerge qarap qalmaydu; Qehetchiliktimu ular toq yüridu. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 57, 77, 79] target: Giléadning qalghan zémini we Og padishahning zémini bolghan pütkül Bashanni men Manassehning yérim qebilisige teqdim qildim (pütkül Argob rayoni, yeni pütkül Bashan «gigantlarning zémini» déyilidu. source: [81, 57, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Shuning bilen Yehoshafatning padishahliqi tinch-asayishliqta boldi; uning Xudasi uning töt etrapini tinch qilghanidi. source: [103, 53, 21, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 17, 19] target: — Men köz aldinglarda Babilning hem barliq kaldiylerning Zionda qilghan barliq rezillikini öz béshigha chüshürüp yandurimen, — deydu Perwerdigar. source: [125, 127, 93, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 17, 19] target: Weyran qilghuchi herbir sheherge jeng qilidu; sheherlerdin héchqaysi qéchip qutulalmaydu; Perwerdigar dégendek jilghimu xarabe bolidu, tüzlenglikmu halaketke yüzlinidu. source: [153, 21, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 179, 185, 179, 187, 189, 153, 191, 21, 193, 195, 197, 199] target: Perwerdigar shuning bilen kaldiylerning padishahini ulargha hujumgha séliwidi, padishah ularning muqeddes öyide yashlirini qilichlidi; qiz-yigitler, qérilar, béshi aqarghanlargha héch ich aghritip olturmay, hemmini öltürüwetti; Xuda bularning hemmisini Kaldiye padishahining qoligha tapshurdi. source: [201, 203, 205, 207, 209, 145, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227] target: Lékin séni yutuwalghanlarning hemmisi yutuwélinidu; séning barliq küshendiliring bolsa sürgün bolidu; séni bulighanlarning hemmisi bulang-talang qilinidu; séni ow qilghanlarning hemmisini owlinidighan qilimen. source: [229, 231, 53, 21, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247] target: Perwerdigar Yeremiya peyghember arqiliq Babil toghruluq, yeni Kaldiylerning zémini toghruluq éytqan söz: — source: [249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271] target: Ajiz möminler qorsiqi toyghuche tamaqlinidu; Perwerdigarni izdigenler Uni medhiyeleydu; Silerning qelbinglar menggü yashnaydu! source: [273, 275, 277, 275, 279, 275, 281, 275, 283, 275] target: Eliaqim Méléahning oghli, Méléah Mennaning oghli, Menna Mattataning oghli, Mattata Natanning oghli, Natan Dawutning oghli, source: [285, 287, 289, 291, 131, 293, 295, 297, 299] target: Shunga uninggha békitilgen balayi’qaza uni tuyuqsiz basidu, U biraqla dawalighusiz yanjilidu. source: [301, 291, 131, 303, 305, 307, 89, 255, 309, 311, 313] target: Moab el qataridin yoqitilidu; chünki u Perwerdigar aldida hakawurluq qilghan;
|
[21, 57, 315, 131, 317, 319, 321, 15, 17, 19]
|
Kaldiye bolsa olja bolidu; olja alghan barliq bulighuchilar uningdin qanaetlinidu, — deydu Perwerdigar;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 17] target: ئەمدى ئابشالوم بارلىق ئىسرائىللار بىلەن يېرۇسالېمغا كەلدى؛ ئاھىتوفەل ئۇنىڭ بىلەن بىللە ئىدى. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 35, 57, 59, 61] target: شۇنىڭ بىلەن يوئاب پادىشاھنىڭ قېشىغا بېرىپ، ئۇنىڭغا بۇ خەۋەرنى يەتكۈزدى. پادىشاھ ئابشالومنى چاقىردى؛ ئۇ پادىشاھنىڭ قېشىغا كېلىپ، پادىشاھنىڭ ئالدىدا تەزىم قىلىپ باش ئۇردى؛ پادىشاھ ئابشالومنى سۆيدى. source: [23, 63, 65, 25, 37, 9, 67] target: ئاندىن يوئاب قوزغىلىپ، گەشۇرغا بېرىپ ئابشالومنى يېرۇسالېمغا ئېلىپ كەلدى. source: [19, 21, 69, 71, 73, 75, 77] target: شۇنىڭ بىلەن يەشۇئا خەلقنىڭ باشلىرىغا بۇيرۇپ: ــ source: [41, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: ئابشالوم پادىشاھنىڭ يۈزىنى كۆرمەي، يېرۇسالېمدا توپتوغرا ئىككى يىل توشقۇچە تۇردى؛ source: [19, 21, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 59, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139] target: ئۇ ۋاقىتتا داۋۇت ئابىشايغا: ئەمدى بىكرىنىڭ ئوغلى شېبا بىزگە چۈشۈرىدىغان ئاپەت ئابشالومنىڭ چۈشۈرگىنىدىن تېخىمۇ يامان بولىدۇ. ئەمدى غوجاڭنىڭ خىزمەتكارلىرىنى ئېلىپ ئۇلارنى قوغلاپ بارغىن. بولمىسا، ئۇ مۇستەھكەم شەھەرلەرنى ئىگىلىۋېلىپ، بىزدىن ئۆزىنى قاچۇرۇشى مۇمكىن، ــ دېدى. source: [41, 141, 143, 145, 147, 41, 149, 151, 153, 109, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 27, 171, 173, 175, 153, 177, 179, 181, 41, 183, 185, 187] target: ئابشالوم داۋۇتنىڭ غۇلاملىرى بىلەن تۇيۇقسىز ئۇچرىشىپ قالدى؛ ئابشالوم ئۆز قېچىرىغا مىنىپ، چوڭ دۇب دەرىخىنىڭ قويۇق شاخلىرىنىڭ تېگىدىن ئۆتكەندە، ئۇنىڭ بېشى دەرەخ شېخىغا كەپلىشىپ قېلىپ، ئۇ ئېسىلىپ قالدى؛ ئۇ مىنگەن قېچىر بولسا ئالدىغا كېتىپ قالدى. source: [189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207] target: ھەققانىي بولغۇچى ياماننىڭ ئۆيىنى كۆزلەر؛ ئۇ ھامان يامانلارنى يامانلىققا قويۇپ يىقىتار. source: [19, 21, 209, 211, 15, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 229, 15, 83, 187] target: داۋۇت ئۇرىياغا: بۈگۈن بۇ يەردە قالغىن، ئەتە سېنى كەتكۈزۋېتىمەن، ــ دېدى. ئۇرىيا ئۇ كۈنى ۋە ئەتىسى يېرۇسالېمدا قالدى. source: [235, 237, 41, 239, 155, 241, 243, 41, 245, 247, 249, 49, 251, 253, 45, 255] target: شۇنىڭ بىلەن ئۇلار ئابشالوم ئۈچۈن ئوردىنىڭ ئۆگزىسىدە بىر چېدىر تىكتى؛ ئابشالوم ھەممە ئىسرائىلنىڭ كۆزلىرى ئالدىدا ئۆز ئاتىسىنىڭ كېنىزەكلىرى بىلەن بىللە بولدى. source: [19, 21, 257, 259, 261, 263, 115, 265, 267, 37, 269, 271] target: شۇنىڭ بىلەن پادىشاھ يوئابقا: ماقۇل! مانا، بۇ ئىشقا ئىجازەت بەردىم. بېرىپ ئۇ يىگىت ئابشالومنى ئېلىپ كەلگىن، دېدى. source: [41, 273, 275, 143, 277, 279, 281, 15, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 37, 299, 71, 301, 303, 305] target: ئابشالوم قۇربانلىق ئۆتكۈزگەندە، ئۇ ئادەم ئەۋەتىپ داۋۇتنىڭ مەسلىھەتچىسى بولغان گىلوھلۇق ئاھىتوفەلنى ئۆز شەھىرى گىلوھدىن ئېلىپ كەلدى. شۇنىڭ بىلەن قەست بارغانسېرى كۈچەيدى، ئابشالومغا ئەگەشكەنلەر بارغانسېرى كۆپۈيۈۋاتاتتى. source: [307, 309, 47, 311, 313, 315, 317, 319, 223] target: داۋۇتقا بىر خەۋەرچى كېلىپ: ئىسرائىلنىڭ ئادەملىرىنىڭ كۆڭۈللىرى ئابشالومغا مايىل بولدى، ــ دېدى. source: [321, 323, 325, 223, 327, 329, 331, 333, 335, 41, 245, 5, 337, 339, 341, 343, 75, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 257, 359, 361] target: پادىشاھ ئۇنىڭغا: تىنچ-ئامان بېرىپ كەلگىن، دېۋىدى، ئۇ قوزغىلىپ ھېبرونغا كەتتى.
|
[19, 21, 91, 83, 363, 365, 367, 245, 73, 75, 345, 369, 371, 127, 105, 373, 375, 377, 379, 127, 41, 381, 383, 385, 387, 205, 207, 389, 15, 391, 393]
|
شۇنىڭ بىلەن داۋۇت يېرۇسالېمدا ئۇنىڭ بىلەن بولغان ھەممە قۇل-خىزمەتكارلىرىغا: قوپۇپ قاچايلى! بولمىسا، ئابشالومدىن قۇتۇلالمايمىز. ئىتتىك كېتەيلى؛ بولمىسا، ئۇ تۇيۇقسىز ئۈستىمىزگە بېسىپ كېلىپ، بىزگە بالا كەلتۈرۈپ شەھەر خەلقىنى قىلىچ بىسى بىلەن ئۇرىدۇ، دېدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: مەن ئۇنىڭ بىلەن غۇبارسىز يۈردۇم، ئۆزۈمنى گۇناھتىن نېرى قىلدىم. source: [15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 29] target: بۇ ئىتائەتسىزلىك قۇربانلىقى بولىدۇ؛ چۈنكى ئۇ دەرھەقىقەت پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا ئىتائەتسىزلىك قىلغان. source: [3, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: مانا، ئۇنىڭ نەزىرىدە ھەتتا ئايمۇ يورۇق بولمىغان يەردە، يۇلتۇزلارمۇ پاك بولمىغان يەردە، source: [43, 45, 47, 31, 49, 51, 31, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: چۈنكى بىز پەقەت رەبنىڭ ئالدىدىلا ئەمەس، بەلكى ئىنسانلارنىڭ كۆز ئالدىدىمۇ ئىشىمىزنى دۇرۇس قىلىشقا كۆڭۈل بۆلۈپ كېلىۋاتىمىز. source: [65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 67, 81] target: خۇداغا بولغان قىزغىنلىقىمغا كەلسەك، جامائەتكە زىيانكەشلىك قىلغۇچى ئىدىم؛ تەۋرات قانۇنى تەلەپ قىلغان ھەققانىيلىققا كەلسەك، ئەيىبىسىز ئىدىم؛ source: [83, 85, 87, 89, 91, 93, 17, 95, 17, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: ئۇلار خوتۇنلىرىمىزنى يولغا سېلىپ قويىمىز دەپ قەسەم قىلىپ قول بېرىشتى ۋە گۇناھى ئۈچۈن ئىتائەتسىزلىك قۇربانلىقى سۈپىتىدە قوي پادىسىدىن بىر قوچقارنى سۇندى. source: [109, 111, 113, 115, 117, 3, 31, 39, 41] target: قارا، خۇدا ئۆز مۇقەددەسلىرىگىمۇ ئىشەنمىگەن يەردە، ئاسمانلارمۇ ئۇنىڭ نەزىرىدە پاك بولمىغان يەردە، source: [119, 121, 123, 125, 39, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 53, 139, 141, 143, 145, 27, 147, 11, 149, 151, 153, 155, 157] target: خۇدا چۈشىدە ئۇنىڭغا يەنە: ــ بۇ ئىشنى ساپ كۆڭۈل بىلەن قىلغىنىڭنى بىلىمەن؛ شۇ سەۋەبتىن مەن سېنى ئالدىمدا گۇناھ قىلىشتىن توسۇپ، ئۇنىڭغا تېگىشىڭگە قويمىدىم. source: [159, 161, 163, 165, 31, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 31, 187, 189] target: (پەرۋەردىگار خەلقىنى مىسىرلىقلارنىڭ ئالدىدا ئىلتىپات تاپقۇزدى. شۇنىڭدەك مۇسا دېگەن بۇ ئادەم مىسىر زېمىنىدا پىرەۋننىڭ ئەمەلدارلىرىنىڭ نەزىرىدە بولسۇن، پۇقرالارنىڭ نەزىرىدە بولسۇن، ناھايىتى ئۇلۇغ زات بولدى). source: [191, 175, 193, 195, 197, 31, 199, 57, 201] target: يەھوئاكىن ئاتىسىنىڭ بارلىق قىلغانلىرىدەك پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلدى. source: [203, 205, 207, 197, 31, 199, 57, 209, 159, 31, 199, 57, 211, 95, 213, 215, 217, 219, 27, 221] target: ئاندىن ئىسرائىللار يەنە پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلدى؛ ئۇلار پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل بولغاننى قىلغاچقا، ئۇ موئابنىڭ پادىشاھى ئەگلوننى ئىسرائىل بىلەن قارىشىلىشىشقا كۈچلەندۈردى. source: [223, 225, 227, 17, 229, 231, 233] target: ئىتائەتسىزلىك قۇربانلىقى توغرىسىدىكى قائىدە-نىزام مانا مۇنداق: ــ بۇ قۇربانلىق «ئەڭ مۇقەددەسلەرنىڭ بىرى» ھېسابلىنىدۇ. source: [235, 237, 197, 31, 167, 239] target: لېكىن نۇھ بولسا پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە شەپقەت تاپقانىدى. source: [241, 243, 245, 247, 249, 103, 17, 251, 253, 255, 3, 257, 259] target: گەرچە ئۇلار ئۇنىڭدىن ئۆلۈم جازاسىغا ھۆكۈم قىلىشقا تېگىشلىك بىرەر گۇناھ تاپالمىغان بولسىمۇ، ۋالىي پىلاتۇستىن يەنىلا ئۇنى ئۆلۈمگە مەھكۇم قىلىشنى ئۆتۈندى.
|
[3, 31, 7, 9, 11, 13]
|
مەن ئۇنىڭ بىلەن غۇبارسىز يۈردۇم، ئۆزۈمنى گۇناھتىن نېرى قىلدىم؛
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: ئى يەر يۈزىدە تۇرۇۋاتقان ئىنسانلار! ۋەھىمە، ئورا ۋە تۇزاق بېشىڭغا چۈشىدۇ؛ source: [21, 15, 23, 25, 15, 27, 29, 31] target: ئۈستىمىزگە چۈشتى ئالاقزادىلىك ۋە ئورا-تۇزاق، ۋەيرانچىلىق ھەم ھالاكەت. source: [33, 35, 37, 39, 41, 19, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: موئابنىڭ بارلىق ئۆي ئۆگزىلىرى ئۈستىدە ۋە مەيدانلاردا ماتەم تۇتۇشتىن باشقا ئىش بولمايدۇ؛ چۈنكى مەن موئابنى ھېچكىمگە ياقمايدىغان بىر قاچىدەك چېقىپ تاشلايمەن، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار، source: [63, 65, 67, 69, 71, 33, 15, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: رەب پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ چۈنكى موئاب ۋە سېئىرنىڭ: «يەھۇدا پەقەت بارلىق باشقا ئەللەر بىلەن ئوخشاش، خالاس» دېگىنى تۈپەيلىدىن، source: [93, 15, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: ۋە پادىشاھ پۈتۈن ئىسرائىل بىلەن بىللە پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا قۇربانلىقلارنى قىلدى. source: [97, 15, 79, 99, 109, 111, 113, 115, 59, 61] target: چۈنكى ئىسرائىل جەمەتى ۋە يەھۇدا جەمەتى ماڭا مۇتلەق ۋاپاسىزلىق قىلدى، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار. source: [3, 117, 75, 119, 121, 3, 123, 75, 125, 127, 129, 131] target: ئى گاللىمنىڭ قىزى، پەريادىڭنى كۆتۈر! ھەي لائىش، ئاڭلاپ قوي! ئى بىچارە ئاناتوت! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 59, 61, 149, 151, 153, 155, 157] target: لېكىن، ئاخىرقى زامانلاردا موئابنى سۈرگۈنلۈكىدىن قايتۇرۇپ ئەسلىگە كەلتۈرىمەن، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار. موئاب ئۈستىگە چىقىرىدىغان ھۆكۈم مۇشۇ يەرگىچە. source: [159, 161, 33, 163, 165, 167, 33, 163, 169, 171, 173, 175, 99, 177] target: شۇڭا مەن موئاب ئۈچۈن زار يىغلايمەن، موئابنىڭ ھەممىسى ئۈچۈن زار-زار كۆتۈرىمەن؛ كىر-خارەسەتتىكىلەر ئۈچۈن ئاھ-پىغان ئاڭلىنىدۇ. source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 43, 195, 197, 163, 13, 199, 201, 203, 17, 205] target: ئۇلارنىڭ ئۈستىگە باسمىچىلارنى ئېلىپ كەلگىنىڭدە ئۆيلىرىدىن نالە-پەرياد ئاڭلانسۇن؛ چۈنكى ئۇلار مېنى تۇتۇشقا ئورا كولىغان، پۇتلىرىم ئۈچۈن قىسماقلارنى يوشۇرۇن سالغان. source: [207, 209, 67, 69, 211, 213, 215, 217, 219, 15, 221, 223] target: شۇنىڭدەك داۋۇت پەيغەمبەرمۇ مۇنداق دېگەن: «ئۇلارنىڭ داستىخىنى ئۆزلىرىگە قاپقان ۋە تۇزاق بولۇپ، ئۇلارنى پۇتلاشتۇرۇپ، قىلمىشلىرىنى ئۆز بېشىغا چۈشۈرسۇن! source: [225, 227, 229, 231, 233, 3, 97, 75, 235, 237, 239, 241, 59, 243, 245, 247, 249, 251] target: قورقما، سەن قۇرت بولغان ياقۇپ، ئىسرائىلنىڭ بالىلىرى! مەن ساڭا ياردەمدە بولىمەن!» ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار، يەنى سېنىڭ ھەمجەمەت-قۇتقۇزغۇچىڭ، ئىسرائىلدىكى مۇقەددەس بولغۇچى. source: [253, 255, 159, 209, 213, 17, 257] target: ئۇلارنىڭ بۇتلىرىغا چوقۇندى، بۇلار ئۆزلىرىگە بىر تۇزاق بولۇپ چىقتى؛ source: [149, 259, 261, 263, 265, 59, 61] target: موئابنىڭ مۈڭگۈزى كېسىۋېتىلىدۇ، ئۇنىڭ بىلىكى سۇندۇرۇلىدۇ، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار.
|
[267, 11, 13, 15, 17, 269, 3, 33, 271, 59, 61]
|
ۋەھشەت، ئورا ۋە قىلتاق بېشىڭلارغا چۈشۈشنى كۈتمەكتە، ئى موئابدا تۇرۇۋاتقانلار، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 7, 17, 13] target: Emma awwal kelgini rohiy adem emes, belki «tebietke tewe bolghuchi» adem idi, kéyin «rohiy adem» keldi. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 25] target: Chünki siler mendin: «Ésilzadining öyi nege ketken? Rezillerning turghan chédirliri nedidur?» dep sorawatisiler. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 35, 37, 39, 51] target: Chünki bir insan arqiliq ölüm alemde peyda bolghinidek, ölümdin tirilishmu bir insan arqiliq alemde peyda boldi. source: [53, 55, 57, 59, 61, 63, 7, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Könglüng wehime toghrisida chongqur oygha patidu; Royxetchi beg qéni? Oljini ölcheydighan tarazichi beg qéni? Istihkam-munarlarni sanighuchi beg qéni? source: [77, 7, 79, 81, 7, 83] target: Egrini tüz qilghili bolmas; Kemni toluq dep sanighili bolmas. source: [85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 35, 109, 111, 113, 115, 117] target: Emdi barliq sheherliringde sanga qutquzghuchi bolidighan padishahing qéni? Séning soraqchi-hakimliring qéni? Sen bular toghruluq: «Manga padishah we shahzadilarni teqdim qilghaysen!» dep tiligen emesmu? — source: [119, 121, 123, 7, 125, 127, 129, 131, 121, 133, 7, 125, 127, 135, 137, 7, 139, 141, 143, 121, 123, 7, 145, 147] target: Méning qulumdin bashqa yene kim qarighu? Méning ewetken «elchim»din bashqa yene kim gas? Kim Men bilen ehdileshkendek shunche qarighudu? Kim Perwerdigarning qulidek shunche qarighudu? source: [149, 151, 153, 155, 35, 157, 159, 161, 35, 163, 165] target: I insan oghli, bir tépishmaqni otturigha qoyup, Israil jemetige bir temsilni sözlep bérip mundaq dégin: — source: [167, 169, 35, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 37, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 183, 185, 197, 199, 201] target: belki bu heqte muqeddes yazmilarning bir yéride bireylen mundaq guwahliq bergendur: — «I Xuda, insan dégen némidi, Sen uni séghinidikensen? Adem balisi némidi, Sen uning yénigha kélip yoqlaydikensen? source: [203, 205, 207, 35, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 217, 221, 217, 223, 217, 225, 217, 227, 229, 231, 227, 233, 111, 227, 235, 7, 237, 239, 111, 241, 243] target: Ten birdur, Roh birdur, — xuddi chaqirilghininglarda, oxshash bir arzu-ümidke chaqirilghininglardek, — source: [245, 247, 249, 251, 253, 255, 99, 85, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277] target: Undaqta, danishmenler qéni? Tewrat ölimaliri qéni? Bu dunyadiki bes-munazire qilghuchilar qéni? Xuda bu dunyadiki danaliqni exmeqliq dep körsetken emesmu? source: [279, 281, 283, 7, 285, 287, 289, 291, 293, 295] target: Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu. source: [297, 125, 185, 299, 7, 301, 303, 7, 305, 307] target: lékin mukemmellik kelgende, qismenlik yoqilidu. source: [149, 309, 311, 99, 313, 309, 315, 65] target: «Ah, ölüm, séning neshtiring qéni?! Ah, ölüm, séning ghelibeng qéni?!»
|
[85, 317, 35, 319, 7, 321, 323, 325, 7, 327]
|
Qurt bolghan insan, Sazang bolghan adem balisi uning aldida qandaq bolar?».
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Siler chöl-bayawandiki qiriq yilda qilghan qurbanliq-hediyilerni Manga élip keldinglarmu, i Israil jemeti?! source: [27, 29, 31, 33, 7, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 67, 71, 73, 75] target: Kishiler: — Chünki zémindiki xelqler ata-bowilirining Xudasi, yeni ularni Misir zéminidin chiqarghan Perwerdigarni tashlap, özlirini bashqa ilarhlargha baghlap, ulargha sejde qilip qulluqida bolghanliqi üchün, U bu pütkül külpetni ularning béshigha chüshürüptu, dep jawab béridu. source: [77, 29, 31, 33, 7, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 79, 67, 71, 73, 75] target: Kishiler: — Chünki zémindiki xelqler öz ata-bowilirini Misir zéminidin chiqarghan Perwerdigar Xudasini tashlap, özlirini bashqa ilahlargha baghlap, ulargha sejde qilip qulluqida bolghanliqi üchün, Perwerdigar bu pütkül külpetni ularning béshigha chüshürüptu, dep jawab béridu. source: [81, 37, 83, 85, 87, 89, 91, 11, 13, 15, 9, 93, 91, 95, 97, 99] target: Ene shu Musa xelqqe yétekchilik qilip, ularni Misirdin chiqardi hemde Misir zéminida, Qizil déngizning boyida we qiriq yilni ötküzgen chölde karametlerni we möjizilik alametlerni körsetti. source: [101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 65, 115, 117, 11, 13, 119, 121, 123, 45, 63] target: Lékin Israillar Perwerdigarning neziride yene rezil bolghanni qildi; shuning bilen Perwerdigar ularni qiriq yilghiche Filistiylerning qoligha tashlap qoydi. source: [125, 9, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 57, 141, 143, 145] target: Ata-bowilirimiz chölde yürgende, Zeburda: «U ulargha ershtin chüshürülgen nan teqdim qildi» dep pütülgendek, «manna»ni yégen — déyishti. source: [147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 131, 133, 161, 163, 165, 167, 169, 171] target: Chünki hetta Mesihmu Özini qandurushni oylimighanidi. Bu toghrisida muqeddes yazmilarda mundaq pütülgen: «Sen Xudani haqaret qilghanlarning haqaretliri Méning üstümge chüshti». source: [5, 91, 173, 175, 17, 177, 179, 181, 183, 185] target: chünki Israil jemeti we Yehuda jemeti Manga mutleq wapasizliq qildi, — deydu Perwerdigar. source: [131, 133, 161, 187, 189, 191, 193, 195, 151, 197] target: Derweqe, muqeddes yazmilarda yézilghinidek: — «Heqqaniy adem yoq, hetta birimu yoqtur, source: [199, 139, 201, 133, 135, 203, 205, 207] target: shuningdek Tewratta pütülgendek: «Pexirlinip maxtighuchi bolsa Rebdin pexirlinip maxtisun!». source: [209, 13, 211, 213, 215, 13, 217, 219, 221, 223, 11, 13, 225, 227, 229] target: Dawutning Israilgha seltenet qilghan waqti qiriq yil idi; u Hébronda yette yil seltenet qilip, Yérusalémda ottuz üch yil seltenet qildi. source: [209, 13, 211, 213, 215, 13, 217, 219, 221, 223, 11, 13, 225, 227, 229] target: Uning Israilgha hökümranliq qilghan waqti jemiy qiriq yil boldi; u Hébronda yette yil, Yérusalémda ottuz üch yil seltenet qildi. source: [231, 233, 213, 235, 237, 239, 105, 175, 241, 243, 245, 45, 63] target: Shundaq boldiki, shu töt yüz ottuz yil toshqanda, del shu künide Perwerdigarning barliq qoshunliri Misir zéminidin chiqip ketti. source: [247, 67, 175, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 67, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 67, 175, 281, 139, 117, 9, 255, 283, 285] target: Emdi Sen bu xelqni xuddi bir ademni öltürgendek öltürüwetseng, Séning nam-shöhritingni anglighan ellerning hemmisi:
|
[287, 69, 289, 291, 233, 293, 117, 295, 297, 61, 157, 45, 63, 299, 301, 201, 133, 161, 303, 5, 7, 305, 11, 13, 15, 17, 19, 307, 309, 25]
|
Lékin Xuda ulardin yüzini örüp, ularni asmandiki yultuz qoshunlirigha choqunushqa qoyup berdi. Shuning bilen peyghemberlerning muqeddes yazmisida pütülgedek, Xuda ularni mundaq eyiblidi: — «Siler chöl-bayawanda bolghan qiriq yil jeryanida qilghan qurbanliq-hediyelerni heqiqeten Manga élip kelgenmusiler, i Israil jemeti?
