instruction
stringlengths 42
7.52k
| input
stringlengths 3
682
| output
stringlengths 1
613
|
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: ئۇلار تىكىلدىمۇ؟ ئۇلار تېرىلدىمۇ؟ ئۇلارنىڭ غولى يىلتىز تارتتىمۇ؟ ــ بىراق ئۇ ئۈستىگىلا پۈۋلەپ، ئۇلار سولىشىپ كېتىدۇ، قۇيۇن ئۇلارنى توپاندەك ئېلىپ تاشلايدۇ. source: [43, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 9, 61] target: شۇڭا ئەمدى بىرسى مەسىھدە بولسا، ئۇ يېڭى بىر يارىتىلغۇچىدۇر! كونا ئىشلار ئۆتۈپ، مانا، ھەممە ئىش يېڭى بولدى! source: [63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 9, 77, 9, 79, 81] target: لېكىن بىز بولساق ئۇنىڭ ۋەدىسى بويىچە، يېڭى ئاسمان-زېمىننى ئىنتىزارلىق بىلەن كۈتمەكتىمىز. ئۇ يەر ھەققانىيلىقنىڭ ماكانىدۇر. source: [83, 85, 87, 89, 91, 93, 9, 91, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: ئۆزۈڭلاردىن بارلىق ئۆتكۈزگەن ئىتائەتسىزلىكلىرىڭلارنى تاشلىۋېتىڭلار، ئۆزۈڭلارغا يېڭى قەلب ۋە يېڭى روھنى تىكلەڭلار؛ نېمىشقا ئۆلمەكچىسىلەر، ئى ئىسرائىل جەمەتى؟ source: [109, 45, 9, 111, 51, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 119, 125, 127, 125, 129, 89, 119, 9, 113, 131] target: ھېچكىم يېڭى شارابنى كونا تۇلۇملارغا قاچىلىمايدۇ. ئەگەر ئۇنداق قىلسا، شارابنىڭ ئېچىشى بىلەن تۇلۇملار يېرىلىپ كېتىدۇ-دە، شارابمۇ تۆكۈلۈپ كېتىدۇ ھەم تۇلۇملارمۇ كاردىن چىقىدۇ. شۇنىڭ ئۈچۈن يېڭى شاراب يېڭى تۇلۇملارغا قاچىلىنىشى كېرەك. source: [133, 135, 9, 91, 137, 89, 91, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153] target: چۈنكى قاراڭلار، مەن يېڭى ئاسمانلارنى ۋە يېڭى زېمىننى يارىتىمەن؛ ئىلگىرىكى ئىشلار ھېچ ئەسلەنمەيدۇ، ھەتتا ئەسكە كەلمەيدۇ. source: [155, 157, 89, 159, 161, 163, 161, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: ھەم شۇنداق بولىدۇكى، يېڭى ئايمۇ يېڭى ئايدا، شابات كۈنىمۇ شابات كۈنىدە، بارلىق ئەت ئىگىلىرى مېنىڭ ئالدىمغا ئىبادەت قىلغىلى كېلىدۇ ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار. source: [27, 183, 185, 187, 189, 191, 9, 193, 189, 195, 197, 199, 9, 201, 203, 205] target: شۇنداق قىلىپ ئۇ پەرۋەردىگارنىڭ ھۇزۇرىنىڭ ئالدىدىكى مىس قۇربانگاھنى ئېلىپ ئۇنى پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيى بىلەن ئۆزىنىڭ قۇربانگاھىنىڭ ئوتتۇرىسىدىن ئۆتكۈزۈپ، ئۆز قۇربانگاھىنىڭ شىمال تەرىپىگە قويدۇردى. source: [109, 45, 9, 111, 51, 113, 115, 117, 127, 207, 209, 119, 211, 209, 213, 127, 129, 89, 119, 9, 113, 215, 217, 57, 219, 213, 221, 223] target: شۇنىڭدەك، ھېچكىم يېڭى شارابنى كونا تۇلۇملارغا قاچىلىمايدۇ. ئەگەر ئۇنداق قىلسا، شارابنىڭ ئېچىشى بىلەن تۇلۇملار يېرىلىپ كېتىدۇ-دە، شارابمۇ تۆكۈلۈپ كېتىدۇ ھەم تۇلۇملارمۇ كاردىن چىقىدۇ. شۇنىڭ ئۈچۈن كىشىلەر يېڭى شارابنى يېڭى تۇلۇملارغا قاچىلايدۇ؛ شۇنداق قىلغاندا، ھەر ئىككىلىسى ساقلىنىپ قالىدۇ. source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 9, 241, 243, 9, 245, 247, 249] target: «ئۇ كىمگە بىلىم ئۆگەتمەكچىدۇ؟ ئۇ زادى كىمنى مۇشۇ خەۋەرنى چۈشىنىدىغان قىلماقچىدۇ؟» source: [251, 9, 91, 253, 255, 257, 9, 91, 95, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 91, 253, 273] target: مەن سىلەرگە يېڭى قەلب بېرىمەن، ئىچىڭلارغا يېڭى بىر روھ سالىمەن؛ تېنىڭلاردىكى تاش يۈرەكنى ئېلىپ تاشلاپ، مېھرلىك بىر قەلبنى ئاتا قىلىمەن. source: [275, 277, 9, 91, 279, 9, 91, 281, 283, 285, 287, 279, 281, 289, 291, 293, 213, 295, 297] target: ئاندىن، يېڭى ئاسمان ۋە يېڭى زېمىننى كۆردۈم؛ چۈنكى بۇرۇنقى ئاسمان ۋە زېمىن ئۆتۈپ كەتكەنىدى، دېڭىزمۇ مەۋجۇت بولمىدى. source: [109, 45, 51, 299, 9, 301, 303, 305, 285, 9, 301, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319] target: ھېچكىم كونا كۆڭلەككە يېڭى رەختتىن ياماق سالمايدۇ. ئۇنداق قىلسا، يېڭى ياماق كىرىشىپ، كىيىمنى تارتىپ يىرتىۋېتىدۇ. نەتىجىدە، يىرتىق تېخىمۇ يوغىناپ كېتىدۇ. source: [109, 45, 51, 299, 9, 301, 303, 305, 117, 9, 321, 307, 51, 309, 311, 313, 315, 317, 319] target: ھېچكىم كونا كۆڭلەككە يېڭى رەختتىن ياماق سالمايدۇ. ئۇنداق قىلسا، يېڭى ياماق كىرىشىپ، كونا كىيىمنى تارتىشتۇرۇپ يىرتىۋېتىدۇ. نەتىجىدە، يىرتىق تېخىمۇ يوغىناپ كېتىدۇ.
|
[323, 325, 9, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355]
|
بارلىق خەلق، يەنى ئەفرائىم ۋە سامارىيەدىكىلەر شۇ سۆزنىڭ توغرىلىقىنى بىلگەن بولسىمۇ،: ــ لېكىن كۆڭلىدە تەكەببۇرلىشىپ يوغىنلىق قىلىپ، ئۇلار: ــ
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 237, 241, 257, 259]
|
RAB Ammonlular'a ilişkin şöyle diyor: “İsrail'in çocukları yok mu? Yok mu mirasçısı? Öyleyse neden ilah Molek Gad'ı mülk edindi? Neden onun halkı Gad kentlerinde oturuyor?
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 21, 25, 27, 29, 31, 21, 33, 21, 35, 27, 37] target: شۇنداق قىلغاندا، ئەرشتىكى ئاتاڭلارنىڭ پەرزەنتلىرىدىن بولىسىلەر. چۈنكى ئۇ قۇياشىنىڭ نۇرىنى ياخشىلارغىمۇ ۋە يامانلارغىمۇ چۈشۈرىدۇ، يامغۇرنىمۇ ھەققانىيلارغىمۇ، ھەققانىيەتسىزلەرگىمۇ ياغدۇرىدۇ. source: [39, 41, 5, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 21, 67, 21, 69, 21, 71, 73, 75] target: لېكىن ھەزەكىيا ئۆزىگە كۆرسىتىلگەن ئىلتىپاتقا مۇۋاپىق تەشەككۈر ئېيتمىدى؛ ئۇ كۆڭلىدە تەكەببۇرلىشىپ كەتتى. شۇڭا خۇدانىڭ غەزىپى ئۇنىڭغا ۋە شۇنىڭدەك يەھۇدا ۋە يېرۇسالېمدىكىلەرگە قوزغالدى. source: [77, 21, 79, 21, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: چۈنكى مەسىھنىڭ ئۆلۈشى ۋە تىرىلىشىدەل شۇ مەقسەت بىلەن بولدىكى، ئۇنىڭ ئۆلۈكلەرنىڭ ھەم تىرىكلەرنىڭ رەببى بولۇشى ئۈچۈندۇر. source: [93, 95, 97, 99, 21, 101, 103, 105, 21, 71, 107] target: لېكىن يامانلىق قىلساڭلار، ھەم ئۆزۈڭلار ھەم پادىشاھىڭلار ھالاك قىلىنىسىلەر». source: [109, 111, 113, 115, 117, 119, 15, 121, 111, 123, 125, 113, 127, 129, 131] target: شۇ ۋاقىتلاردا پادىشاھنىڭ ئىشلىرى توغرۇلۇق قانۇن-ئەھكاملارنى پىششىق بىلگەنلەردىن مەسلىھەت سوراش ئادىتى بار ئىدى؛ شۇڭا پادىشاھ ۋەزىيەتنى پىششىق چۈشىنىدىغان دانىشمەنلەردىن سورىدى source: [15, 133, 21, 135, 21, 71, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149] target: چۈنكى بىز خۇداغا يەتكۈزۈلىۋاتقان مەسىھنىڭ خۇشپۇرىقىدۇرمىز، ھەم قۇتقۇزۇلۇۋاتقانلار ئارىسىدا ھەم ھالاكەتكە كېتىۋاتقانلار ئارىسىدا شۇنداقمىز؛ source: [151, 21, 153, 21, 71, 155, 157, 159, 161, 163] target: ئىبادەتخانىنىڭ پولىنى، يەنى ئىچكىرىكى خانىنىڭ ھەم تاشقىرىقى خانىنىڭكىنى ئالتۇن بىلەن قاپلىدى. source: [15, 165, 21, 167, 21, 169, 165, 171, 173, 175, 177] target: چۈنكى ئۇ ئادەمنى يارىلاندۇرىدۇ، ئاندىن يارىنى تاڭىدۇ؛ ئۇ سانجىيدۇ، بىراق ئۇنىڭ قوللىرى يەنە ساقايتىدۇ. source: [165, 179, 21, 181, 183, 185, 21, 71, 187, 189, 191] target: ئاندىن ئۇ كېلىپ، يىراقلاردا تۇرغان سىلەرگىمۇ ئىناقلىق خۇش خەۋىرىنى جاكارلىدى، يېقىندىكىلەرگىمۇ ئىناقلىقنى جاكارلىدى. source: [193, 195, 141, 197, 199, 113, 201] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [61, 203, 205, 21, 207, 21, 71, 209, 73, 211, 143, 213, 215] target: بۇلارنى ئاڭلاپ، ھەم بىز ھەم شۇ يەرلىك كىشىلەر بىلەن بىرلىكتە پاۋلۇستىن يېرۇسالېمغا بارمىغىن دەپ ئۆتۈندۇق. source: [217, 219, 221, 143, 223, 5, 225, 227, 229, 21, 231, 21, 233, 235] target: ئەمما خۇدا ئۆز سۆزىدە تۇرغىنىدەك، بىزنىڭ سىلەرگە ئېيتقان سۆزىمىز بىردەم «بەرھەق» ۋە بىردەم «ياق» بولمايدۇ؛ source: [237, 239, 143, 241, 243, 245, 21, 247, 249, 21, 71, 251, 253, 255, 257] target: ــ ئاخىمەلەك ئۇنىڭ ئۈچۈن پەرۋەردىگاردىن يول سورىدى ۋە ئۇنىڭغا ئوزۇق-تۈلۈك بىلەن فىلىستىي گولىئاتنىڭ قىلىچىنى بەردى» ــ دېدى. source: [259, 261, 263, 21, 265, 21, 71, 267, 269, 271, 273, 15, 275, 277, 267, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 123, 291, 293, 295, 61, 297, 263, 21, 265, 21, 71, 275, 277, 299, 267, 143, 271, 273] target: شۇنىڭدىن كېيىن ئۆزلىرىگە ۋە كاھىنلارغا قۇربانلىقلاردىن تەييارلىدى، چۈنكى كاھىنلار، يەنى ھارۇننىڭ ئەۋلادلىرى كەچ كىرگۈچە كۆيدۈرمە قۇربانلىق قىلىش ۋە مايلارنى كۆيدۈرۈش بىلەن ئالدىراش بولۇپ كەتكەنىدى؛ شۇڭا لاۋىيلار ئۆزلىرىگە ۋە كاھىنلار بولغان ھارۇننىڭ ئەۋلادلىرىغىمۇ قۇربانلىقلاردىن گۆش تەييارلاپ قويۇشتى.
|
[301, 303, 305, 307, 303, 309, 311, 313, 315, 317, 307, 319, 321, 323, 113, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 21, 341]
|
چۈنكى ساختا مەسىھلەر ۋە ساختا پەيغەمبەرلەر مەيدانغا چىقىدۇ، مۆجىزىلىك ئالامەتلەر ۋە كارامەتلەرنى كۆرسىتىدۇ؛ شۇنىڭ بىلەن ئەگەر مۇمكىن بولىدىغان بولسا، ئۇلار ھەتتا خۇدا تاللىغانلارنى ھەم ئازدۇرىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 215, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253]
|
لېكىن ئۇلار يۈسۈپنىڭ ئۆزلىرىگە ئېيتقان بارلىق سۆزلىرىنى ئۇنىڭغا دېگەندە، شۇنداقلا يۈسۈپنىڭ ئۆزىنى ئېلىپ كېلىشكە ئەۋەتكەن ھارۋىلارنىمۇ كۆرگەندە، ئۇلارنىڭ ئاتىسى ياقۇپنىڭ روھىغا جان كىردى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: ئىسساكارلاردىن زامان-ۋەزىيەتنى چۈشىنىدىغان، ئىسرائىلنىڭ قانداق قىلىشى كېرەكلىكىنى بىلىدىغان يولباشچىلار جەمئىي ئىككى يۈز كىشى ئىدى؛ ئۇلارنىڭ ھەممە قېرىنداشلىرى ئۇلارنىڭ ئەمرىگە بويسۇناتتى. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلىپ ئۇلارغا مۇنداق دېدى: ــ ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشقان ھەرقانداق پادىشاھلىق ۋەيران بولىدۇ؛ ۋە ھەرقانداق ئائىلە ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشسا زاۋاللىققا يۈز تۇتىدۇ.
|
[325, 13, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 345, 351, 329, 353, 355]
|
شۇنىڭ بىلەن ھەزەكىيا خەتنى ئەكەلگۈچىلەرنىڭ قولىدىن ئېلىپ ئوقۇپ چىقتى. ئاندىن ئۇ پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىگە كىرىپ، پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىغا خەتنى يېيىپ قويدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: Kral yasaları bilen bilge kişilerle görüştü. Çünkü kralın, yasaları ve adaleti bilen kişilere danışması gelenektendi. source: [29, 31, 33, 35, 37, 7, 39] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [41, 43, 45, 45, 47, 15, 49, 51, 53, 55, 29, 57, 59, 61, 63, 65] target: Artık sizinle uzun uzun konuşmayacağım. Çünkü bu dünyanın egemeni geliyor. Onun benim üzerimde hiçbir yetkisi yoktur. source: [67, 49, 69, 45, 71, 73] target: Yeşu bu krallarla uzun süre savaştı. source: [75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 45, 45, 89, 91, 49, 93, 95, 97, 99, 101] target: Dul kadınların malını mülkünü sömüren, gösteriş için uzun uzun dua eden bu kişilerin cezası daha ağır olacaktır.” source: [75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 45, 45, 89, 91, 49, 93, 95, 97, 99, 101] target: Dul kadınların malını mülkünü sömüren, gösteriş için uzun uzun dua eden bu kişilerin cezası daha ağır olacaktır.” source: [103, 105, 107, 109, 111, 19, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 45, 45, 125, 127, 129, 131] target: Sonra yukarı çıkıp ekmek böldü ve yemek yedi. Gün doğuncaya dek onlarla uzun uzun konuştu, sonra oradan ayrıldı. source: [133, 135, 7, 137, 139, 141, 143, 145, 147] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [149, 151, 153, 155, 19, 157, 159, 161, 163, 19, 165, 167, 169, 171, 45, 173] target: RAB'bin ant içerek atalarınıza ve soylarına söz verdiği süt ve bal akan ülkede ömrünüz uzun olsun. source: [175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 45, 45, 203] target: Yusuf arabasını hazırlayıp babası İsrail'i karşılamak üzere Goşen'e gitti. Babasını görür görmez boynuna sarılıp uzun uzun ağladı. source: [205, 207, 209, 7, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [205, 229, 7, 211, 231, 233, 235, 219, 237, 239, 241, 243, 245, 247] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [249, 251, 253, 255, 257, 259, 7, 261, 263] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [265, 267, 7, 211, 269, 231, 271, 273, 219, 275, 277, 279] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz?
|
[281, 283, 159, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 45, 307, 309, 49, 311, 313, 315, 317, 319, 7, 321, 323, 325, 327, 329]
|
Valinin bir işareti üzerine Pavlus şöyle karşılık verdi: “Senin yıllardan beri bu ulusa yargıçlık ettiğini bildiğim için, kendi savunmamı sevinçle yapıyorum.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233]
|
Güçlenir, kırda büyür yavrular, Gider, bir daha dönmezler.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 31, 57, 59, 61, 63, 65] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [67, 69, 71, 73, 39, 75, 55, 31, 77] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [79, 81, 83, 31, 85, 87, 89] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 31, 109, 111] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 31, 109, 111] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [113, 115, 117, 119, 121, 31, 123, 125, 127] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 31, 13, 141, 143, 145, 147, 149] target: Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız. source: [151, 3, 153, 155, 157, 159, 3, 31, 13, 161, 153, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. RAB öz halkı olmanız için yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [173, 175, 153, 177, 31, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193] target: Oğullar olduğunuz için Tanrı öz Oğlu'nun “Abba! Baba!” diye seslenen Ruhu'nu yüreklerinize gönderdi. source: [3, 23, 195, 197, 199, 201, 31, 203, 199, 205] target: RAB yine seslendi: “O mirasçın olmayacak, öz çocuğun mirasçın olacak.” source: [207, 203, 31, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır. source: [221, 151, 3, 153, 155, 157, 159, 151, 131, 31, 13, 161, 223, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: “Siz Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. Tanrınız RAB, öz halkı olmanız için, yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 165, 237, 239, 31, 241, 243, 245, 247, 249, 251] target: Şimdi sözümü dikkatle dinler, antlaşmama uyarsanız, bütün uluslar içinde öz halkım olursunuz. Çünkü yeryüzünün tümü benimdir.
|
[253, 11, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271]
|
Ticaretinin kârlı olduğunu bilir, Çırası gece boyunca yanar.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [17, 279, 19, 13, 281, 165, 283, 285, 287, 289, 31, 255, 23, 25, 27, 29, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307] target: ھۇرام پادىشاھ ئۆز خىزمەتكارلىرى ئارقىلىق كېمىلەر ۋە دېڭىز يوللىرىغا پىششىق ئادەملىرىنى سۇلايماننىڭ يېنىغا ئەۋەتتى. ئۇلار سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرى بىلەن بىللە ئوفىرغا بېرىپ، ئۇ يەردىن تۆت يۈز ئەللىك تالانت ئالتۇن ئېلىپ، ئۇنى پادىشاھ سۇلايماننىڭ قېشىغا يەتكۈزۈپ كەلدى.
|
[309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 319, 327, 329, 293, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 319, 343, 345, 347]
|
بۇنىڭ بىلەن، ئۇلار ئەيساغا: بىلمەيمىز، ــ دەپ جاۋاب بېرىشتى. ــ ئۇنداقتا، مەنمۇ بۇ ئىشلارنى قايسى ھوقۇققا تايىنىپ قىلىۋاتقانلىقىمنى ئېيتمايمەن، ــ دېدى ئۇ ئۇلارغا.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 33] target: Benyaminoğulları'nın yanısıra İsrailliler de sayıldı. Eli kılıç tutan dört yüz bin askerleri vardı. Hepsi de yaman savaşçılardı. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 37, 51, 53, 39, 55, 57, 59] target: Kral yasaları bilen bilge kişilerle görüştü. Çünkü kralın, yasaları ve adaleti bilen kişilere danışması gelenektendi. source: [61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85] target: Size şunu söyleyeyim, yargı günü o kentin hali Sodom Kenti'nin halinden beter olacaktır. source: [87, 89, 91, 93, 95, 39, 97] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [61, 99, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 101, 103, 105, 81, 83, 107] target: Size doğrusunu söyleyeyim, yargı günü o kentin hali Sodom'la Gomora bölgesinin halinden beter olacaktır.” source: [109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139] target: Ama bir yiyecekten kuşkulanan kişi onu yerse yargılanır; çünkü imanla yemiyor. İmana dayanmayan her şey günahtır. source: [131, 51, 141, 143, 145, 147, 141, 149, 111, 151, 153, 155, 157, 159] target: İmana ve temiz vicdana sarıl. Bazıları temiz vicdanı bir yana iterek iman konusunda battılar. source: [161, 163, 165, 51, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179] target: Sonsuza dek utanç ve dehşet içinde kalsınlar, Rezil olup yok olsunlar. source: [181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 169, 195] target: Put yapanların hepsi utandırılacak, rezil olacak. Utanç içinde uzaklaşacaklar. source: [197, 199, 39, 201, 203, 205, 207, 209, 211] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [213, 215, 217, 39, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [213, 237, 39, 219, 239, 241, 243, 227, 245, 247, 111, 249, 251, 253] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [255, 257, 259, 261, 263, 265, 39, 267, 269] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [271, 273, 39, 219, 275, 239, 277, 279, 227, 281, 283, 285] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz?
