instruction
stringlengths 42
7.52k
| input
stringlengths 3
682
| output
stringlengths 1
613
|
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253]
|
ھالبۇكى، ئەگەر ئۇ زېمىندا تۇرۇۋاتقانلارنى ئالدىڭلاردىن ھەيدىۋەتمىسەڭلار، ئۇلاردىن قېلىپ قالغانلار چوقۇم كۆزۈڭلەرگە تىكەن، بىقىنىڭلارغا يانتاق بولۇپ سانجىلىدۇ، تۇرغان زېمىنىڭلاردا سىلەرنى پاراكەندە قىلىدۇ؛
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [279, 281, 283, 285, 35, 287, 81, 289] target: Halk ona, “Öyleyse biz ne yapalım?” diye sordu. source: [291, 293, 295, 297, 299, 35, 301, 35, 303, 305, 13, 307, 309, 311, 165, 313, 315, 317] target: İssakaroğulları'ndan 200 kişi. Bunlar İsrailliler'in ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi.
|
[319, 285, 321, 13, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349]
|
O'nunla paydaşlığımız var deyip de karanlıkta yürürsek, yalan söylemiş, gerçeğe uymamış oluruz.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 9, 39, 41] target: مانا، ئەتە مۇشۇ ۋاقىتلاردا مىسىر دۆلىتى بىنا بولغاندىن بۇيان ھېچ كۆرۈلۈپ باقمىغان قاتتىق مۆلدۈرنى ياغدۇرىمەن. source: [43, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 57, 61, 57, 63, 57, 65, 57, 67, 69, 71, 67, 73, 75, 67, 77, 79, 81, 83, 75, 85, 87] target: تەن بىردۇر، روھ بىردۇر، ــ خۇددى چاقىرىلغىنىڭلاردا، ئوخشاش بىر ئارزۇ-ئۈمىدكە چاقىرىلغىنىڭلاردەك، ــ
|
[89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 9, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 93, 95, 109, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 129, 27, 137, 139, 141, 143]
|
ئەگەر بىرسى ئاڭسىز رەۋىشتە يامان ياكى ياخشى بىر ئىشنى قىلاي دەپ قەسەم قىلىپ سالسا (كىشىلەر ھەرتۈرلۈك ئىش توغرىسىدا ئاڭسىز رەۋىشتە قەسەم قىلىشى مۇمكىن)، شۇنداقلا ئۇ بۇنى تونۇپ يەتسە، ئۇ بۇ ئىشلار تۈپەيلىدىن گۇناھكار ھېسابلىنىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 23, 27, 29, 31, 21, 23, 33, 35, 37, 39, 7, 41, 21, 23, 43, 45] target: Yakmalık sunu için tahıl sunularıyla birlikte sunulan hayvanların sayısı on iki boğa, on iki koç, bir yaşında on iki erkek kuzuydu; günah sunusu için de on iki teke sunuldu. source: [47, 49, 51, 21, 25, 23, 53, 55, 29, 31, 21, 57, 33, 59, 61] target: “‘Dördüncü gün kusursuz on boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız. source: [63, 65, 67, 63, 69, 71] target: On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e, source: [63, 73, 75, 63, 77, 79] target: On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e, source: [81, 49, 51, 21, 23, 25, 23, 53, 55, 29, 31, 21, 57, 33, 59, 61] target: “‘İkinci gün kusursuz on iki boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız. source: [63, 83, 85, 63, 87, 89] target: On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a, source: [63, 91, 93, 63, 95, 97] target: On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e, source: [99, 21, 101, 103, 105, 21, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: Sürgünlüğümüzün on ikinci yılı, ayın on beşinci günü RAB bana şöyle seslendi: source: [119, 121, 123, 125, 127, 7, 21, 129, 55, 21, 131, 133, 29, 135, 137, 63, 107, 49, 41, 139, 141, 109, 143, 55, 145, 109, 147, 149] target: Sus'taki Yahudiler ise kendilerini savunmak için on üçüncü ve on dördüncü günler bir araya geldiler. On beşinci gün de dinlendiler. O günü şölen ve eğlence günü ilan ettiler. source: [151, 55, 153, 155, 55, 21, 23, 157, 159, 161, 21, 23, 163, 165, 167, 169, 171, 21, 23, 173, 175, 177] target: Büyük ve yüksek surları ve on iki kapısı vardı. Kapıları on iki melek bekliyordu. Kapıların üzerine İsrailoğulları'nın on iki oymağının adları yazılmıştı. source: [179, 181, 29, 31, 183, 185, 55, 187, 21, 29, 189, 191, 193] target: Sidkiya yirmi bir yaşında kral oldu ve Yeruşalim'de on bir yıl krallık yaptı. source: [63, 23, 195, 159, 197, 199, 201, 203, 171, 175, 29, 29, 205, 207, 209, 211, 21, 23, 213, 215] target: On iki taş vardı. Üzerlerine mühür oyar gibi İsrailoğulları'nın adları bir bir oyulmuştu. Bu taşlar İsrail'in on iki oymağını simgeliyordu. source: [63, 23, 195, 217, 197, 199, 201, 203, 171, 175, 29, 29, 219, 207, 209, 211, 21, 23, 213, 221] target: On iki taş olacak. Üzerlerine mühür oyar gibi İsrailoğulları'nın adları bir bir oyulacak. Bu taşlar İsrail'in on iki oymağını simgeleyecek. source: [99, 21, 101, 103, 21, 101, 105, 223, 109, 111, 113, 115, 117] target: Sürgünlüğümüzün on ikinci yılı, on ikinci ayın birinci günü RAB bana şöyle seslendi:
|
[21, 225, 227, 229, 231, 29, 233, 235]
|
buhur dolu on şekel ağırlığında altın bir tabak;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: ھالبۇكى، ئۇ يۈگۈرۈش ئالدىدا مەيدىسىنى يۇقىرىغا كۆتۈرگىنىدە، ئات ھەم ئاتلىقلارنى كەمسىتىپ مازاق قىلىدۇ. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: ئەمدى قاراڭلار، بۇ مەلكىزەدەك نېمىدېگەن ئۇلۇغ ئادەم-ھە! ھەتتا ئاتا-بوۋىلىرىمىزنىڭ چوڭى ئىبراھىممۇ ئولجىسىنىڭ ئوندىن بىرىنى ئۇنىڭغا ئاتىغان. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 25, 59, 61, 63, 65] target: ھالبۇكى، زېمىن چەك تاشلىنىش يولى بىلەن بۆلۈنسۇن؛ ئۇلار مىراسقا ئۆزلىرىنىڭ ئاتا جەمەت-قەبىلىسىنىڭ نامى بويىچە ۋارىسلىق قىلسۇن. source: [13, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81] target: ئاتقا قامچا، ئېشەككە نوختا لازىم بولغىنىدەك، ئەخمەقنىڭ دۈمبىسىگە تاياق لايىقتۇر. source: [83, 85, 25, 87, 89, 91, 93, 95, 97] target: سەن ئاتقا كۈچ بېغىشلىغانمىدىڭ؟ سەن ئۇنىڭ بوينىغا يەلپۈنۈپ تۇرىدىغان يايلىنى كىيگۈزگەنمىدىڭ؟ source: [99, 101, 103, 105, 107, 15, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137] target: پەرۋەردىگار ئەمدى سامۇئىلغا: ــ سەن ئۇلارنىڭ سۆزىگە قۇلاق سېلىپ، ئۇلارغا بىر پادىشاھ بېكىتكىن، دېدى. سامۇئىل ئىسرائىللارغا: ــ ھەربىرىڭلار ئۆز شەھىرىڭلارغا قايتىڭلار، دېدى. source: [139, 141, 143, 145, 15, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 9, 159, 161, 25, 15, 163, 165] target: بۇلارنىڭ ھەممىسىنى سەن ئاكاڭ ھارۇن ۋە ئۇنىڭ ئوغۇللىرىغا كىيدۈرگىن؛ ئاندىن ئۇلارنىڭ مېنىڭ ئالدىمدا كاھىنلىق خىزمىتىمدە بولۇشى ئۈچۈن ئۇلارنى مەسىھلەپ، ماڭا مۇقەددەس قىلىپ ئايرىغىن. source: [167, 169, 171, 173, 175, 111, 113, 115, 177, 179, 181, 183, 125, 185, 187] target: ئۇلارنىڭ «ئۈستىمىزگە ھۆكۈم سۈرىدىغان بىر پادىشاھ بېكىتكىن» دېگىنى سامۇئىلنىڭ كۆڭلىگە ئېغىر كەلدى. سامۇئىل پەرۋەردىگارغا دۇئا قىلىۋىدى، source: [189, 191, 25, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213] target: قالغىنى بولسا ئاتقا مىنگۈچىنىڭ ئاغزىدىن چىققان قىلىچ بىلەن قىرىلدى. بارلىق پۈتۈن ئۇچار-قاناتلار بۇلارنىڭ گۆشى بىلەن يەپ تويۇندى. source: [215, 217, 219, 221, 15, 223, 225, 25, 193, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241] target: شۇنىڭ بىلەن مەن دىۋە، يەر يۈزىدىكى پادىشاھلار ۋە ئۇلارنىڭ قوشۇنلىرىنىڭ ئاتقا مىنگۈچى ھەم ئۇنىڭ قوشۇنى بىلەن جەڭ قىلىش ئۈچۈن توپلانغانلىقىنى كۆردۈم. source: [243, 15, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 25, 193, 23, 111, 257, 259, 111, 261, 263, 265, 267] target: سەن ئۆز جايىڭدىن، يەنى شىمالنىڭ ئەڭ چەت جايىدىن چىقىسەن، سەن ۋە ساڭا ھەمراھ بولغان نۇرغۇن ئەللەر، ھەممىسى ئاتلىق بولۇپ، توپ-توپ ئادەملەر، چوڭ قوشۇن بولىسەن. source: [269, 271, 273, 275, 277, 279, 77, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 175, 111, 113, 299] target: ئۇنىڭغا: ــ مانا سەن قېرىدىڭ، ئوغۇللىرىڭ بولسا سېنىڭ يوللىرىڭدا يۈرمەيدۇ. بارلىق ئەللەردە بولغاندەك ئۈستىمىزگە ھۆكۈم سۈرىدىغان بىر پادىشاھ بېكىتكىن، دېدى. source: [301, 303, 305, 307, 309, 311, 25, 193, 111, 37, 241, 313, 315, 317, 15, 319, 321, 323] target: مەن كېچىدە ئالامەت كۆرۈنۈشلەرنى كۆردۈم؛ مانا، تورۇق ئاتقا مىنگەن بىر ئادەمنى كۆردۈم؛ ئۇ چوڭقۇر ئويمانلىقتىكى خاداس دەرەخلىرى ئارىسىدا تۇراتتى؛ ئۇنىڭ كەينىدە تورۇق، ئالا-تاغىل ۋە ئاق ئاتلار بار ئىدى. source: [325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 15, 209, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357] target: ھويلىنىڭ تۆت ئەتراپىدىكى خادىلار، ئۇلارنىڭ تەگلىكلىرى، قوزۇقلىرى، تانالىرى، بارلىق ئەسۋاب-ئۈسكۈنە ھەم شۇلارغا كېرەكلىك بولغان بارلىق نەرسىلەرنى كۆتۈرۈش بولسۇن؛ ئۇلار كۆتۈرىدىغان ئەسۋاب-ئۈسكۈنىلەرنى نامىنى ئاتاپ بىر-بىرلەپ ھەر ئادەمگە كۆرسىتىپ بېرىڭلار.
|
[359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 363, 373, 25, 375]
|
سىلەرگە خۇدائاتىمىز ۋە رەب ئەيسا مەسىھتىن مېھىر-شەپقەت ۋە خاتىرجەملىك ئاتا قىلىنغاي!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235]
|
Ertesi gün RAB dediğini yaptı: Mısırlılar'ın hayvanları büyük çapta öldü. Ama İsrailliler'in hayvanlarından hiçbiri ölmedi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 225, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251]
|
گىبېئاھنىڭ ئادەملىرى كېچىدە ماڭا ھۇجۇم قىلماقچى بولۇپ، مېنى دەپ ئۆينى قورشىۋالدى. ئۇلار مېنى ئۆلتۈرۈشنى قەستلىدى، كېنىزىكىمنى بولسا ئۇلار ئاياغ ئاستى قىلىپ ئۆلتۈرۈۋەتتى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [229, 231, 233, 99] target: RAB Zekeriya'ya yine seslendi: source: [235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 229, 181, 183, 13, 251, 253, 255, 257] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [259, 261, 173, 263, 175, 177, 265, 267, 269, 13, 271, 165, 273, 275, 145, 277, 69, 279, 281] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [283, 285, 287, 289, 291, 35, 293, 35, 295, 297, 13, 299, 301, 303, 165, 305, 307, 309] target: İssakaroğulları'ndan 200 kişi. Bunlar İsrailliler'in ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi.
|
[311, 313, 315, 13, 317, 319, 313, 321, 13, 323]
|
Elisafan soyundan Şimri, Yeiel; Asaf soyundan Zekeriya, Mattanya;
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 185, 187, 189, 191, 193] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار! source: [11, 195, 197, 199, 11, 201, 203, 205, 207] target: ئەمدى، ھەي پادىشاھلار، ئەقىلدار بولۇڭلار! جاھاندىكى سوراقچىلار ساۋاق ئېلىڭلار؛
|
[209, 211, 213, 215, 217, 219]
|
ئاشىر قەبىلىسىدىكىلەردىن شېلومىنىڭ ئوغلى ئەمىر ئاخىھۇد؛
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: İşte bu yüzden RAB'bin öfkesi bu ülkeye karşı alevlendi; bu kitapta yazılı bütün lanetleri oraya yağdırdı. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler hayretle, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [31, 61, 9, 63, 65, 31, 7, 67, 69, 71, 73] target: Bu yaptığı RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu da öldürdü. source: [31, 33, 35, 37, 75, 77, 47, 79, 81, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler, hayret ve dehşet içinde, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [31, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: Bu doğruluk sayıldı ona, Kuşaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu. source: [101, 103, 5, 105, 5, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 111, 5, 123, 125, 127, 129] target: “Ey insanoğlu, bu günü, bu günün tarihini tam olarak yaz. Çünkü Babil Kralı tam bu gün Yeruşalim'i kuşatmaya başladı. source: [31, 7, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 5, 145, 71, 147, 149, 151, 153, 5, 155, 157, 159, 161] target: Bu yüzden Şilo'ya ne yaptımsa, bana ait olan, güvendiğiniz bu tapınağa da –sizlere, atalarınıza vermiş olduğum bu yere de– aynısını yapacağım. source: [163, 165, 167, 169, 133, 171, 173, 175, 5, 177, 179, 181, 183] target: Harun'a, “Bu halk sana ne yaptı ki, onları bu korkunç günaha sürükledin?” dedi. source: [185, 187, 189, 191, 31, 193, 195, 175, 197, 199, 117, 5, 201, 5, 203, 205, 207, 209, 211, 213] target: Şimdi size şunu söyleyeyim: Bu adamlarla uğraşmayın, onları rahat bırakın! Çünkü bu girişim, bu hareket insan işiyse, yok olup gidecektir. source: [215, 217, 5, 219, 221, 223, 23, 5, 225, 227, 45, 229] target: Sizden önce bu ülkede yaşayan insanlar bütün bu iğrençlikleri yaparak ülkeyi kirlettiler. source: [31, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 5, 247, 249, 251, 253, 255, 71, 5, 19, 21, 257, 259, 261] target: Bu kitaptaki peygamberlik sözlerini duyan herkesi uyarıyorum! Her kim bu sözlere bir şey katarsa, Tanrı da bu kitapta yazılı belaları ona katacaktır. source: [67, 263, 165, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 67, 5, 285, 287, 5, 7, 267, 289] target: RAB bana, “Bu kapı kapalı kalacak, açılmayacak, buradan kimse girmeyecek!” dedi, “İsrail'in Tanrısı RAB bu kapıdan girdi, bu yüzden kapalı kalacak. source: [185, 291, 293, 133, 295, 297, 299, 5, 301, 303, 305, 295, 307, 309, 5, 311, 313, 5, 315, 317] target: Şimdi yüreğim sıkılıyor, ne diyeyim? ‘Baba, beni bu saatten kurtar’ mı diyeyim? Ama ben bu amaç için bu saate geldim. source: [31, 319, 321, 323, 325, 71, 327, 329, 331, 333, 31, 335, 337, 339, 161] target: Bu kente de içinde yaşayanlara da böyle davranacağım, diyor RAB. Bu kenti Tofet gibi yapacağım.