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 13, 29, 31, 33, 35, 11, 13, 37, 39] target: كالىلىرىڭ ۋە قويلىرىڭ ئارىسىدا تۇغۇلغان بارلىق تۇنجى ئەركەك موزاي-قوزىلىرىڭنى پەرۋەردىگار خۇدايىڭغا ئاتا؛ كالىلىرىڭنىڭ تۇنجىسىنى ھېچقانداق ئەمگەككە سالما، قويلىرىڭنىڭ تۇنجىسىنى قىرقىما. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 17, 59, 61, 63] target: چۈنكى مەسىھ جامائەتنىڭ بېشى بولغاندەك، ئەر ئايالنىڭ بېشىدۇر؛ مەسىھ يەنە تەنگە قۇتقۇزغۇچىدۇر. source: [65, 67, 69, 67, 23, 71, 15, 73, 11, 75, 77, 79, 81, 11, 13, 15, 83, 5, 85, 87, 89, 15, 11, 91, 93, 95, 97, 99] target: ئۇلار پەرۋەردىگارغا ئاتاپ كەلتۈرىدىغان بارلىق جانىۋارلارنىڭ تۇنجىلىرى، مەيلى ئىنسان ياكى ئۇلاغ-چارپاي بولسۇن سېنىڭ بولىدۇ؛ ھالبۇكى، ئىنسانلارنىڭ تۇنجىلىرىنى بولسا ئۇلارنى تۆلەم تۆلەپ ياندۇرۇۋالسۇن ۋە ناپاك ھايۋانلارنىڭ تۇنجىلىرىنى تۆلەم تۆلەپ ياندۇرۇۋالسۇن. source: [101, 59, 103, 15, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123] target: چۈشكەن زات بولسا بارلىق ئەرشلەردىن يۇقىرىغا كۆتۈرۈلگەننىڭ دەل ئۆزىدۇر؛ كۆتۈرۈلۈشىنىڭ مەقسىتى، ئالەمنىڭ بارلىقىنى تولدۇرۇشتىن ئىبارەت؛ source: [125, 127, 129, 111, 131, 11, 91, 123] target: ئۇ بولسا كۆرۈنمەس خۇدانىڭ سۈرەت-ئوبرازىدۇر، پۈتكۈل كائىناتتىكى تۇنجىدۇر؛ source: [133, 135, 137, 11, 13, 139, 141, 11, 13, 143, 5, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: شۇنداقلا تەۋرات قانۇنىدا پۈتۈلگىنىدەك، تۇنجى ئوغلىمىزنى ۋە كالا، قوي-ئوغلاق پادىلىرىدىن تۇنجى چارپىيىمىزنى خۇدانىڭ ئۆيىگە ئاپىرىپ، ئۇ ئۆيدە ۋەزىپە ئۆتەۋاتقان كاھىنلارغا ئەپكېلىشنى، source: [161, 51, 163, 165, 167, 5, 169, 171, 11, 5, 173, 175, 177, 179] target: ــ ئىزمىردىكى جامائەتنىڭ ئەلچىسىگە مۇنداق يازغىن: ــ «ئاۋۋالقىسى ۋە ئاخىرقىسى، ئۆلگەن ۋە تىرىلگۈچى مۇنداق دەيدۇ: source: [181, 183, 5, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 193, 203, 205, 207, 209] target: مېنىڭ كۈچۈم ھەم مېنىڭ كۈيۈم ياھ ئۆزىدۇر؛ ئۇ ماڭا نىجات بولدى؛ ئۇ مېنىڭ تەڭرىمدۇر، مەن ئۇنى ئۇلۇغلايمەن؛ ئۇ مېنىڭ ئاتامنىڭ خۇداسىدۇر، مەن ئۇنى ئالىي دەپ مەدھىيىلەيمەن. source: [211, 213, 215, 217, 175, 193, 5, 15, 219, 221, 223, 225] target: ئۇ ھەممىدىن بۇرۇندۇر، ۋە ھەممە مەۋجۇداتلار ئۇنىڭدا بىر-بىرىگە باغلىنىپ تۇرماقتا؛ source: [227, 229, 11, 13, 231, 233, 121, 69, 235, 237, 11, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251] target: چۈنكى ئىسرائىللارنىڭ تۇنجىسى، مەيلى ئۇ ئىنسان ياكى ھايۋان بولسۇن، پۈتۈنلەي ماڭا تەۋەدۇر؛ مەن مىسىر زېمىنىدا بارلىق تۇنجىلارنى ئۆلتۈرگەن كۈنى ئۇلارنى ئۆزۈمگە مۇقەددەس قىلىپ ئېلىۋالغانىدىم. source: [253, 11, 13, 17, 255, 257, 259, 261] target: مېنىڭ لاۋىيلارنى ئۇ يول بىلەن تاللىشىم ئۇلارنى ئىسرائىللارنىڭ ئىچىدىكى تۇنجىلىرىنىڭ ئورنىدا قويۇشۇم ئۈچۈندۇر. source: [263, 11, 265, 267, 269, 271, 269, 273, 275, 11, 13, 17, 277, 279, 281, 283] target: بالىياتقۇنىڭ تۇنجى مېۋىسى مېنىڭكى بولىدۇ؛ چارپاي ماللىرىڭنىڭ ئىچىدىن دەسلەپ تۇغۇلغان ئەركەكلەر، كالا بولسۇن، قوي بولسۇن ئۇلارنىڭ تۇنجىلىرىنىڭ ھەممىسى مېنىڭكى بولسۇن. source: [285, 287, 289, 291, 45, 53, 175, 293, 295, 15, 297, 299] target: ئەكسىچە، مېھىر-مۇھەببەت ئىچىدە تۇرۇپ ھەقىقەتكە بېرىلىپ ئىش كۆرۈپ، بېشىمىز بولغان مەسىھكە باغلىنىشتا ھەر جەھەتتىن ئۆسۈپ يېتىلىدىغان بولىمىز؛ source: [301, 303, 305, 307, 309, 311, 11, 313, 315, 317, 11, 319, 321, 323, 111, 325, 5, 89, 11, 327, 329] target: ۋە شۇنداق بولدىكى، يېرىم كېچە بولغاندا، پەرۋەردىگار پىرەۋننىڭ تەختىدە ئولتۇرۇۋاتقان تۇنجىسىدىن تارتىپ زىنداندا يېتىۋاتقان مەھبۇسنىڭ تۇنجىسىغىچە، مىسىر زېمىنىدىكى تۇنجى ئوغۇللارنىڭ ھەممىسىنى ئۇرۇپ ئۆلتۈردى، شۇنداقلا ئۇ ھايۋاناتلارنىڭ تۇنجى تۇغۇلغانلىرىنىڭمۇ ھەممىسىنى ئۆلتۈردى.
|
[331, 333, 51, 53, 123, 211, 335, 11, 337, 339, 341, 343, 175, 5, 345, 347, 11, 13, 123]
|
ئۇ يەنە تەننىڭ، يەنى جامائەتنىڭ بېشىدۇر؛ ئۇ باشلىنىشتۇر، ئۆلگەنلەردىن تۇنجى بولۇپ تىرىلگۈچىدۇر؛ بۇنىڭدىكى مەقسەت، ئۇنىڭ پۈتكۈل مەۋجۇداتلار ئىچىدە ھەر جەھەتتىن ئەڭ ئۈستۈن ئورۇندا تۇرۇشى ئۈچۈندۇر.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Shunga uninggha békitilgen balayi’qaza uni tuyuqsiz basidu, U biraqla dawalighusiz yanjilidu. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 35, 37] target: Belki sen awup, zéminni pütünley miras qilip bolghuche, az-azdin heydep turimen. source: [39, 41, 43, 17, 45, 47, 35, 49, 51, 53, 55] target: Ishlimey tapqan haram bayliq beriketsizdur; Ter töküp halal tapqan gülliner. source: [57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 17, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 9, 85] target: Chünki sanga xizmette bolushni ret qilidighan el yaki padishahliq bolsa yoqilidu; Mushundaq eller pütünley berbat bolidu. source: [87, 9, 11, 89, 91, 93, 57, 95, 97, 99, 101] target: Moab el qataridin yoqitilidu; chünki u Perwerdigar aldida hakawurluq qilghan; source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 115] target: Siler bu zéminni Israilning qebilisi boyiche öz-aranglarda ülüshüshünglar kérek. source: [3, 117, 119, 35, 35, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139] target: Perwerdigar Xudaying shu ellerni aldingdin peydinpey heydeydu; sen ularni biraqla yoqitiwételmeysen; biraqla yoqitiwetken teqdirdimu, daladiki haywanlar köpiyip, üstüngge basturup kélishi mumkin. source: [141, 143, 145, 147, 149, 151, 9, 11, 153, 155] target: Qayta-qayta eyiblinip turup yene boyni qattiqliq qilghan kishi, Tuyuqsizdin dawalighusiz yanjilar. source: [157, 159, 161, 163, 97, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 3, 179, 9, 11, 181, 183] target: Men Perwerdigar shundaq dégenikenmen, yighilip Manga qarshi chiqqan bu rezil xelq jamaitige Men choqum shundaq qilimen; ular mushu chöl-jeziride yewétilidu, shu yerde ölidu. source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 9, 205] target: Kittim terepliridin kémiler kélip, Zulum-zexmet salidu Ashurgha, Zulum-zexmet salidu Éberge; Lékin Kittimdin kelgüchi özimu halaketke yüzliner. source: [207, 209, 9, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 221, 229, 17, 19] target: |כ| Biraq reziller halak bolidu; Perwerdigar bilen qarshilashquchilar chimenzardiki gül-giyahdek tozup kétidu; Ular tügeydu; Is-tütündek tarqilip tügeydu. source: [231, 233, 235, 237, 239, 241, 83, 243, 245, 247, 35, 249, 251, 253, 255, 257, 259] target: Silerge yölenchük bolghan ashliqni qurutiwétimen; on ayal bir bolup bir tonurda nan yéqip, nanlarni silerge tarazida tartip béridu, emma buni yégininglar bilen toymaysiler. source: [261, 263, 265, 203, 267, 269, 271, 83, 273, 155, 57, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289] target: Efraimni bilimen, Israil mendin yoshurun emes; Chünki i Efraim, sen hazir pahishilik qilding, Israil bulghan’ghandur. source: [291, 83, 249, 293, 295, 297, 299] target: Ashkara eyiblesh yoshurun muhebbettin eladur.
|
[47, 301, 303, 9, 11, 305, 307, 107, 309]
|
Efraim eyiblinidighan künide weyrane bolidu; Mana, Israil qebililiri arisida békitilgen ishni ayan qildim!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Ular bolushiche yep toyushti, Chünki ularning nepsi tartqinini Xuda ulargha keltürgenidi. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Ular intayin xush bolup, Yehudagha pul bérishke kélishti. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 25, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: We Perwerdigar Xudaying séni qesem qilip ata-bowiliringgha, yeni Ibrahim, Ishaq we Yaqupqa wede qilghan zéminni sanga ata qilish üchün séni uninggha bashlighanda, — özüng qurmighan ulugh we ésil sheherlerge, source: [109, 111, 113, 115, 117, 119, 25, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 121, 65, 135, 137] target: U özige sheherler bina qildurdi we nurghun qoy-kalilargha ige boldi, chünki Xuda uninggha ghayet köp depine-dunya ata qilghanidi. source: [139, 141, 143, 145, 147, 117, 149, 151, 25, 121, 153, 103, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Biraq u yerdikiler bek küchtünggür iken, sheherler sépilliq bolup hem puxta-heywetlik iken. Uning üstige, biz u yerde Anaqiylarning ewladlirinimu körduq. source: [167, 169, 151, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Siler barliq mustehkem sheherlerni we barliq ésil sheherlerni bösüp ötüp, barliq yaxshi derexlerni késip tashlap, hemme bulaqlarni tindurup, hemme munbet ékinzarliqni tashlar bilen qaplap xarab qilisiler» — dédi. source: [201, 203, 205, 9, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: Ular ozuqlandurulup, toyun’ghan, Toyun’ghandin kéyin könglide tekebburliship ketken; Shunga ular Méni untughan. source: [221, 123, 223, 225, 25, 227, 229, 231] target: Gidéonning ayalliri köp bolghachqa, uning pushtidin yetmish oghul töreldi. source: [233, 25, 235, 237, 239, 241, 175, 243] target: Ularning qoy-kala, ésheklirini, sheherdiki hemmini, étizliqlardiki hemmini élip ketti, source: [245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 247, 259, 251, 253, 261, 263, 121, 247, 265, 267, 269, 271] target: Baghwen mendiki méwe bermeydighan herbir shaxni késip tashlaydu. Méwe bergenlirini bolsa téximu köp méwe bersun dep, pak qilip putap turidu. source: [273, 275, 121, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 151, 117, 137, 295, 297, 299, 229, 301, 303, 133, 305] target: Ularning atisi ulargha nurghun altun, kümüsh we qimmetlik buyumlarni, shundaqla Yehuda zéminidiki birqanche qorghanliq sheherni sowgha qildi; peqet padishahliqni bolsa, Yehoram chong oghli bolghachqa, uninggha berdi. source: [307, 309, 151, 311, 175, 313, 315, 317, 319] target: U Yehudagha tewe bolghan qorghanliq sheherlerni ishghal qildi, andin Yérusalémgha hujum qilishqa keldi. source: [321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 175, 335, 337, 339, 121, 123, 341, 343] target: We bu adem aram-xatirjemlikimiz bolidu; Asuriyelik zéminimizgha bösüp kirgende, Ordilirimizni dessep cheyligende, Biz uninggha qarshi yette xelq padichisini, Sekkiz qabiliyetlik yétekchini chiqirimiz; source: [345, 347, 121, 349, 149, 351, 353, 355, 357, 121, 123, 359, 25, 127, 361] target: Ular bilen bille chong bir top shalghut xelqmu ulargha qoshulup mangdi, yene nurghun charwilar, köpligen kala-qoy padiliri bilen bille chiqti.
|
[363, 365, 193, 367, 175, 243, 369, 75, 77, 371, 87, 373, 375, 377, 121, 123, 247, 379, 203, 35, 3, 9, 381, 25, 275, 383, 65, 385, 387]
|
Ular mustehkem sheherlerni, munbet yerlerni ishghal qilip, herxil ésil buyumlargha tolghan öylerge, kolap qoyulghan quduqlargha, üzümzarliqlar, zeytunluqlar we intayin köp méwilik derexlerge ige boldi; yep-ichip semrip, Séning zor méhribanliqingdin söyünüshti!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: سىلەر يەنە ئۇلارنىڭ بەزىلىرىگە ئوخشاش بۇتقا چوقۇنىدىغانلاردىن بولماڭلار؛ بۇلار توغرۇلۇق: «خەلق يەپ-ئىچىشكە ئولتۇردى، ئاندىن كەيپ-ساپاغا تۇردى» دەپ پۈتۈلگەن. source: [37, 39, 41, 31, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: ئەتىسى خەلق سەھەر قوپۇپ، ئۇ يەردە قۇربانگاھ ياساپ، كۆيدۈرمە قۇربانلىق ۋە ئىناقلىق قۇربانلىقلىرى سۇندى. source: [63, 65, 59, 55, 57, 67, 69, 71, 73, 75, 51, 77, 79] target: سائۇل: ــ كۆيدۈرمە قۇربانلىق بىلەن ئىناقلىق قۇربانلىقلىرىنى بۇ يەرگە ــ يېنىمغا ئېلىپ كېلىڭلار، دېدى. ئاندىن ئۇ ئۆزى كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۆتكۈزدى. source: [37, 39, 81, 83, 85, 87, 51, 53, 89, 91, 93, 95, 97, 95, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 53, 55, 111, 113, 115] target: ئەتىسى ئۇلار پەرۋەردىگارغا ئاتاپ قۇربانلىقلار ۋە كۆيدۈرمە قۇربانلىقلارنى كەلتۈردى؛ شۇ كۈنى ئۇلار مىڭ بۇقا، مىڭ قوچقار، مىڭ قوزىنى شاراب ھەدىيەلىرى بىلەن قوشۇپ تەقدىم قىلدى، شۇنداقلا يەنە پۈتۈن ئىسرائىل ئۈچۈن نۇرغۇن قۇربانلىقلارنى تەقدىم قىلدى. source: [117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 83, 51, 53, 55, 57, 59, 79] target: ئۇلار پەرۋەردىگارنىڭ ئەھدە ساندۇقىنى ئېلىپ كىرىپ، داۋۇت ئۇنىڭ ئۈچۈن تىكتۈرگەن چېدىرنىڭ ئوتتۇرسىدا قويدى. ئاندىن داۋۇت پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا كۆيدۈرمە قۇربانلىق بىلەن ئىناقلىق قۇربانلىقلىرىنى سۇندى. source: [141, 83, 143, 145, 51, 53, 147, 149, 57, 59, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 59, 147, 149, 57, 67, 167, 169, 171, 7, 173, 75, 175, 177, 179, 181, 29, 159, 183] target: شاھزادە پەرۋەردىگارغا خالىس كۆيدۈرمە قۇربانلىقنى ياكى خالىس ئىناقلىق قۇربانلىقلىرىنى سۇنماقچى بولسا، ئەمدى شەرققە قارايدىغان دەرۋازا ئۇنىڭ ئۈچۈن ئېچىلىدۇ؛ شابات كۈنىدە قىلغاندەك، ئۇ ئۆز كۆيدۈرمە قۇربانلىقىنى ۋە ئىناقلىق قۇربانلىقلىرىنى سۇنىدۇ؛ ئۇ قايتىپ چىقىدۇ؛ چىققاندىن كېيىن دەرۋازا ئېتىلىدۇ. source: [185, 187, 41, 31, 189, 39, 117, 191, 193, 195, 197] target: ئەتىسى تاڭ سەھەردە، ئىبراھىم قوپۇپ ئىلگىرى پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا تۇرغان جايغا چىقىپ، source: [199, 41, 31, 201, 203, 205, 75, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221] target: ئەتىسى تاڭ سەھەردە ئۇلار قوپۇپ بىر-بىرىگە قەسەم قىلىشتى؛ ئاندىن ئىسھاق ئۇلارنى يولغا سېلىپ قويدى؛ ئۇلار ئۇنىڭ قېشىدىن ئامان-ئېسەن كەتتى. source: [223, 225, 227, 43, 229, 231, 233, 75, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 51, 53, 55, 57, 59, 79, 249, 103, 251, 253, 43, 255, 257] target: سۇلايمان ئويغانغاندا، مانا بۇ بىر چۈش ئىدى. ئۇ يېرۇسالېمغا كېلىپ پەرۋەردىگارنىڭ ئەھدە ساندۇقىنىڭ ئالدىغا كېلىپ، ئۆرە تۇرۇپ كۆيدۈرمە قۇربانلىقلارنى قىلىپ، تەشەككۈر قۇربانلىقلىرىنى ئۆتكۈزۈپ، ھەممە خىزمەتكارلىرىغا زىياپەت قىلىپ بەردى. source: [259, 25, 261, 263, 265, 267] target: بىزلەرنىڭ يەپ-ئىچىشكە ھوقۇقىمىز بار ئەمەسمۇ؟ source: [269, 271, 103, 81, 273, 275, 277, 279, 117, 245, 247, 281, 179, 39, 283, 285, 287, 289, 83, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: ئاندىن ئىسرائىللارنىڭ ھەممىسى، يەنى پۈتۈن قوشۇن قوپۇپ بەيت-ئەلگە چىقىپ يىغلاپ، شۇ كۈنى پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا كەچكىچە روزا تۇتۇپ، پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا كۆيدۈرمە قۇربانلىق بىلەن ئىناقلىق قۇربانلىقى ئۆتكۈزدى. source: [291, 149, 31, 293, 197] target: ھېلىقى ئادەم ئورنىدىن تۇرۇپ ئۆيىگە قايتتى. source: [37, 187, 41, 31, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313] target: ياقۇپ ئەتىسى سەھەر قوپۇپ، بېشىنىڭ ئاستىغا قويغان تاشنى ئېلىپ، خاتىرە تۈۋرۈك سۈپىتىدە تىكلەپ، ئۈستىگە زەيتۇن مېيى قۇيۇپ قويدى. source: [165, 59, 55, 315, 67, 317, 109, 77, 319, 57, 321, 323, 325, 309, 313] target: ئۇ قۇربانگاھنىڭ ئۈستىگە كۆيدۈرمە قۇربانلىق ۋە ئاشلىق ھەدىيەسىنى كۆيدۈرۈپ، «شاراب ھەدىيە»سىنى تۆكۈپ، «ئىناقلىق قۇربانلىقى»نىڭ قېنىنى چاچتى.
|
[37, 39, 81, 41, 31, 51, 53, 317, 57, 59, 327, 259, 25, 27, 29, 31, 33, 329]
|
ئەتىسى ئۇلار سەھەر قوپۇپ، كۆيدۈرمە قۇربانلىقلارنى سۇنۇپ، ئىناقلىق قۇربانلىقلىرىنىمۇ كەلتۈردى؛ ئاندىن خالايىق ئولتۇرۇپ يەپ-ئىچىشتى، قوپۇپ ئەيش-ئىشرەت قىلىشتى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Biraq sen hazir yamanlargha qaritilghan tégishlik jazalargha toldurulghansen; Shunga Xudaning hökümi hem adaliti séni tutuwaldi. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 9, 51, 13, 53, 55] target: U ademler aldida küy éytip: — «Men gunah qildim, Toghra yolni burmilighanmen, Biraq tégishlik jaza manga bérilmidi! source: [57, 59, 61, 63, 65, 67, 61, 69] target: Jahan padishahliri we barliq qowmlar, Emirler hem yer yüzidiki barliq hakim-sotchilar; source: [71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 19, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 55, 57, 127, 129, 131, 133] target: Ornungdin turup xamanni tep, i Zion qizi, Chünki Men münggüzüngni tömür, tuyaqliringni mis qilimen; Nurghun ellerni soqup pare-pare qiliwétisen; Men ularning ghenimitini Perwerdigargha, Ularning mal-dunyalirini pütkül yer-zémin Igisige béghishlaymen. source: [135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 9, 121, 151, 153, 155, 157, 159] target: Anglanglar! — sheherdin kelgen chuqan-sürenler! Anglanglar! — ibadetxanidin chiqqan awazni! Anglanglar! — Perwerdigar Öz düshmenlirige yamanliqlirini qayturuwatidu!» source: [161, 77, 163, 165, 167, 169, 171, 173] target: We U manga: I insan oghli, ornungdin des tur, we Men sanga söz qilimen, — dédi. source: [175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189] target: Jinayetchige: «Eyibsiz sen» dep höküm chiqarghan kishige, Xelqler lenet éytar; El-yurtlar uningdin nepretliner. source: [191, 193, 195, 197, 199, 89, 61, 187, 201] target: — Turghin, i Xuda, yer-yüzini soraq qilghaysen! Chünki Sen barliq ellerge waris bolghuchisen! source: [203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 67, 217] target: I Perwerdigar Rebbimiz, pütkül yer yüzide naming némidégen shereplik-he! source: [191, 219, 207, 221, 223, 193, 225, 227, 229] target: Ornungdin turghin, i Perwerdigar; I Tengrim, qolungni kötürgin; Ézilgen möminlerni untuma! source: [231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 9, 245, 247, 249] target: Ularning qilmishlirigha qarap, Ishlirining yamanliqigha qarap ish tutqaysen; Qolining qilghanliri boyiche özlirige yandurghaysen; Tégishlik jazani özlirige qayturghaysen. source: [209, 215, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 49, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 13, 283] target: Biraq yene biri uning gépige tenbih bérip: Sen özüng oxshash hökümning tégide turup Xudadin qorqmamsen? source: [203, 67, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299] target: I yer yüzidiki el-yurtlar, Xudani naxsha bilen medhiyilenglar; Rebni medhiyilep küylerni éytinglar! (Sélah) source: [203, 195, 301, 303, 305, 307, 309] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep Dawut yazghan küy: — I Xuda, peryadimni anglighaysen; Duayimgha qulaq salghaysen!
|
[191, 193, 67, 311, 313, 9, 121, 13, 309]
|
Kötürülgin, Özüngni kötürgin, i jahanni Soraq Qilghuchi, Meghrurlargha jazasini bergin!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: مەن يېرۇسالېمغا كېلىپ ئۈچ كۈن تۇردۇم. source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 3, 5] target: يەنە بۇنىڭدىن ئون تۆت يىل كېيىن، مەن بارناباس بىلەن يېرۇسالېمغا چىقتىم؛ تىتۇسنىمۇ ھەمراھ قىلىپ باردىم. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: ئەرەبىيەنىڭ كېچىسى توغرۇلۇق يۈكلەنگەن ۋەھىي: ــ «ئى دېدانلىقلارنىڭ كارۋانلىرى، سىلەر ئەرەبىيەدىكى جاڭگالدا قونۇپ قالىسىلەر؛ source: [59, 61, 63, 25, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 69, 71, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مانا، مەن سىلەرگە: «مەندىن كېيىن كەلگۈچى بىرسى بار، ئۇ مەندىن ئۈستۈندۇر، چۈنكى ئۇ مەن دۇنيادا بولۇشتىن بۇرۇنلا بولغانىدى» دېگىنىم دەل مۇشۇ كىشىدۇر! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 25, 107, 71, 73, 75, 69, 71, 77, 79, 109, 111, 113, 83, 115] target: (يەھيا ئۇنىڭغا گۇۋاھلىق بېرىپ: ــ مانا، مەن سىلەرگە: «مەندىن كېيىن كەلگۈچى مەندىن ئۈستۈندۇر، چۈنكى ئۇ مەن دۇنياغا كېلىشتىن بۇرۇنلا بولغانىدى» دېگىنىم دەل مۇشۇ كىشىدۇر! ــ دەپ جار قىلدى) source: [117, 119, 121, 123, 125, 5] target: كېيىن، مەن سۇرىيە ۋە كىلىكىيە ئۆلكىلىرىگە باردىم. source: [127, 129, 131, 39, 133, 127, 129, 135, 39, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: بولغان ئىشلار يەنە بولىدىغان ئىشلاردۇر؛ قىلغان ئىشلار يەنە قىلىنىدۇ؛ قۇياش ئاستىدا ھېچقانداق يېڭىلىق يوقتۇر. source: [151, 9, 21, 25, 153, 155, 157, 3, 159, 161, 163, 11, 165, 167, 169] target: ئاندىن ئۈچ يىلدىن كېيىن يېرۇسالېمغا پېترۇس بىلەن تونۇشۇشقا باردىم ۋە ئۇنىڭ قېشىدا ئون بەش كۈن تۇردۇم. source: [171, 173, 77, 175, 177, 179, 181, 39, 183] target: پەرۋەردىگار سۇلايمانغا گىبېئوندا كۆرۈنگەندەك ئەمدى ئىككىنچى قېتىم ئۇنىڭغا كۆرۈندى. source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: چۈنكى مەن ئىسلىنىپ قۇرۇپ كەتكەن تۇلۇمدەك بولدۇم، بىراق بەلگىلىمىلىرىڭنى ئۇنتۇمايمەن. source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 29, 207, 215, 217, 219, 221, 223, 109, 225, 227, 121, 229, 231, 233] target: ــ سېنىڭ ئەجىر-ئەمەللىرىڭنى، تارتقان جاپالىرىڭنى ھەم سەۋر-تاقىتىڭنى، رەزىل ئادەملەرنىڭ قىلمىشلىرىغا چىداپ تۇرالمايدىغانلىقىڭنى، شۇنداقلا روسۇل بولمىسىمۇ ئۆزلىرىنى روسۇل دەپ ئاتىۋالغانلارنى سىناپ، ئۇلارنىڭ يالغانچى بولغانلىقىنى تونۇغانلىقىڭنىمۇ بىلىمەن. source: [127, 235, 121, 237, 239, 25, 241, 243, 245, 121, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 121, 259, 261, 263, 265, 267, 269] target: بەلكى ئالدى بىلەن دەمەشق خەلقىگە، ئاندىن يېرۇسالېم شەھىرىدىكىلەرگە، پۈتۈن يەھۇدىيە ئۆلكىسىدىكىلەرگە ھەمدە يات ئەللىكلەرگىمۇ، «توۋا قىلىپ، خۇداغا باغلىنىڭلار، شۇنداقلا توۋا قىلىشقا ئۇيغۇن ئەمەللەرنى كۆرسىتىڭلار» دەپ جاكارلاپ خەۋەر يەتكۈزۈپ كەلدىم. source: [271, 43, 45, 273, 235, 275, 277, 279, 281, 283, 285] target: دەمەشق توغرۇلۇق يۈكلەنگەن ۋەھىي: ــ مانا، دەمەشق شەھەر بولۇپ تۇرۇۋەرمەي، ناھايىتى بىر دۆۋە خارابىلىققا ئايلاندۇرۇلىدۇ. source: [287, 289, 291, 293, 295, 297, 299] target: ئۆز ئىختىيارى بىلەن يېرۇسالېمدا ئولتۇراقلىشىشقا ئوتتۇرىغا چىققانلارغا بولسا، جامائەت ئۇلارغا بەخت-بەرىكەت تىلىدى.
|
[301, 71, 77, 223, 295, 303, 29, 305, 307, 159, 25, 39, 309, 311]
|
ياكى يېرۇسالېمغا مەندىن ئىلگىرى روسۇل بولغانلار بىلەن كۆرۈشۈشكە بارماي، بەلكى ئۇدۇل ئەرەبىستانغا ئاتلاندىم. كېيىن دەمەشققە قايتىپ كەلدىم.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 11, 15, 9, 11, 17, 19, 11, 21] target: «Kélinglar, Perwerdigarning yénigha qaytayli; Chünki U titma-titma qiliwetti, biraq saqaytidu; Uruwetti, biraq bizni téngip qoyidu. source: [9, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73] target: Ularning ichide sösün rext sodisi qilidighan, Tiyatira shehirilik, Xudadin qorqidighan Lidya isimlik bir ayal bar idi. Reb uning qelbini Pawlusning éytqanlirini qobul qilishqa achti. source: [75, 77, 79, 81, 83, 85, 35, 87, 89, 91] target: Chünki Xuda bizni napakliqqa emes, belki pak-muqeddeslikte yashashqa chaqirdi. source: [93, 95, 97, 99, 95, 101, 35, 103, 105, 107, 109, 111, 113] target: Mana, shu künler kéliduki, — deydu Perwerdigar, — Men Israil jemeti we Yehuda jemeti bilen yéngi ehde tüzimen; source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 79, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 145, 127, 159, 161, 163, 123, 79, 165, 167, 169, 171, 173, 175] target: Gidéon uninggha jawab bérip: — I xojam, eger Perwerdigar biz bilen bille bolghan bolsa, bu körgülükler némishqa üstimizge keldi? Ata-bowilirimiz bizge sözlep bergen uning barliq möjiziliri qéni? Bular toghrisida ata-bowilirimiz: «Mana, Perwerdigar bizni Misirdin chiqirip kelmigenmidi?» — dédi. Lékin bügünki künde Perwerdigar bizni tashlap, Midiyanning qoligha tapshurup berdi! — dédi. source: [177, 179, 181, 113, 183, 185, 177, 179, 187, 189, 191] target: Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen! source: [9, 83, 181, 113, 79, 83, 193, 97, 195, 197, 199, 201, 203] target: Bizge emes, i Perwerdigar, bizge emes — Özgermes muhebbiting üchün, heqiqet-sadaqiting üchün, Öz naminggha shan-sherep keltürgeysen. source: [205, 207, 209, 127, 211, 95, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233] target: Emdi sinagogning chongi Krispus pütün ailisidikiler bilen Rebge étiqad qildi. Nurghun Korintliqlarmu bu xewerni anglap, étiqad qilip chömüldürüshni qobul qildi. source: [235, 35, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 35, 237, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 269, 275, 277, 279, 269, 281, 283, 273, 83, 273, 285, 269, 275, 287] target: Andin u kichik bir balini otturida turghuzdi we uni quchiqigha élip turup, ulargha mundaq dédi: source: [289, 269, 281, 273, 269, 275, 277, 279, 269, 281, 283, 273, 285, 269, 275, 277] target: Silerni qobul qilghanlar ménimu qobul qilghan bolidu; méni qobul qilghanlar bolsa méni ewetküchinimu qobul qilghan bolidu. source: [291, 293, 295, 9, 297, 145, 299, 301, 303] target: Kélinglar, Uninggha bash urup sejde qilayli, Perwerdigar Yaratquchimiz aldida tiz pükeyli! source: [305, 307, 231, 309, 247, 311, 227, 231, 233, 313, 315, 317, 319, 97, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 263, 343, 345, 347, 349, 351, 35, 353, 355] target: Shundaq boldiki, hemme xelq Yehyadin chömüldürüshni qobul qilghanda, Eysamu chömüldürüshni qobul qildi. U dua qiliwatqanda, asmanlar yérilip, source: [357, 79, 359, 361, 363, 79, 365, 367, 165, 369] target: Sen némishqa bizni daim untuysen? Némishqa shunche uzun’ghiche bizdin waz kéchisen? source: [371, 35, 283, 373, 211, 375, 231, 377, 379, 381, 383, 231, 385, 387] target: Durus, men yene Istifanasning öyidikilernimu chömüldürdüm; bashqa birawni chömüldürginimni esliyelmeymen.