|
[287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 39, 311, 313, 315, 75, 317, 319, 31, 321, 323, 189, 325, 327, 329, 331, 321]
|
Bunun üzerine gider, yanına kendisinden kötü yedi ruh daha alır ve eve girip yerleşirler. Böylece o kişinin son durumu ilkinden beter olur. Bu kötü kuşağın başına gelecek olan da budur.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: ئەمدى خوجايىنىنىڭ ئىرادىسىنى بىلىپ تۇرۇپ، تەييارلىنىپ تۇرمىغان ۋە خوجايىنىنىڭ ئىرادىسى بويىچە قىلمىغان چاكار بولۇشىغا تاياق يەيدۇ. source: [29, 31, 33, 7, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67] target: چۈنكى ھەققانىيلىق يولىنى بىلىپ تۇرۇپ، ئۆزىگە يەتكۈزۈلگەن مۇقەددەس ئەمردىن يۈز ئۆرۈگەندىن كۆرە، بۇ يولنى ئەسلىدىنلا بىلمىگىنى ئەۋزەل بولاتتى. source: [69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83] target: ئۇنىڭ ئەتراپىغا توپلاشقان كىشىلەر ئەمدى ئۇنىڭدىن: ــ ئۇنداقتا، بىز قانداق قىلىشىمىز كېرەك؟ ــ دەپ سورىدى. source: [85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 97, 105, 107, 75, 9, 109, 111, 113, 115] target: سىلەر ئاللىقاچان تويۇنۇپ كەتتىڭلار! ئاللىقاچان بېيىپ كەتتىڭلار! سىلەر بىزسىز پادىشاھلار بولۇپ ھۆكۈم سۈردۇڭلار! كاشكى سىلەر ھەقىقەتەن ھۆكۈم سۈرگەن بولساڭلارئىدى ــ ئۇنداقتا بىز سىلەر بىلەن بىللە ھۆكۈم سۈرگەن بولاتتۇق! source: [117, 119, 121, 123, 125, 127] target: بىز ئىتائەتسىزلىك قىلىپ سەندىن يۈز ئۆرىدۇق؛ سەن كەچۈرۈم قىلمىدىڭ. source: [129, 131, 89, 133, 135, 75, 137, 139, 141, 81, 143, 145, 147, 75, 49, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: ئېلىئاكىم، شەبنا ۋە يوئاھ راب-شاكەھگە: ــ «پېقىرلىرىغا ئارامىي تىلىدا سۆزلىسىلە؛ بىز بۇنى چۈشىنىمىز. بىزگە ئىبرانىي تىلىدا سۆزلىمىسىلە، گەپلىرى سېپىلدا تۇرغانلارنىڭ قۇلىقىغا كىرمىسۇن!» ــ دېدى. source: [93, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 93, 181, 175, 183, 185, 187, 189, 191, 193] target: بىز مەسىھ ئۈچۈن ئەخمەق سانالغانلارمىز، ئەمما سىلەر مەسىھدە داناسىلەر! بىز ئاجىز، ئەمما سىلەر كۈچلۈكسىلەر؛ سىلەر ئىززەتلىك، ئەمما بىز خار؛ source: [195, 197, 129, 131, 89, 133, 135, 75, 137, 139, 141, 81, 143, 145, 147, 75, 49, 149, 151, 199, 201, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: ئېلىئاكىم، شەبنا ۋە يوئاھ راب-شاكەھگە: ــ پېقىرلىرىغا ئارامىي تىلىدا سۆزلىسىلە؛ بىز بۇنى چۈشىنىمىز. بىزگە ئىبرانىي تىلىدا سۆزلىمىسىلە، گەپلىرى سېپىلدا تۇرغانلارنىڭ قۇلىقىغا كىرمىسۇن! ــ دېدى. source: [203, 205, 93, 207, 209, 211, 213, 215, 217] target: ئۇلار ماڭا: «ئى خۇدايىم، بىز ئىسرائىل خەلقى سېنى تونۇيمىز!» دەپ ۋارقىرايدۇ. source: [93, 9, 219, 221, 223, 225, 227, 229] target: بىزلەر نېمە دەپ ھەر كۈنى ھەر سائەتتە خەۋپ-خەتەرگە دۇچ كېلىپ يۈرىمىز؟ source: [231, 233, 235, 237, 89, 75, 239, 241, 243] target: خۇدا دەل بۇ ئەيسانى ئۆلۈمدىن تىرىلدۈردى، ۋە ھەممىمىز بۇ ئىشنىڭ گۇۋاھچىلىرىمىز. source: [29, 175, 245, 247, 249, 75, 251, 253, 255, 257] target: چۈنكى رەبدە چىڭ تۇرغان بولساڭلار، بىز ئۆلمەي، ھايات قالىمىز! source: [259, 261, 75, 221, 263, 265, 267, 269, 271, 273] target: ئەمدى پېترۇس: ــ مانا، بىز بار-يوقىمىزنى تاشلاپ ساڭا ئەگەشتۇق!؟ ــ دېدى. source: [275, 277, 279, 281, 283, 285, 287] target: سىلەر قانداقمۇ: «بىز باتۇر، جەڭگىۋار پالۋانمىز!» ــ دېيەلەيسىلەر؟
|
[289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 75, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 301, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333]
|
ھازىرقى ۋاقىتنىڭ جىددىيلىقىنى بىلىپ، شۇلارنى قىلىڭلار. چۈنكى بىز ئۈچۈن ئاللىقاچان ئۇيقۇدىن ئويغىنىش ۋاقىت-سائىتى يېتىپ كەلدى. چۈنكى دەسلەپكى ئېتىقاد قىلغان ۋاقتىمىزغا نىسبەتەن نىجاتىمىز تېخىمۇ يېقىنلاپ قالدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: Yeruşalim'den gelen Ferisiler ve bazı din bilginleri, İsa'nın çevresinde toplandılar. source: [23, 25, 11, 13, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Bunun üzerine bazı din bilginleri içlerinden, “Bu adam Tanrı'ya küfrediyor!” dediler. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 9, 13, 27, 53, 21] target: Ertesi gün Yahudiler'in yöneticileri, ileri gelenleri ve din bilginleri Yeruşalim'de toplandılar. source: [55, 57, 59, 13, 15, 61, 63, 65, 67, 69] target: Orada duran başkâhinlerle din bilginleri, İsa'yı ağır bir dille suçladılar. source: [71, 73, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89] target: İsa'ya, “Din bilginleri neden önce İlyas'ın gelmesi gerektiğini söylüyorlar?” diye sordular. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 13, 15, 107, 109, 111, 113] target: İsa tapınakta öğretirken şunu sordu: “Nasıl oluyor da din bilginleri, ‘Mesih*, Davut'un Oğlu'dur’ diyorlar? source: [115, 117, 9, 119, 13, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133] target: Bütün başkâhinleri ve halkın din bilginlerini toplayarak onlara Mesih'in nerede doğacağını sordu. source: [135, 137, 91, 139, 9, 141, 143, 145, 73, 27, 9, 7, 147, 149, 151] target: Bundan sonra İsa halka ve öğrencilerine şöyle seslendi: “Din bilginleri ve Ferisiler Musa'nın kürsüsünde otururlar. source: [61, 153, 155, 157, 115, 159, 49, 161, 9, 13, 27, 163, 165, 167] target: İsa'yı görevli başkâhine götürdüler. Bütün başkâhinler, ileri gelenler ve din bilginleri de orada toplandı. source: [169, 13, 27, 61, 171, 173, 175, 65, 177, 179, 181, 183, 185] target: Başkâhinlerle din bilginleri İsa'yı ortadan kaldırmak için bir yol arıyor, ama halktan korkuyorlardı. source: [187, 189, 13, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211] target: O sırada din bilginlerinden biri O'na yaklaşıp, “Öğretmenim” dedi, “Nereye gidersen, senin ardından geleceğim.” source: [213, 215, 217, 219, 221, 223, 125, 13, 27, 225, 227, 229, 193, 225, 231] target: Halk O'nun öğretişine şaşıp kaldı. Çünkü onlara din bilginleri gibi değil, yetkili biri gibi öğretiyordu. source: [23, 25, 11, 13, 27, 9, 233, 235, 237, 239, 65, 241, 243, 245, 39] target: Bunun üzerine bazı din bilginleri ve Ferisiler, “Öğretmenimiz, senden doğaüstü bir belirti görmek istiyoruz” dediler. source: [247, 195, 97, 249, 251, 13, 27, 75, 77, 79, 81, 83, 85] target: Öğrencileri O'na şunu sordular: “Peki, din bilginleri neden önce İlyas'ın gelmesi gerektiğini söylüyorlar?”
|
[253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275]
|
Amorlular'ın sınırı Akrep Geçidi'nden Sela'ya ve ötesine uzanıyordu.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: بىرنەچچە ۋاقىت ئۆتكەندىن كېيىن شۇنداق بولدىكى، ئۇنىڭ خوجىسىنىڭ ئايالىنىڭ يۈسۈپكە كۆزى چۈشۈپ قېلىپ: ــ مەن بىلەن ياتقىن! ــ دېدى. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: ــ مانا، دېدىكىم بىلھاھ بۇ يەردە تۇرىدۇ؛ سەن ئۇنىڭ قېشىغا كىرگىن، ئۇ مېنىڭ قۇچىقىمغا تۇغسۇن؛ مەن ئۇ ئارقىلىق بالىلىق بولاي، ــ دېدى راھىلە. source: [55, 57, 59, 13, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 37, 73, 23] target: تامار ئۇلارنى ئۇنىڭغا يېگۈزۈپ قويماقچى بولۇۋىدى، ئۇ ئۇنى تۇتۇۋېلىپ: ئى سىڭلىم، كەل! مەن بىلەن ياتقىن! دېدى. source: [75, 77, 79, 81, 21, 33, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: شۇنىڭ بىلەن ئەلى سامۇئىلغا: ــ بېرىپ ياتقىن. ئۇ ئەگەر سېنى چاقىرسا، سەن: ــ ئى پەرۋەردىگار، سۆز قىلغىن، چۈنكى قۇلۇڭ ئاڭلايدۇ، دەپ ئېيتقىن، دېۋىدى، سامۇئىل بېرىپ ئورنىدا ياتتى. source: [109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145] target: مەن ئۇنى سېنى خارلىۋاتقانلارنىڭ قولىغا تۇتقۇزىمەن؛ ئۇلار ساڭا: «بىز ئۈستۈڭدىن دەسسەپ ئۆتىمىز، ئېگىلىپ تۇر» دېدى؛ شۇنىڭ بىلەن سەن تېنىڭنى يەر بىلەن تەڭ قىلىپ، ئۈستۈڭدىن ئۆتكۈچىلەر ئۈچۈن ئۆزۈڭنى كوچىدىكى يول قىلدىڭ». source: [147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 23, 161, 163, 165, 167, 169, 21, 57, 171, 173, 101, 49, 175, 107] target: ئۇ ئەلىنىڭ قېشىغا يۈگۈرۈپ بېرىپ: ــ مانا مەن، مېنى چاقىردىڭغۇ، دېدى. لېكىن ئۇ جاۋاب بېرىپ: ــ مەن چاقىرمىدىم؛ قايتىپ بېرىپ ياتقىن، دېدى. شۇنىڭ بىلەن ئۇ بېرىپ ياتتى. source: [177, 11, 179, 181, 183, 19, 21, 23, 161, 185, 181, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: بۇ ئايال ئۇنىڭ تونىنى تۇتۇۋېلىپ: ــ مەن بىلەن ياتقىن! دېدى. ئۇ تونىنى ئۇنىڭ قولىغا تاشلاپ قويۇپ، يۈگۈرگەن پېتى قېچىپ تاشقىرىغا چىقىپ كەتتى. source: [199, 201, 203, 57, 205, 101, 207, 149, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 23, 163, 221, 223, 57, 171, 225, 227, 229] target: پەرۋەردىگار يەنە: «سامۇئىل!» دەپ چاقىردى. سامۇئىل قوپۇپ ئەلىنىڭ قېشىغا بېرىپ: مانا مەن، مېنى چاقىردىڭغۇ، دېدى. لېكىن ئۇ جاۋاب بېرىپ: ــ مەن چاقىرمىدىم ئى ئوغلۇم، يەنە بېرىپ ياتقىن، دېدى. source: [231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 33, 249, 243, 49, 13, 251, 253, 255, 257, 41, 259, 49, 261, 229] target: ئەتىسى شۇنداق بولدىكى، چوڭى كىچىكىگە: ــ مانا، مەن ئاخشام ئاتام بىلەن ياتتىم؛ بۈگۈن كەچتىمۇ ئۇنىڭغا يەنە شاراب ئىچكۈزەيلى؛ شۇنىڭ بىلەن سەن كىرىپ ئۇنىڭ بىلەن ياتقىن؛ شۇنداق قىلىپ، ھەر ئىككىمىز پەرزەنت كۆرۈپ ئاتىمىزنىڭ نەسلىنى قالدۇرالايمىز، ــ دېدى. source: [263, 265, 267, 269, 271, 273, 7, 103, 187, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 111, 297] target: ئۇ ياتقاندا ئۇنىڭ ئۇخلايدىغان يېرىنى كۆرۈۋال. ئاندىن سەن كىرىپ، ئاياغ تەرىپىنى ئېچىپ، شۇ يەردە يېتىۋالغىن. ئاندىن ئۇ ساڭا نېمە قىلىش كېرەكلىكىنى ئېيتىدۇ، ــ دېدى. source: [299, 301, 129, 283, 303, 305, 307, 33, 309, 311, 313, 315, 13, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 13, 343, 345, 347] target: يوناداب ئۇنىڭغا: سەن ئاغرىپ ئورۇن تۇتۇپ، يېتىپ قالغان بولۇۋال؛ ئاتاڭ سېنى كۆرگىلى كەلگەندە ئۇنىڭغا: سىڭلىم تامار كېلىپ ماڭا تاماق بەرسۇن؛ ئۇنىڭ تاماق ئەتكىنىنى كۆرۈشۈم ئۈچۈن، ئالدىمدا تاماق ئېتىپ بەرسۇن، مەن ئۇنىڭ قولىدىن تاماق يەي، دەپ ئېيتقىن، دېدى. source: [349, 351, 353, 43, 355, 357, 359, 33, 361, 363, 287, 365, 367, 369, 371, 43, 355, 373, 375, 377, 379, 381] target: ساراي ئابرامغا: ــ مانا، پەرۋەردىگار مېنى تۇغۇشتىن توستى. ئەمدى سەن مېنىڭ دېدىكىمنىڭ قېشىغا كىرگىن؛ بەلكىم ئۇ ئارقىلىق ئانا بولۇپ تىكلىنىشىم مۇمكىن، ــ دېدى. ئابرام بولسا ساراينىڭ سۆزىنى قوبۇل كۆردى. source: [383, 385, 387, 389, 41, 391, 393, 21, 57, 171, 225, 395, 397, 399, 401, 403, 405, 407, 283, 311, 409, 411, 413, 415, 131, 417, 419] target: ئاھىتوفەل ئابشالومغا: ئاتاڭنىڭ ئوردىسىغا قارىغىلى قويغان كېنىزەكلىرى بىلەن بىللە ياتقىن؛ شۇنىڭ بىلەن پۈتكۈل ئىسرائىل سېنىڭ ئۆزۈڭنى ئاتاڭغا نەپرەتلىك قىلغانلىقىڭنى ئاڭلايدۇ؛ شۇنداق قىلىپ ساڭا ئەگەشكەنلەرنىڭ قوللىرى كۈچلەندۈرۈلىدۇ، دېدى. source: [421, 423, 425, 427, 429, 431, 433, 435, 41, 437, 439, 441, 443, 445, 447, 449, 161, 451, 437, 439, 453, 455, 457, 459, 461, 463, 341, 367, 465, 47, 467, 469, 471, 473, 229] target: ئەمدى كېچىچە بۇ يەردە قالغىن؛ ئەتە سەھەردە ئەگەر ئۇ ھەمجەمەتلىك ھوقۇقىنى ئىشلىتىپ سېنى ئېلىشنى خالىسا، ئۇ ئالسۇن؛ لېكىن ھەمجەمەتلىك ھوقۇقى بويىچە سېنى ئالمىسا، پەرۋەردىگارنىڭ ھاياتى بىلەن قەسەم قىلىمەنكى، مەن ساڭا ھەمجەمەتلىك قىلىپ سېنى ئالاي. تاڭ ئاتقۇچە بۇ يەردە يېتىپ تۇرغىن! ــ دېدى
|
[475, 477, 479, 481, 483, 485, 487, 477, 489, 129, 491, 493, 495, 497, 499, 501]
|
لېكىن ئۇلار ئىتائەت قىلمىغان، ھېچ قۇلاق سالمىغان؛ ئۇلار رەزىللىكىدىن، يات ئىلاھلارغا خۇشبۇي يېقىشتىن قولىنى زادى ئۈزمىگەن.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Yoyada Yonatan'ın babası, Yonatan Yaddua'nın babasıydı. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 33, 61, 63, 65, 67, 69, 33, 71, 73, 49, 51, 75, 77] target: Ama bir genç onları görüp Avşalom'a bildirdi. Bunun üzerine Yonatan'la Ahimaas hemen oradan ayrılıp Bahurim'de bir adamın evine gittiler. Evin avlusunda bir kuyu vardı. Yonatan'la Ahimaas kuyuya indiler. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105] target: Zina eden kadının yolu da şöyledir: Yer, ağzını siler, Sonra da, ‘Suç işlemedim’ der. source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [107, 109, 111, 33, 113, 33, 115, 33, 117, 33, 119, 121] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
|
[123, 125, 127, 129, 131, 133, 33, 135, 137, 139, 141, 25, 143, 33, 135, 145, 147, 149, 151, 131, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 147]
|
Bunun üzerine Saul halka, “Siz bir yanda durun, oğlum Yonatan'la ben öbür yanda duracağız” dedi. Halk, “Sence uygun olan neyse onu yap” diye karşılık verdi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Ama İsa elinden tutup kaldırınca, çocuk ayağa kalktı. source: [19, 9, 21, 23, 25, 27] target: Oruç tutup ağlayınca, Yine hakarete uğradım. source: [29, 31, 33, 35, 9, 37, 39, 41] target: Ne mutlu senin yavrularını tutup Kayalarda parçalayacak insana! source: [43, 9, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Delikanlıyı tutup öptü, Yüzü kızarmadan ona şöyle dedi: source: [57, 59, 61, 5, 63, 9, 65, 67, 69, 71] target: Onlar ses çıkarmadılar. İsa adamı tutup iyileştirdi, sonra eve gönderdi. source: [73, 9, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Çenesini tutup susan ahmak bile Bilge ve akıllı sayılır. source: [5, 89, 91, 9, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: İsa ona, “Sabanı tutup da geriye bakan, Tanrı'nın Egemenliği'ne layık değildir” dedi. source: [109, 111, 113, 115, 9, 117, 119, 51, 121, 123] target: Yahya geldiği zaman oruç tutup içkiden kaçındı, ona ‘cinli’ diyorlar. source: [125, 93, 127, 129, 7, 9, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145] target: O da hastaya yaklaştı, elinden tutup kaldırdı. Kadının ateşi düştü, onlara hizmet etmeye başladı. source: [147, 149, 7, 9, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167] target: Komutan, genci elinden tutup bir yana çekti. “Bana bildirmek istediğin nedir?” diye sordu. source: [169, 109, 111, 113, 115, 9, 171, 119, 51, 121, 173] target: Vaftizci Yahya geldiği zaman oruç tutup şaraptan kaçındı, ona ‘cinli’ diyorsunuz. source: [175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 9, 197, 199] target: Bunun üzerine Zekeriya'ya düzen kurdular. Kralın buyruğuyla RAB'bin Tapınağı'nın avlusunda taşa tutup onu öldürdüler. source: [201, 203, 197, 9, 205, 207, 209, 211, 205, 213, 215, 217] target: annesiyle babası onu tutup kent kapısında görev yapan kent ileri gelenlerine götürecekler. source: [219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 9, 233, 235, 237, 239, 241] target: Meryem gitti, İsa'yla bulunmuş olan, şimdiyse yas tutup gözyaşı döken öğrencilerine haberi verdi.
|
[243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 9, 273, 275, 277, 253, 255, 257, 261, 279, 281, 283, 271, 285]
|
İsa şöyle karşılık verdi: “Güvey aralarında olduğu sürece davetliler oruç tutar mı? Güvey aralarında oldukça oruç tutmazlar!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47] target: زىناخور خوتۇننىڭ يولىمۇ شۇنداقتۇر؛ ئۇ بىرنېمىنى يەپ بولۇپ ئاغزىنى سۈرتىۋەتكەن كىشىدەك: «مەن ھېچقانداق يامانلىقنى قىلمىدىم!» ــ دەيدۇ. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 51, 69, 71, 73, 75, 57, 77] target: مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [147, 85, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [173, 175, 177, 179, 181, 183] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [199, 201, 203, 117, 205, 207, 145] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [147, 85, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 145] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ!
|
[243, 245, 247, 249, 251, 63, 253, 255, 257, 259, 247, 261, 263, 247, 265, 267, 257, 269, 247, 261, 271, 273, 275]
|
پېترۇس ئۇنىڭدىن: ــ ماڭا ئېيتقىن، سىلەر يەرنى مۇشۇ پۇلغا ساتتىڭلارمۇ؟ ــ دەپ سورىدى. ــ شۇنداق، مۇشۇنچىلىك پۇلغا ساتتۇق، ــ دەپ جاۋاب بەردى ئۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ئاندىن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمنى يەرنىڭ توپىسىدىن ياساپ، ھاياتلىق نەپەسىنى ئۇنىڭ بۇرنىغا پۈۋلىدى؛ شۇنىڭ بىلەن ئادەم تىرىك بىر جان بولدى. source: [33, 35, 37] target: ئادەمئاتا، شېت، ئېنوش، source: [39, 41, 43, 45, 47, 25, 27, 49, 51, 53, 55, 17, 57, 59, 31] target: شۇڭا تەۋراتتا مۇنداق پۈتۈلگەنكى: «تۇنجى ئىنسان ئادەمئاتىمىز تىرىك بىر جان قىلىپ يارىتىلدى»؛ ئەمما «ئاخىرقى ئادەمئاتا» بولسا ھاياتلىق بەرگۈچى روھ بولدى. source: [61, 63, 33, 65, 67, 69, 71, 73, 25, 75, 77, 79, 81, 83] target: چۈنكى ئاۋۋال ئادەمئاتا، كېيىن ھاۋائانا يارىتىلغان. source: [3, 5, 85, 87, 89, 91] target: لېكىن پەرۋەردىگار خۇدا توۋلاپ ئادەمنى چاقىرىپ ئۇنىڭغا: سەن نەدە؟ ــ دېدى. source: [93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: شۇنداقتىمۇ، ئۆلۈم ئادەمئاتا ۋاقتىدىن مۇسا پەيغەمبەر ۋاقتىغىچە ئىنسانلارغىمۇ ھۆكۈم سۈردى؛ ئۇلار گەرچە ئادەمئاتىنىڭ سادىر قىلغان ئىتائەتسىزلىكىدەك گۇناھ سادىر قىلمىغان بولسىمۇ، بۇ ئىنسانلارمۇ ئۆلۈم ھۆكۈمىدىن خالىي بولمىدى). ئادەمئاتىنىڭ ئۆزى ــ كېيىن كېلىدىغان مەسىھنىڭ بىر بېشارەتلىك ئۈلگسىدۇر؛ source: [3, 5, 131, 133, 117, 135, 137, 25, 139, 3, 5, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155] target: شۇنىڭ بىلەن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمگە بىر قاتتىق ئۇيقۇ سالدى؛ ئۇ ئۇخلاپ قالدى. ئۇ ئۇخلاۋاتقاندا، ئۇ ئۇنىڭ بىقىنىدىن بىر ئاز ئېلىپ، ئاندىن ئۇنىڭ ئورنىنى ئەت-گۆش بىلەن ئېتىپ قويدى. source: [157, 159, 161, 163, 165, 167, 161, 169, 171, 161, 173, 175, 161, 173, 177, 13, 179, 165, 181, 183] target: ئۇنىڭ ئالىدىغىنى كۈمۈش يۈز تالانتقىچە، بۇغداي يۈز كورغىچە، شاراب يۈز باتقىچە، زەيتۇن مېيى يۈز باتقىچە بولسۇن، تۇزغا چەك قويۇلمىسۇن. source: [25, 185, 187, 189, 191, 65, 193] target: ئادەمئاتىمىز جەمئىي توققۇز يۈز ئوتتۇز يىل كۈن كۆرۈپ، ئالەمدىن ئۆتتى. source: [3, 5, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمئاتا بىلەن ئۇنىڭ ئايالىغا ھايۋان تېرىلىرىدىن كىيىم قىلىپ كىيدۈرۈپ قويدى. source: [3, 5, 211, 213, 215, 217, 219, 9, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 199, 233, 131, 235, 25, 237, 239, 225, 227, 241, 243, 245, 243, 247, 249] target: پەرۋەردىگار خۇدا تۇپراقتىن دالادىكى بارلىق جانىۋارلار بىلەن ئاسماندىكى ھەممە ئۇچار-قاناتلارنى ياسىغانىدى؛ ئۇلارغا ئادەمنىڭ نېمە دەپ ئات قويىدىغانلىقىنى بىلىش ئۈچۈن، ئۇ ئۇلارنى ئادەمنىڭ ئالدىغا كەلتۈردى. ئادەم ھەربىر جانىۋارغا نېمە دەپ ئات قويغان بولسا، ئۇنىڭ ئېتى شۇ بولۇپ قالدى. source: [25, 251, 67, 253, 137, 61, 243, 255, 257, 259] target: ئۇنىڭ ئايالى بارلىق جان ئىگىلىرىنىڭ ئانىسى بولىدىغىنى ئۈچۈن ئادەم ئۇنىڭغا «ھاۋا» دەپ ئات قويدى. source: [25, 127, 197, 73, 261, 263, 265, 267, 269] target: ئادەمئاتا بىلەن ئايالى ھەر ئىككىسى يالىڭاچ بولسىمۇ، ھېچ ئۇيالمايتتى. source: [271, 273, 161, 275, 277, 279, 161, 281, 283, 285, 287] target: ئۇ يەنە بىر يۈز تالانت كۈمۈش سەرپ قىلىپ ئىسرائىلدىن يۈز مىڭ باتۇر جەڭچى ياللىۋالدى.