|
[341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 5, 367, 369, 371, 373, 375]
|
RAB geceleyin ona görünerek şöyle dedi: “Duanı duydum. Burayı kendime kurban sunulan tapınak olarak seçtim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17] target: ناتانىيەل جاۋابەن: ــ ئۇستاز، سەن خۇدانىڭ ئوغلى، ئىسرائىلنىڭ پادىشاھىسەن! ــ دېدى. source: [19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 7, 31] target: بەرھەق، سەن مېنىڭ ئىچلىرىمنى ياسىغانسەن؛ ئانامنىڭ قورسىقىدا مېنى توقۇغانسەن؛ source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 35, 53] target: باغلاردا بىر فونتان سەن، ھاياتلىق سۇلىرىنى بېرىدىغان، لىۋاندىن ئاقىدىغان بىر بۇلاقسەن». source: [55, 57, 59, 61, 7, 63, 65, 67, 7, 69] target: داۋۇت يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مەن بىلەن ئېلىشقانلار بىلەن ئېلىشقايسەن؛ ماڭا جەڭ قىلغانلارغا جەڭ قىلغايسەن! source: [33, 71, 73, 75, 33, 77, 79, 73, 81, 83] target: ئۇلارغا بەرگىنىڭدە، تېرىۋالىدۇ، قولۇڭنى ئاچقىنىڭدىلا، ئۇلار نازۇنېمەتلەرگە تويىدۇ. source: [85, 87, 89, 7, 35, 91, 17] target: ئايال ئۇنىڭغا: ــ تەقسىر، ئەمدى كۆردۈمكى، سىز ئەسلىدە پەيغەمبەر ئىكەنسىز! source: [93, 95, 97, 99, 7, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 7, 123, 125, 35, 127] target: پادىشاھ گاتلىق ئىتتايغا: سەن نېمىشقا بىز بىلەن بارىسەن؟ يېنىپ بېرىپ پادىشاھنىڭ قېشىدا تۇرغىن؛ چۈنكى سەن ئۆز يۇرتۇڭدىن مۇساپىر بولۇپ پالانغانسەن. source: [129, 131, 133, 7, 113, 135, 137, 139, 141, 73, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 107, 155, 157, 159] target: مۇسا كوراھقا: — ئەتە سەن ۋە سېنىڭ گۇرۇھىڭدىكىلەر — سەن، ئۇلار ۋە ھارۇن پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىغا كېلىڭلار. source: [161, 163, 165, 167, 169, 7, 171, 165, 173, 161, 175, 7, 177, 179] target: ئۇ ساڭا قەرز بەرگۈچى بولىدۇ، ئەمما سەن ئۇنىڭغا قەرز بېرەلمەيسەن. ئۇ باش بولىدۇ، سەن قۇيرۇق بولىسەن. source: [181, 183, 151, 35, 185, 35, 187, 35, 189, 35, 191, 193] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [181, 183, 151, 35, 185, 35, 187, 35, 189, 35, 191, 193] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [181, 183, 151, 35, 185, 35, 187, 35, 189, 35, 191, 193] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [181, 183, 151, 35, 185, 35, 187, 35, 189, 35, 191, 193] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [181, 183, 151, 35, 185, 35, 187, 35, 189, 35, 191, 193] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛
|
[33, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 35, 213, 215, 217]
|
سەن پۈتكۈل ئىسرائىل جامائىتى ئۇنىڭ گېپىگە كىرىشى ئۈچۈن ئۆزۈڭنىڭ ئىززەت-شۆھرىتىڭدىن بىر قىسمىنى ئۇنىڭغا بەرگىن.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 21, 43, 21, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59] target: Musa, “Bugün kendinizi RAB'be adamış oldunuz” dedi, “Herkes öz oğluna, öz kardeşine düşman kesildiği için bugün RAB sizi kutsadı.” source: [61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 21, 75] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [55, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [93, 95, 97, 99, 101, 21, 103, 105, 107, 69, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 73, 21, 123, 125, 127, 129, 131] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [133, 135, 137, 21, 139, 141, 143] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [145, 147, 149, 151, 153, 21, 155, 157, 159] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [161, 163, 165, 73, 167, 7, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: Başka bir yerde de diyor ki, “Melkisedek düzeni uyarınca Sen sonsuza dek kâhinsin.” source: [183, 185, 165, 187, 189, 191, 193, 165, 195, 197, 199] target: “Bataklık olmayan yerde kamış biter mi? Susuz yerde saz büyür mü? source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 21, 85, 213, 215, 217, 219, 221] target: Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız. source: [223, 225, 165, 227, 163, 229, 13, 231, 233] target: Sürgüne gönderildiği yerde ölecek, bir daha bu ülkeyi görmeyecek.” source: [235, 55, 51, 237, 163, 239, 55, 21, 85, 241, 51, 243, 245, 247, 249, 57, 91] target: Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. RAB öz halkı olmanız için yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [251, 253, 51, 255, 21, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271] target: Oğullar olduğunuz için Tanrı öz Oğlu'nun “Abba! Baba!” diye seslenen Ruhu'nu yüreklerinize gönderdi. source: [55, 95, 273, 275, 277, 279, 21, 281, 277, 283] target: RAB yine seslendi: “O mirasçın olmayacak, öz çocuğun mirasçın olacak.”
|
[285, 287, 17, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 291, 311, 313, 315, 317, 13, 299, 319, 21, 321, 323, 325, 327]
|
Eğer sen doğal yapısı yabanıl zeytin ağacından kesilip doğaya aykırı olarak cins zeytin ağacına aşılandınsa, asıl dalların öz zeytin ağacına aşılanacakları çok daha kesindir!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21] target: Işığın karanlıktan üstün olduğu gibi Bilgeliğin de akılsızlıktan üstün olduğunu gördüm. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 41, 27, 43, 45, 47] target: Kral yasaları bilen bilge kişilerle görüştü. Çünkü kralın, yasaları ve adaleti bilen kişilere danışması gelenektendi. source: [49, 51, 53, 55, 57, 27, 59] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [61, 63, 65, 67, 69, 71] target: Yeni şarabı yeni tulumlara doldurmak gerek. source: [73, 75, 77, 79, 7, 81, 83, 85, 87, 15, 89, 91, 93, 95, 97] target: Yoksa sen babamız İbrahim'den üstün müsün? O öldü, peygamberler de öldü. Sen kendini kim sanıyorsun?” source: [99, 101, 103, 7, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 103, 7, 117] target: Meleklerden ne denli üstün bir adı miras aldıysa, onlardan o denli üstün oldu. source: [83, 119, 121, 65, 123, 65, 125, 127, 129, 131, 133, 65, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 11, 151] target: O önderler ki, yeni dikilmiş, yeni ekilmiş ağaç gibi, Gövdeleri yere yeni kök salmışken RAB'bin soluğu onları kurutuverir, Kasırga saman gibi savurur. source: [153, 155, 27, 157, 159, 161, 163, 165, 167] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 65, 183, 65, 185, 187] target: Ama biz Tanrı'nın vaadi uyarınca doğruluğun barınacağı yeni gökleri, yeni yeryüzünü bekliyoruz. source: [189, 191, 193, 15, 195] target: Siz Mesih'insiniz, Mesih de Tanrı'nındır. source: [197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225] target: Her biri sırası gelince dirilecek: İlk örnek olarak Mesih, sonra Mesih'in gelişinde Mesih'e ait olanlar. source: [227, 121, 7, 229, 231, 233, 39, 235, 173, 237, 239, 241, 243, 193, 245, 247, 249, 251, 253, 217, 255, 257, 39, 259, 261] target: Öyle ki, üstün değerleri ayırt edebilesiniz ve böylece Tanrı'nın yüceltilip övülmesi için İsa Mesih aracılığıyla gelen doğruluk meyvesiyle dolarak Mesih'in gününde saf ve kusursuz olasınız. source: [263, 211, 265, 267, 7, 269, 271] target: Son olarak Rab'de, O'nun üstün gücüyle güçlenin. source: [273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 243, 287, 289, 7, 291, 293, 279, 281, 295, 297, 299, 301, 227, 121, 287, 303, 39, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 221, 317, 319, 321, 317, 323, 325, 247, 313, 327, 211, 329, 331] target: Dahası var, uğruna her şeyi yitirdiğim Rabbim İsa Mesih'i tanımanın üstün değeri yanında her şeyi zarar sayıyorum, süprüntü sayıyorum. Öyle ki, Mesih'i kazanayım ve Kutsal Yasa'ya dayanan kişisel doğruluğa değil, Mesih'e iman etmekle kazanılan, iman sonucu Tanrı'dan gelen doğruluğa sahip olarak Mesih'te bulunayım.
|
[91, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 65, 347, 349, 351, 353, 7, 355, 357, 359, 27, 361, 363]
|
Doğruluğu sevdin, kötülükten nefret ettin. Bunun için Tanrı, senin Tanrın, Seni sevinç yağıyla Arkadaşlarından daha çok meshetti.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [43, 45, 13, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [17, 59, 61, 13, 21, 63, 65, 67, 29, 69, 71, 73, 75] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 21, 97, 23, 99, 101, 29, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 13, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 35, 161, 163] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [165, 167, 13, 169, 171, 173, 175, 177, 157, 179, 97, 181, 183, 185, 187, 189, 191] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [193, 195, 197, 65, 199, 201, 203, 205, 151, 207, 209, 13, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225] target: Özellikle şuna seviniyorum ki, sen Yahudiler'in bütün törelerini ve sorunlarını yakından bilen birisin. Bu nedenle beni sabırla dinlemeni rica ediyorum. source: [227, 229, 151, 231, 233, 235, 151, 135, 139, 141, 237, 239, 241, 13, 243, 245, 247, 139, 249, 251, 253, 255] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 13, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 181, 283, 285] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 239, 241, 13, 305, 307, 309, 311] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [313, 315, 317, 319, 321, 13, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 235, 203, 337, 339, 289, 35, 341, 343, 345, 347, 349] target: Karılarının başka ilahlara buhur yaktığını bilen erkekler, orada duran kadınlar, Mısır'ın Patros bölgesinde yaşayan bütün halk –ki büyük bir topluluktu– Yeremya'ya şu karşılığı verdi:
|
[351, 13, 353, 355, 35, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 357, 389, 391, 393, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 355, 407, 409, 411, 413]
|
Bunun üzerine Yeremya başka bir tomar alıp Neriya oğlu Yazman Baruk'a verdi. Yahuda Kralı Yehoyakim'in ateşe atıp yaktığı tomardaki bütün sözleri Baruk Yeremya'nın ağzından tomara yazdı. Bu sözlere, benzer birçok söz daha eklendi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221]
|
RAB Musa'ya şöyle dedi:
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: O önderler ki, yeni dikilmiş, yeni ekilmiş ağaç gibi, Gövdeleri yere yeni kök salmışken RAB'bin soluğu onları kurutuverir, Kasırga saman gibi savurur. source: [43, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 9, 61] target: Bir kimse Mesih'teyse, yeni yaratıktır; eski şeyler geçmiş, her şey yeni olmuştur. source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 9, 77, 9, 79, 81] target: Ama biz Tanrı'nın vaadi uyarınca doğruluğun barınacağı yeni gökleri, yeni yeryüzünü bekliyoruz. source: [83, 85, 87, 89, 91, 93, 9, 91, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: İsyanlarınızı kendinizden uzaklaştırın. Yeni bir yürek, yeni bir ruh edinin. Neden öleceksin, ey İsrail halkı? source: [109, 45, 9, 111, 51, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 119, 125, 127, 125, 129, 89, 119, 9, 113, 131] target: Hiç kimse yeni şarabı eski tulumlara doldurmaz. Yoksa şarap tulumları patlatır, şarap da tulumlar da mahvolur. Yeni şarap yeni tulumlara doldurulur.” source: [133, 135, 9, 91, 137, 89, 91, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153] target: “Çünkü bakın, yeni bir yeryüzü, Yeni bir gök yaratmak üzereyim; Geçmiştekiler anılmayacak, akla bile gelmeyecek. source: [155, 157, 89, 159, 161, 163, 161, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: “Yeni Ay'dan Yeni Ay'a, Şabat Günü'nden* Şabat Günü'ne bütün insanlar önüme gelip bana tapınacaklar” diyor RAB. source: [27, 183, 185, 187, 189, 191, 9, 193, 189, 195, 197, 199, 9, 201, 203, 205] target: RAB'bin huzurundaki tunç sunağı tapınağın önünden, yeni sunakla tapınağın arasındaki yerinden getirtip yeni sunağın kuzeyine yerleştirdi. source: [109, 45, 9, 111, 51, 113, 115, 117, 127, 207, 209, 119, 211, 209, 213, 127, 129, 89, 119, 9, 113, 215, 217, 57, 219, 213, 221, 223] target: Hiç kimse yeni şarabı eski tulumlara doldurmaz. Yoksa tulumlar patlar; hem şarap dökülür, hem de tulumlar mahvolur. Yeni şarap yeni tulumlara konur, böylece her ikisi de korunmuş olur.” source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 9, 241, 243, 9, 245, 247, 249] target: “Kimi eğitmeye çalışıyor?” diyorlar, “Kime iletiyor bildirisini? Sütten yeni kesilmiş, memeden yeni ayrılmış çocuklara mı? source: [251, 9, 91, 253, 255, 257, 9, 91, 95, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 91, 253, 273] target: Size yeni bir yürek verecek, içinize yeni bir ruh koyacağım. İçinizdeki taştan yüreği çıkaracak, size etten bir yürek vereceğim. source: [275, 277, 9, 91, 279, 9, 91, 281, 283, 285, 287, 279, 281, 289, 291, 293, 213, 295, 297] target: Bundan sonra yeni bir gökle yeni bir yeryüzü gördüm. Çünkü önceki gökle yeryüzü ortadan kalkmıştı. Deniz de yoktu artık. source: [109, 45, 51, 299, 9, 301, 303, 305, 285, 9, 301, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319] target: Hiç kimse eski giysiyi yeni kumaş parçasıyla yamamaz. Çünkü yeni kumaş çeker, giysiden kopar, yırtık daha beter olur. source: [109, 45, 51, 299, 9, 301, 303, 305, 117, 9, 321, 307, 51, 309, 311, 313, 315, 317, 319] target: Hiç kimse eski giysiyi yeni kumaş parçasıyla yamamaz. Yoksa yeni yama çeker, eski giysiden kopar, yırtık daha beter olur.
|
[323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 9, 331, 333, 337, 339, 327, 341, 343, 345, 347]
|
Çadırın perdelerinden artan yarım perde konutun arkasından sarkacak.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: İşte bu yüzden RAB'bin öfkesi bu ülkeye karşı alevlendi; bu kitapta yazılı bütün lanetleri oraya yağdırdı. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler hayretle, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [31, 61, 9, 63, 65, 31, 7, 67, 69, 71, 73] target: Bu yaptığı RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu da öldürdü. source: [31, 33, 35, 37, 75, 77, 47, 79, 81, 43, 5, 45, 47, 49, 51, 5, 53, 55, 57, 59] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler, hayret ve dehşet içinde, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [31, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: Bu doğruluk sayıldı ona, Kuşaklar boyu, sonsuza dek sürecek bu. source: [101, 103, 5, 105, 5, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 111, 5, 123, 125, 127, 129] target: “Ey insanoğlu, bu günü, bu günün tarihini tam olarak yaz. Çünkü Babil Kralı tam bu gün Yeruşalim'i kuşatmaya başladı. source: [31, 7, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 5, 145, 71, 147, 149, 151, 153, 5, 155, 157, 159, 161] target: Bu yüzden Şilo'ya ne yaptımsa, bana ait olan, güvendiğiniz bu tapınağa da –sizlere, atalarınıza vermiş olduğum bu yere de– aynısını yapacağım. source: [163, 165, 167, 169, 133, 171, 173, 175, 5, 177, 179, 181, 183] target: Harun'a, “Bu halk sana ne yaptı ki, onları bu korkunç günaha sürükledin?” dedi. source: [185, 187, 189, 191, 31, 193, 195, 175, 197, 199, 117, 5, 201, 5, 203, 205, 207, 209, 211, 213] target: Şimdi size şunu söyleyeyim: Bu adamlarla uğraşmayın, onları rahat bırakın! Çünkü bu girişim, bu hareket insan işiyse, yok olup gidecektir. source: [215, 217, 5, 219, 221, 223, 23, 5, 225, 227, 45, 229] target: Sizden önce bu ülkede yaşayan insanlar bütün bu iğrençlikleri yaparak ülkeyi kirlettiler. source: [31, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 5, 247, 249, 251, 253, 255, 71, 5, 19, 21, 257, 259, 261] target: Bu kitaptaki peygamberlik sözlerini duyan herkesi uyarıyorum! Her kim bu sözlere bir şey katarsa, Tanrı da bu kitapta yazılı belaları ona katacaktır. source: [67, 263, 165, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 67, 5, 285, 287, 5, 7, 267, 289] target: RAB bana, “Bu kapı kapalı kalacak, açılmayacak, buradan kimse girmeyecek!” dedi, “İsrail'in Tanrısı RAB bu kapıdan girdi, bu yüzden kapalı kalacak. source: [185, 291, 293, 133, 295, 297, 299, 5, 301, 303, 305, 295, 307, 309, 5, 311, 313, 5, 315, 317] target: Şimdi yüreğim sıkılıyor, ne diyeyim? ‘Baba, beni bu saatten kurtar’ mı diyeyim? Ama ben bu amaç için bu saate geldim. source: [31, 319, 321, 323, 325, 71, 327, 329, 331, 333, 31, 335, 337, 339, 161] target: Bu kente de içinde yaşayanlara da böyle davranacağım, diyor RAB. Bu kenti Tofet gibi yapacağım.