|
[49, 211, 95, 213, 231, 309, 247, 79, 389, 91, 391, 393, 35, 395, 269, 397, 399, 401, 403, 405, 97, 79, 407, 409]
|
U ailisidikiler bilen chömüldürülgen bolup bizdin ötünüp: — Eger siler méni heqiqeten Rebge étiqad qilghuchi dep bilsengler, méning öyümge bérip turunglar! — dep ching turup bizni maqullatti.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 17, 39, 41, 43, 45] target: Silerning ilahliq ikenlikinglarni bilishimiz üchün, Kéyinki yüz béridighan ishlarni bizge bayan qilinglar; Qandaqla bolmisun, Bizni hang-tang qilip uni teng köridighan qilish üchün, Birer yaxshi ish yaki yaman bir ishni qilinglar! source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 11, 59, 61] target: Chünki barliq peyghemberlerning bésharet bérish xizmiti, shundaqla Tewrattiki yazmilar arqiliq bésharet yetküzülüsh xizmiti Yehya bilen axirlishidu. source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 7, 9, 11, 75] target: Shuning üchün, körgen ishlarni, hazir boluwatqan ishlarni we bulardin kéyin bolidighan ishlarni yézip qaldur. source: [77, 79, 11, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93] target: We Eysaning etrapidikiler néme ish yüz béridighanliqini bilip yétip: — I Reb, qilich bilen uraylimu? — dédi. source: [95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 101, 113, 115, 117, 119, 121, 9, 11, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: Qéni, kim Méning qedimki xelqimni tiklep békitkinimdek bir ishni jakarlap, aldin’ala bayan qilip, andin uni Méning aldimgha Mendek tiklep qoyalaydu? Qéni, kim kéyinki ishlarni, kelgüside bolidighan ishlarni aldin’ala bayan qilalisun! source: [135, 101, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 73, 169, 11, 171, 173] target: Lékin U, yeni Heqiqetning Rohi kelgende, U silerni barliq heqiqetke bashlap baridu. Chünki U özlükidin sözlimeydu, belki némini anglighan bolsa, shuni sözleydu we kelgüside bolidighan ishlardin silerge xewer béridu. source: [3, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209] target: Misir, séning danishmenliring hazir qéni? Ular danishmen bolsa, samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigarning Misir toghruluq némilerni könglige pükkenlikini sanga ayan qilsun! source: [211, 83, 85, 13, 213, 215, 217, 13, 219, 221] target: — I Reb, Atini bizge körsitip qoysangla, shu kupaye, — dédi Filip. source: [223, 225, 117, 227, 229, 231, 233] target: Dawut padishahmu bolghan barliq ishlarni anglap intayin achchiqlandi. source: [235, 217, 117, 227, 237, 239, 241] target: Ular yüz bergen barliq ishlar toghrisida sözliship kétiwatatti. source: [243, 13, 245, 247, 249, 217, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263] target: Emma bizning qobul qilghinimiz bolsa bu dunyadiki roh emes, belki Xudadin kelgen Rohtur; del shundaq bolghachqa biz Xuda teripidin bizge séxiyliq bilen ata qilin’ghan nersilerni bilip yételeymiz. source: [265, 267, 191, 27, 269, 65, 13, 271, 273, 275, 27, 277, 279, 281, 55, 283, 13, 285, 27, 287, 289, 291, 293, 295, 13, 297, 299, 301] target: Emdi hazir azghine waqit Xudayimiz közlirimizni nurlandurup, qulluqimizda bizge azghina aram bérilsun dep, qéchip qutulghan bir qaldini saqlap qélip, bizge özining muqeddes jayidin xuddi qaqqan qozuqtek muqim orun bérip, bizge Xudayimiz Perwerdigardin iltipat körsitildi. source: [303, 305, 307, 117, 227, 309, 311, 313, 315, 317] target: Andin Daniyal öyige qaytip, ehwalni dostliri Hananiya, Mishaél we Azariyalargha éytip berdi. source: [319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 11, 343, 345] target: Emdi ötünimenki, köngül qoyup oylininglar — bu kün, yeni toqquzinchi ayning yigirme tötinchi künidin bashlap, mushu waqittin tartip, — yeni Perwerdigarning ibadetxanisining qayta qurulushini bashlighan künidin kéyinki ishlargha köngül qoyup oylininglar;
|
[347, 349, 351, 11, 353, 281, 355, 227, 353, 137, 357, 359, 361, 363, 33, 169, 11, 365, 281]
|
— Butliringlar élip kirilsun, Bizge némilerning yüz béridighanliqini éytsun; Ilgiriki ishlarni, ularning üjür-büjürlirigiche köz aldimizda körsetsun, Shundaqla bulardin chiqidighan netijilerni bizge bildürüsh üchün éytip bersun; — Yaki bolmisa, kelgüsidiki ishlarni anglap bileyli;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: Öz xelqing Israil Séning aldingda gunah qilghini üchün düshmendin yéngilse, yamanliqidin qaytip bu öyde turup, namingni étirap qilip sanga dua bilen iltija qilsa, source: [47, 25, 5, 7, 9, 11, 49, 51, 53, 55, 57, 17, 19, 59, 61, 37, 63, 29, 65, 67, 69, 71] target: Ular Sanga gunah qilghini üchün asman étilip yamghur yaghmaydighan qiliwétilgen bolsa, lékin ular bu jaygha qarap Sanga dua qilip namingni étirap qilip, Séning ularni qiyinchiliqqa salghining tüpeylidin öz gunahidin yénip towa qilsa, source: [47, 25, 5, 7, 9, 11, 49, 51, 53, 55, 57, 17, 19, 59, 61, 37, 63, 29, 65, 67, 69, 71] target: Ular Sanga gunah qilghini üchün asman étilip yamghur yaghmaydighan qiliwétilgen bolsa, lékin ular bu jaygha qarap Sanga dua qilip namingni étirap qilip, Séning ularni qiyinchiliqqa salghining tüpeylidin öz gunahidin yénip towa qilsa, source: [73, 75, 77, 79, 81, 83, 19, 21, 85, 87, 89, 91, 37, 39, 41, 93, 33, 95, 97, 99] target: Séning xelqing bolghan Israildiki herqandaq kishi öz könglidiki wabani bilip, ulardin herqaysi kishi qollirini bu öyge sunup, herqandaq dua yaki iltija qilghan bolsa, source: [73, 75, 77, 79, 81, 83, 19, 21, 85, 87, 101, 103, 105, 37, 39, 41, 93, 33, 95, 97, 99] target: undaqta barliq xelqing Israil bolsun, herqandaq kishi bolsun, özige kelgen apetni we öz derdini bilip, qollirini bu öyge sunup, meyli qandaq dua yaki iltija qilsun, source: [47, 13, 5, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 33, 119, 67, 121, 123, 33, 95, 61, 37, 125] target: Eger Séning xelqing Séning tapshuruqung bilen düshmini bilen jeng qilishqa chiqqanda, Sen tallighan bu sheherge, shundaqla men naminggha atap yasighan bu öy terepke qarap Sen Perwerdigargha dua qilsa, source: [127, 13, 5, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 33, 119, 67, 121, 123, 33, 95, 61, 37, 125] target: Eger Séning xelqing Séning tapshuruqung bilen düshmini bilen jeng qilishqa chiqqanda, Sen tallighan bu sheherge, shundaqla men naminggha atap yasighan bu öy terepke qarap Sen Perwerdigargha dua qilsa, source: [129, 77, 131, 133, 135, 137, 139, 33, 141, 143, 145, 9, 7, 147, 149] target: Heqqaniy kishi heqqaniyliqidin yénip, qebihlikni ötküzgen bolsa, u ölidu; ötküzgen qebihliki bilen u ölidu. source: [151, 153, 39, 155, 19, 43, 157] target: ular rozini buyrup, xelqning arisida Nabotni törde olturghuzdi. source: [159, 161, 163, 165, 45, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 165, 45, 179, 25, 181, 183] target: — Eger Suriyler manga küchlük kelse, sen manga yardem bergeysen; emma Ammoniylar sanga küchlük kelse, men bérip sanga yardem bérey. source: [159, 161, 163, 165, 45, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 165, 45, 179, 25, 181, 183] target: Yoab Abishaygha: «Eger Suriyler manga küchlük kelse, sen manga yardem bergeysen; emma Ammonlar sanga küchlük kelse, men bérip sanga yardem bérey. source: [185, 187, 189, 25, 5, 7, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213] target: Séning aldingda, peqet Séning aldingdila gunah ötküzüp, Neziringde rezil bolghan ishni sadir qildim; Shu wejidin, Sen méni eyiblep sözliseng, adilliqing ispatlinidu; Méni soraq qilghiningda, Özüngning pakliqi ispatlinidu. source: [215, 217, 3, 5, 7, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 39, 231, 233, 235] target: Shuning bilen Israillar Perwerdigargha peryad qilip: — Biz sanga gunah qilduq, öz Xudayimizni tashlap, Baal butlirining qulluqigha kirip kettuq, dédi. source: [47, 237, 239, 241, 243, 245, 247] target: Öz xelqing Israildin bolmighan, Séning ulugh naming tüpeylidin yiraq-yiraqlardin kelgen musapir bolsa
|
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45]
|
Öz xelqing Israil Séning aldingda gunah qilghini üchün düshmendin yéngilse, yamanliqidin qaytip bu öyde turup, namingni étirap qilip sanga dua bilen iltija qilsa,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11] target: ئابرام ئۆزىنى تاشلاپ يۈزىنى يەرگە يېقىپ ياتتى؛ خۇدا ئۇنىڭ بىلەن يەنە سۆزلىشىپ مۇنداق دېدى: ــ source: [13, 15, 17, 5, 7, 9] target: مۇسا ئۇلارنىڭ گېپىنى ئاڭلاپ دۈم يىقىلىپ، كوراھ بىلەن ئۇنىڭ گۇرۇھىدىكىلەرگە سۆز قىلىپ: — ئەتە ئەتىگەندە پەرۋەردىگار كىملەرنىڭ ئۆزىگە مەنسۇپ ئىكەنلىكىنى، كىملەرنىڭ پاك-مۇقەددەس ئىكەنلىكىنى ئايان قىلىدۇ؛ شۇ كىشىنى ئۆزىگە يېقىنلاشتۇرىدۇ؛ كىمنى تاللىغان بولسا، ئۇنى ئۆزىگە يېقىنلاشتۇرىدۇ. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 7, 33] target: مۇسا بىلەن ھارۇن پۈتۈن ئىسرائىل جامائىتى ئالدىدا يىقىلىپ دۈم ياتتى. source: [19, 21, 35, 37, 7, 39, 41] target: بۇنىڭ بىلەن ئۇ خالايىقنى يەردە ئولتۇرۇشقا بۇيرۇدى. source: [43, 5, 7, 9, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 31, 7, 57, 59, 61] target: بۇ گەپنى ئاڭلاپ يەھوشافات بېشىنى يەرگە تەگكۈزۈپ تىزلاندى ۋە بارلىق يەھۇدا خەلقى ھەم يېرۇسالېمدىكىلەر پەرۋەردىگار ئالدىدا دۈم يىقىلىپ پەرۋەردىگارغا سەجدە قىلدى. source: [63, 65, 67, 69, 31, 71, 73, 5, 7, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: ۋە بات-شېبا يۈزىنى يەرگە يېقىپ تۇرۇپ پادىشاھقا تەزىم قىلىپ: ــ غوجام داۋۇت پادىشاھ ئەبەدىي ياشىسۇن! ــ دېدى. source: [19, 21, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 55, 115, 31, 5, 7, 75, 117, 119, 87, 121, 123, 125] target: يەشۇئا كىيىملىرىنى يىرتىپ، ئىسرائىلنىڭ ئاقساقاللىرى پەرۋەردىگارنىڭ ئەھدە ساندۇقىنىڭ ئالدىدا يەرگە دۈم يىقىلىپ، باشلىرىغا توپىلارنى چېچىپ، ئۇ يەردە كەچ كىرگۈچە يېتىپ قالدى. source: [19, 21, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 81, 139, 141, 143, 69, 145, 147, 31, 5, 7, 9, 81, 53, 149, 151] target: شۇنىڭ بىلەن يوئاب پادىشاھنىڭ قېشىغا بېرىپ، ئۇنىڭغا بۇ خەۋەرنى يەتكۈزدى. پادىشاھ ئابشالومنى چاقىردى؛ ئۇ پادىشاھنىڭ قېشىغا كېلىپ، پادىشاھنىڭ ئالدىدا تەزىم قىلىپ باش ئۇردى؛ پادىشاھ ئابشالومنى سۆيدى. source: [19, 21, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 41, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 91] target: شۇنىڭ بىلەن پادىشاھنىڭ ئەمر قىلىشى بىلەن دانىيال تۇتۇپ كېلىنىپ، شىرلار ئۆڭكۈرىگە تاشلاندى. پادىشاھ دانىيالغا: ــ سەن ئۈزۈلدۈرمەي ئىبادەت قىلىدىغان خۇدايىڭ سېنى قۇتقۇزىۋالىدۇ! ــ دېدى. source: [183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 31, 197, 5, 7, 9] target: ئابىگائىل داۋۇتنى كۆرۈپ، ئالدىراپ ئېشەكتىن چۈشۈپ، داۋۇتنىڭ ئالدىدا يىقىلىپ يۈزىنى يەرگە يېقىپ تەزىم قىلدى؛ source: [19, 21, 199, 201, 203, 205, 207] target: شۇنىڭ بىلەن يەشۇئا خەلقنىڭ باشلىرىغا بۇيرۇپ: ــ source: [195, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 195, 31, 5, 7, 9] target: داۋۇت ئورناننىڭ يېنىغا كەلگەندە، ئۇ بېشىنى كۆتۈرۈپ داۋۇتنى كۆرۈپ، خاماندىن چىقىپ كەلدى-دە، بېشىنى يەرگە تەگكۈدەك ئېگىپ داۋۇتقا تەزىم قىلدى. source: [223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 69, 31, 5, 7, 9] target: ئاراۋناھ قاراپ پادىشاھ بىلەن خىزمەتكارلارنىڭ ئۆز تەرىپىگە كېلىۋاتقىنىنى كۆرۈپ، ئالدىغا چىقىپ پادىشاھنىڭ ئالدىدا يۈزىنى يەرگە تەككۈزۈپ، تەزىم قىلدى. source: [241, 243, 245, 247, 165, 249, 19, 21, 251, 253, 255, 257] target: ئاندىن كېچىدە دانىيالغا غايىبانە كۆرۈنۈشتە شۇ سىرنىڭ يېشىمى ۋەھىي قىلىندى. شۇنىڭ بىلەن دانىيال ئەرشتىكى خۇداغا ھەمدۇسانالار ئوقۇپ مۇنداق دېدى:
|
[19, 21, 81, 259, 261, 31, 5, 7, 9, 263, 245, 265, 117, 267, 269, 41]
|
ئاندىن پادىشاھ نېبوقادنەسار ئۆزىنى يەرگە ئېتىپ دانىيالغا سەجدە قىلدى ۋە ئۇنىڭغا ھەدىيە بېرىپ خۇشپۇراق-ئىسرىق سېلىشنى ئەمر قىلدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇ شىمالىي تەرىپىنى ئۆلچەم خادىسى بىلەن ئۆلچىدى؛ ئۇ بەش يۈز خادا چىقتى. source: [17, 5, 19, 21, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇ شەرقىي تەرىپىنى ئۆلچەم خادىسى بىلەن ئۆلچىدى؛ ئۇ بەش يۈز خادا چىقتى. source: [23, 25, 27, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇ غەربىي تەرىپىگە بۇرۇلۇپ، ئۆلچەم خادىسى بىلەن ئۆلچىدى؛ ئۇ بەش يۈز خادا چىقتى. source: [29, 11, 31, 9, 33, 35, 37, 39, 15] target: ئىبراھىمنىڭ ئۆمرىنىڭ كۈنلىرى بىر يۈز يەتمىش يىل بولدى؛ ئۇ تولىمۇ قېرىپ، كۈنلىرى توشۇپ، نەپەستىن توختاپ ۋاپات بولدى؛ ئۇ ئۆز قوۋمىنىڭ قېشىغا بېرىپ قوشۇلدى. source: [41, 43, 45, 47, 9, 49, 15] target: نانلارنى يېگەن ئەرلەرنىڭ سانىلا بەش مىڭچە ئىدى. source: [51, 53, 55, 57, 59, 11, 61, 63, 11, 65, 67, 69, 71] target: ئۇ ھويلىنى ئۆلچىدى؛ ئۇزۇنلۇقى يۈز گەز، كەڭلىكى يۈز گەز، تۆت چاسىلىق ئىدى؛ قۇربانگاھ بولسا مۇقەددەسخانا ئالدىدا تۇراتتى. source: [73, 75, 77, 79, 55, 81, 11, 65, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 11, 13, 95] target: ھېلىقى كىشى مۇقەددەسخانىنىڭ ئۆزىنى ئۆلچىدى؛ ئۇنىڭ ئۇزۇنلۇقى يۈز گەز ئىدى. بوش يەرنىڭ كەڭلىكى يۈز گەز ئىدى، بىنانىڭ تاملىرى قوشۇلۇپ جەمئىي كەڭلىكى يۈز گەز ئىدى. source: [51, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 99, 109, 55, 111, 113, 115] target: ئۇ مېنى ئىچكى ھويلىغا جەنۇبىي دەرۋازىدىن ئەكىردى؛ ۋە جەنۇبىي دەرۋازىنى ئۆلچىدى؛ ئۇنىڭ ئۆلچەملىرى باشقا دەرۋازىلەرنىڭكىگە ئوخشاش ئىدى. source: [117, 11, 119, 121, 33, 35, 37, 39, 15] target: ساراھ بىر يۈز يىگىرمە يەتتە ياشقىچە ئۆمۈر كۆردى. بۇ ساراھنىڭ ئۆمرىنىڭ يىللىرى ئىدى. source: [123, 13, 125, 127, 91, 97, 129, 131, 133, 135, 137, 123, 13, 125, 7, 97, 139, 131, 133, 135, 137] target: ئۇ يەنە مىڭ گەز ئۆلچىدى؛ ئاندىن مېنى سۇلاردىن ئۆتكۈزدى؛ سۇلار ئادەمنىڭ تىزلىرىغا يەتتى. ئۇ يەنە مىڭ گەز ئۆلچىدى؛ ئاندىن مېنى سۇلاردىن ئۆتكۈزدى؛ سۇلار ئادەمنىڭ بېلىگە چىقاتتى. source: [141, 143, 145, 13, 147, 9, 13, 149, 151, 153, 13, 155, 157, 159, 161] target: ئۇ مىستىن «دېڭىز» ياساتتى؛ ئۇنىڭ شەكلى دۈگىلەك بولۇپ، ئۇ گىرۋىكىدىن بۇ گىرۋىكىگىچە ئون گەز كېلەتتى؛ ئېگىزلىكى بەش گەز، ئايلانمىسى ئوتتۇز گەز ئىدى. source: [163, 165, 143, 145, 13, 147, 9, 13, 149, 151, 153, 13, 155, 157, 159, 167] target: ئۇ مىستىن «دېڭىز» دەپ ئاتالغان يوغان داس ياسىدى. ئۇنىڭ بىر گىرۋىكىدىن يەنە بىر گىرۋىكىگىچە ئون گەز كېلەتتى. ئۇنىڭ ئايلامىسى ئوتتۇز گەز ئىدى. source: [169, 171] target: ئۇ دەرۋازىنىڭ ئىچكىرىگە قارايدىغان دەھلىزنى ئۆلچىدى، ئۇزۇنلۇقى بىر خادا چىقتى. source: [173, 13, 175, 9, 13, 177, 179, 13, 181, 183, 157, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217] target: (چۈنكى بايا سۇلايمان مىستىن ئۇزۇنلۇقى بەش گەز، كەڭلىكى بەش گەز، ئېگىزلىكى ئۈچ گەز كېلىدىغان بىر پەشتاق ياسىتىپ، تاشقىرىقى ھويلىنىڭ ئوتتۇرىسىغا جايلاشتۇرغانىدى. ئۇ ئەنە شۇ پەشتاق ئۈستىگە چىقىپ تۇرۇپ، پۈتكۈل ئىسرائىل جامائىتى ئالدىدا يۈكۈنۈپ ئولتۇرۇپ، ئاسمانغا قاراپ غۇلىچىنى يايغانىدى)
|
[99, 5, 7, 9, 11, 13, 15]
|
ئۇ جەنۇبىي تەرىپىنى ئۆلچەم خادىسى بىلەن ئۆلچىدى؛ ئۇ بەش يۈز خادا چىقتى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: پەرىسىيلەر ئۇنىڭغا: ــ قارا، ئۇلار نېمىشقا شابات كۈنى تەۋراتتا چەكلەنگەن ئىشنى قىلىدۇ؟ ــ دېيىشتى. source: [23, 25, 27, 11, 13, 15, 17, 29, 21] target: لېكىن بۇنى كۆرگەن بەزى پەرىسىيلەر ئۇلارغا: ــ سىلەر نېمىشقا شابات كۈنى تەۋراتتا چەكلەنگەن ئىشنى قىلىسىلەر؟ ــ دېيىشتى. source: [31, 33, 35, 9, 11, 37, 39, 9, 11, 41, 37, 43, 45] target: ئۇ ئۇلارغا يەنە: ــ ئىنسان شابات كۈنى ئۈچۈن ئەمەس، شابات كۈنى ئىنسان ئۈچۈن يارىتىلدى. source: [9, 11, 47, 49, 51, 37, 53, 55, 57] target: ئەيسا بۇ ئىشلارنى شابات كۈنى قىلغانلىقى ئۈچۈن، يەھۇدىيلار ئۇنىڭغا زىيانكەشلىك قىلىشقا باشلىدى. source: [59, 61, 63, 65, 67, 5, 69, 71, 73, 3, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: شۇ ۋاقىتلاردا، يەھيا پەيغەمبەرنىڭ مۇخلىسلىرى ئەيسانىڭ يېنىغا كېلىپ ئۇنىڭغا: ــ نېمىشقا بىز ۋە پەرىسىيلەر پات-پات روزا تۇتىمىز، لېكىن سىزنىڭ مۇخلىسلىرىڭىز تۇتمايدۇ؟ ــ دەپ سوراشتى. source: [63, 91, 3, 75, 93, 95, 97, 53, 99, 101, 73, 103, 65, 75, 105, 79, 81, 83, 17, 85, 87, 89] target: ئەمدى يەھيانىڭ مۇخلىسلىرى بىلەن پەرىسىيلەر روزا تۇتۇۋاتاتتى. بەزىلەر ئۇنىڭ ئالدىغا كېلىپ: ــ نېمىشقا يەھيانىڭ مۇخلىسلىرى ۋە پەرىسىيلەرنىڭ مۇخلىسلىرى روزا تۇتىدۇ، لېكىن سېنىڭ مۇخلىسلىرىڭ تۇتمايدۇ؟ ــ دەپ سوراشتى. source: [107, 109, 111, 113, 39, 115, 117, 119, 121] target: شۇنداق ئىكەن، بۇ ئىشلارنى مەن ئەمەس، بەلكى ئىچىمدە مەۋجۇت بولغان گۇناھ قىلدۇرىدۇ. source: [123, 9, 11, 125, 103, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147] target: ۋە شۇنداق بولدىكى، بىر شابات كۈنى ئۇ پەرىسىيلەردىن بولغان بىر ھۆكۈمدارنىڭ ئۆيىگە غىزاغا باردى؛ ئەمدى ئۇلار ئۇنى پايلاپ يۈرۈۋاتاتتى. source: [149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 17, 163, 165, 73, 167, 169, 135, 171, 87, 89] target: بۇنى كۆرگەن پەرىسىيلەر ئۇنىڭ مۇخلىسلىرىغا: ــ ئۇستازىڭلار نېمىشقا باجگىر ۋە گۇناھكارلار بىلەن بىر داستىخاندا يەپ-ئىچىپ ئولتۇرىدۇ؟! ــ دېدى. source: [173, 175, 177, 179, 73, 181, 27, 11, 183, 185, 187, 175, 189, 191, 193, 195, 197, 87, 199] target: ئەيسا تەۋرات ئەھلىلىرى ۋە پەرىسىيلەردىن: ــ شابات كۈنى كېسەل ساقايتىش تەۋرات قانۇنىغا ئۇيغۇنمۇ-يوق؟ ــ دەپ سورىدى. source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 15, 121] target: سىلەر بىز بۈگۈن قىلغىنىمىزدەك، يەنى ھەربىرىڭلار ئۆز بىلگىنىڭلارچە قىلغىنىڭلاردەك قىلماسلىقىڭلار كېرەك؛ source: [123, 9, 11, 173, 217, 219, 221] target: بىر شابات كۈنى، ئۇ بىر سىناگوگتا تەلىم بېرىۋاتاتتى. source: [223, 225, 103, 25, 227, 229, 231, 233, 21, 235, 9, 237, 239, 241, 243, 245, 183, 229, 247, 249, 251, 253, 255, 21, 257, 259, 261, 263] target: شۇنىڭ بىلەن پەرىسىيلەردىن بەزىلىرى: ــ ئۇ ئادەم خۇدانىڭ يېنىدىن كەلگەن ئەمەس، چۈنكى ئۇ شابات كۈنىنى تۇتمايدۇ، ــ دېيىشتى. يەنە بەزىلىرى: ــ ئۇ گۇناھكار ئادەم بولسا، قانداقلارچە بۇنداق مۆجىزىلىك ئالامەتلەرنى يارىتالايتتى؟ ــ دېيىشتى. بۇنىڭ بىلەن ئۇلارنىڭ ئارىسىدا بۆلۈنۈش پەيدا بولدى.