|
[289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 161, 311, 313]
|
بۇلار ماناسسەھنىڭ جەمەتلىرى بولۇپ، ساناقتىن ئۆتكۈزۈلگەندە جەمئىي ئەللىك ئىككى مىڭ يەتتە يۈز ئادەم چىقتى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Tapınak görevlileri Ofel'de yaşıyordu. Önderleri Siha ile Gişpa idi. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 19, 31, 37, 39] target: Gemiden çıkan Nuh'un oğulları Sam, Ham ve Yafet idi. Ham Kenan'ın babasıydı. source: [41, 27, 43, 45, 33, 47, 19, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 55, 61] target: Saul'un oğulları Yonatan, Yişvi ve Malkişua idi. İki kızından büyüğünün adı Merav, küçüğünün adı Mikal'dı. source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [63, 65, 67, 69, 71, 69, 73, 69, 75, 69, 77, 79] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
|
[81, 83, 85, 69, 87, 89, 91, 93, 69, 95, 97, 99, 101, 103, 93, 69, 105, 97, 19, 81, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123]
|
İri yarı bir Mısırlı'yı da öldürdü. Mısırlı'nın elinde mızrak vardı. Benaya sopayla onun üzerine yürüdü. Mızrağı elinden kaptığı gibi onu kendi mızrağıyla öldürdü.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: پېتىقدىلىپ سۈيى لېيىپ كەتكەن بۇلاق، سۈيى بۇلغىۋېتىلگەن قۇدۇق، رەزىللەرگە يول قويغان ھەققانىي ئادەمگە ئوخشاشتۇر. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: سەن بېسىپ ماڭغان بارلىق يوللىرىڭدا چارچىغىنىڭ بىلەن، يەنە: «پوق يەپتىمەن، بولدى بەس!» دەپ قويمىدىڭ تېخى، ئېزىپ يۈرۈشكە يەنىلا كۈچۈڭنى يىغدىڭ، ھېچ جاق تويمىدىڭ. source: [57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: ئۇ ئۇلاردىن: ــ بۇنىڭ ئۈستىدىكى سۈرەت ۋە نام-ئىسىم كىمنىڭ؟ ــ دەپ سورىدى. source: [73, 63, 75, 77, 79, 63, 81, 83, 85, 63, 87, 89, 91, 93, 95, 97] target: مانا بۇ سەۋەبتىن پەرۋەردىگارنىڭ غەزىپى بۇ زېمىنغا تۇتىشىپ، بۇ كىتابتا پۈتۈلگەن ھەممە لەنەتنى ئۇنىڭ ئۈستىگە كەلتۈردى. source: [49, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 63, 111, 113, 115, 117, 63, 119, 121, 69, 123] target: بۇ ئۆي گەرچە ھازىر ئۇلۇغ بولسىمۇ، شۇ زاماندا ئۇنىڭدىن ئۆتكەنلەرنىڭ ھەممىسى قاتتىق ھەيران قىلىشىپ: «پەرۋەردىگار بۇ زېمىنغا ۋە بۇ ئۆيگە نېمىشقا شۇنداق قىلغاندۇ؟» دەپ سورايدۇ. source: [49, 125, 77, 127, 129, 49, 75, 131, 133, 135, 137] target: ئۇنىڭ بۇ قىلمىشى پەرۋەردىگارنىڭ نەزىرىدە رەزىل كۆرۈنگەچكە، ئۇنىمۇ ئۆلتۈرۈۋەتتى. source: [49, 99, 101, 103, 139, 141, 113, 143, 145, 109, 63, 111, 113, 115, 117, 63, 119, 121, 69, 123] target: بۇ ئۆي گەرچە ھازىر كۆركەم كۆرۈنسىمۇ، شۇ زاماندا ئۇنىڭدىن ئۆتكەنلەرنىڭ ھەممىسى زور ھەيران قېلىشىپ ئۈشقىرتىپ: «پەرۋەردىگار بۇ زېمىنغا ۋە بۇ ئۆيگە نېمىشقا شۇنداق قىلدى؟» دەپ سورايدۇ. source: [49, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163] target: بۇ ئىش فىنىھاسقا ھەققانىيەت دەپ ھېسابلاندى، ئۇنىڭ نەسلىگىمۇ ئەۋلادىدىن ئەۋلادىغىچە، ئەبەدىي شۇنداق ھېسابلاندى. source: [165, 167, 63, 169, 63, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 175, 63, 187, 189, 191, 193] target: ئى ئىنسان ئوغلى، بۇ كۈننى، دەل مۇشۇ كۈننىڭ چىسلاسىنى يېزىۋالغىن؛ چۈنكى دەل مۇشۇ كۈندە بابىلنىڭ پادىشاھى يېرۇسالېمنى مۇھاسىرىگە ئالدى. source: [49, 75, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 63, 209, 135, 211, 213, 215, 217, 63, 219, 221, 223, 225] target: ئەمدى مەن شىلوھدىكى ئۆينى قانداق قىلغان بولسام، سىلەر تايانغان، شۇنداقلا نامىم قويۇلغان بۇ ئۆينى ۋە مەن سىلەرگە ھەم ئاتا-بوۋىلىرىڭلارغا تەقدىم قىلغان بۇ زېمىننىمۇ شۇنداق قىلىمەن؛ source: [227, 59, 229, 231, 197, 233, 235, 237, 63, 239, 241, 243, 245] target: ئاندىن مۇسا ھارۇنغا: سەن ئۇلارنى شۇنچە ئېغىر گۇناھقا پاتقۇزغۇدەك، مۇشۇ خەلق ساڭا نېمە قىلدى؟ ــ دېدى. source: [247, 249, 251, 253, 49, 255, 257, 237, 259, 261, 181, 63, 263, 63, 265, 267, 269, 271, 273, 275] target: ئەمدى سىلەرگە نەسىھىتىم شۇكى: بۇ كىشىلەر بىلەن كارىڭلار بولمىسۇن! ئۇلارنى ئىختىيارىغا قويۇپ بېرىڭلار. چۈنكى ئەگەر بۇ ئېقىم ياكى بۇ ئىش پەقەت ئىنساندىن كەلگەن بولسا، جەزمەن يوققا چىقىدۇ. source: [277, 279, 63, 281, 283, 285, 91, 63, 287, 289, 111, 291] target: (چۈنكى بۇ بارلىق يىرگىنچلىك ئىشلارنى سىلەردىن ئىلگىرى شۇ زېمىندا تۇرغان خەلق قىلىپ كەلگەچكە، زېمىننىڭ ئۆزى ناپاك بولۇپ قالدى). source: [49, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 63, 309, 311, 313, 315, 317, 135, 63, 87, 89, 319, 321, 323] target: مەنكى بۇ كىتابتىكى بېشارەتنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلىغانلارغا گۇۋاھلىق بېرىپ ئاگاھلاندۇرىمەنكى: كىمدىكىم بۇ سۆزلەرگە بىرنېمىنى قوشسا، خۇدا ئۇنىڭغا بۇ كىتابتا يېزىلغان بالايىئاپەتلەرنى قوشىدۇ.
|
[325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 333, 371, 373, 63, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 369, 387, 391, 365, 385, 393, 7, 395]
|
ئۇنىڭ ئۈچۈن ئىسرائىلنىڭ خۇداسى پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: «مەن دەرھەقىقەت سېنىڭ ۋە ئاتاڭنىڭ جەمەتىدىكىلەر مېنىڭ ئالدىمدا خىزمىتىمدە مەڭگۈ ماڭىدۇ، دەپ ئېيتقانىدىم؛ لېكىن ئەمدى مەن پەرۋەردىگار شۇنى دەيمەنكى، بۇ ئىش ھازىر مەندىن نېرى بولسۇن! مېنى ھۆرمەت قىلغانلارنى مەن ھۆرمەت قىلىمەن، لېكىن مېنى كەمسىتكەنلەر پەس قارىلىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233]
|
ئۇ ئورنىدىن قوزغالسا، پالۋانلارمۇ قورقۇپ قالىدۇ؛ ئۇنىڭ تولغىنىپ شاۋقۇنلىشىدىن ئالاقزادە بولۇپ كېتىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233]
|
Beni yemyeşil çayırlarda yatırır, Sakin suların kıyısına götürür.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: ئاندىن مۇسا: ــ ھەربىرىڭلار بۈگۈن ئۆزۈڭلارنى پەرۋەردىگارغا خاس بولۇشقا ئاتىدىڭلار؛ چۈنكى ھەربىرىڭلار ھەتتا ئۆز ئوغلۇڭلار ھەم قېرىندىشىڭلارنىمۇ ئايىمىدىڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن بۈگۈن بەخت-بەرىكەتنى ئۈستۈڭلارغا چۈشۈردۇڭلار، دېدى. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61] target: ئۆز كۆڭلۈم: «ئۇنىڭ دىدارىنى ئىزدەڭلار!» دەيدۇ؛ دىدارىڭنى، ئى پەرۋەردىگار، ئۆزۈم ئىزدەيمەن. source: [33, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77] target: چۈنكى ياھ ياقۇپنى ئۆزىنىڭكى بولۇشقا، ئىسرائىلنى ئۆز مىراسى بولۇشقا تاللىۋالدى. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: مەن يولدىن ئاداشقان قويدەك تەمتىرەپ قالدىم؛ قۇلۇڭنى ئىزدىگەيسەن؛ چۈنكى ئەمرلىرىڭنى ئۇنتۇپ قالغىنىم يوق. source: [101, 103, 105, 107, 109, 19, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 19, 135, 137, 139, 141, 143] target: شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىرەيلەن يەنىلا پەيغەمبەرچىلىك قىلىپ بېشارەت بېرەي دېسە، ئۇنىڭ ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنىڭغا: «سەن ھايات قالمايسەن؛ چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ نامىدا يالغان گەپ قىلىۋاتىسەن» دەيدۇ؛ ئاندىن ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنى بېشارەت بېرىۋاتقىنىدىلا سانجىپ ئۆلتۈرىدۇ. source: [145, 91, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167] target: ئى پەرۋەردىگار، مەن توغرۇلۇق ھۆكۈم چىقارغايسەن، دەۋايىمنى ئەقىدىسىز بىر خەلق ئالدىدا سورىغايسەن؛ مېنى ھىيلىگەر ھەم قەبىھ ئادەمدىن قۇتۇلدۇرغايسەن. source: [169, 171, 173, 175, 117, 177, 133, 19, 179] target: ساراھنىڭ بۇ سۆزى ئىبراھىمغا تولىمۇ ئېغىر كەلدى؛ چۈنكى ئىسمائىلمۇ ئۇنىڭ ئوغلى-دە! source: [181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 45, 207, 209] target: ئۇ يەرگە بارغاندا نىمشىنىڭ نەۋرىسى، يەھوشافاتنىڭ ئوغلى يەھۇنى تېپىپ، ئۆيىگە كىرىپ، ئۇنى ئۆز بۇرادەرلىرى ئارىسىدىن ئورنىدىن تۇرغۇزۇپ، ئىچكىرىكى ئۆيگە باشلاپ كىر. source: [211, 213, 215, 19, 217, 219, 221] target: مەن ئۆز قېرىنداشلىرىمغا يات، ئانامنىڭ بالىلىرىغا ياقا يۇرتلۇق بولدۇم. source: [223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 19, 241, 243] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 19, 241, 243] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [245, 247, 249, 251, 253, 19, 255, 257, 259] target: شۇنداق قىلىپ، لۇتنىڭ ئىككىلا قىزى ئۆز ئاتىسىدىن ھامىلىدار بولۇپ قالدى. source: [261, 41, 263, 265, 267, 269, 19, 71, 271, 273, 275, 277, 279] target: ۋە پەرۋەردىگار بولسا بۈگۈن سىلەرنى ئۆزىنىڭ خاس خەلقى بولۇشقا، ئۇنىڭ بارلىق ئەمرلىرىنى تۇتۇشقا (ئۇ سىلەرگە ۋەدە قىلغاندەك) سىلەرنى قوبۇل قىلدى. source: [281, 283, 285, 137, 287, 289, 291, 293, 191, 295, 297, 299, 301, 303, 253, 305, 289, 307, 309] target: سائۇلنىڭ ئاتىسى كىشنىڭ ئېشەكلىرى يىتىپ كەتكەنىدى. بۇنىڭ بىلەن كىش ئوغلى سائۇلغا: ــ سەن خىزمەتكارلاردىن بىرىنى ئۆزۈڭ بىلەن بىللە ئېلىپ، ئېشەكلەرنى تېپىپ كەلگىن، دېدى.
|
[69, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333]
|
ئۆز بايلىقى گۆرۈگە تۇتۇلغان باينىڭ جېنىغا ئارا تۇرار؛ بىراق يوقسۇللار ھېچ ۋەھىمىنى ئاڭلىماس.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ساپ دىللىقلارغا ئۆزۈڭنى ساپ دىللىق كۆرسىتىسەن؛ تەتۈرلەرگە ئۆزۈڭنى تەتۈر كۆرسىتىسەن؛ source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 7, 29, 31, 33, 7, 35] target: ۋە مەسىھگە ئۈمىد باغلىغان ھەربىر كىشى ئۇ پاك بولغاندەك ئۆزىنى پاكلىماقتا. source: [3, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 7, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79] target: پېسە-ماخاۋدىن پاك قىلىنىدىغان كىشى كىيىملىرىنى يۇيۇپ، بەدىنىدىكى بارلىق تۈكلەرنى چۈشۈرۈپ، سۇدا يۇيۇنغاندىن كېيىن پاك ھېسابلىنىدۇ. ئاندىن ئۇنىڭغا چېدىرگاھقا كىرىشكە ئىجازەت بولىدۇ؛ پەقەت ئۇ يەتتە كۈنگىچە ئۆز چېدىرىنىڭ تېشىدا تۇرۇشى كېرەك. source: [81, 83, 85, 87, 89, 91, 83, 93] target: دەسلەپكى ئىنسان بولسا يەردىن، تۇپراقتىن ئاپىرىدە قىلىنغان؛ ئىككىنچى ئىنسان بولسا ئاسماندىن كەلگەندۇر؛ source: [95, 97, 83, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 97, 83, 99, 111] target: چۈنكى بىر ئىنسان ئارقىلىق ئۆلۈم ئالەمدە پەيدا بولغىنىدەك، ئۆلۈمدىن تىرىلىشمۇ بىر ئىنسان ئارقىلىق ئالەمدە پەيدا بولدى. source: [113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 7, 127, 129, 131, 133] target: شۇنىڭ ئۈچۈن پەرۋەردىگار ھەققانىيلىقىمغا قاراپ، كۆز ئالدىدىكى قولۇمنىڭ ھالاللىقىغا قاراپ، قىلغانلىرىمنى قايتۇردى. source: [113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 7, 135, 131, 133] target: ۋە پەرۋەردىگار ھەققانىيلىقىمغا قاراپ، كۆز ئالدىدا بولغان ھالاللىقىم بويىچە قىلغانلىرىمنى قايتۇردى. source: [137, 73, 139, 141, 7, 143, 145, 147, 149, 151] target: ئۇلار يەتتە كۈن قۇربانگاھ ئۈچۈن كافارەت قىلىپ ئۇنى پاكلايدۇ؛ شۇنىڭ بىلەن ئۇلار ئۇنى پاك-مۇقەددەس دەپ ئايرىيدۇ. source: [153, 155, 157, 83, 159, 161, 163, 69, 165, 83, 159, 167, 169, 171, 173, 175] target: بىرسىنىڭ ھەققانىي ئادەم ئۈچۈن جېنىنى پىدا قىلىشى ناھايىتى ئاز ئۇچرايدىغان ئىش؛ بەزىدە ياخشى ئادەم ئۈچۈن بىرسى پىدا بولۇشقا جۈرئەت قىلىشىمۇ مۇمكىن؛ source: [177, 179, 7, 181, 183, 185, 187] target: كىم ئۆزىنى گۇناھدىن تازىلاندىم، ۋىجدانىم پاكلاندى، دېيەلەيدۇ؟ source: [189, 191, 193, 3, 195, 197, 199] target: جىنايەتكار ماڭىدىغان يول ناھايىتى ئەگرىدۇر؛ ساپ دىل ئادەمنىڭ ھەرىكىتى تۈپتۈزدۇر. source: [201, 83, 203, 205, 207, 209, 83, 211, 213, 215, 217, 219, 221] target: چۈنكى رەزىللەر ئۆز ئارزۇ-ھەۋەسلىرى بىلەن ماختىنىدۇ؛ ئاچ كۆزلەر ئۈچۈن بەخت تىلەيدۇ؛ پەرۋەردىگارنى بولسا كۆزىگە ئىلمايدۇ. source: [223, 225, 227, 83, 229, 231, 233, 225, 235, 83, 237, 231, 239] target: چۈنكى خۇدانىڭ ئەخمىقانىلىكى ئىنسانلارنىڭ دانالىقىدىن ئۈستۈندۇر، خۇدانىڭ ئاجىزلىقى ئىنسانلارنىڭ كۈچىدىن ئۈستۈندۇر. source: [241, 243, 245, 33, 247, 249, 251, 7, 53, 157, 253, 255, 257, 259] target: ھەتتا بالا ئۆز خىسلىتى بىلەن بىلىنەر؛ ئۇنىڭ قىلغانلىرىنىڭ پاك، دۇرۇس ياكى ئەمەسلىكى ھەرىكەتلىرىدىن كۆرۈنۈپ تۇرار.
|
[261, 83, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 265, 7, 273]
|
ئەمدى ئىنسان بالىسى قانداقمۇ تەڭرىنىڭ ئالدىدا ھەققانىي بولالىسۇن؟ ئايال زاتىدىن تۇغۇلغانلار قانداقمۇ پاك بولالىسۇن؟
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 215, 233, 219, 235, 237]
|
ilk doğan erkek çocuklarınızın ve hayvanlarınızın hepsini RAB'be adayacaksınız. Çünkü bunlar RAB'be aittir.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229]
|
Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek, Gümüşü suçsuz paylaşacak.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Şimdi bütün kralları görevlerinden al, onların yerine yeni komutanlar ata. source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 51, 77, 79, 81, 83, 85] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [87, 89, 91, 93, 59, 95, 75, 51, 97] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [99, 75, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113] target: Yine de koşmak için kabarınca Ata ve binicisine güler. source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137] target: Bakın, büyük ata İbrahim'in ganimetten ondalık verdiği bu adam ne kadar büyüktür! source: [139, 141, 143, 51, 145, 147, 149] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 119, 165, 167, 169, 171] target: Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak. source: [107, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187] target: Ata kırbaç, eşeğe gem, Akılsızın sırtına da değnek gerek. source: [189, 191, 193, 195, 197, 129, 199, 201, 203, 51, 205, 207] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [189, 191, 193, 195, 197, 129, 199, 201, 203, 51, 205, 207] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [209, 211, 119, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: “Sen mi ata güç verdin, Dalgalanan yeleyi boynuna giydirdin? source: [225, 227, 229, 231, 183, 51, 233, 235, 237] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [239, 241, 243, 127, 245, 247, 51, 13, 249, 251, 253, 255, 257] target: Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız.
|
[259, 261, 263, 119, 265, 267, 269, 271, 263, 119, 265, 267, 51, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 51, 273, 277, 279, 281, 291]
|
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: Dövünün onun için, Ey çevresinde yaşayan, ününü bilen sizler! ‘Kudret asası, Görkemli değnek nasıl da kırıldı!’ deyin. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: Artık büyük konuşmayın, Ağzınızdan küstahça sözler çıkmasın. Çünkü RAB her şeyi bilen Tanrı'dır; O'dur davranışları tartan. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: Kral Artahşasta'nın RAB'bin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezra'ya verdiği mektubun bir örneği şudur: source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: İssakaroğulları'ndan 200 kişi. Bunlar İsrailliler'in ne zaman ne yapması gerektiğini bilen kişilerdi. Boy başlarıydı ve bütün akrabalarını yönetirlerdi. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: Onların ne düşündüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Kendi içinde bölünen ülke yıkılır, kendi içinde bölünen ev çöker.
|
[325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 13, 343, 345]
|
Kral Bat-Şeva'ya, “Beni bütün sıkıntılardan kurtaran, yaşayan RAB'bin adıyla ant içiyorum” dedi,
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 31, 29, 31, 33, 39, 41, 43] target: رەبنىڭ جامىدىن ۋە جىنلارنىڭ جامىدىن تەڭ ئىچكۈچى بولساڭلار بولمايدۇ؛ رەبنىڭ داستىخىنىغا ۋە جىنلارنىڭ داستىخىنىغا تەڭ داخىل بولساڭلار بولمايدۇ. source: [45, 7, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 31, 61, 31, 63, 65, 67, 69, 31, 71, 31, 73, 65, 75] target: شۇنداق قىلغاندا، ئەرشتىكى ئاتاڭلارنىڭ پەرزەنتلىرىدىن بولىسىلەر. چۈنكى ئۇ قۇياشىنىڭ نۇرىنى ياخشىلارغىمۇ ۋە يامانلارغىمۇ چۈشۈرىدۇ، يامغۇرنىمۇ ھەققانىيلارغىمۇ، ھەققانىيەتسىزلەرگىمۇ ياغدۇرىدۇ. source: [77, 79, 17, 81, 83, 17, 85, 87, 89] target: ناتانىيەل جاۋابەن: ــ ئۇستاز، سەن خۇدانىڭ ئوغلى، ئىسرائىلنىڭ پادىشاھىسەن! ــ دېدى. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103] target: ئۇلارنى كاللامدىن ئۆتكۈزەي دېسەم، كۆزۈمگە شۇنداق ئېغىر كۆرۈندى. source: [105, 5, 7, 107, 109, 111, 13, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 31, 129, 31, 131, 31, 133, 135, 137] target: لېكىن ھەزەكىيا ئۆزىگە كۆرسىتىلگەن ئىلتىپاتقا مۇۋاپىق تەشەككۈر ئېيتمىدى؛ ئۇ كۆڭلىدە تەكەببۇرلىشىپ كەتتى. شۇڭا خۇدانىڭ غەزىپى ئۇنىڭغا ۋە شۇنىڭدەك يەھۇدا ۋە يېرۇسالېمدىكىلەرگە قوزغالدى. source: [139, 141, 17, 143, 145, 147, 149, 17, 151] target: بەرھەق، سەن مېنىڭ ئىچلىرىمنى ياسىغانسەن؛ ئانامنىڭ قورسىقىدا مېنى توقۇغانسەن؛ source: [153, 31, 155, 31, 157, 159, 161, 163, 165, 167] target: چۈنكى مەسىھنىڭ ئۆلۈشى ۋە تىرىلىشىدەل شۇ مەقسەت بىلەن بولدىكى، ئۇنىڭ ئۆلۈكلەرنىڭ ھەم تىرىكلەرنىڭ رەببى بولۇشى ئۈچۈندۇر. source: [169, 171, 173, 175, 31, 177, 179, 181, 31, 133, 183] target: لېكىن يامانلىق قىلساڭلار، ھەم ئۆزۈڭلار ھەم پادىشاھىڭلار ھالاك قىلىنىسىلەر». source: [185, 187, 189, 191, 17, 193, 195, 197, 17, 199] target: داۋۇت يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مەن بىلەن ئېلىشقانلار بىلەن ئېلىشقايسەن؛ ماڭا جەڭ قىلغانلارغا جەڭ قىلغايسەن! source: [201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 171, 219, 221, 17, 223, 225, 227, 229] target: ئۇ داۋۇتقا: ــ «سەن مەندىن ئادىلسەن، چۈنكى سەن ماڭا ياخشىلىق قايتۇردۇڭ، لېكىن مەن ساڭا يامانلىق قايتۇردۇم. source: [231, 233, 235, 237, 239, 241, 215, 243, 21, 245, 21, 247, 249, 251, 95, 253, 127, 255, 257] target: ئاندىن مۇسا: ــ ھەربىرىڭلار بۈگۈن ئۆزۈڭلارنى پەرۋەردىگارغا خاس بولۇشقا ئاتىدىڭلار؛ چۈنكى ھەربىرىڭلار ھەتتا ئۆز ئوغلۇڭلار ھەم قېرىندىشىڭلارنىمۇ ئايىمىدىڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن بۈگۈن بەخت-بەرىكەتنى ئۈستۈڭلارغا چۈشۈردۇڭلار، دېدى. source: [259, 261, 263, 265, 259, 267, 269, 263, 113, 271] target: ئۇلارغا بەرگىنىڭدە، تېرىۋالىدۇ، قولۇڭنى ئاچقىنىڭدىلا، ئۇلار نازۇنېمەتلەرگە تويىدۇ.