|
[31, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 5, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367]
|
“Bu taşın üzerine düşen, paramparça olacak; taş da kimin üzerine düşerse, onu ezip toz edecek.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 217, 223, 225, 227]
|
Size zulmedenler için iyilik dileyin. İyilik dileyin, lanet etmeyin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27] target: يەرەمىيا ئورام قەغەزگە بابىلنىڭ بېشىغا چۈشىدىغان بارلىق كۈلپەتلەرنى، ــ يەنى بابىل توغرۇلۇق پۈتۈكلۈك بۇ بارلىق سۆزلەرنى يازغانىدى؛ source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 15, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 53, 71, 79, 81, 15, 83, 85] target: ئۇ يەھوئاكىننى بابىلغا ئېلىپ كەتتى ۋە شۇنىڭدەك پادىشاھنىڭ ئانىسىنى، پادىشاھنىڭ ئاياللىرىنى، ئۇنىڭ ئاغۋاتلىرى ۋە يۇرتتىكى مۆتىۋەرلەرنى ئەسىر قىلىپ يېرۇسالېمدىن بابىلغا ئېلىپ باردى. source: [87, 89, 29, 31, 33, 15, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: بابىل پادىشاھى نېبوقادنەسار ئۇنىڭغا ھۇجۇم قىلغىلى چىقىپ، ئۇنى مىس زەنجىر بىلەن باغلاپ بابىلغا ئېلىپ كەتتى. source: [103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 29, 117, 119, 105, 121] target: كالدىيلەر ئۈستىگە، بابىلدا تۇرۇۋاتقانلار ئۈستىگە ھەمدە بابىلنىڭ ئەمىرلىرى ۋە دانىشمەنلىرى ئۈستىگە قىلىچ چۈشىدۇ، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار؛ source: [29, 31, 123, 15, 83, 125, 127, 129, 131, 133, 53, 135, 137, 139, 141] target: تۆۋەندىكىلەر نېبوقادنەسار تەرىپىدىن بابىلغا سۈرگۈن قىلىنغان يەھۇدىيە ئۆلكىسىدىكىلەردىن، ئۇلارنىڭ ئەۋلادلىرى قايتىپ كېلىپ، يېرۇسالېم ۋە يەھۇدىيەگە چىقىپ، ھەربىرى ئۆز شەھىرلىرىگە كەتكەنلەر: ــ source: [29, 31, 123, 143, 145, 15, 147, 149, 151, 153, 11, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167] target: بابىل پادىشاھى نېبوقادنەسار مۇشۇ يەردىن ئېپكەتكەن، بابىلغا ئاپارغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدىكى قاچا-قۇچىلارنىڭ ھەممىسىنى بولسا، ئىككى يىل ئۆتمەيلا مەن مۇشۇ يەرگە قايتۇرۇپ ئېپكېلىمەن؛ source: [169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 29, 31, 187, 123, 189, 191, 85, 33, 193, 195, 197, 199, 15, 65] target: لېكىن ئاتا-بوۋىلىرىمىز ئاسماندىكى خۇدانىڭ غەزىپىنى كەلتۈرۈپ قويغاچقا، خۇدا ئۇلارنى كالدىيەلىك بابىل پادىشاھى نېبوقادنەسارنىڭ قولىغا تاپشۇرغان؛ ئۇ بۇ ئۆينى چاقتۇرۇۋېتىپ، خەلقنى بابىلغا تۇتقۇن قىلىپ ئەكەتكەن. source: [3, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 29, 209, 221] target: بابىل تۈپەيلىدىن پۈتكۈل يەر يۈزىدىكى ئۆلتۈرۈلگەنلەر يىقىلغاندەك، بابىل ئىسرائىلدا ئۆلتۈرۈلگەنلەر تۈپەيلىدىن بابىل يىقىلماي قالمايدۇ. source: [223, 225, 19, 227, 19, 229, 231, 233, 39, 235, 237, 29, 31, 233, 19, 239, 241, 243, 245] target: ئى ئىنسان ئوغلى، بۇ كۈننى، دەل مۇشۇ كۈننىڭ چىسلاسىنى يېزىۋالغىن؛ چۈنكى دەل مۇشۇ كۈندە بابىلنىڭ پادىشاھى يېرۇسالېمنى مۇھاسىرىگە ئالدى. source: [179, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 109, 261, 179, 263, 29, 31, 265, 267, 269, 271] target: چۈنكى مەن بۇ شەھەرگە ياخشىلىق ئۈچۈن ئەمەس، بەلكى يامانلىق قىلىش ئۈچۈن يۈزۈمنى قاراتقۇزدۇم، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار؛ ئۇ بابىل پادىشاھىنىڭ قولىغا تاپشۇرۇلىدۇ، ئۇ ئۇنى ئوت سېلىپ كۆيدۈرىۋېتىدۇ. source: [273, 275, 277, 279, 281, 283, 29, 285, 287, 289, 29, 31, 291, 293, 257, 295] target: ۋە ئۇلار پادىشاھنى تۇتۇپ، خامات زېمىنىدىكى رىبلاھ شەھىرىگە، بابىل پادىشاھىنىڭ ئالدىغا ئاپاردى؛ ئۇ شۇ يەردە ئۇنىڭ ئۈستىدىن ھۆكۈم چىقاردى. source: [297, 31, 299, 301, 303, 15, 305, 307, 11, 309, 163, 165, 311, 109, 111, 313, 29, 285, 315, 317] target: ۋە مەن يەھۇدا پادىشاھى، يەھوئاكىمنىڭ ئوغلى يەكونىياھنى يەھۇدادىن بابىلغا سۈرگۈن قىلىنغانلارنىڭ ھەممىسى بىلەن تەڭ مۇشۇ يەرگە قايتۇرۇپ بېرىمەن، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار، ــ چۈنكى مەن بابىل پادىشاھىنىڭ بويۇنتۇرۇقىنى سۇندىرىۋېتىمەن!» ــ دېدى. source: [179, 181, 319, 109, 321, 323, 19, 263, 325, 29, 31, 123, 189, 327, 329, 95, 265, 331] target: شۇڭا پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ مانا، مەن بۇ شەھەرنى كالدىيلەرنىڭ قولىغا ۋە بابىل پادىشاھى نېبوقادنەسارنىڭ قولىغا تاپشۇرىمەن؛ ئۇلار ئۇنى ئىگىلىۋالىدۇ. source: [333, 335, 337, 23, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 295, 351, 29, 353, 355, 357, 5, 11, 359, 361, 363] target: ئاندىن پادىشاھ دانىيالنىڭ مەرتىۋىسىنى يۇقىرى قىلىپ، ئۇنىڭغا نۇرغۇن ئېسىل سوۋغاتلارنى تەقدىم قىلدى. ئۇ ئۇنى پۈتكۈل بابىل ئۆلكىسىگە ھاكىم بولۇشقا تەيىنلىدى ۋە ئۇنى بابىلدىكى دانىشمەن-ئەقىلدارلارنىڭ باش ئاقساقىلى قىلدى.
|
[365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 375, 385, 387, 389, 19, 29, 383, 391, 393, 395, 397, 399]
|
ئىسرائىل تارقىتىۋېتىلگەن قوي پادىسىدۇر؛ شىرلار ئۇلارنى ھەيدىۋەتكەن؛ دەسلەپتە ئاسۇرىيەنىڭ پادىشاھى ئۇلارنى يەپ كەتكەن، ئاخىرىدا بۇ بابىل پادىشاھى نېبوقادنەسار ئۇنىڭ ئۇستىخانلىرىنى ئېزىپ غاجىلىغان.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: Kral yasaları bilen bilge kişilerle görüştü. Çünkü kralın, yasaları ve adaleti bilen kişilere danışması gelenektendi. source: [29, 31, 33, 35, 37, 7, 39] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [41, 43, 7, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 65, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korktu ve, “Ne korkunç bir yer!” dedi, “Bu, Tanrı'nın evinden başka bir yer olamaz. Burası göklerin kapısı.” source: [89, 91, 7, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 65, 107, 109, 111] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [113, 115, 117, 119, 121, 123, 7, 125, 127] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 159, 175, 177] target: Öğleyin İlyas onlarla alay etmeye başladı: “Bağırın, yüksek sesle bağırın! O tanrıymış. Belki dalgındır, ya da heladadır, belki de yolculuk yapıyor! Yahut uyuyordur da uyandırmak gerekir!” source: [179, 181, 7, 93, 183, 95, 185, 187, 101, 189, 191, 193] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [195, 197, 199, 201, 203, 7, 205, 157, 207, 209, 211, 213] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [215, 217, 219, 221, 223, 225, 79, 79, 227, 229, 231] target: Ulus ulusa, devlet devlete savaş açacak; yer yer kıtlıklar, depremler olacak. source: [233, 163, 235, 237, 239, 241] target: Böylelikle belki soydaşlarımı imrendirip bazılarını kurtarırım. source: [243, 245, 7, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 183, 159, 261, 263, 265, 267, 269] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [271, 273, 275, 277, 279, 163, 281, 159, 283] target: “‘Hayır’ dedi adam. ‘Deliceleri toplarken belki buğdayı da sökersiniz. source: [285, 287, 289, 291, 79, 293, 295, 297, 299, 301, 15, 299, 79, 303, 305] target: Babam'ın evinde kalacak çok yer var. Öyle olmasa size söylerdim. Çünkü size yer hazırlamaya gidiyorum.
|
[153, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 79, 7, 323, 325]
|
Düşmanlarını onun önünde kıracağım, Ondan nefret edenleri vuracağım.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 211, 223, 225]
|
Sonra İsa şunu ekledi: “İşitecek kulağı olan işitsin!”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: سېنىڭ قاچان كېسەل بولغىنىڭنى ياكى زىنداندا ياتقىنىڭنى كۆرۈپ يوقلاپ باردۇق؟» دەپ سورايدۇ. source: [23, 25, 27, 15, 29, 31, 13, 33] target: شۇنىڭ بىلەن ئۇ سولاپ قويۇلغان روھلارنىڭ يېنىغا مۇشۇ روھىي ھاياتلىقى بىلەن بېرىپ، ئۆزىنىڭ بۇ غەلىبىسىنى جاكارلىدى. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 15, 53] target: پاسىبان بېشى يۈسۈپنى ئۇلارنىڭ خىزمىتىدە بولۇپ ئۇلارنى كۈتۈشكە تەيىنلىدى. ئۇلار سولاقتا بىرنەچچە كۈن يېتىپ قالدى. source: [55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: شۇنىڭ بىلەن زىندان بېگى گۇندىخانىدا ياتقان ھەممە مەھبۇسلارنى يۈسۈپنىڭ قولىغا تاپشۇردى. شۇ يەردە قىلىنىدىغان ھەرقانداق ئىش ئۇنىڭ قولى بىلەن بولاتتى. source: [79, 81, 37, 83, 85, 87, 89, 91, 15, 93, 95, 97] target: ئۇلارنى پاسىبان بېشىنىڭ سارىيىغا، يۈسۈپ سولاقلىق مۇنارلىق زىندانغا سولاپ قويدى. source: [99, 85, 101, 103, 15, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121] target: شۇڭا ئۇ ئۆزى بىلەن بىللە خوجىسىنىڭ سارىيىدا سولاقلىق ياتقان پىرەۋننىڭ بۇ ئىككى مەنسەپدارىدىن: ــ نېمىشقا چىرايىڭلار بۈگۈن شۇنچە سولغۇن؟ ــ دەپ سورىدى. source: [123, 125, 127, 13, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 5, 7, 141, 143, 145, 147, 9, 11, 13, 15, 149, 151, 153, 155] target: ئۇ چاغدا، ئۇلار: «ئى رەب، سېنى قاچان ئاچ، ئۇسسۇز، مۇساپىر، يالىڭاچ، كېسەل ياكى زىنداندا كۆرۈپ تۇرۇپ خىزمىتىڭدە بولمىدۇق؟» دەيدۇ. source: [157, 159, 161, 89, 163, 15, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: ئۇلار ئىككىسى ــ مىسىر پادىشاھىنىڭ ساقىيسى ۋە ناۋىيى گۇندىخانىدا سولاقلىق تۇرغان بىر كېچىدە چۈش كۆردى. ھەربىرىنىڭ چۈشىنىڭ ئۆزىگە خاس تەبىرى بار ئىدى. source: [183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [211, 213, 215, 217, 219, 221] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [223, 225, 227, 229, 231, 233, 235] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [237, 239, 241, 243, 245, 247, 249] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [251, 253, 11, 185, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن!
|
[269, 271, 273, 275, 277, 271, 279, 281, 283, 15, 285, 287, 289, 291, 293]
|
يالىڭاچ قالغىنىمدا كىيدۈردۈڭلار، كېسەل بولۇپ قالغىنىمدا ھالىمدىن خەۋەر ئالدىڭلار، زىنداندا ياتقىنىمدا يوقلاپ تۇردۇڭلار» ــ دەيدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali: source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47] target: Zina eden kadının yolu da şöyledir: Yer, ağzını siler, Sonra da, ‘Suç işlemedim’ der. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 51, 69, 71, 73, 75, 57, 77] target: Sevgide korku yoktur. Tersine, yetkin sevgi korkuyu siler atar. Çünkü korku işkencedir. Korkan kişi sevgide yetkin kılınmamıştır. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [147, 85, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [173, 175, 177, 179, 181, 183] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [199, 201, 203, 117, 205, 207, 145] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [147, 85, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 145] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela
|
[243, 63, 245, 247, 249, 247, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271]
|
Size iyilik yapanlara iyilik yaparsanız, bu size ne övgü kazandırır? Günahkârlar bile böyle yapar.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245]
|
چوپانلىرىڭ مۈگدەپ قالدى، ئى ئاسۇرىيەنىڭ پادىشاھى؛ سېنىڭ ئاقسۆڭەكلىرىڭ جىم ياتىدۇ؛ خەلقىڭ تاغلار ئۈستىگە تارقىلىپ كەتتى، ھېچكىم ئۇلارنى يىغمايدۇ؛
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Bunlar Gat'taki Rafa soyundandı. Davut'la adamları tarafından öldürüldüler. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67] target: Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları. source: [69, 71, 73, 13, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [69, 93, 13, 75, 95, 97, 99, 83, 101, 103, 105, 107, 109, 111] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [113, 115, 117, 119, 121, 123, 13, 125, 127] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [129, 131, 13, 75, 133, 95, 135, 137, 83, 139, 141, 143] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [145, 147, 149, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Bunların dördü de Gat'taki Rafa soyundandı. Davut'la adamları tarafından öldürüldüler. source: [151, 153, 155, 157, 159, 13, 161, 163, 165, 167, 169, 171] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [173, 175, 13, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 133, 191, 193, 195, 197, 199, 201] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [53, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 213, 223] target: Gilat'taki Manaşşe oymağının öbür yarısı: Zekeriya oğlu Yiddo. Benyamin oymağı: Avner oğlu Yaasiel. source: [225, 227, 95, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259] target: Egemen RAB şöyle diyor: Putları yok edecek, Nof'taki değersiz putlara son vereceğim. Mısır'da artık önder olmayacak, Ülkeye korku salacağım. source: [261, 263, 63, 265, 267, 269, 63, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 13, 283, 285, 287, 273, 289, 291, 293, 295] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti.
|
[297, 299, 301, 13, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325]
|
Ezilmiş kamışı kırmayacak, Tüten fitili söndürmeyecek. Adaleti sadakatle ulaştıracak.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 7, 9, 21] target: Ölüm bir insan aracılığıyla geldiğine göre, ölümden diriliş de bir insan aracılığıyla gelir. source: [23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 7, 29, 39, 41, 43, 45, 47] target: Bir kimse doğru insan için güç ölür, ama iyi insan için belki biri ölmeyi göze alabilir. source: [49, 7, 51, 53, 55, 57, 7, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: Kötü insan içindeki isteklerle övünür, Açgözlü insan RAB'be lanet okur, O'nu hor görür. source: [71, 73, 75, 7, 77, 79, 81, 73, 83, 7, 85, 79, 87] target: Çünkü Tanrı'nın “saçmalığı” insan bilgeliğinden daha üstün, Tanrı'nın “zayıflığı” insan gücünden daha güçlüdür. source: [89, 7, 91, 93, 95, 91, 97, 7, 99, 101, 71, 103, 105, 107, 109, 111] target: “Kim insan kanı dökerse, Kendi kanı da insan tarafından dökülecektir. Çünkü Tanrı insanı kendi suretinde yarattı. source: [113, 7, 51, 115, 117, 119, 121, 7, 51, 123, 117, 123, 125] target: İyi insan içindeki iyilik hazinesinden iyilik, kötü insan içindeki kötülük hazinesinden kötülük çıkarır. source: [127, 129, 73, 131, 7, 133] target: O halde Tanrı'nın birleştirdiğini insan ayırmasın.” source: [135, 137, 139, 141, 143, 27, 145] target: Asla sarsılmaz, Sonsuza dek anılır doğru insan. source: [147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 103, 163, 165, 167, 169, 7, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 7, 183, 185] target: İnsan benliğinden ötürü güçsüz olan Kutsal Yasa'nın yapamadığını Tanrı yaptı. Öz Oğlu'nu günahlı insan benzerliğinde günah sunusu olarak gönderip günahı insan benliğinde yargıladı. source: [187, 189, 191, 193, 195, 7, 197, 199, 201, 203, 205, 195, 207, 7, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 19, 221, 223] target: Asur kılıca yenik düşecek, Ama insan kılıcına değil. Halkı kılıçtan geçirilecek, Ama bu insan kılıcı olmayacak. Kimileri kaçıp kurtulacak, Gençleri de angaryaya koşulacak. source: [225, 227, 229, 231, 27, 233] target: Temeller yıkılırsa, Ne yapabilir doğru insan?” source: [235, 155, 7, 237, 239, 241, 97, 243, 245, 7, 237, 247, 241, 97, 243] target: Topraktan olan insan nasılsa, topraktan olanlar da öyledir. Göksel insan nasılsa, göksel olanlar da öyledir. source: [113, 7, 249, 115, 117, 119, 121, 7, 51, 123, 117, 123, 125, 251, 253, 255, 257, 259] target: İyi insan yüreğindeki iyilik hazinesinden iyilik, kötü insan içindeki kötülük hazinesinden kötülük çıkarır. İnsanın ağzı, yüreğinden taşanı söyler. source: [261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275] target: Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
|
[277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 279, 307, 283, 309, 311, 313]
|
Öğrencilerine öğretirken şöyle diyordu: “İnsanoğlu*, insanların eline teslim edilecek ve öldürülecek, ama öldürüldükten üç gün sonra dirilecek.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: جان ساقلىغۇدەك بىر چىشلەم ناننى دەپ، مىسىر ھەم ئاسۇرىيەگە قول بېرىپ بويسۇنغانمىز. source: [15, 17, 19, 21, 23, 25] target: ياقا يۇرتتا تۇرۇپ پەرۋەردىگارنىڭ ناخشىسىنى قانداقمۇ ئېيتايلى؟ source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: شۇ يەردە بىر قۇربانگاھ سېلىپ، نامىنى «ئەل-ئەلوھە-ئىسرائىل» دەپ ئاتىدى. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: شەمەرنىڭ ئىنىسى ھەلەمنىڭ ئوغلى زوفاھ، يىمنا، شەلەش ۋە ئامال ئىدى؛ source: [55, 57, 59, 61, 63, 11, 65] target: بىز پەقەت ئۆزلىرىمىز ئۈچۈن بارلىق چارۋا-ماللارنى ۋە شەھەرلەردىن ئولجا غەنىيمەت ئالدۇق. source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 11, 81] target: بەزىلىرى ئۇنى تۇتايلى دېگەن بولسىمۇ، لېكىن ھېچكىم ئۇنىڭغا قول سالمىدى. source: [83, 85, 87, 89, 91, 11, 93] target: ئۇلارنىڭ دۈشمەنلىرىنى تېزلا ئېگىلدۈرەر ئىدىم، قولۇمنى رەقىبلىرىگە بۇراپ، ئۇلارنى باسار ئىدىم. source: [95, 97, 99, 11, 101, 103, 105, 107] target: ئەقىلسىز كىشى قول بېرىپ، يېقىنى ئۈچۈن كېپىل بولىدۇ. source: [109, 111, 113, 11, 115, 117, 119, 121, 123, 125] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ ئوقۇلسۇن دەپ، كوراھنىڭ ئوغۇللىرى ئۈچۈن يېزىلغان كۈي: ــ بارلىق قوۋملار، خۇدانى ئالقىشلاڭلار! ئۇنىڭغا يۇقىرى ئاۋازىڭلار بىلەن خۇشاللىق تەنتەنىسىنى ياڭرىتىڭلار! source: [127, 129, 11, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143] target: چۈنكى ئۇ تەڭرىگە قارشى قولىنى كۆتۈرگەن، ھەممىگە قادىرغا كۈچ كۆرسەتمەكچى بولغان، source: [145, 147, 149, 29, 11, 151, 153, 155, 157, 159, 161] target: لېكىن مىسىر پادىشاھىنىڭ ھەتتا قۇدرەتلىك بىر قولنىڭ ئاستىدا تۇرۇپمۇ، سىلەرنى يەنىلا قويۇپ بەرمەيدىغىنىنى بىلىمەن. source: [163, 165, 167, 11, 169, 171, 173, 175] target: بىراق شامال ئۇنىڭغا قاراپ چاۋاك چالىدۇ، ئۇنى ئورنىدىن «ئۇش-ئۇش» قىلىپ قوغلىۋېتىدۇ». source: [23, 101, 177, 179, 105, 181, 183] target: باشقىلارغا كېپىل بولۇپ قول بەرگۈچىلەردىن بولما، قەرزلەرنى تۆلەشكە كاپالەت بەرگۈچىلەردىن بولما؛ source: [185, 187, 189, 191, 193, 11, 195, 197] target: ھۇرۇنلۇق كىشىنى گاداي قىلار؛ ئىشچانلىق بولسا باياشات قىلار.
