instruction
stringlengths
42
7.52k
input
stringlengths
3
682
output
stringlengths
1
613
source: [3, 5, 7] target: ھەممە قاغا-قوزغۇنلار ۋە ئۇلارنىڭ خىللىرى، source: [9, 11, 7] target: قارلىغاچ قۇيرۇقلۇق سار، لاچىن ۋە ئۇلارنىڭ خىللىرى، source: [9, 11, 7] target: قارلىغاچ قۇيرۇقلۇق سار، لاچىن، قورۇلتاز-تاپقۇشلار ۋە ئۇلارنىڭ خىللىرى، source: [13, 15, 17, 19, 7] target: مۈشۈكياپىلاق، تۆگىقۇش، چايكا، سار ۋە ئۇلارنىڭ خىللىرى، source: [13, 15, 17, 19, 7] target: مۈشۈكياپىلاق، تۆگىقۇش، چايكا، سار ۋە ئۇلارنىڭ خىللىرى، source: [21, 23, 7, 25, 27] target: لەيلەك، تۇرنا ۋە ئۇنىڭ خىللىرى، ھۆپۈپ بىلەن شەپەرەڭ دېگەنلەر سىلەرگە ھارام سانالسۇن. source: [21, 23, 7, 25, 27] target: لەيلەك، تۇرنا ۋە ئۇنىڭ خىللىرى، ھۆپۈپ ۋە شەپەرەڭ قاتارلىقلار سىلەرگە ھارام سانالسۇن. source: [29, 31, 33, 35, 7, 37, 39, 41, 43] target: بۇلارنىڭ ئىچىدىن سىلەرگە يېيىشكە بولىدىغانلىرى: ــ چېكەتكە ۋە ئۇنىڭ خىللىرى، قارا چېكەتكە ۋە ئۇنىڭ خىللىرى، تومۇزغا ۋە ئۇنىڭ خىللىرى، چاقچىقىز ۋە ئۇنىڭ خىللىرى. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 3, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83] target: يەر يۈزىدە ئۆمىلىگۈچى ئۇششاق جانىۋارلارنىڭ ئىچىدىن سىلەرگە ھارام بولغانلار مۇنۇلار: ــ قارىغۇ زوكور، چاشقان، كەسلەنچۈك ۋە ئۇلارنىڭ تۈرلىرى، source: [85, 87, 3, 89, 3, 91, 3, 93, 95, 3, 97, 99] target: پەرۋەردىگار خۇدايىڭنى پۈتۈن قەلبىڭ، پۈتۈن جېنىڭ، پۈتۈن زېھنىڭ ۋە پۈتۈن كۈچۈڭ بىلەن سۆيگىن». مانا بۇ ئەڭ مۇھىم ئەمر. source: [101, 103, 3, 105, 3, 107, 3, 109, 111] target: سەن پەرۋەردىگار خۇدايىڭنى پۈتۈن قەلبىڭ بىلەن، پۈتۈن جېنىڭ بىلەن ۋە پۈتۈن كۈچۈڭ بىلەن سۆيگىن. source: [113, 115, 117, 119, 121, 87, 3, 89, 3, 91, 3, 97, 95, 3, 93, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: ھېلىقى كىشى جاۋابەن: ــ «پەرۋەردىگار خۇدايىڭنى پۈتۈن قەلبىڭ، پۈتۈن جېنىڭ، پۈتۈن كۈچۈڭ ۋە پۈتۈن زېھنىڭ بىلەن سۆيگىن»؛ ۋە «قوشناڭنى ئۆزۈڭنى سۆيگەندەك سۆي» ــ دېدى. source: [135, 137, 139, 141, 119, 143, 87, 3, 89, 3, 145, 95, 3, 93, 99] target: ئۇ ئۇنىڭغا مۇنداق دېدى: ــ «پەرۋەردىگار خۇدايىڭنى پۈتۈن قەلبىڭ، پۈتۈن جېنىڭ، پۈتۈن زېھنىڭ بىلەن سۆيگىن» source: [147, 149, 3, 151, 3, 153, 95, 3, 155, 157, 159, 127, 161, 131, 157, 3, 163, 165, 95, 167, 169, 171] target: ئىنساننىڭ ئۇنى پۈتۈن قەلبى، پۈتۈن ئەقلى، پۈتۈن جېنى ۋە پۈتۈن كۈچى بىلەن سۆيۈشى ھەم قوشنىسىنىمۇ ئۆزىنى سۆيگەندەك سۆيۈشى بارلىق كۆيدۈرمە قۇربانلىقلار ھەم باشقا قۇربانلىق-ھەدىيەلەردىنمۇ ئارتۇقتۇر.
[3, 5, 7]
ھەممە قاغا-قوزغۇنلار ۋە ئۇلارنىڭ خىللىرى،
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: Ularning yénida Gad qebilisi bolsun; Gadlarning emiri Déuelning oghli Eliasaf bolsun. source: [5, 23, 15, 17, 25] target: Gad qebilisidin Déuelning oghli Eliasaf; source: [27, 29, 31, 7, 13, 33, 17, 35, 37, 39] target: Yettinchi küni hediye sun’ghuchi Efraim ewladlirining emiri Ammihudning oghli Elishama boldi. source: [41, 29, 43, 7, 13, 45, 17, 47, 37, 39] target: Üchinchi küni hediye sun’ghuchi Zebulun ewladlirining emiri Hélonning oghli Éliab boldi. source: [49, 29, 51, 7, 13, 53, 17, 55, 37, 39] target: Oninchi küni hediye sun’ghuchi Dan ewladlirining emiri Ammishaddayning oghli Ahiezer boldi. source: [57, 29, 59, 7, 13, 61, 17, 63, 37, 39] target: Sekkizinchi küni hediye sun’ghuchi Manasseh ewladlirining emiri Pidahzurning oghli Gamaliyel boldi. source: [65, 29, 67, 7, 13, 69, 17, 71, 37, 39] target: Ikkinchi küni hediye sun’ghuchi Issakarning emiri Zuarning oghli Netanel boldi. source: [73, 29, 75, 7, 13, 77, 17, 79, 37, 39] target: Tötinchi küni hediye sun’ghuchi Ruben ewladlirining emiri Shidörning oghli Elizur boldi. source: [81, 29, 83, 7, 13, 85, 17, 87, 37, 39] target: Toqquzinchi küni hediye sun’ghuchi Bényamin ewladlirining emiri Gidéonining oghli Abidan boldi. source: [89, 29, 91, 7, 13, 93, 17, 95, 37, 39] target: Beshinchi küni hediye sun’ghuchi Shiméon ewladlirining emiri Zuri-shaddayning oghli Shélumiyel boldi. source: [97, 99, 29, 101, 7, 13, 103, 17, 105, 37, 39] target: On ikkinchi küni hediye sun’ghuchi Naftali ewladlirining emiri Énanning oghli Ahira boldi. source: [97, 107, 29, 109, 7, 13, 111, 17, 113, 37, 39] target: On birinchi küni hediye sun’ghuchi Ashir ewladlirining emiri Okranning oghli Pagiyel boldi. source: [5, 115, 117, 119, 15, 17, 19, 121, 123] target: Gad qebilisi qoshunining bashliqi Déuelning oghli Eliasaf idi. source: [125, 29, 127, 129, 131, 17, 133, 37, 39] target: Birinchi küni hediye sun’ghuchi Yehuda qebilisidin Amminadabning oghli Nahshon boldi.
[135, 29, 5, 7, 13, 15, 17, 19, 37, 39]
Altinchi küni hediye sun’ghuchi Gad ewladlirining emiri Déuelning oghli Eliasaf boldi.
source: [3, 5, 7, 9] target: مىتقاھدىن يولغا چىقىپ ھاشموناھتا چېدىر تىكتى. source: [11, 5, 13, 9] target: تاھاتتىن يولغا چىقىپ تەراھدا چېدىر تىكتى. source: [15, 5, 17, 9] target: ھازىروتتىن يولغا چىقىپ رىتماھدا چېدىر تىكتى. source: [19, 5, 21, 9] target: خور-ھاگىدگادتىن يولغا چىقىپ يوتباتاھقا كېلىپ چېدىر تىكتى. source: [23, 5, 25, 27, 29, 9] target: ئاندىن ئۇلار سۇككوتتىن چىقىپ، چۆلنىڭ چېتىدىكى ئېتام دېگەن يەردە چېدىرلىرىنى تىكتى. source: [31, 5, 33, 9] target: ماكھىلوتتىن يولغا چىقىپ تاھاتتا چېدىر تىكتى. source: [35, 5, 37, 9] target: موشەروتتىن يولغا چىقىپ بەنە-يائاكاندا چېدىر تىكتى. source: [23, 5, 25, 39, 29, 9] target: ئۇلار سۇككوتتىن يولغا چىقىپ چۆل-باياۋاننىڭ ئايىغىدىكى ئېتامغا بېرىپ چېدىر تىكتى. source: [41, 5, 43, 45, 47, 9] target: ئوبوتتىن يولغا چىقىپ موئابنىڭ چېگرىسىدىكى ئىيە-ئابارىمغا كېلىپ چېدىر تىكتى. source: [49, 5, 51, 9] target: لىبناھدىن يولغا چىقىپ رىسساھدا چېدىر تىكتى. source: [53, 5, 55, 9] target: يوتباتاھتىن يولغا چىقىپ ئابروناھقا كېلىپ چېدىر تىكتى. source: [57, 5, 59, 9, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: ئاندىن كېيىن ئالۇشتىن يولغا چىقىپ رىفىدىمغا كېلىپ چېدىر تىكتى، ئۇ يەردە خەلققە ئىچىدىغان سۇ تېپىلماي قالدى. source: [73, 5, 75, 9] target: زالموناھدىن يولغا چىقىپ پۇنونغا كېلىپ چېدىر تىكتى. source: [77, 5, 79, 9] target: رىسساھدىن يولغا چىقىپ كەھەلاتاھدا چېدىر تىكتى.
[81, 5, 83, 9]
تەراھدىن يولغا چىقىپ مىتقاھدا چېدىر تىكتى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 7, 19, 21] target: Menggüge Perwerdigargha tayininglar; Chünki Yah Perwerdigar heqiqeten ebedil’ebedlik bir qoram tashtur. source: [17, 5, 7, 23, 25] target: Perwerdigar ebedil’ebedgiche padishah bolup höküm süridu! source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 5, 7, 41, 43, 45] target: shundaq qilghan birdinbir dana Bolghuchi Xudagha Eysa Mesih arqiliq shan-sherep ebedil’ebed bolghay! Amin! source: [47, 49, 51, 5, 7, 53, 55, 57, 5, 7, 59] target: Shuning bilen séning öyüng we séning padishahliqing aldingda hemishe mezmut qilinidu; texting ebedgiche mezmut turghuzulidu». source: [11, 61, 63, 5, 7, 65, 67] target: |כ| (Kaf) Chünki Reb ebedil-ebed insandin waz kechmeydu; source: [69, 5, 7, 71, 49, 73, 75, 77, 79, 5, 7, 59] target: uni Méning öyümde we Méning padishahliqimda menggü turghuzimen; uning texti menggü mezmut bolup turghuzulidu». source: [81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 85, 99, 101, 103, 105, 107, 109] target: Shularning hemmisi daimiy köydürme qurbanliq we uning ashliq hediyesige qoshup (bularning hemmisi aldinglarda béjirim körünsun), sharab hediyeliri bilen bille sunulsun. source: [111, 37, 113, 115, 5, 7, 117, 31, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq, bu kahin bolsa gunahlar üchün birla qétimliq menggü inawetlik bir qurbanliqni sun’ghandin kéyin, Xudaning ong yénida olturdi; source: [133, 135, 137, 139, 141, 127, 143, 145, 147, 149, 151, 119, 153, 155] target: Chünki silerge éytayki, bu héyt ziyapitining ehmiyiti Xudaning padishahliqida emelge ashurulmighuche, men buningdin qayta yémeymen, — dédi. source: [157, 159, 119, 161, 163, 165, 167, 159, 119, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 159, 187, 49, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 149, 7, 205, 207, 209] target: Keynidin, bir muqeddes perishtining söz qilghanliqini anglidim, shuning bilen yene bir muqeddes perishte söz qilghan perishtidin: — Ghayibane alamette körün’gen bu weqeler, yeni «weyran qilghuchi» asiyliq, kündilik qurbanliqning emeldin qaldurulushi, hemde muqeddes ibadetxanidiki «muqeddes jay»ning hem Xudaning xelqining ayagh asti qilinishi qanchilik waqit dawamlishidu? — dep sorighanliqini anglidim. source: [211, 213, 5, 7, 215, 217, 219] target: Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen. source: [221, 223, 5, 7, 225, 115, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 217, 13, 239, 241, 115, 5, 7, 243, 245] target: Emdi péqir qulungning öy-jemetige iltipat qilip, uning Séning aldingda menggü turushigha saqlighaysen. Chünki Sen, ah Perwerdigar, péqirning öy-jemetige iltipat qilding we shuning bilen u menggüge bext-iltipatqa nésip bolidu». source: [247, 249, 251, 159, 253, 255, 257, 5, 7, 259, 93, 261, 263, 49, 265, 267, 269, 49, 271, 115, 273, 275, 223, 5, 7, 277, 279, 119, 281] target: Israillar Perwerdigargha atap sun’ghan muqeddes nersiler ichidiki kötürme hediye-qurbanliqning hemmisini Men sanga we séning bilen bille turuwatqan oghul-qizliringgha menggülük belgilime bilen teqdim qildim. Bu Perwerdigar aldida sanga we séning bilen bille turuwatqan ewladliring üchün menggülük tuzluq ehde bolidu.
[11, 159, 283, 31, 119, 85, 5, 7, 145, 285]
U mushu birla qurbanliq bilen Xudagha atap pak-muqeddes qilin’ghanlarni menggüge mukemmel qildi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Eng muqeddes jay üchün kafaret keltüridu; jamaet chédiri bilen qurban’gah üchünmu kafaret keltüridu; qalghan kahinlar bilen barliq xelqning jamaiti üchün hem kafaret keltüridu. source: [29, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 41, 43, 45, 9, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Oghullirining qaysisi uning ornini bésip kahin bolsa, jamaet chédirigha kirip muqeddes jayning ichide xizmetke kirishkende, bu kiyimlerni uda yette kün kiyip yürsun. source: [61, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 63, 65, 67, 69, 71] target: — Muqeddes jay, jamaet chédiri we qurban’gah üchün kafaret keltürüp bolghandin kéyin, u tirik tékini keltürsun; source: [73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 9, 91, 93, 31, 95, 19, 25, 97, 99, 87, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113] target: We jamaet chédirida Israillarning xizmitide bolsun we Israillarning gunahini tilep kafaret keltürsun, shuningdek Israillar muqeddes jaygha yéqinlashqanda ular arisida bala-qaza chiqmisun dep, Men Israillar ichidin Lawiylarni Harun bilen uning oghullirigha berdim. source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 21, 25, 131, 123, 133, 97, 119, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: Bu bolsa siler üchün ebediy bir belgilime bolidu; shuning bilen Israillarni barliq gunahliridin paklash üchün yilda bir qétim kafaret keltürüp bérisiler». Shuning bilen Harun Perwerdigar Musagha buyrughinidek qildi. source: [151, 139, 9, 47, 153, 3, 5, 155, 157, 159, 161, 57, 163, 165, 167] target: — Andin Harun jamaet chédirigha kirip muqeddes jaygha kirgen waqitta kiygen kanap kiyimlirini sélip shu yerde ularni qoyup qoysun. source: [169, 139, 9, 171, 173, 175] target: Shuning bilen Musa bilen Harun jamaet chédirining aldigha bérip turdi. source: [177, 3, 5, 179, 127, 129, 181, 183, 21, 185, 187, 9, 189, 119, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207] target: U bu yol bilen muqeddes jay üchün kafaret keltürüp, uni Israillarning napakliqidin, hemme itaetsizliklirini élip baridighan gunahliridin paklaydu we shuningdek ularning napakliqi arisida turuwatqan jamaet chédiri üchünmu shundaq kafaret qilsun. source: [9, 209, 105, 21, 211, 89, 213, 215, 93, 217] target: Ular Harunning hajiti we pütkül jamaetning hajitidin chiqip jamaet chédirining aldida wezipe ötep, ibadet chédirining xizmitini béjirsun. source: [9, 209, 219, 221, 223, 225, 9, 171, 227, 229] target: Gershonlarning jamaet chédiridiki wezipisi ibadet chédirining özidiki astinqi ikki yapquch-perde, uning üstidiki yopuq we jamaet chédirining ishik perdisige, source: [231, 75, 233, 235, 97, 119, 237, 9, 47, 239, 235, 241, 243, 245, 247] target: Halbuki, muqeddes jayda kafaret keltürüsh üchün qéni jamaet chédirigha kirgüzülgen herqandaq gunah qurbanliqi bolsa, hergiz yéyilmisun, belki pütünley köydürülsun. source: [249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 119, 9, 209, 271, 273, 177, 275, 277, 279, 281, 9, 209, 283] target: Andin Perwerdigar Musagha söz qilip: «Mana séning ölidighan waqting yéqinliship qaldi. Emdi Yeshuani chaqirghin, ikkinglar jamaet chédirigha bérip shu yerde hazir bolunglar. Men uninggha wezipe tapshurimen» dédi. Shuning bilen Musa bilen Yeshua ikkisi bérip, jamaet chédirida hazir boldi. source: [285, 287, 289, 291, 293, 75, 295, 297, 299, 301, 19, 303, 305] target: Kahinlargha yat bolghan héchqandaq kishi muqeddes nersilerdin yémisun. Kahinning yénidiki musapir-méhman we yaki medikari bolsun ularmu muqeddes nersilerdin yémisun. source: [61, 307, 119, 235, 309, 111, 311, 313, 177, 315, 19, 317, 25, 27, 319, 235, 321, 307, 119, 323] target: Andin Harun gunah qurbanliqini, yeni özi üchün bolghan torpaqni keltürüp, özi we öz öyidikiler üchün kafaret keltürüshke özige gunah qurbanliqi bolidighan bu torpaqni boghuzlisun;
[139, 325, 287, 19, 21, 127, 327, 25, 97, 119, 3, 5, 155, 329, 331, 333, 335, 9, 209, 291, 293, 337]
U kafaret keltürüsh üchün eng muqeddes jaygha kirgendin tartip uningdin chiqquche héchbir adem jamaet chédiri ichide bolmisun; bu yol bilen u özi, öyidikiler we Israilning pütkül jamaiti üchün kafaret keltüridu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21] target: قاچانغىچە رەزىللەر، ئى پەرۋەردىگار، قاچانغىچە رەزىللەر تەنتەنە قىلىپ يۈرىۋېرىدۇ؟ source: [15, 7, 9, 11, 13, 23, 17, 25, 27, 29, 15, 7, 17, 31, 33, 35] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، قاچانغىچە؟ سەن مېنى مەڭگۈگە ئۇنتۇمسەن؟ قاچانغىچە دىدارىڭنى مەندىن يوشۇرىسەن؟ source: [37, 39, 41, 5, 7, 17, 43, 45, 5, 7, 17, 47, 49, 51, 53, 55, 5, 7, 17, 57, 59, 61] target: ئى ساددىلار، قاچانغىچە مۇشۇنداق نادانلىققا بېرىلىسىلەر؟ مەسخىرە قىلغۇچىلار قاچانغىچە مەسخىرىلىكتىن ھۇزۇر ئالسۇن؟ ئەخمەقلەر قاچانغىچە بىلىمدىن نەپرەتلەنسۇن؟! source: [63, 65, 67, 69, 71, 7, 17, 73, 75, 77, 79, 61, 81, 83, 85, 87, 89, 5, 7, 17, 77, 91, 93] target: پەرۋەردىگار مۇساغا: — بۇ خەلق مېنى قاچانغىچە مەنسىتمەيدۇ؟ گەرچە ئۇلارنىڭ ئوتتۇرىسىدا شۇنچە مۆجىزىلىك ئالامەتلەرنى ياراتقان بولساممۇ، لېكىن ئۇلار ماڭا قاچانغىچە ئىشىنىشمەيدىكەن؟ source: [15, 7, 9, 11, 95, 23, 17, 25, 97, 15, 7, 17, 99, 101, 101, 103] target: قاچانغىچە، ئى پەرۋەردىگار؟ ئۆزۈڭنى ئەبەدىي يوشۇرىۋېرەمسەن؟ قەھرىڭ ئوت كەبى مەڭگۈ يانارمۇ؟ source: [15, 7, 17, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 15, 7, 17, 117, 77, 119, 121] target: قاچانغىچە ھەركۈنى قايغۇرۇپ، قەلبىمدە؟ قاچانغىچە دۈشمىنىم مەندىن شادلىنىپ غالىب يۈرىدۇ؟ source: [123, 125, 5, 7, 17, 127, 129, 131, 15, 7, 17, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147] target: ئى ئىنسان بالىلىرى، سىلەر مېنىڭ شان-شەرىپىمنى قاچانغىچە ئاھانەتكە قالدۇرىسىلەر؟ قاچانغىچە بىھۇدىلىكنى سۆيۈپ، يالغاننى ئىزدەپ يۈرىسىلەر؟ سېلاھ. source: [149, 151, 153, 155, 11, 157, 15, 7, 17, 159, 161] target: مېنىڭ جېنىم دەھشەتلىك دەككە-دۈككىگە چۈشتى؛ ئى پەرۋەردىگار، قاچانغىچە شۇنداق بولىدۇ؟ source: [15, 7, 9, 11, 95, 23, 17, 25, 159, 163, 165, 167, 169, 171] target: قاچانغىچە، ئى پەرۋەردىگار؟ سەن مەڭگۈگە غەزەپلىنەمسەن؟ سېنىڭ يۈرىكىڭ ئوت بولۇپ ئۆرتىنىۋېرەمدۇ؟ source: [173, 5, 7, 17, 175, 177, 179, 181, 183] target: ئەلى ئۇنىڭغا: ــ قاچانغىچە مەست يۈرىسەن؟ شارابىڭنى ئۆزۈڭدىن نېرى قىل، دېدى. source: [71, 7, 17, 27, 185, 187, 189] target: «سىلەر قاچانغىچە جېنىمنى ئازابلىماقچىسىلەر، قاچانغىچە مېنى سۆز بىلەن ئەزمەكچىسىلەر؟ source: [177, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 5, 7, 211] target: بىزگە ئەسلەتمە بولغان مۆجىزاتلارنى ھېچ كۆرەلمەيمىز؛ پەيغەمبەرلەرمۇ كەلمەسكە كەتتى؛ ئارىمىزدىمۇ بۇ ئىشلارنىڭ قاچانغىچە بولىدىغانلىقىنى بىلىدىغان بىرسى يوقتۇر. source: [71, 7, 17, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: «سەن قاچانغىچە مۇشۇلارنى سۆزلەيسەن؟ ئاغزىڭدىكى سۆزلەر كۈچلۈك شامالدەك قاچانغىچە چىقىدۇ؟ source: [225, 11, 157, 227, 5, 7, 17, 229, 231, 233] target: يېنىمىزغا قايتقايسەن، ئى پەرۋەردىگار، سېنى قاچانغىچە...؟! قۇللىرىڭغا رەھىم قىلغايسەن!
[235, 237, 239, 241, 243, 5, 7, 17, 245, 247, 249, 5, 7, 17, 251, 253, 255, 257, 201, 259, 261, 73, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 183]
زېمىن قاچانغىچە قاغجىرايدۇ، ئېتىزدىكى ئوت-چۆپلەر قاچانغىچە قۇرغان ھالەتتە تۇرىدۇ؟ زېمىندا تۇرۇۋاقانلارنىڭ رەزىللىكى تۈپەيلىدىن ھايۋانلار ھەم ئۇچار-قاناتلار قاچانغىچە يوقاپ تۈگەيدۇ؟ چۈنكى بۇ خەلق: «خۇدا ئاقىۋىتىمىزنى ھېچ كۆرمەيدۇ» دەۋاتىدۇ.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 11, 35, 37] target: Bu ish Finihasqa heqqaniyet dep hésablandi, Uning nesligimu ewladidin ewladighiche, ebediy shundaq hésablandi. source: [39, 41, 43, 45, 41, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 9, 11, 59] target: we bu dunya we uningdiki heweslerning hemmisi ötüp kétidu. Lékin Xudaning iradisige emel qilghuchi kishi menggü yashaydu. source: [61, 63, 9, 11, 65, 67, 69, 5, 71, 17, 73, 75] target: Sen, i Perwerdigar, menggüge höküm sürisen; Texting dewrdin-dewrge dawamlishidu. source: [77, 17, 79, 81, 17, 41, 83, 85, 87, 89] target: Burunqi ishlar hazir héch eslenmeydu; We kelgüside bolidighan ishlarmu ulardin kéyin yashaydighanlarning ésige héch kelmeydu. source: [61, 63, 9, 11, 65, 67, 69, 5, 91, 17, 73, 75] target: Lékin Sen, Perwerdigar, ebediy turisen, Séning nam-shöhriting dewrdin-dewrgichidur. source: [93, 17, 95, 97, 99, 101, 9, 11, 103, 105] target: Men séning namingni ewladdin-ewladqa yad etküzimen; Shunglashqa barliq qowmlar séni ebedil’ebedgiche medhiyileydu». source: [107, 109, 9, 111, 113, 115, 31, 95, 117, 119, 121, 123, 125] target: Perwerdigar menggüge höküm süridu; I Zion, séning Xudaying dewrdin-dewrgiche höküm süridu! Hemdusana! source: [127, 9, 11, 129, 131, 17, 95, 133, 135, 137] target: Séning ewladingni menggü dawam qildurimen, Textingni ewladtin-ewladqa qurup chiqimen». Sélah. source: [61, 139, 141, 9, 11, 143, 145, 147, 17, 95, 149] target: Perwerdigarning nesiheti menggüge turidu; Qelbidiki oyliri dewrdin-dewrge ishqa ashurulidu. source: [151, 153, 155, 157, 17, 159, 9, 11, 161, 163, 165, 85, 41, 167, 169, 171] target: Men sen we sendin kéyinki neslingning Xudasi bolush üchün Özüm sen we sendin kéyinki neslingning arisida ebediy ehde süpitide bu ehdemni tikleymen; source: [3, 173, 175, 177, 179, 31, 181] target: Xudaning adimi bolghan Musaning duasi: — Ya Rebbim, Sen barliq dewrde bizge makan bolup kéliwatisen; source: [183, 9, 11, 185, 31, 73, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Ularning könglidiki oy-pikirler shundaqki: «Öy-imaritimiz menggüge, Makan-turalghulirimiz dewrdin-dewrgiche bolidu»; Ular öz yerlirige isimlirini nam qilip qoyidu. source: [201, 203, 205, 207, 209, 155, 211, 213, 17, 73, 9, 11, 35, 215, 217, 219, 221] target: Xuda yene: — «Men Özüm siler bilen we qéshinglardiki hemme jan igiliri bilen menggülük, yeni pütkül ewladliringlarghiche békitken mushu ehdemning belgisi shuki: — Mana, Men Özüm bilen yerning otturisida bolghan ehdining belgisi bolsun dep hesen-hüsinimni bulutlar ichige qoyimen;
[31, 223, 17, 47, 61, 225, 9, 11, 227]
Bir dewr ötidu, yene bir dewr kélidu; Biraq yer-zémin menggüge dawam qilidu;
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7] target: Gat, Mareshah, Zif, source: [9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Ehde sanduqi toxtighan chaghda u: «Qaytip kelgeysen, i Perwerdigar, minglighan-tümenligen Israil xelqi arisigha qaytip kelgeysen!» — deytti. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63] target: Shuning bilen Yoab Kushiygha: Bérip padishahqa körginingni dep bergin, dédi. Kushiyliq Yoabqa tezim qilip yügürüp ketti. source: [65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 67, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 49, 95, 97, 99] target: Shishak bir ming ikki yüz jeng harwisi, atmish ming atliq eskerni bashlap keldi; u özi bilen bille Misirdin élip chiqqan leshkerler, jümlidin Liwiyelikler, Sukkiyler we Éfiopiyler san-sanaqsiz idi. source: [101, 103, 81, 105, 107, 87, 109, 111] target: Kéilah, Aqzib we Mareshah bolup, jemiy toqquz sheher we yene ulargha qarashliq kent-qishlaqlarmu bar idi; source: [113, 115, 113, 117, 119, 115, 119, 121] target: Zerah neslidin bolghan Zerah jemeti; Saul neslidin bolghan Saul jemeti. source: [123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 135, 145, 147, 81, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 161, 167, 169] target: Padishah Kushiygha: Yigit Abshalom salametmu? dep soridi. Kushiy: Ghojam padishahning düshmenliri we silini qestleshke qozghalghanlarning hemmisi u yigitke oxshash bolsun! — dédi. source: [171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 21, 23, 185, 187, 189] target: Ashliq ambarlirimiz toldurulup, Türlük-türlük ozuqlar bilen teminleydighan, Qoylirimiz otlaqlirimizda minglap, tümenlep qozilaydighan; source: [191, 193, 195, 197, 199, 183, 21, 23, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215] target: U waqitta ular Riwkahqa bext tilep: — Ey singlimiz, minglighan on minglighan ademlerning anisi bolghaysen! Nesling düshmenlirining derwazilirigha ige bolghay! — dédi. source: [31, 217, 219, 81, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 23, 239, 21, 23, 21, 241] target: Andin kördüm we mana, textning, hayat mexluqlarning we aqsaqallarning etrapida nurghunlighan perishtilerning awazini anglidim. Ularning sani tümen ming-tümen ming, milyon-milyon idi. source: [243, 245, 155, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 73, 267, 269] target: Asa uning bilen qarshilishishqa atlandi; ular Mareshahqa yéqin Zefatah jilghisigha kélip, bir-birige qarshi sep tüzüp turushti. source: [271, 273, 81, 275, 249, 277, 279, 281, 283, 47, 31, 285, 287, 289, 291] target: uninggha: Men bilen bérip, Perwerdigargha bolghan qizghinliqimni körgin, dédi. Shuning bilen u uni jeng harwisigha olturghuzup heydep mangdi. source: [293, 295, 297, 299, 71, 301, 81, 303, 71, 305, 99, 307, 285, 309, 311] target: Uning yette yüz ayali, yeni xanishi we üch yüz kéniziki bar idi; ayalliri uning könglini azdurup buriwetkenidi. source: [313, 155, 315, 317, 319, 321, 299, 323, 325, 327, 323, 73, 63, 321, 33, 323, 329, 71, 67, 331, 333, 335, 337] target: Ikki terep yette kün bir-birining udulida bargahlirida turdi. Yettinchi küni soqush bashlandi. Israillar bir künde Suriylerdin yüz ming piyade eskerni öltürdi.