|
[273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 281, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 21, 319, 321, 323, 325, 259, 327, 329, 31, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 259, 345, 347]
|
ئۇلار ئىتائەت قىلىشنى رەت قىلدى، سېنىڭ ئۇلارنىڭ ئوتتۇرىسىدا ياراتقان كارامەت مۆجىزىلىرىڭنى ياد ئەتمىدى، بەلكى بوينى قاتتىقلىق قىلدى، ئاسىيلىق قىلىپ، قۇل قىلىنغان جايغا كەتمەكچى بولۇپ، ئۆز ئالدىغا يولباشچى تىكلىدى. لېكىن سەن ئەپۇچان، مېھىر-شەپقەتلىك ھەم رەھىمدىل، ئاسان غەزەپلەنمەيدىغان، زور مېھىر-مۇھەببەتلىك تەڭرىدۇرسەن؛ شۇڭا سەن ئۇلارنى تاشلىۋەتمىدىڭ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: شۇنىڭ بىلەن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمنىڭ بىقىنىدىن ئالغان شۇ قىسىمدىن بىر ئايالنى ياساپ، ئۇنى ئادەمنىڭ قېشىغا ئەكەلدى. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51] target: ئاندىن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمنى يەرنىڭ توپىسىدىن ياساپ، ھاياتلىق نەپەسىنى ئۇنىڭ بۇرنىغا پۈۋلىدى؛ شۇنىڭ بىلەن ئادەم تىرىك بىر جان بولدى. source: [53, 55, 57] target: ئادەمئاتا، شېت، ئېنوش، source: [59, 61, 63, 65, 67, 45, 47, 69, 71, 73, 75, 37, 77, 79, 51] target: شۇڭا تەۋراتتا مۇنداق پۈتۈلگەنكى: «تۇنجى ئىنسان ئادەمئاتىمىز تىرىك بىر جان قىلىپ يارىتىلدى»؛ ئەمما «ئاخىرقى ئادەمئاتا» بولسا ھاياتلىق بەرگۈچى روھ بولدى. source: [81, 83, 53, 85, 87, 89, 91, 93, 45, 95, 13, 97, 99, 101] target: چۈنكى ئاۋۋال ئادەمئاتا، كېيىن ھاۋائانا يارىتىلغان. source: [23, 25, 103, 105, 107, 109] target: لېكىن پەرۋەردىگار خۇدا توۋلاپ ئادەمنى چاقىرىپ ئۇنىڭغا: سەن نەدە؟ ــ دېدى. source: [111, 113, 3, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 11, 133, 135, 137, 139, 141, 143] target: شۇنداقتىمۇ، ئۆلۈم ئادەمئاتا ۋاقتىدىن مۇسا پەيغەمبەر ۋاقتىغىچە ئىنسانلارغىمۇ ھۆكۈم سۈردى؛ ئۇلار گەرچە ئادەمئاتىنىڭ سادىر قىلغان ئىتائەتسىزلىكىدەك گۇناھ سادىر قىلمىغان بولسىمۇ، بۇ ئىنسانلارمۇ ئۆلۈم ھۆكۈمىدىن خالىي بولمىدى). ئادەمئاتىنىڭ ئۆزى ــ كېيىن كېلىدىغان مەسىھنىڭ بىر بېشارەتلىك ئۈلگسىدۇر؛ source: [23, 25, 19, 145, 11, 147, 149, 45, 151, 23, 25, 153, 7, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: شۇنىڭ بىلەن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمگە بىر قاتتىق ئۇيقۇ سالدى؛ ئۇ ئۇخلاپ قالدى. ئۇ ئۇخلاۋاتقاندا، ئۇ ئۇنىڭ بىقىنىدىن بىر ئاز ئېلىپ، ئاندىن ئۇنىڭ ئورنىنى ئەت-گۆش بىلەن ئېتىپ قويدى. source: [45, 167, 169, 171, 173, 85, 175] target: ئادەمئاتىمىز جەمئىي توققۇز يۈز ئوتتۇز يىل كۈن كۆرۈپ، ئالەمدىن ئۆتتى. source: [23, 25, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191] target: پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمئاتا بىلەن ئۇنىڭ ئايالىغا ھايۋان تېرىلىرىدىن كىيىم قىلىپ كىيدۈرۈپ قويدى. source: [23, 25, 193, 195, 197, 199, 201, 29, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 181, 215, 19, 21, 45, 217, 219, 207, 209, 221, 223, 225, 223, 227, 229] target: پەرۋەردىگار خۇدا تۇپراقتىن دالادىكى بارلىق جانىۋارلار بىلەن ئاسماندىكى ھەممە ئۇچار-قاناتلارنى ياسىغانىدى؛ ئۇلارغا ئادەمنىڭ نېمە دەپ ئات قويىدىغانلىقىنى بىلىش ئۈچۈن، ئۇ ئۇلارنى ئادەمنىڭ ئالدىغا كەلتۈردى. ئادەم ھەربىر جانىۋارغا نېمە دەپ ئات قويغان بولسا، ئۇنىڭ ئېتى شۇ بولۇپ قالدى. source: [45, 231, 87, 233, 149, 81, 223, 235, 237, 239] target: ئۇنىڭ ئايالى بارلىق جان ئىگىلىرىنىڭ ئانىسى بولىدىغىنى ئۈچۈن ئادەم ئۇنىڭغا «ھاۋا» دەپ ئات قويدى. source: [241, 243, 245, 247, 33, 249, 157, 251] target: مانا مەن ھازىر ئۆزلىرىگە ھۈنەردە كامالەتكە يەتكەن، ئەقىل-پاراسەت بىلەن يورۇتۇلغان، ھۇرام-ئابى دېگەن بىر ئادەمنى ئەۋەتەي. source: [45, 141, 179, 93, 253, 255, 257, 259, 261] target: ئادەمئاتا بىلەن ئايالى ھەر ئىككىسى يالىڭاچ بولسىمۇ، ھېچ ئۇيالمايتتى.
|
[263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 247, 269, 295, 297, 287, 299, 301]
|
ساماۋى قوشۇنلارنىڭ سەردارى بولغان پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ كۆڭۈل قويۇڭلار، ماتەمچى ئاياللارنى كېلىشكە چاقىرىڭلار، يىغلاشقا ئەڭ ئۇستا بولغان قىز-ئاياللارنى چاقىرىپ كېلىشكە ئادەم ئەۋەتىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: RAB Tanrı Adem'i topraktan yarattı ve burnuna yaşam soluğunu üfledi. Böylece Adem yaşayan varlık oldu. source: [33, 35, 37] target: Adem, Şit, Enoş, source: [39, 41, 43, 45, 47, 25, 27, 49, 51, 53, 55, 17, 57, 59, 31] target: Nitekim şöyle yazılmıştır: “İlk insan Adem yaşayan can oldu.” Son Adem'se yaşam veren ruh oldu. source: [61, 63, 33, 65, 67, 69, 71, 73, 25, 75, 77, 79, 81, 83] target: Çünkü önce Adem, sonra Havva yaratıldı; aldatılan da Adem değildi, kadın aldatılıp suç işledi. source: [3, 5, 85, 87, 89, 91] target: RAB Tanrı Adem'e, “Neredesin?” diye seslendi. source: [93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: Oysa ölüm Adem'den Musa'ya dek, gelecek Kişi'nin örneği olan Adem'in suçuna benzer bir günah işlememiş olanlar üzerinde de egemendi. source: [3, 5, 131, 133, 117, 135, 137, 25, 139, 3, 5, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155] target: RAB Tanrı Adem'e derin bir uyku verdi. Adem uyurken, RAB Tanrı onun kaburga kemiklerinden birini alıp yerini etle kapadı. source: [25, 157, 159, 161, 163, 65, 165] target: Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü. source: [33, 167, 169, 171, 173, 61, 175, 177, 179, 181, 183] target: Adem, “Bahçede sesini duyunca korktum. Çünkü çıplaktım, bu yüzden gizlendim” dedi. source: [3, 5, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: RAB Tanrı Adem'le karısı için deriden giysiler yaptı, onları giydirdi. source: [3, 5, 201, 203, 205, 207, 209, 9, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 189, 223, 131, 225, 25, 227, 229, 215, 217, 231, 233, 235, 233, 237, 239] target: RAB Tanrı yerdeki hayvanların, gökteki kuşların tümünü topraktan yaratmıştı. Onlara ne ad vereceğini görmek için hepsini Adem'e getirdi. Adem her birine ne ad verdiyse, o canlı o adla anıldı. source: [25, 241, 67, 243, 137, 61, 233, 245, 247, 249] target: Adem karısına Havva adını verdi. Çünkü o bütün insanların annesiydi. source: [25, 127, 187, 73, 251, 253, 255, 257, 259] target: Adem de karısı da çıplaktılar, henüz utanç nedir bilmiyorlardı. source: [261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 117, 279, 281] target: Sonra, “Adem'in yalnız kalması iyi değil” dedi, “Ona uygun bir yardımcı yaratacağım.”
|
[283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337]
|
Davut bunu duyunca, onları karşılamak üzere adamlar gönderdi. Çünkü görevliler çok utanıyorlardı. Kral, “Sakalınız uzayıncaya dek Eriha'da kalın, sonra dönün” diye buyruk verdi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [23, 25, 27, 29, 31, 33] target: شۇڭا يېڭى شاراب يېڭى تۇلۇملارغا قاچىلىنىش كېرەك، شۇنداقتا ئىككىلىسى ساقلىنىپ قالىدۇ. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 11, 51, 53, 55, 57, 59] target: زىناخور خوتۇننىڭ يولىمۇ شۇنداقتۇر؛ ئۇ بىرنېمىنى يەپ بولۇپ ئاغزىنى سۈرتىۋەتكەن كىشىدەك: «مەن ھېچقانداق يامانلىقنى قىلمىدىم!» ــ دەيدۇ. source: [61, 63, 65, 27, 67, 27, 69, 71, 73, 75, 77, 27, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 9, 95] target: ئۇلار تىكىلدىمۇ؟ ئۇلار تېرىلدىمۇ؟ ئۇلارنىڭ غولى يىلتىز تارتتىمۇ؟ ــ بىراق ئۇ ئۈستىگىلا پۈۋلەپ، ئۇلار سولىشىپ كېتىدۇ، قۇيۇن ئۇلارنى توپاندەك ئېلىپ تاشلايدۇ. source: [97, 99, 101, 27, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 27, 115] target: شۇڭا ئەمدى بىرسى مەسىھدە بولسا، ئۇ يېڭى بىر يارىتىلغۇچىدۇر! كونا ئىشلار ئۆتۈپ، مانا، ھەممە ئىش يېڭى بولدى! source: [117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 27, 131, 27, 133, 135] target: لېكىن بىز بولساق ئۇنىڭ ۋەدىسى بويىچە، يېڭى ئاسمان-زېمىننى ئىنتىزارلىق بىلەن كۈتمەكتىمىز. ئۇ يەر ھەققانىيلىقنىڭ ماكانىدۇر. source: [137, 139, 141, 23, 5, 143, 27, 5, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157] target: ئۆزۈڭلاردىن بارلىق ئۆتكۈزگەن ئىتائەتسىزلىكلىرىڭلارنى تاشلىۋېتىڭلار، ئۆزۈڭلارغا يېڭى قەلب ۋە يېڭى روھنى تىكلەڭلار؛ نېمىشقا ئۆلمەكچىسىلەر، ئى ئىسرائىل جەمەتى؟ source: [61, 43, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 111, 173, 175, 177, 179, 27, 179, 105, 181, 183, 5, 185, 187, 189, 191] target: ئاندىن ئۇ ئۇلارغا: ــ شۇڭا، ئەرش پادىشاھلىقىنىڭ تەلىمىگە مۇيەسسەر بولۇپ مۇخلىس بولغان ھەربىر تەۋرات ئۇستازى خۇددى خەزىنىسىدىن يېڭى ھەم كونا نەرسىلەرنى ئېلىپ چىقىپ تارقاتقۇچى ئۆي خوجايىنىغا ئوخشايدۇ، ــ دېدى. source: [193, 99, 27, 25, 105, 29, 195, 197, 199, 201, 203, 199, 43, 205, 43, 207, 23, 199, 27, 29, 209] target: ھېچكىم يېڭى شارابنى كونا تۇلۇملارغا قاچىلىمايدۇ. ئەگەر ئۇنداق قىلسا، شارابنىڭ ئېچىشى بىلەن تۇلۇملار يېرىلىپ كېتىدۇ-دە، شارابمۇ تۆكۈلۈپ كېتىدۇ ھەم تۇلۇملارمۇ كاردىن چىقىدۇ. شۇنىڭ ئۈچۈن يېڭى شاراب يېڭى تۇلۇملارغا قاچىلىنىشى كېرەك. source: [211, 213, 27, 5, 215, 23, 5, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231] target: چۈنكى قاراڭلار، مەن يېڭى ئاسمانلارنى ۋە يېڭى زېمىننى يارىتىمەن؛ ئىلگىرىكى ئىشلار ھېچ ئەسلەنمەيدۇ، ھەتتا ئەسكە كەلمەيدۇ. source: [233, 235, 237, 173, 239, 9, 241, 243, 245, 9, 247] target: چۈنكى ئۇنىڭ تەلىملىرى تەۋرات ئۇستازلىرىنىڭكىگە ئوخشىمايتتى، بەلكى تولىمۇ نوپۇزلۇق ئىدى. source: [249, 251, 253, 255, 257, 173, 259, 261, 263, 265] target: بۇ چاغدا، پەرىسىيلەر ۋە تەۋرات ئۇستازلىرىدىن بەزىلىرى يېرۇسالېمدىن كېلىپ ئۇنىڭ ئالدىغا يىغىلدى؛ source: [267, 269, 23, 271, 273, 275, 273, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293] target: ھەم شۇنداق بولىدۇكى، يېڭى ئايمۇ يېڭى ئايدا، شابات كۈنىمۇ شابات كۈنىدە، بارلىق ئەت ئىگىلىرى مېنىڭ ئالدىمغا ئىبادەت قىلغىلى كېلىدۇ ــ دەيدۇ پەرۋەردىگار. source: [295, 297, 257, 173, 239, 299, 301, 303, 305, 307, 309] target: ئاندىن مانا، تەۋرات ئۇستازلىرىدىن بەزىلىرى كۆڭلىدە: «بۇ ئادەم كۇپۇرلۇق قىلىۋاتىدۇ!» دەپ ئويلىدى.
|
[311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 27, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 357, 369, 371, 373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389, 391, 393, 395]
|
شۇ پەيغەمبەر ياكى چۈش كۆرگۈچى بولسا ئۆلۈمگە مەھكۇم قىلىنىشى كېرەك؛ چۈنكى ئۇ سىلەرنى مىسىر زېمىنىدىن قۇتقۇزۇپ چىقارغان، يەنى «قۇللۇق ماكانى»دىن ھۆرلۈك بەدىلى تۆلەپ قۇتقۇزغان پەرۋەردىگار خۇدايىڭلارغا ئاسىيلىق قىلىشنى قۇتراتتى، شۇنداقلا پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار سېنى مېڭىشقا ئەمر قىلغان يولدىن ئېزىقتۇرۇشقا ئۇرۇندى؛ سىلەر مۇشۇنداق رەزىللىكنى ئاراڭلاردىن يوقىتىشىڭلار كېرەك.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 15, 25, 27, 29, 31] target: پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ بۇ شەھەر چوقۇم بابىل پادىشاھىنىڭ قوشۇنىنىڭ قولىغا تاپشۇرۇلىدۇ، ئۇ ئۇنى ئىشغال قىلىدۇ» ــ دەۋاتقان سۆزلىرىنى ئاڭلىدى. source: [33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: شۇنىڭ بىلەن چۆللەشكەن، قۇرغاق تۇپراقلار قاندۇرۇلىدۇ، ئوت-چۆپ بىخ ئۇرۇپ كۆكلەپ چىقمامدۇ؟ source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 57, 65, 67, 69, 71, 73] target: يەرەمىيا ئورام قەغەزگە بابىلنىڭ بېشىغا چۈشىدىغان بارلىق كۈلپەتلەرنى، ــ يەنى بابىل توغرۇلۇق پۈتۈكلۈك بۇ بارلىق سۆزلەرنى يازغانىدى؛ source: [15, 25, 75, 77, 79, 81, 61, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 35, 95, 97, 99, 101, 103, 61, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 35, 111, 119, 121, 61, 123, 125] target: ئۇ يەھوئاكىننى بابىلغا ئېلىپ كەتتى ۋە شۇنىڭدەك پادىشاھنىڭ ئانىسىنى، پادىشاھنىڭ ئاياللىرىنى، ئۇنىڭ ئاغۋاتلىرى ۋە يۇرتتىكى مۆتىۋەرلەرنى ئەسىر قىلىپ يېرۇسالېمدىن بابىلغا ئېلىپ باردى. source: [127, 129, 43, 131, 133, 135, 137] target: ئۆزلىرىنىڭ پەخىر-شۆھرىتى بولغۇچىنىڭ ئورنىغا، ئوت-چۆپ يەيدىغان ئۆكۈزنىڭ سۈرىتىنى ئالماشتۇردى. source: [139, 141, 143, 145, 147, 149, 151] target: نەسلىڭ كۆپ بولىدىغانلىقىنى، پەرزەنتلىرىڭنىڭ ئوت-چۆپتەك كۆپ ئىكەنلىكىنى بىلىسەن. source: [3, 153, 155, 157, 147, 159, 161, 101, 163, 165] target: مەن شۇنداقلا مال-ۋارانلىرىڭ ئۈچۈن ئوت-چۆپ بېرىمەن؛ سەن يەپ-ئىچىپ تويۇنىسەن» ــ دەيدۇ. source: [167, 87, 169, 171, 173, 175, 149, 147, 177] target: مەن سېنىڭ بىلەن تەڭ ياراتقان بېگېموتنى كۆرۈپ قوي؛ ئۇ كالىدەك ئوت-چۆپ يەيدۇ. source: [43, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195] target: ئوت-چۆپ سولىشىدۇ، گۈل خازان بولىدۇ؛ بىراق خۇدايىمىزنىڭ كالام-سۆزى مەڭگۈگە تۇرىدۇ!» source: [197, 199, 15, 25, 75, 61, 201, 157, 27, 203, 205, 207] target: بابىل پادىشاھى نېبوقادنەسار ئۇنىڭغا ھۇجۇم قىلغىلى چىقىپ، ئۇنى مىس زەنجىر بىلەن باغلاپ بابىلغا ئېلىپ كەتتى. source: [209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 147, 225] target: مارال بولسا دالادا بالا قوزىلايدۇ، ئاندىن قوزىسىدىن ۋاز كېچىدۇ؛ چۈنكى ئوت-چۆپ يوق. source: [223, 227, 147, 149, 229, 231, 233, 235, 149, 237, 239] target: چۈنكى ئۇلار ئوت-چۆپلەردەك تېزلا ئۈزۈپ تاشلىنىدۇ، يۇمران ئۆسۈملۈكلەرگە ئوخشاش توزۇپ كېتىدۇ. source: [241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 257, 259, 275, 277, 279, 263, 281, 283] target: لېكىن ئېتىقادتىن بولغان ھەققانىيلىق مۇنداق دەيدۇ: ــ «كۆڭلۈڭدە: ــ «كىم ئاسمانغا چىقار؟» (يەنى «كىم مەسىھنى ئاسماندىن ئېلىپ چۈشۈرەر؟»)
|
[285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 291, 305, 295, 289, 291, 293, 295, 307, 65, 309, 15, 311, 313, 315, 317, 303, 147, 319, 321]
|
ئىسرائىلنىڭ خۇداسى پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ زەدەكىيانىڭ يېنىغا بېرىپ ئۇنىڭغا مۇنداق دېگىن: ــ پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ مانا، بۇ شەھەرنى بابىل پادىشاھىنىڭ قولىغا تاپشۇرىمەن، ئۇ ئۇنىڭغا ئوت قويۇپ كۆيدۈرىۋېتىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [39, 41, 43, 45, 47, 35, 49, 51, 53, 29, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 33, 35, 69, 71, 73, 75, 77] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 35, 97, 99] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 35, 97, 99] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [101, 103, 105, 35, 107, 109, 111] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [113, 115, 117, 119, 121, 35, 123, 125, 127] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 35, 13, 141, 143, 145, 147, 149] target: Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız. source: [151, 3, 153, 155, 157, 159, 3, 35, 13, 161, 153, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. RAB öz halkı olmanız için yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [173, 175, 153, 177, 35, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193] target: Oğullar olduğunuz için Tanrı öz Oğlu'nun “Abba! Baba!” diye seslenen Ruhu'nu yüreklerinize gönderdi. source: [3, 41, 195, 197, 199, 201, 35, 203, 199, 205] target: RAB yine seslendi: “O mirasçın olmayacak, öz çocuğun mirasçın olacak.” source: [207, 203, 35, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır. source: [221, 151, 3, 153, 155, 157, 159, 151, 131, 35, 13, 161, 223, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: “Siz Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. Tanrınız RAB, öz halkı olmanız için, yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 165, 237, 239, 35, 241, 243, 245, 247, 249, 251] target: Şimdi sözümü dikkatle dinler, antlaşmama uyarsanız, bütün uluslar içinde öz halkım olursunuz. Çünkü yeryüzünün tümü benimdir.
|
[253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 259, 279, 273, 281, 283, 35, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 293, 303, 305, 89, 307, 35, 309, 311, 313, 315]
|
“Git, Kûşlu Ebet-Melek'e de ki, ‘İsrail'in Tanrısı, Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: Bu kent üzerine yarar değil, zarar verecek sözlerimi yerine getirmek üzereyim. O gün olanları sen de göreceksin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23] target: ئۇلار نومۇستىن ئەبەدىي شەرمەندە بولسۇن، جاھانغا رەسۋا بولۇپ يوقىتىلسۇن. source: [25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 13, 39] target: ئۇلار ھەممىسى ئىستىسناسىز خىجىل بولۇپ، شەرمەندە بولىدۇ؛ مەبۇدنى ياسىغانلار شەرمەندە بولۇپ، بىرلىكتە كېتىپ قالىدۇ؛ source: [41, 43, 45, 33, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۈستۈڭگە نىجاسەتنى تاشلايمەن، سېنى شەرمەندىچىلىكتە قالدۇرىمەن، سېنى رەسۋا قىلىمەن. source: [57, 59, 61, 63, 65, 33, 67, 69, 71, 29, 73, 75] target: ئۆزۈڭ مېنىڭ رەسۋالىقتا ھەم ھۆرمەتسىزلىكتە قالغىنىمنى، قانداق ھاقارەتلەنگىنىمنى بىلىسەن؛ رەقىبلىرىمنىڭ ھەممىسى ئۆزۈڭگە ئاياندۇر. source: [25, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 33, 91, 93, 95, 97, 99] target: بەرھەق، شۇ نەرسە «جېدەلخور پادىشاھ» ئۈچۈن ھەدىيە قىلىنىپ، ئاسۇرىيەگە كۆتۈرۈلۈپ كېتىلىدۇ؛ ئەفرائىم ئىزا-ئاھانەتكە قالىدۇ، ئىسرائىل ئۆز «ئەقلى»دىن خىجىل بولىدۇ. source: [101, 103, 105, 73, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 33, 121] target: تىلىم كۈن بويى ھەققانىيلىقىڭ توغرىسىدا سۆزلەيدۇ؛ چۈنكى ماڭا يامانلىق قىلماقچى بولغانلار يەرگە قارىتىلىپ رەسۋا قىلىنىدۇ. source: [123, 93, 125, 127, 129, 3, 5, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 33, 143] target: ئىسرائىل بولسا پەرۋەردىگار تەرىپىدىن مەڭگۈلۈك نىجات-قۇتۇلۇش بىلەن قۇتقۇزۇلىدۇ؛ ئەبەدىلئەبەدگىچە خىجىل بولمايسىلەر، ھېچ شەرمەندىچىلىكنى كۆرمەيسىلەر. source: [145, 147, 29, 149, 33, 35, 151, 153, 155, 157, 159, 21, 35] target: مانا، ساڭا قاراپ غالجىرلىشىپ كەتكەنلەرنىڭ ھەممىسى خىجىل بولۇپ شەرمەندە بولىدۇ؛ ساڭا شىكايەت قىلغۇچىلار يوق دېيەرلىك بولىدۇ، ھالاك بولىدۇ. source: [161, 163, 17, 165, 167, 169, 171, 173, 113, 175, 177, 179] target: «ئالامەت كۆرۈنۈشنى كۆرگۈچىلەر» شەرمەندە بولىدۇ، پالچىلار يەرگە قارىتىلىدۇ؛ ئۇلارنىڭ ھەممىسى كالپۇكلىرىنى توسۇپ يۈرىدۇ؛ چۈنكى خۇدادىن ھېچ جاۋاب كەلمەيدۇ. source: [181, 183, 185, 33, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: مېنىڭ ھاياتىمغا چاڭ سالماقچى بولغانلار يەرگە قارىتىلىپ شەرمەندە بولغاي؛ ماڭا قەست ئەيلىگەنلەر كەينىگە ياندۇرۇلۇپ رەسۋا بولغاي. source: [201, 203, 205, 207, 209, 7, 211, 113, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: «بىز خىجالەتكە قالدۇق، چۈنكى ھاقارەتكە ئۇچرىدۇق؛ شەرمەندىچىلىكتىن يۈزىمىز تۆكۈلدى؛ چۈنكى يات ئادەملەر پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدىكى مۇقەددەس جايلارغا بېسىپ كىردى!». source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 17, 245] target: مېنىڭ جېنىمنى ئىزدەۋاتقانلار يەرگە قارىتىلىپ رەسۋا قىلىنسۇن؛ مېنىڭ زىيىنىمدىن خۇرسەن بولغانلار كەينىگە ياندۇرۇلۇپ شەرمەندە بولغاي. source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 17, 245] target: مېنىڭ ھاياتىمغا چاڭ سالماقچى بولغانلار بىراقلا يەرگە قارىتىلىپ رەسۋا قىلىنسۇن؛ مېنىڭ زىيىنىمدىن خۇرسەن بولغانلار كەينىگە ياندۇرۇلۇپ شەرمەندە بولغاي. source: [123, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 113, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 33, 271] target: لېكىن قايناپ تېشىپ چۈشكەن سۇدەك، ئەمدى ئالدى بولالماسسەن؛ سەن ئاتاڭنىڭ كۆرپىسىگە چىقتىڭ، شۇنىڭ بىلەن سەن ئۇنى بۇلغىدىڭ! ئۇ مېنىڭ كۆرپەمنىڭ ئۈستىگە چىقتى!