|
[199, 201, 203, 205, 207, 11, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 203, 225, 227, 229, 231, 233]
|
مېنىڭ ۋە مېنىڭ ئاتا-بوۋىلىرىمنىڭ بارلىق ئەل خەلقلىرىگە نېمە قىلغانلىقىنى بىلمەمسىلەر؟ ئەل-يۇرتلارنىڭ ئىلاھ-بۇتلىرى ئۆز زېمىنىنى مېنىڭ قولۇمدىن قۇتقۇزۇشقا بىرەر ئامال قىلالىغانمۇ؟
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223]
|
ئۇنىڭغا تۈكۈرۈشتى، قومۇشنى ئېلىپ ئۇنىڭ بېشىغا ئۇرۇشتى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Halkın uğruna bir tek adamın ölmesinin daha uygun olacağını Yahudi yetkililere telkin eden Kayafa idi. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 31, 43, 49, 51] target: Gemiden çıkan Nuh'un oğulları Sam, Ham ve Yafet idi. Ham Kenan'ın babasıydı. source: [53, 39, 55, 57, 45, 59, 31, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 67, 73] target: Saul'un oğulları Yonatan, Yişvi ve Malkişua idi. İki kızından büyüğünün adı Merav, küçüğünün adı Mikal'dı. source: [75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [95, 97, 99, 101, 103, 105, 93] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [135, 137, 139, 141, 143, 145] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [147, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 93] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [173, 175, 177, 109, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 7, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 229, 245, 247, 249]
|
Levi oymağı: Kemuel oğlu Haşavya. Harunoğulları: Sadok.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: Kral yasaları bilen bilge kişilerle görüştü. Çünkü kralın, yasaları ve adaleti bilen kişilere danışması gelenektendi. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: Kötünün önünde pes eden doğru kişi, Suyu bulanmış pınar, kirlenmiş kuyu gibidir. source: [53, 55, 57, 59, 61, 7, 63] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93] target: Uzun yolculuklar sizi yorduğu halde, “Pes ettim” demediniz. Gücünüzü tazeleyip durdunuz, Bu nedenle de tükenmediniz. source: [95, 97, 7, 99, 101, 103, 105, 107, 109] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [111, 113, 115, 7, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [111, 135, 7, 117, 137, 139, 141, 125, 143, 145, 147, 149, 151, 153] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [155, 157, 159, 161, 163, 165, 7, 167, 169] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [171, 173, 7, 117, 175, 137, 177, 179, 125, 181, 183, 185] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [187, 189, 191, 193, 195, 7, 197, 199, 201, 203, 205, 207] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [209, 211, 7, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 175, 227, 229, 231, 233, 235, 237] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [239, 241, 19, 243, 245, 247, 19, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 7, 261, 263, 265, 251, 267, 269, 271, 273] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 7, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 227, 301, 303] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 15, 319, 257, 259, 7, 321, 323, 325, 327] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan.
|
[329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 349, 361, 33, 363]
|
Oracıkta yüzmek isteyen biri gibi ellerini uzatacak, Ama kurnazlığına karşın RAB onun gururunu kıracak.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Onları Tanrı yapmıştı, üzerlerindeki oyma yazılar O'nun yazısıydı. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: ülkede yaşayan bütün halkı kovacaksınız. Oyma ve dökme putlarını yok edecek, tapınma yerlerini yıkacaksınız. source: [29, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 55, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73] target: Oyma putu oraya diktiler. Musa oğlu Gerşom oğlu Yonatan ile oğulları sürgüne kadar onlara kâhinlik ettiler. source: [75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 11, 47, 89, 91, 93, 95, 97] target: Kâhinin yüreği sevinçle doldu. Efodu, özel putları, oyma putu alıp topluluğun ortasında yürümeye başladı. source: [99, 101, 103, 105, 11, 107, 109, 33, 111, 113, 31, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135] target: “‘RAB'bin tiksindiği el işi oyma ya da dökme put yapana ve onu gizlice dikene lanet olsun!’ “Bütün halk, ‘Amin!’ diye karşılık verecek. source: [137, 139, 141, 143, 145, 85, 87, 11, 31, 33, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 131, 159] target: Adamların Mika'nın evine girip efodu, özel putları, oyma ve dökme putları aldığını gören kâhin, “Ne yapıyorsunuz?” diye sordu. source: [29, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: Oyma putlara güvenenler, Dökme putlara, ‘İlahlarımız sizsiniz’ diyenlerse Geri döndürülüp büsbütün utandırılacaklar.” source: [183, 185, 187, 189, 191, 29, 111, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 131, 215] target: Artakalan odundan kendine bir ilah, Oyma put yapar; Önünde yere kapanıp ona tapınır, “Beni kurtar, çünkü ilahım sensin” diye yakarır. source: [217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 11, 237, 239, 241, 243, 245, 247] target: “Ey sizler, uluslardan kaçıp kurtulanlar, Toplanıp gelin, birlikte yaklaşın! Tahtadan oyma putlar taşıyan, Kurtaramayan ilahlara yakaranlar bilgisizdir. source: [249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 11, 31, 33, 147, 37, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285] target: RAB, “Artık soyunu sürdürecek torunların olmasın” Diye buyurdu, ey Ninova. “Tanrılarının tapınağındaki oyma ve dökme putları yok edeceğim” diyor. “Mezarını hazırlayacağım. Çünkü sen aşağılıksın.” source: [287, 289, 291, 11, 107, 109, 33, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 295, 319, 321, 323, 325] target: İnsanın biçim verdiği oyma ya da dökme putun ne yararı var ki aldatmaktan başka? Putu yapan, yaptığına güvenir, Ama yaptığı ne ki, dilsiz puttan başka. source: [327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 189, 353, 189, 355, 33, 111, 357, 359, 139, 141, 361] target: Gümüşü Mika'dan geri alan kadın, iki yüz parçasını ayırıp kuyumcuya verdi. Kuyumcu bundan bir oyma, bir de dökme put yaptı. Putlar Mika'nın evine götürüldü. source: [363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 29, 31, 33, 391, 393] target: Bunları size çok önceden bildirdim, Olmadan önce duyurdum. Yoksa, ‘Bunları yapan putlarımızdır, Olmalarını buyuran Oyma ve dökme putlarımızdır’ derdiniz. source: [395, 397, 11, 399, 401, 403, 33, 405, 407, 409, 39, 411, 189, 413, 415, 417, 419, 421, 423] target: Gümüş kaplı oyma putlarınızı, Altın kaplama dökme putlarınızı ‘Kirli’ ilan edecek, Kirli bir âdet bezi gibi atıp ‘Defol’ diyeceksiniz.
|
[425, 427, 429, 431, 433, 435, 437, 433, 439, 441, 11, 443, 445, 447, 449, 451, 453, 455, 457, 459, 461]
|
“Bu yüzden” diyor RAB, “Putlarını cezalandıracağım günler geliyor, Yaralılar inleyecek bütün ülkede.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: Göklerde oturan Rab gülüyor, Onlarla eğleniyor. source: [15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [57, 59, 61, 63, 65, 67] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [69, 71, 73, 75, 77, 79, 81] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [83, 85, 87, 89, 91, 93, 27] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [95, 97, 99, 31, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 27] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [29, 31, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [83, 183, 185, 187, 189, 191] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin. source: [193, 195, 197, 199, 193, 201, 203, 205, 207] target: Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!
|
[209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229]
|
<range>
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: لېكىن مال ئوغرىلانغان بولسا، ئۇ ئىگىسىگە تۆلەپ بەرسۇن. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 5, 37, 39, 41] target: مانا، پەرۋەردىگارغا خاس كۈن كېلىدۇ؛ ئۇ كۈنى ئاراڭدىن مال-مۈلكۈڭ بۇلاڭ-تالاڭ قىلىنىپ بۆلۈشۈۋېلىنىدۇ. source: [43, 45, 47, 5, 49, 51, 53, 55, 57] target: ئۇلاردىن خىلمۇخىل قىممەتلىك مال-دۇنياغا ئىگە بولۇپ، ئۆيلىرىمىزنى ئولجا بىلەن تولدۇرىمىز. source: [3, 59, 61, 5, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85] target: مانا، رەب ئۇنى مال-دۇنياسىدىن ئايرىۋېتىدۇ، ئۇنىڭ كۈچىنى دېڭىزدا يوق قىلىدۇ؛ ئۇ ئوت تەرىپىدىن يەپ كېتىلىدۇ. source: [87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: مال-مۈلۈك كۆپەيسە، ئۇلارنى يېگۈچىلەرمۇ كۆپىيىدۇ؛ مال ئىگىسىگە ئۇلارنى كۆزلەپ، ئۇلاردىن ھۇزۇر ئېلىشتىن باشقا نېمە پايدىسى بولسۇن؟ source: [3, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 5, 127, 129] target: لېكىن مەن ئۇلارنى قۇللۇققا سالغۇچى شۇ تائىپىنىڭ ئۈستىدىن ھۆكۈم چىقىرىمەن. كېيىن ئۇلار نۇرغۇن بايلىقلارنى ئېلىپ شۇ يەردىن چىقىدۇ. source: [131, 5, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155] target: ئوغرى تۇتۇلغاندا ئوغرىلىغان نەرسە، كالا بولسۇن، ئېشەك بولسۇن، قوي بولسۇن ئۇنىڭ قولىدا تىرىك ھالەتتە تېپىلسا، ئۇ ئىككى ھەسسە قىممەتتە تۆلەپ بەرسۇن. source: [157, 159, 5, 145, 161, 163, 165, 145, 167, 169, 171, 173, 175] target: مەن ئۇنى ئولجا سۈپىتىدە يات ئادەملەرنىڭ قولىغا، غەنىمەت قىلىپ يەر يۈزىدىكى رەزىللەرگە تاپشۇرىمەن؛ ئۇلار بۇنى بۇلغايدۇ. source: [177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 5, 191, 139, 193, 195, 197] target: دانالىق ھەممە ئىشنىڭ بېشىدۇر؛ شۇڭا دانالىقنى ئالغىن؛ بارلىقىڭنى سەرپ قىلىپ بولساڭمۇ، ئەقىل تاپقىن. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227] target: خوجايىن: «بۇنى بىر دۈشمەن قىلغان» ــ دەپتۇ. چاكارلار ئۇنىڭدىن: «سىز بىزنى بېرىپ ئۇلارنى ئوتىۋېتىڭلار دېمەكچىمۇ؟» ــ دەپ سوراپتۇ. source: [229, 231, 233, 235, 5, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249] target: جازانىخورلۇق قىلىپ يۇقىرى ئۆسۈم ئارقىلىق بايلىقلار تاپقان كىشى، ئاخىرىدا بۇلارنى مىسكىنلەرگە خەيرىخاھلىق قىلغۇچىنىڭ قولىغا ئۆتكۈزۈش ئۈچۈن توپلىغاندۇر. source: [251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 87, 267, 269, 271, 273] target: بەرھەق، ھەربىر ئىنساننىڭ ھاياتى خۇددى بىر كۆلەڭگىدۇر، ئۇلارنىڭ ئالدىراپ-سالدىراشلىرى بىھۇدە ئاۋارىچىلىكتۇر؛ ئۇلار بايلىقلارنى توپلايدۇ، لېكىن كېيىن بۇ بايلىقلارنى كىمنىڭ قولىغا جۇغلىنىدىغانلىقىنى بىلمەيدۇ. source: [275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 231, 47, 295, 173, 297] target: ئەتراپتىكى كىشىلەرنىڭ ھەممىسى كۈمۈش قاچا-قۇچا، ئالتۇن، مال-مۈلۈك، چارپايلار ۋە قىممەت باھالىق بۇيۇملار بىلەن ئۇلارنى قوللاپ قۇۋۋەتلىدى، بۇنىڭدىن باشقا سۇنۇلىدىغان ھەرخىل ئىختىيارىي ھەدىيە-قۇربانلىق سۈپىتىدە ھەرخىل سوۋغاتلارنى تەقدىم قىلدى. source: [299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 5, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329] target: تاۋارلىرىڭنىڭ مول بولغانلىقىدىن تارشىش ساڭا خېرىدار بولغان؛ مەھسۇلاتلىرىڭغا ئۇلار كۈمۈش، تۆمۈر، قەلەي، قوغۇشۇن تېگىشىپ بەرگەن.
|
[331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377]
|
ئەمىرلەر ۋە ئاقساقاللارنىڭ نەسىھىتى بويىچە، كىمكى ئۈچ كۈن ئىچىدە يېتىپ كەلمىسە، ئۇنىڭ پۈتۈن مال-مۈلكى مۇسادىرە قىلىنىدۇ، سۈرگۈندىن قايتىپ كەلگەنلەرنىڭ جامائىتىدىنمۇ ئايرىلىدۇ، دەپ، جاكارنامە چىقىرىلدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [45, 47, 49, 51, 53, 21, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 21, 79, 81, 83, 85, 87] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [89, 91, 93, 95, 61, 97, 77, 21, 99] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [101, 103, 105, 21, 107, 109, 111] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [113, 115, 117, 119, 121, 21, 123, 125, 127] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 21, 37, 141, 143, 145, 147, 149] target: Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız. source: [151, 27, 153, 155, 157, 159, 27, 21, 37, 161, 153, 163, 165, 167, 169, 171, 43] target: Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. RAB öz halkı olmanız için yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [173, 175, 177, 179, 181, 183, 177, 175, 177, 179, 185, 187, 189] target: Hem Rab'bin, hem cinlerin kâsesinden içemezsiniz; hem Rab'bin, hem cinlerin sofrasına ortak olamazsınız. source: [191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 195, 207, 209, 211, 177, 207, 213, 177, 77, 215, 217] target: Hiç kimse yeni şarabı eski tulumlara doldurmaz. Yoksa yeni şarap tulumları patlatır; hem şarap dökülür, hem de tulumlar mahvolur. source: [219, 221, 153, 223, 21, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239] target: Oğullar olduğunuz için Tanrı öz Oğlu'nun “Abba! Baba!” diye seslenen Ruhu'nu yüreklerinize gönderdi. source: [27, 47, 241, 243, 245, 247, 21, 249, 245, 251] target: RAB yine seslendi: “O mirasçın olmayacak, öz çocuğun mirasçın olacak.” source: [253, 7, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 177, 269, 177, 271, 273, 275, 277, 177, 279, 177, 281, 273, 283] target: Öyle ki, göklerdeki Babanız'ın oğulları olasınız. Çünkü O, güneşini hem kötülerin hem iyilerin üzerine doğdurur; yağmurunu hem doğruların hem eğrilerin üzerine yağdırır.