|
[149, 151, 3, 5, 7, 83, 9, 11, 13, 15, 265, 21]
|
لېكىن بۇنى كۆرگەن پەرىسىيلەر ئۇنىڭغا: ــ قارا، مۇخلىسلىرىڭ شابات كۈنى تەۋراتتا چەكلەنگەن ئىشنى قىلىۋاتىدۇ، دېيىشتى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئاندىن مەن بېشىمنى كۆتۈردۈم، مانا تۆت مۈڭگۈزنى كۆردۈم. source: [17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29] target: ئاندىن مەن يەنە بېشىمنى كۆتۈرۈپ، مانا بىر ئۇچار ئورام يازمىنى كۆردۈم. source: [3, 5, 7, 9, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 15] target: ئاندىن مەن بېشىمنى كۆتۈرۈپ، مانا قولىدا ئۆلچەم تانىسىنى تۇتقان بىر ئادەمنى كۆردۈم source: [17, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 11, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 29] target: ئۇنىڭغا كۆز تىكىپ قارىسام، ئىچىدە ھەرخىل تۆت پۇتلۇق ھايۋانلار، ياۋايى ھايۋاناتلار، يەر بېغىرلىغۇچىلار، ئاسماندىكى ئۇچار-قاناتلارمۇ بار ئىكەن. source: [69, 71, 73, 75, 77, 79, 11, 81, 71, 83, 85, 87, 89, 91, 15, 93, 25, 95, 71, 97, 99, 101, 103, 25, 95, 105, 107, 109, 111, 113] target: ۋە سۇلايمان جەڭ ھارۋىلىرى ۋە ئاتلىق ئەسكەرلەرنى يىغدى؛ ئۇنىڭ بىر مىڭ تۆت يۈز جەڭ ھارۋىسى، ئون ئىككى مىڭ ئاتلىق ئەسكىرى بار ئىدى؛ ئۇ ئۇلارنى «جەڭ ھارۋىسى شەھەرلىرى»گە ۋە ئۆزى تۇرۇۋاتقان يېرۇسالېمغا ئورۇنلاشتۇردى. source: [115, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 11, 81, 71, 83, 85, 87, 89, 91, 15, 93, 25, 95, 71, 97, 99, 101, 103, 25, 95, 105, 107, 109, 111, 113] target: سۇلايمان جەڭ ھارۋىلىرى بىلەن ئاتلىق لەشكەرلەرنى توپلىدى: ــ ئۇنىڭ بىر مىڭ تۆت يۈز جەڭ ھارۋىسى، ئون ئىككى مىڭ ئاتلىق لەشكىرى بار ئىدى؛ ئۇ بۇلارنى «جەڭ ھارۋىسى شەھەرلىرى»گە ھەم پادىشاھنىڭ يېنىدا تۇرۇش ئۈچۈن يېرۇسالېمغا ئورۇنلاشتۇردى. source: [5, 7, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 25, 39, 29] target: بېشىمنى كۆتۈرۈپ كۆزۈمنى ئاسمانغا تىكتىم، كاناپ كىيىپ، بېلىگە ئۇفازدىكى ساپ ئالتۇن كەمەر باغلىغان بىر ئادەمنى كۆردۈم. source: [17, 7, 117, 135, 137, 139, 25, 141, 143, 87, 145, 147, 15, 149, 151, 153, 155, 157, 151, 159] target: بېشىمنى كۆتۈرۈپ قارىسام، ئىككى مۈڭگۈزى بار بىر قوچقارنىڭ چوڭ ئۆستەڭ ئالدىدا تۇرغانلىقىنى كۆردۈم. ئۇنىڭ مۈڭگۈزى ئېگىز بولۇپ، بىر مۈڭگۈز يەنە بىرىدىن ئېگىز ئىدى؛ ئېگىزرەك بولغان مۈڭگۈز يەنە بىرسىدىن كېيىنرەك ئۆسۈپ چىققانىدى. source: [17, 7, 21, 161, 163, 165, 87, 167, 29, 169, 171, 173, 175, 15, 177, 179, 181, 183, 185] target: بېشىمنى كۆتۈرۈپ، مانا ئىككى ئايالنىڭ چىققانلىقىنى كۆردۈم؛ شامال ئۇلارنىڭ قاناتلىرىنى يەلپۈتۈپ تۇراتتى (ئۇلارنىڭ لەيلەكنىڭكىدەك قاناتلىرى بار ئىدى)؛ ئۇلار ئەفاھنى ئاسمان بىلەن زېمىننىڭ ئوتتۇرىسىغا كۆتۈردى. source: [187, 9, 189, 191, 25, 193, 195, 29, 197, 11, 199, 201, 15, 203, 205, 11, 207, 209, 65, 211, 213, 215] target: قاراپ تۇرغىنىمدا، مانا يەنە بىر مەخلۇق پەيدا بولدى. ئۇ يىلپىزغا ئوخشايتتى، دۈمبىسىدە قۇشنىڭكىدەك تۆت قانىتى بار ئىدى؛ ئۇنىڭ بېشى تۆت ئىدى. ئۇنىڭغا ھاكىملىق ھوقۇقى بېرىلدى. source: [217, 219, 221, 223, 71, 225, 227, 229, 231, 233, 105, 235, 71, 237, 239] target: ئاممونلار چىقىپ شەھەر دەرۋازىسىنىڭ ئالدىدا سەپ تۈزۈپ تۇردى؛ جەڭگە ئاتلىنىپ چىققان پادىشاھلارمۇ دالادا ئايرىم سەپ تۈزۈپ تۇرۇشتى. source: [241, 89, 87, 81, 71, 83, 243, 89, 245, 65, 247, 249, 251, 231, 253, 255, 257, 259, 261, 15] target: شىشاك بىر مىڭ ئىككى يۈز جەڭ ھارۋىسى، ئاتمىش مىڭ ئاتلىق ئەسكەرنى باشلاپ كەلدى؛ ئۇ ئۆزى بىلەن بىللە مىسىردىن ئېلىپ چىققان لەشكەرلەر، جۈملىدىن لىۋىيەلىكلەر، سۇككىيلەر ۋە ئېفىئوپىيلەر سان-ساناقسىز ئىدى. source: [263, 265, 267, 9, 269, 271, 273, 9, 275, 277] target: ــ «مەن يەر يۈزىگە قارىدىم؛ مانا، ئۇ شەكىلسىز ۋە قۇپ-قۇرۇق بولدى؛ ئاسمانلارغىمۇ قارىدىم، ئۇ نۇرسىز قالدى؛ source: [279, 281, 283, 25, 285, 105, 287, 11, 289, 291, 283, 293, 295] target: قۇربانگاھ ئۈچۈن مىستىن بىر شالا ياسىغىن؛ شالانىڭ تۆت بۇرجىكىگە تۆت مىس ھالقا ياساپ بېكىتىپ قويغىن.
|
[297, 5, 7, 9, 87, 283, 299, 301, 219, 231, 11, 71, 303, 29]
|
ئاندىن مانا، مەن يەنە بېشىمنى كۆتۈرۈپ، ئىككى تاغ ئوتتۇرىسىدىن تۆت جەڭ ھارۋىسىنىڭ چىققانلىقىنى كۆردۈم. تاغلار بولسا مىس تاغلار ئىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Uning nami menggüge öchmeydu, Uning nami quyash yoqalghuche turidu; Ademler uning bilen özlirige bext tileydu, Barliq eller uni bextlik dep atishidu. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: Dawutning dosti arkiliq Hushay Abshalomning qéshigha kelgende, u Abshalomgha: Padishah yashisun! Padishah yashisun! — dédi. source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: Xudaning adimi bolghan Musaning duasi: — Ya Rebbim, Sen barliq dewrde bizge makan bolup kéliwatisen; source: [81, 83, 85, 87, 89, 91, 93] target: Quyash kündüzde, ay kéchide sanga zerer yetküzmeydu; source: [77, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: Siler hemme künliringlarda Ammoniylar we Moabiylarning aman-ésenliki we bextini hergiz istimenglar. source: [77, 95, 109, 111, 113, 115] target: Uning rehim-shepqiti dewrdin-dewrgiche Özidin qorqidighanlarning üstididur, source: [77, 117, 119, 121, 123, 125, 7, 9, 127] target: Bir dewr ötidu, yene bir dewr kélidu; Biraq yer-zémin menggüge dawam qilidu; source: [129, 131, 133, 135, 9, 137, 139, 87, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 141, 155, 157, 159, 161, 163, 95, 165, 167, 139, 169, 171] target: Shuni déwidi, xelq düshmenlerdin intiqam élip bolghuchilik quyash mangmay toxtap turdi, aymu toxtap turdi. Bu weqe Yasharning kitabida pütülgen emesmidi? Quyash texminen pütün bir kün asmanning otturisida toxtap olturushqa aldirimidi. source: [13, 101, 87, 173, 175, 177, 179, 181] target: Quyash hem ay qarangghuliship kétidu, Yultuzlar öz julasini qayturuwalidu. source: [183, 185, 187, 189, 191, 193, 119, 95, 195] target: Chünki Perwerdigar méhribandur; Uning méhir-muhebbiti ebedil’ebedgiche, Uning heqiqet-sadaqiti ewladtin-ewladqichidur! source: [197, 101, 199, 201, 203, 119, 95, 205, 9, 207, 209, 211, 213] target: Uninggha dewrdin dewrgiche, ebedil’ebedgiche jamaette Mesih Eysa arqiliq shan-sherep bolghay! Amin! source: [215, 217, 219, 221, 223, 119, 95, 225, 227] target: Dewrdin-dewrge siler deslepki hosuldin chiqqan xémirdin bir nanni «kötürme hediye» süpitide Perwerdigargha sununglar. source: [229, 119, 95, 231, 233, 235, 237, 105, 239, 241, 243] target: — Bular siler turushluq hemme yerde ewladmu-ewlad qanun-belgilimiler bolsun. source: [245, 233, 247, 249, 163, 251, 253, 255, 257, 77, 95, 259, 161, 261, 263, 265, 267, 269, 87, 257] target: Siler her yili bu yette künni Perwerdigargha atighan bir héyt süpitide ötküzünglar; dewrdin-dewrgiche bu siler üchün ebediy bir belgilime bolidu. Siler héytni yettinchi ayda ötküzünglar.
|
[13, 101, 87, 271, 273, 119, 95, 275]
|
Shundaq bolghanda kün we ay yoq bolup ketmisila, Ewladtin-ewladqa xelq Sendin eyminidu.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Saul bilen hemme Israil bu Filistiyning sözlirini anglap, alaqzade bolup bek qorqti. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: Yetro shadlinip: — Silerni misirliqlarning we Pirewnning qolidin qutquzghan Perwerdigargha teshekkurler bolghay! U bu qowmni misirliqlarning qolidin qutquzdi! source: [59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Xudayim, méni rezillerning qolidin, Heqqaniyetsiz, rehimsiz ademdin azad qilghaysen; source: [77, 79, 81, 83, 37, 39, 85, 87] target: Andin Perwerdigar ularning arisidin batur hakimlarni turghuzdi, ular Israillarni talan-taraj qilghuchilarning qolidin qutquzup chiqti. source: [89, 91, 93, 37, 95, 97, 99, 101, 57] target: Ularni öch körgenlerning qolidin hörlükke chiqardi, Ulargha hemjemet bolup düshmen changgilidin qutquzdi. source: [55, 103, 55, 105, 107, 17, 109, 17, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 101, 39, 123] target: U bala-qazadin qoghdaydu we qutquzidu, U asmanlardimu, yer yüzidimu alamet-karametlerni yaritidu, U Daniyalni shirlarning changgilidin qutquzdi». source: [125, 127, 129, 13, 131, 133, 135, 137, 101, 139, 141, 143] target: Qéni, qaysi adem yashap ölümni körmeydiken? U jénini tehtisaraning changgilidin qutquzalamdiken? Sélah. source: [145, 147, 65, 39, 149, 151, 153, 155, 157] target: Korahning oghulliri üchün yézilghan küy-naxsha: — Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Maxalat-léanot» ahangida oqulsun dep, Ezraliq Héman yazghan «Masqil»: — I Perwerdigar, nijatliqim bolghan Xuda, Kéche-kündüz Sanga nale qilip keldim. source: [159, 161, 163, 37, 39, 165, 167, 169] target: Shundaq qilip Israillar özlirini etrapidiki barliq düshmenlirining qolidin qutquzghan öz Xudasi Perwerdigarni untudi source: [171, 39, 173, 175, 171, 177, 179, 181, 183, 173, 185] target: Öz hayatini ayaydighan kishi uningdin mehrum bolidu; men üchün öz hayatidin mehrum bolghan kishi uninggha érishidu. source: [187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211] target: Dawut Saulgha: — Bu kishining sewebidin héchkimning yüriki su bolmisun. Silining qulliri bu Filistiy bilen soqushqili chiqidu, dédi. source: [213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 41, 229, 231, 233, 235, 33, 237, 239, 241, 243, 245, 41, 247, 249, 251, 253, 255, 79, 17, 257, 259, 37, 261] target: We Samuil Israilning pütkül jemetige: — Eger pütün qelbinglar bilen Perwerdigarning yénigha qaytip, yatlarning ilahliri bilen Ashtarotlarni öz aranglardin yoqitip, könglünglarni Perwerdigargha baghlap, xas Uning ibaditidila bolsanglar U silerni Filistiylerning qolidin qutquzidu, dédi. source: [263, 213, 265, 267, 269, 271, 33, 11, 41, 273] target: Shuning bilen Samuil Saul bilen yénip bardi we Saul Perwerdigargha sejde qildi. source: [275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 281, 17, 289, 291, 293, 295, 267, 297, 299, 301, 79, 303, 17, 267, 305] target: Biz hemme ishta Musaning sözige qulaq salghinimizdek sanga qulaq salimiz; birdinbir tilikimiz, Perwerdigar Xudaying Musa bilen bille bolghandek séning bilenmu bille bolghay!
|
[307, 309, 311, 101, 39, 147, 5, 3, 37, 17, 261, 313, 315, 317, 79, 303, 267, 45, 211]
|
Dawut sözini dawam qilip: — Méni shirning changgilidin we éyiqning changgilidin qutquzghan Perwerdigar oxshashla bu Filistiyning qolidin qutquzidu, dédi. Saul Dawutqa: — Barghin, Perwerdigar séning bilen bille bolghay, dédi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11] target: بۇ توغرىسىدىكى خەۋەر پۈتۈن يۇرتتا پۇر كەتتى. source: [13, 15, 17, 7, 19, 11] target: شۇنداق قىلىپ، رەبنىڭ سۆز-كالامى پۈتكۈل زېمىنغا تارقالدى. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: شۇنىڭ ئۈچۈن، ئۇ دۇنياغا كەلگەندە مۇنداق دېگەن: ــ «نە قۇربانلىق، نە ئاتىغان ئاشلىق ھەدىيەلىرى بولسا سېنىڭ تەلەپ-ئارزۇيۇڭ ئەمەس، بىراق سەن مەن ئۈچۈن بىر تەن تەييارلاپ بەردىڭ؛ source: [3, 53, 55, 7, 57, 59, 37, 61, 63, 65] target: بۇ خەۋەر پۈتكۈل يوپپاغا تارقىلىپ، نۇرغۇن كىشىلەر رەبگە ئېتىقاد قىلدى. source: [67, 69, 71, 5, 7, 73, 37, 75, 77, 11] target: ئۇنىڭ توغرىسىدىكى بۇ خەۋەر پۈتۈن يەھۇدىيە زېمىنى ۋە ئەتراپتىكى رايونلارغا تارقىلىپ كەتتى. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95] target: ئۇ يەتتە كۈن ساقلاپ، بۇ كەپتەرنى كېمىدىن يەنە سىرتقا چىقاردى. source: [97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 107, 109, 125, 127, 129, 7, 131, 11] target: ئۆزۈڭ ئۇنىڭ ئۆزى، ئائىلىسىدىكىلىرى ھەم ئۇنىڭ ھەممە نەرسىسىنىڭ ئەتراپىغا قاشا قويغان ئەمەسمۇ؟ سەن ئۇنىڭ قولىغا بەرىكەت ئاتا قىلدىڭ، شۇنىڭ بىلەن ئۇنىڭ تەئەللۇقاتى تەرەپ-تەرەپتىن گۈللىنىپ ئاۋۇماقتا. source: [133, 135, 137, 139, 141, 5, 95, 143, 145, 147, 149] target: ئۇ يەردىكى ئادەملەر ئۇنى تونۇپ قېلىپ، ئەتراپتىكى بارلىق جايلارغا خەۋەر ئەۋەتتى؛ شۇنىڭ بىلەن كىشىلەر بارلىق بىمارلارنى ئۇنىڭ ئالدىغا ئېلىپ كەلدى؛ source: [13, 151, 153, 107, 155, 11, 157, 7, 159, 161, 163, 165] target: شۇ سەۋەبتىن داۋۇتنىڭ شۆھرىتى بارلىق يۇرت-زېمىنلارغا پۇر كەتتى، پەرۋەردىگار ئۇنىڭ قورقۇنچىنى بارلىق ئەللەرنىڭ ئۈستىگە سالدى. source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 7, 9, 11] target: ئەيسا روھنىڭ كۈچ-قۇدرىتى ئىچىدە گالىلىيە ئۆلكىسىگە قايتىپ كەلدى. شۇنىڭ بىلەن ئۇنىڭ خەۋەر-شۆھرىتى ئەتراپتىكى ھەربىر يۇرتلارغا تارقالدى. source: [183, 185, 187, 143, 189, 191, 193] target: ئۇ ئاشۇ يۇرتقا ئاچارچىلىقنى بۇيرۇدى، تىرەك بولغان ئاش-ناننى قۇرۇتۇۋەتتى. source: [195, 7, 197, 83, 199, 201, 203, 205, 207, 23, 209, 211, 213, 215, 217] target: شۇنىڭ بىلەن، ئۇ بىخلانغان ۋاقىتتا، مول سۇلار بىلەن ئېگىزلىكى بارلىق دەرەخلەردىن ئېگىز بولغان، ئۇنىڭ شاخلىرى كۆپەيگەن ۋە شاخچىلىرى ئۇزۇن بولغان؛ source: [219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 23, 235, 237] target: لېكىن كۈن چىقىشى بىلەنلا ئاپتاپتا كۆيۈپ، يىلتىزى بولمىغاچقا قۇرۇپ كېتىپتۇ. source: [219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 23, 235, 237] target: لېكىن كۈن چىقىش بىلەنلا ئاپتاپتا كۆيۈپ، يىلتىزى بولمىغاچقا قۇرۇپ كېتىپتۇ.
|
[239, 23, 241, 243, 245, 213, 7, 131, 11]
|
ئۇنىڭ ئالدىدا يەرنى كەڭ ئاچتىڭ؛ ئۇ چوڭقۇر يىلتىز تارتىپ، پۈتۈن زېمىنغا يېيىلدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Köngli dana kishi segek atilar; Yéqimliq sözler ademlerning bilimini ashurar. source: [21, 23, 17, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Küch-qudriti Sendin bolghan kishi bextliktur — Qelbide kötürülme yollar bolghanlar; source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: U méni el-yurtlarning aldida söz-chöchekke qoydi; Men kishiler yüzümge tüküridighan adem bolup qaldim. source: [55, 47, 57, 59, 61, 63, 65] target: Sen bizni eller arisida söz-chöchekke qoydungsen, Yat qowmlar bizge bash chayqiship qarashmaqta. source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: Adem durus sözligenlikidin qorsiqi toq bolar; Öz könglidin chiqqan sözliridin mol hosul alar. source: [81, 83, 85, 87, 89, 19] target: U halidin ketkenlerge qudret béridu; Maghdursizlargha U berdashliqni hessilep awutidu. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109] target: Tilini yilanningkidek ittik qilidu; Kobra yilanning zehiri lewliri astida turidu; Sélah. source: [111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 93, 133] target: I xelqim, Babil otturisidin qéchinglar, kaldiylerning zéminini tashlap chiqinglar, padini yétekligüchi tékilerdek bolunglar. source: [67, 135, 137, 139, 141, 143, 127, 145, 147, 149, 151, 153, 155] target: Bilimenki, i Perwerdigar, insanning öz yolini békitishi öz qolida emestur; méngiwatqan ademning özide qedemlirini xalighanche tashlash qudriti bolmastur; source: [157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 167, 175, 177, 179, 181, 183, 185] target: Séning Xudaying küchüngni buyrup békitken; Özüng biz üchün qilghiningni mustehkemligeysen, i Xuda! source: [187, 189, 191, 193, 195, 197] target: Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang, source: [3, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 19] target: Dana ademge dewet qilsang, eqli téximu toluq bolidu; Heqqaniy ademge durus yol körsetseng, Bilimi téximu ashidu. source: [217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 101, 103, 105, 231] target: Ularning géli échilghan qebridek sésiqtur, Tilliri kazzapliq qilmaqta; Kobra yilanning zehiri lewliri astida turidu; source: [233, 17, 235, 153, 237, 239, 241] target: Emdi ötünimenki, Rebbim qudritingni jari qildurghaysen, Özüngning:
|
[243, 189, 47, 127, 245, 75, 15, 17, 19]
|
Aqilane kishining qelbi aghzidin eqil chiqirar; Uning lewzige bilimni ziyade qilar.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Birsining sunidighini inaqliq qurbanliqi bolsa, shundaqla kalilardin sunsa, u Perwerdigarning huzurigha béjirim bir erkikini yaki chishisini keltürsun. source: [37, 39, 41, 31, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 23, 25, 65, 67, 69, 71, 63, 11, 19, 13, 23, 25, 73, 75] target: eger Perwerdigargha atap otta sunulidighan, uninggha xushbuy bolsun dep birer hediye-qurbanliq qilmaqchi bolsanglar, qurbanliq kala yaki qoy-öchke padisidin bolsun. U köydürme qurbanliq bolsun, qesemni ada qilish qurbanliqi bolsun, ixtiyariy qurbanliq yaki silerge békitilgen héytlardiki zörür qurbanliq bolsun, source: [77, 79, 81, 83, 85, 7, 9, 15, 87, 89, 7, 91, 31, 93, 19, 35] target: Israillargha mundaq dégin: — Kimki Perwerdigargha atap bir inaqliq qurbanliqi sunsa, undaqta u Perwerdigargha xas bolghan hediyeni shu inaqliq qurbanliqtin ayrip keltürsun. source: [95, 97, 99, 19, 101, 49, 63, 11, 29, 103, 105, 31, 107, 109] target: Shabat künide shahzade Perwerdigargha sun’ghan qurbanliq bolsa alte béjirim paxlan, bir béjirim qochqar bolidu. source: [3, 111, 49, 63, 11, 19, 113, 15, 17, 115, 23, 25, 117, 35] target: Eger qurbanliq qilghuchi Perwerdigargha atap uchar-qanatlardin köydürme qurbanliq qilay dése, undaqta u paxteklerdin yaki kepter bachkiliridin qurbanliq keltürsun. source: [119, 121, 33, 19, 123, 125, 127, 129, 73, 131, 133, 135, 19, 137, 139, 141, 143] target: Lékin charpayning tunji balisi tunji bala bolghanliqi sewebidin eslidinla Perwerdigargha atilidighan bolghachqa, kala bolsun, qoy-öchke bolsun héchkim uni «Xudagha atap» muqeddes qilmisun; chünki u eslide Perwerdigarning idi. source: [145, 147, 149, 47, 29, 31, 21, 127, 151, 23, 25, 153, 35] target: undaqta u qobul qilinishi üchün béjirim erkek kala, qoy yaki öchkilerdin keltürünglar. source: [155, 81, 83, 85, 157, 71, 63, 159, 161, 49, 63, 11, 163, 165, 31, 167, 29, 169, 21, 171, 75] target: Sen ulargha yene: «Silerning Perwerdigargha atap otta sunidighan köydürme qurbanliqinglar mundaq bolidu: — her küni béjirim bir yashliq erkek qozidin ikkini daimiy köydürme qurbanliq qilinglar. source: [173, 175, 73, 177, 23, 25, 179, 181, 183] target: Herbir sunulghan torpaq, qochqar, qoza yaki oghlaqqa nisbeten mushundaq qilinsun. source: [77, 185, 187, 189, 185, 191, 31, 193, 195, 197, 199, 201, 203] target: Mana, shu künler kéliduki, — deydu Perwerdigar, — Men Israil jemeti we Yehuda jemeti bilen yéngi ehde tüzimen; source: [205, 59, 61, 31, 207, 23, 25, 209, 211, 213, 215, 47, 19, 7, 9, 11, 13, 217, 73, 15, 219, 147, 149, 47, 33, 29, 221, 223, 225, 227] target: Birsi kalilardin yaki ushshaq maldin öz qesemlirige baghliq qurbanliq yaki ixtiyariy qurbanliqni sunup, Perwerdigargha atap inaqliq qurbanliqi qilmaqchi bolsa, sunulghan haywan qobul qilinishi üchün béjirim bolushi kérek; uning héchqandaq eyibi bolmisun. source: [229, 231, 187, 233, 235, 79, 81, 83, 237, 239, 131, 129, 241, 243, 31, 245, 131, 247, 19, 209, 249, 23, 25, 59, 61, 63, 11, 49, 63, 15, 17] target: Sen Harun bilen uning oghulliri we Israillarning hemmisige mundaq dégin: — Eger Israil jemetidin biri we yaki Israil zéminida turuwatqan musapirlarning biri öz qesemlirige baghliq qurbanliq yaki ixtiyariy qurbanliqni sunup, Perwerdigargha atap köydürme qurbanliq qilmaqchi bolsa, source: [3, 171, 251, 253, 255, 257, 259, 5, 261, 263, 265, 49, 63, 267, 269, 19, 169, 115, 23, 25, 169, 117, 35] target: Eger u qoylardin qurbanliq qilishqa qurbi yetmise, u qilghan itaetsizliki üchün ikki paxtek yaki ikki bachkini élip kélip, birini gunah qurbanliqi üchün, yene birini köydürme qurbanliq üchün Perwerdigarning aldigha sunsun. source: [77, 79, 81, 83, 237, 127, 129, 151, 23, 25, 153, 271, 131, 33, 271, 273] target: Israillargha mundaq dégin: — Siler kala, qoy we öchkilerning méyini hergiz yémenglar.
|
[77, 185, 275, 277, 81, 83, 279, 5, 19, 63, 11, 31, 33, 101, 281, 13, 23, 25, 73, 35]
|
Sen Israillargha söz qilip ulargha mundaq dégin: — Eger silerdin biringlar Perwerdigarning aldigha bir qurbanliqni sunmaqchi bolsanglar, qurbanliqinglarni charpaylardin, yeni kala yaki ushshaq mallardin sunushunglar kérek.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: فېستۇس ئۇلارنىڭ ئىچىدە سەككىز-ئون كۈندىن ئارتۇق تۇرماي، قەيسەرىيەگە قايتىپ چۈشتى. ئەتىسى سوراق تەختىگە ئولتۇرۇپ، پاۋلۇسنى ئېلىپ كېلىشنى بۇيرۇدى. source: [27, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 29, 31, 51, 53, 55, 57, 17, 59, 61, 63] target: ئەتىسى مۇسا خەلقنىڭ ئىش-دەۋالىرى ئۈستىدىن ھۆكۈم چىقىرىشقا ئولتۇردى؛ خەلق ئەتىگەندىن تارتىپ كەچكىچە مۇسانىڭ چۆرىسىدە تۇرۇشتى. source: [65, 67, 69, 71, 73, 49, 75, 77, 79, 81, 37, 83] target: بابىلدىكى بارلىق دانىشمەنلەرنى ئالدىمغا چاقىرىشقا پەرمان بېرىپ، ئۇلارنىڭ چۈشۈمگە تەبىر بېرىشىنى بۇيرۇدىم. source: [85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 29, 31, 111] target: پىلاتۇس بۇ سۆزلەرنى ئاڭلاپ، ئەيسانى تاشقىرىغا چىقاردى ۋە «تاش تاختايلىق ھويلا» دەپ ئاتالغان، ئىبرانىي تىلىدا «گابباتا» دەپ ئاتالغان يەردە «سوراق تەختى»گە ئولتۇردى source: [113, 115, 117, 119, 121, 123, 29, 31, 125, 127, 129, 131, 133, 135] target: بەزى كىشىلەرنىڭ گۇناھلىرى بۇرۇنلا ئېنىق، شۇنداقلا سوراق كۈنىگىچە ساقلىنىدۇ؛ لېكىن بەزىلەرنىڭكى ئۇلارنىڭ كەينىدىن ئەگىشىپ بارىدۇ، كېيىن ئاشكارە بولىدۇ. source: [137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173] target: يوپپا شەھىرى لىددا شەھىرىگە يېقىن بولغاچقا، يوپپادىكى مۇخلىسلار پېترۇسنىڭ لىددادا ئىكەنلىكىنى ئاڭلاپ، ئۇنىڭ ئالدىغا ئىككى ئادەم ئەۋەتتى. ئۇلار: «ھايال بولماي يېنىمىزغا كەلسەڭ!» ــ دەپ يېلىندى. source: [175, 177, 179, 181, 183, 29, 49, 185, 187, 189, 191, 193, 87, 195, 197] target: ــ نېمىشقا ھەممىگە قادىر سوراق كۈنلىرىنى بېكىتمەيدۇ؟ نېمىشقا ئۇنى تونۇغانلار ئۇنىڭ شۇ كۈنلىرىنى بىكاردىن-بىكار كۈتىدۇ؟ source: [27, 199, 201, 203, 205, 25, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227] target: ئەتىسى سەھەردە، ئۇ يەنە ئىبادەتخانا ھويلىلىرىغا كىردى ۋە خالايىقنىڭ ھەممىسى ئۇنىڭ يېنىغا كېلىشكەنىدى. ئۇ ئولتۇرۇپ، ئۇلارغا تەلىم بېرىشكە باشلىدى. source: [229, 231, 233, 235, 37, 39, 237, 239, 241, 243, 49, 67, 245, 247, 171, 249, 217, 251, 253, 255, 257, 259, 261] target: ئەيسا قەدىمىنى توختىتىپ، ئۇنى ئالدىغا باشلاپ كېلىشنى بۇيرۇدى. ۋە قارىغۇ ئۇنىڭغا يېقىن كەلگەندە ئۇ ئۇنىڭدىن: source: [263, 159, 265, 267, 29, 269, 271, 273, 275, 277, 29, 279] target: روھقا تەۋە كىشى ھەممە ئىشلارغا باھا بېرەلەيدۇ؛ ئەمما ئۇنىڭغا بولسا ھېچكىم باھا بېرەلمەيدۇ. source: [217, 281, 283, 285, 287, 289, 29, 291, 293, 295, 297, 299, 301] target: ئۇ كەلگەندە، بۇ دۇنيادىكىلەرگە گۇناھ توغرىسىدا، ھەققانىيلىق توغرىسىدا ۋە ئاخىرەت سورىقى توغرىسىدا ھەقىقەتنى بىلگۈزىدۇ. source: [27, 199, 303, 305, 307] target: ئەتىگەندە پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى ماڭا كېلىپ مۇنداق دېيىلىدى: ــ source: [229, 233, 309, 281, 311, 313, 315, 287, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339] target: ئۇ ئۆيگە بارغاندا پېترۇس، يۇھاننا، ياقۇپ ۋە قىزنىڭ ئاتا-ئانىسىدىن باشقا ھېچكىمنىڭ ئۆزى بىلەن بىللە ئۆيگە كىرىشىگە رۇخسەت قىلمىدى. source: [341, 221, 343, 345, 347] target: ئاندىن ئۇ يەردە ئولتۇرۇپ ئۇنىڭغا كۆزەتچىلىك قىلدى.
|
[349, 351, 353, 355, 325, 185, 357, 359, 15, 29, 31, 221, 233, 37, 83]
|
شۇڭا ئۇلار مەن بىلەن بىللە بۇ يەرگە كەلگەندىن كېيىن، مەن ۋاقىتنى كەينىگە سوزماي، ئەتىسىلا سوراق تەختىگە ئولتۇرۇپ ئۇ كىشىنى ئەكىلىشنى بۇيرۇدۇم.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Ular yolumni buzuwétidu, Ularning héch yölenchüki bolmisimu, Halakitimni ilgiri sürmekte. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: Chünki men uni insandin qobul qilghinim yoq yaki birer kishi uni manga ögetkini yoq, belki Eysa Mesih manga wehiy arqiliq yetküzgen. source: [51, 53, 55, 57, 59, 61] target: Chünki Sen Perwerdigar méning chiraghimdursen; Perwerdigar méni basqan qarangghuluqni nurlanduridu; source: [63, 65, 31, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 21, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 23, 93, 95] target: intiqam almanglar, i söyümlüklirim; uni Xudagha tapshurup Uning ghezipige yol qoyunglar, chünki muqeddes yazmilarda mundaq yézilghan: «Perwerdigar deyduki, intiqam Méningkidur, yamanliq Men qayturimen». source: [97, 99, 101, 103, 79, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 31, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137] target: Lékin Zakay ornidin turup Rebge: — I Rebbim, mana, mülkümning yérimini yoqsullargha bérimen; eger birawni yalghandin shikayet qilip uningdin birnéme ündürüwalghan bolsam birige tötni qayturimen, — dédi. source: [139, 141, 143, 145, 147, 149, 151] target: Perwerdigar Öz xelqining küchidur, Shundaqla mesih qilghinigha qutquzghuchi qorghandur. source: [139, 153, 155, 157, 159, 39, 161, 163] target: Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun? source: [165, 167, 169, 87, 83, 171, 173, 157, 159, 39, 161, 175] target: Shunga, yüreklik bilen éytalaymizki, «Perwerdigar méning Yardemchimdur, héch qorqmaymen, Kishiler méni néme qilalisun?» source: [177, 179, 181, 107, 183, 161, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 31, 207, 209, 211, 213, 215] target: Andin bezi leshkerlermu uningdin: — Bizchu, qandaq qilishimiz kérek? — dep sorashti. U ulargha: — Bashqilarning pulini zorawanliq bilen éliwalmanglar, héchkimge yalghandin shikayet qilmanglar we ish heqqinglargha razi bolunglar, — dédi. source: [217, 139, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235] target: Kündüzi Perwerdigar özgermes muhebbitini manga buyruydu, Kéchiliri Uning naxshisi, We hem hayatim bolghan Tengrige qilghan dua manga hemrah bolidu. source: [237, 239, 241, 157, 159, 39, 161, 163] target: Xudanila tayanchim qildim — Men qorqmaymen, nahayiti shu bir insan méni néme qilalisun? source: [243, 245, 247, 249, 181, 251, 33, 253, 255, 257, 259, 31, 261, 263, 237, 265, 267, 125, 269, 271, 39, 273, 23, 275, 277] target: höküm chiqarghanda héchqandaq kishining yüz-xatirisini qilmanglar; meyli kichik bolsun, chong bolsun siler hemmisiningla ishlirini soranglar. Siler insanlarning sölitidin qorqmasliqinglar kérek, chünki mushu höküm chiqirish ishi Xudagha tewe ishtur. Silerge tes chüshidighan ish bolsa, méning aldimgha élip kélinglar, men uni anglaymen» — dédim. source: [279, 281, 283, 125, 285, 287, 289, 291, 125, 293, 295, 297, 299] target: Ah Xuda, méning jénim bir nepesla xalas. Közüm yaxshiliqni qaytidin körmeydighanliqi ésingde bolsun; source: [301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 25, 315, 317] target: Mal-dunyaliri goya mezmut sheherdek bayning kapalitidur; Miskinni halak qilidighan ish del uning namratliqidur.
|
[139, 171, 319, 321, 7, 323, 139, 283, 307, 7, 325]
|
Dawut yazghan küy: — Perwerdigar méning nurum we nijatliqimdur; Men yene kimdin qorqay? Perwerdigar hayatimning qorghinidur; Men kimning aldida titrey?
