instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11] target: Elihu hob sodann wieder an und sprach: source: [13, 3, 15, 9, 11] target: Elihu hob sodann wieder an und sprach: source: [17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 21, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 29, 49, 51, 53, 55] target: Da er aber sah, daß es den Juden gefiel, fuhr er fort und ließ auch P... | [3, 293, 295, 9, 11] | Weiter fuhr Elihu also fort: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 37, 39, 41, 15, 43, 45, 47] target: Then Delilah said to Samson, “This is how you have deceived me and told me lies. Please, tell me how you can be overpowered.” source: [49, 3, 5, 7, 51, 11, 53, 21, 35, 37, 39, 55, 57, 59, 61, 63, 23, 41, 15,... | [3, 5, 7, 9, 11, 383, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 33, 27, 41, 15, 43, 45, 47, 3, 119, 7, 9, 121, 213, 15, 385, 103, 387, 389, 107, 109, 267, 153, 103, 391] | Delilah said to Samson, “Until now you have deceived me and told me lies. Tell me how you may be overpowered.” Samson said to her, “If you weave seven locks of my hair into a fabric on a loom, and then nail that to the loom, I will be like any other man.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 25] target: Many are those who seek the face of the ruler, but from Yahweh is justice for a person. source: [27, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 7, 49, 51, 7, 53, 35, 55, 57, 59] target: The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the peo... | [3, 211, 55, 7, 89, 31, 7, 259, 91, 15, 105, 73, 43, 261, 103, 139, 107, 65, 263] | Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 9, 5, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 15, 59, 41, 61, 63, 5, 65, 21, 67, 5, 69, 9, 71, 3, 73, 75, 77, 79, 5, 7, 81, 83] target: Der König von Israel aber antwortete Josaphat: Noch einer ist da, durch den wir Jahwe befragen könnten; abe... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 67, 5, 69, 9, 243, 29, 31, 33, 35, 37, 9, 5, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 245, 79, 95, 57, 99, 59, 41, 247, 3, 73, 75, 77, 79, 5, 7, 81, 83] | Der König von Israel aber antwortete Josaphat: Noch einer ist da, durch den wir Jahwe befragen könnten; aber ich bin ihm gram, denn er pflegt über mich nicht Gutes zu weissagen, sondern Schlimmes: Micha, der Sohn Jimlas. Josaphat aber sprach: Der König soll nicht also reden! |
source: [3, 5, 7, 9, 7, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 17, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 31, 11, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 13, 43, 45, 23, 13, 19, 17, 47, 31, 49] target: Mose aber und Aaron und die ganze Gemeinde der Israeliten verfuhren so mit den Leviten; genau so, wie es Jahwe Mose in betreff der Leviten befohlen hatte, so verfuh... | [123, 3, 189, 53, 7, 61, 25, 5, 7, 25, 9, 7, 25, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 17, 21, 31, 13, 205, 17, 233, 25, 235, 7, 131, 237, 239, 31, 241, 7, 31, 11, 13, 59, 7, 243, 81, 13, 245, 17, 13, 247] | Und sie zogen hin und gelangten zu Mose und Aaron und zu der ganzen Gemeinde der Israeliten in die Steppe Paran nach Kades. Und sie brachten ihnen und der ganzen Gemeinde Bescheid und zeigten ihnen die Früchte des Landes. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 17, 59, 61, 63, 65] target: Now therefore, I want to make you a good offer from my master the king of Assyria. I will give you two thousand horses, if you are able to find riders for them. source: [67... | [3, 265, 13, 367, 7, 9, 11, 17, 19, 169, 23, 25, 27, 29, 31, 7, 33, 13, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 17, 59, 61, 63, 65] | Now therefore, I want to make you a good offer from my master the king of Assyria. I will give you two thousand horses, if you are able to find riders for them. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 13, 23, 25, 13, 23, 27, 29, 31, 33, 13, 23, 35, 13, 37] target: Tillige indrettede han Offerhuse på Højene og indsatte til Præster alle Slags Folk, der ikke hørte til Levitterne. source: [3, 39, 31, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 19, 53, 55, 57, 59, 61, 13, 23, 63, 65] target: M... | [3, 41, 13, 23, 35, 13, 23, 21, 7, 23, 63, 13, 23, 97] | Nogle af Præsternes Sønner lavede Salven af de vellugtende Stoffer. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 19, 23, 25, 27, 19, 29, 31, 11, 29, 33, 35, 37, 15, 19, 29, 39, 41, 43, 45, 29, 47, 49, 51] target: Daarom ook is uit één man, en nog wel uit een, die afgeleefd was, een geslacht ontsproten, talrijk als de sterren aan de hemel en als het ontelbare zand aan het strand van de ... | [55, 111, 131, 199, 111, 15, 141, 157, 387, 93, 355, 289, 389, 9, 19, 29, 39, 75, 43, 155, 29, 47, 49, 35, 37, 93, 203, 15, 219, 287, 391] | Met heel hun legermacht, met drommen, talrijk als het zand aan het strand van de zee, en met een groot aantal paarden en strijdwagens rukten zij uit. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 21, 33, 35, 37, 27, 19, 21, 39] target: Gideon aber erwiderte ihnen: Weder ich will über euch herrschen, noch soll mein Sohn über euch herrschen, Jahwe soll über euch herrschen! source: [41, 43, 45, 9, 11, 47, 49, 35, 37, 51, 53, 55, 57, 9, 59, 49, 35... | [3, 35, 329, 15, 13, 93, 21, 105, 35, 107, 51, 227, 281, 331, 63, 227, 253, 113, 27, 19, 21, 11, 49, 35, 333, 35, 37, 51, 67] | Und ich will die Ägypter der Gewalt eines harten Herrn preisgeben, und ein strenger König soll über sie herrschen, lautet der Spruch des Herrn, Jahwes der Heerscharen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 13, 31, 9, 13, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 19, 43, 45, 47, 9, 49, 51] target: Og jeg så, og se en hvid Hest, og han, som sad på den, havde en Bue; og der blev givet ham en Krone, og han drog ud sejrende og til Sejer. source: [3, 19, 21, 23, 53, 55, 57, 59, 61, ... | [3, 5, 89, 131, 323, 9, 11, 13, 15, 233, 9, 19, 21, 23, 53, 27, 35, 325, 327, 9, 329, 9, 197, 331, 19, 333, 335, 9, 63, 337] | Og jeg så Himmelen åben, og se en hvid Hest, og han, som sad på den, kaldes trofast og sanddru, og han dømmer og kæmper med Retfærdighed. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 11, 13, 21, 9, 23, 25, 27, 29, 9, 31, 13, 9, 33, 35, 9, 37, 13, 9, 39, 41, 43, 17, 9, 45, 13, 47, 9, 49, 51, 9, 39, 41, 53, 55, 57, 59, 17, 9, 61, 63, 65, 67, 9, 69] target: Og Zerubbabel, Sjaltiels* Søn, og Ypperstepræsten Josua, Jozadaks Søn, og hele Resten af Folket adlød ... | [115, 9, 39, 393, 195, 9, 117, 13, 7, 9, 11, 13, 15, 77, 13, 79, 17, 9, 117, 13, 19, 9, 11, 13, 21, 9, 23, 25, 17, 9, 117, 13, 29, 9, 31, 13, 9, 395, 17, 159, 105, 17, 63, 189, 95, 9, 141, 13, 9, 39, 13, 261, 41, 43] | Og HERREN vakte Ånden i Judas Statholder Zerubbabel, Sjaltiels Søn, og i Ypperstepræsten Josua, Jozadaks Søn, og i hele Resten af Folket, så de kom og tog fat på Arbejdet med deres Guds, Hærskarers HERRES, Hus |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 7, 23, 25, 7, 27, 29] target: Van het zesde uur af tot het negende toe viel de duisternis neer over het hele land. source: [3, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 7, 45, 47, 7, 11, 49, 51, 53, 7, 27, 29] target: Eens gingen Petrus en Johannes naar de tempel tegen het negende uur, he... | [95, 217, 77, 49, 267, 7, 11, 57, 77, 269, 99, 271, 55, 71, 253, 25, 117, 273, 47, 7, 165, 11, 7, 275, 277, 75] | Hij vroeg hen naar het uur, waarop de beterschap was ingetreden. Ze zeiden hem: Gisteren, te zeven uur, heeft de koorts hem verlaten. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21, 23, 13, 25, 21, 27] target: He who eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him. source: [29, 31, 5, 33, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 13, 31, 5, 7, 21, 35, 37, 39, 41, 43, 47] target: Anyone who slept in the house must wash his clothes, and anyone who ate ... | [251, 253, 255, 237, 13, 43, 99, 13, 103, 43, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 73, 269, 13, 253, 271, 43, 273] | So they killed him, his sons, and all his army, until none of his people were left alive. Then they took over his land. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 21, 23, 43, 45, 47, 49, 51, 21, 35, 53, 21, 35, 55, 57, 23, 43, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 39, 71, 73, 33, 35, 75] target: You also say, 'How tiresome this is,' and you snort at it,” says Yahweh of hosts. “You bring what has been taken by... | [3, 359, 219, 361, 363, 365, 181, 367, 185, 369, 21, 111, 23, 43, 181, 371, 65, 373, 375, 239, 347, 377, 33, 35, 37, 39, 379, 381, 39, 339, 97, 45, 17, 383, 21, 23, 385, 79, 81, 85, 87, 89, 91] | “You looked for much, but behold! you have brought little home, for I blew it away! Why?” declares Yahweh of hosts. “Because my house lies in ruins, while every one of you is working on his own house. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 17, 21, 15, 23] target: Moza erzeugte Binea. Dessen Sohn war Rephaja, dessen Sohn Eleasa, dessen Sohn Azel. source: [25, 15, 17, 27, 15, 17, 29, 15, 17] target: dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskia, dessen Sohn Manasse, source: [3, 15, 31, 33, 35, 37, 15, 17, 11, 39, 15, 17,... | [3, 5, 7, 123, 125, 53, 15, 17, 19, 15, 17, 21, 15, 127] | Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 15, 17, 19, 11, 27, 29, 21, 31, 25, 21, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 15, 47, 19, 15, 49, 25, 51, 15, 53, 19, 15, 55] target: I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who are seeking their lives. Their bodies will be food for the b... | [57, 315, 15, 129, 19, 263, 317, 15, 53, 19, 15, 101, 25, 15, 47, 19, 15, 191, 125, 127, 99, 13, 151, 319, 25, 125, 321, 61, 323, 325, 11, 327, 329, 267, 165, 153, 19, 331] | He has given into your hand the place where the human beings live. He has given over the animals of the fields and the birds of the heavens into your hand, and he has made you rule over them all. You are the statue's head of gold. |