|
[285, 17, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 301, 317, 319, 321, 323, 325, 173, 327, 329, 35, 331, 333, 35, 335, 337, 339, 341, 343]
|
“Kutsal günümde dilediğinizi yapmaz, Şabat Günü'nü* çiğnemezseniz, Şabat Günü'ne ‘Zevkli’, RAB'bin kutsal gününe ‘Onurlu’ derseniz, Kendi yolunuzdan gitmez, Keyfinize bakmayıp boş konulara dalmaz, O günü yüceltirseniz,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 9, 23] target: شۇنىڭدەك، ئۇ پەرىشتىلەردىن كۆپ ئۈستۈن نام-مەرتىۋىگە مىراس بولۇپ، ئۇلاردىن شۇنچە يۈكسەك تۇردى. source: [25, 27, 29, 31, 9, 33, 35] target: ئاخىردا، قېرىنداشلار، رەبدە ۋە ئۇنىڭ كۈچ-قۇدرىتىدە كۈچلەندۈرلۈڭلار؛ source: [37, 39, 9, 41, 43, 45, 47] target: بەلكى ئاراڭلاردا ئەڭ مەرتىۋىلىك بولغان كىشى سىلەرنىڭ خىزمىتىڭلاردا بولىدۇ. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 9, 11, 61, 63] target: بىراق مەن شۇنى سىلەرگە ئېيتىپ قويايكى، بۇ يەردە ئىبادەتخانىدىنمۇ ئۇلۇغ بىرسى بار. source: [65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 73, 85, 9, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 9, 99, 101] target: ئەمما سىلەر ھەر تەرەپتە، يەنى ئىشەنچتە، سۆزدە، بىلىمدە، تولۇق ئەستايىدىللىقتا ھەم بىزگە بولغان مېھىر-مۇھەببىتىڭلاردا ئەۋزەل بولغىنىڭلاردەك، مۇشۇ مېھىرلىك ئىشتىمۇ ئۆزۈڭلارنى ئەۋزەل كۆرسىتىڭلار. source: [103, 105, 107, 109, 9, 111] target: مۇخلىس ئۇستازىدىن، قۇل خوجايىنىدىن ئۈستۈن تۇرمايدۇ. source: [113, 115, 117, 9, 119, 121, 123, 125, 127] target: ئەگەر سىلەر مېنىڭدىن ئۈستۈنلۈك تالاشماقچى بولساڭلار، يۈزۈم ئالدىدا شەرم-ھايانى كۆرسىتىپ مېنى ئەيىبلىمەكچى بولساڭلار، source: [129, 131, 9, 133, 135, 97, 137, 139, 141] target: ھالبۇكى، مەن ئۆزۈمنى ھەرقانداق ئىشتا ئاشۇ «قالتىس ئۇلۇغ روسۇللار»دىن كەم سانىمايمەن! source: [143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 7, 157, 159, 9, 139, 161] target: مانا ھازىر ئورنۇمدىن تۇرىمەن، ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار، ــ ھازىر ئۆزۈمنى ئۈستۈن كۆرسىتىمەن، ھازىر قەددىمنى كۆتۈرىمەن. source: [163, 165, 167, 39, 9, 169, 171, 11, 173, 23] target: ئەمدى ئۇلارنىڭ ئارىسىدا قايسىمىز ئەڭ ئۇلۇغ سانىلىشىمىز كېرەك دېگەن تالاش-تارتىش پەيدا بولدى. source: [175, 177, 179, 9, 181, 183, 185, 187, 189] target: ئۇ مېنى دۈشمەنلىرىم ئارىسىدىن چىقارغان؛ بەرھەق، سەن مېنى ماڭا ھۇجۇم قىلغانلاردىن يۇقىرى كۆتۈردۈڭ؛ زوراۋان ئادەمدىن سەن مېنى قۇتۇلدۇردۇڭ. source: [175, 177, 179, 9, 181, 183, 185, 187, 189] target: ئۇ مېنى دۈشمەنلىرىمدىن قۇتقۇزغان؛ بەرھەق، سەن مېنى ماڭا ھۇجۇم قىلغانلاردىن يۇقىرى كۆتۈردۈڭ؛ زوراۋان ئادەمدىن سەن مېنى قۇتۇلدۇردۇڭ. source: [191, 193, 195, 197, 9, 199, 201, 203] target: يوقسۇللار ئېزىلىدۇ، پۈكۈلىدۇ؛ دەردمەنلەر ئۇنىڭ ياۋۇزلۇقلىرى بىلەن يىقىلىدۇ. source: [49, 205, 53, 107, 207, 209, 97, 211, 213, 9, 111] target: بەرھەق، بەرھەق، مەن سىلەرگە شۇنى ئېيتىپ قويايكى، قۇل خوجايىنىدىن ئۈستۈن تۇرمايدۇ، ئەلچىمۇ ئۆزىنى ئەۋەتكۈچىدىن ئۈستۈن تۇرمايدۇ.
|
[215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 9, 233, 235, 237, 239, 9, 241]
|
بەرھەق، بەرھەق، مەن سىلەرگە شۇنى ئېيتىپ قويايكى، قۇل خوجايىنىدىن ئۈستۈن تۇرمايدۇ، ئەلچىمۇ ئۆزىنى ئەۋەتكۈچىدىن ئۈستۈن تۇرمايدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13] target: Yeni şarabı yeni tulumlara doldurmak gerek. source: [15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 43, 69, 71, 73, 75, 77] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [79, 81, 83, 85, 51, 87, 67, 43, 89] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [91, 93, 95, 7, 97, 7, 99, 101, 103, 105, 107, 7, 109, 111, 53, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125] target: O önderler ki, yeni dikilmiş, yeni ekilmiş ağaç gibi, Gövdeleri yere yeni kök salmışken RAB'bin soluğu onları kurutuverir, Kasırga saman gibi savurur. source: [127, 129, 131, 43, 133, 135, 137] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [139, 141, 143, 7, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 7, 157] target: Bir kimse Mesih'teyse, yeni yaratıktır; eski şeyler geçmiş, her şey yeni olmuştur. source: [159, 161, 95, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 43, 175, 177] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [159, 161, 95, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 43, 175, 177] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 7, 193, 7, 195, 197] target: Ama biz Tanrı'nın vaadi uyarınca doğruluğun barınacağı yeni gökleri, yeni yeryüzünü bekliyoruz. source: [199, 201, 203, 205, 207, 43, 209, 211, 213] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [215, 217, 219, 3, 221, 223, 7, 221, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237] target: İsyanlarınızı kendinizden uzaklaştırın. Yeni bir yürek, yeni bir ruh edinin. Neden öleceksin, ey İsrail halkı? source: [239, 141, 7, 5, 147, 9, 241, 243, 245, 247, 249, 245, 207, 251, 207, 253, 3, 245, 7, 9, 255] target: Hiç kimse yeni şarabı eski tulumlara doldurmaz. Yoksa şarap tulumları patlatır, şarap da tulumlar da mahvolur. Yeni şarap yeni tulumlara doldurulur.” source: [257, 259, 261, 263, 265, 267, 43, 25, 269, 271, 273, 275, 277] target: Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız.
|
[279, 281, 283, 285, 287, 3, 289, 291, 293, 295, 297, 43, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311]
|
Kenan putlarına kurban olsun diye Oğullarının, kızlarının kanını, Suçsuzların kanını döktüler; Ülke onların kanıyla kirlendi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 35, 39, 35, 41, 35, 43, 35, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 45, 55, 57, 59, 61, 53, 63, 65] target: تەن بىردۇر، روھ بىردۇر، ــ خۇددى چاقىرىلغىنىڭلاردا، ئوخشاش بىر ئارزۇ-ئۈمىدكە چاقىرىلغىنىڭلاردەك، ــ source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 9, 83, 3, 5, 81, 85, 9, 15, 87, 9, 89, 91, 9, 93, 95] target: ئاندىن ئىسرائىللارغا سۆز قىلىپ: ــ سىلەر گۇناھ قۇربانلىقى ئۈچۈن بىر تېكە ئېلىپ كېلىڭلار، كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر موزاي ۋە بىر قوزا ئېلىپ كېلىڭلار، ھەر ئىككىسى بېجىرىم، بىر ياشقا كىرگەن بولسۇن؛ source: [97, 99, 9, 101, 103, 105, 85, 107, 109, 111, 113, 53, 115, 9, 117, 105, 85, 9, 119, 121] target: ئەگەر بىرسى بىر ئورىنىڭ ئاغزىنى ئوچۇق قويۇپ ياكى كولاۋاتقان ئورىنىڭ ئاغزىنى ياپماي، كالا ياكى ئېشەك ئۇنىڭغا چۈشۈپ كەتسە،
|
[123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 9, 143]
|
شۇنداقتىمۇ، ئىسرائىللار كۆپ تۇغۇلۇپ، تېز ئاۋۇپ، ئىنتايىن كۈچەيدى؛ ئۇلار زېمىنغا بىر كەلدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 23, 35, 37, 39, 41] target: ئى ئىنسان ئوغلى، ئىسرائىل زېمىنىدىكى خارابە جايلاردا تۇرۇۋاتقانلار: «ئىبراھىم پەقەت بىر ئادەم تۇرۇپمۇ بۇ زېمىنغا مىراس بولغانىدى؛ بىراق بىز كۆپ ئادەممىز؛ ئەمدى زېمىن بەرىبىر بىزگە تەقدىم قىلىندى» ــ دەپ ئېيتىۋاتىدۇ. source: [43, 45, 47, 49, 23, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 23, 65, 67, 69, 71] target: شۇنداق قىلىپ مەن ياقۇپتىن بىر نەسىلنى، يەھۇدادىنمۇ تاغلىرىمغا بىر ئىگىدارنى چىقىرىمەن؛ شۇنىڭ بىلەن مېنىڭ تاللىغانلىرىم زېمىنغا ئىگە بولىدۇ، مېنىڭ قۇللىرىم شۇ يەردە ماكانلىشىدۇ. source: [73, 75, 23, 77, 79, 37, 81, 83] target: مۇسا بىزگە بىر قانۇن بۇيرۇپ، بۇنى ياقۇپنىڭ جامائىتىگە مىراس قىلىپ بەردى؛ source: [85, 21, 23, 65, 87, 89, 91, 71] target: ھەققانىيلار يەر-جاھانغا ئىگە بولىدۇ، ئەبەدىلئەبەدگىچە ئۇنىڭدا ماكان تۇتۇپ ياشايدۇ. source: [79, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 23, 83] target: مۇسا يەنە گاد قەبىلىسىگە، يەنى گادلارنىڭ جەمەت-ئائىلىلىرى بويىچە ئۇلارغا مىراس بۆلۇپ بەرگەنىدى. source: [105, 107, 109, 111, 113, 115, 23, 117, 119, 121, 123, 125] target: لېكىن ئابرام: ــ ئى رەب پەرۋەردىگار، مەن ئۇنىڭغا جەزمەن ئىگە بولىدىغىنىمنى قانداق بىلىمەن؟ ــ دەپ سورىدى. source: [127, 129, 131, 133, 135, 137, 23, 139] target: ئۇ ئۇلارغا ئەللەرنىڭ زېمىنلىرىنى بېرىپ، ئۇلارنى خەلقلەرنىڭ ئەجىر-مېھنەتلىرىگە مۇيەسسەر قىلدى، source: [141, 23, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155] target: دانالىق مىراسقا ئوخشاش ياخشى ئىش، قۇياش نۇرى كۆرگۈچىلەرگە پايدىلىقتۇر. source: [157, 159, 161, 23, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 97, 175, 177, 179] target: غەلىبە قىلغۇچى ھەركىم بۇلارغا مىراسخورلۇق قىلىدۇ؛ مەن ئۇنىڭ خۇداسى بولىمەن، ئۇمۇ مېنىڭ ئوغلۇم بولىدۇ. source: [181, 113, 183, 185, 113, 183, 33, 187, 189, 191, 23, 193, 195, 27, 197, 199] target: ــ چۈنكى سەن: «بۇ ئىككى ئەل، ئىككى مەملىكەت مېنىڭكى بولىدۇ، بىز ئۇلارغا ئىگە بولىمىز» دېگىنىڭ تۈپەيلىدىن ــ گەرچە مەن پەرۋەردىگار شۇ يەردە بولغان بولساممۇ ــ، source: [201, 203, 205, 207, 99, 101, 103, 209, 23, 211] target: مۇسا ماناسسەھنىڭ يېرىم قەبىلىسىگىمۇ مىراس بەرگەنىدى؛ ماناسسەھنىڭ يېرىم قەبىلىسىگە جەمەت-ئائىلىلىرى بويىچە بۇ مىراس بۆلۇپ بېرىلگەنىدى: ــ source: [213, 215, 217, 23, 65, 219, 221, 223, 69, 225] target: ئۇنىڭ قۇللىرىنىڭ نەسىللىرى ئۇنىڭغا مىراس بولىدۇ، ئۇنىڭ نامىنى سۆيگەنلەر ئۇ يەرلەردە ماكانلىشىدۇ. source: [227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 23, 243] target: مۇبارەك، ياۋاش-مۆمىنلەر! چۈنكى ئۇلار يەر يۈزىگە مىراسخوردۇر. source: [245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 23, 263] target: ئۇلاردىن كېيىن تاپقان بالىلىرىڭ ئۆزۈڭنىڭ بولىدۇ؛ ئۇلار كەلگۈسىدە مىراسقا ئېرىشكەندە ئاكىلىرىنىڭ نامى ئاستىدا بولىدۇ.
|
[265, 267, 23, 269, 271, 273, 275, 267, 23, 277, 279, 267, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 273, 293, 295, 297]
|
بۇ ئۇلارغا مىراس بولىدۇ: ــ مەن ئۆزۈم ئۇلارغا مىراس بولىمەن؛ سىلەر ئۇلارغا ئىسرائىل زېمىنىدىن ھېچقانداق ئىگىلىكنى تەقسىم قىلمايسىلەر؛ مەن ئۇلارنىڭ ئىگىلىكى بولىمەن.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: O önderler ki, yeni dikilmiş, yeni ekilmiş ağaç gibi, Gövdeleri yere yeni kök salmışken RAB'bin soluğu onları kurutuverir, Kasırga saman gibi savurur. source: [43, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 9, 61] target: Bir kimse Mesih'teyse, yeni yaratıktır; eski şeyler geçmiş, her şey yeni olmuştur. source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 9, 77, 9, 79, 81] target: Ama biz Tanrı'nın vaadi uyarınca doğruluğun barınacağı yeni gökleri, yeni yeryüzünü bekliyoruz. source: [83, 85, 87, 89, 91, 93, 9, 91, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: İsyanlarınızı kendinizden uzaklaştırın. Yeni bir yürek, yeni bir ruh edinin. Neden öleceksin, ey İsrail halkı? source: [109, 45, 9, 111, 51, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 119, 125, 127, 125, 129, 89, 119, 9, 113, 131] target: Hiç kimse yeni şarabı eski tulumlara doldurmaz. Yoksa şarap tulumları patlatır, şarap da tulumlar da mahvolur. Yeni şarap yeni tulumlara doldurulur.” source: [133, 135, 9, 91, 137, 89, 91, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153] target: “Çünkü bakın, yeni bir yeryüzü, Yeni bir gök yaratmak üzereyim; Geçmiştekiler anılmayacak, akla bile gelmeyecek. source: [155, 157, 89, 159, 161, 163, 161, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: “Yeni Ay'dan Yeni Ay'a, Şabat Günü'nden* Şabat Günü'ne bütün insanlar önüme gelip bana tapınacaklar” diyor RAB. source: [27, 183, 185, 187, 189, 191, 9, 193, 189, 195, 197, 199, 9, 201, 203, 205] target: RAB'bin huzurundaki tunç sunağı tapınağın önünden, yeni sunakla tapınağın arasındaki yerinden getirtip yeni sunağın kuzeyine yerleştirdi. source: [109, 45, 9, 111, 51, 113, 115, 117, 127, 207, 209, 119, 211, 209, 213, 127, 129, 89, 119, 9, 113, 215, 217, 57, 219, 213, 221, 223] target: Hiç kimse yeni şarabı eski tulumlara doldurmaz. Yoksa tulumlar patlar; hem şarap dökülür, hem de tulumlar mahvolur. Yeni şarap yeni tulumlara konur, böylece her ikisi de korunmuş olur.” source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 9, 241, 243, 9, 245, 247, 249] target: “Kimi eğitmeye çalışıyor?” diyorlar, “Kime iletiyor bildirisini? Sütten yeni kesilmiş, memeden yeni ayrılmış çocuklara mı? source: [251, 9, 91, 253, 255, 257, 9, 91, 95, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 91, 253, 273] target: Size yeni bir yürek verecek, içinize yeni bir ruh koyacağım. İçinizdeki taştan yüreği çıkaracak, size etten bir yürek vereceğim. source: [275, 277, 9, 91, 279, 9, 91, 281, 283, 285, 287, 279, 281, 289, 291, 293, 213, 295, 297] target: Bundan sonra yeni bir gökle yeni bir yeryüzü gördüm. Çünkü önceki gökle yeryüzü ortadan kalkmıştı. Deniz de yoktu artık. source: [109, 45, 51, 299, 9, 301, 303, 305, 285, 9, 301, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319] target: Hiç kimse eski giysiyi yeni kumaş parçasıyla yamamaz. Çünkü yeni kumaş çeker, giysiden kopar, yırtık daha beter olur. source: [109, 45, 51, 299, 9, 301, 303, 305, 117, 9, 321, 307, 51, 309, 311, 313, 315, 317, 319] target: Hiç kimse eski giysiyi yeni kumaş parçasıyla yamamaz. Yoksa yeni yama çeker, eski giysiden kopar, yırtık daha beter olur.