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Padishah jawaben: — Mana, men töt ademning baghlaqsiz halda ot ichide erkin méngip yürüwatqinini körüwatimen’ghu, ular qilche köygendek emes; hemde tötinchi kishi ilahlarning oghlidek turidu! — dédi. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73] target: we tehtisarada qattiq qiynilip, béshini kötürüp, yiraqtin Ibrahimni we uning quchiqidiki Lazarusni körüp: source: [75, 77, 79, 81, 83, 85] target: Ularning qiyapiti atqa oxshaydu, Atliq leshkerdek chapidu. source: [87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: Men qoram tashlarning choqqilirida turup uni körmektimen, Dönglerde turup uninggha nezer salmaqtimen; Mana, ular yekke yashaydighan bir qowm, Ular bashqa qowmlarning qatarida sanalmaydu. source: [119, 121, 123, 125, 57, 127] target: U adem ewetip, zindanda Yehyaning kallisini aldurdi. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 137, 143, 145] target: Lékin bu zamanning kishilirini zadi kimlerge oxshitay? Ular kimlerge oxshaydu? source: [147, 57, 59, 149, 37, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177] target: Eysa béshini kötürüp, zor bir top xalayiqning özining aldigha kéliwatqanliqini körüp, Filiptin: — Bulargha yeydighan’gha nanni nedin alimiz? — dep soridi source: [147, 179, 181, 183, 167, 185, 187, 189, 191, 167, 193, 195, 197, 145] target: Emma Eysa ulargha qarap: — Bu ish insan bilen wujudqa chiqishi mumkin emes, lékin Xudagha nisbeten hemme ish mumkin bolidu, — dédi. source: [129, 183, 167, 199, 201, 191, 167, 197, 145] target: Emma u jawaben: — Insanlargha mumkin bolmighan ishlar Xudagha mumkindur — dédi. source: [203, 205, 59, 207, 209, 211, 213, 215, 37, 55, 217] target: Andin men béshimni kötürüp, mana qolida ölchem tanisini tutqan bir ademni kördüm source: [219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243] target: «Biz Xudaning qul-xizmetkarlirining péshanisige möhür basquche, quruqluq, déngiz we del-derexlerni weyran qilmanglar!» dep towlidi. source: [245, 13, 247, 249, 65, 251, 253, 255, 257, 259, 261] target: — Qaranglar! Asmanlar échilip, Insan’oghlining Xudaning ong yénida turghanliqini körüwatimen! — dédi. source: [263, 265, 267, 269, 271, 273, 259, 261] target: Chünki séning achchiq hesetke tolup, heqqaniysizliqning asaritida ikenliking manga melum. source: [275, 277, 279, 13, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 37, 293, 11, 175, 295, 297] target: Padishah uninggha: — Qorqmighin! Némini kördüng? — dédi. U Saulgha: — Men bir ilahning yerdin chiqqinini kördüm, dédi.
|
[119, 57, 299, 183, 11, 13, 301, 77, 189, 303]
|
U béshini kötürüp: — Kishilerni körüwatimen; ular xuddi méngip yürüwatqan derexlerdek körünüwatidu, — dédi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Andin u Ofrahqa, atisining öyige bérip özining aka-ukiliri, yeni Yerubbaalning oghulliri bolup jemiy yetmish ademni bir tashning üstide öltürüwetti. Lékin Yerubbaalning kichik oghli Yotam yoshuruniwalghachqa, qutulup qaldi. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: Bu sewebtin atisi Gidéonni «Yerubbaal» dep atidi, chünki atisi: «U Baalning qurban’gahini örüwetkini üchün, Baal özi uning bilen dewalashsun!» dégenidi. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 43, 97, 35, 99, 35, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: Yeremiyani «Qarawullarning hoylisi»din élip Shafanning newrisi, Ahikamning oghli Gedaliyaning öz öyige apirishi üchün uning qoligha tapshurghuzdi. Lékin Yeremiya puqralar arisida turdi. source: [119, 11, 11, 121, 51, 123, 125, 127] target: Berheq, U kün boyi qolini manga qayta-qayta hujum qildurdi; source: [129, 131, 133, 135, 35, 137, 139, 35, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 35, 157, 159, 161] target: Uning xizmetkarliridin Shiméatning oghli Yozaqar we Shomerning oghli Yehozabad uni zeximlendürdi, shuning bilen u öldi. U öz ata-bowilirining arisida «Dawutning shehiri»de depne qilindi. Oghli Amaziya uning ornida padishah boldi. source: [163, 165, 167, 169, 171] target: Perwerdigar Musagha söz qilip mundaq dédi: — source: [143, 35, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 153] target: Yoashning oghli Gidéon uzun ömür körüp, qérip alemdin ötti. U Abiézerlerge tewe bolghan Ofrahda, öz atisi Yoashning qebrisige depne qilindi. source: [195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 201, 115, 215, 123, 217, 219, 221, 223, 225] target: Mana menki Pawlus bu sözlerni öz qolum bilen yéziwatimen: qerzi bolsa özüm qayturimen; lékin men sanga özüngning jéning bilen manga qerzdar bolghiningni tilgha almaymen. source: [227, 129, 229, 231, 233, 235, 237, 191, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 129, 145, 147, 263, 265, 267, 269, 271] target: Suriyler Yoashni tashlap ketken chaghda (chünki u qattiq aghrip qalghanidi) uning öz xizmetkarliri bash kahin Yehoyadaning oghlining qéni üchün intiqam élish kérek dep uni qestlidi; ular uni kariwitidila öltürüwetti. U shu yol bilen öldi; kishiler uni Dawut shehiride depne qilghini bilen, biraq padishahlarning qebristanliqigha depne qilmidi. source: [273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 35, 295, 35, 297, 35, 299, 35, 301, 35, 303, 35, 305, 35, 307, 35, 309, 35, 311, 35, 313, 35, 315, 35, 317, 35, 319, 35, 315, 35, 321, 35, 323, 35, 325, 35, 327, 35, 315, 35, 329, 35, 331, 333] target: Töwendikiler wezipe ötigen ademler we ularning ewladliri: — Kohatning ewladliri ichide: — neghmichi Héman bar idi. Héman Yoélning oghli, Yoél Samuilning oghli idi. source: [293, 335, 337, 35, 339, 341, 343, 345, 143, 35, 157, 347, 335, 161] target: Israilning padishahi Yehoahazning oghli Yoashning seltenitining ikkinchi yilida Yehudadiki Yoashning oghli Amaziya Yehudagha padishah boldi. source: [349, 351, 353, 351, 355, 351, 357, 351, 359, 351] target: Yehuda Yaqupning oghli, Yaqup Ishaqning oghli, Ishaq Ibrahimning oghli, Ibrahim Terahning oghli, Terah Nahorning oghli, source: [361, 45, 363, 277, 279, 365, 367, 369, 295, 35, 371, 35, 373, 35, 375, 35, 377, 35, 379, 35, 381, 35, 383, 35, 385, 35, 387, 35, 389, 35, 391, 35, 393, 35, 395, 333] target: Hémanning ong teripide xizmette turghan qérindishi Asaf idi. Asaf bolsa Berekiyaning oghli, Berekiya Shimiyaning oghli, source: [347, 335, 143, 35, 397, 293, 335, 337, 35, 339, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 411] target: Israil padishahi Yehoahazning oghli Yoash ölgendin kéyin, Yoashning oghli, Yehudaning padishahi Amaziya on besh yil ömür kördi.
|
[143, 35, 73, 11, 201, 413, 115, 117]
|
Yoashning oghli Yerubbaal qaytip bérip, öz öyide olturdi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27] target: Biraq Perwerdigar atam Dawutqa: «Könglüngde Méning namimgha bir öy yasashqa qilghan niyiting yaxshidur; source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 15, 17, 19, 41] target: Emdi atam Dawutning Israilning Xudasi Perwerdigarning namigha atap bir öy sélish arzu-niyiti bar idi. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 15, 17, 19, 41] target: Emdi atam Dawutning Israilning Xudasi Perwerdigarning namigha atap bir öy sélish arzu-niyiti bar idi. source: [5, 7, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 13, 15, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 37, 39, 13, 15, 67, 69, 71] target: Mana, Perwerdigarning atam Dawutqa: «Men séning ornunggha öz textingge olturghuzghan oghlung bolsa, u méning namimgha bir ibadetxana yasaydu» dep éytqinidek, men Perwerdigar Xudayimning namigha bir ibadetxana yasay dep niyet qildim; source: [3, 73, 75, 11, 13, 15, 77, 27, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: Lékin Xuda manga: «Sen Méning namimgha atap öy salsang bolmaydu, chünki Sen jengchi, adem öltürüp qan tökkensen» dédi. source: [91, 93, 95, 9, 97, 99, 19, 101, 103] target: Dawutqa bir xewerchi kélip: Israilning ademlirining köngülliri Abshalomgha mayil boldi, — dédi. source: [105, 13, 15, 107, 109, 111, 61, 63, 113, 115, 117, 119, 121, 123] target: Méning namim üchün bir öyni yasighuchi u bolidu, we Men uning padishahliq textini ebedgiche mustehkem qilimen. source: [125, 127, 7, 31, 129, 131, 133, 35, 37, 39, 13, 15, 135, 137, 139, 5, 141, 143, 113, 145, 147, 149] target: «Özüng bilisenki, atam Dawutning düshmenlirini Perwerdigar uning puti astigha qoyghuche, u etrapida her terepte jeng qilghanliqi tüpeylidin Perwerdigar Xudasning namigha bir ibadetxana yasiyalmidi. source: [151, 153, 29, 155, 157, 159, 161, 33, 35, 163, 165, 167, 169, 171, 173] target: U mundaq dédi: — Israilning Xudasi Perwerdigargha teshekkür-medhiye bolghay! U Öz aghzi bilen atam Dawutqa wede qilghanidi we Öz qoli bilen uni emelge ashurdi. U eslide Dawutqa: — source: [175, 177, 179, 181, 23, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 17, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 173, 209, 211, 13, 213, 215] target: Emdi bu ishtin xewerdar boldila, qandaq qilish kéreklikini oyliship baqqayla. Bolmisa, ghojimizgha we pütkül öydikilirige bir bala-qaza kelmey qalmaydu. U shunche kaj bir ademki, héchkim uninggha söz qilishqa pétinalmaydu, dédi. source: [105, 13, 15, 107, 109, 111, 217, 219, 221, 223, 225, 63, 211, 227, 229, 231, 115, 117, 233, 119, 121, 235] target: U Méning namimgha atap öy salidu; u Manga oghul bolidu, Men uninggha ata bolimen; Men uning Israil üstidiki padishahliq textini menggü mezmut qilimen» dégen söz-kalami manga yetti. source: [237, 239, 241, 243, 245, 247, 23, 249, 251, 23, 13, 213, 253, 255] target: Insanlargha hayatida shadlinish we yaxshiliq qilishtin bashqa ewzel ish yoq iken dep bilip yettim. source: [3, 257, 13, 15, 67, 259, 261, 263, 185, 217, 265, 267, 269, 271, 273, 61, 275, 277, 257, 13, 15, 279, 281, 283, 285, 287, 13, 289, 291] target: Lékin asmanlar we asmanlarning üstidiki asmanmu Uni sighduralmaydighan tursa, kim Uninggha öy salalisun? Men kim idim, qandaqmu Uninggha öy saldurghudek qudretke ige bolay? Men peqet Uning aldida qurbanliqlarni köydürgüdekla ademmen, xalas! source: [293, 295, 297, 299, 301, 303, 33, 35, 169, 239, 13, 15, 305, 307] target: Dawut oghli Sulaymanni qichqirip uninggha Israilning Xudasi bolghan Perwerdigargha öy sélishni tapilidi.
|
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27]
|
Biraq Perwerdigar atam Dawutqa: «Könglüngde Méning namimgha bir öy yasashqa qilghan niyiting yaxshidur;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: بۇ ھەرقانداق تۇرار جايىڭلاردا سىلەرگە ئەبەدىي بەلگىلىمە بولىدۇ؛ سىلەر ھېچقانداق ماي ياكى قان يېمەسلىكىڭلار كېرەك. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: تۆۋەندىكىلەر سىلەر يېيىشكە بولىدىغان ھايۋانلار: ــ كالا، قوي، ئۆچكە؛ source: [47, 49, 7, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 65, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 93, 99, 101] target: سەن ھارۇن بىلەن ئۇنىڭ ئوغۇللىرى ۋە ئىسرائىللارنىڭ ھەممىسىگە مۇنداق دېگىن: ــ ئەگەر ئىسرائىل جەمەتىدىن بىرى ۋە ياكى ئىسرائىل زېمىنىدا تۇرۇۋاتقان مۇساپىرلارنىڭ بىرى ئۆز قەسەملىرىگە باغلىق قۇربانلىق ياكى ئىختىيارىي قۇربانلىقنى سۇنۇپ، پەرۋەردىگارغا ئاتاپ كۆيدۈرمە قۇربانلىق قىلماقچى بولسا، source: [103, 105, 107, 79, 109, 111, 113, 67, 115, 65, 117, 119, 79, 121, 123, 125, 127] target: لېكىن چارپاينىڭ تۇنجى بالىسى تۇنجى بالا بولغانلىقى سەۋەبىدىن ئەسلىدىنلا پەرۋەردىگارغا ئاتىلىدىغان بولغاچقا، كالا بولسۇن، قوي-ئۆچكە بولسۇن ھېچكىم ئۇنى «خۇداغا ئاتاپ» مۇقەددەس قىلمىسۇن؛ چۈنكى ئۇ ئەسلىدە پەرۋەردىگارنىڭ ئىدى. source: [129, 131, 133, 135, 137, 73, 139, 113, 141, 85, 87, 143, 145] target: ئۇنداقتا ئۇ قوبۇل قىلىنىشى ئۈچۈن بېجىرىم ئەركەك كالا، قوي ياكى ئۆچكىلەردىن كەلتۈرۈڭلار. source: [147, 149, 151, 153, 155, 157, 73, 159, 5, 161, 163, 157, 159, 5, 165] target: بۇ دورا-دەرمەكلەر بىلەن مەسىھ قىلىش ئۈچۈن بىر مۇقەددەس ماي ــ ئەتىرچى چىقارغاندەك بىر خۇشبۇي ماي چىقارغۇزغىن. بۇ «مۇقەددەس مەسىھلەش مېيى» بولىدۇ. source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 7, 179, 181, 183, 185, 85, 87, 107, 187, 113, 67, 115, 189, 191, 73, 193, 195, 197, 199] target: ئۇ يەنە ئەمرى ئارقىلىق پۈتكۈل نىنەۋە شەھىرىگە مۇنۇلارنى جاكارلىدى: ــ «پادىشاھ ھەم ئاقسۆڭەكلەرنىڭ يارلىقى بويىچە، نىنەۋە شەھىرىدىكى ھېچقانداق ئادەم، ئات-ئۇلاغ، كالا، قوي پادىلىرى ھېچنەرسىگە ئېغىز تەگمىسۇن؛ ھېچنەرسىنى يېمىسۇن، سۇمۇ ئىچمىسۇن. source: [111, 201, 203, 205, 67, 207, 209, 85, 87, 211, 209, 213, 65, 215, 217, 11, 123, 219, 221] target: قورسىقى بىلەن بېغىرلاپ ماڭىدىغان جانىۋار بولسۇن، يەر يۈزىدە يۈرۈپ تۆت پۇتى بىلەن ياكى كۆپ پۇتلىرى بىلەن ماڭىدىغان ئۆمىلىگۈچى جانىۋارلارنىڭ ھەرتۈرلۈكىنى بولسا، ئۇلارنى ھەرگىز يېمەڭلار؛ چۈنكى ئۇلار يىرگىنچلىكدۇر. source: [223, 57, 59, 225, 21, 23, 157, 159, 5, 227, 229, 135, 231] target: ئىسرائىللارغا سۆز قىلىپ مۇنداق ئېيتقىن: ــ بۇ ماي ئەۋلادتىن ئەۋلادقىچە ماڭا ئاتالغان مۇقەددەس مەسىھلەش مېيى بولىدۇ. source: [233, 235, 237, 239, 85, 87, 241, 73, 113, 73, 243, 85, 87, 143, 245, 247] target: ئىسرائىلنىڭ جەمەتلىرىدىن بولغان ھەرقانداق كىشى قۇربانلىق قىلماقچى بولۇپ، كالا ياكى قوي ياكى ئۆچكىنى جامائەت چېدىرىنىڭ كىرىش ئاغزىدا، پەرۋەردىگارنىڭ تۇرالغۇ چېدىرىنىڭ ئالدىغا، پەرۋەردىگارغا ئاتالغان قۇربانلىق سۈپىتىدە يېتىلەپ ئەپكەلمەي، بەلكى چېدىرگاھنىڭ ئىچىدە ياكى تاشقىرىدا بوغۇزلىسا، ئۇنىڭدىن ئاققان قان شۇ كىشىنىڭ گەدىنىگە ئارتىلىدۇ؛ بۇ ئادەم «قان تۆككەن» دەپ، ئۆز خەلقىدىن ئۈزۈپ تاشلىنىدۇ. source: [41, 249, 115, 251, 85, 87, 253, 255, 257] target: ھەربىر سۇنۇلغان تورپاق، قوچقار، قوزا ياكى ئوغلاققا نىسبەتەن مۇشۇنداق قىلىنسۇن. source: [259, 55, 57, 59, 261, 263, 265] target: سەن ئىسرائىللارغا مۇنداق دېگىن: ــ «مەن بولسام خۇدايىڭلار پەرۋەردىگاردۇرمەن. source: [267, 15, 269, 15, 271, 273, 275, 111, 277, 67, 279, 281] target: چۈنكى ئادەم قىلغان ھەربىر ئىش، جۈملىدىن بارلىق مەخپىي ئىشلار، ياخشى بولسۇن، يامان بولسۇن، خۇدا ئۇلارنىڭ سورىقىنى قىلىدۇ. source: [283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 73, 299, 301, 303, 305, 73, 307, 239, 211, 309, 311, 313, 5, 315, 317, 319, 5, 321, 323, 325] target: ئەمدى ئۇ بەيت-ئانىيا يېزىسىدا، «سىمون ماخاۋ»نىڭ ئۆيىدە داستىخاندا ئولتۇرغاندا، ئاق قاشتېشى شىشىدە ناھايىتى قىممەتلىك ساپ سۇمبۇل ئەتىرنى كۆتۈرۈپ كەلگەن بىر ئايال ئۇنىڭ يېنىغا كىردى. ئايال ئاق قاشتېشى شېشىنى چېقىپ، ئەتىرنى ئەيسانىڭ بېشىغا قۇيدى.
|
[259, 55, 57, 59, 61, 113, 67, 141, 85, 87, 143, 5, 65, 107, 5, 11]
|
ئىسرائىللارغا مۇنداق دېگىن: ــ سىلەر كالا، قوي ۋە ئۆچكىلەرنىڭ مېيىنى ھەرگىز يېمەڭلار.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: ئابىگائىل داۋۇتنى كۆرۈپ، ئالدىراپ ئېشەكتىن چۈشۈپ، داۋۇتنىڭ ئالدىدا يىقىلىپ يۈزىنى يەرگە يېقىپ تەزىم قىلدى؛ source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 19, 21, 23, 25] target: ئۇ: ــ ئۇنىڭ قىياپىتى قانداق ئىكەن؟ دېدى. خوتۇن: ــ قېرى بىر بوۋاي چىقىۋاتىدۇ؛ ئۇ يېپىنچا كىيگەنىكەن، دېدى. سائۇل: ــ ئۇ سامۇئىل ئىكەن، دەپ بىلىپ، يۈزىنى يەرگە يېقىپ تەزىم قىلدى. source: [55, 57, 69, 71, 17, 73, 75, 21, 23, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 53] target: ۋە بات-شېبا يۈزىنى يەرگە يېقىپ تۇرۇپ پادىشاھقا تەزىم قىلىپ: ــ غوجام داۋۇت پادىشاھ ئەبەدىي ياشىسۇن! ــ دېدى. source: [93, 21, 23, 25, 95] target: ئابرام ئۆزىنى تاشلاپ يۈزىنى يەرگە يېقىپ ياتتى؛ خۇدا ئۇنىڭ بىلەن يەنە سۆزلىشىپ مۇنداق دېدى: ــ source: [15, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 15, 17, 21, 23, 25] target: داۋۇت ئورناننىڭ يېنىغا كەلگەندە، ئۇ بېشىنى كۆتۈرۈپ داۋۇتنى كۆرۈپ، خاماندىن چىقىپ كەلدى-دە، بېشىنى يەرگە تەگكۈدەك ئېگىپ داۋۇتقا تەزىم قىلدى. source: [15, 111, 113, 27, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 33, 35, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 33, 139, 141] target: سائۇل داۋۇتنىڭ ئاۋازىنى تونۇپ: ــ بۇ سېنىڭ ئاۋازىڭمۇ، ئى ئوغلۇم داۋۇت! ــ دېدى. داۋۇت: ــ ئى غوجام پادىشاھ، بۇ مېنىڭ ئاۋازىمدۇر، دېدى. source: [85, 119, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 59, 159, 161, 163, 165] target: شۇ سۆز بىلەن داۋۇت ئۆز ئادەملىرىنى توسۇپ سائۇلغا چېقىلغىلى قويمىدى. سائۇل بولسا قوپۇپ غاردىن چىقىپ ئۆز يولىغا كەتتى. source: [167, 169, 171, 21, 23, 25] target: مۇسا ئۇلارنىڭ گېپىنى ئاڭلاپ دۈم يىقىلىپ، كوراھ بىلەن ئۇنىڭ گۇرۇھىدىكىلەرگە سۆز قىلىپ: — ئەتە ئەتىگەندە پەرۋەردىگار كىملەرنىڭ ئۆزىگە مەنسۇپ ئىكەنلىكىنى، كىملەرنىڭ پاك-مۇقەددەس ئىكەنلىكىنى ئايان قىلىدۇ؛ شۇ كىشىنى ئۆزىگە يېقىنلاشتۇرىدۇ؛ كىمنى تاللىغان بولسا، ئۇنى ئۆزىگە يېقىنلاشتۇرىدۇ. source: [85, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 59, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: شۇنىڭ بىلەن داۋۇت سائۇلغا قەسەم قىلدى. سائۇل ئۆز ئۆيىگە يېنىپ كەتتى؛ داۋۇت ئادەملىرى بىلەن قورغان-قىياغا چىقىپ شۇ يەردە تۇردى. source: [59, 199, 201, 199, 203, 15, 205, 207, 61, 17, 23, 25, 127, 209, 33, 211, 203, 129, 213, 215, 33, 217] target: سائۇلنىڭ نەۋرىسى، يوناتاننىڭ ئوغلى مەفىبوشەت داۋۇتنىڭ ئالدىغا كەلگەندە، يۈزىنى يەرگە يىقىپ، تەزىم قىلدى. داۋۇت: سەن مەفىبوشەتمۇ؟ ــ دەپ چاقىرىۋىدى، ئۇ: پېقىر شۇ! ــ دەپ جاۋاپ قايتۇردى. source: [59, 219, 221, 223, 7, 211, 225, 227, 229, 231, 233] target: ئۇ كەينىگە قاراپ مېنى كۆرۈپ چاقىردى. مەن «مانا مەن»، دېدىم. source: [15, 235, 237, 151, 239, 59, 241, 243] target: ئەمما بىرسى داۋۇتنىڭ ئېيتقان سۆزلىرىنى ئاڭلاپ قېلىپ سائۇلغا يەتكۈزدى؛ ئۇ داۋۇتنى چاقىرتىپ كەلدى. source: [245, 247, 27, 45, 123, 249, 251, 27, 253, 255, 257, 259, 261] target: ئۇ يەرگە يىقىلدى ۋە ئۆزىگە: ــ سائۇل، سائۇل! ماڭا نېمىشقا زىيانكەشلىك قىلىسەن؟ ــ دېگەن بىر ئاۋازنى ئاڭلىدى. source: [59, 263, 45, 265, 189, 191, 267, 269, 271, 273, 85, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 189, 145, 287, 289, 291] target: سائۇل تاغنىڭ بۇ تەرىپىدە ماڭدى، ئەمما داۋۇت ئادەملىرى بىلەن تاغنىڭ ئۇ تەرىپىدە ماڭدى. داۋۇت سائۇلدىن قېچىش ئۈچۈن ئالدىرىۋاتقانىدى؛ لېكىن سائۇل ئادەملىرى بىلەن داۋۇت ۋە ئۇنىڭ ئادەملىرىنى تۇتىمىز دەپ ئۇلارنى قورشىغىلى تۇردى.