|
[273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 283, 287, 295, 297, 33, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315]
|
شۇنىڭدەك رەزىللەرنىڭ دەپنە قىلىنغانلىقىنى كۆردۈم؛ ئۇلار ئەسلىدە مۇقەددەس جايغا كىرىپ-چىقىپ يۈرەتتى؛ ئۇلار مۇقەددەس جايدىن چىقىپلا، رەزىل ئىشلارنى قىلغان شۇ شەھەر ئىچىدە ماختىلىدۇ تېخى! بۇمۇ بىمەنىلىكتۇر!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 227, 233, 235, 237, 239, 241, 243]
|
دەمەشق قول ھۈنەرلىرىڭنىڭ مول بولغانلىقىدىن، ھەرخىل بايلىقلىرىڭ تۈپەيلىدىن ساڭا خېرىدار بولۇپ ساڭا خەلبوننىڭ شارابلىرىنى، ئاق يۇڭلارنى تېگىشىپ بەرگەن.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: شۇ ۋاقىتلاردا پادىشاھنىڭ ئىشلىرى توغرۇلۇق قانۇن-ئەھكاملارنى پىششىق بىلگەنلەردىن مەسلىھەت سوراش ئادىتى بار ئىدى؛ شۇڭا پادىشاھ ۋەزىيەتنى پىششىق چۈشىنىدىغان دانىشمەنلەردىن سورىدى source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: شۇڭا سىلى ئادەملىرىنى ئېلىپ بۈگۈن كېچە شەھەر ئەتراپىدىكى ئېتىزلىققا بېرىپ ماراپ ئولتۇرغايلا؛ source: [43, 45, 47, 49, 51, 7, 53] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: بىرنەچچە ۋاقىت ئۆتكەندىن كېيىن شۇنداق بولدىكى، ئۇنىڭ خوجىسىنىڭ ئايالىنىڭ يۈسۈپكە كۆزى چۈشۈپ قېلىپ: ــ مەن بىلەن ياتقىن! ــ دېدى. source: [77, 79, 19, 81, 83, 85, 87, 89, 91] target: مۇسا ۋە ھارۇن بىلەن ئۇنىڭ ئوغۇللىرى قاچانلا جامائەت چېدىرىغا كىرسە ياكى قۇربانگاھقا يېقىن بارسا، پەرۋەردىگارنىڭ مۇساغا بۇيرۇغىنىدەك قوللىرىنى شۇ سۇدا يۇياتتى. بۇلار پەرۋەردىگارنىڭ مۇساغا بۇيرۇغىنىدەك قىلىندى. source: [93, 95, 97, 99, 19, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: مۇسا كوراھقا: — ئەتە سەن ۋە سېنىڭ گۇرۇھىڭدىكىلەر — سەن، ئۇلار ۋە ھارۇن پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىغا كېلىڭلار. source: [131, 133, 127, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 79, 119, 149, 151] target: پەرۋەردىگار ھارۇندىن غەزەپلىنىپ، ئۇنىمۇ يوقاتماقچى بولدى؛ مەن ھارۇن ئۈچۈنمۇ دۇئا قىلدىم. source: [153, 155, 7, 157, 159, 161, 33, 163, 165] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [131, 167, 133, 169, 171] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ مۇنداق دېدى: — source: [131, 167, 133, 169, 171] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا مۇنداق دېدى: ــ source: [131, 167, 133, 169, 171] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا مۇنداق دېدى: ــ source: [131, 167, 133, 169, 171] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ مۇنداق دېدى: ــ source: [131, 167, 133, 169, 171] target: ئاندىن پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ مۇنداق دېدى: — source: [131, 167, 133, 169, 171] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ: ــ
|
[79, 7, 173, 175, 99, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199]
|
ھارۇن بىلەن ئوغۇللىرىنى بولسا سەن ئۆزىنىڭ كاھىنلىق ۋەزىپىسىنى ئۆتەشكە بېكىتكىن؛ ھەرقانداق يات كىشى يېقىنلاشسا ئۆلتۈرۈلسۇن، — دېدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [161, 97, 163, 165, 167, 147, 169, 171, 173, 147, 175] target: چۈنكى ئۇنىڭ تەلىملىرى تەۋرات ئۇستازلىرىنىڭكىگە ئوخشىمايتتى، بەلكى تولىمۇ نوپۇزلۇق ئىدى. source: [177, 179, 181, 183, 185, 165, 187, 189, 191, 193] target: بۇ چاغدا، پەرىسىيلەر ۋە تەۋرات ئۇستازلىرىدىن بەزىلىرى يېرۇسالېمدىن كېلىپ ئۇنىڭ ئالدىغا يىغىلدى؛ source: [195, 197, 185, 165, 167, 199, 201, 203, 205, 207, 209] target: ئاندىن مانا، تەۋرات ئۇستازلىرىدىن بەزىلىرى كۆڭلىدە: «بۇ ئادەم كۇپۇرلۇق قىلىۋاتىدۇ!» دەپ ئويلىدى. source: [211, 213, 215, 217, 219, 221, 183, 165, 167, 223, 193] target: ئەتىسى، يەھۇدىيلارنىڭ كېڭەشمىسىدىكى باشلىقلار، ئاقساقاللار ۋە تەۋرات ئۇستازلىرى يېرۇسالېمدا توپلاندى. source: [225, 227, 183, 229, 231, 233, 183, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 13, 219, 247, 249, 237, 251, 253, 255, 257] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [259, 261, 263, 265, 191, 267, 269, 13, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 149, 283, 285] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار.
|
[287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 321, 323, 13, 325, 327]
|
مۇسانىڭ قېينئاتىسىنىڭ ئەۋلادلىرى بولغان كېنىيلەر يەھۇداغا قوشۇلۇپ «خورمىلىق شەھەر»دىن چىقىپ ئارادنىڭ جەنۇب تەرىپىدىكى يەھۇدا چۆلىگە بېرىپ، شۇ يەردىكى خەلق بىلەن بىللە تۇرغانىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: Onun yolunu Tanrı anlar, Yerini bilen O'dur. source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Karaya çıkınca orada yanan bir kömür ateşi, ateşin üzerinde balık ve ekmek gördüler. source: [43, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 55, 57, 45, 59, 61, 63] target: Kor için kömür, ateş için odun neyse, Çekişmeyi alevlendirmek için kavgacı da öyledir. source: [65, 67, 69, 71, 73, 27, 75, 77, 79, 25, 69, 81, 83] target: Yanmadan önce işe yaramadıysa, yanıp kömür haline geldikten sonra bir işe yarar mı? source: [85, 87, 13, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: Hiram denizi bilen gemicilerini Süleyman'ın adamlarıyla birlikte Ofir'e gönderdi. source: [101, 103, 105, 45, 107, 37, 109, 111, 27, 113, 115, 117, 119, 121, 61, 123, 95, 125, 127] target: Hava soğuk olduğu için köleler ve nöbetçiler yaktıkları kömür ateşinin çevresinde durmuş ısınıyorlardı. Petrus da onlarla birlikte ayakta ısınıyordu. source: [129, 131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151] target: Onların ne düşündüklerini bilen İsa dedi ki, “Yüreğinizde neden kötü düşüncelere yer veriyorsunuz? source: [129, 153, 13, 135, 155, 157, 159, 143, 161, 163, 25, 165, 167, 169] target: Onların ikiyüzlülüğünü bilen İsa şöyle dedi: “Beni neden deniyorsunuz? Bana bir dinar getirin bakayım.” source: [171, 173, 175, 177, 179, 181, 13, 183, 185] target: Mevsimleri göstersin diye ayı, Batacağı zamanı bilen güneşi yarattın. source: [187, 189, 13, 135, 191, 155, 193, 195, 143, 197, 199, 201] target: Akıllarından geçenleri bilen İsa onlara şöyle seslendi: “Aklınızdan neden böyle şeyler geçiriyorsunuz? source: [203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler. source: [225, 227, 13, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 191, 61, 243, 245, 247, 249, 251] target: İnsanın yüreğini bilen Tanrı, Kutsal Ruh'u tıpkı bize verdiği gibi onlara da vermekle, onları kabul ettiğini gösterdi. source: [253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291] target: Demirci aletini alır, Kömür ateşinde çalışır, Çekiçle demire biçim verir. Güçlü koluyla onu işler. Acıkır, güçsüz kalır, su içmeyince tükenir. source: [293, 295, 37, 297, 79, 299, 37, 301, 303, 45, 305, 307, 309, 13, 311, 313, 315, 303, 317, 319, 321, 323] target: Yeşu yaşadıkça ve Yeşu'dan sonra yaşayan ve RAB'bin İsrail için yaptığı her şeyi bilen ileri gelenler durdukça İsrail halkı RAB'be kulluk etti.
|
[325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 333, 341, 343, 345, 13, 347, 349, 27, 351, 353, 355, 357]
|
Ama, “Düşmanın acıkmışsa doyur, Susamışsa su ver. Bunu yapmakla onu utanca boğarsın.”
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 9, 23, 25, 27, 29] target: ئۈچىنچى كۈنى بىر ياش تورپاقتىن ئون بىرنى، ئىككى قوچقار، بىر ياشلىق ئەركەك قوزىدىن ئون تۆتنى سۇنۇڭلار ‹شۇلار ھەممىسى بېجىرىم بولسۇن› source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: ئىبادەتخانىنىڭ خىزمەتكارلىرى بولسا ئوفەل دۆڭىگە ماكانلاشتى؛ ئىبادەتخانىنىڭ خىزمەتكارلىرىنى زىخا بىلەن گىشپا باشقۇردى. source: [49, 5, 7, 9, 15, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 9, 23, 25, 27, 29] target: ئىككىنچى كۈنى ياش تورپاقتىن ئون ئىككىنى، ئىككى قوچقار، بىر ياشلىق ئەركەك قوزىدىن ئون تۆتنى سۇنۇڭلار ‹شۇلار ھەممىسى بېجىرىم بولسۇن› source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 9, 15, 13, 9, 15, 69, 11, 21, 9, 15, 25, 71, 73, 75, 55, 77, 9, 15, 79, 81] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىقلار ئۈچۈن بولغان ماللار: — جەمئىي ئون ئىككى تورپاق، ئون ئىككى قوچقار، ئون ئىككى بىر ياشلىق ئەركەك قوزا ئىدى، ھەربىرى تېگىشلىك ئاشلىق ھەدىيەلەر بىلەن بىللە سۇنۇلدى؛ ئون ئىككى تېكە گۇناھ قۇربانلىقى ئۈچۈن سۇنۇلدى؛ source: [83, 85, 55, 87, 85, 25, 55, 89] target: شۇنىڭدەك ئەر كىشى ئايال ئۈچۈن ئەمەس، ئايال كىشى ئەر ئۈچۈن يارىتىلغاندۇر. source: [91, 93, 11, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 47] target: بۇرۇن يەھۇدىي كېڭەشمىسىدىكىلەرگە: «پۈتۈن خەلقنىڭ ھالاك بولۇشىنىڭ ئورنىغا، بىرلا ئادەمنىڭ ئۇلار ئۈچۈن ھالاك بولۇشى ياخشى» دەپ مەسلىھەت بەرگەن كىشى دەل شۇ قايافا ئىدى. source: [117, 119, 121, 123, 125, 127, 19, 129, 47, 127, 131, 133] target: نۇھنىڭ كېمىدىن چىققان ئوغۇللىرى شەم، ھام ۋە يافەت ئىدى. ھام قانائاننىڭ ئاتىسى بولدى. source: [135, 137, 139, 141, 143, 145, 23, 147, 149, 151, 15, 153, 9, 155, 157, 159, 161] target: ئابىيا بولسا ئۆزىنى قۇدرەت تاپقۇزدى؛ ئۇ ئون تۆت خوتۇن ئېلىپ، يىگىرمە ئىككى ئوغۇل، ئون ئالتە قىز پەرزەنت كۆردى. source: [163, 123, 165, 167, 19, 169, 47, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 177, 183] target: سائۇلنىڭ ئوغۇللىرى يوناتان، يىشۋى ۋە مالقى-شۇئا ئىدى؛ ئۇنىڭ ئىككى قىزىنىڭ ئىسمى بولسا ــ چوڭىنىڭ مېراب، كىچىكىنىڭ مىقال ئىدى. source: [185, 5, 7, 187, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 9, 23, 25, 27, 29] target: يەتتىنچى كۈنى ياش تورپاقتىن يەتتىنى، ئىككى قوچقار، بىر ياشلىق ئەركەك قوزىدىن ئون تۆتنى سۇنۇڭلار ‹شۇلار ھەممىسى بېجىرىم بولسۇن› source: [189, 191, 113, 193, 195, 197, 199, 201, 53, 195, 9, 203, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 205, 207, 7, 209] target: سىلەر پەرۋەردىگارغا ئاتاپ، خۇشبۇي كەلتۈرسۇن دەپ ئوتتا سۇنۇلىدىغان كۆيدۈرمە قۇربانلىق سۈپىتىدە ياش تورپاقتىن ئون ئۈچنى، ئىككى قوچقار، بىر ياشلىق ئەركەك قوزىدىن ئون تۆتنى سۇنۇڭلار ‹شۇلار ھەممىسى بېجىرىم بولسۇن›. source: [211, 5, 7, 213, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 9, 23, 25, 27, 29] target: ئالتىنچى كۈنى ياش تورپاقتىن سەككىزنى، ئىككى قوچقار، بىر ياشلىق ئەركەك قوزىدىن ئون تۆتنى سۇنۇڭلار ‹شۇلار ھەممىسى بېجىرىم بولسۇن› source: [215, 5, 7, 217, 13, 15, 17, 19, 11, 21, 9, 23, 25, 27, 29] target: بەشىنچى كۈنى ياش تورپاقتىن توققۇزنى، ئىككى قوچقار، بىر ياشلىق ئەركەك قوزىدىن ئون تۆتنى سۇنۇڭلار ‹شۇلار ھەممىسى بېجىرىم بولسۇن› source: [145, 219, 221, 145, 223, 225] target: ئون بىرىنچى چەك ئەلىياشىبقا، ئون ئىككىنچى چەك ياكىمغا،
|
[227, 229, 9, 231, 25, 233, 47]
|
ئۇلار تەخمىنەن ئون ئىككى ئەركەك كىشى ئىدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239]
|
ئاممونىيلار ئىسرائىلغا ھۇجۇم قىلغاندا گىلېئادنىڭ ئاقساقاللىرى يەفتاھنى توب زېمىنىدىن ئېلىپ كەلمەكچى بولۇپ ئۇنىڭ يېنىغا باردى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17] target: İç varlığımı sen yarattın, Annemin rahminde beni sen ördün. source: [19, 21, 23, 7, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: “İlk doğan insan sen misin? Yoksa dağlardan önce mi var oldun? source: [39, 41, 43, 45, 7, 47, 49, 51, 7, 53] target: Ya RAB, benimle uğraşanlarla sen uğraş, Benimle savaşanlarla sen savaş! source: [55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 7, 79, 81, 83, 85] target: Sonra, “Sen benden daha doğru bir adamsın” dedi, “Sana kötülük yaptığım halde sen bana iyilikle karşılık verdin. source: [87, 89, 91, 93, 87, 95, 97, 91, 99, 101] target: Sen verince onlar toplar, Sen elini açınca onlar iyiliğe doyar. source: [103, 105, 107, 7, 109, 111, 113, 115, 117, 91, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 69, 131, 133, 135] target: Sonra Korah'a, “Yarın sen ve bütün yandaşların –sen de, onlar da– RAB'bin önünde bulunmak için gelin” dedi, “Harun da gelsin. source: [137, 139, 141, 143, 145, 7, 147, 141, 149, 137, 151, 7, 153, 155] target: O sana ödünç verecek, ama sen ona ödünç vermeyeceksin. O baş, sen kuyruk olacaksın. source: [157, 159, 161, 163, 109, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 7, 183] target: İsrailliler Gidyon'a, “Sen, oğlun ve torunun bize önderlik edin” dediler. “Çünkü bizi Midyanlılar'ın elinden sen kurtardın.” source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 7, 197, 199, 201, 63, 109, 203, 205, 7, 207] target: Ey adaleti seven güçlü kral, Eşitliği sen sağladın, Yakup soyunda doğru ve adil olanı sen yaptın. source: [27, 7, 209, 211, 213, 215, 137, 217, 219, 221, 223, 87, 225, 227, 229] target: Yoksa sen babamız İbrahim'den üstün müsün? O öldü, peygamberler de öldü. Sen kendini kim sanıyorsun?” source: [231, 233, 235, 7, 23, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 233, 249] target: Bundan böyle artık sen insan yemeyecek, ulusunu çocuksuz bırakmayacaksın. Egemen RAB böyle diyor. source: [251, 7, 253, 255, 257, 259, 261] target: Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB. source: [263, 265, 177, 267, 269, 271, 175, 273, 275, 277, 7, 279, 87, 167, 281, 283] target: Musa, “Lütfen bizi bırakma” diye üsteledi, “Çünkü çölde konaklayacağımız yerleri sen biliyorsun. Sen bize göz olabilirsin. source: [285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 227, 299, 301, 303, 305, 307, 309, 311, 225, 313, 315, 317, 291, 295, 289, 319, 321, 323] target: Bu nedenle sen, ey başkasını yargılayan insan, kim olursan ol, özrün yoktur. Başkasını yargıladığın konuda kendini mahkûm ediyorsun. Çünkü ey yargılayan sen, aynı şeyleri yapıyorsun.
|
[87, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 351, 353, 363, 87, 23, 351, 365, 367, 369, 371]
|
Sen yükseğe çıktın, tutsakları peşine taktın, İnsanlardan, başkaldıranlardan bile armağanlar aldın, Oraya yerleşmek için, ya RAB Tanrı.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227]
|
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237]
|
بىزنىڭ ھەمجەمەت-قۇتقۇزغۇچىمىز بولسا، «ساماۋى قوشۇنلارنىڭ سەردارى بولغان پەرۋەردىگار» ئۇنىڭ نامى؛ ئۇ ئىسرائىلدىكى مۇقەددەس بولغۇچىدۇر.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 7, 23, 25, 27] target: شۇ ۋاقىتلاردا پادىشاھنىڭ ئىشلىرى توغرۇلۇق قانۇن-ئەھكاملارنى پىششىق بىلگەنلەردىن مەسلىھەت سوراش ئادىتى بار ئىدى؛ شۇڭا پادىشاھ ۋەزىيەتنى پىششىق چۈشىنىدىغان دانىشمەنلەردىن سورىدى source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [49, 51, 53, 55, 57, 7, 59] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 37, 77, 79, 81, 83, 85] target: زىناخور خوتۇننىڭ يولىمۇ شۇنداقتۇر؛ ئۇ بىرنېمىنى يەپ بولۇپ ئاغزىنى سۈرتىۋەتكەن كىشىدەك: «مەن ھېچقانداق يامانلىقنى قىلمىدىم!» ــ دەيدۇ. source: [87, 89, 7, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [103, 105, 107, 7, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [103, 127, 7, 109, 129, 131, 133, 117, 135, 137, 31, 139, 141, 143] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [145, 147, 149, 151, 153, 155, 7, 157, 159] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [161, 163, 7, 109, 165, 129, 167, 169, 117, 171, 173, 175] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [177, 179, 181, 183, 185, 7, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [199, 201, 7, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 35, 165, 69, 215, 217, 219, 221, 223] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 15, 227, 243, 245, 247, 249, 233, 251] target: مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. source: [253, 255, 19, 257, 259, 261, 19, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 7, 275, 277, 279, 265, 281, 283, 285, 287] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 7, 303, 305, 307, 309, 311, 313, 69, 315, 317] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار.
|
[319, 321, 323, 325, 327, 321, 329, 325, 331, 333, 321, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 343, 349, 351, 353, 7, 355, 357, 359, 361, 363]
|
سىلەر بارلىق مۇستەھكەم شەھەرلەرنى ۋە بارلىق ئېسىل شەھەرلەرنى بۆسۈپ ئۆتۈپ، بارلىق ياخشى دەرەخلەرنى كېسىپ تاشلاپ، ھەممە بۇلاقلارنى تىندۇرۇپ، ھەممە مۇنبەت ئېكىنزارلىقنى تاشلار بىلەن قاپلاپ خاراب قىلىسىلەر» ــ دېدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 35, 39, 35, 41, 35, 43, 35, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 45, 55, 57, 59, 61, 53, 63, 65] target: تەن بىردۇر، روھ بىردۇر، ــ خۇددى چاقىرىلغىنىڭلاردا، ئوخشاش بىر ئارزۇ-ئۈمىدكە چاقىرىلغىنىڭلاردەك، ــ source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 9, 83, 3, 5, 81, 85, 9, 15, 87, 9, 89, 91, 9, 93, 95] target: ئاندىن ئىسرائىللارغا سۆز قىلىپ: ــ سىلەر گۇناھ قۇربانلىقى ئۈچۈن بىر تېكە ئېلىپ كېلىڭلار، كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر موزاي ۋە بىر قوزا ئېلىپ كېلىڭلار، ھەر ئىككىسى بېجىرىم، بىر ياشقا كىرگەن بولسۇن؛ source: [97, 99, 9, 101, 103, 105, 85, 107, 109, 111, 113, 53, 115, 9, 117, 105, 85, 9, 119, 121] target: ئەگەر بىرسى بىر ئورىنىڭ ئاغزىنى ئوچۇق قويۇپ ياكى كولاۋاتقان ئورىنىڭ ئاغزىنى ياپماي، كالا ياكى ئېشەك ئۇنىڭغا چۈشۈپ كەتسە،
|
[123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 9, 163, 165, 167, 169, 171, 173]
|
مەن ئۇلار ئارىسىدىن تامنى قايتىدىن ياسىتىپ بېرىدىغان، مېنى ئۇلارنىڭ زېمىنىنى ۋەيران قىلىشىمدىن ياندۇرىدىغان، ئۇنىڭ يېرىقىنى ئەتكۈدەك، مېنىڭ ئالدىمدا تۇرىدىغان ئارىچى بىر ئەزىمەتنى ئىزدەپ كەلدىم؛ بىراق ھېچبىرنى تاپالمىدىم.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 213, 215, 217, 223, 225]
|
<range>
|
source: [3, 5, 7] target: Sürekli dua edin. source: [9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 25, 43] target: “Tanrınız RAB size verdiği söz uyarınca sınırınızı genişlettiğinde, et yemeye istek duyup, ‘Et yiyeceğiz’ derseniz, dilediğiniz kadar et yiyebilirsiniz. source: [45, 47, 49, 5, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 5, 67, 69] target: O günlerde İsa, dua etmek için dağa çıktı ve bütün geceyi Tanrı'ya dua ederek geçirdi. source: [71, 73, 75, 77, 53, 79, 81, 25, 83, 85, 87, 89, 25, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 11, 103, 105, 107, 53, 13, 25, 109] target: “Halka de ki, ‘Yarın için kendinizi kutsayın, et yiyeceksiniz. Keşke yiyecek biraz et olsaydı, Mısır'da durumumuz iyiydi diye ağladığınızı RAB duydu. Şimdi yemeniz için size et verecek. source: [111, 113, 53, 5, 7] target: Kardeşler, bizim için dua edin. source: [115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 25, 141, 143, 145, 25, 147, 149, 25, 151, 153] target: Üstelik kurbanın yağları yakılmadan önce, kâhinin hizmetkârı gelip kurban sunan adama, “Kâhine kızartmalık et ver. Senden haşlanmış et değil, çiğ et alacak” derdi. source: [155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 99, 5, 177, 179, 181, 183, 185] target: Uşak, “Ya RAB, efendim İbrahim'in Tanrısı, yalvarırım bugün beni başarılı kıl” diye dua etti, “Efendim İbrahim'e iyilik et. source: [187, 189, 5, 191, 193, 5, 195, 197, 199, 201, 203, 205] target: Bilmediğim dille dua edersem ruhum dua eder, ama zihnimin buna katkısı olmaz. source: [207, 209, 25, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 25, 223, 225, 227] target: Kâhin kızıl et görürse, kişiyi kirli ilan edecektir. Kızıl et kirlidir, deri hastalığıdır. source: [229, 25, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 75, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 41, 255, 257] target: Yok et onları gazabınla, yok et, tükensinler; Bilsinler ki, Tanrı'nın Egemenliği Yakup soyundan Yeryüzünün ucuna kadar ulaşır. Sela source: [259, 261, 263, 5, 265, 267, 269, 271, 273, 157, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 73, 291, 5, 293, 295] target: İsa bir yerde dua ediyordu. Duasını bitirince öğrencilerinden biri, “Ya Rab” dedi, “Yahya'nın kendi öğrencilerine öğrettiği gibi sen de bize dua etmesini öğret.” source: [297, 299, 301, 303, 305, 5, 307] target: Musa firavunun yanından çıkıp RAB'be dua etti. source: [297, 299, 301, 303, 305, 5, 307] target: Musa firavunun yanından çıkıp RAB'be dua etti. source: [309, 59, 311, 313, 237, 315, 317, 319, 321, 185, 323, 325, 327, 329, 331, 329, 333, 335, 337] target: Kendine ve öğretine dikkat et, bu yolda yürümeye devam et. Çünkü bunu yapmakla hem kendini hem seni dinleyenleri kurtaracaksın.