|
[9, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 335, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381]
|
Altını, gümüşü, değerli taşları, incileri, ince keteni, ipeği, mor ve kırmızı kumaşları, her çeşit kokulu ağacı, fildişinden yapılmış her çeşit eşyayı, en pahalı ağaçlardan, tunç, demir ve mermerden yapılmış her çeşit malı, tarçın ve kakule, buhur, güzel kokulu yağ, günnük, şarap, zeytinyağı, ince un ve buğdayı, sığırları, koyunları, atları, arabaları ve köleleri, insanların canını satın alacak kimse yok artık.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213]
|
“Adam öldürmeyeceksin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [39, 41, 13, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 13, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [91, 93, 95, 13, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [91, 115, 13, 97, 117, 119, 121, 105, 123, 125, 85, 127, 129, 131] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 13, 145, 147] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [149, 151, 13, 97, 153, 117, 155, 157, 105, 159, 161, 163] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [165, 167, 13, 169, 171, 173, 175, 177, 81, 179, 153, 181, 183, 185, 187, 189, 191] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [193, 195, 197, 199, 201, 13, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 85, 227, 229, 231, 233, 235] target: ئاندىن ئۆز ئاياللىرىنىڭ يات ئىلاھلارغا خۇشبۇي ياقىدىغانلىقىنى بىلگەن بارلىق ئەرلەر، ۋە يېنىدا تۇرغان بارلىق ئاياللار، ــ زور بىر توپ ئادەملەر، يەنى مىسىرنىڭ شىمالىي تەرىپى ۋە جەنۇبىي تەرىپى پاتروستىن كەلگەن بارلىق خەلق يەرەمىياغا مۇنداق جاۋاب بەردى: ــ source: [91, 93, 237, 13, 97, 117, 119, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 241, 243, 251, 29, 181, 253, 255, 257] target: لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلىپ ئۇلارغا مۇنداق دېدى: ــ ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشقان ھەرقانداق پادىشاھلىق ۋەيران بولىدۇ؛ ھەرقانداق شەھەر ياكى ئائىلە ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشسا زاۋاللىققا يۈز تۇتىدۇ. source: [259, 261, 263, 265, 267, 269, 29, 271, 93, 273, 137, 275] target: پېترۇس ئۇنى كۆرۈپ، ئەيسادىن: ــ ئى رەب، بۇ ئادەم كېيىن قانداق بولار؟ ــ دەپ سورىدى. source: [277, 279, 75, 281, 283, 217, 75, 59, 63, 65, 285, 287, 289, 13, 291, 293, 295, 63, 297, 299, 301, 303] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 13, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 181, 331, 333] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار.
|
[335, 337, 339, 341, 343, 13, 345, 347, 349, 351, 353]
|
يا رەببىم خۇدا، پۈتۈن قەلبىم بىلەن سېنى مەدھىيىلەيمەن، ئەبەدىلئەبەد نامىڭنى ئۇلۇغلايمەن.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [43, 45, 13, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [17, 59, 61, 13, 21, 63, 65, 67, 29, 69, 71, 73, 75] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 21, 97, 23, 99, 101, 29, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 13, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 35, 161, 163] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [165, 167, 13, 169, 171, 173, 175, 177, 157, 179, 97, 181, 183, 185, 187, 189, 191] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [193, 195, 151, 197, 199, 201, 151, 135, 139, 141, 203, 205, 207, 13, 209, 211, 213, 139, 215, 217, 219, 221] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 13, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 181, 249, 251] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 205, 207, 13, 271, 273, 275, 277] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [279, 281, 283, 285, 287, 13, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 201, 303, 305, 307, 255, 35, 309, 311, 313, 315, 317] target: ئاندىن ئۆز ئاياللىرىنىڭ يات ئىلاھلارغا خۇشبۇي ياقىدىغانلىقىنى بىلگەن بارلىق ئەرلەر، ۋە يېنىدا تۇرغان بارلىق ئاياللار، ــ زور بىر توپ ئادەملەر، يەنى مىسىرنىڭ شىمالىي تەرىپى ۋە جەنۇبىي تەرىپى پاتروستىن كەلگەن بارلىق خەلق يەرەمىياغا مۇنداق جاۋاب بەردى: ــ source: [267, 319, 321, 151, 323, 35, 325, 327, 13, 329, 331, 333, 151, 335, 337, 339, 341, 343, 255, 35, 345, 347, 349, 351, 353, 335, 355, 357, 359] target: چۈنكى ھېرود يەھيانى دىيانەتلىك ۋە مۇقەددەس ئادەم دەپ بىلىپ، ئۇنىڭدىن قورقاتتى، شۇڭلاشقا ئۇنى قوغدايتتى؛ ئۇ ئۇنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلىغان چاغلىرىدا ئالاقزادە بولۇپ كېتەتتى، لېكىن يەنىلا سۆزلىرىنى ئاڭلاشقا ئامراق ئىدى.
|
[361, 35, 363, 365, 367, 369, 371, 373, 375, 377, 13, 367, 379, 381]
|
تەڭرىنىڭ بىر نەپىسى بىلەنلا ئۇلار گۇمران بولىدۇ، ئۇنىڭ غەزىپىنىڭ پارتلىشى بىلەن ئۇلار يوقىلىپ كېتىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 215, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231]
|
“Bu sözcüklerin anlamı şudur: MENE: Tanrı senin krallığının günlerini saydı ve ona son verdi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler. source: [3, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: RAB Tanrı Adem'i topraktan yarattı ve burnuna yaşam soluğunu üfledi. Böylece Adem yaşayan varlık oldu. source: [47, 49, 51] target: Adem, Şit, Enoş, source: [53, 55, 57, 59, 61, 39, 41, 63, 65, 67, 69, 31, 71, 73, 45] target: Nitekim şöyle yazılmıştır: “İlk insan Adem yaşayan can oldu.” Son Adem'se yaşam veren ruh oldu. source: [75, 77, 47, 79, 81, 83, 85, 87, 39, 89, 91, 93, 95, 97] target: Çünkü önce Adem, sonra Havva yaratıldı; aldatılan da Adem değildi, kadın aldatılıp suç işledi. source: [47, 99, 101, 103, 105, 75, 107, 109, 111, 113, 115] target: Adem, “Bahçede sesini duyunca korktum. Çünkü çıplaktım, bu yüzden gizlendim” dedi. source: [117, 119, 121, 109, 123, 125, 127, 129] target: İsa, “Bu resim, bu yazı kimin?” diye sordu. source: [3, 19, 131, 133, 127, 135] target: RAB Tanrı Adem'e, “Neredesin?” diye seslendi. source: [137, 109, 111, 139, 141, 109, 143, 145, 147, 109, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İşte bu yüzden RAB'bin öfkesi bu ülkeye karşı alevlendi; bu kitapta yazılı bütün lanetleri oraya yağdırdı. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 109, 175, 27, 177, 179, 109, 181, 183, 127, 185] target: Bu gösterişli tapınağın önünden geçenler hayretle, ‘RAB bu ülkeyi ve tapınağı neden bu duruma getirdi?’ diye soracaklar. source: [187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: Oysa ölüm Adem'den Musa'ya dek, gelecek Kişi'nin örneği olan Adem'in suçuna benzer bir günah işlememiş olanlar üzerinde de egemendi. source: [3, 19, 225, 227, 211, 229, 231, 39, 233, 3, 19, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249] target: RAB Tanrı Adem'e derin bir uyku verdi. Adem uyurken, RAB Tanrı onun kaburga kemiklerinden birini alıp yerini etle kapadı. source: [251, 211, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267] target: İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali: source: [161, 269, 139, 271, 273, 161, 111, 3, 275, 87, 277] target: Bu yaptığı RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu da öldürdü.
|
[279, 281, 283, 285, 109, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 109, 313, 299, 315, 317, 301, 319, 161, 321, 297, 323, 325, 327, 283, 329]
|
Bizde deliler eksik mi ki, önümde delilik yapsın diye bu adamı getirdiniz? Bu adamın sarayıma girmesi şart mı?”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: ئىسساكارلاردىن زامان-ۋەزىيەتنى چۈشىنىدىغان، ئىسرائىلنىڭ قانداق قىلىشى كېرەكلىكىنى بىلىدىغان يولباشچىلار جەمئىي ئىككى يۈز كىشى ئىدى؛ ئۇلارنىڭ ھەممە قېرىنداشلىرى ئۇلارنىڭ ئەمرىگە بويسۇناتتى. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلىپ ئۇلارغا مۇنداق دېدى: ــ ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشقان ھەرقانداق پادىشاھلىق ۋەيران بولىدۇ؛ ۋە ھەرقانداق ئائىلە ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشسا زاۋاللىققا يۈز تۇتىدۇ.
|
[325, 13, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 337, 345]
|
شۇنىڭ بىلەن تەۋرات ئۇستازلىرىدىن بىرقانچىسى باھا بېرىپ: ــ ئۇستاز، ياخشى ئېيتتىڭ، ــ دېدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: İssakaroğulları'ndan 200 kişi. Bunlar İsrailliler'in ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: Onların ne düşündüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Kendi içinde bölünen ülke yıkılır, kendi içinde bölünen ev çöker.
|
[325, 327, 329, 331, 333, 13, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349]
|
Umudunuzdan doğan tam güvenceye kavuşmanız için her birinizin sona dek aynı gayreti göstermesini diliyoruz.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: Kral yasaları bilen bilge kişilerle görüştü. Çünkü kralın, yasaları ve adaleti bilen kişilere danışması gelenektendi. source: [29, 31, 33, 35, 37, 7, 39] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: Şimdi bütün kralları görevlerinden al, onların yerine yeni komutanlar ata. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 89, 115, 117, 119, 121, 123] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [125, 127, 129, 131, 97, 133, 113, 89, 135] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [137, 113, 139, 141, 143, 145, 19, 147, 149] target: Yine de koşmak için kabarınca Ata ve binicisine güler. source: [151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173] target: Bakın, büyük ata İbrahim'in ganimetten ondalık verdiği bu adam ne kadar büyüktür! source: [175, 177, 179, 89, 181, 183, 185] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 155, 201, 203, 205, 207] target: Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak. source: [145, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: Ata kırbaç, eşeğe gem, Akılsızın sırtına da değnek gerek. source: [225, 227, 229, 231, 233, 165, 235, 237, 239, 89, 241, 243] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [225, 227, 229, 231, 233, 165, 235, 237, 239, 89, 241, 243] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [245, 247, 7, 249, 251, 253, 255, 257, 259] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi.
|
[261, 263, 265, 267, 269, 7, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 155, 285, 89, 287, 289, 271, 291, 293, 295, 297, 293, 299]
|
“Kuşatma sırasında düşmanınızın vereceği sıkıntıdan rahminizin meyvesini, Tanrınız RAB'bin size verdiği oğulların, kızların etini yiyeceksiniz.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47] target: زىناخور خوتۇننىڭ يولىمۇ شۇنداقتۇر؛ ئۇ بىرنېمىنى يەپ بولۇپ ئاغزىنى سۈرتىۋەتكەن كىشىدەك: «مەن ھېچقانداق يامانلىقنى قىلمىدىم!» ــ دەيدۇ. source: [49, 5, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: لېكىن يېمەكلىكتىن گۇمانلىنىپ تۇرۇپ يەنە شۇنى يېگەن كىشى ئەيىبكە بۇيرۇلىدۇ، چۈنكى بۇنى ئىشەنچ بىلەن يېمىگەن. ئىشەنچتىن بولمىغان ھەرقانداق ئىش گۇناھتۇر. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 81, 91] target: دەسلەپكى ئىنسان بولسا يەردىن، تۇپراقتىن ئاپىرىدە قىلىنغان؛ ئىككىنچى ئىنسان بولسا ئاسماندىن كەلگەندۇر؛ source: [93, 5, 81, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 5, 81, 95, 107] target: چۈنكى بىر ئىنسان ئارقىلىق ئۆلۈم ئالەمدە پەيدا بولغىنىدەك، ئۆلۈمدىن تىرىلىشمۇ بىر ئىنسان ئارقىلىق ئالەمدە پەيدا بولدى. source: [109, 111, 113, 81, 115, 117, 119, 121, 123, 81, 115, 125, 127, 129, 131, 133] target: بىرسىنىڭ ھەققانىي ئادەم ئۈچۈن جېنىنى پىدا قىلىشى ناھايىتى ئاز ئۇچرايدىغان ئىش؛ بەزىدە ياخشى ئادەم ئۈچۈن بىرسى پىدا بولۇشقا جۈرئەت قىلىشىمۇ مۇمكىن؛ source: [69, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 41, 161, 163, 149, 151, 165, 167, 169, 155, 171, 173] target: لېكىن ئېتىقادتىن بولغان ھەققانىيلىق مۇنداق دەيدۇ: ــ «كۆڭلۈڭدە: ــ «كىم ئاسمانغا چىقار؟» (يەنى «كىم مەسىھنى ئاسماندىن ئېلىپ چۈشۈرەر؟») source: [175, 81, 177, 179, 181, 183, 81, 185, 187, 189, 191, 193, 195] target: چۈنكى رەزىللەر ئۆز ئارزۇ-ھەۋەسلىرى بىلەن ماختىنىدۇ؛ ئاچ كۆزلەر ئۈچۈن بەخت تىلەيدۇ؛ پەرۋەردىگارنى بولسا كۆزىگە ئىلمايدۇ. source: [197, 199, 201, 81, 203, 205, 207, 199, 209, 81, 211, 205, 213] target: چۈنكى خۇدانىڭ ئەخمىقانىلىكى ئىنسانلارنىڭ دانالىقىدىن ئۈستۈندۇر، خۇدانىڭ ئاجىزلىقى ئىنسانلارنىڭ كۈچىدىن ئۈستۈندۇر. source: [215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 197, 217, 233, 235, 55, 237, 223, 239] target: مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. source: [241, 81, 243, 245, 247, 243, 31, 81, 249, 251, 197, 253, 255, 257, 259, 261] target: كىمكى ئىنساننىڭ قېنىنى تۆكسە، ئۇنىڭ قېنىمۇ ئىنسان تەرىپىدىن تۆكۈلىدۇ؛ چۈنكى خۇدا ئىنساننى ئۆز سۈرەت-ئوبرازىدا ياراتقاندۇر. source: [263, 81, 177, 265, 267, 269, 271, 81, 177, 273, 267, 273, 275] target: ياخشى ئادەم ئۆز ياخشى خەزىنىسىدىن ياخشى نەرسىلەرنى چىقىرىدۇ. يامان ئادەم يامان خەزىنىسىدىن يامان نەرسىلەرنى چىقىرىدۇ. source: [277, 279, 199, 281, 81, 283] target: شۇنىڭ ئۈچۈن، خۇدا قوشقاننى ئىنسان ئايرىمىسۇن، ــ دېدى.
|
[285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 301, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321]
|
ئاندىن ئۇ مۇخلىسلارنىڭ يېنىغا كېلىپ ئۇلارغا: ــ سىلەر تېخىچە ئۇخلاۋاتامسىلەر، تېخىچە دەم ئېلىۋاتامسىلەر؟ مانا، ۋاقىت-سائىتى يېقىنلاشتى؛ ئىنسانئوغلى گۇناھكارلارنىڭ قولىغا تاپشۇرۇلىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 31, 57, 59, 61, 63, 65] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [67, 69, 71, 73, 39, 75, 55, 31, 77] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [79, 81, 83, 31, 85, 87, 89] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 31, 109, 111] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 31, 109, 111] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [113, 115, 117, 119, 121, 31, 123, 125, 127] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 31, 13, 141, 143, 145, 147, 149] target: Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız. source: [151, 3, 153, 155, 157, 159, 3, 31, 13, 161, 153, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. RAB öz halkı olmanız için yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [173, 175, 153, 177, 31, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193] target: Oğullar olduğunuz için Tanrı öz Oğlu'nun “Abba! Baba!” diye seslenen Ruhu'nu yüreklerinize gönderdi. source: [3, 23, 195, 197, 199, 201, 31, 203, 199, 205] target: RAB yine seslendi: “O mirasçın olmayacak, öz çocuğun mirasçın olacak.” source: [207, 203, 31, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır. source: [221, 151, 3, 153, 155, 157, 159, 151, 131, 31, 13, 161, 223, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: “Siz Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. Tanrınız RAB, öz halkı olmanız için, yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 165, 237, 239, 31, 241, 243, 245, 247, 249, 251] target: Şimdi sözümü dikkatle dinler, antlaşmama uyarsanız, bütün uluslar içinde öz halkım olursunuz. Çünkü yeryüzünün tümü benimdir.
|
[253, 255, 257, 259, 261, 263, 31, 265, 267, 269, 271, 31, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287]
|
“Davut, kendi kuşağında Tanrı'nın amacı uyarınca hizmet ettikten sonra gözlerini yaşama kapadı, ataları gibi gömüldü ve bedeni çürüyüp gitti.