|
[55, 57, 85, 193, 159, 293, 295, 81, 297, 33, 211, 59, 219, 299, 85, 19, 21, 23, 25]
|
ئاندىن داۋۇتمۇ تۇرۇپ غاردىن چىقىپ سائۇلنىڭ كەينىدىن: ــ ئى غوجام پادىشاھ! ــ دەپ چاقىردى. سائۇل كەينىگە قاراۋىدى، داۋۇت ئېگىلىپ يۈزىنى يەرگە ياققان ھالدا تەزىم قىلدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Musa derweqe mundaq dégenidi: — «Perwerdigar Xudayinglar öz qérindashliringlar arisidin manga oxshash bir peyghember turghuzidu. Uning silerge éytqan barliq sözlirini anglap, uninggha toluq itaet qilishinglar kérek! source: [43, 45, 33, 47, 15, 49, 21, 23, 25, 27, 29, 51, 41] target: Perwerdigar Xudaying siler üchün aranglardin, qérindashliringlar arisidin manga oxshaydighan bir peyghember turghuzidu; siler uninggha qulaq sélinglar. source: [53, 55, 33, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 19, 81, 83, 85, 19, 87, 89, 91, 75, 93, 95, 21, 45, 97, 99] target: emdi mana, Men üstüngge qolumni uzartip, séni ellerge olja bolushqa tapshurimen; Men séni xelqler ichidin üzimen, memliketler ichidin yoqitimen; Men séni halak qilimen; shuning bilen sen Méning Perwerdigar ikenlikimni tonup yétisen. source: [101, 103, 55, 105, 107, 109, 15, 111, 113, 115, 117, 21, 119, 121, 53, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135] target: Xuddi shuningdek Mesihmu bash kahin mertiwisige Özini ulughlap özlükidin érishken emes, belki Uni ulughlighuchi Xuda Özi idi; U Uninggha: — «Sen Méning Oghlumdursen, bügün Men Séni tughdurdum» dégen. source: [11, 137, 139, 141, 143, 145, 21, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 25, 165] target: Lékin Reb uninggha: — Bariwer! Chünki u namimni ellerning we ularning padishahlirining hem Israillarning aldida ayan qilish üchün özümge alahide tallighan bir eswabtur. source: [167, 169, 171, 173, 175, 129, 177, 179, 181, 183, 185, 33, 187, 189, 191] target: Peyghemberlerning: «Babilning qulluqida bolmaysiler» dégen sözlirige qulaq salmanglar; chünki ular silerge yalghanchiliqtin bésharet qilidu. source: [45, 193, 25, 27, 195, 197, 199, 201, 25, 27, 203, 205] target: Perwerdigar yene peyghember arqiliq Israilni Misirdin chiqirip qutquzghan, Peyghember arqiliq uningdin xewermu alghan. source: [207, 95, 33, 5, 209, 211, 9, 45, 213, 215, 109, 217, 219, 33, 221, 223, 225, 227, 67, 229, 17, 231, 233] target: Men shu chaghda silerge: — Perwerdigar Xudayinglar özünglarning teelluqatinglar bolsun dep igilishinglar üchün bu zéminni silerge ata qilghan; aranglardiki jengchiler jengge teyyarlinip qorallan’ghan halda qérindashliringlar bolghan Israillarning aldida deryadin ötünglar; source: [235, 237, 19, 89, 239, 241, 15, 243, 245, 247, 235, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263] target: Men ularni xelqlerdin épkélimen, ularni memliketlerdin yighimen, öz zéminigha apirimen; Men ularni Israil taghliri üstide, ériq-üstengler boyida we zémindiki barliq turalghu jaylarda baqimen; source: [265, 109, 267, 269, 271, 273, 275, 55, 277, 279, 281, 283, 285] target: U Manga bir öy yasaydu, Men uning padishahliq textini menggü mustehkem qilimen. source: [287, 155, 289, 291, 293, 295, 69, 297, 19, 89, 299, 301, 239, 303] target: Men küchlük qol, uzartqan bilikim hem töküp yaghdurulghan qehr bilen silerni ellerdin chiqirip épkélimen, tarqitilghan memliketlerdin silerni yighimen; source: [305, 27, 307, 309, 25, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 57, 325, 315, 327, 329, 19, 331, 91, 75] target: Biraq peyghember özi éziqturulup, bir bésharetlik söz qilghan bolsa, u chaghda Özüm Perwerdigar shu peyghemberni ézitqugha uchratqanmen; Men uninggha qarshi qolumni uzartip, uni xelqim arisidin halak qilimen. source: [333, 335, 337, 339, 129, 319, 341, 343, 345] target: Men deslepte Zion’gha: — «Mushu ishlargha köz tikip turunglar! Köz tikip turunglar!» dédim, Yérusalémgha xush xewerni yetküzgüchini ewetip berdim. source: [347, 349, 351, 353, 355, 123, 357, 359, 129, 361, 45, 319] target: Chünki Men Perwerdigar Xudaying ong qolungni tutup turup, sanga: — «Qorqma, Men sanga yardemde bolimen!» deymen.
|
[363, 365, 33, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 367, 129, 3, 273]
|
Ene shu Musa özi Israillargha: «Xuda qérindashliringlar arisidin manga oxshash bir peyghemberni tikleydu» dégenidi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9] target: پەرۋەردىگاردىن يەرەمىياغا كەلگەن سۆز: ــ source: [3, 5, 7, 9] target: يەرەمىياغا پەرۋەردىگاردىن كەلگەن سۆز مۇنداق ئىدى: source: [3, 5, 7, 9] target: پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىياغا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ source: [3, 5, 7, 9] target: پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىياغا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ source: [3, 5, 7, 9] target: بۇ سۆز پەرۋەردىگاردىن يەرەمىياغا كېلىپ، مۇنداق دېيىلدى: ــ source: [3, 5, 7, 9] target: ئاندىن پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىياغا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ source: [3, 5, 7, 9] target: پەرۋەردىگاردىن يەرەمىياغا مۇنداق بىر سۆز كەلدى: ــ source: [3, 11, 13, 15, 5, 7, 9] target: يەرەمىيا پەيغەمبەرگە كەلگەن پەرۋەردىگارنىڭ ئەللەر توغرۇلۇق سۆزى تۆۋەندە: ــ source: [17, 19, 3, 5, 7, 9] target: ــ شۇ چاغدا پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىياغا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ source: [17, 19, 3, 5, 7, 9] target: ئاندىن پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىياغا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ source: [21, 23, 3, 5, 7, 9] target: ئاندىن پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىياغا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ source: [15, 25, 15, 27, 29, 31, 33, 23, 3, 5, 7, 9] target: ھانانىيا پەيغەمبەر يەرەمىيا پەيغەمبەرنىڭ بوينىدىكى بويۇنتۇرۇقنى ئېلىپ ئۇنى سۇندۇرىۋەتكەندىن بىرئاز كېيىن، پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىياغا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ source: [35, 37, 39, 7, 41, 43, 45] target: يەرەمىيا: ــ پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى ماڭا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى ــ دېدى: ــ source: [47, 49, 23, 3, 5, 51] target: شۇنداق بولدىكى، ئون كۈندىن كېيىن، پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىياغا كەلدى.
|
[53, 3, 15, 5, 7, 9]
|
ئاندىن پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى يەرەمىيا پەيغەمبەرگە كېلىپ مۇنداق دېيىلىدى: ــ
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 17, 23, 35, 25, 27, 29] target: Yehoyada: — «Perwerdigarning xelqi bolayli» dep Perwerdigarning we padishah bilen xelqning otturisida bir ehde toxtatti; padishah bilen xelqning otturisida hem bir ehde baghlandi. source: [37, 39, 41, 43, 25, 27, 29, 3, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 5, 57, 59, 61, 63, 65, 17, 67] target: Pütkül jamaet Xudaning öyide padishah bilen ehdileshti. Yehoyada ulargha: — Padishahning oghli Perwerdigarning Dawutning ewladliri toghruluq wede qilghinidek choqum seltenet qilidu. source: [69, 71, 3, 73, 75, 5, 77, 79, 81, 29, 83, 71, 3, 85, 87, 89] target: Yehoash Yehoyada kahin uninggha nesihet qilip turghan barliq künlerde, Perwerdigarning neziride durus bolghanni qildi. source: [91, 93, 95, 97, 21, 99, 25, 27, 29, 101, 11, 103, 19, 105, 107] target: Shuning bilen Yeshua u küni xelq bilen ehde baghliship, Shekemde ular üchün höküm-belgilimilerni toxtitip berdi. source: [109, 111, 113, 115, 59, 117, 19, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 9, 131, 133, 135] target: Jamaettikilerge shuni eslitip turghinki, ular hökümranlargha we hoquqdarlargha boysunup, shularning sözini anglisun, herqandaq yaxshi emellerni qilishqa teyyar tursun, source: [137, 19, 139, 21, 5, 141, 143, 145] target: Padishah we pütkül xelq Perwerdigarning aldida qurbanliqlirini sundi. source: [69, 71, 3, 73, 75, 5, 77, 79, 81, 29] target: Yehoyada kahin hayat künliride Yoash Perwerdigarning neziride durus bolghanni qilatti. source: [137, 19, 139, 147, 7, 5, 141, 143, 145] target: We padishah pütün Israil bilen bille Perwerdigarning aldida qurbanliqlarni qildi. source: [149, 139, 151, 153, 155, 137, 157, 159, 161, 17, 5, 141, 163, 165, 25, 27, 29, 101, 35, 167, 147, 169, 171, 173] target: Shuning bilen Israilning hemme aqsaqalliri Hébron’gha padishahning qéshigha keldi; Dawut padishah Hébronda, Perwerdigarning aldida ular bilen ehde tüzüshti. Andin ular Dawutni Israilgha padishah bolushqa mesih qildi. source: [175, 13, 177, 179, 181, 25, 27, 29] target: Perwerdigar Xudayimiz biz bilen Horeb téghida ehde tüzdi. source: [183, 185, 9, 11, 187, 189, 191, 193, 195] target: Harun bilen uning oghullirini bolsa Manga kahinliq xizmette bolushi üchün mesihlep muqeddes qilghin. source: [197, 199, 201, 203, 17, 205, 19, 207, 209, 25, 211, 213, 29, 215, 5, 77, 217, 81, 29] target: Yehoakim textke chiqqan chéghida yigirme besh yashta bolup, u Yérusalémda on bir yil seltenet qildi; u Perwerdigar Xudasining neziride rezil bolghanni qildi. source: [219, 211, 3, 221, 223, 225, 19, 227, 229, 231, 233, 5, 41, 235, 165, 25, 27, 29, 237, 5, 41, 239, 241, 243, 63, 65, 245, 247, 249] target: Yettinchi yili Yehoyada adem ewetip Kariylar hem orda pasibanlirining yüzbéshilirini Perwerdigarning öyige chaqirtip kélip, ular bilen ehde qilishti. U ulargha Perwerdigarning öyide qesem ichküzüp, padishahning oghlini körsetti. source: [251, 253, 255, 23, 257, 259, 23, 261, 263, 265] target: Ah, insan balisi dosti üchün kélishtürgüchi bolghandek, Tengri bilen adem otturisidimu kélishtürgüchi bolsidi!
|
[3, 5, 7, 9, 11, 253, 21, 19, 17, 23, 25, 27, 29]
|
Yehoyada, pütkül jamaet we padishah birlikte: «Perwerdigarning xelqi bolayli» dégen bir ehdini tüzüshti.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11] target: Eger bash qoyup manga sejde qilsang, bularning hemmisi séningki bolidu, — dédi. source: [13, 15, 17, 19, 21] target: Shuning bilen Musa derhal yerge bash qoyup sejde qilip: — source: [23, 17, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Shunga chakar uning aldida yerge yiqilip bash urup: «Xojam, manga kengchilik qilghayla, men pütün qerzimni choqum töleymen» dep yalwuruptu. source: [41, 43, 17, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 17, 19, 61, 63] target: Bu gepni anglap Yehoshafat béshini yerge tegküzüp tizlandi we barliq Yehuda xelqi hem Yérusalémdikiler Perwerdigar aldida düm yiqilip Perwerdigargha sejde qildi. source: [65, 67, 69, 71] target: Perwerdigar manga söz qilip: — source: [73, 17, 19, 69, 71, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: Mefiboshet tezim qilip: Qulung néme idi, mendek bir ölük it aliyliri qedirligüdek néme idim? — dédi. source: [93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 95, 119, 121, 79, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137] target: Sen bolsang yénimda turghin; Men séning ulargha ögitishing kérek bolghan emrler, belgilimiler we hökümlerning hemmisini sanga éytip bérimen; shuning bilen ular Men ulargha tewelik qilip béridighan zéminda turup bulargha emel qilidighan bolidu. source: [139, 105, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 113] target: chünki sen hazir körüwatqan bu barliq zéminni sanga we neslingge menggülük bérimen. source: [153, 155, 157, 159, 161, 163, 149, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 17, 19, 177, 179, 181, 183, 17, 19, 185, 187, 189, 191, 193, 87, 195, 197, 199, 201] target: Aliyliri sunay, ney, qalun, lira, ziltar, bulman we bashqa herxil sazlarning awazini anglighan haman hemmeylen yerge bash urup altun heykelge sejde qilsun, source: [203, 205, 207, 209, 211, 55, 17, 19, 63] target: Töt hayat mexluq «Amin!» dep jawab qayturatti, aqsaqallar yerge yiqilip sejde qilatti. source: [213, 183, 17, 19, 185, 15, 187, 189, 215] target: Kimki bash urup sejde qilmisa, shuan dehshetlik yalqunlap turghan xumdan’gha tashlinidu, — dep jakarlidi. source: [217, 219, 221, 223, 225, 227, 17, 19, 63] target: Köydürme qurbanliq ötküzülüp bolghanda, padishah we uning bilen hazir bolghanlarning hemmisi tizlinip sejde qilishti. source: [229, 231, 43, 17, 19, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 39] target: U sel nériraq bérip, özini yerge étip düm yatti we mumkin bolsa, u deqiqining öz béshigha chüshmey ötüp kétishi üchün dua qilip: source: [247, 249, 251, 253, 149, 255, 147, 257, 39, 259, 67, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273] target: Iblis uninggha: — Men bu hakimiyetning hemmisini we uninggha tewe barliq shanushewketlerni sanga teqdim qilimen; chünki bular manga tapshurulghan, men uni kimge bérishni xalisam, shuninggha bérimen.
|
[275, 19, 67, 5, 105, 277, 147, 257, 39]
|
Yerge yiqilip manga ibadet qilsang, bularning hemmisini sanga bériwétimen, — dédi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: ئاندىن بالاق ئەتىسى سەھەردە بالائامنى بائالنىڭ ئېگىز جايلىرىغا ئېلىپ چىقتى؛ ئۇ شۇ يەردىن ئىسرائىل خەلقىنىڭ ئەڭ چەتتىكى بىر قىسمىنى كۆردى. source: [27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: بالائام بالاقنىڭ يېنىغا قايتىپ كەلگەندە، مانا، ئۇ ۋە موئابنىڭ بارلىق ئەمىرلىرى ئۇنىڭ كۆيدۈرمە قۇربانلىقىنىڭ يېنىدا تۇراتتى. — پەرۋەردىگار نېمە دېدى؟ — دەپ سورىدى بالاق. source: [5, 35, 65, 67, 69, 13, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83] target: بالاق بالائامنىڭ دېگىنىدەك قىلىپ بەردى؛ بالاق بىلەن بالائام ئىككىسى ھەربىر قۇربانگاھقا قۇربانلىق قىلىشقا بىردىن بۇقا بىلەن بىردىن قوشقار سۇندى. source: [53, 85, 87, 7, 89, 91, 93, 95, 13, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 5, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 21, 123, 125, 127] target: ئۇ ئەلچىلەرنى بېئورنىڭ ئوغلى بالائامنىڭ ئالدىغا، بالائامنىڭ ئانا يۇرتىدىكى ئۇلۇغ دەريا بويىدىكى پېتور شەھىرىگە بېرىپ، بالائامنى چاقىرىپ كېلىشكە ئەۋەتىپ: پادىشاھىمىز: — «قارىسىلا، بىر خەلق مىسىردىن چىققانىدى؛ مانا، ئۇلار پۈتۈن زېمىنغا يامراپ كەتتى، مانا ئۇلار بىزنىڭ ئۇدۇلىمىزغا كېلىپ چۈشتى. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153] target: ئۇلارنىڭ قىلمىشلىرى ئۇلارنى خۇداسىنىڭ يېنىغا قايتىشىغا قويمايدۇ؛ چۈنكى پاھىشىلىكنىڭ روھى ئۇلار ئارىسىدىدۇر، ئۇلار پەرۋەردىگارنى ھېچ بىلمەيدۇ. source: [155, 157, 137, 139, 159, 161, 163, 165] target: ئۇ ماڭا ھەتتا نەپەس ئېلىشقىمۇ رۇخسەت بەرمەيدۇ، ئەكسىچە ئۇ ماڭا دەرد-ئەلەمنى يۈكلىۋەتتى. source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 27, 13, 29, 39, 187] target: پەرۋەردىگارنىڭ پەرىشتىسى بالائامغا يەنە: — بوپتۇ، بۇ كىشىلەر بىلەن بىللە بارغىن، بىراق پەقەت مەن ساڭا دېگەن سۆزنىلا دېگىن، — دېدى. شۇنىڭ بىلەن بالائام بالاقنىڭ ئەمەلدارلىرى بىلەن بىللە ماڭدى. source: [189, 5, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 21, 203, 205, 175, 207, 209, 211, 15, 213, 91, 215, 217, 219, 137, 221] target: بالاق بالائامغا: — كەلسىلە، مەن سىلىنى باشقا بىر يەرگە ئاپىراي، خۇدانىڭ نەزىرىدە سىلى شۇ يەردە تۇرۇپ ئۇلارنى قارغاشلىرى مۇۋاپىق تېپىلارمىكىن؟ — دېدى. source: [37, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235] target: موئابنىڭ ئەمەلدارلىرى قوپۇپ بالاقنىڭ يېنىغا كېلىپ ئۇنىڭغا: — بالائام بىز بىلەن بىللە كېلىشكە ئۇنىمىدى، — دېدى. source: [237, 239, 13, 241, 243, 33, 5, 245, 247, 249, 187] target: شۇنىڭ بىلەن بالائام ئورنىدىن قوپۇپ ئۆز يۇرتىغا قايتتى؛ بالاقمۇ ئۆز يولىغا ماڭدى. source: [251, 253, 111, 255, 257, 87, 5, 259, 209, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 137, 275] target: ئۇلار بالائامنىڭ ئالدىغا كېلىپ ئۇنىڭغا: — «زىپپورنىڭ ئوغلى بالاق مۇنداق دەيدۇ: — «ھېچنېمە سىلىنىڭ يېنىمغا كېلىشلىرىنى توسۇمىغاي؛ source: [277, 251, 57, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297] target: پەرۋەردىگار بالائامنىڭ ئاغزىغا بىر سۆزنى سېلىپ: — بالاقنىڭ يېنىغا قايتىپ بېرىپ ئۇنىڭغا مۇنداق، مۇنداق دېگىن، — دېدى. source: [13, 29, 299, 291, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 167, 323, 325, 327, 329, 271, 331, 333] target: بالائام بالاقنىڭ خىزمەتكارلىرىغا جاۋابەن: — بالاق ماڭا ئۆزىنىڭ ئالتۇن-كۈمۈشكە لىق تولغان ئۆز ئۆيىنى بەرسىمۇ، مەيلى چوڭ ياكى كىچىك ئىش قىلاي، خۇدايىم پەرۋەردىگارنىڭ ماڭا بۇيرۇغانلىرىدىن ھالقىپ كېتەلمەيمەن. source: [335, 337, 339, 341, 111, 113, 55, 111, 343] target: مۇسا ئىسرائىللارنىڭ قەبىلە باشلىقلىرىغا سۆز قىلىپ مۇنداق دېدى: — پەرۋەردىگارنىڭ بۇيرۇغانلىرى مۇنداق: —
|
[3, 13, 345, 29, 347, 349, 351, 141, 277, 353, 355, 137, 357, 297]
|
بالائام ئەتىگەن تۇرۇپ بالاقنىڭ ئەمەلدارلىرىغا: — سىلەر ئۆز يۇرتۇڭلارغا قايتىپ كېتىڭلار، چۈنكى پەرۋەردىگار مېنىڭ سىلەر بىلەن بىللە بېرىشىمغا رۇخسەت قىلمىدى، — دېدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: پەيغەمبەر يەنە ئىسرائىلنىڭ پادىشاھىنىڭ قېشىغا كېلىپ ئۇنىڭغا: ــ ئۆزۈڭنى مۇستەھكەملەپ، ئۆزۈڭنى ئوبدان دەڭسەپ، نېمە قىلىشىڭ كېرەكلىكىنى ئويلاپ باققىن. چۈنكى كېلەر يىلى ئەتىيازدا سۇرىيەنىڭ پادىشاھى سەن بىلەن جەڭ قىلغىلى يەنە چىقىدۇ، دېدى. source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 29, 61, 71, 33] target: بىراق پەرۋەردىگار ئاتام داۋۇتقا: «كۆڭلۈڭدە مېنىڭ نامىمغا بىر ئۆي ياساشقا قىلغان نىيىتىڭ ياخشىدۇر؛ source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 29, 61, 71, 33] target: بىراق پەرۋەردىگار ئاتام داۋۇتقا: «كۆڭلۈڭدە مېنىڭ نامىمغا بىر ئۆي ياساشقا قىلغان نىيىتىڭ ياخشىدۇر؛ source: [73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: ئۇلار كۈن بويى سۆزلىرىمنى بۇرمىلايدۇ، ئۇلارنىڭ بارلىق ئويى ماڭا زىيانكەشلىك قىلىشتۇر؛ source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 33, 109, 111, 113, 111, 115, 61, 117, 119] target: لېكىن كېچىسى خۇدا ئارامىي لاباننىڭ چۈشىگە كىرىپ ئۇنىڭغا: «سەن ھېزى بول، ياقۇپقا يا ئاق يا كۆك دېمە!» دېدى. source: [121, 85, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 91, 135, 137, 139, 33, 141, 111, 113, 111, 115, 143, 117, 145] target: سىلەرگە زىيان-زەخمەت يەتكۈزۈش قولۇمدىن كېلەتتى؛ لېكىن تۈنۈگۈن كېچە ئاتاڭنىڭ خۇداسى ماڭا سۆز قىلىپ: «ھېزى بول، ياقۇپقا يا ئاق يا كۆك دېمە» دېدى. source: [147, 149, 111, 61, 117, 151, 111, 153, 155, 61, 117, 157] target: چۈنكى بىز بۇ دۇنياغا ھېچنېمە ئېلىپ كەلمىدۇق، شۇنىڭدەك ئۇنىڭدىن ھېچنېمىنىمۇ ئېلىپ كېتەلمەيمىز. source: [159, 161, 163, 153, 165, 167, 169, 171] target: ۋە يەھۇدا پادىشاھىنىڭ جەمەتى توغرۇلۇق پەرۋەردىگارنىڭ سۆزىنى ئاڭلاڭلار: ــ source: [173, 175, 177, 179, 89, 181, 111, 25, 27, 183, 45, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201] target: يەسسەنى قۇربانلىققا چاقىرغىن، ئاندىن مەن ساڭا قىلىدىغىنىڭنى ئايان قىلىمەن؛ ۋە مەن ساڭا دېگەن بىرسىنى ئۆزۈم ئۈچۈن مەسىھ قىلغىن، دېدى. source: [203, 153, 205, 21, 207, 209, 47, 211, 65, 213, 215] target: مەن ھازىر، مۇشۇ كۈنلەردە يەنە يېرۇسالېم ۋە يەھۇدا جەمەتىگە ياخشىلىق يەتكۈزۈش ئويىدا بولدۇم؛ قورقماڭلار. source: [217, 219, 111, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 223, 243, 245, 247, 249, 229, 251, 253, 255, 223, 219, 111, 221, 257, 165, 111, 259, 261, 263, 265] target: لېكىن چۈشۈمنى ئېيتىپ بەرمىسەڭلار، سىلەرگە پەقەت بۇيرۇقۇملا قالىدۇ. چۈنكى سىلەر ۋاقىت ئەھۋالنى ئۆزگەرتىدۇ، دەپ بىلىپ ئۆزئارا تىل بىرىكتۈرۈپ، يالغانچىلىق قىلىپ مېنى ئالدىماقچى بولىسىلەر. شۇڭا چۈشۈمنى ئېيتساڭلار، ئاندىن چۈشۈمگە ھەقىقەتەن تەبىر بېرەلەيدىغانلىقىڭلارنى شۇ چاغدىلا بىلىمەن، ــ دېدى. source: [267, 5, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285] target: كېيىن قالغان قىزلار قايتىپ كېلىپ: «غوجام، غوجام، ئىشىكنى ئېچىۋەتكەيلا!» دەپتۇ. source: [287, 289, 61, 197, 291, 293, 197, 295, 297, 299, 163, 301, 303, 305, 181, 307, 309, 311] target: ئەمدى پەرۋەردىگار ئۆزىگە يەروبوئامنىڭ جەمەتىنى ئۈزۈپ تاشلايدىغان، ئىسرائىلنىڭ ئۈستىگە ھۆكۈم سۈرىدىغان بىر پادىشاھنى تىكلەيدۇ. دەرھەقىقەت، ئۇ پات ئارىدا بولىدۇ! source: [313, 315, 317, 319, 321, 323, 5, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 21, 337, 339, 305, 25, 27, 341, 45, 343] target: ئۇ ياتقاندا ئۇنىڭ ئۇخلايدىغان يېرىنى كۆرۈۋال. ئاندىن سەن كىرىپ، ئاياغ تەرىپىنى ئېچىپ، شۇ يەردە يېتىۋالغىن. ئاندىن ئۇ ساڭا نېمە قىلىش كېرەكلىكىنى ئېيتىدۇ، ــ دېدى.
|
[255, 111, 25, 27, 29, 345, 147, 347, 21, 349, 163, 85, 65, 87, 351, 353, 341, 355, 115, 165, 357, 359, 61, 117, 361]
|
ئەمدى بۇ ئىشتىن خەۋەردار بولدىلا، قانداق قىلىش كېرەكلىكىنى ئويلىشىپ باققايلا. بولمىسا، غوجىمىزغا ۋە پۈتكۈل ئۆيدىكىلىرىگە بىر بالا-قازا كەلمەي قالمايدۇ. ئۇ شۇنچە كاج بىر ئادەمكى، ھېچكىم ئۇنىڭغا سۆز قىلىشقا پېتىنالمايدۇ، دېدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: شۇنداق قىلىپ ئۇلار بىگۇناھ قاننى، يەنى قانائاندىكى بۇتلارغا ئاتاپ قۇربانلىق قىلىپ، ئۆز ئوغۇل-قىزلىرىنىڭ قېنىنى تۆكتى؛ زېمىنى قانغا بۇلغىنىپ كەتتى. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43] target: ئەفرائىمنىڭ قەبىھلىكى چىڭ ئوراپ-قاچىلانغان؛ ئۇنىڭ گۇناھى جۇغلىنىپ ساقلانغان؛ source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 51, 49, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83] target: ئىسرائىللار ۋە يەھۇدالار ــ ئۇلار ۋە ئۇلارنىڭ پادىشاھلىرى، ئەمىرلىرى كاھىنلىرى، پەيغەمبەرلىرى، يەھۇدا ئادەملىرى ۋە يېرۇسالېمدا تۇرۇۋاتقانلارنىڭ مېنى غەزەپلەندۈرگەن بارلىق رەزىللىكى تۈپەيلىدىن شەھەرنى يوقىتىمەن. source: [85, 87, 89, 91, 93, 21, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 49, 107, 109, 111, 95, 97, 99] target: ئۇلار بۇقىلارنى بوغۇزلىدى، كاھىنلار قېنىنى ئېلىپ، قۇربانگاھقا سەپتى؛ ئاندىن ئۇلار قوچقارلارنىمۇ بوغۇزلاپ، قېنىنى قۇربانگاھقا سەپتى؛ قوزىلارنىمۇ بوغۇزلاپ، ئۇلارنىڭ قېنىنىمۇ قۇربانگاھقا سەپتى. source: [113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 45, 127, 129, 131, 133, 135, 21, 99] target: مىسىر بولسا بىر چۆللۈك، ئېدوم ئادەمزاتسىز بىر چۆل-باياۋان بولىدۇ، ئۇلارنىڭ يەھۇدا بالىلىرىغا قىلغان زۇلۇم-زوراۋانلىقى تۈپەيلىدىن، ئۇلار بۇلارنىڭ زېمىنىدا بىگۇناھ قانلارنى تۆككەنلىكى تۈپەيلىدىن. source: [137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 45, 155, 157, 159, 161, 163] target: مانا ئەمدى پەرۋەردىگار سېنىڭ بۇ ھەممە پەيغەمبەرلىرىڭنىڭ ئاغزىغا بىر يالغانچى روھنى سالدى؛ پەرۋەردىگار سېنىڭ توغراڭدا بالايىئاپەت كۆرسىتىپ سۆزلىدى» ــ دېدى. source: [165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183] target: قەبىھلىكنى ئالدامچىلىقنىڭ يىپلىرى بىلەن، گۇناھنى ھارۋا ئارغامچىسى بىلەن تارتقانلارغا ۋاي! source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 7, 21, 95, 213, 99] target: ئۇلار خۇدانىڭ ئادىمى بولغان مۇساغا چۈشۈرۈلگەن تەۋرات قانۇنىغا ئاساسەن، بەلگىلىمە بويىچە ئۆز ئورۇنلىرىغا كېلىپ تۇرۇشتى. كاھىنلار لاۋىيلارنىڭ قولىدىن قاننى ئېلىپ قۇربانگاھقا سەپتى. source: [215, 217, 219, 221, 223, 45, 225, 227, 229, 231, 233, 235] target: شۇڭا زېمىنغا تۆككەن قان ئۈچۈن، زېمىننى مەبۇدلىرى بىلەن بۇلغىغانلىقى ئۈچۈن، مەن قەھرىمنى ئۇلار ئۈستىگە تۆكتۇم؛ source: [237, 239, 241, 45, 189, 243, 245] target: مانا ئۇلارنى غايەت زور قورقۇنچ باستى؛ چۈنكى خۇدا ھەققانىيلارنىڭ دەۋرىدىدۇر. source: [247, 249, 149, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 243, 259, 265, 267, 269, 271, 215, 273, 275, 277] target: يەر يۈزىدە يۈرگۈزۈلگەن بىر بىمەنىلىك بار؛ بېشىغا رەزىللەرنىڭ قىلغىنى بويىچە كۈن چۈشىدىغان ھەققانىي ئادەملەر بار؛ بېشىغا ھەققانىي ئادەملەرنىڭ قىلغىنى بويىچە ياخشىلىق چۈشىدىغان رەزىل ئادەملەرمۇ بار. مەن بۇ ئىشنىمۇ بىمەنىلىك دېدىم. source: [45, 139, 279, 281, 283, 243, 285, 287] target: چۈنكى قىڭغىر يوللارنى ماڭىدىغانلار پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە يىرگىنچلىكتۇر، لېكىن ئۇنىڭ سىرداش دوستلۇقى دۇرۇس ياشاۋاتقان ئادەمگە تەئەللۇقتۇر. source: [45, 139, 243, 289, 291, 257, 293, 295, 297, 299] target: چۈنكى پەرۋەردىگار ھەققانىيلارنىڭ يولىنى كۆڭلىگە پۈككەن؛ رەزىللەرنىڭ يولى بولسا يوقىلىدۇ. source: [215, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315] target: شۇلارنى چۈشەنسەڭ ياخشىلارنىڭ يولىدا ماڭىسەن، ھەققانىيلارنىڭ يوللىرىنى تۇتىسەن.