[49, 113, 23, 335, 81, 303, 71, 73, 287, 339, 341]
U chaghda Zerah isimlik bir Éfiopiy milyon kishilik qoshuni bilen üch yüz jeng harwisini bashlap, Asagha hujum qozghap Mareshahgha keldi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25] target: شۇ تەرىقىدە پەرۋەردىگار ئۇ كۈنى ئىسرائىللارنى مىسىرلىقلارنىڭ قولىدىن قۇتقۇزدى؛ ئىسرائىللار مىسىرلىقلارنىڭ دېڭىزنىڭ بويىدا ئۆلۈك ياتقىنىنى كۆردى. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37] target: مىسىرلىقلارنى ئەللەرگە تارقىتىۋېتىمەن، مەملىكەتلەر ئارىسىغا تارىتىمەن. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 3, 45, 47] target: ۋە مەن مىسىرلىقلارنى ئەللەر ئارىسىغا تارقىتىمەن، مەملىكەتلەر ئىچىگە تارىتىمەن؛ ۋە ئۇلار مېنىڭ پەرۋەردىگار ئىكەنلىمنى تونۇپ يېتىدۇ». source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 57, 59, 71, 73, 75, 77, 79, 81] target: مىسىردا تۇرغان ۋاقتىمىزدا بىز ساڭا: «بىزنى مىسىرلىقلارنىڭ قۇللۇقىدا بولۇشىمىزغا قويغىن، بىز بىلەن كارىڭ بولمىسۇن» دەپ ئېيتمىغانمىدۇق؟ مىسىرلىقلارنىڭ قۇللۇقىدا بولغىنىمىز چۆلگە كېلىپ ئۆلگىنىمىزدىن ئەۋزەل بولاتتى! ــ دېدى. source: [3, 83, 11, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 17, 103, 105] target: پەرۋەردىگار خەلقنى مىسىرلىقلارنىڭ كۆز ئالدىدا ئىلتىپات تاپقۇزغىنى ئۈچۈن مىسىرلىقلار ئۇلارنىڭ ئۆزلىرىدىن سورىغانلىرىنى بەردى؛ شۇنداق قىلىپ ئىسرائىللار مىسىرلىقلاردىن غەنىيمەتلەرنى ئېلىپ كەتتى. source: [107, 11, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 27, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 75, 103, 137, 139, 141] target: مىسىرلىقلار بىلەن پىرەۋن ئۆز كۆڭۈللىرىنى قاتتىق قىلغاندەك سىلەرمۇ نېمىشقا ئۆز كۆڭلۈڭلارنى قاتتىق قىلىسىلەر؟ ئۇ مىسىرلىقلارغا زور قاتتىق قوللۇق كۆرسەتكەندىن كېيىن، ئۇلار ئىسرائىللارنى قويۇپ بەرمىدىمۇ، ئۇلار شۇنىڭ بىلەن قايتىپ كەلمىدىمۇ؟ source: [143, 93, 145, 147, 17, 77, 149, 151, 153, 155, 93, 157, 159] target: لېكىن ئۇلارنى قانچە ئەزگەنسېرى، بۇلار شۇنچە كۆپىيىپ ھەممە يەرنى قاپلىدى؛ بۇنىڭ بىلەن مىسىرلىقلار ئىسرائىللارغا ئۆچ بولۇپ كەتتى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 93, 175, 149, 177, 179, 181, 183] target: بىزنىڭ ئاتا-بوۋىلىرىمىز مىسىرغا چۈشكەن بولۇپ، بىز مىسىردا ئۇزاق زامان تۇرۇپ كەتتۇق؛ مىسىرلىقلار بىزگىمۇ، بىزنىڭ ئاتا-بوۋىلىرىمىزغىمۇ يامان مۇئامىلە قىلدى؛ source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: مانا شۇ يەردە ئاتا-بوۋىلىرىڭلار مېنى سىنىدى، ئىسپاتلىدى ھەم قىلغىنىمنى كۆردى. source: [191, 195, 193, 197, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 25] target: مانا شۇ يەردە ئاتا-بوۋىلىرىڭلار مېنى سىنىدى، ئىسپاتلىدى ھەم مېنىڭ قىلغانلىرىمنى قىرىق يىل كۆرۈپ كەلگەنىدى. source: [213, 215, 217, 5, 219, 109, 221, 223, 225, 227] target: يەنى شۇ چوڭ ئاپەتلەر بىلەن ئۇلۇغ مۆجىزىلىك ئالامەت ۋە كارامەتلەرنى ئۆز كۆزۈڭلار بىلەن كۆردۈڭلار. source: [229, 11, 109, 111, 13, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 39, 15] target: يەترو شادلىنىپ: ــ سىلەرنى مىسىرلىقلارنىڭ ۋە پىرەۋننىڭ قولىدىن قۇتقۇزغان پەرۋەردىگارغا تەشەككۇرلەر بولغاي! ئۇ بۇ قوۋمنى مىسىرلىقلارنىڭ قولىدىن قۇتقۇزدى! source: [57, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 227] target: «مېنىڭ مىسىرلىقلارغا نېمە قىلغىنىمنى، شۇنداقلا مەن سىلەرنى خۇددى بۈركۈت بالىلىرىنى قاناتلىرىغا مىندۈرۈپ ئېلىپ يۈرگەندەك، ئۆز قېشىمغا ئېلىپ كەلگىنىمنى ئۆزۈڭلار كۆردۈڭلار. source: [267, 269, 271, 273, 275, 149, 269, 277, 279, 281, 283, 285, 287] target: لېكىن ئېدومىيلار قېرىندىشىڭلار بولغاچ، ئۇلارغا نەپرەت بىلەن قارىماڭلار. مىسىرلىقلارغىمۇ نەپرەت بىلەن قارىماڭلار، چۈنكى سىلەر ئۇلارنىڭ زېمىنىدا مۇساپىر بولۇپ تۇرغانىدىڭلار.
[191, 289, 291, 293, 11, 31, 295, 297, 27, 19, 299, 301, 303, 211, 225, 227, 305, 41, 307, 287]
ئىسرائىللار شۇئان پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىۋىدى، ئۇ سىلەر بىلەن مىسىرلىقلارنىڭ ئارىسىغا تۇم قاراڭغۇلۇق چۈشۈردى؛ ئاندىن دېڭىزنى ئۇلارنىڭ ئۈستىگە باستۇرۇپ ياپتى. سىلەر ئۆز كۆزلىرىڭلار بىلەن مېنىڭ مىسىردا نېمە قىلغىنىمنى كۆردۈڭلار؛ ئاندىن سىلەر ئۇزۇن ۋاقىتقىچە چۆلدە تۇردۇڭلار.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Dawut Perwerdigarning özini Israilgha padishah tiklep, öz xelqi Israil üchün özining padishahliqini güllendürgenlikini bilip yetti. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 33, 29, 31] target: Bu chaghda Dawut Perwerdigarning özini Israil üstige hökümranliq qilidighan padishah bolushqa jezmen tikleydighanliqini körüp yetti; chünki Perwerdigar Öz xelqi Israil üchün uning padishahliqini güllendürgenidi. source: [35, 37, 17, 11, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Yeroboamning sadir qilghan gunahliri tüpeylidin, uning Israilni gunah qildurghini tüpeylidin, Xuda Israilni tashlap béridu!»». source: [55, 57, 59, 47, 61, 63, 65, 19, 67, 69, 19, 67, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar — Israilning Xudasi mundaq deydu: — Israillar Yehudalar bilen bille ézilip xorluqni körgen; ularni esir qilghanlar ularni qattiq qamap tutqanidi; ularni qoyuwétishni ret qilghan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 17, 103, 77, 105] target: Shuning bilen Perwerdigarning ghezipi Israilgha qozghilip, ularni Filistiylerning we Ammoniylarning qoligha tashlap berdi. source: [107, 47, 109, 111, 113, 77, 39, 115, 117] target: Chünki Perwerdigar yoqsullarning iltijasini anglaydu, Özige tewe esir qilin’ghanlarni u kemsitmeydu; source: [119, 17, 121, 11, 19, 7, 123, 125, 127] target: We padishah pütün Israil bilen bille Perwerdigarning aldida qurbanliqlarni qildi. source: [47, 129, 131, 11, 39, 67, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 17, 145, 147, 149, 47, 11, 151, 67, 133, 135, 137, 53] target: Perwerdigar özüng bilen Israilnimu Filistiylerning qoligha tapshuridu; ete sen we oghulliring méning bilen bille bolisiler; we Perwerdigar Israilning qoshuninimu Filistiylerning qoligha tapshuridu, dédi. source: [47, 11, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 11, 17, 69, 39, 169, 171] target: Perwerdigarning ghezipi Israilgha yene qozghaldi. Shuning bilen U ularni jazalash üchün Dawutni qozghiwidi, u adem chiqirip, ulargha: — Israillar bilen Yehudaliqlarning sanini al, dédi. source: [173, 175, 99, 77, 177, 179] target: U ularni sürgün qilghanlarning qelbide rehim oyghatti. source: [181, 11, 153, 183, 185, 187, 47, 61, 63, 189, 11, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203] target: Andin asiylargha, yeni Israil jemetige shundaq dégin: «Reb Perwerdigar mundaq deydu: — Yirginchlik qilmishliringlargha boldi bes, i Israil jemeti! source: [205, 207, 25, 209, 207, 211, 25, 213] target: Shuningdek er kishi ayal üchün emes, ayal kishi er üchün yaritilghandur. source: [215, 11, 39, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 11, 13, 5, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 219, 17, 19, 257, 259, 261] target: U yene pütkül Israil xelqige özlirini Perwerdigargha atap pak-muqeddes bolushqa telim bergüchi Lawiylargha: — Siler muqeddes ehde sanduqini Israil padishahi Dawutning oghli Sulayman saldurghan öyge ekirip orunlashturunglar; emdi uni mürenglerde kötürüp yürüsh wezipisi qalmidi. Emdi siler Xudayinglar Perwerdigarning xizmitide, shundaqla Uning xelqi Israilning xizmitide bolunglar. source: [263, 17, 7, 147, 265, 267, 269, 271, 273, 55, 57, 59, 7, 275, 277, 17, 279] target: Qaranglar, manga we Perwerdigar manga bergen balilargha, Biz Zion téghini Öz makani qilghan samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar Israilda namayan qilghan bésharet we karametlerning süpitidurmiz».
[281, 11, 39, 11, 283, 285, 11, 19, 7, 265, 287, 99, 205, 17, 207, 289, 291, 293, 295, 77, 297, 77, 299, 295, 301, 303, 305]
Herqaysi el-milletler ularni élip öz yurtigha apiridu; Israil jemeti bolsa Perwerdigarning zéminida ulargha qul we dédek süpitide igidarchiliq qilidu; Ular özlirini tutqun qilghanlarni tutidu; Özlirini ezgenlerning üstidin idare qilidu.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy. — Men nida qilghinimda, manga jawab bergeysen, I manga heqqaniyliqim ata qilghuchi Xuda! Bésim astida qalghanda Sen méni kengrichilikke chiqarding; Manga méhir-shepqet körsitip, duayimni angla! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Nijatliq bolsa Perwerdigardindur; Berikiting Öz xelqingde bolsun! Sélah! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: I Perwerdigar, ornungdin tur! Méni qutquz, i Xudayim! Méning barliq düshmenlirimning testikige salghaysen; Rezillerning chishlirini chéqiwetkeysen! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Méni qorshap sep tüzgen tümenligen ademler bolsimu, Men ulardin qorqmaymen! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Men bolsam yattim, uxlidim; Oyghandim, chünki Perwerdigar manga yar-yölek bolidu. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: Awazim bilen men Perwerdigargha nida qilimen, U muqeddes téghidin ijabet béridu. Sélah. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biraq Sen, i Perwerdigar, etrapimdiki qalqandursen; Shan-sheripim hem béshimni yöligüchidursen! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Nurghunlar men toghruluq: — «Xudadin uninggha héch nijat yoqtur!» déyishiwatidu. Sélah! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Dawut öz oghli Abshalomdin qéchip yürgen künlerde yazghan küy: — I Perwerdigar, méni qistawatqanlar neqeder köpiyip ketken, Men bilen qarshilishiwatqanlar némidégen köp! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oghulning ghezipining qozghalmasliqi üchün, Uni söyünglar; Chünki uning ghezipi sella qaynisa, Yolunglardila halak bolisiler; Uninggha tayan’ghanlar neqeder bextliktur!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
Perwerdigardin qorqush bilen uning xizmitide bolunglar; Titrek ichide xushallininglar!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 19] target: ئاگرىپپا فېستۇسقا: ــ مېنىڭمۇ بۇ كىشىنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلاپ باققۇم بار، ــ دېدى. ــ ئەتە ئاڭلايسىز، ــ دېدى ئۇ. source: [3, 31, 5, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19] target: ئاگرىپپا فېستۇسقا: ــ بۇ ئادەم قەيسەرگە مۇراجىئەت قىلمىغان بولسا، قويۇپ بېرىلسە بولىدىكەنتۇق! ــ دېدى. source: [47, 49, 51, 53, 11, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 61, 75, 77, 79] target: تەكوئالىق ئايال پادىشاھقا: ئى، غوجام پادىشاھ، بۇ ئىشتا گۇناھ بولسا، ھەممىسى مېنىڭ بىلەن ئاتامنىڭ جەمەتى ئۈستىدە بولسۇن، پادىشاھ ۋە ئۇنىڭ تەختى بىلەن مۇناسىۋەتسىز بولسۇن، ــ دېدى. source: [81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: ئۇ ئۇ يەردىكى غارغا كىرىپ قوندى. ۋە مانا، پەرۋەردىگارنىڭ سۆزى ئۇنىڭغا كېلىپ مۇنداق دېيىلدى: ــ ئى ئىلىياس، بۇ يەردە نېمە قىلىۋاتىسەن؟ source: [107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 71, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 113, 137, 117, 139] target: پەرۋەردىگار مۇساغا: source: [107, 11, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: بۇ ئەھدىنى پەرۋەردىگار ئاتا-بوۋىلىرىمىز بىلەن تۈزگەن ئەمەس، بەلكى بىز بىلەن، يەنى بۈگۈنكى كۈندە تىرىك قالغان بىزلەر بىلەن تۈزدى. source: [161, 163, 165, 167, 127, 169, 171, 131, 173] target: قانائانغا لەنەت بولغاي! ئۇ قېرىنداشلىرىنىڭ قۇلىنىڭ قۇلى بولسۇن، ــ دەپ قارغىدى. source: [175, 177, 179, 9, 151, 181, 183, 61, 185, 187, 189, 19] target: ئۇ ماڭا: ــ كىرگىن، ئۇلارنىڭ مۇشۇ يەردە قىلغان رەزىل يىرگىنچلىك ئىشلىرىنى كۆرۈپ باق، دېدى. source: [191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 131, 205, 127, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: بۇ ئىش ئىككى يىل داۋاملاشتى. نەتىجىدە، ئاسىيا ئۆلكىسىدىكى پۈتۈن خەلق، يەھۇدىيلار بولسۇن، گرېكلەر بولسۇن ھەممەيلەن رەبنىڭ سۆز-كالامىنى ئاڭلىدى. source: [221, 223, 225, 227, 9, 151, 229, 231, 233, 235, 19, 237, 239, 241, 243, 245, 241, 9, 247, 249] target: داۋۇت ئۇرىياغا: بۈگۈن بۇ يەردە قالغىن، ئەتە سېنى كەتكۈزۋېتىمەن، ــ دېدى. ئۇرىيا ئۇ كۈنى ۋە ئەتىسى يېرۇسالېمدا قالدى. source: [251, 241, 253, 255, 3, 257, 259, 261, 87, 263, 265, 267, 269, 271, 273] target: بىرنەچچە كۈندىن كېيىن، ئاگرىپپا خان بىلەن سىڭلىسى بەرنىكى فېستۇسقا تەبرىك-سالامغا قەيسەرىيەگە كەلدى. source: [3, 275, 277, 279, 19, 221, 223, 281, 283, 285, 287, 161, 289, 73, 291, 293, 117, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 149, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319] target: شۇنىڭ بىلەن، ئاگرىپپا پاۋلۇسقا: ــ ئۆزۈڭنىڭ گېپىڭنى قىلىشىڭغا رۇخسەت، ــ دېدى. پاۋلۇس قولىنى سوزۇپ ئۆزىنى ئاقلاشقا باشلىدى: source: [321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 79] target: مانا، رىۋكاھ ئالدىلىرىدا تۇرىدۇ؛ ئۇنى ئېلىپ كەتكەيلا. ئۇ پەرۋەردىگارنىڭ دېگىنىدەك ئۆز خوجىلىرىنىڭ ئوغلىغا خوتۇن بولسۇن، ــ دېدى. source: [225, 343, 345, 347, 61, 349, 313, 351, 353, 355, 151, 357, 19] target: شۇڭا داۋۇت: «مانا بۇ پەرۋەردىگار خۇدانىڭ ئۆيى بولىدىغان جاي، مانا بۇ ئىسرائىل ئۈچۈن كۆيدۈرمە قۇربانلىق سۇنىدىغان قۇربانگاھ بولىدۇ» ــ دېدى.
[359, 73, 3, 61, 151, 361, 85, 297, 363, 71, 365, 127, 151, 127, 297, 203, 367, 117, 369, 371, 11, 13, 373, 375, 377, 379, 103, 381]
فېستۇس مۇنداق دېدى: ــ ئاگرىپپا پادىشاھ ئالىيلىرى ۋە مۇشۇ سورۇنغا يىغىلغان جانابلار! بۇ كىشىنى كۆرۈۋاتىسىلەر. ھەم يېرۇسالېمدا ھەم بۇ يەردە پۈتۈن يەھۇدىي ئاھالىسى ئۇنىڭ توغرۇلۇق ئەرز قىلىپ ماڭا مۇراجىئەت قىلىپ، ئۇ تىرىك قالدۇرۇشقا بولمايدۇ! ــ دەپ چۇرقىراشقانىدى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 3, 5, 23, 15, 25, 7, 27, 29, 31, 33, 31, 35, 37, 39] target: Ular Xudaning ehde sanduqini döngde olturushluq Abinadabning öyide yéngi bir harwigha sélip, uni shu yerdin élip chiqti. Abinadabning oghulliri Uzzah bilen Ahiyo u yéngi harwini heydidi. source: [41, 43, 45, 23, 47, 49, 51, 53] target: u Perwerdigarning ehde sanduqini kötürüp mangghan Lawiylargha buyrup mundaq dédi: source: [41, 5, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Shuning üchün Dawut Perwerdigarning ehde sanduqini «Dawut shehiri»ge, öziningkige yötkeshni xalimidi; Dawut uni élip bérip, Gatliq Obed-Édomning öyide qaldurdi. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 41, 5, 89, 91, 93, 95, 13, 97, 99] target: Andin ular Kiriat-Yéarimdikilerge elchilerni ewitip: — Filistiyler Perwerdigarning ehde sanduqini qayturup berdi. Bu yerge kélip uni özünglargha élip kétinglar, dédi. source: [101, 55, 3, 43, 45, 103, 105, 107, 109, 111, 113] target: Xudaning ehde sanduqini bolsa Dawut Kiriat-Yéarimdin élip chiqip, özi uninggha teyyarlighan yerge ekelgenidi; chünki u Yérusalémda ehde sanduqi üchün bir chédir tiktürgenidi. source: [3, 5, 7, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 115, 29, 31, 33] target: Ular Xudaning ehde sanduqini Abinadabning öyidin élin’ghan yéngi bir harwigha qoydi; Uzzah bilen Axiyo harwini heydidi. source: [55, 3, 43, 45, 103, 89, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135] target: Shunga Dawut Misirning Shihor deryasidin tartip Xamat éghizighiche bolghan pütkül Israil xelqini chaqirtip kélip, Xudaning ehde sanduqini Kiriat-Yéarimdin yötkep kelmekchi boldi. source: [137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 3, 153, 155, 3, 43, 5, 117, 119, 157, 159, 57, 161, 163] target: Andin Dawut bilen pütkül Israil Xudaning ehde sanduqini yötkep kélish üchün Baalahqa, yeni Yehudagha tewe bolghan Kiriat-Yéarimgha keldi; ikki kérubning otturisida olturghuchi Perwerdigar bu ehde sanduqi üstige Öz namini qoyghanidi. source: [55, 41, 43, 5, 165, 167, 169, 117, 119, 131, 133, 107, 135] target: Andin Dawut Perwerdigarning ehde sanduqini hazirlap qoyghan yerge yötkesh üchün pütkül Israillarni Yérusalémgha yighdi. source: [137, 171, 173, 175, 177, 41, 43, 5, 117, 119, 179, 181] target: Shuning bilen kahinlar bilen Lawiylar Israilning Xudasi Perwerdigarning ehde sanduqini kötürüp méngish üchün özlirini pak qildi. source: [183, 185, 187, 189, 143, 145, 147, 191, 193, 195, 197, 41, 43, 5, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 3, 43, 217, 219] target: Shu geptin kéyin xalayiq Shilohgha adem mangdurup, shu yerdin kérublarning otturisida olturghan samawi qoshunlarning Serdari Perwerdigarning ehde sanduqini élip kötürüp keldi. Shuningdek Elining ikki oghli Xofniy bilen Finihasmu Xudaning ehde sanduqi bilen bille keldi. source: [221, 223, 225, 227, 41, 43, 45, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 67, 241, 243, 245] target: xelqqe emr qilip: — Siler Perwerdigar Xudayinglarning ehde sanduqini, yeni Lawiylarning uni kötürüp mangghinini körgen haman, turghan ornunglardin qozghilip, ehde sanduqining keynidin egiship ménginglar. source: [247, 249, 43, 5, 251, 173, 253, 255, 257, 67, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 119, 151, 273, 275] target: U chaghda Dawut: «Xudaning ehde sanduqini Lawiylardin bölek kishilerning kötürüshige bolmaydu, chünki Perwerdigar uni kötürüshke we menggü özining xizmitide bolushqa shularni tallighanidi» dédi. source: [63, 277, 83, 279, 131, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 5, 293, 295, 243, 297, 281, 299, 289, 291, 301, 303, 305, 99, 137, 307, 291, 5, 303, 309] target: Shuning bilen ular adem mangdurup Filistiylerning hemme ghojilirini chaqirtip jem qilip ulardin: — Israilning Xudasining ehde sanduqini qandaq bir terep qilimiz? dep soridi. Ular: — Israilning Xudasining ehde sanduqi Gatqa chet yol bilen yötkelsun, dep jawab bérishti. Shuning bilen ular Israilning Xudasining ehde sanduqini u yerge chet yol bilen yötkidi.