|
source: [3, 5] target: “Zina etmeyeceksin. source: [7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Bana, “Haydi duvarı del, insanoğlu” dedi. Duvarı deldim, orada bir kapı gördüm. source: [3, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49] target: “Zina etmeyin” derken, zina eder misin? Putlardan tiksinirken, tapınakları yağmalar mısın? source: [51, 53, 55, 57, 35, 59, 61, 25, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 63, 81, 35, 59, 83, 85] target: Din bilginleri ve Ferisiler, zina ederken yakalanmış bir kadın getirdiler. Kadını orta yere çıkararak İsa'ya, “Öğretmen, bu kadın tam zina ederken yakalandı” dediler. source: [87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 35, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 35, 115] target: Halkım tahta puta danışıyor, Değneğinden yanıt alıyor. Çünkü zina ruhu onları saptırdı, Kendi Tanrıları'ndan ayrılarak zina ettiler. source: [117, 119, 121, 123] target: “‘Zina etmeyeceksin’ dendiğini duydunuz. source: [125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 35, 139, 141, 143, 141, 145, 35, 147, 63, 149, 151] target: “‘Biri başka birinin karısıyla, yani komşusunun karısıyla zina ederse, hem kendisi, hem de zina ettiği kadın kesinlikle öldürülecektir. source: [153, 3, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 145, 183, 185] target: Nitekim “Zina etmeyeceksin” diyen, aynı zamanda “Adam öldürmeyeceksin” demiştir. Zina etmez, ama adam öldürürsen, Yasa'yı yine de çiğnemiş olursun. source: [187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 25, 207, 209, 211, 35, 213, 215, 101, 217, 219, 221, 113, 223, 35, 225] target: RAB Hoşea aracılığıyla konuşmaya başladığında ona şöyle dedi: “Git, kötü bir kadınla evlen, ondan zina çocukların olsun. Çünkü ülke halkı benden ayrılarak adice zina ediyor.” source: [227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 101, 241, 243, 245, 247, 35, 249, 251, 253, 255, 35, 257, 259, 261] target: Ey İsrail, öteki halklar gibi sevinme, coşma! Çünkü kendi Tanrın'a vefasızlık ederek zina ettin, Harman yerlerinin tümünde zina kazancına gönül verdin. source: [263, 265, 267, 269, 35, 271, 273, 275, 277, 25, 207, 269, 145, 35, 271, 279] target: “Karısını boşayıp başkasıyla evlenen zina etmiş olur. Kocasından boşanmış bir kadınla evlenen de zina etmiş olur.” source: [281, 283, 101, 285, 35, 287] target: Acımayacağım çocuklarına, Çünkü onlar zina çocuklarıdır. source: [289, 291, 293, 295, 297, 299, 127, 25, 301, 265, 267, 303, 35, 271, 273, 305, 207, 269, 145, 35, 271, 279] target: Ben size şunu söyleyeyim, karısını fuhuştan başka bir nedenle boşayıp başkasıyla evlenen, zina etmiş olur. Boşanan kadınla evlenen de zina etmiş olur.” source: [307, 309, 55, 311, 313, 315, 317, 319, 321] target: “Zina, yeni ve eski şarap insanın aklını başından alır.
|
[323, 325, 327, 79, 329, 331, 35, 333, 335]
|
<range>
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221]
|
Adam, “Ben İbrahim'in uşağıyım” dedi,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 35, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 35, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93] target: Lübnan Vadisi'ndeki Baal-Gat'tan, Seir yönünde yükselen Halak Dağı'na kadar Şeria Irmağı'nın batısında bulunan toprakların kralları –Yeşu ve İsrailliler'in yenilgiye uğrattığı kralları– şunlardır: –Yeşu, Hitit, Amor, Kenan, Periz, Hiv ve Yevus halklarına ait dağlık bölgeyi, Şefela'yı, Arava bölgesini, dağ yamaçlarını, çölü ve Negev'i İsrail oymakları arasında mülk olarak bölüştürdü.– source: [95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117] target: Bilin ki, RAB sadık kulunu kendine ayırmıştır, Ne zaman seslensem, duyar beni. source: [119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [151, 153, 155, 157, 159, 161, 163] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [193, 195, 197, 199, 201, 203] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [205, 207, 209, 211, 99, 213, 215] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [217, 219, 221, 135, 223, 225, 163] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [227, 229, 231, 167, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 163] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [165, 167, 265, 267, 19, 269, 271, 273, 275, 277] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 109, 305, 307, 309] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329]
|
Yaydığımız Müjde örtülüyse de, mahvolanlar için örtülüdür.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 3, 19, 21, 23, 25, 27] target: Merari boylarına bağlı ailelerin önderi Avihayil oğlu Suriel'di. Merari boyları konutun kuzey yanında konaklayacaktı. source: [29, 31, 33, 35, 37] target: Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari. source: [29, 31, 33, 35, 37] target: Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari. source: [29, 31, 33, 35, 37] target: Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 49, 53, 55, 51, 55, 53, 3, 51, 3, 57] target: Boylarına göre sayılan Levililer şunlardı: Gerşon soyundan Gerşon boyu, Kehat soyundan Kehat boyu, Merari soyundan Merari boyu. source: [29, 59, 61, 47, 33, 35, 37] target: Levi'nin oğullarının adları şunlardı: Gerşon, Kehat, Merari. source: [63, 65, 3, 51, 67, 69, 71, 73, 75] target: Korah ve Merari soyundan gelen kapı nöbetçilerinin bölükleri bunlardı. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95] target: Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin, source: [77, 31, 97, 99, 101, 41, 103, 19, 105] target: Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Kayıtlarına göre Levi boyları bunlardır. source: [107, 109, 29, 111, 41, 113, 115, 33, 35, 37] target: Davut Levililer'i Levi'nin oğullarına göre bölümlere ayırdı: Gerşon, Kehat, Merari. source: [77, 117, 119, 31, 121, 123, 125] target: Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri. source: [77, 127, 129, 131, 31, 97, 99, 133, 41, 103, 19, 75] target: Merari'nin boy başı olan oğulları: Mahli, Muşi. Ailelerine göre Levi boyları bunlardı. source: [77, 31, 97, 99, 135, 41, 137, 103, 139, 19, 141] target: Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır: source: [3, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 15, 159, 161, 163, 165, 167] target: Merari boylarının Buluşma Çadırı'yla ilgili görevi budur. Kâhin Harun oğlu İtamar'ın yönetimi altında hizmet edecekler.”
|
[3, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 185, 199]
|
Merarioğulları konutun çerçevelerinden, kirişlerinden, direklerinden, tabanlarından, takımlarından ve bunların kullanımından,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: ئۇ سىلەرنى باشلاپ ئۈستۈنكى قەۋەتتىكى رەتلەنگەن سەرەمجانلاشتۇرۇلغان چوڭ بىر ئېغىز ئۆينى كۆرسىتىدۇ. مانا شۇ يەردە تەييارلىق قىلىپ تۇرۇڭلار. source: [3, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 15, 17, 19, 21, 23, 35, 37, 25, 27] target: ئۇ سىلەرنى باشلاپ ئۈستۈنكى قەۋەتتىكى رەتلەنگەن سەرەمجانلاشتۇرۇلغان چوڭ بىر ئېغىز ئۆينى كۆرسىتىدۇ. مانا شۇ يەردە بىزگە تەييارلىق قىلىپ تۇرۇڭلار، ــ دېدى. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 41, 55, 57, 43, 59, 61, 63] target: شۇ ۋاقىتلاردا پادىشاھنىڭ ئىشلىرى توغرۇلۇق قانۇن-ئەھكاملارنى پىششىق بىلگەنلەردىن مەسلىھەت سوراش ئادىتى بار ئىدى؛ شۇڭا پادىشاھ ۋەزىيەتنى پىششىق چۈشىنىدىغان دانىشمەنلەردىن سورىدى source: [65, 67, 69, 71, 73, 43, 75] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [77, 79, 43, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 17, 95, 97, 99] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [101, 103, 43, 105, 107, 109, 111, 113, 115] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [77, 117, 119, 43, 81, 121, 123, 125, 89, 127, 129, 131, 133] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [135, 137, 139, 141, 143, 145, 43, 147, 149] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [151, 153, 43, 81, 155, 83, 157, 159, 89, 161, 163, 165] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [167, 169, 171, 173, 175, 43, 177, 179, 181, 183, 185, 187] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [39, 189, 191, 193, 195, 37, 197, 199, 201, 43, 203, 55, 205, 207, 209, 211, 17, 213, 215] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [217, 219, 43, 221, 223, 225, 227, 229, 209, 231, 155, 233, 235, 237, 239, 241, 243] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [245, 247, 249, 251, 253, 255, 29, 257, 19, 259, 261, 263, 265, 247, 267, 269, 271, 273, 275, 259, 277, 123, 279, 281, 283, 285] target: يېنىدىكى كىچىك خانىلار ئۈچ قەۋەتلىك، بىر-بىرىگە ئۈستىلەكلىك ئىدى، ھەر قەۋەتتە ئوتتۇزدىن خانا بار ئىدى؛ كىچىك خانىلارنىڭ لىملىرى مۇقەددەسخانىنىڭ تېمىغا چىقىپ قالماسلىقى ئۈچۈن، لىملار كىچىك خانىلارنىڭ سىرتقى تېمىغا بېكىتىلگەنىدى. source: [287, 289, 55, 291, 293, 295, 55, 191, 195, 37, 297, 255, 299, 43, 301, 303, 305, 195, 307, 309, 311, 313] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى.
|
[315, 317, 319, 321, 323, 17, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 29, 351, 353]
|
ئاندىن مەن قۇياشنىڭ ئىچىدە تۇرغان بىر پەرىشتىنى كۆردۈم. ئۇ ئاسماننىڭ ئوتتۇرىسىدا ئۇچۇۋاتقان بارلىق قۇشلارغا يۇقىرى ئاۋاز بىلەن: ــ كېلىڭلار، خۇدانىڭ كاتتا زىياپىتىگە يىغىلىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243]
|
ئۇ نۇرغۇن تېۋىپلارنىڭ قولىدا كۆپ ئازاب تارتىپ، بار-يوقىنى خەجلەپ تۈگەتكەن بولسىمۇ، ھېچقانداق ئۈنۈمى بولماي، تېخىمۇ ئېغىرلىشىپ كەتكەنىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 217, 225, 227]
|
RAB'bin nefret ettiği altı şey, İğrendiği yedi şey vardır:
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231]
|
بىراق لاۋىيلارلا، پەرۋەردىگارنىڭ مۇساغا قىلغان ئەمرى بويىچە، ئىسرائىللار قاتارىدا ساناقتىن ئۆتكۈزۈلمىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 27, 37] target: شۇنداق قىلغاندا، ئەرشتىكى ئاتاڭلارنىڭ پەرزەنتلىرىدىن بولىسىلەر. چۈنكى ئۇ قۇياشىنىڭ نۇرىنى ياخشىلارغىمۇ ۋە يامانلارغىمۇ چۈشۈرىدۇ، يامغۇرنىمۇ ھەققانىيلارغىمۇ، ھەققانىيەتسىزلەرگىمۇ ياغدۇرىدۇ. source: [39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 21, 67, 21, 69, 21, 71, 73, 75] target: لېكىن ھەزەكىيا ئۆزىگە كۆرسىتىلگەن ئىلتىپاتقا مۇۋاپىق تەشەككۈر ئېيتمىدى؛ ئۇ كۆڭلىدە تەكەببۇرلىشىپ كەتتى. شۇڭا خۇدانىڭ غەزىپى ئۇنىڭغا ۋە شۇنىڭدەك يەھۇدا ۋە يېرۇسالېمدىكىلەرگە قوزغالدى. source: [77, 21, 79, 21, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: چۈنكى مەسىھنىڭ ئۆلۈشى ۋە تىرىلىشىدەل شۇ مەقسەت بىلەن بولدىكى، ئۇنىڭ ئۆلۈكلەرنىڭ ھەم تىرىكلەرنىڭ رەببى بولۇشى ئۈچۈندۇر. source: [93, 95, 97, 99, 21, 101, 103, 105, 21, 71, 107] target: لېكىن يامانلىق قىلساڭلار، ھەم ئۆزۈڭلار ھەم پادىشاھىڭلار ھالاك قىلىنىسىلەر». source: [15, 109, 21, 111, 21, 71, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125] target: چۈنكى بىز خۇداغا يەتكۈزۈلىۋاتقان مەسىھنىڭ خۇشپۇرىقىدۇرمىز، ھەم قۇتقۇزۇلۇۋاتقانلار ئارىسىدا ھەم ھالاكەتكە كېتىۋاتقانلار ئارىسىدا شۇنداقمىز؛ source: [127, 21, 129, 21, 71, 131, 133, 135, 137, 139] target: ئىبادەتخانىنىڭ پولىنى، يەنى ئىچكىرىكى خانىنىڭ ھەم تاشقىرىقى خانىنىڭكىنى ئالتۇن بىلەن قاپلىدى. source: [15, 141, 21, 143, 21, 145, 141, 147, 149, 151, 153] target: چۈنكى ئۇ ئادەمنى يارىلاندۇرىدۇ، ئاندىن يارىنى تاڭىدۇ؛ ئۇ سانجىيدۇ، بىراق ئۇنىڭ قوللىرى يەنە ساقايتىدۇ. source: [141, 155, 21, 157, 159, 161, 21, 71, 163, 165, 167] target: ئاندىن ئۇ كېلىپ، يىراقلاردا تۇرغان سىلەرگىمۇ ئىناقلىق خۇش خەۋىرىنى جاكارلىدى، يېقىندىكىلەرگىمۇ ئىناقلىقنى جاكارلىدى. source: [61, 169, 171, 21, 173, 21, 71, 175, 73, 177, 119, 179, 181] target: بۇلارنى ئاڭلاپ، ھەم بىز ھەم شۇ يەرلىك كىشىلەر بىلەن بىرلىكتە پاۋلۇستىن يېرۇسالېمغا بارمىغىن دەپ ئۆتۈندۇق. source: [183, 185, 187, 119, 189, 5, 191, 193, 195, 21, 197, 21, 199, 201] target: ئەمما خۇدا ئۆز سۆزىدە تۇرغىنىدەك، بىزنىڭ سىلەرگە ئېيتقان سۆزىمىز بىردەم «بەرھەق» ۋە بىردەم «ياق» بولمايدۇ؛ source: [203, 205, 119, 207, 209, 211, 21, 213, 215, 21, 71, 217, 219, 221, 223] target: ــ ئاخىمەلەك ئۇنىڭ ئۈچۈن پەرۋەردىگاردىن يول سورىدى ۋە ئۇنىڭغا ئوزۇق-تۈلۈك بىلەن فىلىستىي گولىئاتنىڭ قىلىچىنى بەردى» ــ دېدى. source: [225, 227, 229, 21, 231, 21, 71, 233, 235, 237, 239, 15, 241, 243, 233, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 61, 265, 229, 21, 231, 21, 71, 241, 243, 267, 233, 119, 237, 239] target: شۇنىڭدىن كېيىن ئۆزلىرىگە ۋە كاھىنلارغا قۇربانلىقلاردىن تەييارلىدى، چۈنكى كاھىنلار، يەنى ھارۇننىڭ ئەۋلادلىرى كەچ كىرگۈچە كۆيدۈرمە قۇربانلىق قىلىش ۋە مايلارنى كۆيدۈرۈش بىلەن ئالدىراش بولۇپ كەتكەنىدى؛ شۇڭا لاۋىيلار ئۆزلىرىگە ۋە كاھىنلار بولغان ھارۇننىڭ ئەۋلادلىرىغىمۇ قۇربانلىقلاردىن گۆش تەييارلاپ قويۇشتى. source: [269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 21, 285, 287, 289, 291, 293, 287, 71, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311] target: مۇشۇ ياغاچلاردىن ئوتۇن ئېلىنىدۇ؛ بىرسى ئۇنىڭدىن ئېلىپ، ئىسسىنىدۇ؛ مانا، ئۇ ئوت يېقىپ، نان يېقىۋاتىدۇ؛ ئۇ يەنە ئۇنىڭدىن ئېلىپ بىر ئىلاھنى ياسايدۇ ھەم ئۇنىڭغا ئىبادەت قىلىدۇ؛ ئۇنى ئويۇلغان مەبۇد قىلىپ ئۇنىڭغا باش ئۇرىدۇ. source: [313, 315, 21, 71, 317, 319, 321, 61, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335] target: سەن جەزمەن ئۆزۈڭنى ھەمدە چۆرەڭدە تۇرغان خەلقنىمۇ چارچىتىپ قويىسەن؛ چۈنكى بۇ ئىش ساڭا بەك ئېغىر كېلىدۇ. سەن ئۇنى يالغۇز قىلىپ يېتىشەلمەيسەن.
|
[337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 21, 351, 21, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 349, 365, 367, 355, 369, 371, 373, 375, 295, 377, 21, 379, 381]
|
بۇلار بولسا ساماۋى قوشۇنلارنىڭ سەردارى بولغان پەرۋەردىگارغا ھەم بەلگە ھەم شاھىت بولىدۇ؛ چۈنكى ئەزگۈچىلەر تۈپەيلىدىن ئۇلار پەرۋەردىگارغا نالە كۆتۈرگەن بولىدۇ؛ ئۇ ئۇلارنى ئەركىنلىككە چىقىرىدىغان بىر قۇتقۇزغۇچى ھەم قوغدىغۇچىنى ئەۋەتىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [279, 281, 283, 43, 285, 287, 289, 291, 165, 293, 295, 13, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311] target: Özellikle şuna seviniyorum ki, sen Yahudiler'in bütün törelerini ve sorunlarını yakından bilen birisin. Bu nedenle beni sabırla dinlemeni rica ediyorum. source: [313, 315, 317, 319, 321, 35, 323, 35, 325, 327, 13, 329, 331, 333, 165, 289, 335, 337] target: İssakaroğulları'ndan 200 kişi. Bunlar İsrailliler'in ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi.
|
[339, 13, 341, 343, 13, 341, 345, 13, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365]
|
Ayin, Yutta ve Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları –iki oymaktan toplam dokuz kent– verildi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229]
|
ئۇ قىرىق كېچە-كۈندۈز روزا تۇتقاندىن كېيىن، ئۇنىڭ قورسىقى ئېچىپ كەتكەنىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: ئىسساكارلاردىن زامان-ۋەزىيەتنى چۈشىنىدىغان، ئىسرائىلنىڭ قانداق قىلىشى كېرەكلىكىنى بىلىدىغان يولباشچىلار جەمئىي ئىككى يۈز كىشى ئىدى؛ ئۇلارنىڭ ھەممە قېرىنداشلىرى ئۇلارنىڭ ئەمرىگە بويسۇناتتى. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلىپ ئۇلارغا مۇنداق دېدى: ــ ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشقان ھەرقانداق پادىشاھلىق ۋەيران بولىدۇ؛ ۋە ھەرقانداق ئائىلە ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشسا زاۋاللىققا يۈز تۇتىدۇ.