|
[339, 5, 341, 343, 345, 347, 25, 349, 351]
|
Ey sen, duaları işiten, Bütün insanlar sana gelecek.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 5, 7, 9, 15, 17, 19] target: رەبنىڭ جامىدىن ۋە جىنلارنىڭ جامىدىن تەڭ ئىچكۈچى بولساڭلار بولمايدۇ؛ رەبنىڭ داستىخىنىغا ۋە جىنلارنىڭ داستىخىنىغا تەڭ داخىل بولساڭلار بولمايدۇ. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 25, 37, 39, 41, 7, 37, 43, 7, 45, 47, 49] target: شۇنىڭدەك، ھېچكىم يېڭى شارابنى كونا تۇلۇملارغا قاچىلىمايدۇ. ئۇنداق قىلسا، يېڭى شارابنىڭ كۆپۈشى بىلەن تۇلۇملار يېرىلىدۇ-دە، شارابمۇ تۆكۈلۈپ كېتىدۇ؛ تۇلۇملارمۇ كاردىن چىقىدۇ. source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 7, 69, 7, 71, 73, 75, 77, 7, 79, 7, 81, 73, 83] target: شۇنداق قىلغاندا، ئەرشتىكى ئاتاڭلارنىڭ پەرزەنتلىرىدىن بولىسىلەر. چۈنكى ئۇ قۇياشىنىڭ نۇرىنى ياخشىلارغىمۇ ۋە يامانلارغىمۇ چۈشۈرىدۇ، يامغۇرنىمۇ ھەققانىيلارغىمۇ، ھەققانىيەتسىزلەرگىمۇ ياغدۇرىدۇ. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 47, 85, 7, 37, 43, 7, 45, 47, 49, 87, 37, 25, 31, 89, 91, 93, 95, 45, 97, 99] target: شۇنىڭدەك، ھېچكىم يېڭى شارابنى كونا تۇلۇملارغا قاچىلىمايدۇ. ئەگەر ئۇنداق قىلسا، شارابنىڭ ئېچىشى بىلەن تۇلۇملار يېرىلىپ كېتىدۇ-دە، شارابمۇ تۆكۈلۈپ كېتىدۇ ھەم تۇلۇملارمۇ كاردىن چىقىدۇ. شۇنىڭ ئۈچۈن كىشىلەر يېڭى شارابنى يېڭى تۇلۇملارغا قاچىلايدۇ؛ شۇنداق قىلغاندا، ھەر ئىككىلىسى ساقلىنىپ قالىدۇ. source: [101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 87, 121, 123, 3, 125, 7, 45, 127] target: ئۇلار پەرۋەردىگارغا ئاسىيلىق قىلدى، چۈنكى ئۇلار بالىلارنى ھارامدىن تۇغدۇرغان؛ ئەمدى «يېڭى ئاي» ئۇلارنى نېسىۋىلىرى بىلەن يەپ كېتىدۇ. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143] target: |פ| پەرۋەردىگارنىڭ چىرايى رەزىللىك قىلغۇچىلارغا قارشى چىقار، ئۇلارنىڭ ھەرقانداق نام-خاتىرىلىرىنى يەر يۈزىدىن ئېلىپ تاشلار؛ source: [145, 147, 53, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 129, 7, 171, 7, 173, 7, 45, 175, 177] target: لېكىن ھەزەكىيا ئۆزىگە كۆرسىتىلگەن ئىلتىپاتقا مۇۋاپىق تەشەككۈر ئېيتمىدى؛ ئۇ كۆڭلىدە تەكەببۇرلىشىپ كەتتى. شۇڭا خۇدانىڭ غەزىپى ئۇنىڭغا ۋە شۇنىڭدەك يەھۇدا ۋە يېرۇسالېمدىكىلەرگە قوزغالدى. source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221] target: ئۇ سۇككوتلۇق بىر ياش يىگىتنى تۇتۇۋېلىپ، ئۇنىڭدىن سۈرۈشتە قىلىۋىدى، يىگىت ئۇنىڭغا سۇككوتنىڭ چوڭلىرى ۋە ئاقساقاللىرىنىڭ ئىسىملىرىنى يېزىپ بەردى؛ ئۇلار جەمئىي بولۇپ يەتمىش يەتتە ئادەم ئىدى. source: [223, 225, 227, 229, 91, 231, 233, 235, 237, 93, 239, 241, 243, 7, 25, 7, 29, 245, 247, 185, 249, 251, 253, 255] target: ئاندىن ئۇ ئۇلارغا: ــ شۇڭا، ئەرش پادىشاھلىقىنىڭ تەلىمىگە مۇيەسسەر بولۇپ مۇخلىس بولغان ھەربىر تەۋرات ئۇستازى خۇددى خەزىنىسىدىن يېڭى ھەم كونا نەرسىلەرنى ئېلىپ چىقىپ تارقاتقۇچى ئۆي خوجايىنىغا ئوخشايدۇ، ــ دېدى. source: [257, 259, 261, 263, 45, 265, 267, 23, 25, 269, 185, 271, 273, 29, 275, 277, 35, 7, 25, 279, 281, 7, 45, 283, 269, 285, 287, 289, 291] target: ئۇ ئۇلارغا بىر تەمسىلمۇ كەلتۈردى: ــ ھېچكىم يېڭى كۆڭلەكتىن يىرتىپ، ئۇنى كونا كۆڭلەككە ياماق قىلمايدۇ. ئۇنداق قىلسا، يېڭى كۆڭلەكنىمۇ يىرتقان بولىدۇ، شۇنداقلا يېڭىدىن ئالغان ياماقمۇ كونا كۆڭلەككە ماس كەلمەيدۇ. source: [293, 7, 295, 7, 297, 299, 301, 303, 305, 307] target: چۈنكى مەسىھنىڭ ئۆلۈشى ۋە تىرىلىشىدەل شۇ مەقسەت بىلەن بولدىكى، ئۇنىڭ ئۆلۈكلەرنىڭ ھەم تىرىكلەرنىڭ رەببى بولۇشى ئۈچۈندۇر. source: [309, 131, 311, 313, 7, 315, 317, 319, 7, 45, 321] target: لېكىن يامانلىق قىلساڭلار، ھەم ئۆزۈڭلار ھەم پادىشاھىڭلار ھالاك قىلىنىسىلەر». source: [323, 185, 325, 327, 329, 331, 333, 335, 337, 339] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [63, 341, 7, 343, 7, 45, 345, 347, 349, 235, 351, 353, 355] target: چۈنكى بىز خۇداغا يەتكۈزۈلىۋاتقان مەسىھنىڭ خۇشپۇرىقىدۇرمىز، ھەم قۇتقۇزۇلۇۋاتقانلار ئارىسىدا ھەم ھالاكەتكە كېتىۋاتقانلار ئارىسىدا شۇنداقمىز؛
|
[357, 359, 361, 363, 365, 7, 367, 363, 369, 25, 371, 373, 375, 377]
|
بەرھەق، سىلەر «سۇككوت» دېگەن پادىشاھىڭلار، ھەم «قىئۇن» دېگەن بۇتلىرىڭلارنى، يەنى «يۇلتۇز ئىلاھى»ڭلارنى كۆتۈرۈپ ماڭدىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17] target: İç varlığımı sen yarattın, Annemin rahminde beni sen ördün. source: [19, 21, 7, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Ya RAB, sen Tanrı'sın! Kuluna bu iyi sözü verdin. source: [19, 21, 35, 37, 7, 39, 41, 43, 7, 45] target: Ya RAB, benimle uğraşanlarla sen uğraş, Benimle savaşanlarla sen savaş! source: [47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 7, 71, 73, 75, 33] target: Sonra, “Sen benden daha doğru bir adamsın” dedi, “Sana kötülük yaptığım halde sen bana iyilikle karşılık verdin. source: [77, 79, 81, 83, 77, 85, 87, 81, 89, 91] target: Sen verince onlar toplar, Sen elini açınca onlar iyiliğe doyar. source: [77, 93, 95, 97, 21, 99, 101, 103, 105, 107, 109] target: Sen onları koru, ya RAB, Bu kötü kuşaktan hep uzak tut! source: [49, 111, 113, 115, 57, 117, 119, 27, 121, 123] target: “Sen ve çocukların kalıcı bir kural olarak bu olayı kutlayacaksınız. source: [125, 127, 129, 7, 111, 131, 133, 135, 137, 81, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 61, 151, 153, 155] target: Sonra Korah'a, “Yarın sen ve bütün yandaşların –sen de, onlar da– RAB'bin önünde bulunmak için gelin” dedi, “Harun da gelsin. source: [157, 159, 161, 163, 165, 7, 167, 161, 169, 157, 171, 7, 173, 175] target: O sana ödünç verecek, ama sen ona ödünç vermeyeceksin. O baş, sen kuyruk olacaksın. source: [177, 179, 181, 183, 111, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 7, 203] target: İsrailliler Gidyon'a, “Sen, oğlun ve torunun bize önderlik edin” dediler. “Çünkü bizi Midyanlılar'ın elinden sen kurtardın.” source: [205, 207, 209, 211, 213, 215, 7, 217, 219, 221, 55, 111, 223, 225, 7, 227] target: Ey adaleti seven güçlü kral, Eşitliği sen sağladın, Yakup soyunda doğru ve adil olanı sen yaptın. source: [229, 7, 231, 233, 235, 237, 157, 239, 241, 243, 245, 77, 247, 249, 251] target: Yoksa sen babamız İbrahim'den üstün müsün? O öldü, peygamberler de öldü. Sen kendini kim sanıyorsun?” source: [253, 255, 257, 259, 261, 27, 263, 7, 265, 267, 183, 269] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [253, 255, 257, 259, 261, 27, 263, 7, 265, 267, 183, 269] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’
|
[271, 273, 275, 277, 279, 7, 27, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305]
|
<range>
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: ئاندىن مۇسا: ــ ھەربىرىڭلار بۈگۈن ئۆزۈڭلارنى پەرۋەردىگارغا خاس بولۇشقا ئاتىدىڭلار؛ چۈنكى ھەربىرىڭلار ھەتتا ئۆز ئوغلۇڭلار ھەم قېرىندىشىڭلارنىمۇ ئايىمىدىڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن بۈگۈن بەخت-بەرىكەتنى ئۈستۈڭلارغا چۈشۈردۇڭلار، دېدى. source: [33, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: چۈنكى ياھ ياقۇپنى ئۆزىنىڭكى بولۇشقا، ئىسرائىلنى ئۆز مىراسى بولۇشقا تاللىۋالدى. source: [55, 57, 59, 61, 63, 19, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 19, 89, 91, 93, 95, 97] target: شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىرەيلەن يەنىلا پەيغەمبەرچىلىك قىلىپ بېشارەت بېرەي دېسە، ئۇنىڭ ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنىڭغا: «سەن ھايات قالمايسەن؛ چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ نامىدا يالغان گەپ قىلىۋاتىسەن» دەيدۇ؛ ئاندىن ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنى بېشارەت بېرىۋاتقىنىدىلا سانجىپ ئۆلتۈرىدۇ. source: [99, 101, 103, 105, 71, 107, 87, 19, 109] target: ساراھنىڭ بۇ سۆزى ئىبراھىمغا تولىمۇ ئېغىر كەلدى؛ چۈنكى ئىسمائىلمۇ ئۇنىڭ ئوغلى-دە! source: [111, 113, 115, 19, 117, 119, 121] target: مەن ئۆز قېرىنداشلىرىمغا يات، ئانامنىڭ بالىلىرىغا ياقا يۇرتلۇق بولدۇم. source: [123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 19, 141, 143] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 19, 141, 143] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [145, 147, 149, 151, 153, 19, 155, 157, 159] target: شۇنداق قىلىپ، لۇتنىڭ ئىككىلا قىزى ئۆز ئاتىسىدىن ھامىلىدار بولۇپ قالدى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 19, 47, 173, 175, 177, 179, 181] target: ۋە پەرۋەردىگار بولسا بۈگۈن سىلەرنى ئۆزىنىڭ خاس خەلقى بولۇشقا، ئۇنىڭ بارلىق ئەمرلىرىنى تۇتۇشقا (ئۇ سىلەرگە ۋەدە قىلغاندەك) سىلەرنى قوبۇل قىلدى. source: [183, 33, 29, 185, 187, 189, 33, 19, 47, 191, 29, 193, 195, 197, 199, 35, 53] target: چۈنكى سەن پەرۋەردىگار خۇدايىڭغا ئاتالغان مۇقەددەس بىر خەلقتۇرسەن؛ پەرۋەردىگار يەر يۈزىدىكى بارلىق خەلقلەر ئارىسىدىن ئۆزىنىڭ ئالاھىدە گۆھىرى بولغان بىر خەلق بولۇشى ئۈچۈن سېنى تاللىغاندۇر. source: [201, 203, 29, 205, 19, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221] target: ھەم سىلەر ئۆز ئوغۇللىرى بولغانلىقىڭلار ئۈچۈن، خۇدا ئۆز ئوغلىنىڭ: «ئاببا! ئاتام!» دەپ چاقىرغۇچى روھىنى ئەۋەتىپ قەلبىمىزگە سالدى. source: [33, 57, 223, 225, 227, 229, 19, 231, 227, 233] target: شۇ ھامان پەرۋەردىگارنىڭ سۆز-كالامى ئۇنىڭغا كېلىپ: «بۇ كىشى ساڭا ۋارىس بولمايدۇ، بەلكى ئۆز پۇشتۇڭدىن بولىدىغان كىشى ساڭا ۋارىس بولىدۇ»، ــ دېدى. source: [235, 231, 19, 237, 239, 241, 243, 245, 247] target: نادانلىق سەبىي بالىلارنىڭ قەلبىگە باغلاغلىقتۇر؛ بىراق تەربىيە تايىقى بۇنى ئۇنىڭدىن يىراق قىلار. source: [249, 183, 33, 29, 185, 187, 189, 183, 163, 19, 47, 191, 251, 193, 195, 197, 199, 35, 53] target: چۈنكى سىلەر پەرۋەردىگار خۇدايىڭلارغا پاك-مۇقەددەس بىر خەلقتۇرسىلەر؛ پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار سىلەرنى يەر يۈزىدىكى بارلىق باشقا خەلقلەردىن ئۈستۈن قىلىپ، ئۆزىگە خاس بىر خەلق بولۇشقا تاللىۋالغان.
|
[253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 257, 269, 19, 271, 273, 275, 277, 279]
|
قىز زىبۇ-زىننەتلىرىنى ئۇنتۇيالامدۇ؟ توي قىلىدىغان قىز توي كىيىملىرىنى ئۇنتۇيالامدۇ؟ لېكىن ئۆز خەلقىم سان-ساناقسىز كۈنلىرىدە مېنى ئۇنتۇدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali: source: [23, 25, 27, 29, 25, 27, 31, 33, 35, 37, 27, 39, 41, 43, 27, 45, 47, 49, 27] target: Ah çeken kim? Vah çeken kim? Kimdir çekişip duran? Yakınan kim? Boş yere yaralanan kim? Gözleri kanlı olan kim? source: [51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 11, 67, 69, 71, 73, 75] target: Zina eden kadının yolu da şöyledir: Yer, ağzını siler, Sonra da, ‘Suç işlemedim’ der. source: [77, 79, 81, 79, 83, 85] target: O'nsuz kim yiyebilir, kim zevk alabilir? source: [87, 89, 91, 93, 95, 87, 97, 99, 101, 103, 105] target: Kim yeryüzünü O'na emanet etti? Kim O'nu bütün dünyanın başına atadı? source: [107, 109, 79, 111, 113, 115, 79, 117] target: RAB'bin dağına kim çıkabilir, Kutsal yerinde kim durabilir? source: [119, 121, 123, 125, 127, 87, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 87, 145, 147, 149, 151] target: “Kim acıyacak sana, ey Yeruşalim? Kim yas tutacak senin için? Hal hatır sormak için Kim yolundan dönüp sana gelecek? source: [87, 153, 155, 157, 159, 87, 161, 163, 165, 167, 169] target: Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom'a kadar yol gösterecek? source: [87, 153, 155, 157, 159, 87, 161, 163, 165, 167, 169] target: Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom'a kadar yol gösterecek? source: [171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 79, 197] target: Yoksa sen babamız İbrahim'den üstün müsün? O öldü, peygamberler de öldü. Sen kendini kim sanıyorsun?” source: [87, 199, 201, 203, 87, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217, 27, 87, 219, 101, 221, 223, 225, 227, 229, 225, 231, 233] target: Kim göklere çıkıp indi? Kim yeli avuçlarında topladı? Suları giysisiyle sarıp sarmalayan kim? Kim belirledi dünyanın sınırlarını? Adı nedir, oğlunun adı nedir, biliyorsan söyle! source: [119, 235, 237, 239, 241, 243, 87, 245, 247] target: “Kim yaban eşeğini başı boş gönderdi, Kim bağlarını çözdü? source: [249, 251, 253, 79, 255, 257, 113, 259, 79, 261] target: Ya RAB, çadırına kim konuk olabilir? Kutsal dağında kim oturabilir? source: [87, 263, 265, 267, 269, 87, 271, 273, 189, 275, 277, 87, 279, 281, 189, 283, 285] target: Kim kendi parasıyla askerlik yapar? Kim bağ diker de ürününü yemez? Kim sürüyü güder de sütünden içmez?
|
[287, 289, 291, 293, 295, 297, 79, 299, 301, 291, 299, 303, 305, 307, 309, 291, 193, 311, 313, 291, 315]
|
İsa onlara, “Siz ne dersiniz” dedi, “Sizce ben kimim?” Petrus, “Sen Tanrı'nın Mesihi'sin*” yanıtını verdi.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: İnsanları bir düş gibi siler, süpürürsün, Sabah biten ot misali: source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47] target: Zina eden kadının yolu da şöyledir: Yer, ağzını siler, Sonra da, ‘Suç işlemedim’ der. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 51, 69, 71, 73, 75, 57, 77] target: Sevgide korku yoktur. Tersine, yetkin sevgi korkuyu siler atar. Çünkü korku işkencedir. Korkan kişi sevgide yetkin kılınmamıştır. source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu; source: [79, 81, 83, 5, 85, 5, 87, 5, 89, 5, 91, 93] target: yakmalık sunu için bir boğa, bir koç, bir yaşında bir erkek kuzu;
|
[95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 5, 111, 113, 115, 63, 99, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133]
|
İsa onlara şu karşılığı verdi: “Ben de size bir soru soracağım. Bana yanıt verirseniz, ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylerim.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: مۇسا ۋە ھارۇن بىلەن ئۇنىڭ ئوغۇللىرى قاچانلا جامائەت چېدىرىغا كىرسە ياكى قۇربانگاھقا يېقىن بارسا، پەرۋەردىگارنىڭ مۇساغا بۇيرۇغىنىدەك قوللىرىنى شۇ سۇدا يۇياتتى. بۇلار پەرۋەردىگارنىڭ مۇساغا بۇيرۇغىنىدەك قىلىندى. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 5, 41, 43, 45] target: پەرۋەردىگار ھارۇندىن غەزەپلىنىپ، ئۇنىمۇ يوقاتماقچى بولدى؛ مەن ھارۇن ئۈچۈنمۇ دۇئا قىلدىم. source: [21, 47, 23, 49, 51] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ مۇنداق دېدى: — source: [21, 47, 23, 49, 51] target: ئاندىن پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ مۇنداق دېدى: — source: [21, 47, 23, 49, 51] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ: ــ source: [21, 47, 23, 49, 51] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ مۇنداق دېدى: ــ source: [21, 47, 23, 49, 51] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا مۇنداق دېدى: ــ source: [21, 47, 23, 49, 51] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا مۇنداق دېدى: ــ source: [53, 55, 57, 7, 59, 23, 61, 5, 63, 65, 67, 69] target: ئاندىن ئۇلار پارچە-پارچە قىلىنغان كۆيدۈرمە قۇربانلىقنى بېشى بىلەن بىللە ئۇنىڭغا سۇنۇپ بەردى؛ ئۇ بۇلارنى قۇربانگاھتا كۆيدۈردى. source: [21, 71, 7, 73, 23, 49, 51] target: پەرۋەردىگار مۇسا بىلەن ھارۇنغا سۆز قىلىپ مۇنداق دېدى: ــ source: [21, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 5, 87, 27, 89, 91, 93, 95] target: پەرۋەردىگار ھارۇنغا: ــ سەن چۆل-باياۋانغا بېرىپ، مۇسا بىلەن كۆرۈشكىن، دېۋىدى، ئۇ بېرىپ خۇدانىڭ تېغىدا ئۇنىڭ بىلەن ئۇچرىشىپ، ئۇنى سۆيدى. source: [97, 99, 101, 3, 103, 9, 105, 107, 109, 111, 113] target: ئامرامنىڭ پەرزەنتلىرى ھارۇن، مۇسا ۋە مەريەم ئىدى. ھارۇننىڭ ئوغلى ناداب، ئابىھۇ، ئەلىئازار ۋە ئىتامار ئىدى. source: [9, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 5, 17, 129, 131, 133] target: ھارۇننىڭ كىيىملىرىنى سالدۇرۇپ، ئوغلى ئەلىئازارغا كىيدۈرۈپ قوي؛ ھارۇن شۇ يەردە ئۆلۈپ، ئۆز خەلقلىرىگە قوشۇلىدۇ. source: [5, 27, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 5, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 9, 135, 169] target: ئۇ ھارۇننىڭ پېشانىسىدە تۇرسۇن. بۇنىڭ بىلەن ھارۇن ئىسرائىللارنىڭ مۇقەددەس قىلىپ كەلتۈرگەن بارلىق مۇقەددەس ھەدىيەلىرىگە چاپلاشقان گۇناھلارنى ئۆز ئۈستىگە ئېلىپ كۆتۈرىدۇ؛ ھەدىيەلەرنىڭ پەرۋەردىگارنىڭ ئالدىدا قوبۇل قىلىنىشى ئۈچۈن ئوتۇغات ھەمىشە ئۇنىڭ پېشانىسىگە تاقاقلىق تۇرسۇن.