|
[317, 319, 321, 35, 323, 325, 45, 327, 329, 331, 243, 21, 99]
|
|מ| (مەم) ھالبۇكى، پەيغەمبەرلىرىنىڭ گۇناھلىرى تۈپەيلىدىن، كاھنلىرىنىڭ قەبىھلىكلىرى تۈپەيلىدىن، ئۇلارنىڭ زىئوندا ھەققانىيلارنىڭ قانلىرىنى تۆككەنلىكى تۈپەيلىدىن، ــ بۇ ئىش بېشىغا چۈشتى!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ئاتالىيا ئوردا پاسىبانلىرى بىلەن خەلقنىڭ توۋلاشلىرىنى ئاڭلىغاندا، پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىگە كىرىپ، كۆپچىلىكنىڭ ئارىسىغا كەلدى. source: [3, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 17, 37, 39, 41] target: ئاندىن كېيىن ئىنىك ئانىسى بىلەن پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدە ئالتە يىلغىچە يوشۇرۇنۇپ تۇردى. شۇ ۋاقىتلاردا ئاتالىيا زېمىندا سەلتەنەت قىلدى. source: [43, 45, 15, 45, 15, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: «پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادەتخانىسى، پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادەتخانىسى، پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادەتخانىسى دەل مۇشۇدۇر!» دەپ ئالدامچى سۆزلەرگە تايىنىپ كەتمەڭلار. source: [3, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 59, 17, 61, 63, 41] target: ئاندىن كېيىن يوئاش ئۇلار بىلەن پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدە ئالتە يىل يوشۇرۇنۇپ تۇردى؛ ئۇ چاغدا ئاتالىيا يەھۇدا زېمىنىدا سەلتەنەت قىلاتتى. source: [65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81] target: بىراق بىزلەر ھازىردىن باشلاپ ياھقا ئەبەدىلئەبەدگىچە تەشەككۈر-مەدھىيە قايتۇرىمىز! ھەمدۇسانا! source: [83, 85, 87, 89, 15, 17, 91, 93] target: ئۇ پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدىمۇ قۇربانگاھلارنى ياساتتى. شۇ ئىبادەتخانا توغرۇلۇق پەرۋەردىگار: مەن يېرۇسالېمدا مېنىڭ نامىمنى قويىمەن، دېگەنىدى. source: [95, 15, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: بەرھەق، ئىسرائىلنىڭ خۇداسى پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدە، يەھۇدا پادىشاھىنىڭ ئوردىسىدا ۋە يېرۇسالېمدا قالغان قىممەتلىك قاچا-قۇچىلار توغرۇلۇق ساماۋى قوشۇنلارنىڭ سەردارى بولغان پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ source: [131, 133, 15, 135, 137, 15, 17, 139, 141, 143, 145, 79, 81] target: «يۇقىرىغا چىقىش ناخشىسى» مانا، پەرۋەردىگارغا تەشەككۈر-مەدھىيە قايتۇرۇڭلار، ئى، كېچىچە پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدە تۇرىدىغان، پەرۋەردىگارنىڭ بارلىق قۇللىرى! source: [147, 149, 151, 7, 153, 105, 155, 157, 21, 159, 161, 15, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 161, 177, 179] target: ئۇ يەنە يۈزبېشىلىرى، ئاقسۆڭەكلەر، خەلق ئىچىدىكى يولباشچىلار ۋە يۇرتنىڭ ھەممە خەلقىنى باشلاپ كېلىپ، پادىشاھنى پەرۋەردىگار ئۆيىدىن ئېلىپ چۈشۈپ، «يۇقىرىقى دەرۋازا» ئارقىلىق ئوردىغا ئەكىرىپ، پادىشاھلىق تەختىگە ئولتۇرغۇزدى. source: [15, 17, 105, 181, 183, 185, 187, 105, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: شۇنى ئېيتىپ ئاھاز پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيى ۋە پادىشاھنىڭ ئوردىسىدىكى خەزىنىلەردىكى كۈمۈش بىلەن ئالتۇننى سوۋغا قىلىپ، ئاسۇرىيەنىڭ پادىشاھىغا ئەۋەتتى. source: [15, 201, 203, 205, 15, 207, 105, 209, 211, 135, 213, 215, 217, 219, 221, 15, 47, 113, 223, 187, 225, 227, 229] target: نېبوقادنەسار پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدىكى بارلىق خەزىنىلەر بىلەن پادىشاھنىڭ ئوردىسىدىكى خەزىنىلەرنى ئېلىپ كەتتى؛ پەرۋەردىگار ئاگاھ بەرگىنىدەك، ئۇ ئىسرائىلنىڭ پادىشاھى سۇلايمان پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادەتخانىسى ئۈچۈن ياساتقان ھەممە ئالتۇن قاچا-ئەسۋابلارنى كېسىپ سۆكتى. source: [83, 231, 73, 233, 107, 235, 89, 15, 17, 91, 93] target: ئۇ پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدىمۇ قۇربانگاھلارنى ياساتتى. شۇ ئىبادەتخانا توغرۇلۇق پەرۋەردىگار: «يېرۇسالېمدا مېنىڭ نامىم مەڭگۈ قالىدۇ» دېگەنىدى. source: [237, 33, 239, 241, 243, 245, 105, 247, 249, 251, 253, 15, 17, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 15, 17, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281] target: يەتتىنچى يىلى يەھويادا ئادەم ئەۋەتىپ كارىيلار ھەم ئوردا پاسىبانلىرىنىڭ يۈزبېشىلىرىنى پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىگە چاقىرتىپ كېلىپ، ئۇلار بىلەن ئەھدە قىلىشتى. ئۇ ئۇلارغا پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدە قەسەم ئىچكۈزۈپ، پادىشاھنىڭ ئوغلىنى كۆرسەتتى. source: [131, 283, 285, 287, 15, 289, 291, 9, 293, 295, 297, 299] target: پەرۋەردىگار سىلەرنى ئەيىبلەپ ئېيتقان بۇ سۆز-كالامنى ئاڭلاڭلار، ئى ئىسرائىل بالىلىرى، يەنى مەن مىسىر زېمىنىدىن ئېلىپ چىقارغان بۇ پۈتكۈل جەمەت: ــ
|
[3, 301, 161, 303, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23]
|
ئاتالىيا خەلقلەرنىڭ چېپىشىپ يۈرگەنلىكىنى ۋە پادىشاھنى تەرىپلەۋاتقانلىقىنى ئاڭلاپ، پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىگە كىرىپ، كۆپچىلىكنىڭ ئارىسىغا كەلدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 27] target: Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen? source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 35, 47] target: Uning özgermes muhebbiti emdi menggüge tügep kettimu? Uning wedisi ewladtin-ewladqiche inawetsiz bolamdu? source: [49, 51, 45, 35, 53, 55, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 45, 61] target: U peqet héliqi yaghachchining oghli emesmu? Uning anisining ismi Meryem, Yaqup, Yüsüp, Simon we Yehudalar uning iniliri emesmu? source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 103, 107] target: Andin Musa hasisi bilen qoram tashni ikki qétim uruwidi, nahayiti köp su éqip chiqti, sudin jamaetmu, charpaylarmu ichishti. source: [109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 123, 133] target: Ular chöl-bayawanlardin ötkende héch ussap qalmidi; U sularni tashtin aqquzup berdi; Berheq, U tashni yarghuzdi, sular uningdin urghup chiqti!». source: [135, 137, 139, 35, 141, 143, 103, 145, 147, 35, 149] target: Xudaning söz-kalami silerdin bashlan’ghanmu?! Yaki yalghuz silergila yétip kelgenmu?! source: [151, 153, 61, 151, 155, 61, 151, 157, 61, 151, 159, 161, 163] target: Hemmeylen rosulmu? Hemmeylen peyghembermu? Hemmeylen telim bergüchimu? Hemmeylen möjize körsetküchmu? source: [129, 131, 123, 99, 165, 167, 169, 171, 173, 175] target: U tashni yardi, sular bulduqlap chiqti; Qaqasliqta deryadek aqti. source: [177, 31, 33, 35, 179, 181, 183, 169, 185, 187, 61] target: — «Reb menggüge tashliwétemdu? U qaytidin iltipat körsetmemdu? source: [189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 169, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 163, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 61] target: Padishah Shimeyni chaqirtip uninggha: — Men séni Perwerdigar bilen qesem qildurup: — Shuni éniq bilip qoyki, sen qaysi küni chiqip birer yerge barghan bolsang, sen shu künide sheksiz ölisen, dep agahlandurup éytmighanmidim? Özüngmu, men anglighan söz berheq, dégenidingghu? source: [243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 45, 205] target: Qéni, qandaq oylayla? Rim impératori Qeyserge baj-séliq tapshurush Tewrat qanunigha uyghunmu-yoq? — déyishti. source: [265, 61, 267, 269, 61, 271, 273, 275, 277, 279] target: Néme üchün? Silerni yaxshi körmigenlikim üchünmu?! Xuda bilidu! source: [281, 283, 285, 207, 287, 289, 291, 121, 35, 293, 295, 297, 121, 205] target: Pétrus uningdin: — I Reb, sen bu temsilni bizgila qaritip éyttingmu yaki hemmeylen’ge qaritipmu? — dep soridi. source: [299, 301, 303, 61, 305, 307, 309, 311, 61] target: Qulaqni tikligüchining Özi anglimamdu? Közni Yasighuchining Özi körmemdu?
|
[313, 85, 315, 123, 99, 317, 319, 243, 321, 231, 323, 325, 327, 329, 35, 331]
|
Mana U qoram tashni uruwidi, Sular urghup, Éqinlar bulaqtek téship chiqti; Emdi U bizge nanmu bérelemdu? Öz xelqini gösh bilen teminliyelemdu?» — déyishti.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: Shuning bilen Amozning oghli Yeshaya Hezekiyagha söz ewetip mundaq dédi: — — Israilning Xudasi Perwerdigar mundaq deydu: — «Séning Manga Sennaxérib toghruluq qilghan duayingni anglidim. source: [7, 9, 81, 83, 85, 87, 37, 89] target: Bular Amozning oghli Yeshaya Yérusalém we Yehuda toghrisida körgen kalamdur: — source: [7, 9, 81, 91, 37, 93] target: Amozning oghli Yeshaya körgen, shundaqla uninggha yüklen’gen Babil toghrisidiki wehiy: — source: [3, 5, 95, 97, 99, 7, 9, 101, 103, 105, 107, 109, 111] target: Shuning tüpeylidin Hezekiya padishah we Amozning oghli Yeshaya peyghember dua qilip asman’gha qarap nida qiliwidi, source: [113, 33, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 83, 33, 13, 85, 131, 133, 83, 135, 15, 17, 19] target: Shuningdin kéyin Asuriye padishahi Sennaxérib pütkül küch-qoshuni bilen Laqish shehirini muhasirige aldi; shu chaghda u xizmetkarlirini Yérusalémgha, Yehudaning padishahi Hezekiyagha, shundaqla Yérusalémda turuwatqan barliq Yehudalargha ewetip, ulargha mundaq sözlerni yetküzüp: — source: [83, 137, 139, 141, 143, 85, 97, 145, 7, 9, 81, 83, 85, 87, 37, 89] target: Uzziya, Yotam, Ahaz we Hezekiyalar Yehudagha padishah bolghan waqitlarda, Yérusalém we Yehuda toghrisida, Amozning oghli Yeshaya körgen ghayibane wehiy-alametler: — source: [3, 5, 25, 147, 149] target: Andin Perwerdigarning sözi Yeshayagha yétip mundaq déyildi: — source: [151, 87, 153, 155, 157, 159] target: Hezekiya Sennaxéribning kelgenlikini körüp, uning Yérusalémgha hujum qilish niyitining barliqini bilgende, source: [161, 33, 163, 27, 29, 165, 167, 131, 169, 171, 173] target: «Asuriye padishahi Sennaxérib: «Yérusalém muhasire ichide turuqluq, siler zadi némige tayinip uningda téxiche turuwatisiler? source: [11, 95, 175, 177, 179, 27, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 49, 113, 193, 195, 197, 37, 199, 201, 203] target: Shu gepler bilen Hezekiyaning xizmetkarliri Yeshayaning aldigha keldi. source: [11, 95, 175, 177, 179, 27, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 49, 113, 193, 195, 197, 37, 199, 201, 203] target: Shu gepler bilen Hezekiyaning xizmetkarliri Yeshayaning aldigha keldi. source: [3, 5, 113, 33, 163, 205, 207, 209, 211, 213, 85, 215, 217] target: Shunga Asuriye padishahi Sennaxérib chékinip, yolgha chiqip, Ninewe shehirige qaytip turdi. source: [3, 5, 113, 33, 163, 205, 207, 209, 211, 213, 85, 215, 217] target: Shunga Asuriye padishahi Sennaxérib chékinip, yolgha chiqip, Ninewe shehirige qaytip turdi. source: [3, 5, 25, 41, 27, 149] target: Perwerdigarning sözi manga kélip mundaq déyildi: —
|
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79]
|
Shuning bilen Amozning oghli Yeshaya Hezekiyagha söz ewetip mundaq dédi: — — Israilning Xudasi Perwerdigar mundaq deydu: — «Séning Manga Sennaxérib toghruluq qilghan duayingni anglidim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 13, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27] target: Saul Perwerdigardin yol soridi; lékin Perwerdigar ya chüsh bilen ya «urim» bilen ya peyghemberler arqiliq uninggha jawab bermidi. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 9, 55, 57, 59] target: Uning peyghemberliri ularning qilmishlirini «hak suwaq» bilen aqartqan, «Reb Perwerdigar mundaq deydu!» dep saxta körünüshlerni körüwélip, pal sélip yalghanchiliq yetküzidu; lékin Perwerdigar ulargha söz qilghan emes. source: [61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 67, 103, 105, 107, 91, 13, 21, 109, 13, 19, 111, 25, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 91, 123, 125, 127, 129] target: Samuil Saulgha: — Némishqa méni aware qilip chiqarding? — dédi. Saul: — Men tolimu perishan boldum; chünki Filistiyler manga qarshi jeng qiliwatidu, we Xuda mendin yiraqlap, manga yaki peyghemberler arqiliq yaki chüshler arqiliq héch jawab bermeywatidu. Shunga méning néme qilishim kéreklikini manga bildürgeysen dep, séni chaqirdim, dédi. source: [131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 9, 157, 159, 161, 159, 163, 165, 167, 169] target: Darius padishahning ikkinchi yili, on birinchi ay, yeni «Shébat éyi»ning yigirme tötinchi küni, Perwerdigarning kalami Iddoning newrisi, Berekiyaning oghli Zekeriya peyghemberge keldi. U mundaq bésharetni kördi: — source: [171, 173, 67, 175, 19, 177] target: Kimki méni körgüchi bolsa, méni Ewetküchini körgüchi bolidu. source: [179, 181, 183, 179, 173, 185] target: Qulaq sözümni anglisila, manga bext tileytti, Köz méni körsila manga yaxshi guwahliq béretti. source: [187, 189, 67, 191, 193, 195, 197, 199] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan «Masqil» (Zif shehiridikiler Saul padishahning yénigha bérip: «Dawut bizning mushu yurtimizgha möküwalghan, sili bilmemdila?» dep ayghaqchiliq qilghandin kéyin yézilghan): I Xuda, Öz naming bilen méni qutquzghaysen; Zor qudriting bilen dewayimni sorighaysen. source: [201, 203, 205, 67, 103, 207, 209, 67, 211, 213] target: Biraq Zion bolsa: — «Perwerdigar mendin waz kechti, Rebbim méni untup ketti!» — deydu. source: [215, 217, 219, 221, 179, 223, 225, 227] target: — I Perwerdigar, manga qulaq salghaysen; manga qarshilishidighanlarning dewatqanlirini anglighaysen. source: [229, 221, 231, 67, 233, 235, 237, 67, 239] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — Rezil ademdin, i Perwerdigar, méni azad qilghaysen; Zorawan kishidin méni saqlighaysen. source: [179, 241, 243, 245, 247, 67, 249] target: Siler Méni izdeysiler we Méni tapisiler, chünki siler pütün qelbinglar bilen Manga intilidighan bolisiler. source: [251, 253, 67, 255, 257, 259, 261, 67, 263, 265, 179, 261, 19, 67, 175, 263, 267] target: U muxlislirigha yene: — Kimdekim silerni tingshisa, ménimu tingshighan bolidu; kimdekim silerni chetke qaqsa, ménimu chetke qaqqan bolidu; kim méni chetke qaqqan bolsa, méni ewetküchinimu chetke qaqqan bolidu, — dédi. source: [269, 271, 67, 103, 273, 275, 9, 67, 277, 279] target: Ata-anam méni tashliwetsimu, Perwerdigar méni quchiqigha alidu. source: [229, 221, 281, 283, 285, 67, 287, 289, 291, 231, 199] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — Sen Perwerdigarni, men bashpanah qildim; Méni héchqachan yerge qaritip qoymighaysen; Öz heqqaniyliqing bilen méni azad qilip qutquzghaysen;
|
[179, 111, 293, 295, 297]
|
Emdi Sen chüshler bilen méni qorqutiwatisen, Ghayibane alametler bilen manga wehime salisen.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Men ahu-zar tartqanliqimdin, Etlirim süngeklirimge chapliship qaldi. source: [13, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Bizge shepqet körgüzgeysen, i Perwerdigar, Bizge shepqet körgüzgeysen; Chünki biz yetküche xorluq tartqanmiz. source: [37, 39, 15, 41, 15, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Biraq U azab tartquchilarni azablardin bolghan terbiye arqiliq qutquzidu, U ular xar bolghan waqtida ularning quliqini achidu. source: [55, 33, 15, 15, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: «Bügünmu shikayitim achchiqtur; Uning méni basqan qoli ah-zarlirimdinmu éghirdur! source: [71, 73, 75, 15, 15, 77, 79, 81] target: u qattiq azab ichide Perwerdigargha dua qilip zar-zar yighlaytti. source: [83, 85, 87, 89, 15, 15, 91, 93, 33, 95, 97, 99, 101, 103] target: Esaw atisining sözlirini anglapla intayin échinarliq halda ün sélip achchiq peryad kötürüp atisigha: — Ménimu, i ata, ménimu bext-beriketligeyla! — dédi. source: [105, 107, 15, 15, 77, 109, 111, 113, 115, 117] target: Hemmeylen qattiq yighliship ketti; Pawlusning boynigha ésilip quchaqlap, qizghin söyüshti. source: [119, 121, 123, 125, 45, 127] target: Men silerge herbir ishta ishenchim kamil bolghanliqidin shadlinimen. source: [129, 131, 133, 135, 137, 15, 139, 141, 143, 145] target: Siler étiqad yolida bolghan shunche köp azab-oqubetlerni bikargha tarttinglarmu? Derweqe bikargha kettighu?! source: [13, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Halak qilmighaysen» dégen ahangda oqulsun dep, Dawut yazghan «Mixtam» küyi, (u Saul padishahtin qéchip, öngkürde yoshurunuwalghan chaghda yézilghan): — I Xuda, manga shepqet körsetkeysen, Manga shepqet körsetkeysen, Chünki jénim Séni panahim qildi. Mushu balayi’apet ötüp ketküche, qanatliring sayiside panah tapimen. source: [173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 15, 15, 189] target: Mana, ularning palwanliri sirtta turup nale-peryad kötüridu; Sülh-ehde tüzgen elchiler qattiq yighlishidu; source: [191, 193, 15, 195, 197, 63, 199, 201, 203, 205, 15, 207, 209, 211] target: Chünki Xudaning iradisi shundaq bolsa, yaxshiliq qilghininglar üchün azab-oqubet cheksenglar, bu yaman ish qilghininglar tüpeylidin azab-oqubet chekkininglardin ewzel, elwette. source: [141, 33, 213, 137, 215, 37, 39, 217, 219, 221, 217, 223, 15, 225, 15, 227, 229, 231, 233, 235] target: U derweqe késel bolup ejelge yéqinliship qaldi; lékin Xuda uninggha rehim qildi; hem méning derdimning üstige derd bolmisun dep yalghuz uningghila emes, belki mangimu rehim qildi. source: [237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 237, 45, 15, 15, 251, 253, 255] target: Ular séni dep chachlirini chüshürüp özlirini taz qilip, böz kiyimlerge oraydu; Ular qattiq matem tutup sen üchün zor derd-elem ichide yighlaydu.
|
[257, 259, 15, 261, 263, 265, 267, 269, 265, 271, 273, 7, 275, 45, 33, 277, 279, 281, 259, 15, 283, 285, 287, 289, 291, 15, 293, 223, 135, 295, 297, 299, 301, 127, 63, 303, 305, 307, 15, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321]
|
Chünki gerche men silerni xétim bilen azablighan bolsammu, men hazir uningdin pushayman qilmaymen; lékin eslide men shu xétimning silerni azablighinini körüp pushayman qilghanidim (emeliyette, silerning azablinishinglar qisqighine bir mezgilla bolghan).
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Shuning bilen qérindashlar Pawlusni derhal déngiz boyigha ewetiwetti. Silas bilen Timotiy bolsa Bériyada qaldi. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 25, 31, 59, 61] target: Shuning bilen Perwerdigar Hannahni yoqlap beriketlep, u hamilidar bolup jemiy üch oghul we ikki qiz tughdi. Kichik Samuil bolsa Perwerdigarning aldida turup ösüwatatti. source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: Lékin herkimning pulgha sétiwalghan quli bolsa, u xetne qilinsun, andin uningdin yésun. source: [81, 83, 31, 33, 85, 63, 87, 89, 91, 93] target: Yaxshi niyetlik adem Perwerdigarning iltipatigha érisher; Emma Perwerdigar hiyle-mikirlik ademning gunahini békiter. source: [95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 33, 111, 113, 115, 117, 119, 121] target: Andin u yerdin kémige chiqip, Suriyediki Antakyagha qarap ketti. Ular eslide shu yerde özliri hazir tamamlighan bu wezipini ada qilishqa jamaettikiler teripidin Xudaning méhri-shepqitige tapshurulghanidi. source: [63, 123, 125, 127, 73, 75, 129, 131, 133] target: Lékin eger u «pak» dep jakarlan’ghandin kéyin qaqach téride kéngiyip ketse, source: [135, 137, 139, 75, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Topilang bésiqqandin kéyin, Pawlus muxlislarni chaqirip, ularni righbetlendürdi we ular bilen xoshliship, Makédoniyege qarap ketti. source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 149, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 121] target: Pawlusni uzitip mangghanlar uni Afina shehirigiche élip bardi. Andin ular Pawlusning: — «Siler Silas bilen Timotiygha mumkinqeder méning yénimgha tézraq kelsun dep yetküzüp qoyunglar» dégen tapshuruqini élip, Bériyagha qaytip keldi. source: [81, 187, 205, 207, 209, 211, 213, 31, 33, 215] target: Xotunni tallap alghan kishi yaxshiliq tapidu, U Perwerdigarning merhimitige érishken bolidu. source: [217, 219, 71, 73, 75, 221, 223, 225, 227, 29] target: Barliq xelq xetne qilinip, saqayghuchilik chédirlirida, öz orunliridin chiqmay turdi. source: [167, 19, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 145, 243, 75, 245, 247] target: Ikkiylen zindandin chiqishi bilen Lidyaning öyige bardi; andin u yerde qérindashliri bilen körüshüp, ularni righbetlendürgendin kéyin, yolgha chiqip ketti. source: [249, 251, 253, 255, 257, 259, 167, 261, 263, 265, 267] target: Gundipay: Chiraghlarni keltürünglar dep towlap ichkirige étilip kirip, titrigen halda Pawlus bilen Silasning ayighigha yiqildi. source: [269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 273, 285, 287, 289, 291, 31, 263, 293, 295, 297, 299, 301, 31, 263, 303] target: Dawut Miqalgha: Undaq shadlan’ghinim Perwerdigar aldida idi. U atang we uning pütkül jemetini örüp, méni Perwerdigarning xelqi bolghan Israil üstige bashlamchi qilip tiklidi. Shunga men Perwerdigarning aldida ussul oynaymen! source: [305, 11, 307, 309, 167, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 237] target: Qérindashlar hayal bolmay Pawlus bilen Silasni shu küni kéchide Bériya shehirige ewetiwetti. Ular u yerge yétip barghanda, Yehudiylarning sinagogigha kirdi.
|
[311, 283, 329, 331, 333, 335, 33, 111, 73, 75, 163, 165]
|
Pawlus bolsa Silasni tallidi; qérindashlarning ikkiylenni Xudaning shapaitige amanet qilishi bilen u ikkisi yolgha chiqti.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: Shuning bilen Nuh Perwerdigar uninggha buyrughinining hemmisige emel qildi. source: [3, 15, 7, 9, 11, 13] target: Nuh shundaq qildi; Xuda özige buyrughan hemme ishni u beja keltürdi. source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 11, 13] target: Emdi Perwerdigar wede qilghinidek Sarahni yoqlidi; Perwerdigar Sarahqa déginidek qildi. source: [35, 5, 37, 11, 13, 39, 41, 43, 45, 47] target: Musa Perwerdigar uninggha buyrughinidek qildi, jamaet jamaet chédirining kirish aghzining aldigha yighildi. source: [49, 51, 53, 55, 7, 9, 11, 13] target: Shuning bilen Uriya kahin Ahaz padishah buyrughanning hemmisini ada qildi. source: [57, 59, 61, 63, 65, 67, 11, 69, 71, 73, 31, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97] target: Mubada men aliylirining neziride iltipatqa érishken bolsam, shundaqla padishahimgha méning telimni ijabet qilish hem iltijayimni orundash muwapiq körünse, aliylirining Hamanni birge élip ete silerge teyyarlaydighan ziyapitimge yene bir qétim daxil bolushlirini ötünimen; ete men choqum padishahimning emri boyiche ish qilimen, — dédi. source: [99, 101, 103, 105, 107, 5, 109, 111, 11, 13, 113, 115, 117, 119, 31, 121, 123, 125, 81, 127, 129, 11, 131, 133] target: Shuning bilen Gidéon öz xizmetchiliridin on ademni élip bérip, Perwerdigarning özige éytqinidek qildi; lékin u atisining öyidikilerdin we sheher ademliridin qorqqini üchün, u bu ishni kündüzi qilmay, kéchisi qildi. source: [35, 135, 33, 137, 139, 141, 143, 11, 13] target: Musa qéynatisining sözige qulaq sélip déginining hemmisini qildi. source: [145, 147, 149, 151, 153, 155, 5, 157, 159, 161, 163, 11, 13] target: U Perwerdigargha ching baghlinip uninggha egishishtin chiqmay, belki Perwerdigar Musagha buyrughan emrlerni tutatti. source: [165, 163, 11, 167, 169, 171, 173, 175, 177] target: Qul emr qilin’ghinidek qilghini üchün xojayin uninggha rehmet éytamdu? Méningche, éytmaydu. source: [179, 181, 183, 185, 179, 187, 189, 31, 191, 193] target: Xuda u bala bilen bille boldi; u ösüp chong boldi. U chölde yashap, mergen bolup yétishti. source: [195, 197, 199, 201, 203, 81, 205, 207, 209, 211, 11, 213] target: Reb Yaqup jemetige bir söz ewetti, U pat arida Israilgha chüshidu, source: [215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 179, 233, 235, 17, 237, 239, 241] target: Shu ishtin kéyin ayal bir oghul tughdi, uning ismini Shimshon qoydi. Bu bala ösüp, chong boldi we Perwerdigar uni beriketlidi. source: [243, 223, 245, 247, 223, 245, 249, 223, 245, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263] target: Men kichikimde balilarche sözlidim, balilarche oylidim, balilarche hésablidim; chong bolghinimda, men baliliqni tashlidim.