[63, 277, 311, 313, 315, 41, 5, 317, 319, 7, 9, 73, 309, 41, 43, 321, 323, 119, 325, 327, 329, 331]
Shuning bilen Kiriat-Yéarimdiki ademler kélip Perwerdigarning ehde sanduqini élip chiqip, döngning üstidiki Abinadabning öyide qoydi we uning oghli Eliazarni ehde sanduqigha qarashqa Perwerdigargha atap békitti.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: شۇنىڭ بىلەن ئۇلار ئۇنىڭغا يول بوشىتىپ بەردى؛ ئۇ ئوردىنىڭ «ئات دەرۋازىسى» بىلەن پادىشاھنىڭ ئوردىسىغا كىرگەندە لەشكەرلەر ئۇنى شۇ يەردە ئۆلتۈردى. source: [21, 13, 23, 25, 27, 13, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: ئىچكى ھويلىدا شىمال ۋە شەرقتىكى دەرۋازىلارغا ئۇدۇل بىردىن دەرۋازە تۇراتتى؛ ئۇ دەرۋازىدىن دەرۋازىغىچە ئۆلچىدى، يۈز گەز چىقتى. source: [61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 49, 75, 77, 79, 81, 79, 83, 85] target: شەرقىي تەرىپىنىڭ كەڭلىكى تۆت يۈز ئەللىك خادا، ئۇنىڭدا ئۈچ قوۋۇق بولىدۇ؛ بىرى يۈسۈپنىڭ قوۋۇقى بولىدۇ؛ بىرى بىنيامىننىڭ قوۋۇقى بولىدۇ؛ بىرى داننىڭ قوۋۇقى بولىدۇ. source: [61, 63, 65, 67, 87, 71, 73, 49, 75, 89, 79, 91, 79, 93, 85] target: جەنۇبىي تەرىپىنىڭ ئۆلچىمى تۆت يۈز ئەللىك خادا، ئۇنىڭدا ئۈچ قوۋۇق بولىدۇ؛ بىرى شىمېئوننىڭ قوۋۇقى بولىدۇ؛ بىرى ئىسساكارنىڭ قوۋۇقى بولىدۇ؛ بىرى زەبۇلۇننىڭ قوۋۇقى بولىدۇ. source: [61, 63, 65, 67, 95, 71, 73, 49, 75, 97, 79, 99, 79, 101, 85] target: شەرقىي تەرىپىنىڭ كەڭلىكى تۆت يۈز ئەللىك خادا، ئۇنىڭدا ئۈچ قوۋۇق بولىدۇ؛ بىرى گادنىڭ قوۋۇقى بولىدۇ؛ بىرى ئاشىرنىڭ قوۋۇقى بولىدۇ؛ بىرى نافتالىنىڭ قوۋۇقى بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 109, 111, 105, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 13, 125, 127, 129, 131, 133] target: «ئەفرائىم قوۋۇقى»، «كونا قوۋۇق»، «بېلىق قوۋۇقى» ئۈستىدىن ئۆتۈپ، «ھانانىيەل مۇنارى» ۋە «يۈزنىڭ مۇنارى»دىن ئۆتۈپ، ئۇدۇل «قوي قوۋۇقى»غا كېلىپ، ئاندىن «قاراۋۇللار قوۋۇقى»دا توختىدۇق. source: [135, 137, 139, 141, 143, 19] target: شۇ كېچە كالدىيلەرنىڭ پادىشاھى بەلشازار ئۆلتۈرۈلدى. source: [11, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163] target: «ئات قوۋۇقى»نىڭ يۇقىرى بىر بۆلىكىنى كاھىنلار ھەربىرى ئۆز ئۆيىنىڭ ئۇدۇلىدىكى قىسمىنى ياسىدى. source: [165, 167, 7, 9, 169, 171, 173, 7, 175, 177, 179, 181, 183, 185] target: شۇنى ئېيتىپ ئاھاز پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيى ۋە پادىشاھنىڭ ئوردىسىدىكى خەزىنىلەردىكى كۈمۈش بىلەن ئالتۇننى سوۋغا قىلىپ، ئاسۇرىيەنىڭ پادىشاھىغا ئەۋەتتى. source: [187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 13, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221] target: كېچىسى «جىلغا قوۋۇقى»دىن چىقىپ «ئەجدىھا بۇلىقى»غا قاراپ مېڭىپ، «تېزەك قوۋۇقى»غا كېلىپ، يېرۇسالېمنىڭ بۇزۇۋېتىلگەن سېپىللىرىنى ۋە كۆيدۈرۈۋېتىلگەن قوۋۇق-دەرۋازىلىرىنى كۆزدىن كەچۈردۇم. source: [223, 3, 225, 227, 7, 229, 231, 233, 235] target: ئېلامنىڭ ئەۋلادلىرىدىن ئاتالىيانىڭ ئوغلى يەشايا ۋە ئۇنىڭ بىلەن بىللە قايتقان ئەركەكلەر يەتمىش كىشى؛ source: [237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251] target: ئاندىن ئۇلار يىزەبەلگە ئادەم ئەۋەتىپ: «نابوت چالما-كېسەك قىلىپ ئۆلتۈرۈلدى» دەپ خەۋەر بەردى. source: [21, 131, 253, 255, 27, 131, 257, 259, 131, 257, 261, 29, 263, 265, 267, 269, 41] target: شەرقىي دەرۋازىغا ھەركۈنى ئالتە لاۋىي دەرۋازىۋەن مەسئۇل ئىدى؛ شىمالىي دەرۋازىغا ھەركۈنى تۆت ئادەم، جەنۇبىي دەرۋازىغا ھەركۈنى تۆت ئادەم مەسئۇل ئىدى؛ ئامبار-خەزىنىلەرنىڭ ھەربىرىگە ئىككى ئادەم بىر گۇرۇپپا بولۇپ قارايتتى. source: [271, 273, 275, 277, 279, 281, 7, 283, 285, 287, 289, 291, 7, 103, 291, 293, 295, 163] target: شۇنىڭ بىلەن خالايىق چىقىپ شاخ ئەكىلىپ ئۆزلىرى ئۈچۈن، ھەربىرى ئۆيلىرىنىڭ ئۆگزىلىرىدە، ھويلىلىرىدا، خۇدانىڭ ئۆيىدىكى ھويلىلاردا، «سۇ قوۋۇقى»نىڭ چوڭ مەيدانىدا ۋە «ئەفرائىم دەرۋازىسى»نىڭ چوڭ مەيدانىدا كەپىلەرنى ياساپ تىكتى.
[3, 5, 7, 9, 11, 13, 297, 19]
شۇنىڭ بىلەن ئۇلار ئۇنىڭغا يول بوشىتىپ بەردى؛ ۋە ئۇ پادىشاھ ئوردىسىغا كىرىدىغان ئات يولىغا يېتىپ كەلگەندە، ئۇلار ئۇ يەردە ئۇنى ئۆلتۈردى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: «يېڭى ئاي» ھېيتىڭلاردىن، بېكىتىلگەن ھېيت-بايرىمىڭلاردىن قەلبىم نەپرەتلىنىدۇ؛ ئۇلار ماڭا يۈك بولۇپ قالدى؛ ئۇلارنى كۆتۈرۈپ يۈرۈشتىن چارچاپ كەتتىم. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 63, 27] target: سەن مېنى تاشلىۋەتكەنسەن، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار، ــ سەن چېكىنىپ كەتتىڭ؛ مەن ئۈستۈڭگە قولۇمنى سوزۇپ سېنى نابۇت قىلىشقا تۇردۇم؛ مەن ساڭا ئىچىمنى ئاغرىتىشتىن ھالسىراپ كەتتىم. source: [65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: تۆۋەندىكىلەر داۋۇتنىڭ ئاخىرقى سۆزلىرىدۇر: ــ يەسسەنىڭ ئوغلى داۋۇتنىڭ بېشارىتى، يۇقىرى مەرتىۋىگە كۆتۈرۈلگەن، ياقۇپنىڭ خۇداسى تەرىپىدىن مەسىھلەنگەن، ئىسرائىلنىڭ سۆيۈملۈك كۈيچىسىنىڭ بېشارەت سۆزلىرى مانا: ــ source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147] target: لېكىن مەن: «مەن ئۇنى تىلغا ئالمايمەن، ۋە ياكى ئۇنىڭ نامى بىلەن ئىككىنچى سۆز قىلمايمەن» دېسەم، ئۇنىڭ سۆزى قەلبىمدە لاۋۇلداپ ئوت بولۇپ، سۆڭەكلىرىمگە قاپسالغان بىر يالقۇن بولىدۇ؛ ئىچىمگە سىغدۇرۇشقا ھالىم قالماي، ئېيتماي چىداپ تۇرالمايمەن. source: [149, 151, 153, 155, 157] target: سۇلار بېشىمدىن تېشىپ ئاقتى؛ مەن: «ئۈزۈپ تاشلاندىم!» ــ دېدىم. source: [159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177] target: پەريادلىرىمدىن ھالىمدىن كەتتىم؛ گاللىرىم قۇرۇپ كەتتى؛ خۇدايىمغا تەلمۈرۈپ، كۆزۈمدىن كېتەي دەپ قالدىم؛ source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 141, 27, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 211, 219, 221, 223, 211, 225] target: ــ قەلبىم پەرۋەردىگارنىڭ غەزەپ ئوتلىرى بىلەن تولۇپ تاشتى؛ ئۇنى ئىچىمگە سىغدۇرۇشتىن ھالسىراپ كەتتىم؛ ئۇنى كوچىدىكى بالىلار، يىگىتلەرنىڭ مەشرەپ سورۇنلىرىغا تۆككەيسەن. ئەر-ئاياللار، قېرىلار ھەم ياشانغانلارمۇ بۇنىڭدىن مۇستەسنا بولمىسۇن! source: [227, 229, 231, 35, 233] target: رەزىللەرگە، ــ دەيدۇ خۇدايىم ــ ھېچ ئارام-خاتىرجەملىك بولماس. source: [235, 237, 91, 239, 241, 49, 99, 101] target: «ئىسرائىلنىڭ خۇداسى پەرۋەردىگار سەن بارۇق توغرۇلۇق مۇنداق دەيدۇ: ــ source: [243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261] target: مەدھىيە: داۋۇت يازغان كۈي: ــ |א| مەن سېنى مەدھىيىلەپ ئۇلۇغلايمەن، خۇدايىم، ئى پادىشاھ؛ نامىڭغا ئەبەدىلئەبەدگىچە تەشەككۈر-مەدھىيە قايتۇرىمەن. source: [263, 265, 267, 235, 245, 269, 49, 271, 273, 275, 243, 245, 277, 279, 281, 283, 285, 287] target: دۇئا قىلىپ: ــ «ئاھ خۇدايىم، شەرمەندىلىكتە يۈزۈمنى ساڭا قارىتىشتىن ئىزا تارتماقتىمەن، ئى خۇدايىم؛ چۈنكى قەبىھلىكلىرىمىز تولىلىقىدىن باشلىرىمىزدىن ئاشتى، ئاسىيلىق-ئىتائەتسىزلىكىمىز ئاسمانلارغا تاقاشتى. source: [289, 291, 293, 295, 297, 71, 299, 301, 303, 305, 307, 75, 309, 75, 311, 75, 313, 75, 315, 75, 317, 75, 319, 75, 321, 75, 323, 75, 325, 75, 327, 75, 329, 75, 331, 75, 333, 75, 329, 75, 335, 75, 337, 75, 339, 75, 341, 75, 329, 75, 343, 75, 345, 347] target: تۆۋەندىكىلەر ۋەزىپە ئۆتىگەن ئادەملەر ۋە ئۇلارنىڭ ئەۋلادلىرى: ــ كوھاتنىڭ ئەۋلادلىرى ئىچىدە: ــ نەغمىچى ھېمان بار ئىدى. ھېمان يوئېلنىڭ ئوغلى، يوئېل سامۇئىلنىڭ ئوغلى ئىدى. source: [91, 349, 351, 353, 355, 241, 99, 101, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 69, 377, 379, 381, 383, 243, 385, 387, 247, 389, 391] target: ساماۋى قوشۇنلارنىڭ سەردارى بولغان پەرۋەردىگار ــ ئىسرائىلنىڭ خۇداسى مۇنداق دەيدۇ: ــ مەن ئۇلارنى سۈرگۈنلۈكتىن قايتۇرۇپ ئەسلىگە كەلتۈرگىنىمدە يەھۇدانىڭ زېمىنىدا ۋە شەھەرلىرىدە خەقلەر يەنە يېرۇسالېم توغرۇلۇق: «پەرۋەردىگار سېنى بەختلىق قىلغاي، ئى ھەققانىيلىق تۇرغان جاي، پاك-مۇقەددەسلىكنىڭ تېغى!» دەيدىغان بولىدۇ. source: [393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 411, 413, 415, 417, 199, 397, 419, 421, 423, 425, 427, 397, 429, 431, 433, 435, 437, 359, 439, 433, 441, 443] target: غەلىبە قىلغۇچىنى بولسا، خۇدايىمنىڭ ئىبادەتخانىسىغا تۈۋرۈك قىلىمەنكى، ئۇ ئۇ يەردىن ئەسلا چىقمايدۇ. مەن ئۇنىڭ ئۈستىگە خۇدايىمنىڭ نامىنى، خۇدايىمنىڭ شەھىرىنىڭ نامىنى، يەنى ئەرشتىن ــ خۇدانىڭ يېنىدىن چۈشىدىغان يېڭى يېرۇسالېمنىڭ نامىنى ۋە مېنىڭ يېڭى نامىمنى يازىمەن.
[445, 447, 75, 449, 451, 179, 453, 99, 101, 455, 247, 245, 457, 359, 459]
تۆۋەندىكىلەر ياكەھنىڭ ئوغلى ئاگۇرغا ۋەھىي بىلەن كەلگەن سۆزلەردۇر: بۇ ئادەم ئىتىيەلگە، يەنى ئىتىيەل بىلەن ئۇكالغا مۇنداق سۆزلەرنى دېگەن: ــ
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: توپتوغرا ئىككى يىل ئۆتۈپ، پىرەۋن بىر چۈش كۆردى. چۈشىدە ئۇ نىل دەرياسىنىڭ بويىدا تۇرغۇدەك. source: [19, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 37] target: سۇلىرى دەريالاردەك ئۆزلىرىنى دولقۇنلىتىپ، نىل دەرياسى كەلكۈن كەبى كۆتۈرۈلگەندەك ئۆزىنى كۆتۈرگەن كىمدۇر!؟ source: [39, 33, 41, 43, 45, 47] target: ھەم سۇلار «دېڭىز»دىن يوقايدۇ، دەرياسى قاغجىراپ پۈتۈنلەي قۇرۇپ كېتىدۇ؛ source: [49, 51, 19, 27, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67] target: تارشىشنىڭ قىزى، نىل دەرياسىدەك ئۆز زېمىنىڭدا ئەركىن-ئازادە يايرا! چۈنكى تۇردىن كەلگەن تىزگىن ھازىر يوق. source: [69, 71, 11, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: بۇنىڭ بىلەن پىرەۋن بارلىق پۇخرالىرىغا: ــ ئىسرائىللاردىن يېڭى تۇغۇلغان ئوغۇل بالىلارنىڭ ھەممىسىنى دەرياغا تاشلاڭلار، لېكىن قىز بالىلارنىڭ ھەممىسىنى تىرىك قالدۇرۇڭلار، دەپ ئەمر قىلدى. source: [101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 91, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: پەرۋەردىگار مۇساغا جاۋابەن: ــ سەن ئىسرائىلنىڭ ئاقساقاللىرىدىن بىرنەچچىسىنى ئۆزۈڭ بىلەن بىللە ئېلىپ چىقىپ، نىل دەرياسىنىڭ سۈيىنى ئۇرغىنىڭدا ئىشلەتكەن ھاساڭنى قولۇڭغا ئېلىپ خەلقنىڭ ئالدىغا بارغىن؛ source: [135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 101, 151, 153, 155, 19, 157, 159, 161, 163, 165] target: مىسىر زېمىنى ۋەيرانە ۋە خارابىلەر بولۇپ قالىدۇ؛ شۇنىڭ بىلەن ئۇلار مېنىڭ پەرۋەردىگار ئىكەنلىكىمنى تونۇپ يېتىدۇ؛ چۈنكى پىرەۋن: «نىل دەرياسى مېنىڭكى، مەن ئۇنى ياراتقانمەن» دېگەنىدى. source: [167, 169, 11, 91, 171, 159, 173, 175, 177, 23, 179, 181, 183, 125, 185, 187] target: ئەمدى سەن ئەتە سەھەردە پىرەۋننىڭ قېشىغا بارغىن (شۇ ۋاقىتتا ئۇ سۇ بويىغا چىقىدۇ) ــ سەن ئۇنىڭ بىلەن كۆرۈشۈشكە دەريانىڭ بويىدا ساقلاپ تۇرغىن؛ يىلانغا ئايلانغان ھاسىنى قولۇڭغا ئېلىۋال. source: [189, 191, 39, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211] target: شىھوردىكى بىپايان سۇلار ئۈستىدىن يۆتكىگەن دانلار، يەنى نىل دەرياسىنىڭ ھوسۇلى تۇرنىڭ دارامىتى بولغانىدى؛ ئۇ ئەللەرنىڭ بازىرى بولغانىدى! source: [213, 215, 217, 91, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237] target: بېلىقچىلار بولسا زار قاقشايدۇ؛ نىل دەرياسىغا قارماق تاشلىغۇچىلارنىڭ ھەممىسى نالە كۆتۈرىدۇ؛ سۇلارنىڭ ئۈستىگە تور يايغۇچىلارنىڭ بېشى ساڭگىلاپ كېتىدۇ. source: [239, 241, 243, 245, 247, 13, 249, 131, 251, 121, 253, 255, 257, 259, 261, 19, 263, 265, 267] target: ئۇنى يەنە يوشۇرۇشقا ئامالسىز قالغاندا، قومۇشتىن بىر سېۋەت ياساپ، ئۇنىڭغا ياريېلىم ۋە موم سۇۋاپ، بالىنى ئىچىگە سېلىپ، دەريانىڭ قىرغىقىدىكى قومۇشلۇق ئارىسىغا قويۇپ قويدى. source: [269, 127, 271, 273, 101, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 271, 19, 157, 301, 303, 175, 163, 305] target: رەب پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ «ئى ئۆز-ئۆزىگە: «بۇ دەريا ئۆزۈمنىڭكى، مەن ئۇنى ئۆزۈم ئۈچۈن ياراتقانمەن» دېگۈچى بولغان، ئۆز دەريالىرى ئوتتۇرىسىدا ياتقان يوغان ئەجدىھا مىسىر پادىشاھى پىرەۋن، مانا، مەن ساڭا قارشىمەن! source: [307, 309, 311, 313, 101, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 19, 27, 337, 339, 341, 27, 343, 345] target: ساماۋى قوشۇنلارنىڭ سەردارى بولغان رەب پەرۋەردىگار، زېمىنغا تەگكۈچى بولسا دەل ئۇنىڭ ئۆزىدۇر؛ ئۇ تېگىشى بىلەنلا، زېمىن ئېرىپ كېتىدۇ، ئۇنىڭدا تۇرۇۋاتقانلارنىڭ ھەممىسى ماتەم تۇتىدۇ؛ زېمىن نىل دەرياسىدەك ئۆرلەپ كېتىدۇ ــ مىسىرنىڭ دەرياسىدەك ئۆركەشلەپ، ئاندىن چۆكۈپ كېتىدۇ. source: [299, 347, 349, 351, 353, 145, 355, 271, 357, 359, 361, 363, 365, 19, 367, 369, 371] target: سەن دەريالارنىڭ ئوتتۇرىسىدا تۇرغان، ئەتراپىدا سۇلار بولغان، ئىستىھكامى دېڭىز بولغان، سېپىلى دېڭىز بولغان نو-ئامون شەھىرىدىن ئەۋزەلمۇسەن؟
[373, 375, 377, 379, 381, 13, 383, 385, 387, 389, 19, 391, 393, 395]
توپتوغرا ئىككى يىل ئۆتۈپ، پىرەۋن بىر چۈش كۆردى. چۈشىدە ئۇ نىل دەرياسىنىڭ بويىدا تۇرغۇدەك.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 9, 39, 41] target: Bu yüzden, yarın bu saatlerde Mısır'a tarihinde görülmemiş ağır bir dolu yağdıracağım. source: [43, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 57, 61, 57, 63, 57, 65, 57, 67, 69, 71, 67, 73, 75, 67, 77, 79, 81, 83, 75, 85, 87] target: Çağrınızdan doğan tek bir umuda çağrıldığınız gibi, beden bir, Ruh bir, Rab bir, iman bir, vaftiz bir, her şeyden üstün, her şeyle ve her şeyde olan herkesin Tanrısı ve Babası birdir. source: [89, 91, 9, 93, 95, 97, 9, 99, 101, 103, 105] target: Halk, “Bu bir insanın sesi değil, bir ilahın sesidir!” diye bağırıyordu.
[107, 27, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 9, 121]
Çünkü bu İsrail için bir kuraldır, Yakup'un Tanrısı'nın ilkesidir.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۆزلىرىنىڭ پەخىر-شۆھرىتى بولغۇچىنىڭ ئورنىغا، ئوت-چۆپ يەيدىغان ئۆكۈزنىڭ سۈرىتىنى ئالماشتۇردى. source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: نەسلىڭ كۆپ بولىدىغانلىقىنى، پەرزەنتلىرىڭنىڭ ئوت-چۆپتەك كۆپ ئىكەنلىكىنى بىلىسەن. source: [31, 33, 35, 37, 25, 39, 41, 43, 45, 47] target: مەن شۇنداقلا مال-ۋارانلىرىڭ ئۈچۈن ئوت-چۆپ بېرىمەن؛ سەن يەپ-ئىچىپ تويۇنىسەن» ــ دەيدۇ. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 27, 25, 61] target: مەن سېنىڭ بىلەن تەڭ ياراتقان بېگېموتنى كۆرۈپ قوي؛ ئۇ كالىدەك ئوت-چۆپ يەيدۇ. source: [7, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: ئوت-چۆپ سولىشىدۇ، گۈل خازان بولىدۇ؛ بىراق خۇدايىمىزنىڭ كالام-سۆزى مەڭگۈگە تۇرىدۇ!» source: [81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 25, 97] target: مارال بولسا دالادا بالا قوزىلايدۇ، ئاندىن قوزىسىدىن ۋاز كېچىدۇ؛ چۈنكى ئوت-چۆپ يوق. source: [95, 99, 25, 27, 101, 103, 105, 107, 27, 109, 111] target: چۈنكى ئۇلار ئوت-چۆپلەردەك تېزلا ئۈزۈپ تاشلىنىدۇ، يۇمران ئۆسۈملۈكلەرگە ئوخشاش توزۇپ كېتىدۇ. source: [113, 115, 117, 27, 119, 121, 123, 125, 25, 127] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [129, 131, 133, 135, 27, 137, 7, 27, 139] target: كۈنلىرىم قۇياش ئۇزارتقان كۆلەڭگىدەك يوقۇلاي دەپ قالدى، ئۆزۈم بولسام چۆپلەر خازان بولغاندەك قۇرۇپ كەتتىم. source: [141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 25, 157] target: ئۇ ئاسماننى بۇلۇتلار بىلەن قاپلىتىدۇ، زېمىنغا يامغۇرنى بېكىتىدۇ، تاغلاردا ئوت-چۆپلەرنى ئۆستۈرىدۇ؛ source: [159, 161, 163, 25, 27, 165, 167, 169, 85, 171] target: يۈرىكىم زەخمە يەپ چۆپلەر خازان بولغاندەك قۇرۇپ كەتتى، ھەتتا نېنىمنى يېيىشنى ئۇنتۇدۇم. source: [173, 37, 175, 177, 179, 37, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193] target: ئۇ ماللار ئۈچۈن ئوت-چۆپلەرنى، ئىنسانلار ئۈچۈن كۆكتاتلارنى ئۆستۈرىدۇ، شۇنداقلا ناننى يەردىن چىقىرىدۇ؛ source: [195, 197, 199, 201, 203, 197, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 215, 225, 227, 229, 231, 233] target: كېنازنىڭ ئوغلى ئوتنىيەل بىلەن سېرايا ئىدى؛ ئوتنىيەلنىڭ ئوغلى خاتات بىلەن مېئونوتاي ئىدى. source: [235, 237, 239, 241, 7, 63, 65, 243, 245, 43, 247, 249, 251] target: ئوت-چۆپ سولىشىدۇ، گۈل خازان بولىدۇ، چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ روھى ئۈستىگە پۈۋلەيدۇ؛ بەرھەق، بارلىق خەلقمۇ ئوت-چۆپتۇر!
[7, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 257]
ئوت ئورمانلىققا تۇتاشقانغا ئوخشاش، يالقۇن تاغلارنى كۆيدۈرگەنگە ئوخشاش،
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [43, 45, 13, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [17, 59, 61, 13, 21, 63, 65, 67, 29, 69, 71, 73, 75] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 21, 97, 23, 99, 101, 29, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 13, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 35, 161, 163] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [165, 167, 13, 169, 171, 173, 175, 177, 157, 179, 97, 181, 183, 185, 187, 189, 191] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [193, 195, 151, 197, 199, 201, 151, 135, 139, 141, 203, 205, 207, 13, 209, 211, 213, 139, 215, 217, 219, 221] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 13, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 181, 249, 251] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 205, 207, 13, 271, 273, 275, 277] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [279, 281, 283, 285, 287, 13, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 201, 303, 305, 307, 255, 35, 309, 311, 313, 315, 317] target: ئاندىن ئۆز ئاياللىرىنىڭ يات ئىلاھلارغا خۇشبۇي ياقىدىغانلىقىنى بىلگەن بارلىق ئەرلەر، ۋە يېنىدا تۇرغان بارلىق ئاياللار، ــ زور بىر توپ ئادەملەر، يەنى مىسىرنىڭ شىمالىي تەرىپى ۋە جەنۇبىي تەرىپى پاتروستىن كەلگەن بارلىق خەلق يەرەمىياغا مۇنداق جاۋاب بەردى: ــ source: [267, 319, 321, 151, 323, 35, 325, 327, 13, 329, 331, 333, 151, 335, 337, 339, 341, 343, 255, 35, 345, 347, 349, 351, 353, 335, 355, 357, 359] target: چۈنكى ھېرود يەھيانى دىيانەتلىك ۋە مۇقەددەس ئادەم دەپ بىلىپ، ئۇنىڭدىن قورقاتتى، شۇڭلاشقا ئۇنى قوغدايتتى؛ ئۇ ئۇنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلىغان چاغلىرىدا ئالاقزادە بولۇپ كېتەتتى، لېكىن يەنىلا سۆزلىرىنى ئاڭلاشقا ئامراق ئىدى.
[361, 363, 365, 367, 369, 371, 13, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 13, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 35, 409, 411, 413]
پەرۋەردىگاردىن ئەيمىنىدىغانلار بۇنى ئاڭلاپ پات-پات بىر-بىرى بىلەن مۇڭداشتى؛ پەرۋەردىگار ئۇنى نەزىرىگە ئالدى، سۆزلىرىنى ئاڭلىدى. شۇنىڭ بىلەن پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا ئۇنىڭدىن قورقۇپ، ئۇنىڭ نامىنى سېغىنغانلار ئۈچۈن ئەسلەتمە بولغان بىر خاتىرە كىتاب يېزىلدى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 211, 223, 225, 227, 219, 229, 231]
ــ مۇھاكىمىلىرىڭلارنى ئوتتۇرىغا قويۇڭلار، دەيدۇ پەرۋەردىگار؛ ــ كۈچلۈك سەۋەبلىرىڭلارنى چىقىرىڭلار، دەيدۇ ياقۇپنىڭ پادىشاھى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [17, 279, 19, 13, 281, 165, 283, 285, 287, 289, 31, 255, 23, 25, 27, 29, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307] target: ھۇرام پادىشاھ ئۆز خىزمەتكارلىرى ئارقىلىق كېمىلەر ۋە دېڭىز يوللىرىغا پىششىق ئادەملىرىنى سۇلايماننىڭ يېنىغا ئەۋەتتى. ئۇلار سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرى بىلەن بىللە ئوفىرغا بېرىپ، ئۇ يەردىن تۆت يۈز ئەللىك تالانت ئالتۇن ئېلىپ، ئۇنى پادىشاھ سۇلايماننىڭ قېشىغا يەتكۈزۈپ كەلدى.