|
[325, 327, 329, 331, 13, 333, 327, 335, 13, 337, 339, 341, 343, 345, 347]
|
ئۇلار ساڭا نىدا قىلىشلىرى بىلەن قۇتۇلغان؛ ساڭا تايىنىش بىلەن ئۇلارنىڭ ئۈمىدى ھېچ يەردە قالغان ئەمەس.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 29, 35, 37, 39, 41, 43] target: بۇرۇن سائۇل بىزنىڭ ئۈستىمىزدە سەلتەنەت قىلغاندىمۇ ئىسرائىل خەلقىگە جەڭگە چىقىپ-كىرىشكە يولباشچى بولغان ئۆزلىرى ئىدىلا. ئۆزلىرىنىڭ خۇدالىرى بولغان پەرۋەردىگارمۇ ئۆزلىرىگە: ــ سەن مېنىڭ خەلقىم ئىسرائىلنىڭ پادىچىسى بولۇپ ئۇلارنى باقىسەن ۋە ئىسرائىلنىڭ ئەمىرى بولىسەن، دېگەنىدى» ــ دېدى. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 39, 63, 65, 67, 55, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: ئېلىئاكىم، شەبنا ۋە يوئاھ راب-شاكەھگە: ــ «پېقىرلىرىغا ئارامىي تىلىدا سۆزلىسىلە؛ بىز بۇنى چۈشىنىمىز. بىزگە ئىبرانىي تىلىدا سۆزلىمىسىلە، گەپلىرى سېپىلدا تۇرغانلارنىڭ قۇلىقىغا كىرمىسۇن!» ــ دېدى. source: [89, 91, 93, 55, 95, 97, 39, 99] target: ئۇنىڭ ئەتراپىغا توپلاشقان كىشىلەر ئەمدى ئۇنىڭدىن: ــ ئۇنداقتا، بىز قانداق قىلىشىمىز كېرەك؟ ــ دەپ سورىدى. source: [101, 103, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 39, 63, 65, 67, 55, 69, 71, 73, 105, 107, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: ئېلىئاكىم، شەبنا ۋە يوئاھ راب-شاكەھگە: ــ پېقىرلىرىغا ئارامىي تىلىدا سۆزلىسىلە؛ بىز بۇنى چۈشىنىمىز. بىزگە ئىبرانىي تىلىدا سۆزلىمىسىلە، گەپلىرى سېپىلدا تۇرغانلارنىڭ قۇلىقىغا كىرمىسۇن! ــ دېدى. source: [109, 111, 49, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 119, 127, 129, 55, 131, 133, 135, 137, 139] target: سىلەر ئاللىقاچان تويۇنۇپ كەتتىڭلار! ئاللىقاچان بېيىپ كەتتىڭلار! سىلەر بىزسىز پادىشاھلار بولۇپ ھۆكۈم سۈردۇڭلار! كاشكى سىلەر ھەقىقەتەن ھۆكۈم سۈرگەن بولساڭلارئىدى ــ ئۇنداقتا بىز سىلەر بىلەن بىللە ھۆكۈم سۈرگەن بولاتتۇق! source: [141, 143, 145, 69, 147, 149, 115, 131, 151, 153, 155, 39, 157] target: سىلەر نېمە ئۈچۈن بىز ۋە چارپايلىرىمىزنى بۇ يەردە ئۆلۈپ كەتسۇن دەپ، پەرۋەردىگارنىڭ جامائىتىنى بۇ چۆل-جەزىرىگە باشلاپ كەلدىڭلار؟ source: [159, 161, 163, 135, 165, 167, 169, 171, 69, 173, 55, 131, 175] target: مۇقەددەس تاغدا بىز ئۇنىڭغا ھەمراھ بولۇپ بىللە تۇرغان بولغاچقا، ئەرشتىن بۇ ئاۋاز ئاڭلانغىنىدا بىزمۇ ئۆز قۇلىقىمىز بىلەن ئۇنى ئاڭلىدۇق. source: [177, 179, 181, 183, 185, 187, 159, 189, 135, 69, 191, 193] target: بىز بۇ ئىشلارغا گۇۋاھچىلارمىز؛ شۇنداقلا خۇدا ئۆزىگە ئىتائەت قىلغۇچىلارغا ئاتا قىلغان مۇقەددەس روھمۇ بۇ ئىشلارغا گۇۋاھچىدۇر. source: [195, 197, 199, 201, 203, 205] target: بىز ئىتائەتسىزلىك قىلىپ سەندىن يۈز ئۆرىدۇق؛ سەن كەچۈرۈم قىلمىدىڭ. source: [207, 209, 211, 213, 215, 69, 217, 219, 221, 55, 131, 223, 225, 39, 227] target: ئۇنىڭ يېنىدىكى بەزى پەرىسىيلەر بۇ سۆزلەرنى ئاڭلاپ ئۇنىڭدىن: ــ بىزمۇ كورمۇ؟ ــ دەپ سوراشتى. source: [229, 231, 233, 235, 237, 39, 63, 65, 195, 239, 95, 241, 95, 243, 245] target: ئەمدى لابان بىلەن بېتۇئەل جاۋاب بېرىپ: ــ بۇ ئىش پەرۋەردىگاردىن بولغاچ، سىلىگە يا ئۇنداق يا بۇنداق دېيەلمەيمىز. source: [115, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 115, 261, 255, 263, 265, 267, 269, 271, 273] target: بىز مەسىھ ئۈچۈن ئەخمەق سانالغانلارمىز، ئەمما سىلەر مەسىھدە داناسىلەر! بىز ئاجىز، ئەمما سىلەر كۈچلۈكسىلەر؛ سىلەر ئىززەتلىك، ئەمما بىز خار؛ source: [275, 277, 69, 279, 281, 39, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 55, 131, 287, 295, 49, 69, 279, 297] target: ۋە «مەن ئىشەندىم، شۇڭا سۆز قىلدىم» دەپ يېزىلغاندىكىدەك ئىمان-ئىشەنچتىكى روھقا ئىگە بولۇپ، بىزمۇ ئىشەندۇق ۋە شۇنىڭ بىلەن سۆز قىلىمىز؛ source: [299, 301, 195, 303, 305, 21, 307, 309, 311, 69, 313, 33, 315, 317, 39, 63, 65] target: لېكىن ئەمىرلەرنىڭ ھەممىسى پۈتكۈل جامائەتكە: ــ بىز ئۇلارغا ئىسرائىلنىڭ خۇداسى پەرۋەردىگارنىڭ نامى بىلەن قەسەم قىلىپ بەرگەچكە، ئۇلارغا قول تەگكۈزەلمەيمىز.
|
[319, 321, 323, 325, 69, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 55, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367]
|
مۇساغا تاپىلانغان تەۋرات-قانۇنىدا پۈتۈلگەندەك، بۇ پۈتۈن كۈلپەت بىزگە چۈشۈرۈلگەن بولسىمۇ، ئى پەرۋەردىگار خۇدايىمىز، لېكىن بىز قەبىھلىكلىرىمىزدىن قول ئۈزۈپ، ھەقىقىتىڭنى چۈشىنىپ يېتىدىغان قىلغايسەن دەپ تېخىچە سەندىن ئىلتىپاتىڭنى ئۆتۈنمىدۇق.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: İssakaroğulları'ndan 200 kişi. Bunlar İsrailliler'in ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: Onların ne düşündüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Kendi içinde bölünen ülke yıkılır, kendi içinde bölünen ev çöker.
|
[325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 13, 329, 359]
|
Tapınakta çalışanlara para ödemekle görevli kişiler öyle dürüst insanlardı ki, onlara hesap bile sorulmazdı.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: ئۇ سىلەرنى باشلاپ ئۈستۈنكى قەۋەتتىكى رەتلەنگەن سەرەمجانلاشتۇرۇلغان چوڭ بىر ئېغىز ئۆينى كۆرسىتىدۇ. مانا شۇ يەردە تەييارلىق قىلىپ تۇرۇڭلار. source: [3, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 15, 17, 19, 21, 23, 35, 37, 25, 27] target: ئۇ سىلەرنى باشلاپ ئۈستۈنكى قەۋەتتىكى رەتلەنگەن سەرەمجانلاشتۇرۇلغان چوڭ بىر ئېغىز ئۆينى كۆرسىتىدۇ. مانا شۇ يەردە بىزگە تەييارلىق قىلىپ تۇرۇڭلار، ــ دېدى. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 55, 59, 61, 63, 37, 65, 67, 69, 71] target: ئاندىن مۇسا: ــ ھەربىرىڭلار بۈگۈن ئۆزۈڭلارنى پەرۋەردىگارغا خاس بولۇشقا ئاتىدىڭلار؛ چۈنكى ھەربىرىڭلار ھەتتا ئۆز ئوغلۇڭلار ھەم قېرىندىشىڭلارنىمۇ ئايىمىدىڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن بۈگۈن بەخت-بەرىكەتنى ئۈستۈڭلارغا چۈشۈردۇڭلار، دېدى. source: [67, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: چۈنكى ياھ ياقۇپنى ئۆزىنىڭكى بولۇشقا، ئىسرائىلنى ئۆز مىراسى بولۇشقا تاللىۋالدى. source: [89, 91, 93, 95, 97, 55, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 55, 123, 125, 127, 129, 131] target: شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىرەيلەن يەنىلا پەيغەمبەرچىلىك قىلىپ بېشارەت بېرەي دېسە، ئۇنىڭ ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنىڭغا: «سەن ھايات قالمايسەن؛ چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ نامىدا يالغان گەپ قىلىۋاتىسەن» دەيدۇ؛ ئاندىن ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنى بېشارەت بېرىۋاتقىنىدىلا سانجىپ ئۆلتۈرىدۇ. source: [133, 135, 137, 139, 105, 141, 121, 55, 143] target: ساراھنىڭ بۇ سۆزى ئىبراھىمغا تولىمۇ ئېغىر كەلدى؛ چۈنكى ئىسمائىلمۇ ئۇنىڭ ئوغلى-دە! source: [145, 147, 149, 55, 151, 153, 155] target: مەن ئۆز قېرىنداشلىرىمغا يات، ئانامنىڭ بالىلىرىغا ياقا يۇرتلۇق بولدۇم. source: [157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 55, 175, 177] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 55, 175, 177] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [179, 181, 183, 185, 187, 55, 189, 191, 193] target: شۇنداق قىلىپ، لۇتنىڭ ئىككىلا قىزى ئۆز ئاتىسىدىن ھامىلىدار بولۇپ قالدى. source: [195, 67, 37, 197, 17, 199, 67, 55, 81, 201, 37, 203, 205, 207, 209, 69, 87] target: چۈنكى سەن پەرۋەردىگار خۇدايىڭغا ئاتالغان مۇقەددەس بىر خەلقتۇرسەن؛ پەرۋەردىگار يەر يۈزىدىكى بارلىق خەلقلەر ئارىسىدىن ئۆزىنىڭ ئالاھىدە گۆھىرى بولغان بىر خەلق بولۇشى ئۈچۈن سېنى تاللىغاندۇر. source: [211, 213, 7, 215, 217, 219, 55, 81, 221, 223, 225, 227, 229] target: ۋە پەرۋەردىگار بولسا بۈگۈن سىلەرنى ئۆزىنىڭ خاس خەلقى بولۇشقا، ئۇنىڭ بارلىق ئەمرلىرىنى تۇتۇشقا (ئۇ سىلەرگە ۋەدە قىلغاندەك) سىلەرنى قوبۇل قىلدى. source: [231, 195, 67, 37, 197, 17, 199, 195, 213, 55, 81, 201, 233, 203, 205, 207, 209, 69, 87] target: چۈنكى سىلەر پەرۋەردىگار خۇدايىڭلارغا پاك-مۇقەددەس بىر خەلقتۇرسىلەر؛ پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار سىلەرنى يەر يۈزىدىكى بارلىق باشقا خەلقلەردىن ئۈستۈن قىلىپ، ئۆزىگە خاس بىر خەلق بولۇشقا تاللىۋالغان. source: [133, 235, 237, 239, 241, 243, 29, 245, 19, 247, 249, 251, 253, 235, 255, 257, 259, 261, 263, 247, 265, 161, 267, 269, 271, 273] target: يېنىدىكى كىچىك خانىلار ئۈچ قەۋەتلىك، بىر-بىرىگە ئۈستىلەكلىك ئىدى، ھەر قەۋەتتە ئوتتۇزدىن خانا بار ئىدى؛ كىچىك خانىلارنىڭ لىملىرى مۇقەددەسخانىنىڭ تېمىغا چىقىپ قالماسلىقى ئۈچۈن، لىملار كىچىك خانىلارنىڭ سىرتقى تېمىغا بېكىتىلگەنىدى.
|
[275, 277, 29, 279, 281, 283, 279, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 277, 17, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 303, 315, 317, 319, 321, 323, 55, 325, 327, 329, 331]
|
مەن يەنە كاتتا بولسۇن، ياكى تۆۋەن بولسۇن، ئۆلگەنلەرنىڭ ھەممىسىنىڭ تەختنىڭ ئالدىدا تۇرغانلىقىنى كۆردۈم. كىتابلار ئېچىلدى؛ ئاندىن يەنە بىر كىتاب ــ «ھاياتلىق دەپتىرى» دەپ ئاتالغان كىتاب ئېچىلدى. ئۆلگەنلەرگە كىتابلاردا خاتىرىلەنگىنى بويىچە ئۆز ئەمەلىيىتىگە قاراپ ھۆكۈم قىلىندى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235]
|
Size doğrusunu söyleyeyim, iman edenin sonsuz yaşamı vardır.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Ateş üzerinde yetkili olan başka bir melek de sunaktan çıkıp geldi. Keskin orağı olana yüksek sesle, “Keskin orağını uzat!” dedi. “Yerin asmasının salkımlarını topla. Çünkü üzümleri olgunlaştı.” source: [57, 59, 11, 13, 15, 61, 63, 65, 67, 13, 27, 69] target: Gökteki tapınaktan başka bir melek çıktı. Onun da keskin bir orağı vardı. source: [71, 73, 75, 77, 79, 81, 67, 83, 85, 9, 87, 89] target: “Bergama'daki kilisenin meleğine yaz. İki ağızlı keskin kılıca sahip olan şöyle diyor: source: [25, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: Keskin çömlek parçaları gibidir karnının altı, Düven gibi uzanır çamura. source: [109, 111, 113, 115, 69, 117, 119, 81, 67, 13, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135] target: Sağ elinde yedi yıldız vardı. Ağzından iki ağızlı keskin bir kılıç uzanıyordu. Yüzü bütün gücüyle parlayan güneş gibiydi. source: [137, 139, 67, 13, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163] target: Aralarında öylesine keskin bir anlaşmazlık çıktı ki, birbirlerinden ayrıldılar. Barnaba Markos'u alıp Kıbrıs'a doğru yelken açtı. source: [165, 167, 13, 169, 171, 173, 5, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 13, 187, 111, 67, 13, 189, 69] target: Sonra beyaz bir bulut gördüm. Bulutun üzerinde “insanoğluna benzer biri” oturuyordu. Başında altın bir taç, elinde keskin bir orak vardı. source: [191, 193, 195, 67, 13, 197, 155, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 41] target: O anda Sippora keskin bir taş alıp oğlunu sünnet etti, derisini Musa'nın ayaklarına dokundurdu. “Gerçekten sen bana kanlı güveysin” dedi. source: [223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 103, 243, 25, 121, 103, 245] target: Aslanların arasındayım, Alev kusan insanlar arasında yatarım, Mızrak gibi, ok gibi dişleri, Keskin kılıç gibi dilleri. source: [247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 25, 275, 239, 253, 277] target: Niçin kötülüğünle böbürlenirsin, ey kabadayı, Tanrı'nın sadık kullarına karşı Bütün gün dilin yıkım tasarlar Keskin ustura gibi, ey hilekâr. source: [279, 281, 283, 285, 287, 13, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307] target: “İşte, seni dişli, keskin, yepyeni bir harman düveni yaptım. Harman edip ufalayacaksın dağları, Tepeleri samana çevireceksin. source: [309, 311, 67, 13, 121, 313, 315, 317, 103, 319, 321, 323, 325, 327, 165, 13, 329, 331, 333, 335, 337] target: “Ey insanoğlu, keskin bir kılıç al, berber usturası gibi kullanarak başını, sakalını tıraş et. Sonra bir terazi getir, kılları bölümlere ayır. source: [117, 339, 341, 67, 13, 121, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 257, 361, 363, 365, 367, 369, 371, 373] target: Ağzından ulusları vuracak keskin bir kılıç uzanıyor. Onları demir çomakla güdecek. Her Şeye Gücü Yeten Tanrı'nın ateşli gazabının şarabını üreten masarayı kendisi çiğneyecek. source: [51, 375, 377, 67, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395, 397, 399] target: Çünkü çörekotu harmanda keskin aletle dövülmez, kimyonun üzerinden tekerlekle geçilmez. Çörekotu değnekle, kimyon çubukla dövülür.
|
[401, 403, 405, 407, 409, 67, 411, 413, 415, 417, 419, 421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435]
|
Mektupta şöyle yazdı: “Uriya'yı savaşın en şiddetli olduğu cepheye yerleştir ve yanından çekil ki, vurulup ölsün.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.