|
[265, 223, 81, 267, 17, 67, 11, 13]
|
Men mushu oghul bala üchün dua qildim we mana, Perwerdigar méning tiligen iltijayimni ijabet qildi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Sürüp bolup, kahin qolidiki éship qalghan mayni pak qilinidighan kishining béshigha quysun. Bu yol bilen kahin uning üchün Perwerdigarning aldida kafaret keltüridu. source: [29, 7, 9, 31, 33, 35, 31, 37, 39, 31, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 13, 15, 55, 57] target: Andin kahin qolidiki qalghan maydin élip, pak qilinidighan kishining ong quliqining yumshiqigha, ong qolining bash barmiqigha we ong putining bash barmiqigha sürülgen itaetsizlik qurbanliqining qénining üstige sürüp qoysun. source: [59, 61, 63, 65, 5, 7, 67, 69, 71, 39, 73, 75, 77] target: Andin kahin gunah qurbanliqini sunup, pak qilinidighan kishini napakliqidin pak qilishqa kafaret keltüridu; axirida u köydürme qurbanliqni boghuzlisun. source: [21, 23, 79, 81, 83, 85, 87, 11, 89, 39, 91, 21, 23, 93] target: Jamaetning aqsaqalliri Perwerdigarning aldida qollirini torpaqning béshigha qoyup, andin torpaqni Perwerdigarning aldida boghuzlisun. source: [95, 97, 99, 101, 103, 105, 39, 5, 107, 67, 21, 109, 111, 113, 115, 117, 119] target: Uni «pak» dep jakarlaydighan bu resim-qaidini ötküzidighan kahin pak qilinidighan kishini we u nersilerni jamaet chédirining kirish aghzida, Perwerdigarning aldida hazir qilsun. source: [121, 5, 7, 9, 31, 33, 35, 31, 37, 39, 31, 41, 43, 123, 47, 49, 125, 57] target: Kahin itaetsizlik qurbanliqining qénidin élip pak qilinidighan kishining ong quliqining yumshiqigha we ong qolining chong barmiqi bilen ong putining chong barmiqighimu sürüp qoysun. source: [29, 7, 127, 129, 131, 103, 133, 135, 137, 39, 139, 141, 143, 5, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163] target: Pése-maxawdin pak qilinidighan kishi kiyimlirini yuyup, bedinidiki barliq tüklerni chüshürüp, suda yuyun’ghandin kéyin pak hésablinidu. Andin uninggha chédirgahqa kirishke ijazet bolidu; peqet u yette kün’giche öz chédirining téshida turushi kérek. source: [165, 55, 5, 7, 9, 31, 33, 35, 31, 37, 39, 31, 41, 43, 45, 47, 49, 167, 169, 171, 57] target: Andin kahin özi qolidiki maydin élip, pak qilinidighan kishining ong quliqining yumshiqigha we ong qolining bash barmiqi bilen ong putining bash barmiqigha itaetsizlik qurbanliqining qénining üstige sürsun. source: [173, 175, 177, 121, 179, 181, 5, 183, 185, 187, 189, 21, 23, 103, 191, 193] target: Chünki shu künide silerni paklashqa siler üchün kafaret keltürülidu; Perwerdigarning aldida siler hemme gunahliringlardin pak bolisiler. source: [21, 195, 197, 199, 21, 23, 201, 203] target: chiraghlarni Perwerdigarning aldigha orunlashturdi; bularning hemmisi Perwerdigarning Musagha buyrughinidek qilindi. source: [39, 5, 7, 9, 53, 155, 205, 207, 25, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221] target: andin pése-maxawdin pak qilinidighan kishige yette qétim sépishi bilen uni pak dep jakarlisun; we tirik qushni dalagha qoyup bersun. source: [29, 223, 5, 225, 227, 229, 231] target: Sap dilliqlargha Özüngni sap dilliq körsitisen; Tetürlerge Özüngni tetür körsitisen; source: [29, 223, 5, 225, 227, 229, 231] target: Sap dilliqlargha Özüngni sap dilliq körsitisen; Tetürlerge Özüngni tetür körsitisen; source: [233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 21, 23, 263] target: Bularni u Israillargha wakaliten herbir shabat küni Perwerdigarning aldida tizsun; bu ebediy bir ehdidur.
|
[21, 23, 5, 7, 67, 265, 267, 13, 15, 17, 11, 57]
|
Shuning bilen Perwerdigarning aldida uninggha kafaret keltürüshke kahin qolidiki mayning qalghinini pak qilinidighan kishining béshigha quysun;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 15, 19, 21, 23, 25, 27, 15, 29, 27, 15, 31, 27, 15, 33, 27, 35, 37, 39] target: Manassehkimu Issakar bilen Ashirning ülüshliri ichidin Beyt-Shéan we uninggha qarashliq kentler, Ibléam bilen uninggha qarashliq kentler, Dor ahalisi bilen Dorgha qarashliq kentler, En-Dor ahalisi bilen En-Dorgha qarashliq kentler, Taanaq ahalisi bilen Taanaqqa qarashliq kentler we Mégiddo ahalisi bilen Mégiddogha qarashliq kentler, yeni «Üch Égizlik» dégen yurt tegdi. source: [41, 43, 45, 5, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 5, 73, 75, 77, 79, 5, 73, 81, 83, 85] target: U sheherni élip we uninggha qarashliq hemme yéza-kentlirini qilich bilen urup, padishahini tutup, bulardiki barliq ademlerning héchbirini qoymay teltöküs yoqatti. Yeshua Hébron’gha qilghinidek, Libnahqa we uning padishahigha qilghinidek, Debir bilen uning padishahighimu shundaq qildi. source: [87, 89, 91, 93, 95, 97, 5, 99, 101, 103] target: Sherqiy, gherbiy, shimaliy we jenubiy ishik-derwazilirida derwaziwenler békitilgenidi. source: [105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 5, 119] target: Binyaminlar bolsa Géba, Mikmash, Ayja, Beyt-El we uning tewesidiki yéza-kentlerde, source: [121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 81, 137, 139, 5, 141, 143, 145] target: andin gherb teripige bérip, Yafletiylerning chégrisigha tutishup, Astin Beyt-Horonning chétige chüshüp, Gezerge bérip déngizda axirlishatti. source: [147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 5, 167, 35, 169, 171, 173] target: Shu ishtin kéyin shundaq boldiki, Dawut Filistiylerge hujum qilip ularni boysundurup, ularning qolidin Gatni we uninggha tewe yéza-kentlerni tartiwaldi. source: [175, 177, 179, 181, 183, 5, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201] target: Efraimning taghliq rayonidiki adem öltürgen kishiler panahlinidighan sheher Shekem bilen yaylaqlirini, yene Gezer bilen yaylaqliri, source: [203, 205, 207, 209, 211, 213, 123, 215, 217, 219] target: Sheherning ölchemliri mundaq bolidu; shimaliy teripi töt ming besh yüz xada, jenubiy teripi töt ming besh yüz xada, sherqiy teripi töt ming besh yüz xada, we gherbiy teripi töt ming besh yüz xada bolidu. source: [221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 5, 255, 47, 257, 259, 261, 263] target: Filistiylermu Shefelah tüzlenglikidiki we Yehudaning jenubidiki sheherlerge tajawuz qilip kirip, Beyt-Shemesh, Ayjalon, Gederot, Sokoh we Sokohqa tewe yéza-qishlaqlarni, Timnah we Timnahqa tewe yéza-qishlaqlarni, Gimzo we Gimzogha tewe yéza-qishlaqlarni ishghal qilip, shu yerlerge jaylashqanidi. source: [265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 267, 279, 281, 283] target: Efraimlarmu Gezerde turuwatqan Qanaaniylarni qoghliwetmidi; shuning bilen Qanaaniylar Gezerde ular bilen bille turiwerdi. source: [285, 81, 287, 167, 35, 257, 259, 289, 291, 293, 295] target: Nobah Kinat we uninggha qarashliq yéza-qishlaqlarni hujum qilip élip Kinatni öz ismi bilen Nobah dep atidi. source: [297, 299, 129, 301] target: Sulayman Gezer bilen töwenki Beyt-Horonni bina qildi; source: [177, 179, 181, 193, 195, 197, 199, 201, 303, 305, 243, 307, 5, 309, 311, 313] target: Israillar ulargha yene ikki «panahliq shehiri», yeni Efraim taghliqigha jaylashqan Shekem we uninggha tewe étizliqlarni we Gezer we uninggha tewe étizliqlarni berdi; source: [315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 49, 331] target: Ular Hamor bilen oghli Shekemnimu qilichlap, Dinahni Shekemning öyidin élip ketti.
|
[333, 335, 337, 339, 5, 167, 15, 341, 343, 123, 345, 5, 347, 199, 349, 5, 47, 351]
|
Efraimlarning zémini we makanlashqan yerliri Beyt-El we uninggha tewe yéza-kentler bolup, künchiqish teripide Naraan, künpétish teripide Gezer bilen uninggha tewe yéza-kentler; Shekem we uninggha tewe yéza-kentler, taki Gaza we uninggha tewe yéza-kentlergiche sozulatti.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: Qizil Déngizdin yolgha chiqip Sin chölide chédir tikti. source: [15, 17, 19, 11, 21, 23] target: Andin Perwerdigar Sinay chöl-bayawanida Musagha: — source: [9, 25, 7, 27, 13] target: Sin chölidin yolgha chiqip Dofqahqa kélip chédir tikti. source: [29, 31, 19, 25, 33, 35, 37, 39, 41, 11, 43] target: shuning bilen Israillar Sinay chölidin chiqip, yol élip seperlirini bashlidi; bulut Paran chölide toxtidi. source: [45, 7, 19, 11, 13] target: Rifidimdin yolgha chiqip, Sinay chölige bérip chédir tikti. source: [19, 25, 7, 47, 13] target: Sinay chölidin yolgha chiqip Qibrot-Hattawahqa kélip chédir tikti. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: Yehuda bolsa akisi Shiméon bilen bille bérip, Zefat shehiride turuwatqan Qanaaniylarni urup qirip, sheherni mutleq weyran qildi; shuning bilen sheherning ismi «Xormah» dep atalghan. source: [91, 93, 95] target: Zebadiya, Arad, Éder, source: [49, 51, 97, 99, 7, 41, 11, 101] target: Andin kéyin xelq Hazirottin yolgha chiqip, Paran chölide bargah qurdi. source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 81, 117, 119, 121, 123, 65, 125, 127, 129, 131, 133] target: chégra shu yerdin ötüp gherbtin jenubqa qayrilip, Beyt-Horonning jenubining udulidiki taghdin Yehudalarning sheherliridin biri bolghan Kiriat-Baal (yeni Kiriat-Yéarim)gha tutashti. Bu gherb terepning chégrisi idi. source: [135, 7, 137, 11, 139, 13] target: Ezion-Geberdin yolgha chiqip Zin chölide, yeni Qadeshte chédir tikti. source: [141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157] target: Musa qéynatisining sözige qulaq sélip déginining hemmisini qildi. source: [159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 31, 161, 175, 59, 177] target: Lékin Yérusalémda olturuqluq Yebusiylarni bolsa Yehudalar qoghliwételmigen; shunga ta bügün’giche Yebusiylar Yehudalar bilen Yérusalémda bille turmaqta. source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 109, 203, 205, 207] target: Ular qopup Sauldin ilgiri Zifqa bardi; lékin Dawut öz ademliri bilen Maon chöllükidiki Yeshimonning jenub teripidiki Arabah tüzlenglikide turuwatatti.
|
[209, 143, 211, 213, 215, 175, 59, 217, 219, 7, 221, 109, 223, 11, 225, 191]
|
Musaning qéynatisining ewladliri bolghan Kéniyler Yehudagha qoshulup «Hormiliq Sheher»din chiqip Aradning jenub teripidiki Yehuda chölige bérip, shu yerdiki xelq bilen bille turghanidi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: U Xuda’Atimizning iradisi boyiche bizni bu hazirqi rezil zamandin qutquzushqa Özini gunahlirimiz üchün pida qildi; source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 23, 29, 31, 33] target: Mesihning jamaet üchün shundaq qilishi jamaetni muqeddes qilip, «dasning süyi» bolghan söz-kalam bilen yuyup paklandurush üchündur, source: [53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 75, 83, 85, 21, 77, 79, 87, 89] target: Andin Eysa ulargha: — Silerdin sorap baqaychu, Tewratqa uyghun bolghini shabat küni yaxshiliq qilishmu, yaki yamanliq qilishmu? Janni qutquzushmu yaki jan’gha zamin bolushmu? — dep soridi. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 23, 103, 75, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: Shuning üchün u aldin elchilerni ewetti. Ular yolgha chiqip, uning kélishige teyyarliq qilish üchün Samariye ölkisidiki bir yézigha kirdi. source: [119, 121, 73, 33, 123, 125, 127] target: Netijide, Xuda tughut anilirigha iltipat körsetti; Israil xelqi dawamliq köpiyip, téximu kücheydi. source: [129, 131, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 75, 83, 85, 21, 77, 79, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147] target: Andin, sinagogdikilerdin: — Tewrat qanunigha uyghun bolghini shabat küni yaxshiliq qilishmu, yaki yamanliq qilishmu? Janni qutquzushmu yaki halak qilishmu? — dep soridi. Lékin ular zuwan sürüshmidi. source: [149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 157, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189] target: Biz yene ular bilen bille köp ishlarda intayin estayidilliqi nurghun qétim ispatlan’ghan qérindashni ewetmekchimiz; hazir uning silerge baghlighan zor ishenchi tüpeylidin uning intayin estayidilliqi téximu küchlük boldi. source: [191, 193, 35, 37, 195, 197, 199, 201, 29, 31, 203, 205, 179, 207, 209, 211] target: Erler ayalliringlarni söyüngler, xuddi Mesihningmu jamaetni söyüp, uning üchün Özini pida qilghinidek söyünglar; source: [213, 187, 215, 217, 219, 221, 223, 35, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 23, 29, 31, 245, 119, 247, 249, 251] target: Men Mesih bilen bille kréstlen’genmen, lékin mana, yashawatimen! Lékin yashawatqini men emes, belki mende turuwatqan Mesihdur. We méning hazir etlirimde yashawatqan hayat bolsa, méni söygen we men üchün Özini pida qilghan Xudaning Oghlining iman-étiqadidindur. source: [253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 3, 269, 271, 273, 275, 111, 277] target: Emma hemmeylen öz nöwet-qatarida tirilidu; tunji hosulning méwisi bolghan Mesih birinchi; ikkinchiler bolsa Mesihning dunyagha qaytip kelginide özige tewe bolghanlar. source: [119, 279, 13, 281, 283, 285, 287, 173, 289, 35, 291, 23, 293] target: lékin Xuda Öz méhri-muhebbitini bizge shuningda körsitiduki, biz téxi gunahkar waqtimizda, Mesih biz üchün jénini pida qildi. source: [295, 297, 299, 271, 291, 23, 301, 303, 305, 307, 179, 309, 23, 311, 313, 315] target: Biz shuning bilen méhir-muhebbetning néme ikenlikini bilimizki, u biz üchün Öz jénini pida qildi; shuningdek bizmu qérindashlirimiz üchün öz jénimizni pida qilishqa qerzdardurmiz. source: [317, 319, 321, 323, 325, 75, 241, 271, 327, 329, 105, 331] target: Bularning meqsiti muqeddes bendilerni xizmet wezipisige, jümlidin Mesihning ténini qurup chiqishqa qorallandurup kamaletke yetküzüshtin ibaret; source: [333, 335, 157, 337, 163, 339, 81, 341] target: Eger siler daim yaxshi ishlarni qilishqa intilsenglar, kim silerge yamanliq qilar?
|
[35, 13, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 73, 355, 157, 113, 357, 75, 105, 29, 291, 23, 31, 33]
|
U bedel tölep bizni hemme itaetsizliklerdin azad qilish hemde bizni özi üchün pak qilip, Özige mensup bolghan, yaxshi emellerge qizghin intilidighan xelq qilishqa biz üchün qurban boldi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25] target: Yerahmiyelning inisi Kalebning oghulliri töwendikiler: Misha uning tunji oghli bolup, Zifning atisi idi; Marishahmu uning oghli bolup, Hébronning atisi idi. source: [27, 29, 17, 31, 33, 21, 35, 17, 37, 39, 41, 7, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Uningdin yene Madmannahning atisi Shaaf, Makbinaning atisi we Gibéahning atisi Shiwa törelgen. Aksah Kalebning qizi idi. source: [55, 57, 21, 59, 17, 61] target: Bériyahning oghli Xeber bilen Malkiel bolup, Malkiel Birzawitning atisi idi. source: [63, 65, 67, 69, 71] target: Salmon Nahshondin törelgen; Boaz Salmondin törelgen. source: [73, 13, 75, 9, 77, 17, 79, 81, 17, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95] target: Shélah Yehudaning oghli idi; uningdin törelgen Lékahning atisi Ér, Mareshahning atisi Laadah we Beyt-Ashbiyada olturaqlashqan chekmen toqughuchilarning jemetliri source: [7, 97, 99, 101, 103, 13, 105, 9, 107, 17, 109] target: Yuqiriqilarning hemmisi Kalebning ewladliri. Efratahning tunji oghli Xurning oghulliri: Kiriat-Yéarimning atisi Shobal, source: [107, 17, 109, 111, 21, 113, 115, 117, 119, 121] target: Kiriat-Yéarimning atisi Shobalning ewladliri: Xaroeh hemde Manaxatlarning yérimi idi. source: [123, 125, 127, 129, 131, 127, 133, 135, 17, 21, 101, 103, 13, 105, 137] target: Gedorning atisi Penuel; Xushahning atisi Ézer idi; bularning hemmisi Beyt-Lehemning atisi bolghan Efratahning tunji oghli Xurdin törelgen. source: [139, 141, 21, 17, 143, 145, 147, 149, 151] target: Ibrahimning shundaq qilishidiki seweb, u ulliri mustehkem bolghan sheherni kütkenidi; sheherning layihiligüchi hem qurghuchisi Xuda Özidur. source: [153, 17, 155, 157, 21, 159, 45, 161, 163, 165] target: Tekoaning atisi Ashxurning Hélah we Naarah dégen ikki ayali bar idi. source: [167, 17, 169, 171, 173, 175, 177, 179] target: Gibéonning atisi Jeiyel Gibéon’gha makanlashqanidi. Uning ayalining ismi Maakah idi. source: [167, 17, 181, 171, 173, 175, 177, 179] target: Gibéonning atisi Jeiyel Gibéon’gha makanlashqanidi; uning ayalining ismi Maakah idi. source: [183, 185, 67, 187, 17, 189] target: Maon Shammayning oghli; Maon Beyt-Zurning atisi idi.
|
[135, 17, 191, 193, 17, 195]
|
Beyt-Lehemning atisi Salma, Beyt-Gaderning atisi Xaref idi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 47, 49] target: سەن، ئى ئىسرائىل، ئۇلارنى ئاڭلاپ ئەمەل قىلىشقا كۆڭۈل قويۇڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن ئاتا-بوۋىلىرىڭلارنىڭ خۇداسى پەرۋەردىگار سىلەرگە دېگىنىدەك، سۈت بىلەن ھەسەل ئېقىپ تۇرىدىغان مۇنبەت زېمىندا تۇرۇپ، ھالىڭلار ياخشى بولىدۇ ۋە سانىڭلار ئىنتايىن كۆپىيىدۇ): ــ source: [51, 29, 39, 53, 55, 57, 33, 31, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 29, 31, 71] target: پەرۋەردىگار سەن بىلەن ئاتا-بوۋىلىرىڭغا قىلغان قەسىمى بويىچە سېنى قانائانىيلارنىڭ زېمىنىغا ئېلىپ بېرىپ، ئۇنى ساڭا تەقدىم قىلغاندىن كېيىن، شۇنداق قىلىشىڭ كېرەك: ــ source: [73, 75, 29, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 39, 89, 55, 57, 33, 91, 75, 93, 95] target: مانا، مەن شۇ زېمىننى سىلەرنىڭ ئالدىڭلارغا قويدۇم؛ كىرىڭلار، پەرۋەردىگار ئاتا-بوۋىلىرىڭلارغا، يەنى ئىبراھىم، ئىسھاق، ياقۇپ ۋە ئۇلارنىڭ ئەۋلادلىرىغا: «سىلەرگە بېرىمەن» دەپ قەسەم قىلغان زېمىننى ئىگىلەڭلار» ــ دېگەنىدى. source: [27, 97, 99, 39, 101, 103, 105, 107, 15, 17, 19, 21, 27, 53, 55, 57, 33, 31, 109, 111, 93, 113] target: پەرۋەردىگار خۇدايىڭلارنىڭ نەزىرىدە دۇرۇس ۋە ياخشى بولغاننى قىلىڭلار؛ شۇنداق قىلغاندا ھالىڭلار ياخشى بولىدۇ ۋە پەرۋەردىگار ئاتا-بوۋىلىرىڭلارغا بېرىشكە قەسەم قىلغان زېمىنغا كىرىپ ئۇنى ئىگىلەيسىلەر، source: [115, 117, 55, 119, 121, 123, 37, 39, 41, 43, 111, 125, 127] target: سەن ئۇلارغا ئاتا-بوۋىلىرىغا تەقدىم قىلىمەن دەپ قەسەم قىلغان، سۈت ھەم بال ئېقىپ تۇرىدىغان بۇ زېمىننى تەقدىم قىلغانسەن. source: [129, 131, 133, 121, 123, 37, 39, 41, 43, 111, 135, 137] target: بىزنى بۇ يەرگە ئېلىپ كېلىپ بۇ زېمىنغا، يەنى سۈت بىلەن ھەسەل ئېقىپ تۇرىدىغان بىر زېمىنغا ئىگە قىلدى! source: [139, 141, 143, 145, 147, 39, 101, 149, 107, 15, 151, 27, 29, 153, 45, 155, 157, 159] target: تارازا تېشىڭ توپتوغرا، دۇرۇس بولسۇن؛ ئەفاھىڭمۇ توپتوغرا، دۇرۇس بولسۇن. شۇنداق قىلساڭ پەرۋەردىگار خۇدايىڭ ساڭا بېرىدىغان زېمىندا ئۆمرۈڭ ئۇزۇن بولىدۇ. source: [161, 61, 163, 165, 167, 169, 39, 171, 173, 53, 117, 55, 175, 37, 39, 41, 43, 177, 179, 181, 121, 183, 185, 187, 189] target: ئەمدى پەرۋەردىگار ساڭا بېرىشكە ئاتا-بوۋىلىرىڭغا قەسەم قىلغان، سۈت بىلەن ھەسەل ئېقىپ تۇرىدىغان زېمىنغا، يەنى قانائانىي، ھىتتىي، ئامورىي، ھىۋىي ۋە يەبۇسىيلارنىڭ زېمىنىغا سېنى ئېلىپ بارغىنىدا مۇشۇ ئابىب ئېيىدا شۇ ئىبادەتنى تۇتقىن. source: [191, 193, 55, 57, 33, 91, 37, 39, 41, 43, 177, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 125, 209, 211, 213, 215, 217] target: چۈنكى مەن ئۇلارنى مەن ئاتا-بوۋىلىرىغا قەسەم بىلەن ۋەدە قىلغان، سۈت بىلەن ھەسەل ئېقىپ تۇرىدىغان يۇرتقا كىرگۈزىمەن؛ ئاندىن ئۇلار يەپ تويۇپ، سەمرىگەندە باشقا ئىلاھلارغا ئەگىشىپ، ئۇلارنىڭ قۇللۇقىغا كىرىدۇ ۋە مېنى كۆزگە ئىلماي ئەھدەمنى بۇزىدۇ. source: [219, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 221, 29, 153, 223, 37, 39, 41, 43, 177, 225, 121, 227, 229, 231, 233, 235] target: ئاندىن ئاتا-بوۋىلىرىڭلارنىڭ خۇداسى پەرۋەردىگار سىلەرگە ۋەدە قىلغىنىدەك، پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار سىلەرگە بېرىدىغان، سۈت بىلەن ھەسەل ئېقىپ تۇرىدىغان زېمىنغا كىرىشىڭلار ئۈچۈن دەريادىن ئۆتكىنىڭلەردە، بۇ قانۇننىڭ ھەممە سۆزلىرىنى شۇ تاشلارغا پۈتۈپ قويۇڭلار. source: [237, 161, 239, 241, 243, 37, 39, 41, 43, 245, 177, 247, 249, 39, 251, 135, 253] target: ئەگەر پەرۋەردىگار بىزدىن سۆيۈنسە، بىزنى شۇ زېمىنغا، يەنى ھەسەل بىلەن سۈت ئېقىپ تۇرىدىغان شۇ زېمىنغا باشلاپ بېرىپ، ئۇنى بىزگە بېرىدۇ. source: [255, 29, 257, 259, 261, 263, 265, 15, 267, 269, 39, 271, 27, 53, 55, 57, 33, 31, 111, 93, 113] target: مەن سىلەرگە بۈگۈن تاپىلىغان بۇ بارلىق ئەمرلەرگە ئەمەل قىلىشقا كۆڭۈل قويۇڭلار؛ شۇنداق قىلغاندا سىلەر ھايات بولىسىلەر، كۆپىيىسىلەر ۋە پەرۋەردىگار ئاتا-بوۋىلىرىڭلارغا قەسەم قىلىپ ۋەدە قىلغان زېمىنغا كىرىپ ئۇنى ئىگىلەيسىلەر. source: [161, 53, 55, 57, 29, 33, 31, 45, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 109, 149] target: پەرۋەردىگار سېنى ياشنىتىدۇ؛ ساڭا بېرىشكە ئاتا-بوۋىلىرىڭغا قەسەم بىلەن ۋەدە قىلغان زېمىندا سېنى ئۆز بەدىنىڭنىڭ مېۋىسى بىلەن چارپايلىرىڭنىڭ مېۋىسى ۋە يېرىڭنىڭ مېۋىسىنى مول ۋە بەركەتلىك قىلىدۇ. source: [295, 297, 299, 125, 301, 303, 151, 161, 53, 55, 57, 31, 33, 35, 305, 307, 309, 311, 313] target: چوقۇم شۇنداق بولىدۇكى، بۇ بەلگىلىمىلەرگە قۇلاق سېلىپ، كۆڭۈل قويۇپ ئەمەل قىلىساڭلار، پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار ئاتا-بوۋىلىرىڭلارغا قەسەم بىلەن ۋەدە قىلغان ئەھدە ۋە مېھىرنى سىلەرگە كۆرسىتىپ تۇرىدۇ؛
|
[27, 55, 57, 53, 39, 89, 33, 31, 37, 39, 41, 43, 45, 155, 157, 159]
|
ۋە پەرۋەردىگار ئاتا-بوۋىلىرىڭلارغا قەسەم قىلىپ ئۇلارغا ھەم ئەۋلادلىرىغا بېرىشكە ۋەدە قىلغان زېمىندا، يەنى سۈت بىلەن ھەسەل ئېقىپ تۇرىدىغان مۇنبەت بىر زېمىندا تۇرۇپ ئۇزۇن ئۆمۈر كۆرىسىلەر.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 35] target: Samawiy qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar, Bextliktur Sanga tayan’ghan insan! source: [13, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 15, 53, 3, 49, 55, 15, 57, 59, 61] target: Ular yoq bolup kétidu, Biraq Sen dawamliq turiwérisen; Ularning hemmisi kiyimdek konirap kétidu; Ularni kona ton kebi almashtursang, Shunda ular kiyim-kéchek yenggüshlen’gendek yenggüshlinidu. source: [63, 15, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 7, 83, 39, 85, 87, 89, 91, 7, 93, 95] target: Ular qoylardek tehtisaragha yatquzulidu; Ölüm ularni öz ozuqi qilidu; Etisi seherde duruslar ularning üstidin höküm yürgüzidu; Ularning güzelliki chiritilishqa tapshurulidu; Tehtisara bolsa ularning heywetlik makanidur! source: [97, 31, 99, 9, 101, 103, 105, 107, 109] target: Perwerdigargha tayan’ghan, Perwerdigarni tayanch qilghan adem bext-beriketlik bolidu! source: [111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 95] target: Méning turalghu jayim ularda bolidu; Men ularning Xudasi bolimen, ular Méning xelqim bolidu. source: [131, 9, 133, 135, 137, 139, 141] target: Özining könglige ishen’gen kishi exmeqtur; Biraq danaliq bilen mangghan nijat tapar. source: [143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 157, 163, 165, 167, 169, 7, 171, 173, 175, 37, 177] target: Chünki ularning könglining qattiq qilinishi, Israil bilen jeng qilish niyitide bolushi Perwerdigardin idi; buning meqsiti, ularning üzül-késil yoqitilishi; yeni, ulargha héch rehim qilinmay, eksiche Perwerdigar Musagha buyrughinidek ularning yoqitilishi üchün idi. source: [179, 9, 181, 183, 185, 81, 187, 189, 15, 191] target: Öz mal-duniyasigha tayan’ghuchi yiqilar; Heqqaniy kishi yopurmaqtek kökirer. source: [13, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 15, 53] target: Ular yoq bolup kétidu, Lékin Sen menggü turisen; Ularning hemmisi kiyimdek konirap kétidu; source: [193, 195, 197, 199, 201, 99, 9, 31, 141] target: Kimki ishni pem-paraset bilen qilsa payda tapar; Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, bext-saadet körer. source: [203, 205, 207, 209, 99, 9, 139, 141] target: Insan balisidin qorqush ademni tuzaqqa chüshüridu; Biraq kimki Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, u bixeter kötürüler. source: [211, 213, 15, 157, 215, 217, 219, 155, 221] target: Asa atisi Dawut qilghandek Perwerdigarning neziride durus bolghanni qildi. source: [223, 7, 225, 227, 229, 231, 7, 83, 95] target: — «Ularning ornigha yashlarni emeldar qilimen, Betxuy balilar ularning üstidin idare qilidu.
|
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17]
|
Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.