[309, 311, 293, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 13, 313, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339]
ئاندىن مىكاھ بۇ لاۋىي كىشىنى كاھىنلىققا مەخسۇس تەيىنلىدى. شۇنىڭ بىلەن لاۋىي يىگىت ئۇنىڭغا كاھىن بولۇپ، مىكاھنىڭ ئۆيىدە تۇرۇپ قالدى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: لېكىن ئۇ ئۇ ئايالغا بىر ئېغىزمۇ جاۋاب بەرمىدى. مۇخلىسلىرى ئۇنىڭ يېنىغا كېلىپ: ــ بۇ ئايالنى يولغا سالساڭ! چۈنكى ئۇ كەينىمىزدىن ئەگىشىپ يالۋۇرۇپ نىدا قىلىۋاتىدۇ، ــ دېدى. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: «پاراسەت بىلەن ھۆكۈم قىلىڭلار!» source: [73, 75, 77, 79, 41, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 41, 93, 95, 97, 99, 101] target: ئۇ قورقۇپ كېتىپ: بۇ جاي ئالامەت دەھشەتلىك بىر جاي ئىكەن! بۇ خۇدانىڭ ئۆيى بىلەن ئاسماننىڭ دەرۋازىسىدىن باشقا ھېچ جاي ئەمەستۇر، ــ دېدى. source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 93, 93, 115, 117, 119] target: چۈنكى بىر مىللەت يەنە بىر مىللەت بىلەن ئۇرۇشقا چىقىدۇ، بىر پادىشاھلىق يەنە بىر پادىشاھلىق بىلەن ئۇرۇشقا چىقىدۇ. جاي-جايلاردا ئاچارچىلىق، ۋابالار ۋە يەر تەۋرەشلەر يۈز بېرىدۇ. source: [121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 143, 145, 149, 155, 157, 159, 161, 163] target: ئەمدى ئادەم ئەۋەتىپ كارمەل تېغىدا پۈتكۈل ئىسرائىلنى يېنىمغا جەم قىل، شۇنداقلا يىزەبەلنىڭ داستىخىنىدىن غىزالىنىدىغان بائالنىڭ تۆت يۈز ئەللىك پەيغەمبىرى بىلەن ئاشەراھنىڭ تۆت يۈز پەيغەمبىرىنى يىغدۇر، ــ دېدى. source: [3, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 169, 181, 183] target: ھالبۇكى، ئەيسا لازارۇسنىڭ ئۆلۈمى توغرۇلۇق ئېيتقانىدى، لېكىن ئۇلار ئۇ دەم ئېلىشتىكى ئۇيقۇنى دەۋاتىدۇ، دەپ ئويلاشتى. source: [185, 187, 189, 191, 93, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 199, 93, 205, 207] target: ئاتامنىڭ ئۆيىدە نۇرغۇن ماكانلار بار. بولمىغان بولسا، بۇنى سىلەرگە ئېيتقان بولاتتىم؛ چۈنكى مەن ھەربىرىڭلارغا ئورۇن تەييارلاش ئۈچۈن شۇ يەرگە كېتىپ بارىمەن. source: [209, 211, 93, 93, 213, 151, 215, 217, 79, 219, 151, 221, 223, 225, 119] target: جاي-جايلاردا شىددەتلىك يەر تەۋرەشلەر، ئاچارچىلىقلار ۋە ۋابالار بولىدۇ، يەر يۈزىدە ۋەھشەتلەر ۋە ئاسماندا ھەيۋەتلىك ئالامەتلەر كۆرۈنىدۇ. source: [227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 169, 243, 245, 247, 169, 27] target: ئۇلار يېرۇسالېمنىڭ خۇداسىنى خۇددى يەر يۈزىدىكى يات خەلقلەرنىڭ ئىنساننىڭ قولىدا ياسالغان ئىلاھلىرىغا ئوخشىتىپ سۆزلىدى. source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 93, 93, 211, 213, 119, 249, 251, 253, 255] target: چۈنكى بىر مىللەت يەنە بىر مىللەت بىلەن ئۇرۇشقا چىقىدۇ، بىر پادىشاھلىق يەنە بىر پادىشاھلىق بىلەن ئۇرۇشقا چىقىدۇ. جاي-جايلاردا يەر تەۋرەشلەر يۈز بېرىدۇ، ئاچارچىلىقلار ۋە قالايمىقانچىلىقلار بولىدۇ. مانا بۇ ئىشلارنىڭ يۈز بېرىشى «تۇغۇتنىڭ تولغىقىنىڭ باشلىنىشى» بولىدۇ، خالاس. source: [257, 151, 259, 261, 263, 41, 265, 267, 93, 269, 271, 263, 41, 93, 273, 275, 277, 279, 281] target: ئۇ يەردىن بەش مىڭ خادا ئۇزۇنلۇقتىكى، بەش مىڭ خادا كەڭلىكتىكى تۆت چاسىلىق يەر مۇقەددەس جايغا ئايرىلىدۇ؛ ئۇنىڭ ئەتراپىدا بوش يەر بولۇش ئۈچۈن ئەللىك گەزلىك كەڭلىكتىكى يەر بۆلۈنىدۇ. source: [283, 285, 287, 289, 291, 293] target: ئەخمەق قول قوشتۇرۇپ، ئۆز گۆشىنى يەيدۇ. source: [295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 315, 321, 323, 325] target: پەردە چېدىر يوپۇقىدىكى ئىلمەكلەرگە ئېسىلىپ ساڭگىلىتىپ قويۇلسۇن؛ ئاندىن ھۆكۈم-گۇۋاھلىق ساندۇقىنى شۇ يەرگە كەلتۈرۈپ، پەردىنىڭ ئىچىگە ئېلىپ كىرگىن. شۇنىڭ بىلەن پەردە سىلەر ئۈچۈن مۇقەددەس جاي بىلەن ئەڭ مۇقەددەس جاينىڭ ئوتتۇرىسىدىكى بىر ئايرىما پەردە بولسۇن. source: [327, 329, 331, 333, 335, 337, 169, 339, 341, 343, 279, 345, 347, 169, 349, 351] target: ھالبۇكى، جامائەتتە بولغاندا، نامەلۇم تىلدا تۈمەن ئېغىز سۆزلىگىنىمدىن كۆرە، باشقىلارغا تەلىم-تەربىيە بېرەلىگۈدەك چۈشىنىشلىك سۆزدىن بەش ئېغىزلا سۆزلىيەلىسەم دەيمەن.
[353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 169, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393]
«ئى ئاسمانلار، ئاڭلاڭلار! ئى يەر-زېمىن، قۇلاق سال! چۈنكى پەرۋەردىگار سۆز ئېيتتى: ــ «مەن بالىلارنى بېقىپ چوڭ قىلدىم، بىراق ئۇلار ماڭا ئاسىيلىق قىلدى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: Kral yasaları bilen bilge kişilerle görüştü. Çünkü kralın, yasaları ve adaleti bilen kişilere danışması gelenektendi. source: [29, 31, 33, 35, 37, 7, 39] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Övgüler olsun Bizi onların ağzına yem etmeyen RAB'be! source: [57, 49, 59, 61, 51, 63] target: Kılıcın ağzına atılacak, Çakallara yem olacak. source: [65, 67, 7, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [91, 93, 7, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [107, 109, 111, 113, 51, 115, 117, 119, 121, 123, 83, 125, 127, 129] target: Rahim onları unutacak, Kurtlara yem olacak, Bir daha anılmayacaklar. Haksızlık bir ağaç gibi kırılacak. source: [131, 133, 135, 137, 139, 141, 51, 143] target: Çobanları olmadığı için dağıldılar, yabanıl hayvanlara yem oldular. source: [145, 147, 149, 151, 153, 155, 51, 157] target: Livyatan'ın* başlarını ezdin, Çölde yaşayanlara onu yem ettin. source: [159, 161, 19, 51, 163, 165, 167, 169, 171, 173] target: “Bizde saman ve yem bol, geceyi geçirebileceğiniz yer de var.” source: [65, 175, 177, 7, 69, 179, 181, 183, 77, 185, 187, 169, 189] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [191, 193, 195, 197, 199, 201, 7, 203, 205] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [207, 209, 7, 69, 211, 71, 213, 215, 77, 217, 219, 221] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [223, 225, 227, 229, 231, 7, 233, 235, 237, 239, 241, 243] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler.
[245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 251, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 51, 287, 289, 7, 291, 293, 295, 83, 297, 299, 301, 303]
Bugün RAB seni elime teslim edecek. Seni vurup başını gövdenden ayıracağım. Bugün Filistli askerlerin leşlerini gökteki kuşlarla yerdeki hayvanlara yem edeceğim. Böylece bütün dünya İsrail'de Tanrı'nın var olduğunu anlayacak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: İşte bu yüzden RAB'bin öfkesi bu ülkeye karşı alevlendi; bu kitapta yazılı bütün lanetleri oraya yağdırdı. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler hayretle, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [31, 61, 9, 63, 65, 31, 7, 67, 69, 71, 73] target: Bu yaptığı RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu da öldürdü. source: [31, 33, 35, 37, 75, 77, 47, 79, 81, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler, hayret ve dehşet içinde, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [31, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: Bu doğruluk sayıldı ona, Kuşaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu. source: [101, 103, 5, 105, 5, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 111, 5, 123, 125, 127, 129] target: “Ey insanoğlu, bu günü, bu günün tarihini tam olarak yaz. Çünkü Babil Kralı tam bu gün Yeruşalim'i kuşatmaya başladı. source: [31, 7, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 5, 145, 71, 147, 149, 151, 153, 5, 155, 157, 159, 161] target: Bu yüzden Şilo'ya ne yaptımsa, bana ait olan, güvendiğiniz bu tapınağa da –sizlere, atalarınıza vermiş olduğum bu yere de– aynısını yapacağım. source: [163, 165, 167, 169, 133, 171, 173, 175, 5, 177, 179, 181, 183] target: Harun'a, “Bu halk sana ne yaptı ki, onları bu korkunç günaha sürükledin?” dedi. source: [185, 187, 189, 191, 31, 193, 195, 175, 197, 199, 117, 5, 201, 5, 203, 205, 207, 209, 211, 213] target: Şimdi size şunu söyleyeyim: Bu adamlarla uğraşmayın, onları rahat bırakın! Çünkü bu girişim, bu hareket insan işiyse, yok olup gidecektir. source: [215, 217, 5, 219, 221, 223, 23, 5, 225, 227, 45, 229] target: Sizden önce bu ülkede yaşayan insanlar bütün bu iğrençlikleri yaparak ülkeyi kirlettiler. source: [31, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 5, 247, 249, 251, 253, 255, 71, 5, 19, 21, 257, 259, 261] target: Bu kitaptaki peygamberlik sözlerini duyan herkesi uyarıyorum! Her kim bu sözlere bir şey katarsa, Tanrı da bu kitapta yazılı belaları ona katacaktır. source: [67, 263, 165, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 67, 5, 285, 287, 5, 7, 267, 289] target: RAB bana, “Bu kapı kapalı kalacak, açılmayacak, buradan kimse girmeyecek!” dedi, “İsrail'in Tanrısı RAB bu kapıdan girdi, bu yüzden kapalı kalacak. source: [185, 291, 293, 133, 295, 297, 299, 5, 301, 303, 305, 295, 307, 309, 5, 311, 313, 5, 315, 317] target: Şimdi yüreğim sıkılıyor, ne diyeyim? ‘Baba, beni bu saatten kurtar’ mı diyeyim? Ama ben bu amaç için bu saate geldim. source: [31, 319, 321, 323, 325, 71, 327, 329, 331, 333, 31, 335, 337, 339, 161] target: Bu kente de içinde yaşayanlara da böyle davranacağım, diyor RAB. Bu kenti Tofet gibi yapacağım.
[341, 343, 345, 347, 349, 351, 31, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377]
Ey Yakupoğulları, böyle konuşulur mu? “RAB'bin sabrı mı tükendi acaba? O böyle şeyler yapar mı? Benim sözlerim doğru yolda yürüyenin yararına değil mi?” diyor RAB,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231]
RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 33] target: Yarovam Efrayim'in dağlık bölgesindeki Şekem Kenti'ni onarıp orada yaşamaya başladı. Daha sonra oradan ayrılıp Penuel Kenti'ni onardı. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: Alnına şu gizemli ad yazılmıştı: BÜYÜK BABİL, DÜNYA FAHİŞELERİNİN VE İĞRENÇLİKLERİNİN ANASI source: [59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: İsa yine, “Tanrı'nın Egemenliği'ni neye benzeteyim?” dedi. source: [73, 75, 77, 79, 81, 83] target: Kamış Denizi'ni* ikiye bölene, Sevgisi sonsuzdur; source: [85, 31, 87, 89, 91, 93, 95, 97] target: Ardından Penuel Kulesi'ni yıkıp kent halkını kılıçtan geçirdi. source: [99, 101, 103, 65, 105, 107, 109, 111, 113, 115] target: Sonra onları Tanrı'nın Egemenliği'ni duyurmaya ve hastalara şifa vermeye gönderdi. source: [117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: Sen RAB'bi kendine sığınak, Yüceler Yücesi'ni konut edindiğin için, source: [135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 13, 155] target: “Sen, ey insanoğlu, bir tuğla al, önüne koy, üzerine Yeruşalim Kenti'ni çiz. source: [157, 159, 161, 163, 165, 159, 167, 169, 171, 87, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187] target: Efrayim Kapısı'nı, Eski Kapı'yı, Balık Kapısı'nı, Hananel Kulesi'ni, Hammea Kulesi'ni geçip Koyun Kapısı'na kadar gittik. Muhafızlar Kapısı'nda durduk. source: [189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205] target: Rab'bin Mesihi'ni görmeden ölmeyeceği Kutsal Ruh aracılığıyla kendisine bildirilmişti. source: [59, 25, 207, 209, 63, 65, 67, 211, 213, 141, 215, 217] target: İsa sonra şöyle dedi: “Tanrı'nın Egemenliği'ni neye benzetelim, nasıl bir benzetmeyle anlatalım? source: [219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241] target: Siz Yaşam Önderi'ni öldürdünüz, ama Tanrı O'nu ölümden diriltti. Biz bunun tanıklarıyız. source: [243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 13, 257] target: Patros'u viraneye çevirecek, Soan'ı ateşe verecek, No Kenti'ni cezalandıracağım. source: [229, 207, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275] target: Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde: “Şekem'i sevinçle bölüştürecek, Sukkot Vadisi'ni ölçeceğim.
[277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 281, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 297, 299, 317, 319, 305, 307]
Bütün bunlar Yakupoğulları'nın isyanı Ve İsrail halkının günahları yüzünden olacak. Yakupoğulları'nın isyanından kim sorumlu? Samiriye değil mi? Yahuda'daki putperestlikten kim sorumlu? Yeruşalim değil mi?
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 27, 37] target: Öyle ki, göklerdeki Babanız'ın oğulları olasınız. Çünkü O, güneşini hem kötülerin hem iyilerin üzerine doğdurur; yağmurunu hem doğruların hem eğrilerin üzerine yağdırır. source: [39, 41, 21, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: “Hem sen, hem de yanındaki halk tükeneceksiniz. Bu işi tek başına kaldıramazsın. Sana ağır gelir. source: [67, 69, 5, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 51, 89, 91, 21, 93, 21, 95, 21, 43, 97, 99] target: Ne var ki, Hizkiya kendisine yapılan bu iyiliğe yaraşır biçimde davranmayıp büyüklendi. Bu yüzden RAB hem ona, hem Yahuda'ya, hem de Yeruşalim'e öfkelendi. source: [101, 69, 5, 103, 105, 77, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [101, 69, 5, 103, 105, 77, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [119, 21, 121, 21, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: Mesih hem ölülerin hem yaşayanların Rabbi olmak üzere ölüp dirildi. source: [135, 137, 139, 141, 21, 143, 145, 147, 21, 43, 149] target: Ama kötülük yapmayı sürdürürseniz, hem siz yok olacaksınız, hem de kralınız.” source: [151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 113, 167, 113, 169, 171, 173, 175, 177, 91, 179, 181] target: Musa, “Bugün kendinizi RAB'be adamış oldunuz” dedi, “Herkes öz oğluna, öz kardeşine düşman kesildiği için bugün RAB sizi kutsadı.” source: [15, 183, 21, 185, 21, 43, 187, 189, 191, 175, 193, 195, 197] target: Çünkü biz hem kurtulanlar hem de mahvolanlar arasında Tanrı için Mesih'in güzel kokusuyuz. source: [199, 21, 201, 21, 43, 203, 205, 207, 209, 211] target: Tapınağın hem iç, hem de dış odasının döşemelerini altınla kaplattı. source: [15, 213, 21, 215, 21, 217, 213, 219, 221, 223, 225] target: Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır. source: [213, 227, 21, 229, 231, 233, 21, 43, 235, 237, 239] target: O gelip hem uzakta olan sizlere hem de yakındakilere esenliği müjdeledi. source: [51, 241, 243, 21, 245, 21, 43, 247, 97, 249, 175, 251, 253] target: Bu sözleri duyunca hem bizler hem de oralılar Yeruşalim'e gitmemesi için Pavlus'a yalvardık. source: [255, 257, 259, 175, 261, 5, 263, 265, 267, 21, 269, 21, 271, 273] target: Tanrı'nın güvenilirliği hakkı için diyorum ki, size ilettiğimiz söz hem “evet” hem “hayır” değildir.
[275, 277, 279, 281, 21, 283, 285, 109, 287, 289, 291, 113, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305]
Bütün iğrenç uygulamalarını, fahişeliklerini yaparken gençlik günlerini, çırılçıplak olduğun, kanının içinde kımıldandığın zamanı anımsamadın.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [3, 5, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [61, 63, 65, 67, 69, 71] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [73, 75, 77, 79, 81, 83, 85] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [87, 89, 91, 93, 95, 97, 35] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [99, 101, 103, 5, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 35] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 93, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [87, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار! source: [145, 211, 213, 215, 145, 217, 219, 221, 223] target: ئەمدى، ھەي پادىشاھلار، ئەقىلدار بولۇڭلار! جاھاندىكى سوراقچىلار ساۋاق ئېلىڭلار؛
[225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241]
يامانلارنىڭ ئوي-پىكرى پەرۋەردىگارغا يىرگىنچلىكتۇر؛ بىراق ساپ دىلنىڭ سۆزلىرى سۆيۈملۈكتۇر.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: İmana ve temiz vicdana sarıl. Bazıları temiz vicdanı bir yana iterek iman konusunda battılar. source: [3, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 43, 45, 61, 63, 65, 49, 67, 69] target: İmana dayanan doğruluk ise şöyle diyor: “Yüreğinde, ‘Göğe –yani Mesih'i indirmeye– kim çıkacak?’ ya da, ‘Dipsiz derinliklere –yani Mesih'i ölüler arasından çıkarmaya– kim inecek?’ deme.” source: [71, 73, 75, 77, 17, 79, 81, 83, 85, 87] target: Adem'den aldığı kaburga kemiğinden bir kadın yaratarak onu Adem'e getirdi. source: [89, 91, 93, 95, 97, 5, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115] target: RAB Tanrı Adem'i topraktan yarattı ve burnuna yaşam soluğunu üfledi. Böylece Adem yaşayan varlık oldu. source: [117, 119, 121] target: Adem, Şit, Enoş, source: [123, 35, 125, 127, 129, 109, 111, 131, 133, 135, 137, 101, 139, 141, 115] target: Nitekim şöyle yazılmıştır: “İlk insan Adem yaşayan can oldu.” Son Adem'se yaşam veren ruh oldu. source: [143, 145, 117, 147, 149, 151, 153, 155, 109, 157, 79, 159, 161, 163] target: Çünkü önce Adem, sonra Havva yaratıldı; aldatılan da Adem değildi, kadın aldatılıp suç işledi. source: [165, 167, 71, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 17, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: Oysa ölüm Adem'den Musa'ya dek, gelecek Kişi'nin örneği olan Adem'in suçuna benzer bir günah işlememiş olanlar üzerinde de egemendi. source: [89, 91, 85, 199, 17, 201, 203, 109, 205, 89, 91, 207, 75, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: RAB Tanrı Adem'e derin bir uyku verdi. Adem uyurken, RAB Tanrı onun kaburga kemiklerinden birini alıp yerini etle kapadı. source: [89, 91, 221, 223, 225, 227] target: RAB Tanrı Adem'e, “Neredesin?” diye seslendi. source: [229, 17, 79, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 231, 243, 245, 247] target: Samiriyeli bir kadın su çekmeye geldi. İsa ona, “Bana su ver, içeyim” dedi. source: [109, 249, 251, 253, 255, 147, 257] target: Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü. source: [259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 17, 277, 279] target: Sonra, “Adem'in yalnız kalması iyi değil” dedi, “Ona uygun bir yardımcı yaratacağım.” source: [89, 91, 281, 283, 17, 285, 287, 289, 93, 291, 293] target: RAB Tanrı doğuda, Aden'de bir bahçe dikti. Yarattığı Adem'i oraya koydu.
[295, 297, 299, 295, 301, 303, 305, 307, 309, 295, 311, 303, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 295, 17, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369]
Geldiğimde neden kimse yoktu, Çağırdığımda niçin yanıt veren olmadı? Sizi kurtaramayacak kadar kısa mı elim, Ya da gücüm yok mu sizi özgür kılmaya? Azarlayarak denizi kurutur, Irmakları çöle çeviririm. Su kalmayınca balıklar ölür ve kokar.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 19, 21, 37, 39, 41, 25, 43, 45] target: لېكىن ئېتىقادتىن بولغان ھەققانىيلىق مۇنداق دەيدۇ: ــ «كۆڭلۈڭدە: ــ «كىم ئاسمانغا چىقار؟» (يەنى «كىم مەسىھنى ئاسماندىن ئېلىپ چۈشۈرەر؟») source: [47, 49, 51, 53, 55, 57] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [73, 75, 77, 79, 81, 83, 85] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [87, 89, 29, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 85] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [125, 91, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [177, 179, 181, 183, 185, 187, 85] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [73, 189, 191, 193, 195, 197] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار! source: [199, 201, 203, 205, 199, 207, 209, 211, 213] target: ئەمدى، ھەي پادىشاھلار، ئەقىلدار بولۇڭلار! جاھاندىكى سوراقچىلار ساۋاق ئېلىڭلار؛
[215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245]
بىرسى ياقۇپقا: ــ مانا ئوغلۇڭ يۈسۈپ قېشىڭغا كېلىۋاتىدۇ، دەپ خەۋەر بېرىۋىدى، ئىسرائىل كۈچەپ قوپۇپ كارىۋاتتا ئولتۇردى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: ئاندىن مۇسا: ــ ھەربىرىڭلار بۈگۈن ئۆزۈڭلارنى پەرۋەردىگارغا خاس بولۇشقا ئاتىدىڭلار؛ چۈنكى ھەربىرىڭلار ھەتتا ئۆز ئوغلۇڭلار ھەم قېرىندىشىڭلارنىمۇ ئايىمىدىڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن بۈگۈن بەخت-بەرىكەتنى ئۈستۈڭلارغا چۈشۈردۇڭلار، دېدى. source: [39, 41, 43, 45, 47] target: بېلانىڭ ئوغۇللىرى ئاددار، گېرا، ئابىھۇد، source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: بىنيامىننىڭ بېلا، بەكەر ۋە يەدىيايەل دېگەن ئۈچ ئوغلى بار ئىدى. source: [33, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: چۈنكى ياھ ياقۇپنى ئۆزىنىڭكى بولۇشقا، ئىسرائىلنى ئۆز مىراسى بولۇشقا تاللىۋالدى. source: [79, 81, 83, 85, 87, 53, 89, 91] target: بېلا ئۆلگەندىن كېيىن بوزراھلىق زەراھنىڭ ئوغلى يوباب ئۇنىڭ ئورنىغا پادىشاھ بولدى. source: [79, 81, 83, 85, 87, 53, 89, 91] target: بېلا ئۆلگەندىن كېيىن، بوزراھلىق زەراھنىڭ ئوغلى يوباب ئۇنىڭ ئورنىدا سەلتەنەت قىلدى. source: [93, 95, 97, 99, 101, 19, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 19, 127, 129, 131, 133, 135] target: شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىرەيلەن يەنىلا پەيغەمبەرچىلىك قىلىپ بېشارەت بېرەي دېسە، ئۇنىڭ ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنىڭغا: «سەن ھايات قالمايسەن؛ چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ نامىدا يالغان گەپ قىلىۋاتىسەن» دەيدۇ؛ ئاندىن ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنى بېشارەت بېرىۋاتقىنىدىلا سانجىپ ئۆلتۈرىدۇ. source: [137, 53, 79, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: بېئورنىڭ ئوغلى بېلا ئېدومدا سەلتەنەت قىلدى؛ ئۇنىڭ شەھىرىنىڭ ئىسمى دىنھاباھ ئىدى. source: [151, 153, 155, 157, 109, 159, 125, 19, 161] target: ساراھنىڭ بۇ سۆزى ئىبراھىمغا تولىمۇ ئېغىر كەلدى؛ چۈنكى ئىسمائىلمۇ ئۇنىڭ ئوغلى-دە! source: [163, 165, 167, 169, 171, 79, 169, 79, 173, 175, 169, 175, 173, 177, 169, 177, 173] target: بىنيامىننىڭ ئەۋلادلىرى، جەمەتى بويىچە، بېلانىڭ نەسلىدىن بولغان بېلا جەمەتى؛ ئاشبەلنىڭ نەسلىدىن بولغان ئاشبەل جەمەتى؛ ئاھىرامنىڭ نەسلىدىن بولغان ئاھىرام جەمەتى؛ source: [179, 181, 183, 19, 185, 187, 189] target: مەن ئۆز قېرىنداشلىرىمغا يات، ئانامنىڭ بالىلىرىغا ياقا يۇرتلۇق بولدۇم. source: [191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 19, 209, 211] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 19, 209, 211] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [49, 213, 53, 57, 215, 53, 217, 219, 53, 221] target: بىنيامىننىڭ تۇنجى ئوغلى بېلا، ئىككىنچى ئوغلى ئاشبەل، ئۈچىنچى ئوغلى ئاخاراھ،
[223, 225, 227, 229, 231, 233, 227, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 19, 247, 249, 251, 253]
سەبىي بالا بولسا مىڭغا، ئەڭ كىچىكى بولسا ئۇلۇغ ئەلگە ئايلىنىدۇ، مەنكى پەرۋەردىگار بۇلارنى ئۆز ۋاقتىدا تېزدىن ئەمەلگە ئاشۇرىمەن.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ساپ دىللىقلارغا ئۆزۈڭنى ساپ دىللىق كۆرسىتىسەن؛ تەتۈرلەرگە ئۆزۈڭنى تەتۈر كۆرسىتىسەن؛ source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 7, 35] target: ۋە مەسىھگە ئۈمىد باغلىغان ھەربىر كىشى ئۇ پاك بولغاندەك ئۆزىنى پاكلىماقتا. source: [3, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 7, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: پېسە-ماخاۋدىن پاك قىلىنىدىغان كىشى كىيىملىرىنى يۇيۇپ، بەدىنىدىكى بارلىق تۈكلەرنى چۈشۈرۈپ، سۇدا يۇيۇنغاندىن كېيىن پاك ھېسابلىنىدۇ. ئاندىن ئۇنىڭغا چېدىرگاھقا كىرىشكە ئىجازەت بولىدۇ؛ پەقەت ئۇ يەتتە كۈنگىچە ئۆز چېدىرىنىڭ تېشىدا تۇرۇشى كېرەك. source: [81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 7, 95, 97, 99, 101] target: شۇنىڭ ئۈچۈن پەرۋەردىگار ھەققانىيلىقىمغا قاراپ، كۆز ئالدىدىكى قولۇمنىڭ ھالاللىقىغا قاراپ، قىلغانلىرىمنى قايتۇردى. source: [81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 7, 103, 99, 101] target: ۋە پەرۋەردىگار ھەققانىيلىقىمغا قاراپ، كۆز ئالدىدا بولغان ھالاللىقىم بويىچە قىلغانلىرىمنى قايتۇردى. source: [105, 73, 107, 109, 7, 111, 113, 115, 117, 119] target: ئۇلار يەتتە كۈن قۇربانگاھ ئۈچۈن كافارەت قىلىپ ئۇنى پاكلايدۇ؛ شۇنىڭ بىلەن ئۇلار ئۇنى پاك-مۇقەددەس دەپ ئايرىيدۇ. source: [121, 123, 7, 125, 127, 129, 131] target: كىم ئۆزىنى گۇناھدىن تازىلاندىم، ۋىجدانىم پاكلاندى، دېيەلەيدۇ؟ source: [133, 135, 137, 3, 139, 141, 143] target: جىنايەتكار ماڭىدىغان يول ناھايىتى ئەگرىدۇر؛ ساپ دىل ئادەمنىڭ ھەرىكىتى تۈپتۈزدۇر. source: [145, 147, 149, 33, 151, 153, 155, 7, 53, 157, 159, 161, 163, 165] target: ھەتتا بالا ئۆز خىسلىتى بىلەن بىلىنەر؛ ئۇنىڭ قىلغانلىرىنىڭ پاك، دۇرۇس ياكى ئەمەسلىكى ھەرىكەتلىرىدىن كۆرۈنۈپ تۇرار. source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 33, 179, 181, 183] target: بەلكى مېھماندوست، ساخاۋەتلىك، ياخشىلىقنى سۆيىدىغان، سالماق، ئادىل، ئىخلاسمەن ۋە ئۆزىنى تۇتۇۋالغان بولۇشى لازىم. source: [185, 187, 7, 37, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203] target: شۇنىڭ بىلەن پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا ئۇنىڭغا كافارەت كەلتۈرۈشكە كاھىن قولىدىكى ماينىڭ قالغىنىنى پاك قىلىنىدىغان كىشىنىڭ بېشىغا قۇيسۇن؛ source: [205, 177, 207, 209, 25, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: ــ قوللىرى گۇناھتىن پاكىز، دىلى ساپ، قۇرۇق نەرسىلەرگە تەلمۈرۈپ قارىمىغان، يالغان قەسەم قىلمىغان كىشى كىرەلەيدۇ. source: [225, 7, 37, 139, 201, 195, 197, 199, 227, 185, 187, 229, 231] target: سۈرۈپ بولۇپ، كاھىن قولىدىكى ئېشىپ قالغان ماينى پاك قىلىنىدىغان كىشىنىڭ بېشىغا قۇيسۇن. بۇ يول بىلەن كاھىن ئۇنىڭ ئۈچۈن پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا كافارەت كەلتۈرىدۇ. source: [233, 235, 237, 239, 7, 37, 189, 241, 243, 53, 245, 247, 249] target: ئاندىن كاھىن گۇناھ قۇربانلىقىنى سۇنۇپ، پاك قىلىنىدىغان كىشىنى ناپاكلىقىدىن پاك قىلىشقا كافارەت كەلتۈرىدۇ؛ ئاخىرىدا ئۇ كۆيدۈرمە قۇربانلىقنى بوغۇزلىسۇن.