|
[5, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197]
|
ھارۇن شۇنىڭ ئۈستىدە ئېسىل خۇشبۇي ئەتىرنى ياندۇرسۇن؛ ھەر كۈنى ئەتىگەنلىكى چىراغلارنى پەرلىگىلى كەلگەندە، خۇشبۇيلارنى ياندۇرسۇن.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler. source: [35, 37, 39, 41, 43, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 29, 31, 45, 47, 49, 51, 53] target: Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi. source: [55, 57, 59, 61, 31, 63, 59, 65, 67, 69, 71] target: Ayrıca İsrail'den yüz talant gümüş karşılığında, yüz bin yiğit savaşçı tuttu. source: [73, 75, 77, 13, 59, 79, 81, 59, 83, 85, 59, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 13, 103, 105, 107, 109, 81, 111, 113] target: Tanrı'nın Tapınağı'nın adanması için yüz boğa, iki yüz koç, dört yüz kuzu kurban ettiler. Oymakların sayısına göre, bütün İsrailliler için günah sunusu olarak on iki teke sundular. source: [73, 75, 115, 13, 117, 65, 119, 109, 65, 21, 23, 109, 65, 61, 121, 109, 123, 65, 61, 125, 59, 65, 61, 127, 129] target: Tanrı'nın Tapınağı'nın yapımı için beş bin talant, on bin darik altın, on bin talant gümüş, on sekiz bin talant tunç, yüz bin talant demir bağışladılar. source: [131, 133, 135, 137, 15, 139, 11, 13, 43, 141, 19, 21, 23, 143, 19, 29, 121, 145, 49, 51, 147] target: Her biri gücü oranında hazineye bu iş için toplam 61 000 darik altın, 5 000 mina gümüş, 100 kâhin mintanı bağışladı. source: [149, 151, 153, 155, 157, 133, 159, 59, 161, 163, 81, 59, 165, 167, 169] target: Kral Süleyman dövme altından her biri altı yüz şekel ağırlığında iki yüz büyük kalkan yaptırdı. source: [149, 151, 157, 133, 159, 59, 161, 163, 153, 155, 81, 59, 165, 167, 169] target: Kral Süleyman her biri altı yüz şekel ağırlığında dövme altından iki yüz büyük kalkan yaptırdı. source: [3, 5, 7, 171, 173, 13, 175, 177, 179, 15, 181, 19, 21, 23, 183, 185, 187, 49, 51, 147] target: Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı. source: [189, 191, 193, 195, 59, 197, 45, 199, 59, 201, 203, 205, 207, 209, 211] target: Süleyman'ın kral kızlarından yedi yüz karısı ve üç yüz cariyesi vardı. Karıları onu yolundan saptırdılar. source: [213, 215, 217, 219, 159, 59, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 81, 59, 243, 245, 247, 217, 85, 59, 221, 249, 251, 253] target: Bunun üzerine Davut yanındaki altı yüz kişiyle yola çıktı. Besor Vadisi'ne geldiler. Vadiyi geçemeyecek kadar bitkin düşen iki yüz kişi orada kaldı. Davut dört yüz kişiyle akıncıları kovalamayı sürdürdü. source: [255, 257, 259, 261, 263, 59, 265, 267, 59, 269, 271, 273, 275] target: Adam avluyu ölçtü. Kareydi, uzunluğu yüz arşın, genişliği yüz arşındı. Sunak tapınağın önündeydi. source: [217, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 45, 295, 81, 59, 297, 59, 299, 301, 303, 59, 305, 307, 309, 45, 311, 313, 315, 317, 81, 319, 207, 321] target: Davut tepenin doruğunu biraz geçince, Mefiboşet'in hizmetkârı Siva palan vurulmuş ve üzerlerine iki yüz ekmek, yüz salkım kuru üzüm, yüz tane taze meyve ve bir tulum şarap yüklü iki eşekle onu karşıladı. source: [323, 59, 325, 327, 329] target: İshak yüz seksen yıl yaşadı.
|
[331, 333, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 21, 355, 357, 359, 361, 363, 59, 365, 367, 369, 371, 345, 347]
|
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: ئاندىن مۇسا: ــ ھەربىرىڭلار بۈگۈن ئۆزۈڭلارنى پەرۋەردىگارغا خاس بولۇشقا ئاتىدىڭلار؛ چۈنكى ھەربىرىڭلار ھەتتا ئۆز ئوغلۇڭلار ھەم قېرىندىشىڭلارنىمۇ ئايىمىدىڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن بۈگۈن بەخت-بەرىكەتنى ئۈستۈڭلارغا چۈشۈردۇڭلار، دېدى. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49] target: شۇڭا يېڭى شاراب يېڭى تۇلۇملارغا قاچىلىنىش كېرەك، شۇنداقتا ئىككىلىسى ساقلىنىپ قالىدۇ. source: [33, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: چۈنكى ياھ ياقۇپنى ئۆزىنىڭكى بولۇشقا، ئىسرائىلنى ئۆز مىراسى بولۇشقا تاللىۋالدى. source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 75, 77, 81, 83, 85, 87, 89, 19, 91, 93, 95, 97, 99, 71, 101, 75, 103, 105, 107, 109, 71, 111, 113] target: قۇتقۇزغۇچىمىز خۇدانىڭ ۋە ئۈمىدىمىز مەسىھ ئەيسانىڭ ئەمرى بىلەن ئەيسا مەسىھنىڭ روسۇلى قىلىپ تەيىنلەنگەن مەنكى پاۋلۇستىن source: [115, 117, 119, 121, 123, 19, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 19, 149, 151, 153, 155, 157] target: شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىرەيلەن يەنىلا پەيغەمبەرچىلىك قىلىپ بېشارەت بېرەي دېسە، ئۇنىڭ ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنىڭغا: «سەن ھايات قالمايسەن؛ چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ نامىدا يالغان گەپ قىلىۋاتىسەن» دەيدۇ؛ ئاندىن ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنى بېشارەت بېرىۋاتقىنىدىلا سانجىپ ئۆلتۈرىدۇ. source: [159, 161, 163, 165, 131, 167, 147, 19, 169] target: ساراھنىڭ بۇ سۆزى ئىبراھىمغا تولىمۇ ئېغىر كەلدى؛ چۈنكى ئىسمائىلمۇ ئۇنىڭ ئوغلى-دە! source: [171, 173, 175, 19, 91, 177, 179, 97, 99, 71, 67, 75, 103, 181, 71, 111, 113] target: ــ ئورتاق ئېتىقادىمىزدا ئۆز ئوغلۇم بولغان تىتۇسقا سالام! خۇدائاتىمىز ۋە نىجاتكارىمىز مەسىھ ئەيسادىن ساڭا مېھىر-شەپقەت ۋە خاتىرجەملىك بولغاي! source: [183, 185, 187, 43, 189, 43, 191, 193, 195, 197, 199, 43, 201, 203, 133, 205, 207, 209, 211, 213, 215, 217] target: ئۇلار تىكىلدىمۇ؟ ئۇلار تېرىلدىمۇ؟ ئۇلارنىڭ غولى يىلتىز تارتتىمۇ؟ ــ بىراق ئۇ ئۈستىگىلا پۈۋلەپ، ئۇلار سولىشىپ كېتىدۇ، قۇيۇن ئۇلارنى توپاندەك ئېلىپ تاشلايدۇ. source: [219, 221, 223, 19, 225, 227, 229] target: مەن ئۆز قېرىنداشلىرىمغا يات، ئانامنىڭ بالىلىرىغا ياقا يۇرتلۇق بولدۇم. source: [231, 233, 187, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 19, 247, 249] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [231, 233, 187, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 19, 247, 249] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [251, 253, 69, 255, 257, 259, 261, 43, 263, 43, 265, 267] target: لېكىن بىز بولساق ئۇنىڭ ۋەدىسى بويىچە، يېڭى ئاسمان-زېمىننى ئىنتىزارلىق بىلەن كۈتمەكتىمىز. ئۇ يەر ھەققانىيلىقنىڭ ماكانىدۇر. source: [269, 271, 75, 147, 273] target: سىلەر بولساڭلار مەسىھنىڭ، مەسىھ بولسا خۇدانىڭكىدۇر.
|
[275, 75, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 43, 19, 291, 293, 283, 295, 297, 299, 301]
|
شۇڭا، مەسىھ ئارقىلىق خۇداغا قۇربانلىق سۈپىتىدە مەدھىيىلىرىمىزنى توختاۋسىز ئاتايلى، يەنى ئۆز لەۋلىرىمىزنىڭ مېۋىسى سۈپىتىدە ئۇنىڭ نامىنى ئېتىراپ قىلايلى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47] target: زىناخور خوتۇننىڭ يولىمۇ شۇنداقتۇر؛ ئۇ بىرنېمىنى يەپ بولۇپ ئاغزىنى سۈرتىۋەتكەن كىشىدەك: «مەن ھېچقانداق يامانلىقنى قىلمىدىم!» ــ دەيدۇ. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 51, 69, 71, 73, 75, 57, 77] target: مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. source: [79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [147, 85, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [173, 175, 177, 179, 181, 183] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [199, 201, 203, 117, 205, 207, 145] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [147, 85, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 145] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ!
|
[63, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265]
|
سىلەر شۇ چاغدا پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار سىلەرگە بېرىدىغان زېمىندا ئۈچ شەھەرنى ئايرىم قىلىشىڭلار كېرەك؛
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245]
|
چۈنكى ئەفرائىمنىڭ ئېگىزلىكىدە تۇرغان كۆزەتچىلەر: «تۇرۇڭلار، پەرۋەردىگار خۇدايىمىزغا ئىبادەت قىلىشقا زىئونغا چىقايلى!» ــ دەپ نىدا كۆتۈرىدىغان كۈنى كېلىدۇ.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 11, 39, 41, 43, 45, 47] target: زىناخور خوتۇننىڭ يولىمۇ شۇنداقتۇر؛ ئۇ بىرنېمىنى يەپ بولۇپ ئاغزىنى سۈرتىۋەتكەن كىشىدەك: «مەن ھېچقانداق يامانلىقنى قىلمىدىم!» ــ دەيدۇ. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59] target: لېكىن لۇت ئۇلارغا: ــ ئۇنداق بولمىغاي، ئەي خوجام، ئۆتۈنۈپ قالاي! source: [61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 63, 81, 83, 85, 87, 69, 89] target: مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. source: [91, 51, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109] target: لېكىن ئۇ: ــ ئەي ئىگەم! سەندىن ئۆتۈنۈپ قالاي، سەن بۇ ئىشقا خالىغان باشقا بىرسىنى ئەۋەتىپ، شۇنىڭ قولى بىلەن قىلغىن! ــ دېدى. source: [111, 113, 115, 117, 119, 51, 93, 121, 123, 125, 127] target: شۇنىڭ بىلەن مەن پەرۋەردىگارنىڭ نامىغا توختىماي نىدا قىلدىم: ــ «سەندىن ئۆتۈنىمەن، ئى پەرۋەردىگار، جېنىمنى قۇتۇلدۇرغايسەن! source: [51, 53, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 141, 143] target: ئەي خوجام، بىز ھەقىقەتەن ئەسلىدە مۇشۇ يەرگە ئاشلىق ئالغىلى كەلگەنىدۇق؛ source: [51, 145, 55, 57, 147, 149, 151, 153, 137, 139, 141, 155] target: ئەمما ئۇلار ئۇنىڭغا جاۋاب بېرىپ: ــ ئەي خوجام، ئۇنداق ئەمەس! بەلكى كەمىنىلىرى ئاشلىق سېتىۋالغىلى كەلدى! source: [157, 159, 161, 163, 165, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 175, 177] target: ئەمما شۇنى ئېيتىمەنكى، ئى قېرىنداشلار، ئەت ۋە قاندىن تۆرەلگەنلەر خۇدانىڭ پادىشاھلىقىغا ۋارىسلىق قىلالمايدۇ؛ چىرىگۈچى چىرىمايدىغانغا ۋارىسلىق قىلالمايدۇ. source: [185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 175, 205, 207, 209, 211, 213, 175, 215, 217, 219, 221] target: ئى ئىنسان ئوغلى، ئىسرائىل زېمىنىدىكى خارابە جايلاردا تۇرۇۋاتقانلار: «ئىبراھىم پەقەت بىر ئادەم تۇرۇپمۇ بۇ زېمىنغا مىراس بولغانىدى؛ بىراق بىز كۆپ ئادەممىز؛ ئەمدى زېمىن بەرىبىر بىزگە تەقدىم قىلىندى» ــ دەپ ئېيتىۋاتىدۇ. source: [223, 225, 227, 229, 175, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 175, 245, 247, 249, 251] target: شۇنداق قىلىپ مەن ياقۇپتىن بىر نەسىلنى، يەھۇدادىنمۇ تاغلىرىمغا بىر ئىگىدارنى چىقىرىمەن؛ شۇنىڭ بىلەن مېنىڭ تاللىغانلىرىم زېمىنغا ئىگە بولىدۇ، مېنىڭ قۇللىرىم شۇ يەردە ماكانلىشىدۇ. source: [111, 253, 255, 257, 235, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 275, 285, 287, 289, 291] target: ئۇ چاغدا، ئالدىن كۆرگۈچى ھانانى يەھۇدا پادىشاھى ئاسانىڭ يېنىغا كېلىپ ئۇنىڭغا: ــ ئۆزۈڭ پەرۋەردىگار خۇدايىڭغا ئەمەس، بەلكى سۇرىيە پادىشاھىغا تايانغانلىقىڭ ئۈچۈن سۇرىيە پادىشاھىنىڭ قوشۇنى ئۆز قولۇڭدىن قۇتۇلدى. source: [293, 295, 297, 275, 299, 301, 303, 305, 307] target: ئۈچ يىلغىچە سۇرىيە بىلەن ئىسرائىلنىڭ ئوتتۇرىسىدا جەڭ بولمىغاچقا، ئۇلار تىنچلىقتا ئۆتتى. source: [309, 311, 175, 313, 315, 217, 317, 319] target: مۇسا بىزگە بىر قانۇن بۇيرۇپ، بۇنى ياقۇپنىڭ جامائىتىگە مىراس قىلىپ بەردى؛
|
[321, 75, 323, 325, 327, 329, 331, 333, 175, 335, 337, 339, 341, 343, 345, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 343, 75, 363, 365]
|
بىراق سىلەر ئىئوردان دەرياسىدىن ئۆتۈپ، پەرۋەردىگار خۇدايىڭلار سىلەرگە مىراس قىلىپ بېرىدىغان زېمىنغا ئولتۇراقلاشقاندىن كېيىن، شۇنداقلا ئۇ سىلەرنى ئەتراپىڭلاردىكى بارلىق دۈشمەنلىرىڭلاردىن قۇتقۇزۇپ ئارام بەرگەندىن كېيىن، سىلەر تىنچ-ئامان تۇرغاندا،
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara! source: [103, 201, 203, 205, 207, 209] target: RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
[211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 225, 227, 229, 231, 233, 235]
|
Bunun gibi, tek başına eylemsiz iman da ölüdür.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Bir bedel karşılığı satın alındınız, insanlara köle olmayın. source: [19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [37, 39, 41, 37, 43, 45, 47, 5, 49, 51, 53, 55] target: RAB'bin sözü uyarınca, RAB'bin kendisine buyurduğu gibi, bedel parasını Harun'la oğullarına verdi. source: [3, 5, 7, 9, 57, 59, 61, 63, 65, 67] target: Bir bedel karşılığı satın alındınız; onun için Tanrı'yı bedeninizde yüceltin. source: [69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 37, 89, 91, 93, 95, 97, 99, 101, 79, 103, 105, 59, 107, 109] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [111, 113, 115, 117, 119, 61, 5, 121, 123, 125, 127] target: “‘Ölümü hak etmiş katilin canı için bedel almayacaksınız; o kesinlikle öldürülecektir. source: [129, 131, 133, 135, 87, 137, 101, 79, 139] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 5, 49, 157] target: Böylece Musa, bedeli Levililer olanların sayısını aşan İsrailliler'den bedel parasını aldı. source: [159, 151, 161, 5, 31, 163, 165, 51, 53, 167] target: Levililer'in sayısını aşanlardan bedel olarak alınan parayı Harun'la oğullarına ver.” source: [169, 171, 173, 79, 53, 175, 177] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 79, 197, 199] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 79, 197, 199] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [141, 201, 203, 205, 207, 79, 209, 211, 213] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [215, 217, 219, 221, 159, 151, 153, 223, 225, 61, 5, 227] target: İsrailliler'in ilk doğanlarından olup Levililer'in sayısını aşan 273 kişi için bedel alacaksın.
|
[229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 27, 243, 245, 247, 249, 251, 5, 253, 255, 257, 259]
|
“İsrail'in Tanrısı Rab'be övgüler olsun! Çünkü halkının yardımına gelip onları fidyeyle kurtardı.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 19, 21, 37, 39, 41, 25, 43, 45] target: لېكىن ئېتىقادتىن بولغان ھەققانىيلىق مۇنداق دەيدۇ: ــ «كۆڭلۈڭدە: ــ «كىم ئاسمانغا چىقار؟» (يەنى «كىم مەسىھنى ئاسماندىن ئېلىپ چۈشۈرەر؟») source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [47, 49, 51, 53, 55, 53, 57, 53, 59, 53, 61, 63] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛
|
[65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 53, 99, 101, 103]
|
داۋۇت زىكلاگقا يېتىپ كەلگەندە، ئولجىدىن دوستلىرى بولغان يەھۇدا ئاقساقاللىرىغا ئەۋەتىپ: ــ مانا، پەرۋەردىگارنىڭ دۈشمەنلىرىدىن ئالغان ئولجا سىلەرگە بىر سوۋغات بولسۇن، دېدى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: Sana seslenince yanıtla beni, Ey adil Tanrım! Ferahlat beni sıkıntıya düştüğümde, Lütfet bana, kulak ver duama. source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Kurtuluş RAB'dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan. source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: RAB'be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin. source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
RAB'be korkuyla hizmet edin, Titreyerek sevinin.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ئاندىن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمنى يەرنىڭ توپىسىدىن ياساپ، ھاياتلىق نەپەسىنى ئۇنىڭ بۇرنىغا پۈۋلىدى؛ شۇنىڭ بىلەن ئادەم تىرىك بىر جان بولدى. source: [33, 35, 37] target: ئادەمئاتا، شېت، ئېنوش، source: [39, 41, 43, 45, 47, 25, 27, 49, 51, 53, 55, 17, 57, 59, 31] target: شۇڭا تەۋراتتا مۇنداق پۈتۈلگەنكى: «تۇنجى ئىنسان ئادەمئاتىمىز تىرىك بىر جان قىلىپ يارىتىلدى»؛ ئەمما «ئاخىرقى ئادەمئاتا» بولسا ھاياتلىق بەرگۈچى روھ بولدى. source: [61, 63, 33, 65, 67, 69, 71, 73, 25, 75, 77, 79, 81, 83] target: چۈنكى ئاۋۋال ئادەمئاتا، كېيىن ھاۋائانا يارىتىلغان. source: [3, 5, 85, 87, 89, 91] target: لېكىن پەرۋەردىگار خۇدا توۋلاپ ئادەمنى چاقىرىپ ئۇنىڭغا: سەن نەدە؟ ــ دېدى. source: [93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 109, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: شۇنداقتىمۇ، ئۆلۈم ئادەمئاتا ۋاقتىدىن مۇسا پەيغەمبەر ۋاقتىغىچە ئىنسانلارغىمۇ ھۆكۈم سۈردى؛ ئۇلار گەرچە ئادەمئاتىنىڭ سادىر قىلغان ئىتائەتسىزلىكىدەك گۇناھ سادىر قىلمىغان بولسىمۇ، بۇ ئىنسانلارمۇ ئۆلۈم ھۆكۈمىدىن خالىي بولمىدى). ئادەمئاتىنىڭ ئۆزى ــ كېيىن كېلىدىغان مەسىھنىڭ بىر بېشارەتلىك ئۈلگسىدۇر؛ source: [3, 5, 131, 133, 117, 135, 137, 25, 139, 3, 5, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155] target: شۇنىڭ بىلەن پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمگە بىر قاتتىق ئۇيقۇ سالدى؛ ئۇ ئۇخلاپ قالدى. ئۇ ئۇخلاۋاتقاندا، ئۇ ئۇنىڭ بىقىنىدىن بىر ئاز ئېلىپ، ئاندىن ئۇنىڭ ئورنىنى ئەت-گۆش بىلەن ئېتىپ قويدى. source: [25, 157, 159, 161, 163, 65, 165] target: ئادەمئاتىمىز جەمئىي توققۇز يۈز ئوتتۇز يىل كۈن كۆرۈپ، ئالەمدىن ئۆتتى. source: [3, 5, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181] target: پەرۋەردىگار خۇدا ئادەمئاتا بىلەن ئۇنىڭ ئايالىغا ھايۋان تېرىلىرىدىن كىيىم قىلىپ كىيدۈرۈپ قويدى. source: [3, 5, 183, 185, 187, 189, 191, 9, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 171, 205, 131, 207, 25, 209, 211, 197, 199, 213, 215, 217, 215, 219, 221] target: پەرۋەردىگار خۇدا تۇپراقتىن دالادىكى بارلىق جانىۋارلار بىلەن ئاسماندىكى ھەممە ئۇچار-قاناتلارنى ياسىغانىدى؛ ئۇلارغا ئادەمنىڭ نېمە دەپ ئات قويىدىغانلىقىنى بىلىش ئۈچۈن، ئۇ ئۇلارنى ئادەمنىڭ ئالدىغا كەلتۈردى. ئادەم ھەربىر جانىۋارغا نېمە دەپ ئات قويغان بولسا، ئۇنىڭ ئېتى شۇ بولۇپ قالدى. source: [25, 223, 67, 225, 137, 61, 215, 227, 229, 231] target: ئۇنىڭ ئايالى بارلىق جان ئىگىلىرىنىڭ ئانىسى بولىدىغىنى ئۈچۈن ئادەم ئۇنىڭغا «ھاۋا» دەپ ئات قويدى. source: [25, 127, 169, 73, 233, 235, 237, 239, 241] target: ئادەمئاتا بىلەن ئايالى ھەر ئىككىسى يالىڭاچ بولسىمۇ، ھېچ ئۇيالمايتتى. source: [243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 117, 261, 263] target: ئاندىن پەرۋەردىگار خۇدا يەنە سۆز قىلىپ: ــ ئادەمنىڭ يالغۇز تۇرۇشى ياخشى ئەمەس؛ مەن ئۇنىڭغا ماس كېلىدىغان بىر ياردەمچى ھەمراھنى ياساپ بېرەي، ــ دېدى. source: [265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279] target: ئادامئاتىمىزدىن بولغانلارنىڭ ھەممىسى ئۇنىڭ تۈپەيلىدىن ئۆلۈمگە مەھكۇم بولغانلىقىغا ئوخشاش، مەسىھدە بولغانلارنىڭ ھەممىسى ئۇنىڭ تۈپەيلىدىن ئۆلۈمدىن ھاياتقا ئېرىشىدۇ.
|
[281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301]
|
دەرۋەقە، مۇقەددەس يازمىلاردا يېزىلغىنىدەك: ــ «ھەققانىي ئادەم يوق، ھەتتا بىرىمۇ يوقتۇر،
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: RAB kendine Yakup soyunu, Öz halkı olarak İsrail'i seçti. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 31, 57, 59, 61, 63, 65] target: Biri yine peygamberlik edecek olursa, öz annesiyle babası, ‘Öleceksin, çünkü RAB'bin adıyla yalan söylüyorsun’ diyecekler. Peygamberlik ettiğinde de öz annesi babası onun bedenini deşecekler. source: [67, 69, 71, 73, 39, 75, 55, 31, 77] target: Bu İbrahim'i çok üzdü, çünkü İsmail de öz oğluydu. source: [79, 81, 83, 31, 85, 87, 89] target: Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım. source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 31, 109, 111] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [91, 93, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107, 31, 109, 111] target: ‘Ne var ki, adıma yapılacak bu tapınağı sen değil, öz oğlun yapacak.’ source: [113, 115, 117, 119, 121, 31, 123, 125, 127] target: Böylece Lut'un iki kızı da öz babalarından hamile kaldılar. source: [129, 131, 133, 135, 137, 139, 31, 13, 141, 143, 145, 147, 149] target: Bugün RAB, size verdiği söz uyarınca, öz halkı olduğunuzu açıkladı. Bütün buyruklarına uyacaksınız. source: [151, 3, 153, 155, 157, 159, 3, 31, 13, 161, 153, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. RAB öz halkı olmanız için yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [173, 175, 153, 177, 31, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193] target: Oğullar olduğunuz için Tanrı öz Oğlu'nun “Abba! Baba!” diye seslenen Ruhu'nu yüreklerinize gönderdi. source: [3, 23, 195, 197, 199, 201, 31, 203, 199, 205] target: RAB yine seslendi: “O mirasçın olmayacak, öz çocuğun mirasçın olacak.” source: [207, 203, 31, 209, 211, 213, 215, 217, 219] target: Akılsızlık çocuğun öz yapısındadır, Değnekle terbiye edilirse akılsızlıktan uzaklaşır. source: [221, 151, 3, 153, 155, 157, 159, 151, 131, 31, 13, 161, 223, 163, 165, 167, 169, 171, 19] target: “Siz Tanrınız RAB için kutsal bir halksınız. Tanrınız RAB, öz halkı olmanız için, yeryüzündeki bütün halkların arasından sizi seçti. source: [225, 227, 229, 231, 233, 235, 165, 237, 239, 31, 241, 243, 245, 247, 249, 251] target: Şimdi sözümü dikkatle dinler, antlaşmama uyarsanız, bütün uluslar içinde öz halkım olursunuz. Çünkü yeryüzünün tümü benimdir.
|
[11, 253, 255, 257, 259, 261, 31, 263, 265, 267]
|
“Efendisinden kaçıp size sığınan köleyi efendisine teslim etmeyeceksiniz.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 27, 23, 31] target: پادىشاھ تولىمۇ ئازابلىنىپ، دەرۋازىنىڭ تۆپىسىدىكى بالىخانىغا يىغلىغان پېتى چىقتى؛ ئۇ ماڭغاچ: ئى ئوغلۇم ئابشالوم! ئى ئوغلۇم، ئوغلۇم ئابشالوم! كاشكى، مەن سېنىڭ ئورنۇڭدا ئۆلسەم بولماسمىدى! ئى ئابشالوم، مېنىڭ ئوغلۇم، مېنىڭ ئوغلۇم! دېدى. source: [49, 51, 53, 55, 57, 51, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 85, 87] target: «مانا، سەن گۈزەل، سۆيۈملۈكۈم! مانا، سەن گۈزەل! چۈمپەردەڭ كەينىدە كۆزلىرىڭ پاختەكلەردەك ئىكەن، چاچلىرىڭ گىلېئاد تېغى باغرىدا ياتقان بىر توپ ئۆچكىلەردەكتۇر. source: [89, 91, 93, 49, 95, 97, 99, 101, 103, 105, 107] target: مېنىڭ جېنىم دەھشەتلىك دەككە-دۈككىگە چۈشتى؛ ئى پەرۋەردىگار، قاچانغىچە شۇنداق بولىدۇ؟ source: [49, 109, 111, 113, 115, 49, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137] target: ــ مەن: «ئاھ، ئىچ-باغرىم! ئىچ-باغرىم! تولغاققا چۈشتۈم! ئاھ، كۆڭلۈم ئازابلاندى! يۈرىكىم دۈپۈلدەۋاتىدۇ، سۈكۈت قىلىپ تۇرالمايمەن؛ چۈنكى مەن كاناينىڭ ئاۋازىنى ئاڭلايمەن؛ جەڭ چۇقانلىرى جېنىمغا سانجىدى. source: [139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 33, 165] target: ئى ئىنسان ئوغلى، بېشارەت بېرىپ: ــ رەب پەرۋەردىگار مۇنداق دەيدۇ: ــ «سىلەر داد-پەرياد سېلىپ: «ۋاي شۇ كۈنى!» ــ دەڭلار!» ــ دېگىن. source: [167, 169, 153, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 149, 185, 181, 187, 189, 191, 193, 195, 33, 197, 199, 181, 187, 189, 201, 193, 203, 205, 33, 197] target: شۇڭا پەرۋەردىگار يەھۇدا پادىشاھى يوسىيانىڭ ئوغلى يەھوئاكىم توغرۇلۇق مۇنداق دەيدۇ: ــ خەلق ئۇنىڭ ئۆلۈمىدە: «ئاھ، ئاكام! ئاھ، سىڭلىم!» دەپ ئاھ-زارلار كۆتۈرمەيدۇ؛ ياكى ئۇنىڭ ئۈچۈن: «ئاھ، بېگىم! ئاھ، ئۇنىڭ ھەيۋىسى!» دەپ ئاھ-زارلار كۆتۈرمەيدۇ؛ source: [207, 209, 211, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 33, 225, 227] target: مەن بولسام: ــ ئاپلا، پەرۋەردىگار! مەن گەپ قىلىشنى بىلمەيمەن؛ چۈنكى مەن گۆدەك بالىدۇرمەن، دېدىم. source: [229, 231, 233, 235, 21, 237, 239, 241, 243, 245] target: ئۇ جەسەتنى ئۆز قەبرىستانلىقىدا قويدى. ئۇلار ئۇنىڭ ئۈچۈن ماتەم تۇتۇپ: ــ ئاھ بۇرادىرىم! ــ دەپ پەرياد كۆتۈردى. source: [99, 247, 249, 57, 51, 251, 253, 255] target: «مانا، سەن گۈزەل، سۆيۈملۈكۈم؛ بەرھەق، يېقىملىق ئىكەنسەن؛ بىزنىڭ ئورۇن-كۆرپىمىز يېشىلدۇر؛ source: [257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285] target: زىئوننىڭ قوۋۇقلىرى زار كۆتۈرۈپ ماتەم تۇتىدۇ؛ ئۇ يالىڭاچلانغان ھالدا يەرگە ئولتۇرۇپ قالىدۇ. source: [27, 263, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299] target: ئەجىلىڭدە نالە-پەرياد كۆتۈرگىنىڭدە، ئەزايى-بەدىنىڭ يەم بولغاندا، source: [301, 303, 305, 307, 211, 309, 311, 313, 315, 317, 319] target: بالائام يەنە كالام سۆزىنى داۋام قىلىپ مۇنداق دېدى: — «ئاھ ، تەڭرى بۇ ئىشلارنى قىلغان چېغىدا، كىم تىرىك قېلىشقا قادىر بولار؟ source: [49, 321, 323, 325, 327, 51, 329, 331, 333, 335, 337, 339, 145, 341, 343] target: ئاپلا، ئى پەرۋەردىگارنىڭ قىلىچى، سەن قاچانغىچە تىنمايسەن؟ ئۆز قىنىڭغا قايتقىن، ئارام ئېلىپ تىنچلانغىن! source: [207, 209, 211, 345, 213, 347, 349, 351, 353, 355, 357, 359, 361, 363, 365, 367, 369, 371] target: ۋە مەن: ــ ئاھ، پەرۋەردىگار! ئۇلار مەن توغرۇلۇق: «ئۇ پەقەت تەمسىللەرنىلا سۆزلەۋاتىدۇ» دەيدۇ! ــ دېدىم.
|
[373, 375, 377, 379, 381, 383, 385, 387, 389]
|
ئى تارشىشتىكى كېمىلەر، ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار! چۈنكى قورغىنىڭلار خاراب قىلىندى.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 9, 15, 9, 17, 19] target: كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر تورپاق، بىر قوچقار، بىر ياشلىق بىر ئەركەك قوزا؛ source: [21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 35, 39, 35, 41, 35, 43, 35, 45, 47, 49, 45, 51, 53, 45, 55, 57, 59, 61, 53, 63, 65] target: تەن بىردۇر، روھ بىردۇر، ــ خۇددى چاقىرىلغىنىڭلاردا، ئوخشاش بىر ئارزۇ-ئۈمىدكە چاقىرىلغىنىڭلاردەك، ــ source: [67, 69, 71, 73, 75, 77, 79, 81, 9, 83, 3, 5, 81, 85, 9, 15, 87, 9, 89, 91, 9, 93, 95] target: ئاندىن ئىسرائىللارغا سۆز قىلىپ: ــ سىلەر گۇناھ قۇربانلىقى ئۈچۈن بىر تېكە ئېلىپ كېلىڭلار، كۆيدۈرمە قۇربانلىق ئۈچۈن بىر موزاي ۋە بىر قوزا ئېلىپ كېلىڭلار، ھەر ئىككىسى بېجىرىم، بىر ياشقا كىرگەن بولسۇن؛ source: [97, 99, 9, 101, 103, 105, 85, 107, 109, 111, 113, 53, 115, 9, 117, 105, 85, 9, 119, 121] target: ئەگەر بىرسى بىر ئورىنىڭ ئاغزىنى ئوچۇق قويۇپ ياكى كولاۋاتقان ئورىنىڭ ئاغزىنى ياپماي، كالا ياكى ئېشەك ئۇنىڭغا چۈشۈپ كەتسە،
|
[123, 125, 127, 129, 131, 133, 135, 137, 139, 127, 141, 143, 9, 145, 147, 149, 151, 153, 155, 157, 159, 161]
|
ئۇ يەنە غوجام پادىشاھىڭ ئالدىدا قۇللىرىنىڭ غەيۋىتىنى قىلدى. لېكىن غوجام پادىشاھ خۇدانىڭ بىر پەرىشتىسىدەكتۇر؛ شۇنىڭ ئۈچۈن سىلىگە نېمە لايىق كۆرۈنسە، شۇنى قىلغايلا.
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15] target: ئۇنىڭ ماڭغان يولىنى چۈشىنىدىغان، تۇرىدىغان يېرىنى بىلىدىغان پەقەتلا بىر خۇدادۇر. source: [17, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: ھىرام ئۆز خىزمەتكارلىرى، يەنى دېڭىزچىلىقنى ئوبدان بىلىدىغان نەچچە كېمىچىلەرنى سۇلايماننىڭ خىزمەتكارلىرىغا قوشۇلۇپ كېمىلەردە ئىشلەشكە ئەۋەتتى. source: [33, 35, 37, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55] target: ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلگەن ئەيسا ئۇلارغا: ــ نېمە ئۈچۈن كۆڭلۈڭلاردا رەزىل ئويلاردا بولىسىلەر؟ source: [33, 57, 13, 39, 59, 61, 63, 47, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: زادى باج تاپشۇرامدۇق-تاپشۇرمامدۇق؟ ــ دېيىشتى. لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ ساختىپەزلىكىنى بىلىپ ئۇلارغا: ــ نېمىشقا مېنى سىنىماقچىسىلەر؟ ماڭا بىر «دىنار» پۇلنى ئەكېلىڭلار، مەن كۆرۈپ باقاي، ــ دېدى. source: [77, 79, 81, 83, 85, 87, 13, 89, 91] target: پەسىللەرنى بېكىتمەك ئۈچۈن ئۇ ئاينى ياراتتى، قۇياش بولسا پېتىشىنى بىلىدۇ. source: [93, 95, 13, 39, 97, 59, 99, 101, 47, 103, 105, 107] target: بىراق ئەيسا ئۇلارنىڭ كۆڭلىدە ئەيىب ئىزدەشلىرىنى بىلىپ يېتىپ، جاۋابەن: ــ سىلەر كۆڭلۈڭلاردا نېمىشقا ئەيىب ئىزدەيسىلەر؟ source: [109, 111, 113, 115, 117, 13, 119, 121, 123, 125, 127, 129] target: تەنتەنە ساداسىنى بىلگەن خەلق بەختلىكتۇر؛ ئۇلار سېنىڭ جامالىڭنىڭ نۇرىدا ماڭىدۇ، ئى پەرۋەردىگار! source: [131, 133, 13, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 97, 149, 151, 153, 155, 157, 159] target: ۋە ئىنسانلارنىڭ قەلبىنى بىلگۈچى خۇدا مۇقەددەس روھنى بىزگە ئاتا قىلغىنىدەك، ئۇلارغىمۇ ئاتا قىلدى. source: [161, 163, 165, 167, 169, 171, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 13, 185, 187, 189, 175, 191, 193, 195, 197] target: يەشۇئانىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدە، شۇنداقلا يەشۇئادىن كېيىن قالغان، پەرۋەردىگارنىڭ ئىسرائىل ئۈچۈن قىلغان ھەممە مۆجىزىلىك ئەمەللىرىنى ئوبدان بىلىدىغان ئاقساقاللارنىڭ پۈتكۈل ھايات كۈنلىرىدىمۇ ئىسرائىل پەرۋەردىگارنىڭ ئىبادىتىدە بولۇپ تۇردى. source: [199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 13, 213, 215, 217, 219, 221, 223, 149, 225, 227] target: ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى ھەممەيلەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ئاھ-زار كۆتۈرۈڭلار؛ ئۇنىڭ نام-شۆھرىتىنى بىلگەنلەر: «كۈچلۈك شاھانە ھاسىسى، گۈزەل تايىقىمۇ شۇنچە سۇندۇرۇلدىغۇ!» ــ دەڭلار. source: [229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 181, 183, 13, 247, 249, 251, 253] target: ئى ئىنسانلار، كىبىرلىك سۆزلىرىڭلارنى كۆپەيتىۋەرمەڭلار، يوغان گەپلەرنى ئاغزىڭلاردىن چىقارماڭلار؛ چۈنكى پەرۋەردىگار بىلىم-ھىدايەتكە ئىگە خۇدادۇر. ئىنسانلارنىڭ ئەمەللىرى ئۇنىڭ تەرىپىدىن تارازىدا تارتىلىدۇ. source: [255, 257, 173, 259, 175, 177, 261, 263, 265, 13, 267, 165, 269, 271, 145, 273, 69, 275, 277] target: مانا بۇ پادىشاھ ئارتاخشاشتا كاھىن ھەم تەۋراتشۇناس ئەزراغا تاپشۇرغان يارلىق خېتىنىڭ كۆچۈرۈلمىسى: ــ (ئەزرا پەرۋەردىگارنىڭ ئەمرلىرىگە ئائىت ئىشلارغا ھەم ئۇنىڭ ئىسرائىللارغا تاپشۇرغان بەلگىلىمىلىرىگە پىشقان تەۋراتشۇناس ئىدى): ــ source: [279, 281, 283, 285, 287, 35, 289, 35, 291, 293, 13, 295, 297, 299, 165, 301, 303, 305] target: ئىسساكارلاردىن زامان-ۋەزىيەتنى چۈشىنىدىغان، ئىسرائىلنىڭ قانداق قىلىشى كېرەكلىكىنى بىلىدىغان يولباشچىلار جەمئىي ئىككى يۈز كىشى ئىدى؛ ئۇلارنىڭ ھەممە قېرىنداشلىرى ئۇلارنىڭ ئەمرىگە بويسۇناتتى. source: [33, 35, 307, 13, 39, 59, 61, 309, 311, 313, 315, 317, 319, 311, 313, 321, 323] target: لېكىن ئۇ ئۇلارنىڭ نېمە ئويلاۋاتقانلىقىنى بىلىپ ئۇلارغا مۇنداق دېدى: ــ ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشقان ھەرقانداق پادىشاھلىق ۋەيران بولىدۇ؛ ۋە ھەرقانداق ئائىلە ئۆز ئىچىدىن بۆلۈنۈپ ئۆزئارا سوقۇشسا زاۋاللىققا يۈز تۇتىدۇ.
|
[325, 327, 329, 331, 333, 335, 13, 337, 339, 341, 343, 345, 347]
|
دەرۋازىلىرىغا تەشەككۈر ئېيتىشلار بىلەن، ھويلىلىرىغا مەدھىيەلەر بىلەن كىرىڭلار؛ ئۇنى مەدھىيىلەپ، نامىغا تەشەككۈر-مەدھىيە قايتۇرۇڭلار!
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: ئاندىن مۇسا: ــ ھەربىرىڭلار بۈگۈن ئۆزۈڭلارنى پەرۋەردىگارغا خاس بولۇشقا ئاتىدىڭلار؛ چۈنكى ھەربىرىڭلار ھەتتا ئۆز ئوغلۇڭلار ھەم قېرىندىشىڭلارنىمۇ ئايىمىدىڭلار؛ شۇنىڭ بىلەن بۈگۈن بەخت-بەرىكەتنى ئۈستۈڭلارغا چۈشۈردۇڭلار، دېدى. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: سەن ئادەملەرنى سۇ تاشقىنىدەك ئېلىپ كېتىسەن، ئۇلار ئۆتۈپ كەتكەن بىر ئۇيقۇدەك، تاڭ سەھەردە ئۈنۈپ چىققان ئوت-چۆپكە ئوخشايدۇ ــ source: [59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 47, 75, 77, 79, 81, 83] target: زىناخور خوتۇننىڭ يولىمۇ شۇنداقتۇر؛ ئۇ بىرنېمىنى يەپ بولۇپ ئاغزىنى سۈرتىۋەتكەن كىشىدەك: «مەن ھېچقانداق يامانلىقنى قىلمىدىم!» ــ دەيدۇ. source: [33, 85, 87, 89, 91, 93, 95, 97, 99] target: چۈنكى ياھ ياقۇپنى ئۆزىنىڭكى بولۇشقا، ئىسرائىلنى ئۆز مىراسى بولۇشقا تاللىۋالدى. source: [101, 103, 105, 107, 109, 19, 111, 113, 115, 117, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 19, 135, 137, 139, 141, 143] target: شۇنداق ئەمەلگە ئاشۇرۇلىدۇكى، بىرەيلەن يەنىلا پەيغەمبەرچىلىك قىلىپ بېشارەت بېرەي دېسە، ئۇنىڭ ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنىڭغا: «سەن ھايات قالمايسەن؛ چۈنكى پەرۋەردىگارنىڭ نامىدا يالغان گەپ قىلىۋاتىسەن» دەيدۇ؛ ئاندىن ئۆزىنى تۇغقان ئاتا-ئانىسى ئۇنى بېشارەت بېرىۋاتقىنىدىلا سانجىپ ئۆلتۈرىدۇ. source: [145, 147, 149, 151, 117, 153, 133, 19, 155] target: ساراھنىڭ بۇ سۆزى ئىبراھىمغا تولىمۇ ئېغىر كەلدى؛ چۈنكى ئىسمائىلمۇ ئۇنىڭ ئوغلى-دە! source: [157, 159, 161, 19, 163, 165, 167] target: مەن ئۆز قېرىنداشلىرىمغا يات، ئانامنىڭ بالىلىرىغا ياقا يۇرتلۇق بولدۇم. source: [169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 19, 187, 189] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى سېنىڭ پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 19, 187, 189] target: ئەمما شۇ ئۆينى سەن ياسىمايسەن، بەلكى پۇشتۇڭدىن بولىدىغان ئوغلۇڭ، ئۇ مېنىڭ نامىمغا ئاتاپ شۇ ئۆينى سالىدۇ»، دېگەنىدى. source: [191, 193, 195, 197, 67, 19, 199, 201, 203] target: شۇنداق قىلىپ، لۇتنىڭ ئىككىلا قىزى ئۆز ئاتىسىدىن ھامىلىدار بولۇپ قالدى. source: [205, 207, 209, 211, 213, 215, 19, 93, 217, 219, 221, 223, 225] target: ۋە پەرۋەردىگار بولسا بۈگۈن سىلەرنى ئۆزىنىڭ خاس خەلقى بولۇشقا، ئۇنىڭ بارلىق ئەمرلىرىنى تۇتۇشقا (ئۇ سىلەرگە ۋەدە قىلغاندەك) سىلەرنى قوبۇل قىلدى. source: [227, 33, 29, 229, 41, 231, 33, 19, 93, 233, 29, 235, 237, 239, 241, 35, 99] target: چۈنكى سەن پەرۋەردىگار خۇدايىڭغا ئاتالغان مۇقەددەس بىر خەلقتۇرسەن؛ پەرۋەردىگار يەر يۈزىدىكى بارلىق خەلقلەر ئارىسىدىن ئۆزىنىڭ ئالاھىدە گۆھىرى بولغان بىر خەلق بولۇشى ئۈچۈن سېنى تاللىغاندۇر. source: [243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 245, 263, 265, 267, 269, 251, 271] target: مېھىر-مۇھەببەتتە قورقۇنچ يوقتۇر؛ كامىل مېھىر-مۇھەببەت قورقۇنچنى ھەيدەپ يوققا چىقىرىدۇ. چۈنكى قورقۇنچ خۇدانىڭ جازاسى بىلەن باغلىنىشلىقتۇر؛ قورقۇنچى بار كىشى مېھىر-مۇھەببەتتە كامالەتكە يەتكۈزۈلگەن ئەمەستۇر. source: [273, 275, 29, 277, 19, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293] target: ھەم سىلەر ئۆز ئوغۇللىرى بولغانلىقىڭلار ئۈچۈن، خۇدا ئۆز ئوغلىنىڭ: «ئاببا! ئاتام!» دەپ چاقىرغۇچى روھىنى ئەۋەتىپ قەلبىمىزگە سالدى.
|
[295, 297, 299, 257, 301, 303, 305, 307, 299, 309, 305, 311, 313, 315, 19, 317, 319]
|
چۈنكى ئاچ قالغىنىمدا سىلەر ماڭا يېمەكلىك بەردىڭلار، ئۇسسۇز قالغىنىمدا ئۇسسۇلۇق بەردىڭلار، مۇساپىر بولۇپ يۈرگىنىمدە ئۆز ئۆيۈڭلەرگە ئالدىڭلار،
|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: نەغمىچىلەرنىڭ بېشىغا تاپشۇرۇلۇپ، تارلىق سازلار بىلەن ئوقۇلسۇن دەپ، داۋۇت يازغان كۈي: ــ مەن نىدا قىلغىنىمدا، ماڭا جاۋاب بەرگەيسەن، ئى ماڭا ھەققانىيلىقىم ئاتا قىلغۇچى خۇدا! بېسىم ئاستىدا قالغاندا سەن مېنى كەڭرىچىلىككە چىقاردىڭ؛ ماڭا مېھىر-شەپقەت كۆرسىتىپ، دۇئايىمنى ئاڭلا! source: [35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: نىجاتلىق بولسا پەرۋەردىگاردىندۇر؛ بەرىكىتىڭ ئۆز خەلقىڭدە بولسۇن! سېلاھ! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 73, 75] target: ئى پەرۋەردىگار، ئورنۇڭدىن تۇر! مېنى قۇتقۇز، ئى خۇدايىم! مېنىڭ بارلىق دۈشمەنلىرىمنىڭ تەستىكىگە سالغايسەن؛ رەزىللەرنىڭ چىشلىرىنى چېقىۋەتكەيسەن! source: [77, 79, 81, 83, 85, 87] target: مېنى قورشاپ سەپ تۈزگەن تۈمەنلىگەن ئادەملەر بولسىمۇ، مەن ئۇلاردىن قورقمايمەن! source: [89, 91, 93, 95, 97, 99, 101] target: مەن بولسام ياتتىم، ئۇخلىدىم؛ ئويغاندىم، چۈنكى پەرۋەردىگار ماڭا يار-يۆلەك بولىدۇ. source: [103, 105, 107, 19, 109, 111, 47] target: ئاۋازىم بىلەن مەن پەرۋەردىگارغا نىدا قىلىمەن، ئۇ مۇقەددەس تېغىدىن ئىجابەت بېرىدۇ. سېلاھ. source: [113, 115, 117, 51, 119, 121, 123, 125, 127, 129, 131] target: بىراق سەن، ئى پەرۋەردىگار، ئەتراپىمدىكى قالقاندۇرسەن؛ شان-شەرىپىم ھەم بېشىمنى يۆلىگۈچىدۇرسەن! source: [133, 135, 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 47] target: نۇرغۇنلار مەن توغرۇلۇق: ــ «خۇدادىن ئۇنىڭغا ھېچ نىجات يوقتۇر!» دېيىشىۋاتىدۇ. سېلاھ! source: [49, 51, 151, 153, 155, 157, 159, 161, 163, 165] target: داۋۇت ئۆز ئوغلى ئابشالومدىن قېچىپ يۈرگەن كۈنلەردە يازغان كۈي: ــ ئى پەرۋەردىگار، مېنى قىستاۋاتقانلار نەقەدەر كۆپىيىپ كەتكەن، مەن بىلەن قارشىلىشىۋاتقانلار نېمىدېگەن كۆپ! source: [167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199] target: ئوغۇلنىڭ غەزىپىنىڭ قوزغالماسلىقى ئۈچۈن، ئۇنى سۆيۈڭلار؛ چۈنكى ئۇنىڭ غەزىپى سەللا قاينىسا، يولۇڭلاردىلا ھالاك بولىسىلەر؛ ئۇنىڭغا تايانغانلار نەقەدەر بەختلىكتۇر!
|
[103, 201, 203, 205, 207, 209]
|
پەرۋەردىگاردىن قورقۇش بىلەن ئۇنىڭ خىزمىتىدە بولۇڭلار؛ تىترەك ئىچىدە خۇشاللىنىڭلار!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.