[251, 7, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 7, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305]
پېسە-ماخاۋدىن پاك قىلىنىدىغان كىشى كىيىملىرىنى يۇيۇپ، بەدىنىدىكى بارلىق تۈكلەرنى چۈشۈرۈپ، سۇدا يۇيۇنغاندىن كېيىن پاك ھېسابلىنىدۇ. ئاندىن ئۇنىڭغا چېدىرگاھقا كىرىشكە ئىجازەت بولىدۇ؛ پەقەت ئۇ يەتتە كۈنگىچە ئۆز چېدىرىنىڭ تېشىدا تۇرۇشى كېرەك.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 9, 21] target: چۈنكى بىر ئىنسان ئارقىلىق ئۆلۈم ئالەمدە پەيدا بولغىنىدەك، ئۆلۈمدىن تىرىلىشمۇ بىر ئىنسان ئارقىلىق ئالەمدە پەيدا بولدى. source: [23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 7, 29, 39, 41, 43, 45, 47] target: بىرسىنىڭ ھەققانىي ئادەم ئۈچۈن جېنىنى پىدا قىلىشى ناھايىتى ئاز ئۇچرايدىغان ئىش؛ بەزىدە ياخشى ئادەم ئۈچۈن بىرسى پىدا بولۇشقا جۈرئەت قىلىشىمۇ مۇمكىن؛ source: [49, 7, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: چۈنكى رەزىللەر ئۆز ئارزۇ-ھەۋەسلىرى بىلەن ماختىنىدۇ؛ ئاچ كۆزلەر ئۈچۈن بەخت تىلەيدۇ؛ پەرۋەردىگارنى بولسا كۆزىگە ئىلمايدۇ. source: [71, 73, 75, 7, 77, 79, 81, 73, 83, 7, 85, 79, 87] target: چۈنكى خۇدانىڭ ئەخمىقانىلىكى ئىنسانلارنىڭ دانالىقىدىن ئۈستۈندۇر، خۇدانىڭ ئاجىزلىقى ئىنسانلارنىڭ كۈچىدىن ئۈستۈندۇر. source: [89, 7, 91, 93, 95, 91, 97, 7, 99, 101, 71, 103, 105, 107, 109, 111] target: كىمكى ئىنساننىڭ قېنىنى تۆكسە، ئۇنىڭ قېنىمۇ ئىنسان تەرىپىدىن تۆكۈلىدۇ؛ چۈنكى خۇدا ئىنساننى ئۆز سۈرەت-ئوبرازىدا ياراتقاندۇر. source: [113, 7, 51, 115, 117, 119, 121, 7, 51, 123, 117, 123, 125] target: ياخشى ئادەم ئۆز ياخشى خەزىنىسىدىن ياخشى نەرسىلەرنى چىقىرىدۇ. يامان ئادەم يامان خەزىنىسىدىن يامان نەرسىلەرنى چىقىرىدۇ. source: [127, 129, 73, 131, 7, 133] target: شۇنىڭ ئۈچۈن، خۇدا قوشقاننى ئىنسان ئايرىمىسۇن، ــ دېدى. source: [135, 137, 139, 141, 143, 27, 145] target: بەرھەق، ئۇ ئەبەدىي تەۋرىتىلمەيدۇ؛ ھەققانىي ئادەم مەڭگۈگە ئەسلىنىدۇ. source: [147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 103, 163, 165, 167, 169, 7, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 7, 183, 185] target: چۈنكى گۇناھلىق ئەت ئېلىپ كېلىدىغان ئاجىزلىق تۈپەيلىدىن تەۋرات قانۇنى قىلالمىغاننى خۇدانىڭ ئۆزى قىلدى؛ ئۇ ئۆز ئوغلىنى گۇناھكار ئەتلىك قىياپەتتە گۇناھنى بىر تەرەپ قىلىشقا ئەۋەتىپ، ئەتتىكى مەۋجۇت گۇناھنى ئۆلۈمگە مەھكۇم قىلىۋەتتى؛ source: [187, 189, 191, 193, 195, 7, 197, 199, 201, 203, 205, 195, 207, 7, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 19, 221, 223] target: «شۇ چاغدا ئاسۇرىيە قىلىچ بىلەن يىقىلىدۇ، بىراق باتۇرنىڭ قىلىچى بىلەن ئەمەس؛ بىر قىلىچ ئۇنى يۇتۇۋالىدۇ، بىراق قىلىچ ئادەتتىكى ئادەمنىڭكى بولمايدۇ؛ ئۇ جېنىنى ئېلىپ قىلىچتىن قاچماقچى بولىدۇ، ئارىسىدىكى يىگىتلىرى ئالۋانغا سېلىنىدۇ. source: [225, 227, 229, 231, 27, 233] target: «ئۇللار ھالاك قىلىنسا، ئەمدى ھەققانىيلار نېمىمۇ قىلار؟»» ــ دەۋاتىسىلەر؟ source: [235, 155, 7, 237, 239, 241, 97, 243, 245, 7, 237, 247, 241, 97, 243] target: تۇپراقتىن ئاپىرىدە قىلىنغىنى قانداق بولغان بولسا، ئۇنىڭدىن بولغان «تۇپراقلىق»لارمۇ شۇنداق بولىدۇ؛ ئاسماندىن كەلگىنى قانداق بولسا، ئۇنىڭدىن بولغان «ئاسمانلىقلار»مۇ شۇنداق بولىدۇ. source: [113, 7, 249, 115, 117, 119, 121, 7, 51, 123, 117, 123, 125, 251, 253, 255, 257, 259] target: ياخشى ئادەم قەلبىدىكى ياخشىلىق خەزىنىسىدىن ياخشىلىق چىقىرىدۇ؛ رەزىل ئادەم قەلبىدىكى رەزىللىك خەزىنىسىدىن رەزىللىكنى چىقىرىدۇ. چۈنكى قەلب نېمىگە تولدۇرۇلغان بولسا، ئېغىزدىن شۇ چىقىدۇ. source: [261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275] target: ئۇنىڭ جېنى ئازادە-ياخشىلىقتا ياشايدۇ، ئۇنىڭ نەسلى يەر يۈزىگە مىراس بولىدۇ.
[277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303]
ئىنسان بالىسىدىن قورقۇش ئادەمنى تۇزاققا چۈشۈرىدۇ؛ بىراق كىمكى پەرۋەردىگارغا تايانغان بولسا، ئۇ بىخەتەر كۆتۈرۈلەر.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: İssakaroğulları'ndan 200 kişi. Bunlar İsrailliler'in ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: Onların ne düşündüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Kendi içinde bölünen ülke yıkılır, kendi içinde bölünen ev çöker.
[325, 13, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353]
Mikaya Baruk'un halka okuduğu tomardan duyduğu her şeyi onlara iletti.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ئاندىن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمنى يەرنىڭ توپىسىدىن ياساپ، ھاياتلىق نەپەسىنى ئۇنىڭ بۇرنىغا پۈۋلىدى؛ شۇنىڭ بىلەن ئادەم تىرىك بىر جان بولدى. source: [33, 35, 37] target: ئادەمئاتا، شېت، ئېنوش، source: [39, 41, 43, 45, 47, 25, 27, 49, 51, 53, 55, 17, 57, 59, 31] target: شۇڭا تەۋراتتا مۇنداق پۈتۈلگەنكى: «تۇنجى ئىنسان ئادەمئاتىمىز تىرىك بىر جان قىلىپ يارىتىلدى»؛ ئەمما «ئاخىرقى ئادەمئاتا» بولسا ھاياتلىق بەرگۈچى روھ بولدى. source: [61, 63, 33, 65, 67, 69, 71, 73, 25, 75, 77, 79, 81, 83] target: چۈنكى ئاۋۋال ئادەمئاتا، كېيىن ھاۋائانا يارىتىلغان. source: [3, 5, 85, 87, 89, 91] target: لېكىن پەرۋەردىگار خۇدا توۋلاپ ئادەمنى چاقىرىپ ئۇنىڭغا: سەن نەدە؟ ــ دېدى. source: [93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: شۇنداقتىمۇ، ئۆلۈم ئادەمئاتا ۋاقتىدىن مۇسا پەيغەمبەر ۋاقتىغىچە ئىنسانلارغىمۇ ھۆكۈم سۈردى؛ ئۇلار گەرچە ئادەمئاتىنىڭ سادىر قىلغان ئىتائەتسىزلىكىدەك گۇناھ سادىر قىلمىغان بولسىمۇ، بۇ ئىنسانلارمۇ ئۆلۈم ھۆكۈمىدىن خالىي بولمىدى). ئادەمئاتىنىڭ ئۆزى ــ كېيىن كېلىدىغان مەسىھنىڭ بىر بېشارەتلىك ئۈلگسىدۇر؛ source: [3, 5, 131, 133, 117, 135, 137, 25, 139, 3, 5, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155] target: شۇنىڭ بىلەن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمگە بىر قاتتىق ئۇيقۇ سالدى؛ ئۇ ئۇخلاپ قالدى. ئۇ ئۇخلاۋاتقاندا، ئۇ ئۇنىڭ بىقىنىدىن بىر ئاز ئېلىپ، ئاندىن ئۇنىڭ ئورنىنى ئەت-گۆش بىلەن ئېتىپ قويدى. source: [25, 157, 159, 161, 163, 65, 165] target: ئادەمئاتىمىز جەمئىي توققۇز يۈز ئوتتۇز يىل كۈن كۆرۈپ، ئالەمدىن ئۆتتى. source: [3, 5, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمئاتا بىلەن ئۇنىڭ ئايالىغا ھايۋان تېرىلىرىدىن كىيىم قىلىپ كىيدۈرۈپ قويدى. source: [3, 5, 183, 185, 187, 189, 191, 9, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 171, 205, 131, 207, 25, 209, 211, 197, 199, 213, 215, 217, 215, 219, 221] target: پەرۋەردىگار خۇدا تۇپراقتىن دالادىكى بارلىق جانىۋارلار بىلەن ئاسماندىكى ھەممە ئۇچار-قاناتلارنى ياسىغانىدى؛ ئۇلارغا ئادەمنىڭ نېمە دەپ ئات قويىدىغانلىقىنى بىلىش ئۈچۈن، ئۇ ئۇلارنى ئادەمنىڭ ئالدىغا كەلتۈردى. ئادەم ھەربىر جانىۋارغا نېمە دەپ ئات قويغان بولسا، ئۇنىڭ ئېتى شۇ بولۇپ قالدى. source: [25, 223, 67, 225, 137, 61, 215, 227, 229, 231] target: ئۇنىڭ ئايالى بارلىق جان ئىگىلىرىنىڭ ئانىسى بولىدىغىنى ئۈچۈن ئادەم ئۇنىڭغا «ھاۋا» دەپ ئات قويدى. source: [25, 127, 169, 73, 233, 235, 237, 239, 241] target: ئادەمئاتا بىلەن ئايالى ھەر ئىككىسى يالىڭاچ بولسىمۇ، ھېچ ئۇيالمايتتى. source: [243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 117, 261, 263] target: ئاندىن پەرۋەردىگار خۇدا يەنە سۆز قىلىپ: ــ ئادەمنىڭ يالغۇز تۇرۇشى ياخشى ئەمەس؛ مەن ئۇنىڭغا ماس كېلىدىغان بىر ياردەمچى ھەمراھنى ياساپ بېرەي، ــ دېدى. source: [265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279] target: ئادامئاتىمىزدىن بولغانلارنىڭ ھەممىسى ئۇنىڭ تۈپەيلىدىن ئۆلۈمگە مەھكۇم بولغانلىقىغا ئوخشاش، مەسىھدە بولغانلارنىڭ ھەممىسى ئۇنىڭ تۈپەيلىدىن ئۆلۈمدىن ھاياتقا ئېرىشىدۇ.
[281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309]
پۇلنى ئۆسۈمگە بەرمەيدىغان، جازانە ئالمايدىغان، بەلكى قولىنى قەبىھلىكتىن تارتىپ، ئىككى ئادەم ئارىسىدا دۇرۇس ھۆكۈم چىقىرىدىغان؛
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 27, 37] target: Öyle ki, göklerdeki Babanız'ın oğulları olasınız. Çünkü O, güneşini hem kötülerin hem iyilerin üzerine doğdurur; yağmurunu hem doğruların hem eğrilerin üzerine yağdırır. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler. source: [55, 57, 5, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 39, 21, 81, 21, 83, 21, 85, 87, 89] target: Ne var ki, Hizkiya kendisine yapılan bu iyiliğe yaraşır biçimde davranmayıp büyüklendi. Bu yüzden RAB hem ona, hem Yahuda'ya, hem de Yeruşalim'e öfkelendi. source: [91, 21, 93, 21, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: Mesih hem ölülerin hem yaşayanların Rabbi olmak üzere ölüp dirildi. source: [107, 41, 109, 111, 21, 113, 115, 117, 21, 85, 119] target: Ama kötülük yapmayı sürdürürseniz, hem siz yok olacaksınız, hem de kralınız.” source: [121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139] target: İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali: source: [15, 141, 21, 143, 21, 85, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157] target: Çünkü biz hem kurtulanlar hem de mahvolanlar arasında Tanrı için Mesih'in güzel kokusuyuz. source: [159, 21, 161, 21, 85, 163, 165, 167, 169, 171] target: Tapınağın hem iç, hem de dış odasının döşemelerini altınla kaplattı. source: [15, 173, 21, 175, 21, 177, 173, 179, 181, 183, 185] target: Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır. source: [173, 187, 21, 189, 191, 193, 21, 85, 195, 197, 199] target: O gelip hem uzakta olan sizlere hem de yakındakilere esenliği müjdeledi. source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 129, 217, 219, 221, 223, 225] target: Zina eden kadının yolu da şöyledir: Yer, ağzını siler, Sonra da, ‘Suç işlemedim’ der. source: [77, 227, 229, 21, 231, 21, 85, 233, 87, 235, 151, 237, 239] target: Bu sözleri duyunca hem bizler hem de oralılar Yeruşalim'e gitmemesi için Pavlus'a yalvardık. source: [241, 243, 245, 151, 247, 5, 249, 251, 253, 21, 255, 21, 257, 259] target: Tanrı'nın güvenilirliği hakkı için diyorum ki, size ilettiğimiz söz hem “evet” hem “hayır” değildir. source: [261, 263, 151, 265, 267, 269, 21, 271, 273, 21, 85, 275, 277, 279, 281] target: “Ahimelek Davut için RAB'be danıştı. Ona hem yiyecek sağladı, hem de Filistli Golyat'ın kılıcını verdi.”
[283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 21, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309]
Onun için, bugün size bildirdiğim buyruklara, kurallara, ilkelere uymaya dikkat edin.”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Gökyüzü dürülen bir tomar gibi ortadan kalktı. Her dağ, her ada yerinden sökülüp alındı. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [59, 61, 63, 65, 67, 69] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [71, 73, 75, 77, 79, 81, 83] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [85, 87, 89, 91, 93, 95, 97] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [99, 101, 103, 33, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 97] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [31, 33, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 7, 173, 175, 177, 179, 181, 183] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [85, 185, 187, 189, 191, 193] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin. source: [195, 197, 199, 201, 195, 203, 205, 207, 209] target: Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın! source: [211, 213, 215, 217, 219, 11, 221] target: Demir çomakla kıracaksın onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.”
[223, 225, 227, 229, 231, 23, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249]
Beni gönderenin işlerini vakit daha gündüzken yapmalıyız. Gece geliyor, o zaman kimse çalışamaz.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 29, 47, 55, 57, 15, 59, 61] target: Babil Kralı Nebukadnessar Yehoyakin'i tutsak olarak Babil'e götürdü. Onunla birlikte annesini, karılarını, hadımlarını ve ülkenin ileri gelenlerini de Yeruşalim'den Babil'e sürdü. Ayrıca yedi bin deneyimli yiğit savaşçıyı ve bin zanaatçıyla demirciyi Babil'e sürgün etti. source: [63, 65, 3, 5, 7, 15, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: Yehoyakim'e saldıran Babil Kralı Nebukadnessar Babil'e götürmek için onu tunç zincirlerle bağladı. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 3, 91, 93, 95, 97, 3, 5, 71, 99, 101] target: RAB diyor ki, ‘Bu kent kesinlikle Babil Kralı'nın ordusuna teslim edilecek, Babil Kralı onu ele geçirecek.’” source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 15, 115, 111, 117, 119, 121, 123, 125] target: Yeremya Babil'in başına gelecek bütün felaketleri, Babil'e ilişkin bütün bu sözleri bir tomara yazmıştı. source: [127, 129, 131, 81, 133, 135, 137, 3, 139, 141, 129, 143] target: “Kildaniler'e karşı kılıç!” diyor RAB, “Babil'de yaşayanlara, Babil önderlerine, Bilgelerine karşı kılıç! source: [3, 5, 145, 15, 59, 147, 149, 151, 153, 155, 29, 157, 159, 161, 163] target: Babil Kralı Nebukadnessar'ın Babil'e sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü. source: [165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 159, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 173, 175, 195, 197, 199, 201, 203] target: Adam, “Bu durumda yakın akrabalık görevini yapamam; yaparsam kendi mirasımı tehlikeye atmış olurum” dedi. “Bana düşen akrabalık görevini sen yüklen. Çünkü ben yapamam.” source: [3, 5, 145, 205, 207, 15, 209, 211, 213, 215, 111, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229] target: Babil Kralı Nebukadnessar'ın buradan alıp Babil'e götürdüğü RAB'bin Tapınağı'na ait bütün eşyaları iki yıl içinde buraya geri getireceğim. source: [103, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 3, 239, 251] target: Yeremya şöyle diyor: “İsrail'in öldürülenleri yüzünden düşmelidir Babil. Yeryüzünde öldürülen herkes Babil yüzünden düştü. source: [253, 255, 257, 259, 261, 263, 3, 91, 265, 267, 3, 5, 269, 271, 273, 275] target: Kral Sidkiya yakalanıp Hama topraklarında, Rivla'da Babil Kralı'nın huzuruna çıkarıldı. Babil Kralı onun hakkında karar verdi. source: [277, 5, 279, 281, 283, 15, 285, 287, 111, 289, 225, 227, 291, 81, 133, 293, 3, 91, 295, 297] target: Yahuda Kralı Yehoyakim oğlu Yehoyakin'le Babil'e sürgüne giden bütün Yahudalılar'ı buraya geri getireceğim’ diyor RAB, ‘Çünkü Babil Kralı'nın boyunduruğunu kıracağım.’” source: [299, 301, 303, 121, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 275, 317, 3, 319, 321, 323, 105, 111, 325, 327, 329] target: Sonra Daniel'i yüksek bir göreve getirdi; ona birçok değerli armağan verdi. Onu Babil İli'ne vali atadı, Babil'in bütün bilgelerinin başkanı yaptı. source: [331, 333, 129, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 133, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 81, 365] target: “Babil halkına karşı harekete geçeceğim” Diyor Her Şeye Egemen RAB, “Babil'in adını, sağ kalanlarını, Oğullarını, torunlarını dünyadan sileceğim.” Böyle diyor RAB. source: [367, 369, 371, 373, 375, 105, 377, 239, 379, 381, 199, 211, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395] target: Babil'den kaçın! Herkes canını kurtarsın! Babil'in suçu yüzünden yok olmayın! Çünkü RAB'bin öç alma zamanıdır, Ona hak ettiğini verecek.
[397, 399, 401, 403, 405, 407, 409, 3, 411, 413, 415]
Amots oğlu Yeşaya'nın Babil'le ilgili bildirisi:
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227]
Ekmeğini suya at, Çünkü günler sonra onu bulursun.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: İşte bu yüzden RAB'bin öfkesi bu ülkeye karşı alevlendi; bu kitapta yazılı bütün lanetleri oraya yağdırdı. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler hayretle, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [31, 61, 9, 63, 65, 31, 7, 67, 69, 71, 73] target: Bu yaptığı RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu da öldürdü. source: [31, 33, 35, 37, 75, 77, 47, 79, 81, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler, hayret ve dehşet içinde, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [31, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: Bu doğruluk sayıldı ona, Kuşaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu. source: [101, 103, 5, 105, 5, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 111, 5, 123, 125, 127, 129] target: “Ey insanoğlu, bu günü, bu günün tarihini tam olarak yaz. Çünkü Babil Kralı tam bu gün Yeruşalim'i kuşatmaya başladı. source: [31, 7, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 5, 145, 71, 147, 149, 151, 153, 5, 155, 157, 159, 161] target: Bu yüzden Şilo'ya ne yaptımsa, bana ait olan, güvendiğiniz bu tapınağa da –sizlere, atalarınıza vermiş olduğum bu yere de– aynısını yapacağım. source: [163, 165, 167, 169, 133, 171, 173, 175, 5, 177, 179, 181, 183] target: Harun'a, “Bu halk sana ne yaptı ki, onları bu korkunç günaha sürükledin?” dedi. source: [185, 187, 189, 191, 31, 193, 195, 175, 197, 199, 117, 5, 201, 5, 203, 205, 207, 209, 211, 213] target: Şimdi size şunu söyleyeyim: Bu adamlarla uğraşmayın, onları rahat bırakın! Çünkü bu girişim, bu hareket insan işiyse, yok olup gidecektir. source: [215, 217, 5, 219, 221, 223, 23, 5, 225, 227, 45, 229] target: Sizden önce bu ülkede yaşayan insanlar bütün bu iğrençlikleri yaparak ülkeyi kirlettiler. source: [31, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 5, 247, 249, 251, 253, 255, 71, 5, 19, 21, 257, 259, 261] target: Bu kitaptaki peygamberlik sözlerini duyan herkesi uyarıyorum! Her kim bu sözlere bir şey katarsa, Tanrı da bu kitapta yazılı belaları ona katacaktır. source: [67, 263, 165, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 67, 5, 285, 287, 5, 7, 267, 289] target: RAB bana, “Bu kapı kapalı kalacak, açılmayacak, buradan kimse girmeyecek!” dedi, “İsrail'in Tanrısı RAB bu kapıdan girdi, bu yüzden kapalı kalacak. source: [185, 291, 293, 133, 295, 297, 299, 5, 301, 303, 305, 295, 307, 309, 5, 311, 313, 5, 315, 317] target: Şimdi yüreğim sıkılıyor, ne diyeyim? ‘Baba, beni bu saatten kurtar’ mı diyeyim? Ama ben bu amaç için bu saate geldim. source: [31, 319, 321, 323, 325, 71, 327, 329, 331, 333, 31, 335, 337, 339, 161] target: Bu kente de içinde yaşayanlara da böyle davranacağım, diyor RAB. Bu kenti Tofet gibi yapacağım.
[341, 343, 345, 5, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 375, 389]
Gidyon düşü ve yorumunu duyunca Tanrı'ya tapındı. İsrail ordugahına döndü ve adamlarına, “Kalkın! RAB Midyan ordugahını elinize teslim etti” dedi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 15, 19] target: ئۇ كۈنى، ئېتىزدا ئىككى كىشى تۇرغان بولىدۇ؛ ئۇلاردىن بىرى ئېلىپ كېتىلىدۇ، يەنە بىرى قالدۇرۇلىدۇ؛ source: [21, 15, 23, 15, 25, 27, 29, 11, 31, 33, 35] target: تەۋراتتا، ئىبراھىمنىڭ ئىككى ئوغلى بولۇپ، بىرى دېدەكتىن، يەنە بىرى ھۆر ئايالىدىن بولغان، دەپ خاتىرىلەنگەن. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 15, 51, 53] target: ئاندىن ھارۇن بۇ ئىككى تېكە توغرىسىدا چەك تاشلىسۇن؛ چەكنىڭ بىرىنى «پەرۋەردىگار ئۈچۈن»، يەنە بىرىنى «ئازازەل ئۈچۈن» تاشلىسۇن. source: [55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 45, 85, 15, 87, 15, 25, 89] target: شۇنىڭ بىلەن پېترۇس ئەيساغا: ــ ئى رەب، بۇ يەردە بولغىنىمىز نېمىدېگەن ياخشى! خالىساڭ، بىرىنى ساڭا، بىرىنى مۇساغا، يەنە بىرىنى ئىلياسقا ئاتاپ بۇ يەرگە ئۈچ كەپە ياسايلى! ــ دېدى. source: [91, 93, 95, 45, 97, 15, 99, 101] target: بىراق ئۇلار تەكلىپىنى ئېتىبارغا ئالماي، بىرسى ئېتىزلىقىغا كەتسە، يەنە بىرى سودىسىغا كېتىپتۇ. source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 113, 115, 119, 113, 15, 121, 123, 125, 127, 113, 15, 129, 131, 133, 135, 113, 15, 137, 139] target: تۆتىنچى پەرىشتە كانىيىنى چالدى؛ شۇنىڭ بىلەن قۇياشنىڭ ئۈچتىن بىرى، ئاينىڭ ئۈچتىن بىرى ۋە يۇلتۇزلارنىڭ ئۈچتىن بىرى ئۇرۇلدى. نەتىجىدە، قۇياش، ئاي ۋە يۇلتۇزلارنىڭ يورۇقلۇقىنىڭ ئۈچتىن بىرى قاراڭغۇلاشتى، كۈندۈزنىڭ ئۈچتىن بىرىدە يورۇقلۇق يوقالدى، كېچىنىڭ ئۈچتىن بىرىدىمۇ شۇنداق بولدى. source: [141, 143, 145, 11, 29, 15, 17, 15, 19] target: ئىككى ئايال تۈگمەن بېشىدا تۇرۇپ ئۇن تارتىۋاتقان بولىدۇ؛ ئۇلاردىن بىرى ئېلىپ كېتىلىدۇ، يەنە بىرى قالدۇرۇلىدۇ. source: [147, 149, 151, 153, 55, 57, 155, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 157, 81, 159, 45, 85, 15, 87, 15, 25, 89, 161, 69, 163, 165, 167] target: ۋە شۇنداق بولدىكى، بۇ ئىككىسى ئەيسادىن ئايرىلىۋاتقاندا، پېترۇس ئۆزىنىڭ نېمىنى دەۋاتقانلىقىنى بىلمىگەن ھالدا ئەيساغا: ــ ئۇستاز، بۇ يەردە بولغىنىمىز ئىنتايىن ياخشى بولدى! بىرىنى ساڭا، بىرىنى مۇساغا، يەنە بىرىنى ئىلياسقا ئاتاپ بۇ يەرگە ئۈچ كەپە ياسايلى، ــ دېدى. source: [169, 171, 113, 15, 173, 175, 113, 15, 177, 179] target: ۋە دېڭىزدىكى جانىۋارلارنىڭ ئۈچتىن بىرى ئۆلدى؛ كېمىلەرنىڭ ئۈچتىن بىرى ۋەيران بولدى. source: [181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 189, 195, 197, 199] target: بىرى مېنىڭ يېنىمدىن چىقىپ، يوق بولۇپ كەتتى؛ مەن: ئۇ جەزمەن تىتما-تىتما قىلىۋېتىلىپتۇ، دەپ ئويلىدىم، شۇنداقلا ئۇنى بۈگۈنگىچە كۆرمىدىم. source: [201, 189, 203, 205, 207, 209, 211, 15, 213, 189, 215, 205, 207, 217, 189, 219, 221, 223] target: ئەگەر ئاراڭلاردىن پەيغەمبەر ياكى چۈش كۆرگۈچى چىقىپ، سىلەرگە مەلۇم بىر مۆجىزىلىك ئالامەت ياكى كارامەتنى كۆرسىتىپ بېرەي دېسە source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 11, 249, 15, 251, 15, 253, 255, 257] target: نېمە تەلىپىڭ بار؟ ــ دەپ سورىدى ئۇ. ئايال ئۇنىڭغا: ــ شۇنى ئەمر قىلغايسەنكى، سېنىڭ پادىشاھلىقىڭدا بۇ ئىككى ئوغلۇمدىن بىرى ئوڭ يېنىڭدا، بىرى سول يېنىڭدا ئولتۇرسۇن، ــ دېدى. source: [259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 63, 275, 115, 277, 263, 279, 15, 281, 283, 285] target: ئۇلار داستىخاندا ئولتۇرۇپ غىزالانغاندا ئەيسا: ــ مەن سىلەرگە بەرھەق شۇنى ئېيتىپ قويايكى، ئاراڭلاردىكى بىرەيلەن، مەن بىلەن بىللە غىزالىنىۋاتقان بىرسى ماڭا ساتقۇنلۇق قىلىدۇ، ــ دېدى. source: [113, 15, 287, 113, 15, 25, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305] target: ئۈچتىن بىرى پادىشاھ ئوردىسىنى، ئۈچتىن بىرى «ئۇل دەرۋازىسى»نى مۇھاپىزەت قىلسۇن؛ باشقىلارنىڭ ھەممىسى پەرۋەردىگار ئۆيىنىڭ ھويلىلىرىدا بولسۇن.
[307, 309, 311, 15, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 189, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343]
ئۇنىڭدىكى سەردارلارنىڭ ئىچىدىن بىرى «جەنۇبىي پادىشاھ» بولۇپ كۈچىيىدۇ؛ لېكىن يەنە بىر سەردار ئۇنىڭدىنمۇ كۈچلۈك بولىدۇ ۋە ئۆزىنىڭ تېخىمۇ چوڭ پادىشاھلىقىنى سورايدۇ.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223]
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Halk ona, “Öyleyse biz ne yapalım?” diye sordu. source: [19, 9, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 27, 39] target: Çünkü biz daha dün doğduk, bir şey bilmeyiz, Yeryüzündeki günlerimiz sadece bir gölge. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 53, 61, 63, 9, 65, 67, 69, 71, 73] target: Zaten tok ve zenginsiniz! Biz olmadan krallar olmuşsunuz! Keşke gerçekten krallar olsaydınız da, biz de sizinle birlikte krallık etseydik! source: [75, 77, 79, 81, 83, 85] target: “Biz karşı çıkıp başkaldırdık, Sen bağışlamadın. source: [87, 89, 91, 93, 27, 95, 97, 99, 101, 103, 27, 105, 107, 109, 111, 113] target: İster biz, ister gökten bir melek size bildirdiğimize ters düşen bir müjde bildirirse, lanet olsun ona! source: [115, 117, 45, 119, 121, 9, 123, 125, 127, 15, 129, 131, 133, 9, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153] target: Elyakim, Şevna ve Yoah, “Lütfen biz kullarınla Aramice konuş” diye karşılık verdiler, “Çünkü biz bu dili anlarız. Yahudice konuşma. Surların üzerindeki halk bizi dinliyor.” source: [19, 155, 157, 27, 159, 161, 9, 163, 165, 167] target: Çünkü burada kalıcı bir kentimiz yoktur, biz gelecekteki kenti özlüyoruz. source: [49, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 49, 183, 177, 185, 187, 189, 191, 193, 195] target: Biz Mesih uğruna akılsızız, ama siz Mesih'te akıllısınız! Biz zayıfız, siz güçlüsünüz! Siz saygıdeğer kişilersiniz, bizse değersiziz! source: [197, 199, 115, 117, 45, 119, 121, 9, 123, 125, 127, 15, 129, 131, 133, 9, 135, 137, 139, 201, 203, 143, 145, 147, 149, 151, 153] target: Hilkiya oğlu Elyakim, Şevna ve Yoah, “Lütfen biz kullarınla Aramice konuş” diye karşılık verdiler, “Çünkü biz bu dili anlarız. Yahudi dilinde konuşma. Surların üzerindeki halk bizi dinliyor.” source: [205, 207, 49, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: ‘Ey Tanrımız, Biz İsrailliler seni tanıyoruz!’ Diye bana yakarıyorlar. source: [49, 65, 221, 223, 225, 227, 229, 231] target: Biz de neden her saat kendimizi tehlikeye atıyoruz? source: [233, 235, 237, 239, 45, 9, 241, 243, 245] target: Tanrı, İsa'yı ölümden diriltti ve biz hepimiz bunun tanıklarıyız. source: [247, 249, 251, 27, 253, 27, 255, 27, 257, 27, 259, 261] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [247, 249, 251, 27, 253, 27, 255, 27, 257, 27, 259, 261] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
[263, 265, 267, 269, 271, 273, 9, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 301, 307, 291, 309, 311, 313, 315, 317]
“Yönetimindeki öbür bölgelerden çıkıp bize gelen Yahudiler Yeruşalim'e yerleşerek o asi ve kötü kenti yeniden kurmaya başladılar. Bunu bilgine sunuyoruz. Temelini pekiştiriyor, surlarını tamamlıyorlar.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [57, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [71, 73, 75, 77, 79, 81, 15] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [83, 85, 87, 19, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 15] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [17, 19, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [71, 171, 173, 175, 177, 179] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin. source: [181, 183, 185, 187, 181, 189, 191, 193, 195] target: Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın! source: [197, 199, 201, 203, 205, 207, 209] target: Demir çomakla kıracaksın onları, Çömlek gibi parçalayacaksın.”
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 223, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251]
Bunun için İsrail'in Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB diyor ki, ‘Rekav oğlu Yehonadav'ın soyundan önümde hizmet edecek olanlar hiçbir zaman eksilmeyecek.’”
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229]
چۈنكى نېمە دېيىش كېرەكلىكىنى شۇ ۋاقتى-سائىتىدە مۇقەددەس روھ سىلەرگە ئۆگىتىدۇ.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 13, 19, 25, 27, 29, 31, 33] target: Uzunluğu ve genişliği 500 arşınlık bir bölüm kutsal yer için, 50 arşınlık bir yer de çevresindeki alan için ayrılacak. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 19, 47, 49, 51] target: Ulus ulusa, devlet devlete savaş açacak; yer yer kıtlıklar, depremler olacak. source: [53, 13, 55, 57, 59, 61, 13, 63, 65, 67] target: RAB'be bir yer, Yakup'un güçlü Tanrısı'na bir konut buluncaya dek.” source: [69, 71, 31, 73, 17, 13, 19, 75] target: “Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar. source: [77, 79, 81, 83, 19, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 91, 19, 97, 99] target: Babam'ın evinde kalacak çok yer var. Öyle olmasa size söylerdim. Çünkü size yer hazırlamaya gidiyorum. source: [101, 103, 19, 19, 105, 5, 107, 109, 111, 113, 5, 115, 117, 119, 51] target: Şiddetli depremler, yer yer kıtlıklar ve salgın hastalıklar, korkunç olaylar ve gökte olağanüstü belirtiler olacak. source: [121, 123, 125, 127, 129, 19, 131, 133, 135] target: Bir daha evine dönmez, Bulunduğu yer artık onu tanımaz. source: [137, 139, 13, 19, 141, 143, 145, 147, 149, 151] target: Sonra, “Yakınımda bir yer var” dedi, “Orada, kayanın üzerinde dur. source: [153, 155, 157, 159, 161, 163, 13, 165, 167] target: Kâhinler Kutsal Yer'den çıkınca, RAB'bin Tapınağı'nı bir bulut doldurdu. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 19, 103, 105, 51, 169, 171, 173, 175] target: Ulus ulusa, devlet devlete savaş açacak; yer yer depremler, kıtlıklar olacak. Bunlar, doğum sancılarının başlangıcıdır. source: [177, 179, 181, 183, 185, 187] target: Akılsız ellerini kavuşturup kendi kendini yer. source: [189, 191, 13, 193, 195, 197, 13, 19, 51, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213] target: Bütün ülke bir virane, dehşet verici bir yer olacak. Bu uluslar Babil Kralı'na yetmiş yıl kulluk edecekler. source: [215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 155, 235, 237, 155, 239, 241, 243] target: Perdeyi kopçaların altına asıp Levha Sandığı'nı perdenin arkasına koy. Perde Kutsal Yer'le* En Kutsal Yer'i* birbirinden ayıracak. source: [245, 237, 155, 247, 249, 251, 253, 255, 13, 257, 259, 261, 255, 263, 13, 265, 267, 269] target: Harun En Kutsal Yer'e ancak günah sunusu olarak bir boğa, yakmalık sunu olarak da bir koç sunarak girebilir.
[271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 13, 295, 19, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 321, 323]
Kız Otniel'in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
source: [3, 5, 7, 5, 9, 5, 11, 5, 13, 5] target: Yeşu oğlu, Eliezer oğlu, Yorim oğlu, Mattat oğlu, Levi oğlu, source: [15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 33] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [107, 109, 111, 113, 115, 117] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [133, 135, 137, 51, 139, 141, 33] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [143, 145, 147, 81, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [79, 81, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [179, 181, 127, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Bilin ki, RAB sadık kulunu kendine ayırmıştır, Ne zaman seslensem, duyar beni. source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 191, 227, 229, 231] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[233, 235, 237, 11, 239, 237, 241, 243, 237, 245, 247, 237, 249, 251, 237]
Mattat oğlu, Levi oğlu, Malki oğlu, Yannay oğlu, Yusuf oğlu,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25, 19, 27, 25, 29, 31, 33] target: شۇنىڭدەك، ھېچكىم يېڭى شارابنى كونا تۇلۇملارغا قاچىلىمايدۇ. ئۇنداق قىلسا، يېڭى شارابنىڭ كۆپۈشى بىلەن تۇلۇملار يېرىلىدۇ-دە، شارابمۇ تۆكۈلۈپ كېتىدۇ؛ تۇلۇملارمۇ كاردىن چىقىدۇ. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 25, 53, 25, 55, 57, 59, 61, 25, 63, 25, 65, 57, 67] target: شۇنداق قىلغاندا، ئەرشتىكى ئاتاڭلارنىڭ پەرزەنتلىرىدىن بولىسىلەر. چۈنكى ئۇ قۇياشىنىڭ نۇرىنى ياخشىلارغىمۇ ۋە يامانلارغىمۇ چۈشۈرىدۇ، يامغۇرنىمۇ ھەققانىيلارغىمۇ، ھەققانىيەتسىزلەرگىمۇ ياغدۇرىدۇ. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 31, 69, 25, 19, 27, 25, 29, 31, 33, 71, 19, 7, 13, 73, 75, 77, 79, 29, 81, 83] target: شۇنىڭدەك، ھېچكىم يېڭى شارابنى كونا تۇلۇملارغا قاچىلىمايدۇ. ئەگەر ئۇنداق قىلسا، شارابنىڭ ئېچىشى بىلەن تۇلۇملار يېرىلىپ كېتىدۇ-دە، شارابمۇ تۆكۈلۈپ كېتىدۇ ھەم تۇلۇملارمۇ كاردىن چىقىدۇ. شۇنىڭ ئۈچۈن كىشىلەر يېڭى شارابنى يېڭى تۇلۇملارغا قاچىلايدۇ؛ شۇنداق قىلغاندا، ھەر ئىككىلىسى ساقلىنىپ قالىدۇ. source: [85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 71, 105, 107, 109, 111, 25, 29, 113] target: ئۇلار پەرۋەردىگارغا ئاسىيلىق قىلدى، چۈنكى ئۇلار بالىلارنى ھارامدىن تۇغدۇرغان؛ ئەمدى «يېڭى ئاي» ئۇلارنى نېسىۋىلىرى بىلەن يەپ كېتىدۇ. source: [115, 117, 119, 121, 75, 123, 125, 127, 129, 77, 131, 133, 135, 25, 7, 25, 11, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: ئاندىن ئۇ ئۇلارغا: ــ شۇڭا، ئەرش پادىشاھلىقىنىڭ تەلىمىگە مۇيەسسەر بولۇپ مۇخلىس بولغان ھەربىر تەۋرات ئۇستازى خۇددى خەزىنىسىدىن يېڭى ھەم كونا نەرسىلەرنى ئېلىپ چىقىپ تارقاتقۇچى ئۆي خوجايىنىغا ئوخشايدۇ، ــ دېدى. source: [151, 153, 155, 157, 29, 159, 161, 5, 7, 163, 141, 165, 167, 11, 169, 171, 17, 25, 7, 173, 175, 25, 29, 177, 163, 179, 181, 183, 185] target: ئۇ ئۇلارغا بىر تەمسىلمۇ كەلتۈردى: ــ ھېچكىم يېڭى كۆڭلەكتىن يىرتىپ، ئۇنى كونا كۆڭلەككە ياماق قىلمايدۇ. ئۇنداق قىلسا، يېڭى كۆڭلەكنىمۇ يىرتقان بولىدۇ، شۇنداقلا يېڭىدىن ئالغان ياماقمۇ كونا كۆڭلەككە ماس كەلمەيدۇ. source: [187, 189, 37, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 25, 215, 25, 217, 25, 29, 219, 221] target: لېكىن ھەزەكىيا ئۆزىگە كۆرسىتىلگەن ئىلتىپاتقا مۇۋاپىق تەشەككۈر ئېيتمىدى؛ ئۇ كۆڭلىدە تەكەببۇرلىشىپ كەتتى. شۇڭا خۇدانىڭ غەزىپى ئۇنىڭغا ۋە شۇنىڭدەك يەھۇدا ۋە يېرۇسالېمدىكىلەرگە قوزغالدى. source: [223, 25, 225, 25, 227, 229, 231, 233, 235, 237] target: چۈنكى مەسىھنىڭ ئۆلۈشى ۋە تىرىلىشىدەل شۇ مەقسەت بىلەن بولدىكى، ئۇنىڭ ئۆلۈكلەرنىڭ ھەم تىرىكلەرنىڭ رەببى بولۇشى ئۈچۈندۇر. source: [239, 241, 243, 245, 25, 247, 249, 251, 25, 29, 253] target: لېكىن يامانلىق قىلساڭلار، ھەم ئۆزۈڭلار ھەم پادىشاھىڭلار ھالاك قىلىنىسىلەر». source: [255, 257, 259, 85, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 269, 273, 275, 277, 127, 279, 213, 281, 283] target: ئاندىن مۇسا: ــ ھەربىرىڭلار بۈگۈن ئۆزۈڭلارنى پەرۋەردىگارغا خاس بولۇشقا ئاتىدىڭلار؛ چۈنكى ھەربىرىڭلار ھەتتا ئۆز ئوغلۇڭلار ھەم قېرىندىشىڭلارنىمۇ ئايىمىدىڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن بۈگۈن بەخت-بەرىكەتنى ئۈستۈڭلارغا چۈشۈردۇڭلار، دېدى. source: [47, 285, 25, 287, 25, 29, 289, 291, 293, 127, 295, 297, 299] target: چۈنكى بىز خۇداغا يەتكۈزۈلىۋاتقان مەسىھنىڭ خۇشپۇرىقىدۇرمىز، ھەم قۇتقۇزۇلۇۋاتقانلار ئارىسىدا ھەم ھالاكەتكە كېتىۋاتقانلار ئارىسىدا شۇنداقمىز؛ source: [301, 25, 303, 25, 29, 305, 307, 309, 311, 313] target: ئىبادەتخانىنىڭ پولىنى، يەنى ئىچكىرىكى خانىنىڭ ھەم تاشقىرىقى خانىنىڭكىنى ئالتۇن بىلەن قاپلىدى. source: [47, 115, 25, 315, 25, 317, 115, 319, 321, 323, 325] target: چۈنكى ئۇ ئادەمنى يارىلاندۇرىدۇ، ئاندىن يارىنى تاڭىدۇ؛ ئۇ سانجىيدۇ، بىراق ئۇنىڭ قوللىرى يەنە ساقايتىدۇ. source: [115, 327, 25, 329, 331, 333, 25, 29, 335, 337, 339] target: ئاندىن ئۇ كېلىپ، يىراقلاردا تۇرغان سىلەرگىمۇ ئىناقلىق خۇش خەۋىرىنى جاكارلىدى، يېقىندىكىلەرگىمۇ ئىناقلىقنى جاكارلىدى.
[109, 341, 343, 345, 347, 71, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 141, 371, 373]
ھەم ئۇ ئۆز خەلقىنىڭ مۈڭگۈزىنى، يەنى بارلىق مۇقەددەس بەندىلىرىنىڭ مەدھىيىسىنى ئېگىز كۆتۈرگۈزگەن؛ ئۇلار ئىسرائىل بالىلىرى، ئۆزىگە يېقىن بىر خەلقتۇر! ھەمدۇسانا!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [43, 45, 13, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [17, 59, 61, 13, 21, 63, 65, 67, 29, 69, 71, 73, 75] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 21, 97, 23, 99, 101, 29, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 13, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 35, 161, 163] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [165, 167, 13, 169, 171, 173, 175, 177, 157, 179, 97, 181, 183, 185, 187, 189, 191] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [193, 195, 197, 199, 201, 35, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: ئۇ داۋۇتقا: ــ «سەن مەندىن ئادىلسەن، چۈنكى سەن ماڭا ياخشىلىق قايتۇردۇڭ، لېكىن مەن ساڭا يامانلىق قايتۇردۇم. source: [225, 227, 151, 229, 231, 233, 151, 135, 139, 141, 235, 237, 239, 13, 241, 243, 245, 139, 247, 249, 251, 253] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 13, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 181, 281, 283] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 237, 239, 13, 303, 305, 307, 309] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ.
[311, 313, 315, 317, 215, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 325, 345, 13, 347, 349, 351, 353, 215, 13, 355, 357, 359, 361, 35, 363, 365, 367, 369, 35, 363, 371, 359, 373, 375, 377, 379]
ۋە شۇنداق بولىدۇكى، ئەگەر سەن ھەممە بۇيرۇغانلىرىمنى ئاڭلاپ، مېنىڭ يوللىرىمدا مېڭىپ، نەزىرىمدە دۇرۇس بولغاننى قىلىپ، قۇلۇم داۋۇت قىلغاندەك مېنىڭ بەلگىلىرىم بىلەن ئەمرلىرىمنى تۇتساڭ، ئەمدى مەن سەن بىلەن بىللە بولىمەن ۋە داۋۇتقا بىر جەمەت تىكلىگىنىمدەك، ساڭىمۇ مۇستەھكەم بىر جەمەت تىكلەيمەن ۋە ئىسرائىلنى ساڭا تەقدىم قىلىمەن.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: İssakaroğulları'ndan 200 kişi. Bunlar İsrailliler'in ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: Onların ne düşündüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Kendi içinde bölünen ülke yıkılır, kendi içinde bölünen ev çöker.
[325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 13, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371]
Bunun üzerine Petrus onları içeri alıp konuk etti. Ertesi gün Petrus kalktı, onlarla birlikte yola çıktı. Yafa'daki kardeşlerden bazıları da ona katıldı.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: ئىسساكارلاردىن زامان-ۋەزىيەتنى چۈشىنىدىغان، ئىسرائىلنىڭ قانداق قىلىشى كېرەكلىكىنى بىلىدىغان يولباشچىلار جەمئىي ئىككى يۈز كىشى ئىدى؛ ئۇلارنىڭ ھەممە قېرىنداشلىرى ئۇلارنىڭ ئەمرىگە بويسۇناتتى. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلىپ ئۇلارغا مۇنداق دېدى: ــ ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشقان ھەرقانداق پادىشاھلىق ۋەيران بولىدۇ؛ ۋە ھەرقانداق ئائىلە ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشسا زاۋاللىققا يۈز تۇتىدۇ.
[325, 327, 13, 329, 331, 333, 335, 337, 339]
ئاندىن يەشۇئا بىلەن بارلىق ئىسرائىل گىلگالدىكى چېدىرگاھقا يېنىپ كەلدى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241]
Yabancı ülkelerde kuyular kazdım, sular içtim, Mısır'ın bütün kanallarını ayağımın tabanıyla kuruttum, dedin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: ھالبۇكى، ئۇ يۈگۈرۈش ئالدىدا مەيدىسىنى يۇقىرىغا كۆتۈرگىنىدە، ئات ھەم ئاتلىقلارنى كەمسىتىپ مازاق قىلىدۇ. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: ئەمدى قاراڭلار، بۇ مەلكىزەدەك نېمىدېگەن ئۇلۇغ ئادەم-ھە! ھەتتا ئاتا-بوۋىلىرىمىزنىڭ چوڭى ئىبراھىممۇ ئولجىسىنىڭ ئوندىن بىرىنى ئۇنىڭغا ئاتىغان. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 25, 59, 61, 63, 65] target: ھالبۇكى، زېمىن چەك تاشلىنىش يولى بىلەن بۆلۈنسۇن؛ ئۇلار مىراسقا ئۆزلىرىنىڭ ئاتا جەمەت-قەبىلىسىنىڭ نامى بويىچە ۋارىسلىق قىلسۇن. source: [13, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81] target: ئاتقا قامچا، ئېشەككە نوختا لازىم بولغىنىدەك، ئەخمەقنىڭ دۈمبىسىگە تاياق لايىقتۇر. source: [83, 85, 25, 87, 89, 91, 93, 95, 97] target: سەن ئاتقا كۈچ بېغىشلىغانمىدىڭ؟ سەن ئۇنىڭ بوينىغا يەلپۈنۈپ تۇرىدىغان يايلىنى كىيگۈزگەنمىدىڭ؟ source: [99, 101, 103, 105, 107, 15, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137] target: پەرۋەردىگار ئەمدى سامۇئىلغا: ــ سەن ئۇلارنىڭ سۆزىگە قۇلاق سېلىپ، ئۇلارغا بىر پادىشاھ بېكىتكىن، دېدى. سامۇئىل ئىسرائىللارغا: ــ ھەربىرىڭلار ئۆز شەھىرىڭلارغا قايتىڭلار، دېدى. source: [139, 141, 143, 145, 15, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 9, 159, 161, 25, 15, 163, 165] target: بۇلارنىڭ ھەممىسىنى سەن ئاكاڭ ھارۇن ۋە ئۇنىڭ ئوغۇللىرىغا كىيدۈرگىن؛ ئاندىن ئۇلارنىڭ مېنىڭ ئالدىمدا كاھىنلىق خىزمىتىمدە بولۇشى ئۈچۈن ئۇلارنى مەسىھلەپ، ماڭا مۇقەددەس قىلىپ ئايرىغىن. source: [167, 169, 171, 173, 175, 111, 113, 115, 177, 179, 181, 183, 125, 185, 187] target: ئۇلارنىڭ «ئۈستىمىزگە ھۆكۈم سۈرىدىغان بىر پادىشاھ بېكىتكىن» دېگىنى سامۇئىلنىڭ كۆڭلىگە ئېغىر كەلدى. سامۇئىل پەرۋەردىگارغا دۇئا قىلىۋىدى، source: [189, 191, 25, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213] target: قالغىنى بولسا ئاتقا مىنگۈچىنىڭ ئاغزىدىن چىققان قىلىچ بىلەن قىرىلدى. بارلىق پۈتۈن ئۇچار-قاناتلار بۇلارنىڭ گۆشى بىلەن يەپ تويۇندى. source: [215, 217, 219, 221, 15, 223, 225, 25, 193, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241] target: شۇنىڭ بىلەن مەن دىۋە، يەر يۈزىدىكى پادىشاھلار ۋە ئۇلارنىڭ قوشۇنلىرىنىڭ ئاتقا مىنگۈچى ھەم ئۇنىڭ قوشۇنى بىلەن جەڭ قىلىش ئۈچۈن توپلانغانلىقىنى كۆردۈم. source: [243, 15, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 25, 193, 23, 111, 257, 259, 111, 261, 263, 265, 267] target: سەن ئۆز جايىڭدىن، يەنى شىمالنىڭ ئەڭ چەت جايىدىن چىقىسەن، سەن ۋە ساڭا ھەمراھ بولغان نۇرغۇن ئەللەر، ھەممىسى ئاتلىق بولۇپ، توپ-توپ ئادەملەر، چوڭ قوشۇن بولىسەن. source: [269, 271, 273, 275, 277, 279, 77, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 175, 111, 113, 299] target: ئۇنىڭغا: ــ مانا سەن قېرىدىڭ، ئوغۇللىرىڭ بولسا سېنىڭ يوللىرىڭدا يۈرمەيدۇ. بارلىق ئەللەردە بولغاندەك ئۈستىمىزگە ھۆكۈم سۈرىدىغان بىر پادىشاھ بېكىتكىن، دېدى. source: [301, 303, 305, 307, 309, 311, 25, 193, 111, 37, 241, 313, 315, 317, 15, 319, 321, 323] target: مەن كېچىدە ئالامەت كۆرۈنۈشلەرنى كۆردۈم؛ مانا، تورۇق ئاتقا مىنگەن بىر ئادەمنى كۆردۈم؛ ئۇ چوڭقۇر ئويمانلىقتىكى خاداس دەرەخلىرى ئارىسىدا تۇراتتى؛ ئۇنىڭ كەينىدە تورۇق، ئالا-تاغىل ۋە ئاق ئاتلار بار ئىدى. source: [325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 15, 209, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357] target: ھويلىنىڭ تۆت ئەتراپىدىكى خادىلار، ئۇلارنىڭ تەگلىكلىرى، قوزۇقلىرى، تانالىرى، بارلىق ئەسۋاب-ئۈسكۈنە ھەم شۇلارغا كېرەكلىك بولغان بارلىق نەرسىلەرنى كۆتۈرۈش بولسۇن؛ ئۇلار كۆتۈرىدىغان ئەسۋاب-ئۈسكۈنىلەرنى نامىنى ئاتاپ بىر-بىرلەپ ھەر ئادەمگە كۆرسىتىپ بېرىڭلار.
[359, 361, 363, 25, 365, 367, 369, 371, 373]
مەرارىنىڭ ئەۋلادلىرىنىمۇ، ئۇلارنى ئاتا جەمەتى، ئائىلىلىرى بويىچە، ساناقتىن ئۆتكۈز؛
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 35, 39, 35, 41, 35, 43, 35, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 45, 55, 57, 59, 61, 53, 63, 65] target: تەن بىردۇر، روھ بىردۇر، ــ خۇددى چاقىرىلغىنىڭلاردا، ئوخشاش بىر ئارزۇ-ئۈمىدكە چاقىرىلغىنىڭلاردەك، ــ source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 9, 83, 3, 5, 81, 85, 9, 15, 87, 9, 89, 91, 9, 93, 95] target: ئاندىن ئىسرائىللارغا سۆز قىلىپ: ــ سىلەر گۇناھ قۇربانلىقى ئۈچۈن بىر تېكە ئېلىپ كېلىڭلار، كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر موزاي ۋە بىر قوزا ئېلىپ كېلىڭلار، ھەر ئىككىسى بېجىرىم، بىر ياشقا كىرگەن بولسۇن؛ source: [97, 99, 9, 101, 103, 105, 85, 107, 109, 111, 113, 53, 115, 9, 117, 105, 85, 9, 119, 121] target: ئەگەر بىرسى بىر ئورىنىڭ ئاغزىنى ئوچۇق قويۇپ ياكى كولاۋاتقان ئورىنىڭ ئاغزىنى ياپماي، كالا ياكى ئېشەك ئۇنىڭغا چۈشۈپ كەتسە،
[123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 9, 159, 161]
ئۇلار خوتۇنلىرىمىزنى يولغا سېلىپ قويىمىز دەپ قەسەم قىلىپ قول بېرىشتى ۋە گۇناھى ئۈچۈن ئىتائەتسىزلىك قۇربانلىقى سۈپىتىدە قوي پادىسىدىن بىر قوچقارنى سۇندى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45] target: Aranızdayken ihtiyacım olduğu halde hiçbirinize yük olmadım. Çünkü Makedonya'dan gelen kardeşler eksiklerimi tamamladılar. Size yük olmamaya hep özen gösterdim, bundan böyle de özen göstereceğim. source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 13, 65, 67] target: “Ey halkım, sana ne yaptım?” diyor RAB, “Sana nasıl yük oldum, yanıtla. source: [69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85] target: Yük taşıyan hiç kimsenin tapınağın avlusundan geçmesine izin vermedi. source: [87, 89, 91, 93, 95, 13, 97] target: Ağa düşürdün bizi, Sırtımıza ağır yük vurdun. source: [99, 101, 103, 13, 105, 107, 109, 111, 113, 115] target: “Hizmet etmek ve yük taşımak konusunda Gerşon boylarının sorumluluğu şudur: source: [17, 117, 119, 121, 123, 125, 13, 127, 129, 131] target: Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı. source: [133, 57, 135, 137, 139, 13, 141, 143, 145, 147, 125, 149, 151, 153, 155] target: RAB diyor ki, Şabat Günü yük taşımamaya, Yeruşalim kapılarından içeri bir şey sokmamaya dikkat edin. source: [157, 159, 125, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 13, 173, 175] target: Fırtına bizi bir hayli hırpaladığı için ertesi gün gemiden yük atmaya başladılar. source: [29, 13, 177, 179, 181, 183, 53, 185, 187, 189, 191, 193, 195] target: Size yük olmayışımdan başka öbür kiliselerden ne eksiğiniz var ki? Bu haksızlığımı bağışlayın! source: [197, 199, 201, 203, 205, 13, 207, 209, 211, 213, 215] target: Birlikte sinmiş, diz çökmüşler, Putlarını yük olmaktan kurtaramıyorlar. Sürgüne gidecek onlar. source: [217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 13, 233, 235, 237, 239] target: Yeni Ay törenlerinizden, bayramlarınızdan nefret ediyorum. Bunlar bana yük oldu, Onları taşımaktan yoruldum. source: [241, 243, 245, 247, 13, 15, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263] target: Öyle olsun, ben size yük olmadım. Ama kurnaz biri olduğumdan sizi hileyle elde etmişim! source: [265, 13, 71, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283] target: Süleyman'ın yük taşıyan 70 000, dağlarda taş kesen 80 000 adamı vardı. source: [285, 225, 287, 289, 291, 13, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311] target: Sizden nefret eden kişinin eşeğini yük altında çökmüş görürseniz, kendi haline bırakıp gitmeyecek, ona yardımcı olacaksınız.
[313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343]
Davut getirdiklerini levazım görevlisine bırakıp cepheye koştu; kardeşlerinin yanına varıp onları selamladı.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: ئۇ داۋۇتقا: ــ «سەن مەندىن ئادىلسەن، چۈنكى سەن ماڭا ياخشىلىق قايتۇردۇڭ، لېكىن مەن ساڭا يامانلىق قايتۇردۇم. source: [37, 39, 27, 41, 43, 27, 45, 47, 49] target: ناتانىيەل جاۋابەن: ــ ئۇستاز، سەن خۇدانىڭ ئوغلى، ئىسرائىلنىڭ پادىشاھىسەن! ــ دېدى. source: [51, 53, 27, 55, 57, 59, 61, 27, 63] target: بەرھەق، سەن مېنىڭ ئىچلىرىمنى ياسىغانسەن؛ ئانامنىڭ قورسىقىدا مېنى توقۇغانسەن؛ source: [65, 67, 27, 69, 71, 73, 75, 77, 35] target: ئاھ پەرۋەردىگار، سەن بىردىنبىر خۇدادۇرسەن، سەن پېقىر قۇلۇڭغا مۇشۇنداق ئامەتنى بېرىشنى ۋەدە قىلدىڭ؛ source: [79, 13, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 13, 97] target: باغلاردا بىر فونتان سەن، ھاياتلىق سۇلىرىنى بېرىدىغان، لىۋاندىن ئاقىدىغان بىر بۇلاقسەن». source: [65, 67, 99, 101, 27, 103, 105, 107, 27, 109] target: داۋۇت يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مەن بىلەن ئېلىشقانلار بىلەن ئېلىشقايسەن؛ ماڭا جەڭ قىلغانلارغا جەڭ قىلغايسەن! source: [79, 111, 113, 115, 79, 117, 119, 113, 121, 123] target: ئۇلارغا بەرگىنىڭدە، تېرىۋالىدۇ، قولۇڭنى ئاچقىنىڭدىلا، ئۇلار نازۇنېمەتلەرگە تويىدۇ. source: [125, 127, 129, 27, 13, 131, 49] target: ئايال ئۇنىڭغا: ــ تەقسىر، ئەمدى كۆردۈمكى، سىز ئەسلىدە پەيغەمبەر ئىكەنسىز! source: [79, 133, 135, 137, 67, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: سەن پەرۋەردىگار، ئۇلارنى ساقلايسەن؛ سەن مۆمىنلەرنى مۇشۇ دەۋردىن مەڭگۈگە قوغدايسەن؛ source: [5, 151, 153, 155, 157, 159, 137, 161, 163, 13, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 13, 179, 181, 183] target: «سەن ئۆزۈڭ ۋە ئوغۇللىرىڭ شاراب ۋە يا باشقا كۈچلۈك ھاراقلارنى ئىچىپ، جامائەت چېدىرىغا ھەرگىز كىرمەڭلار؛ بولمىسا، ئۆلۈپ كېتىسىلەر. بۇ سىلەر ئۈچۈن دەۋردىن-دەۋرگە ئەبەدىي بىر بەلگىلىمە بولىدۇ. source: [185, 187, 189, 191, 27, 193, 195, 197, 17, 199, 201, 151, 203, 205, 207, 209, 27, 211, 213, 13, 215] target: پادىشاھ گاتلىق ئىتتايغا: سەن نېمىشقا بىز بىلەن بارىسەن؟ يېنىپ بېرىپ پادىشاھنىڭ قېشىدا تۇرغىن؛ چۈنكى سەن ئۆز يۇرتۇڭدىن مۇساپىر بولۇپ پالانغانسەن. source: [217, 219, 221, 27, 151, 223, 225, 227, 229, 113, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 17, 243, 161, 245] target: مۇسا كوراھقا: — ئەتە سەن ۋە سېنىڭ گۇرۇھىڭدىكىلەر — سەن، ئۇلار ۋە ھارۇن پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىغا كېلىڭلار. source: [247, 249, 251, 253, 255, 27, 257, 251, 259, 247, 261, 27, 263, 265] target: ئۇ ساڭا قەرز بەرگۈچى بولىدۇ، ئەمما سەن ئۇنىڭغا قەرز بېرەلمەيسەن. ئۇ باش بولىدۇ، سەن قۇيرۇق بولىسەن. source: [267, 269, 239, 13, 271, 13, 273, 13, 275, 13, 277, 279] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛
[281, 283, 285, 287, 13, 289, 27, 291, 293, 295, 297, 281, 73, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323]
پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدە روزا تۇتقان بىر كۈنىدە، سەن ئاغزىمدىن چىققانلىرىنى ئاڭلاپ يازغان، پەرۋەردىگارنىڭ بۇ ئورام يازمىدا خاتىرىلەنگەن سۆزلىرىنى خەلقنىڭ قۇلاقلىرىغا يەتكۈزگىن؛ ھەممە شەھەرلەردىن كەلگەن يەھۇدادىكىلەرنىڭ قۇلىقىغىمۇ يەتكۈزگىن.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ئاندىن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمنى يەرنىڭ توپىسىدىن ياساپ، ھاياتلىق نەپەسىنى ئۇنىڭ بۇرنىغا پۈۋلىدى؛ شۇنىڭ بىلەن ئادەم تىرىك بىر جان بولدى. source: [33, 35, 37] target: ئادەمئاتا، شېت، ئېنوش، source: [39, 41, 43, 45, 47, 25, 27, 49, 51, 53, 55, 17, 57, 59, 31] target: شۇڭا تەۋراتتا مۇنداق پۈتۈلگەنكى: «تۇنجى ئىنسان ئادەمئاتىمىز تىرىك بىر جان قىلىپ يارىتىلدى»؛ ئەمما «ئاخىرقى ئادەمئاتا» بولسا ھاياتلىق بەرگۈچى روھ بولدى. source: [61, 63, 33, 65, 67, 69, 71, 73, 25, 75, 77, 79, 81, 83] target: چۈنكى ئاۋۋال ئادەمئاتا، كېيىن ھاۋائانا يارىتىلغان. source: [85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121] target: شۇنداقتىمۇ، ئۆلۈم ئادەمئاتا ۋاقتىدىن مۇسا پەيغەمبەر ۋاقتىغىچە ئىنسانلارغىمۇ ھۆكۈم سۈردى؛ ئۇلار گەرچە ئادەمئاتىنىڭ سادىر قىلغان ئىتائەتسىزلىكىدەك گۇناھ سادىر قىلمىغان بولسىمۇ، بۇ ئىنسانلارمۇ ئۆلۈم ھۆكۈمىدىن خالىي بولمىدى). ئادەمئاتىنىڭ ئۆزى ــ كېيىن كېلىدىغان مەسىھنىڭ بىر بېشارەتلىك ئۈلگسىدۇر؛ source: [3, 5, 123, 125, 109, 127, 129, 25, 131, 3, 5, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147] target: شۇنىڭ بىلەن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمگە بىر قاتتىق ئۇيقۇ سالدى؛ ئۇ ئۇخلاپ قالدى. ئۇ ئۇخلاۋاتقاندا، ئۇ ئۇنىڭ بىقىنىدىن بىر ئاز ئېلىپ، ئاندىن ئۇنىڭ ئورنىنى ئەت-گۆش بىلەن ئېتىپ قويدى. source: [3, 5, 149, 151, 153, 155] target: لېكىن پەرۋەردىگار خۇدا توۋلاپ ئادەمنى چاقىرىپ ئۇنىڭغا: سەن نەدە؟ ــ دېدى. source: [157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177] target: قولۇڭنى ئۇنىڭغا بىرلا تەگكۈزگەندىن كېيىن، بۇ جەڭنى ئەسلەپ ئىككىنچى ئۇنداق قىلغۇچى بولمايسەن! source: [25, 179, 181, 183, 185, 65, 187] target: ئادەمئاتىمىز جەمئىي توققۇز يۈز ئوتتۇز يىل كۈن كۆرۈپ، ئالەمدىن ئۆتتى. source: [189, 191, 109, 193, 195, 153, 197, 199, 201, 109, 169, 203, 205, 207] target: مانا، توپنىڭ ئارىسىدىن بىرەيلەن ۋارقىراپ: ــ ئۇستاز، ئۆتۈنۈپ قالاي، ئوغلۇمغا ئىچىڭنى ئاغرىتىپ قاراپ قويغايسەن! چۈنكى ئۇ مېنىڭ بىرلا بالام ئىدى. source: [209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 109, 227, 229] target: ئاندىن پەرۋەردىگار خۇدا يەنە سۆز قىلىپ: ــ ئادەمنىڭ يالغۇز تۇرۇشى ياخشى ئەمەس؛ مەن ئۇنىڭغا ماس كېلىدىغان بىر ياردەمچى ھەمراھنى ياساپ بېرەي، ــ دېدى. source: [231, 233, 235, 153, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249] target: ــ ئۇنى قەيەرگە قويدۇڭلار؟ ــ دەپ سورىدى. ــ ئى رەب، كېلىپ كۆرگىن، ــ دېيىشتى ئۇلار. source: [251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267] target: ئى پەرۋەردىگار، ماڭا بولغان ئۇۋاللىقنى كۆردۈڭسەن؛ مەن ئۈچۈن ھۆكۈم چىقارغايسەن؛ source: [3, 5, 269, 271, 109, 273, 275, 277, 7, 279, 281] target: ئاندىن كېيىن پەرۋەردىگار خۇدا مەشرىق تەرەپتە ئېرەم دېگەن جايدا بىر باغ بىنا قىلىپ، ياسىغان ئادەمنى شۇ يەرگە ئورۇنلاشتۇردى.
[283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 109, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309]
ئۇ كېمىدىن چۈشۈشى بىلەنلا، ناپاك روھ چاپلاشقان بىر ئادەم گۆر ئۆڭكۈرلىرىدىن چىقىپ، ئۇنىڭ ئالدىغا كەلدى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231]
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
source: [3, 5, 7, 9, 11] target: ئۇ ئۆزى پىلاتۇسنىڭ ئالدىغا بېرىپ ئەيسانىڭ جەسىتىنى بېرىشنى تەلەپ قىلدى؛ source: [13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: پىلاتۇس ئۇنىڭدىن: ــ «ھەقىقەت» دېگەن نېمە؟ ــ دەپ سورىدى. پىلاتۇس مۇشۇلارنى دەپ، يەنە تاشقىرىغا، يەھۇدىيلارنىڭ ئالدىغا چىقىپ ئۇلارغا: ــ مەن ئۇنىڭدىن ھېچقانداق جىنايەت تاپالمىدىم. source: [55, 57, 13, 59, 61, 63] target: شۇنىڭ بىلەن، پىلاتۇس ئەيسانى ئېلىپ بېرىپ قامچىلاتتى. source: [13, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: پىلاتۇس بۇ سۆزنى ئاڭلاپ تېخىمۇ قورقۇپ، source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: بىراق پىلاتۇس جاۋابەن: ــ يازىدىغاننى يېزىپ بولدۇم! ــ دېدى. source: [13, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 21, 23] target: پىلاتۇس «گالىلىيە» دېگەن سۆزنى ئاڭلاپ: ــ بۇ كىشى گالىلىيەلىكمۇ؟ ــ دەپ سورىدى source: [59, 101, 103, 13, 105, 107, 109] target: شۇنىڭ بىلەن پىلاتۇس ئەيسانى قويۇپ بېرىشنى خالاپ، كۆپچىلىككە يەنە سۆز قىلغىلى تۇردى. source: [111, 113, 115, 117, 119, 59, 3, 121] target: ئاندىن كېڭەشمىدىكىلەرنىڭ ھەممىسى ئورنىدىن تۇرۇشۇپ، ئۇنى ۋالىي پىلاتۇسنىڭ ئالدىغا ئېلىپ بېرىشتى. source: [123, 125, 127, 129, 131, 3, 133, 135] target: ئۇلار ئۇنى باغلاپ ئاپىرىپ، ۋالىي پونتىئۇس پىلاتۇسقا تاپشۇرۇپ بەردى. source: [137, 139, 141, 143, 145, 13, 147, 149] target: بىراق ئەيسا يەنىلا ھېچ جاۋاب بەرمىدى؛ پىلاتۇس بۇنىڭغا ئىنتايىن ھەيران قالدى. source: [151, 153, 13, 155, 157, 159, 161, 105, 133, 163] target: لەشكەرلەر ئەيسانى ئېلىپ ماڭدى. ئۇ ئۆز كرېستىنى يۈدۈپ، «باش سۆڭەك جايى» (ئىبرانىي تىلىدا «گولگوتا») دېگەن يەرگە باردى. source: [165, 167, 127, 169, 171, 173, 171, 175, 59, 177, 179, 123, 181, 183, 13, 123, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 123, 197, 199, 201] target: ئەمەلىيەتتە بولسا، ئاتا-بوۋىلىرىمىزنىڭ خۇداسى، يەنى ئىبراھىم، ئىسھاق ۋە ياقۇپنىڭ خۇداسى ئۆز خىزمەتكارى بولغان ئەيسانى شان-شەرەپ بىلەن ئۇلۇغلىغان. بىراق سىلەر بولساڭلار شۇ ئەيسانى رىملىقلارغا تۇتۇپ بەردىڭلار؛ ئاندىن ۋالىي پىلاتۇس ئۇنى قويۇپ بېرىشنى ھۆكۈم قىلغاندىن كېيىن، سىلەر پىلاتۇسنىڭ ئالدىدا ئۇنىڭدىن تېنىپ رەت قىلىشتىڭلار. source: [13, 203, 205, 207, 35, 209, 211, 213, 215, 53] target: پىلاتۇس ئۇلارغا: ــ سىلەر يەھۇدىيلارنىڭ پادىشاھىنى قويۇپ بېرىشىمنى خالامسىلەر؟ ــ دېدى source: [77, 217, 219, 93, 221, 47, 49, 51, 53] target: ئاندىن پىلاتۇس باش كاھىنلار بىلەن كۆپچىلىككە: ــ بۇ ئادەمدىن بىرەر شىكايەت قىلغۇدەك ئىشنى تاپالمىدىم، ــ دېدى.
[223, 77, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255]
شۇڭا پىلاتۇس، خالايىقنى رازى قىلماقچى بولۇپ، بارابباسنى ئۇلارغا چىقىرىپ بەردى. ئەيسانى بولسا قامچىلاتقاندىن كېيىن، كرېستلەش ئۈچۈن لەشكەرلىرىگە تاپشۇردى.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: Kral yasaları bilen bilge kişilerle görüştü. Çünkü kralın, yasaları ve adaleti bilen kişilere danışması gelenektendi. source: [29, 31, 33, 35, 37, 7, 39] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 69, 95, 97, 99, 101, 103] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 77, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: Ama bir yiyecekten kuşkulanan kişi onu yerse yargılanır; çünkü imanla yemiyor. İmana dayanmayan her şey günahtır. source: [125, 19, 135, 137, 139, 141, 135, 143, 107, 145, 147, 149, 151, 153] target: İmana ve temiz vicdana sarıl. Bazıları temiz vicdanı bir yana iterek iman konusunda battılar. source: [155, 157, 159, 161, 77, 163, 93, 69, 165] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [167, 169, 171, 69, 173, 175, 177] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 69, 197, 199] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 69, 197, 199] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [201, 203, 7, 205, 207, 209, 211, 213, 215] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [217, 219, 221, 223, 225, 69, 227, 229, 231] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [233, 235, 237, 7, 239, 241, 183, 243, 245, 247, 249, 251, 253] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [233, 255, 7, 239, 257, 259, 261, 245, 263, 265, 107, 267, 269, 271] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.”
[273, 275, 277, 69, 279, 7, 281, 283]
Ben Pavlus, bu selamı kendi elimle yazıyorum.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241]
Bu sırada İsa, Yahya tarafından vaftiz edilmek üzere Celile'den Şeria Irmağı'na, Yahya'nın yanına geldi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 221]
O gün, evi bekleyenler titreyecek, Güçlüler eğilecek, Öğütücüler azaldığı için duracak, Pencereden bakanlar kararacak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 7, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 33, 41] target: RAB Tanrı Musa'nın yaklaştığını görünce, çalının içinden, “Musa, Musa!” diye seslendi. Musa, “Buyur!” diye yanıtladı. source: [43, 45, 13, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [59, 61, 63, 13, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi: source: [17, 83, 85, 87] target: RAB Musa'ya şöyle dedi:
[89, 13, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121]
Musa RAB'bin kendisine buyurduğu gibi yaptı. Yeşu'yu Kâhin Elazar'ın ve bütün topluluğun önüne götürdü.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: İmana ve temiz vicdana sarıl. Bazıları temiz vicdanı bir yana iterek iman konusunda battılar. source: [3, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 43, 45, 61, 63, 65, 49, 67, 69] target: İmana dayanan doğruluk ise şöyle diyor: “Yüreğinde, ‘Göğe –yani Mesih'i indirmeye– kim çıkacak?’ ya da, ‘Dipsiz derinliklere –yani Mesih'i ölüler arasından çıkarmaya– kim inecek?’ deme.” source: [71, 73, 75, 77, 79, 81] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [83, 85, 87, 89, 91, 93, 95] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [97, 99, 101, 103, 105, 107, 109] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [111, 113, 53, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 109] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [149, 115, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 17, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 109] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [97, 211, 213, 215, 217, 219] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin. source: [221, 223, 225, 227, 221, 229, 231, 233, 235] target: Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!
[237, 239, 241, 243, 245, 247, 249]
İşte RAB'den korkan kişi Böyle kutsanacak.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: ئاسماندا ئولتۇرغۇچى كۈلىدۇ، رەب ئۇلارنى مازاق قىلىدۇ؛ source: [15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [57, 59, 61, 63, 65, 67] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [69, 71, 73, 75, 77, 79, 81] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [83, 85, 87, 89, 91, 93, 27] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [95, 97, 99, 31, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 27] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [29, 31, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [83, 183, 185, 187, 189, 191] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار! source: [193, 195, 197, 199, 193, 201, 203, 205, 207] target: ئەمدى، ھەي پادىشاھلار، ئەقىلدار بولۇڭلار! جاھاندىكى سوراقچىلار ساۋاق ئېلىڭلار؛
[209, 211, 213, 215, 217, 219, 221]
ئاسمان-زېمىن يوقىلىدۇ، بىراق مېنىڭ سۆزلىرىم ھەرگىز يوقالمايدۇ.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47] target: زىناخور خوتۇننىڭ يولىمۇ شۇنداقتۇر؛ ئۇ بىرنېمىنى يەپ بولۇپ ئاغزىنى سۈرتىۋەتكەن كىشىدەك: «مەن ھېچقانداق يامانلىقنى قىلمىدىم!» ــ دەيدۇ. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 51, 69, 71, 73, 75, 57, 77] target: مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [147, 85, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [173, 175, 177, 179, 181, 183] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [199, 201, 203, 117, 205, 207, 145] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [147, 85, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 145] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ!
[243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261]
سىلەر ھېچقانداق بولدۇرۇلغان نەرسىنى يېمەي، قەيەردىلا تۇرساڭلار، پېتىر نان يەڭلار.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: شۇ ۋاقىتلاردا پادىشاھنىڭ ئىشلىرى توغرۇلۇق قانۇن-ئەھكاملارنى پىششىق بىلگەنلەردىن مەسلىھەت سوراش ئادىتى بار ئىدى؛ شۇڭا پادىشاھ ۋەزىيەتنى پىششىق چۈشىنىدىغان دانىشمەنلەردىن سورىدى source: [29, 31, 33, 35, 37, 7, 39] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: چۈنكى ياھ ياقۇپنى ئۆزىنىڭكى بولۇشقا، ئىسرائىلنى ئۆز مىراسى بولۇشقا تاللىۋالدى. source: [59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: ئەمدى شۇنداق قىلغايلىكى، پادىشاھلارنىڭ ھەربىرىنى ئۆز مەنسىپىدىن چۈشۈرۈپ، ئۇلارنىڭ ئورنىدا ۋالىيلارنى تىكلىگەيلا. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 89, 115, 117, 119, 121, 123] target: شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىرەيلەن يەنىلا پەيغەمبەرچىلىك قىلىپ بېشارەت بېرەي دېسە، ئۇنىڭ ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنىڭغا: «سەن ھايات قالمايسەن؛ چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ نامىدا يالغان گەپ قىلىۋاتىسەن» دەيدۇ؛ ئاندىن ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنى بېشارەت بېرىۋاتقىنىدىلا سانجىپ ئۆلتۈرىدۇ. source: [125, 127, 129, 131, 97, 133, 113, 89, 135] target: ساراھنىڭ بۇ سۆزى ئىبراھىمغا تولىمۇ ئېغىر كەلدى؛ چۈنكى ئىسمائىلمۇ ئۇنىڭ ئوغلى-دە! source: [137, 113, 139, 141, 143, 145, 19, 147, 149] target: ھالبۇكى، ئۇ يۈگۈرۈش ئالدىدا مەيدىسىنى يۇقىرىغا كۆتۈرگىنىدە، ئات ھەم ئاتلىقلارنى كەمسىتىپ مازاق قىلىدۇ. source: [151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173] target: ئەمدى قاراڭلار، بۇ مەلكىزەدەك نېمىدېگەن ئۇلۇغ ئادەم-ھە! ھەتتا ئاتا-بوۋىلىرىمىزنىڭ چوڭى ئىبراھىممۇ ئولجىسىنىڭ ئوندىن بىرىنى ئۇنىڭغا ئاتىغان. source: [175, 177, 179, 89, 181, 183, 185] target: مەن ئۆز قېرىنداشلىرىمغا يات، ئانامنىڭ بالىلىرىغا ياقا يۇرتلۇق بولدۇم. source: [187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 155, 201, 203, 205, 207] target: ھالبۇكى، زېمىن چەك تاشلىنىش يولى بىلەن بۆلۈنسۇن؛ ئۇلار مىراسقا ئۆزلىرىنىڭ ئاتا جەمەت-قەبىلىسىنىڭ نامى بويىچە ۋارىسلىق قىلسۇن. source: [145, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: ئاتقا قامچا، ئېشەككە نوختا لازىم بولغىنىدەك، ئەخمەقنىڭ دۈمبىسىگە تاياق لايىقتۇر. source: [225, 227, 229, 231, 233, 165, 235, 237, 239, 89, 241, 243] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [225, 227, 229, 231, 233, 165, 235, 237, 239, 89, 241, 243] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [245, 247, 7, 249, 251, 253, 255, 257, 259] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى.
[261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 49, 285, 287, 289, 291, 155, 293, 295, 7, 297, 299, 301, 303]
ئۇنىڭ ئۈستىگە خۇدا بېشارەتلىك ئالامەتلەر، كارامەتلەر ۋە ھەرخىل قۇدرەتلىك مۆجىزىلەر ئارقىلىق، شۇنداقلا ئۆز ئىرادىسى بويىچە مۇقەددەس روھنىڭ ئاتا قىلغان ئىلتىپاتلىرى بىلەن تەڭ بۇنىڭغا گۇۋاھلىق بەرگەن.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17] target: Natanel, “Rabbî, sen Tanrı'nın Oğlu'sun, sen İsrail'in Kralı'sın!” dedi. source: [19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 7, 31] target: İç varlığımı sen yarattın, Annemin rahminde beni sen ördün. source: [33, 35, 37, 39, 7, 41, 43, 45, 7, 47] target: Ya RAB, benimle uğraşanlarla sen uğraş, Benimle savaşanlarla sen savaş! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 7, 73, 75, 77, 79] target: Sonra, “Sen benden daha doğru bir adamsın” dedi, “Sana kötülük yaptığım halde sen bana iyilikle karşılık verdin. source: [81, 83, 85, 87, 81, 89, 91, 85, 93, 95] target: Sen verince onlar toplar, Sen elini açınca onlar iyiliğe doyar. source: [97, 99, 101, 7, 103, 105, 107, 109, 111, 85, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 63, 125, 127, 129] target: Sonra Korah'a, “Yarın sen ve bütün yandaşların –sen de, onlar da– RAB'bin önünde bulunmak için gelin” dedi, “Harun da gelsin. source: [131, 133, 135, 137, 139, 7, 141, 135, 143, 131, 145, 7, 147, 149] target: O sana ödünç verecek, ama sen ona ödünç vermeyeceksin. O baş, sen kuyruk olacaksın. source: [151, 153, 155, 157, 103, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 7, 177] target: İsrailliler Gidyon'a, “Sen, oğlun ve torunun bize önderlik edin” dediler. “Çünkü bizi Midyanlılar'ın elinden sen kurtardın.” source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 7, 191, 193, 195, 57, 103, 197, 199, 7, 201] target: Ey adaleti seven güçlü kral, Eşitliği sen sağladın, Yakup soyunda doğru ve adil olanı sen yaptın. source: [203, 7, 205, 207, 209, 211, 131, 213, 215, 217, 219, 81, 221, 223, 225] target: Yoksa sen babamız İbrahim'den üstün müsün? O öldü, peygamberler de öldü. Sen kendini kim sanıyorsun?” source: [227, 7, 229, 231, 233, 235, 237] target: Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB. source: [239, 241, 171, 243, 245, 247, 169, 249, 251, 253, 7, 255, 81, 161, 257, 259] target: Musa, “Lütfen bizi bırakma” diye üsteledi, “Çünkü çölde konaklayacağımız yerleri sen biliyorsun. Sen bize göz olabilirsin. source: [261, 263, 133, 265, 267, 269, 271, 273, 9, 117, 275, 7, 277, 279, 281, 283, 7, 285] target: Beni dinle, sana öğüt vereyim. Tanrı seninle olsun. Tanrı'nın önünde halkı sen temsil etmeli, sorunlarını Tanrı'ya sen iletmelisin. source: [287, 127, 289, 291, 7, 293, 295, 297, 245, 299, 131, 301, 303, 17, 51, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317] target: Onlar da kendisine, “Öyleyse sen kimsin? İlyas mısın?” diye sordular. O da, “Değilim” dedi. “Sen beklediğimiz peygamber misin?” sorusuna, “Hayır” yanıtını verdi.
[319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 7, 339, 341, 329, 343]
Ses tekrar, ikinci kez duyuldu; Petrus'a, “Tanrı'nın temiz kıldıklarına sen bayağı deme” dedi.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 35, 39, 35, 41, 35, 43, 35, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 45, 55, 57, 59, 61, 53, 63, 65] target: Çağrınızdan doğan tek bir umuda çağrıldığınız gibi, beden bir, Ruh bir, Rab bir, iman bir, vaftiz bir, her şeyden üstün, her şeyle ve her şeyde olan herkesin Tanrısı ve Babası birdir. source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 9, 83, 3, 5, 81, 85, 9, 15, 87, 9, 89, 91, 9, 93, 95] target: “Sonra İsrail halkına de ki, ‘Günah sunusu olarak bir teke, yakmalık sunu olarak da bir yaşında kusursuz bir buzağı ile bir kuzu alın. source: [97, 99, 9, 101, 103, 105, 85, 107, 109, 111, 113, 53, 115, 9, 117, 105, 85, 9, 119, 121] target: “Bir adam bir çukur açar ya da kazdığı çukurun üzerini örtmezse ve çukura bir boğa ya da bir eşek düşerse,
[123, 125, 9, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 129, 141]
O halde bana bir kılıç getirin!” dedi. Kılıç getirilince,
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27] target: ئۇ يەنە ئەر-ئايال دېمەي ئىسرائىللارنىڭ ھەر بىرىگە بىردىن نان، بىردىن خورما پوشكىلى، بىردىن ئۈزۈم پوشكىلى ئۈلەشتۈرۈپ بەردى. source: [3, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 39, 41, 43, 45] target: ئۇ پۈتكۈل ئىسرائىل جامائىتىگە، ئەر بىلەن ئاياللارنىڭ ھەربىرىگە بىردىن قوتۇرماچ، بىردىن خورما پوشكىلى ۋە بىردىن ئۈزۈم پوشكىلىنى تەقسىم قىلىپ بەردى. ئاندىن خەلقنىڭ ھەربىرى ئۆز ئۆيىگە يېنىپ كەتتى. source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 13, 13, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: ئۇلار بۇ سۆزنى ئاڭلاپ، ئالدى بىلەن ياشانغانلىرى، ئاندىن قالغانلىرى بىر-بىرلەپ ھەممىسى ئۇ يەردىن چىقىپ كېتىشتى. ئاخىرىدا ئەيسا ئوتتۇرىدا ئۆرە تۇرغان ھېلىقى ئايال بىلەن يالغۇز قالدى. source: [81, 83, 85, 87, 89, 91, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 13, 13, 113] target: ۋە شۇ كۈنى شۇنداق بولىدۇكى، پەرۋەردىگار ئەفرات دەرياسىنىڭ ئېقىملىرىدىن تارتىپ مىسىر ۋادىسىغىچە ھەر يەرنى سىلكىيدۇ، ۋە سىلەر بىر-بىرلەپ تېرىپ يىغىۋېلىنىسىلەر، ئى ئىسرائىل بالىلىرى! source: [115, 117, 13, 119, 121, 123, 125] target: ئۇ: ــ «مېنىڭ سەردارلىرىمنىڭمۇ ھەممىسى پادىشاھلارغا باراۋەر ئەمەسمۇ؟ source: [127, 129, 131, 133, 135, 137, 21, 139, 141, 143, 33, 145, 147, 149, 151, 21, 153, 155, 157, 13, 13, 159, 161, 163] target: شىمېئوننىڭ ئەۋلادلىرى ئاتا جەمەتى، ئائىلىسى بويىچە، ئىسمى ئاساس قىلىنىپ، يىگىرمە ياشتىن ئاشقان، جەڭگە چىقالايدىغان ئەركەكلەرنىڭ ھەممىسى بىر-بىرلەپ تىزىملاندى؛ source: [165, 167, 169, 171, 129, 131, 133, 135, 137, 21, 139, 141, 143, 33, 145, 147, 149, 151, 21, 153, 155, 157, 13, 13, 161, 163] target: ئىسرائىلنىڭ تۇنجى ئوغلى رۇبەننىڭ ئەۋلادلىرى ئاتا جەمەتى، ئائىلىسى بويىچە، ئىسمى ئاساس قىلىنىپ، يىگىرمە ياشتىن ئاشقان، جەڭگە چىقالايدىغان ئەركەكلەرنىڭ ھەممىسى بىر-بىرلەپ تىزىملاندى؛ source: [173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 33, 187, 189, 191, 21, 139, 141, 193, 195, 197, 155, 13, 13, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217] target: ئىككىنچى ئاينىڭ بىرىنچى كۈنى پۈتكۈل جامائەتنى يىغدى؛ ئۇلار خەلقنىڭ ھەربىرىنىڭ قەبىلە-نەسەبى، ئاتا جەمەتى بويىچە ئىسمىنى ئاساس قىلىپ، يىگىرمە ياشتىن يۇقىرىلارنىڭ ھەممىسىنى بىر-بىرلەپ تىزىملىدى. source: [219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 13, 233] target: ئۇلارنىڭ ئوقدېنى يوغان ئېچىلغان بىر گۆردۇر؛ ئۇلارنىڭ ھەممىسى باتۇر پالۋانلاردۇر. source: [235, 237, 239, 9, 241, 243, 225, 5, 225, 245, 57, 247, 13, 249, 251, 253] target: ئۆزۈڭ بىلەن تەڭ تىرىك ساقلاپ قېلىش ئۈچۈن، بارلىق جاندارلاردىن ھەرقايسىسىدىن بىر جۈپ، يەنى ئەركىكىدىن بىرىنى، چىشىدىن بىرىنى كېمىگە ئېلىپ كىرگىن؛ source: [255, 257, 13, 259, 57, 247, 261, 263, 265, 267, 269] target: خەلقنىڭ ئارىسىدىن ئون ئىككى ئادەمنى تاللىغىن، ھەر قەبىلىدىن بىردىن ئادەم بولسۇن، source: [271, 265, 273, 275, 277, 13, 279, 217] target: ئۇ ئىككى كېرۇبنى ئالتۇندىن سوقۇپ ياسىدى؛ ئۇلارنى كافارەت تەختىنىڭ ئىككى تەرىپىگە ئورناتتى؛ source: [271, 265, 273, 275, 277, 13, 279, 281] target: ئىككى كېرۇبنى ئالتۇندىن سوقۇپ ياسىغىن. ئۇلارنى كافارەت تەختىنىڭ ئىككى تەرىپىگە ئورناتقىن. source: [283, 285, 287, 289, 9, 291, 293, 13, 295, 297, 299] target: بالاق بالائامنىڭ دېگىنىدەك قىلدى، ھەربىر قۇربانگاھقا بىردىن بۇقا بىلەن بىردىن قوچقار سۇندى.
[301, 13, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 225, 345, 347]
بىلمەي بىرەر سەۋەنلىك ئۆتكۈزۈپ قويغان بارلىق كىشىلەرگە، مەيلى شۇ زېمىندا تۇغۇلغان ئىسرائ‍ىللار بولسۇن ياكى ئۇلارنىڭ ئارىسىدا تۇرۇۋاتقان مۇساپىرلارغا بولسۇن، — سىلەرنىڭ ھەممىڭلارغا ئوخشاش بىر قانۇن-بەلگىلىمە تەتبىقلىنىدۇ.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: چۈنكى ياھ ياقۇپنى ئۆزىنىڭكى بولۇشقا، ئىسرائىلنى ئۆز مىراسى بولۇشقا تاللىۋالدى. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 31, 57, 59, 61, 63, 65] target: شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىرەيلەن يەنىلا پەيغەمبەرچىلىك قىلىپ بېشارەت بېرەي دېسە، ئۇنىڭ ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنىڭغا: «سەن ھايات قالمايسەن؛ چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ نامىدا يالغان گەپ قىلىۋاتىسەن» دەيدۇ؛ ئاندىن ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنى بېشارەت بېرىۋاتقىنىدىلا سانجىپ ئۆلتۈرىدۇ. source: [67, 69, 71, 73, 39, 75, 55, 31, 77] target: ساراھنىڭ بۇ سۆزى ئىبراھىمغا تولىمۇ ئېغىر كەلدى؛ چۈنكى ئىسمائىلمۇ ئۇنىڭ ئوغلى-دە! source: [79, 81, 83, 31, 85, 87, 89] target: مەن ئۆز قېرىنداشلىرىمغا يات، ئانامنىڭ بالىلىرىغا ياقا يۇرتلۇق بولدۇم. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 31, 109, 111] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 31, 109, 111] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [113, 115, 117, 119, 121, 31, 123, 125, 127] target: شۇنداق قىلىپ، لۇتنىڭ ئىككىلا قىزى ئۆز ئاتىسىدىن ھامىلىدار بولۇپ قالدى. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 31, 13, 141, 143, 145, 147, 149] target: ۋە پەرۋەردىگار بولسا بۈگۈن سىلەرنى ئۆزىنىڭ خاس خەلقى بولۇشقا، ئۇنىڭ بارلىق ئەمرلىرىنى تۇتۇشقا (ئۇ سىلەرگە ۋەدە قىلغاندەك) سىلەرنى قوبۇل قىلدى. source: [151, 3, 153, 155, 157, 159, 3, 31, 13, 161, 153, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: چۈنكى سەن پەرۋەردىگار خۇدايىڭغا ئاتالغان مۇقەددەس بىر خەلقتۇرسەن؛ پەرۋەردىگار يەر يۈزىدىكى بارلىق خەلقلەر ئارىسىدىن ئۆزىنىڭ ئالاھىدە گۆھىرى بولغان بىر خەلق بولۇشى ئۈچۈن سېنى تاللىغاندۇر. source: [173, 175, 153, 177, 31, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193] target: ھەم سىلەر ئۆز ئوغۇللىرى بولغانلىقىڭلار ئۈچۈن، خۇدا ئۆز ئوغلىنىڭ: «ئاببا! ئاتام!» دەپ چاقىرغۇچى روھىنى ئەۋەتىپ قەلبىمىزگە سالدى. source: [3, 23, 195, 197, 199, 201, 31, 203, 199, 205] target: شۇ ھامان پەرۋەردىگارنىڭ سۆز-كالامى ئۇنىڭغا كېلىپ: «بۇ كىشى ساڭا ۋارىس بولمايدۇ، بەلكى ئۆز پۇشتۇڭدىن بولىدىغان كىشى ساڭا ۋارىس بولىدۇ»، ــ دېدى. source: [207, 203, 31, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: نادانلىق سەبىي بالىلارنىڭ قەلبىگە باغلاغلىقتۇر؛ بىراق تەربىيە تايىقى بۇنى ئۇنىڭدىن يىراق قىلار. source: [221, 151, 3, 153, 155, 157, 159, 151, 131, 31, 13, 161, 223, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: چۈنكى سىلەر پەرۋەردىگار خۇدايىڭلارغا پاك-مۇقەددەس بىر خەلقتۇرسىلەر؛ پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار سىلەرنى يەر يۈزىدىكى بارلىق باشقا خەلقلەردىن ئۈستۈن قىلىپ، ئۆزىگە خاس بىر خەلق بولۇشقا تاللىۋالغان. source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 165, 237, 239, 31, 241, 243, 245, 247, 249, 251] target: ئەمدى سىلەر دەرھەقىقەت مېنىڭ سۆزۈمنى ئاڭلاپ، ئەھدەمنى تۇتساڭلار، ئۇنداقتا بارلىق ئەللەرنىڭ ئارىسىدا ماڭا خاس بىر گۆھەر بولىسىلەر ــ چۈنكى پۈتكۈل يەر مېنىڭكىدۇر ــ
[11, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275]
ئۆز قوشناڭغا زۇلۇم قىلما، ئۇنىڭكىنى ئۆزۈڭنىڭ قىلىۋالما. مەدىكارنىڭ ھەققىنى كېچىچە يېنىڭدا قوندۇرۇپ قالما.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 25, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: ھوي! بارلىق ئۇسساپ كەتكەنلەر، سۇغا كېلىڭلار! پۇلى يوقلار، كېلىڭلار، ئاش-نان سېتىۋېلىپ يەڭلار؛ مانا كېلىڭلار، نە پۇل نە بەدەل تۆلىمەيلا شاراب ھەم سۈت سېتىۋېلىڭلار؛ source: [51, 53, 13, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [67, 69, 71, 73, 75] target: سىلەر بولساڭلار مەسىھنىڭ، مەسىھ بولسا خۇدانىڭكىدۇر. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: ئەمما ھەممەيلەن ئۆز نۆۋەت-قاتارىدا تىرىلىدۇ؛ تۇنجى ھوسۇلنىڭ مېۋىسى بولغان مەسىھ بىرىنچى؛ ئىككىنچىلەر بولسا مەسىھنىڭ دۇنياغا قايتىپ كەلگىنىدە ئۆزىگە تەۋە بولغانلار. source: [107, 109, 111, 13, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [107, 131, 13, 113, 133, 135, 137, 121, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [151, 153, 155, 157, 159, 161, 13, 163, 165] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [167, 169, 13, 113, 171, 133, 173, 175, 121, 177, 179, 181] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [183, 185, 187, 189, 191, 13, 193, 195, 197, 199, 201, 203] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [205, 207, 13, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 171, 223, 225, 227, 229, 231, 233] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [235, 237, 239, 241, 243, 245] target: چۈنكى ھەرقايسىڭلار مەسىھگە كىرىشكە چۆمۈلدۈرۈلگەن بولساڭلار، مەسىھنى كىيىۋالغان بولدۇڭلار. source: [7, 247, 71, 249, 237, 61, 251, 253, 255, 257] target: بىزنى ئۇنىڭ بىلەن بىللە تىرىلدۈرۈپ، ئەرشلەردە مەسىھ ئەيسا بىلەن بىللە ئولتۇرغۇزغان؛ source: [259, 261, 41, 263, 95, 265, 41, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 13, 279, 281, 283, 269, 285, 287, 289, 291] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى.
[293, 295, 297, 71, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 13, 47, 311, 313]
چۈنكى ئېتىقادچىلارنىڭ ھەممىسى مەسىھ ئەيسادا بولغان نىجات-ھۆرلۈك ئارقىلىق، خۇدانىڭ مېھىر-شەپقىتى بىلەن بەدەلسىز ھەققانىي قىلىنىدۇ.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Halk ona, “Öyleyse biz ne yapalım?” diye sordu. source: [19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 15, 35, 37, 39, 9, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Elyakim, Şevna ve Yoah, “Lütfen biz kullarınla Aramice konuş” diye karşılık verdiler, “Çünkü biz bu dili anlarız. Yahudice konuşma. Surların üzerindeki halk bizi dinliyor.” source: [61, 63, 23, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 71, 79, 81, 9, 83, 85, 87, 89, 91] target: Zaten tok ve zenginsiniz! Biz olmadan krallar olmuşsunuz! Keşke gerçekten krallar olsaydınız da, biz de sizinle birlikte krallık etseydik! source: [93, 95, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 15, 35, 37, 39, 9, 41, 43, 45, 97, 99, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Hilkiya oğlu Elyakim, Şevna ve Yoah, “Lütfen biz kullarınla Aramice konuş” diye karşılık verdiler, “Çünkü biz bu dili anlarız. Yahudi dilinde konuşma. Surların üzerindeki halk bizi dinliyor.” source: [101, 103, 105, 107, 109, 111] target: “Biz karşı çıkıp başkaldırdık, Sen bağışlamadın. source: [67, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 67, 127, 121, 129, 131, 133, 135, 137, 139] target: Biz Mesih uğruna akılsızız, ama siz Mesih'te akıllısınız! Biz zayıfız, siz güçlüsünüz! Siz saygıdeğer kişilersiniz, bizse değersiziz! source: [141, 143, 67, 145, 147, 149, 151, 153, 155] target: ‘Ey Tanrımız, Biz İsrailliler seni tanıyoruz!’ Diye bana yakarıyorlar. source: [67, 83, 157, 159, 161, 163, 165, 167] target: Biz de neden her saat kendimizi tehlikeye atıyoruz? source: [169, 171, 157, 41, 173, 175, 67, 83, 177, 179, 181, 15, 183] target: “RAB'bin topluluğunu neden bu çöle getirdiniz? Biz de hayvanlarımız da ölelim diye mi? source: [185, 187, 189, 87, 191, 193, 195, 197, 41, 199, 9, 83, 201] target: Kutsal dağda O'nunla birlikte bulunduğumuz için gökten gelen bu sesi biz de işittik. source: [203, 205, 207, 209, 211, 213, 185, 215, 87, 41, 217, 219] target: Biz, Tanrı'nın kendi sözünü dinleyenlere verdiği Kutsal Ruh'la birlikte bu olayların tanıklarıyız.” source: [221, 223, 225, 227, 23, 9, 229, 231, 233] target: Tanrı, İsa'yı ölümden diriltti ve biz hepimiz bunun tanıklarıyız. source: [235, 121, 237, 239, 241, 9, 243, 245, 247, 249] target: Çünkü siz Rab'be bağlı kalırsanız, biz asıl o zaman yaşarız. source: [251, 253, 9, 159, 255, 257, 259, 261, 263, 265] target: Petrus, “Bak, biz her şeyimizi bırakıp senin ardından geldik” dedi.
[267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 9, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 9, 41, 275, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319]
Başkalarının sizden yardım almaya hakları varsa, bizim daha çok hakkımız yok mu? Ama biz bu hakkımızı kullanmadık. Mesih Müjdesi'nin yayılmasına engel olmayalım diye her şeye katlanıyoruz.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali: source: [23, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 37, 39, 41, 5, 43, 45, 47, 49] target: Bugün size verdiğim bu yasa gibi adil kuralları, ilkeleri olan başka bir büyük ulus var mı? source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 67, 69, 71, 73, 75] target: Zina eden kadının yolu da şöyledir: Yer, ağzını siler, Sonra da, ‘Suç işlemedim’ der. source: [77, 5, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: Ama bir yiyecekten kuşkulanan kişi onu yerse yargılanır; çünkü imanla yemiyor. İmana dayanmayan her şey günahtır. source: [97, 107, 109, 111, 113, 115, 109, 117, 5, 119, 121, 123, 125, 127] target: İmana ve temiz vicdana sarıl. Bazıları temiz vicdanı bir yana iterek iman konusunda battılar. source: [129, 33, 5, 131, 133, 5, 129, 135, 101, 137, 139, 141] target: Tanrı adil bir yargıçtır, Öyle bir Tanrı ki, her gün öfke saçar. source: [143, 135, 33, 107, 145, 147, 149, 145, 5, 151, 153] target: “Diyelim ki, adil ve doğru olanı yapan doğru bir adam var. source: [155, 157, 159, 145, 5, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 33, 107, 145, 147, 185] target: “İşte Davut için doğru bir dal Çıkaracağım günler geliyor” diyor RAB. “Bu kral bilgece egemenlik sürecek, Ülkede adil ve doğru olanı yapacak. source: [187, 83, 189, 191, 193, 195, 33, 107, 145, 147, 197, 189, 29, 199, 201] target: Kötü kişi yaptığı kötülükten döner de adil ve doğru olanı yaparsa, yaptığı bu işlerle yaşayacaktır. source: [203, 205, 29, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 33, 5, 223, 159, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237] target: Kralın verdiği bu kararı duyan bütün İsrailliler hayranlık içinde kaldı. Herkes adil bir yönetim için Süleyman'ın Tanrı'dan gelen bilgeliğe sahip olduğunu anladı. source: [239, 107, 33, 241, 243, 5, 245, 247, 249] target: Kutsal ve adil Olan'ı reddedip bir katilin salıverilmesini istediniz. source: [251, 173, 253, 29, 255, 257, 259, 261] target: İsa, “Bu resim, bu yazı kimin?” diye sordu. source: [263, 29, 265, 267, 269, 29, 271, 273, 275, 29, 277, 279, 211, 281, 283, 285] target: İşte bu yüzden RAB'bin öfkesi bu ülkeye karşı alevlendi; bu kitapta yazılı bütün lanetleri oraya yağdırdı. source: [287, 289, 291, 293, 295, 33, 107, 145, 147, 297] target: Şimdi senin elindeyiz. Sana göre adil ve doğru olanı yap.”
[29, 299, 301, 303, 33, 305, 307, 309, 5, 311, 313, 315, 29, 299, 317, 301, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 325, 337, 339]
Bütün bunlar Tanrı'nın adil yargısının belirtisidir. Sonuç olarak, uğrunda acı çektiğiniz Tanrı Egemenliği'ne* layık sayılacaksınız.
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 27, 37] target: Öyle ki, göklerdeki Babanız'ın oğulları olasınız. Çünkü O, güneşini hem kötülerin hem iyilerin üzerine doğdurur; yağmurunu hem doğruların hem eğrilerin üzerine yağdırır. source: [39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 21, 67, 21, 69, 21, 71, 73, 75] target: Ne var ki, Hizkiya kendisine yapılan bu iyiliğe yaraşır biçimde davranmayıp büyüklendi. Bu yüzden RAB hem ona, hem Yahuda'ya, hem de Yeruşalim'e öfkelendi. source: [77, 21, 79, 21, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: Mesih hem ölülerin hem yaşayanların Rabbi olmak üzere ölüp dirildi. source: [93, 95, 97, 99, 21, 101, 103, 105, 21, 71, 107] target: Ama kötülük yapmayı sürdürürseniz, hem siz yok olacaksınız, hem de kralınız.” source: [15, 109, 21, 111, 21, 71, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125] target: Çünkü biz hem kurtulanlar hem de mahvolanlar arasında Tanrı için Mesih'in güzel kokusuyuz. source: [127, 21, 129, 21, 71, 131, 133, 135, 137, 139] target: Tapınağın hem iç, hem de dış odasının döşemelerini altınla kaplattı. source: [15, 141, 21, 143, 21, 145, 141, 147, 149, 151, 153] target: Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır. source: [141, 155, 21, 157, 159, 161, 21, 71, 163, 165, 167] target: O gelip hem uzakta olan sizlere hem de yakındakilere esenliği müjdeledi. source: [61, 169, 171, 21, 173, 21, 71, 175, 73, 177, 119, 179, 181] target: Bu sözleri duyunca hem bizler hem de oralılar Yeruşalim'e gitmemesi için Pavlus'a yalvardık. source: [183, 185, 187, 119, 189, 5, 191, 193, 195, 21, 197, 21, 199, 201] target: Tanrı'nın güvenilirliği hakkı için diyorum ki, size ilettiğimiz söz hem “evet” hem “hayır” değildir. source: [203, 205, 119, 207, 209, 211, 21, 213, 215, 21, 71, 217, 219, 221, 223] target: “Ahimelek Davut için RAB'be danıştı. Ona hem yiyecek sağladı, hem de Filistli Golyat'ın kılıcını verdi.” source: [225, 227, 229, 21, 231, 21, 71, 233, 235, 237, 239, 15, 241, 243, 233, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 61, 265, 229, 21, 231, 21, 71, 241, 243, 267, 233, 119, 237, 239] target: Bundan sonra Levililer hem kendileri, hem de kâhinler adına hazırlık yaptılar. Çünkü Harun soyundan kâhinler akşam geç vakte kadar yakmalık sunu ve yağ sunmakla uğraşıyorlardı. Bu nedenle Levililer hem kendileri, hem de Harun soyundan gelen kâhinler için hazırlık yaptılar. source: [269, 271, 21, 71, 273, 275, 277, 61, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291] target: “Hem sen, hem de yanındaki halk tükeneceksiniz. Bu işi tek başına kaldıramazsın. Sana ağır gelir. source: [293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 21, 309, 311, 313, 315, 317, 311, 71, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335] target: Sonra ağaç odun olarak kullanılır. İnsan aldığı odunla hem ısınır, Hem tutuşturup ekmek pişirir, Hem de bir ilah yapıp tapınır. Yaptığı putun önünde yere kapanır.
[337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 345, 359, 353, 21, 361, 21, 363, 365]
“Harun'un oğullarına mintanlar, kuşaklar, görkem ve saygınlık kazandıracak başlıklar yap.