source: [3, 5, 7, 9, 7, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 23, 27, 29, 31, 33, 41, 37, 43, 23, 27, 29, 31, 33, 15, 45, 37, 15, 47] target: For he will come and attack the land of Egypt. Anyone who is assigned to death will be given to death. Anyone who is assigned to captivity will be taken cap... | [3, 105, 107, 265, 7, 155, 15, 159, 19, 27, 29, 267, 129, 269, 23, 19, 27, 29, 239, 271] | Adah gave birth to Jabal. He was the father of those who lived in tents who have livestock. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Und da es die Massen hörten, wurden sie betroffen über seine Lehre. source: [3, 15, 17, 19, 21, 23, 27, 29, 23, 31, 33, 35, 37] target: und sie waren betroffen über seiner Lehre, denn sein Wort war ein Wort mit Vollmacht. source: [39, 33, 41, 43, 45, 47, 49, ... | [251, 7, 253, 5, 77, 115, 165, 33, 173, 215, 255, 19, 21, 7, 257, 205, 7, 219] | Hierauf wurde der Proconsul, der den Vorfall sah, gläubig, betroffen über die Lehre des Herrn. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 21, 5, 23, 17, 25, 5, 27, 29, 31, 17, 5, 33, 35, 37, 7, 11, 17, 5, 39, 17, 41, 21, 11, 17, 5, 39, 17, 43, 21, 11, 17, 5, 39, 17, 45, 47, 49] target: Und es kam das Los für die Geschlechter der Kahathiter heraus; und zwar erhielten unter den Leviten die Nachkommen Aarons, d... | [269, 271, 81, 97, 5, 39, 17, 5, 15, 17, 5, 57, 103, 85, 5, 273] | Laßt es nicht geschehen, daß der Stamm der Geschlechter der Kahathiter mitten aus den Leviten weggetilgt werde. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 29, 47, 37, 39, 41, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65] target: og jeg bad til HERREN og sagde: “Herre, HERRE, ødelæg ikke dit Folk og din Ejendom, som du udløste ved din store Magt og førte ud af Ægypten med stærk Hånd! so... | [165, 129, 29, 369, 41, 143, 51, 11, 31, 37, 39, 41, 371, 39, 41, 373, 107, 129, 29, 375, 9, 29, 377, 379] | Du leded i din Miskundhed det Folk, du genløste, du førte det i din Vælde til din hellige Bolig. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27] target: En Moses deed alles, juist zoals Jahweh het hem bevolen had. source: [3, 5, 13, 17, 29, 31, 33, 35, 17, 19, 21, 37, 39, 41, 25, 5, 43] target: Alle Israëlieten volbrachten nauwkeurig, wat Jahweh aan Moses en Aäron bevolen had. source: [45, 17, 29, 31, ... | [45, 17, 29, 31, 47, 5, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 57, 25, 5, 43] | De Israëlieten volbrachten alles nauwkeurig, wat Jahweh Moses bevolen had. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 7, 23, 25, 19, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 25, 19, 27, 29, 31, 33, 35, 43, 39, 13, 45] target: Und unter der Veste waren ihre Flügel einer gegen den andern ausgebreitet; ein jedes aber hatte zwei, welche ihre Leiber bedeckten. source: [3, 7, 47, 49, 51, 13, 15, 35, 53... | [301, 11, 13, 303, 41, 13, 15, 11, 305, 307, 175, 15, 73, 25, 19, 11, 79, 19, 65, 309, 41, 175, 33, 13, 45] | nach innen zu. Und ihre Flügel waren nach oben hin ausgespannt: je zwei hatten sie miteinander verbunden, und zwei bedeckten ihre Leiber. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 29, 35, 15, 17, 37, 39] target: I know that there is nothing better for anyone than to rejoice and to do good so long as he lives— source: [41, 43, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 57, 59, 55, 61, 33, 63, 65, 67, 7, 69, 71, 27, 7, 73, 25, 75, 77, 29, 55, 7... | [41, 43, 145, 87, 89, 449, 155, 407, 319, 15, 33, 451, 21, 9, 11, 13, 27, 453, 59, 55, 79, 29, 187, 455] | So Absalom would say to him, “Look, your case is good and right, but there is no one empowered by the king to hear your case.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 11, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 41, 43] target: Jahwe aber sprach zu Mose: Der Pharao wird euch nicht willfahren, damit meiner Wunderthaten an Ägypten viele werden. source: [45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 11, 61, 25, 63, 65, 67, 69, 27, 71, 5, 73, 41, 75, 77, 41,... | [271, 15, 17, 19, 21, 11, 273, 25, 53, 31, 275, 27, 137, 155, 97, 51, 67, 69, 153, 277, 51, 27, 71, 5, 73, 41, 93, 77, 41, 5, 39, 41, 113, 115, 279, 281] | Der Pharao jedoch wird euch kein Gehör geben; dann will ich Hand anlegen an die Ägypter und meine Heerescharen, mein Volk, die Israeliten, unter großartigen Machtbeweisen aus Ägypten hinwegführen. |
source: [3, 5, 7, 5, 9, 11, 13, 15, 11, 13, 17, 9, 19, 13, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 9, 51, 43, 13, 53, 11, 13, 17, 55, 57, 59] target: Denn alle, die von Gesetzeswerken ausgehen, die sind unter dem Fluch. Denn es steht geschrieben: Verflucht ist jeder, der nicht bleibt bei allem, ... | [77, 79, 81, 251, 25, 41, 51, 43, 65, 67, 97, 147, 123, 9, 215] | Antwortete ihnen Jesus: steht nicht geschrieben in eurem Gesetze: Ich habe gesagt: Götter seid ihr? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 39, 47] target: Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old, and he has given everything that he owns to him. source: [3, 39, 49, 31, 51, 33, 53, 55, 43, 57, 59, 61, 63, 65, 7, 67] target: The man said,... | [3, 75, 113, 91, 237, 49, 31, 103, 55, 61, 59, 73, 33, 275, 7, 277, 147, 37, 15, 95, 279] | Someone in the crowd answered him, “Teacher, I brought my son to you. He has a spirit that makes him unable to speak. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 11, 13, 25, 27, 29, 19, 5, 7, 31, 33, 11, 35] target: jeg lejrer mig mod dig som David; jeg opkaster Volde om dig, og Bolværker rejser jeg mod dig. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 11, 49, 51, 19, 53, 11, 55] target: Menneskesøn, vend dit Ansigt mod Se'irs Bjergland o... | [3, 21, 23, 11, 55, 19, 313, 27, 121, 11, 55, 19, 125, 27, 49, 11, 227, 43, 79, 9, 315, 11, 55, 19, 43, 317, 319, 11, 71, 15, 311] | og kast en Vold op omkring den, byg Belejringstårne, opkast Stormvold, lad Hære lejre sig imod den og rejs Stormbukke mod den fra alle Sider; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: Yahweh spoke to Manasseh, and to his people, but they paid no attention. source: [31, 25, 33, 5, 35, 37, 39, 25, 41, 43, 15, 45, 47, 39, 25, 49, 51, 53] target: I would learn the words with which he would answer me and would understand what he wou... | [101, 63, 265, 25, 27, 167, 11, 63, 267, 15, 269, 25, 117, 75, 53] | But my people did not listen to my words; Israel did not obey me. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 29, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 29, 5, 53, 43, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71] target: Når de synder imod dig - thi der er intet Menneske, som ikke synder - og du vredes på dem og giver dem i Fjendens Magt, og Sejrherrerne fører dem fangne... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 89, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 29, 41, 43, 105, 81, 219, 161, 89, 5, 53, 43, 55, 57, 59, 81, 63, 85, 81, 219, 65, 69, 71] | Når de synder imod dig - thi der er intet Menneske, som ikke synder - og du vredes på dem og giver dem i Fjendens Magt, og Sejrherrerne fører dem fangne til Fjendens Land, det være sig fjernt eller nær, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 3, 39, 41, 43, 25, 27, 45, 47, 49, 51, 53, 45, 15, 55, 57, 59, 61, 3, 63, 65, 67, 69] target: Then Elijah said to him, “Stay here, please, for Yahweh has sent me to the Jordan.” Elisha replied, “As Yahweh lives, and as you live, I will not lea... | [3, 5, 7, 9, 11, 71, 381, 75, 15, 17, 77, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 383, 3, 39, 41, 43, 25, 27, 45, 47, 49, 51, 53, 45, 15, 55, 57, 59, 61, 83, 63, 155, 35, 383] | Elijah said to him, “Elisha, wait here, please, for Yahweh has sent me to Jericho.” Then Elisha replied, “As Yahweh lives, and as you live, I will not leave you.” So they went to Jericho. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 33, 7, 35, 37, 39, 27, 41] target: Wanneer Ik op de aarde de wolken samenpak, En de boog verschijnt in de wolken, source: [43, 45, 47, 49, 7, 17, 51, 53, 55, 45, 57, 49, 7, 17, 51, 53, 55, 59, 61, 63, 65, 67, 21, 69, 71, 73, 67, 27, 75, 77, 5, 79, 81]... | [351, 27, 23, 65, 157, 73, 113, 353, 193, 239, 31, 79, 135, 11, 27, 355, 7, 9, 123, 153, 175] | Zoals een wolk vervliegt en verdwijnt, Zo stijgt, die in het dodenrijk daalt, er niet meer uit op; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 15, 7, 21] target: seine Schenkel von Eisen, seine Füße teils von Eisen, teils von Thon. source: [23, 25, 27, 29, 31, 13, 19, 33, 15, 7, 35, 37, 19, 15, 7, 9, 31, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 41, 43, 51, 53, 7, 31, 55, 7, 31, 9, 57, 59, 27, 29, 31, 17, 61, 63, 65, 21] target: Und ... | [23, 59, 31, 323, 7, 31, 13, 73, 15, 7, 9, 19, 15, 7, 37, 99, 31, 39, 41, 43, 127, 325, 19, 127, 327] | Und daß die Zehen der Füße teils eisern, teils thönern waren, bedeutet: das Reich wird zum Teil stark und zum Teil zerbrechlich sein. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 23, 55, 57, 59, 61, 41, 63] target: Da blussede HERRENS Vrede op mod Israel, og han sagde: “Efterdi dette Folk har overtrådt min Pagt, som jeg pålagde deres Fædre, og ikke adlydt min Røst, source: [65, 67, 69... | [369, 7, 371, 279, 113, 373, 375, 117, 309, 377, 379, 381, 19, 7, 189, 11, 7, 131, 177, 67, 55, 39, 41, 347, 23, 199, 19, 41, 273] | Sæt hornet for din mund, som en Ørn over Herrens Hus! - fordi de brød min Pagt og overtrådte min Lov. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 9, 11, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 29, 35, 17, 27, 29, 37, 39, 41, 43, 29, 45, 47, 17, 23, 25, 49, 51, 29, 53, 33, 55, 57] target: Daarom zal Ik u zegenen, En uw nageslacht talrijk maken als de sterren aan de hemel, En als het zand aan het strand van de zee; Uw kroost zal de ... | [59, 9, 11, 109, 23, 25, 75, 21, 27, 29, 31, 33, 35, 17, 11, 171, 157, 23, 25, 87, 193, 355, 17, 5, 23, 25, 49, 87, 29, 95, 33, 29, 91, 61, 97] | Ik zal uw nageslacht talrijk maken als de sterren aan de hemel, en aan uw nageslacht al deze landen schenken. In uw zaad zullen alle volken der aarde worden gezegend, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: En in welke stad gij ook komt, waar men u ontvangt, eet wat u wordt voorgezet; source: [3, 5, 7, 39, 11, 13, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Wanneer gij een huis binnenkomt, zegt dan eerst: Vrede aan dit huis! source: [55, 57, 59, ... | [355, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 331, 305, 157, 177, 357, 239, 5, 85, 171, 117, 85, 359, 15, 43] | Maar als gij in een stad komt, waar men u niet ontvangt, gaat uit op haar pleinen, en zegt: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 11, 17, 5, 27, 29, 5, 31, 21, 33] target: for HERRENS Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkeslag med Ret! source: [3, 5, 35, 9, 11, 37, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 11, 25, 17, 5, 39, 21, 41, 29, 5, 31, 21, 43, 45] ta... | [219, 21, 23, 25, 11, 17, 5, 301, 29, 295, 21, 303, 9, 5, 221, 67, 5, 19, 29, 11, 25, 119, 5, 305, 21, 5, 127, 67, 43, 95, 29, 21, 5, 271, 67, 43, 73, 25, 11, 307, 5, 309] | Han dømmer de ringe med Retfærd, fælder redelig Dom over Landets arme. Voldsmanden slår han med Mundens Ris, gudløse dræber han med Læbernes Ånde. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 7, 19, 11, 13, 21, 23, 25, 27, 23, 29, 27, 23, 31, 23, 33, 27, 23, 35, 27, 37, 39, 41, 43, 11, 45] target: und spracht: Jahwe, unser Gott, hat uns nun seine Herrlichkeit und seine Größe sehen lassen, und wir haben seine Stimme aus dem Feuer heraus vernommen; so haben wir uns heut... | [47, 49, 383, 385, 69, 203, 49, 213, 215, 133, 217, 69, 387, 55, 23, 57, 99, 41, 127, 139, 141, 143, 65, 145, 27, 99, 389, 27, 99, 49, 39, 391, 393, 233, 395, 27, 95, 231, 23, 397] | Wenn sich jemand vergeht und sich einer Veruntreuung gegen Jahwe schuldig macht, indem er seinem Nächsten etwas Anvertrautes oder Hinterlegtes oder Geraubtes ableugnet oder seinen Nächsten übervorteilt |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 9, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 9, 31] target: This is the word that Yahweh declared about Babylon, the land of the Chaldeans, by the hand of Jeremiah the prophet, source: [33, 35, 37, 9, 39, 41, 23, 9, 43, 19, 45, 37, 9, 47, 49, 9, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 19, 53, 63, 57, 65, 9, 6... | [385, 37, 9, 185, 87, 9, 439, 23, 199, 63, 9, 441, 443, 55, 37, 9, 445, 165, 9, 447, 71, 9, 11, 83, 283, 449, 19, 305, 7, 105, 81, 13, 15, 9, 269, 23, 211] | Lift up a banner over Babylon's walls; make the watch strong; set up watchmen; prepare the ambushes; for the LORD will do what he has said concerning the inhabitants of Babylon. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Men zeide hem: Waar is Hij? Hij antwoordde: Dat weet ik niet. source: [29, 31, 11, 33, 35, 37, 33, 39, 9, 41, 23, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 11, 57, 59, 61] target: Men antwoordde Hem: Jesus van Názaret. Jesus zeide hun: Ik ben het. Ook Judas, die Hem ve... | [3, 211, 53, 55, 11, 31, 85, 21, 69, 15, 213, 215, 19, 5, 9, 11, 97, 73, 119] | Toen nam Judas, die Hem verried, het woord en sprak: Ben ik het, Rabbi? Hij zei hem: Ge hebt het gezegd. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 5, 25, 17, 27, 15, 17, 5, 19, 29] target: han støtter sig til sit Hus, det falder, han klynger sig til det, ej står det fast. source: [31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 43, 31, 47, 31, 33, 35, 49, 51, 53, 55, 57, 31, 59, 53, 61] target: Jeg vil synge for HERREN, så læng... | [145, 257, 31, 25, 27, 69, 33, 19, 73, 17, 93, 53, 119, 5, 19, 291, 109, 229, 45, 43, 31, 127] | Jeg hævder min Ret, jeg slipper den ikke, ingen af mine Dage piner mit Sind. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 19, 21, 37, 39, 41, 43, 31, 45, 47, 49, 51, 25, 31, 53] target: Elke kudde afzonderlijk vertrouwde hij aan een zijner slaven toe, en zeide hun: Trekt voor mij uit, en laat een afstand open tussen de verschillende kudden. source: [55, 3, 57, 13, 59... | [3, 5, 93, 131, 85, 75, 27, 261, 177, 25, 197, 101, 327, 3, 5, 93, 329, 127, 255, 139, 141, 143, 13, 145, 17, 105, 107] | Toen sprak hij: Wat moet ge met heel dat leger, dat ik heb ontmoet? Hij antwoordde: Genade vinden in de ogen van mijn heer! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 5, 7, 31, 33, 5, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53] target: Hierauf befahl Jahwe Mose: Begieb dich zum Pharao und kündige ihm an: So spricht Jahwe, der Gott der Hebräer: Laß mein Volk ziehen, damit es mich verehre! source: [3, 5, 55, 45, 57, 59, 61, ... | [79, 265, 267, 9, 11, 269, 141, 227, 271, 273, 275, 243, 277, 279, 281, 73, 227, 5, 283, 33, 31, 285, 131, 287, 91, 289] | fragte sie ihr Vater: Welchen Weg ist er von dannen gezogen? Da wiesen ihm seine Söhne den Weg, den der Gottesmann gezogen war, der aus Juda gekommen war. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 35, 37, 21, 39, 41, 43, 21, 45, 17, 21, 47, 49, 51, 53, 55] target: Welnu, deze is het, van wien de profeet Isaias gesproken heeft, toen hij zeide: “De stem van een roepende in de woestijn: Bereidt de weg des Heren, Maakt recht zijn paden.” source... | [389, 119, 7, 159, 37, 21, 103, 17, 21, 137, 17, 391, 21, 203, 27, 29, 31, 17, 33, 35, 37, 21, 39, 41, 43, 21, 45, 17, 21, 47, 49, 51, 53, 55] | zoals geschreven staat in het boek der voorspellingen van den profeet Isaias: De stem van een roepende in de woestijn. Bereidt de weg des Heren, Maakt recht zijn paden. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 7, 23, 25, 27, 19, 21, 5, 7, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 15, 41, 19, 11, 43, 45, 15, 47, 21, 5, 7, 49, 51, 11, 53, 55, 11, 13, 57, 31, 15, 59, 61, 63, 61, 65, 19, 61, 67, 61, 69, 71] target: idet du elsker HERREN din Gud og adlyder hans Røst og hænger ved ham; thi deraf afhæn... | [3, 5, 7, 137, 307, 19, 21, 15, 269, 215, 83, 309] | at Kløgt må våge øver dig, Læbernes kundskab vare på dig. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 11, 15, 17, 19, 21, 23, 11, 7, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 7, 37, 11, 39, 41, 43] target: Dit zijn de halten van de Israëlieten, nadat zij onder leiding van Moses en Aäron met hun legerscharen uit Egypte waren opgetrokken. source: [45, 47, 7, 49, 11, 7, 13, 11, 51, 53, 55, 7, 57, 11, 59,... | [45, 39, 299, 31, 121, 23, 65, 67, 31, 9, 161, 7, 69, 11, 7, 301, 41, 157, 5, 31, 9, 65, 67, 31, 121, 303] | Op bevel van Jahweh schreef Moses hun zwerftochten op volgens de halten, die zij hadden gemaakt. En dit waren hun verschillende halten, die zij op hun zwerftochten hadden gemaakt. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 13, 29, 33, 35, 37, 39, 41, 27, 43, 45, 31, 27, 47, 49, 51, 53] target: Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern innerhalb des Gebietes, welches uns Gott als unser Maß zugeteilt hat, womit wir auch zu euch gekommen sind. source: [55, 57, 59, ... | [383, 237, 13, 15, 17, 19, 21, 179, 385, 13, 131, 387, 389, 23, 217, 391, 393, 145, 229, 63, 395, 179, 5, 397, 105, 399, 193, 279, 25, 27, 19, 33, 401] | Wir rühmen uns nicht schrankenlos, auf dem Felde fremder Arbeit; wir haben vielmehr die Hoffnung, mit dem Wachsen eures Glaubens so großen Erfolg bei euch, auf unserem Gebiet, zu haben, daß es noch weiter reicht, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 19, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: Nun denn, das ist das Verfahren, das wir gegen Gibea anwenden wollen: über sie mit dem Lose! source: [41, 43, 9, 11, 45, 31, 47, 49, 51, 53, 55, 49, 57, 9, 11, 59, 61] target: Du wirst deine Bedränger siegreich überwinden, ... | [77, 113, 103, 13, 115, 117, 119, 71, 21, 121, 13, 123, 125, 127, 129, 131, 133, 125, 135, 53, 137, 9, 139, 141, 143, 53, 139, 141, 145, 53, 139, 141, 89, 53, 147, 9, 11, 13, 149, 151, 153, 155] | Deshalb spricht der Herr Jahwe also: Fürwahr, ich will Nebukadrezar, dem Könige von Babel, das Land Ägypten schenken, damit er seinen Reichtum fortschleppe und es ausraube und ausplündere: das soll seinem Heer als Lohn werden! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23] target: Then you will be my people, and I will be your God. source: [25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 17, 51, 53, 9, 55, 57, 59, 61, 17, 63, 21, 65] target: But I have hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I may also be enc... | [311, 7, 5, 313, 21, 315, 317, 319, 15, 21, 321, 49, 323, 103, 325, 15, 7, 327, 329, 29, 21, 315, 331, 69, 21, 333, 15, 69, 21, 335] | Then you will think of your wicked ways and your deeds that were not good, and you will show loathing on your faces because of your own sins and your disgusting deeds. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 11, 21, 17, 25, 27, 3, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 3, 41, 43, 45, 3, 47, 31, 49] target: I said to myself, “I will get up and go through the city, through the streets and squares; I will search for him whom my soul loves.” I searched for him, but I did not find him. s... | [311, 313, 189, 35, 209, 3, 41, 31, 33, 35, 37, 39, 3, 41, 43, 45, 3, 47, 31, 49] | At night on my bed I was longing for him whom my soul loves; I looked for him, but I could not find him. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 9, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 15, 39, 19, 15, 41, 19, 43, 45, 47, 49, 51, 15, 39, 19, 15, 41, 19, 53, 55, 57, 59, 23, 61, 45, 47, 57, 15, 39, 19, 15, 41, 19, 53, 59, 63] target: De sendte da Bud og kaldte alle Filisterfyrsterne sammen hos sig og sagde: “Hvad skal vi... | [345, 47, 5, 9, 11, 149, 13, 15, 17, 19, 15, 347, 9, 27, 349, 351, 15, 39, 19, 15, 41, 19, 177, 9, 219, 75, 353, 221, 113, 91, 355, 209, 73, 75, 137, 139, 357, 9, 105, 359, 89, 237, 77, 295, 361, 363, 173, 13, 15, 365, 15, 93, 19, 41, 77, 367, 369, 371] | Og de sendte Bud og kaldte alle Filisterfyrsterne sammen og sagde: “Send Israels Guds Ark bort og lad den komme hen igen, hvor den har hjemme, for at den ikke skal bringe Død over mig og mit folk!” Thi der var kommet Dødsangst over hele Byen, Guds Hånd lå såre tungt på den. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 23, 25] target: Und er sagt zu dem Menschen mit der geschwundenen Hand: auf, trete vor; source: [27, 29, 11, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 11, 21, 43, 11, 51, 53] target: Als aber die Menge hinausgetrieben war, trat er ein und faßte sie bei der Hand, und das... | [27, 5, 113, 99, 383, 43, 75, 125, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 145, 243, 43, 155, 133, 151, 11, 385, 3, 5, 387, 43, 81, 25] | Er aber wußte um ihre Gedanken; er sagte aber zu dem Mann mit der geschwundenen Hand: auf, trete vor; und er erhob sich und stand. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 27, 25, 29, 9, 31, 33, 35, 21, 37, 25, 21, 39, 41, 5, 43, 45, 9, 47, 5, 43, 49, 51, 53] target: Ga vervolgens op uw linkerzijde liggen, om de schuld van het huis van Israël te dragen: zoveel dagen als ge daarop blijft liggen, zult ge hun schuld dragen. source: [5... | [355, 395, 5, 7, 111, 63, 143, 17, 145, 17, 153, 17, 155, 17, 397, 17, 399, 17, 363, 209, 165, 261, 401, 17, 85, 63, 403, 89, 33, 35, 21, 37, 25, 21, 39, 41, 5, 43, 45, 9, 11, 15, 71, 73, 17, 75, 39, 43, 5, 293, 245] | Ook moet ge tarwe halen en gerst bonen en linzen, gierst en spelt. Doe dat in éne schaal, en bereid daar uw brood van; zolang ge op uw zijde ligt, drie honderd en negentig dagen, moet ge dat eten. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27] target: Ashur aber, der Vater von Thekoa, hatte zwei Weiber: Helea und Naera. source: [29, 31, 13, 33, 35, 25, 37] target: Die Söhne Perez waren: Hezron und Hamul. source: [3, 5, 39, 41, 43, 45, 47, 9, 49, 13, 51, 9, 11, 13, 53, 55, 57, 59, 61, 57, 63, 65, 67, 69... | [5, 207, 109, 41, 63, 209, 45, 211, 213, 215, 217, 219, 73, 75, 7, 9, 11, 13, 221] | Und nach dem Tode Hezrons kam Kaleb nach Ephrath. Und das Weib Hezrons war Abia; die gebar ihm Ashur, den Vater Thekoas. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29, 15, 31, 33, 27, 35, 37, 39, 41, 43, 21, 15, 45, 47, 49, 51, 53, 21, 5, 17, 25, 55, 29, 57, 59, 61] target: Og der udgik en anden Hest, som var rød; og ham, som sad på den, blev det givet at tage Freden bort fra Jorden, og at de skulde myrde hverandre; og ... | [3, 69, 365, 21, 241, 57, 367, 245, 21, 145, 369, 15, 31, 247, 29, 17, 371, 21, 373, 207, 79, 211, 3, 23, 17, 25, 55, 77, 121, 41, 375, 377, 83, 41, 43, 27, 49, 79, 299, 21, 79, 339, 21, 79, 379, 21, 79, 41, 81, 83, 41, 381] | Og jeg så, og se en grøngul Hest, og han, som sad på den, hans Navn var Døden, og Dødsriget fulgte med ham; og der blev givet dem Magt over Fjerdedelen af Jorden til at ihjelslå med Sværd og med Hunger og med Pest og ved Jordens vilde Dyr. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 11, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 19, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 11, 13, 59, 61, 63, 65, 13, 67, 69] target: Saul sprak: Ik heb verkeerd gedaan! Kom terug, mijn zoon David; ik zal u geen kwaad meer doen, omdat heden mijn leven hoge waarde heeft gehad in uw oge... | [285, 287, 65, 11, 27, 289, 19, 291, 65, 293, 295, 297, 299, 301, 11, 13, 303] | Neen, onderricht mij, en dan zal ik zwijgen; Laat mij inzien, waarin ik heb gedwaald! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 9, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 23, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 9, 45, 47, 49, 17, 51, 9, 21, 53, 9, 11, 13, 15, 37, 55, 57, 59, 61, 13, 63, 65, 9, 67, 69, 71, 73] target: Vielleicht hört Jahwe, dein Gott, die Reden des Rabsake, den sein Herr, der König von Assyrien, gesandt hat, den ... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 149, 9, 21, 23, 391, 27, 9, 29, 23, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 9, 45, 393, 49, 17, 51, 9, 21, 53, 9, 11, 13, 15, 37, 55, 57, 59, 61, 13, 63, 65, 9, 67, 69, 325, 73] | Vielleicht hört Jahwe, dein Gott, alle die Reden des Rabsake, den sein Herr, der König von Assyrien, gesandt hat, den lebendigen Gott zu lästern. So möge er denn die Rede ahnden, die Jahwe, dein Gott, gehört hat. Du aber lege Fürbitte ein für den Überrest, der noch vorhanden ist! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Dat zal u overkomen, omdat gij getuigenis afleggen moet. source: [21, 3, 5, 23, 11, 25, 27, 29, 27, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 41, 51, 53, 55, 57, 31, 59, 41, 61] target: Zodra hij de koninklijke macht stevig in handen had, doodde hij zijn hovelingen, die zi... | [283, 27, 31, 97, 67, 77, 35, 37, 39, 285] | in dezelfde mate als de belijdenis van Christus vastheid onder u heeft gekregen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 27, 35, 37, 39, 41, 37, 43] target: Så tag nu, HERRE, mit Liv; thi jeg vil hellere dø end leve.” source: [45, 37, 35, 37, 47, 31, 49, 51, 37, 39, 31, 53] target: Thi det at leve er mig Kristus og at dø en Vinding. source: [55, 13, 57, 59, 61, 63, 65, ... | [225, 29, 117, 37, 303, 153, 75, 305, 163, 307, 87, 109, 227, 63, 309, 311, 313, 51, 75, 305, 315, 145, 75, 317, 97, 239, 87, 155, 319, 51, 321, 215, 265, 37, 323, 51, 289, 115, 31, 33, 27, 35, 37, 39, 41, 37, 43] | og da Solen stod op, rejste Gud en glødende Østenstorm, og Solen stak Jonas i Hovedet, så han vansmægtede og ønskede sig Døden, idet han tænkte: “Jeg vil hellere dø end leve.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 7, 25, 27, 17, 29, 31, 7, 33, 17, 7, 35, 37, 39, 7, 41, 43] target: På den fire og tyvende Dag i den niende Måned i Darius' andet Regeringsår kom HERRENS Ord ved Profeten Haggaj således: source: [3, 45, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 47, 21, 49, 51, 7, 53, 55, 23, 7, 25, 27... | [5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 71, 21, 23, 7, 25, 27, 17, 67, 7, 113] | på den fire og tyvende Dag i den sjette Måned i Kong Darius' andet Regeringsår. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 7, 29] target: Het ontzag voor Jahweh is een bron van leven; Daardoor vermijdt men de strikken des doods. source: [3, 31, 7, 33, 13, 35, 21, 9, 37, 39, 41, 43, 23, 25, 45, 47] target: De wijze gaat de weg des levens omhoog, Hij wil het dodenrijk beneden ont... | [3, 51, 7, 9, 93, 13, 15, 17, 7, 19, 21, 23, 25, 9, 27, 7, 29] | Het onderricht van den wijze is een bron van leven; Men vermijdt er mee de strikken des doods. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 25, 27, 29, 19, 15, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 23, 33, 35, 37, 43, 45, 23, 15, 47, 19, 15, 49, 51, 53, 35, 37, 39, 41, 23, 53, 35, 37, 43, 55] target: Derpå førte han mig til Templets Forhal og målte Forhallens Piller*; de var fem Alen brede på begge Sider; Porten var f... | [5, 109, 101, 243, 91, 279, 15, 225, 37, 15, 93, 95, 281, 113, 175, 23, 37, 15, 163, 95, 281, 113, 175, 23, 37, 15, 99, 95, 281, 113, 175, 23, 37, 15, 157, 95, 281, 113, 61, 23, 15, 225, 101, 103, 117, 15, 283, 39, 101, 103, 13, 285, 15, 215, 19, 15, 287] | og uden for Byen skal I til Østside opmåle 2.000 Alen, til Sydside 2.000, til Vestside 2.000 og til Nordside 2.000, med Byen i Midten. Det skal tilfalde dem som Græsgange til Byerne. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 9, 21, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: For the wages of sin are death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord. source: [3, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 39, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 9, 65, 67, 9, 5, 19, 9, 69, 71, 73, 75, 25, 39, 77, 29, 79] tar... | [137, 133, 11, 187, 49, 93, 189, 131, 191, 159, 65, 73, 27, 69, 93, 23, 25, 39, 29, 31, 33, 35] | This happened so that, as sin ruled in death, even so grace might rule through righteousness for everlasting life through Jesus Christ our Lord. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21, 11, 23, 21, 25, 9, 11, 27, 29, 11, 13, 31, 33, 35, 37, 11, 39] target: Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar. He set up the curtain at the courtyard entrance. In this way, Moses finished the work. source: [3, 11, 41, 29, 11, 13, 15, 43, 21, 11, 4... | [3, 293, 295, 25, 9, 11, 13, 15, 43, 21, 225, 9, 11, 27, 147, 11, 13, 31] | You must set up the courtyard around it, and you must hang up the curtain at the courtyard entrance. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 15, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 15, 35, 37, 39, 41, 43, 5, 45, 47, 5, 49, 51] target: Og Staden trænger ikke til Sol eller Måne til at skinne for den; thi Guds Herlighed oplyste den, og Lammet var dens Lys. source: [3, 5, 53, 55, 57, 43, 5, 59, 61, 15, 5, 63, 65, 67, 43... | [117, 79, 47, 275, 5, 87, 277, 47, 279, 163, 281, 283, 5, 49, 43, 5, 285] | din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 13, 15, 17, 51] target: Mon du da Ansigt til Ansigt med dem, der dræber dig, vil sige: “Jeg er en Gud!” du, som i deres Hånd, der slår dig ihjel, er et Menneske og ikke en Gud. source: [53, 55, 15, 57, 33, 59, 55, 61... | [81, 145, 57, 45, 247, 35, 37, 87, 17, 45, 179, 249] | Thi Dårens Harme koster ham Livet, Tåbens Vrede bliver hans Død. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 25, 19, 41, 25, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 45, 57, 59, 45, 61, 63, 65, 67, 69, 33, 71, 73, 75, 77, 79] target: skal der svares: Fordi de forlod HERREN, deres Fædres Gud, som førte dem ud af Ægypten, og holdt sig til andre Guder, tilbad og... | [3, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 39, 25, 19, 41, 25, 43, 45, 337, 53, 55, 25, 19, 103, 25, 19, 105, 171, 303, 109, 111, 59, 45, 157, 321, 149, 59, 45, 211, 19, 21, 161, 339] | de forlod HERREN, deres Fædres Gud, som havde ført dem ud af Ægypten, og holdt sig til andre Guder, de omboende Folks Guder, og tilbad dem og krænkede HERREN. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 37, 39, 9, 41, 21, 23, 7, 43, 15, 45] target: Solomon overlaid the inside of the temple with pure gold, and he placed chains of gold across the front of the inner room, and overlaid the front with gold. source: [47, 23, 7, 9, 49, 15, 45] target... | [47, 9, 185, 11, 23, 7, 15, 53, 187, 23, 189, 191, 193, 9, 195, 197, 9, 185, 199, 125, 107, 31, 9, 201, 23, 7, 15, 45] | He overlaid the entire interior with gold until all the temple was finished. He also overlaid with gold the whole altar that belonged to the inner room. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 5, 7, 9, 11, 5, 17, 19, 21, 23, 25, 5, 27, 19, 21, 29, 25, 31, 19, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 31, 33, 47, 49, 51, 53, 55, 57] target: Darum werden Wilkatzen mit Schakalen zusammen wohnen, und Strauße werden darin wohnen; nimmermehr aber soll es wieder besiedelt sein, noch bewohn... | [285, 7, 9, 11, 5, 13, 19, 241, 113, 25, 185, 263, 19, 33, 319, 11, 321, 323, 25, 27, 19, 21, 23, 25, 325, 19, 327, 141] | Vielmehr sollen sich Wüstentiere dort lagern und die Häuser mit Uhus angefüllt sein. Strauße sollen dort wohnen und Bocksgeister dort tanzen, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 15, 5, 25] target: He made two frames for the back corners of the tabernacle. source: [3, 13, 15, 27, 19, 15, 21, 29, 31, 33, 35, 37, 39] target: For the back side of the tabernacle on the west side, you must make six frames. source: [3, 5, 41, 43, 33, 31, 35, 45, 47... | [3, 5, 7, 33, 31, 35, 13, 15, 17, 19, 15, 21, 23, 15, 5, 25] | You must make two frames for the back corners of the tabernacle. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27] target: so that he may seat him with princes, with the princes of his people. source: [29, 19, 31, 33, 35, 13, 19, 37, 39, 33, 41, 43, 45, 47, 13, 49, 51, 19, 53, 55, 19, 57, 59, 61, 17, 63, 65, 67, 69, 71, 13, 19, 73, 33, 35, 13, 75, 77, 79] target: Now thos... | [109, 5, 111, 33, 113, 115, 117, 99, 23, 119, 51, 121, 5, 45, 123, 125, 77, 127, 11, 33, 5, 129, 117, 131, 77, 133, 25, 135, 137, 5, 115, 139, 19, 141, 23, 143] | When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went to Jesus and asked him to come down and heal his son, who was about to die. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 7, 23, 25, 27, 13, 15, 17, 29, 31, 7, 33, 5, 35] target: Denn wer da hat, dem wird gegeben werden, und wer nicht hat, von dem wird auch genommen werden, das er hat. source: [37, 39, 41, 43, 45, 7, 5, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 45, 7, 5, 47, 59, 23, 5, 61, 21, 15, 5, 41, 63, ... | [297, 149, 15, 299, 301, 5, 39, 303, 305, 11, 53, 307, 57, 53, 87, 309, 37, 33, 5, 23, 119, 311] | jeder soll mit dem kommen, was er zu geben vermag, je nach dem Segen, den dir Jahwe, dein Gott, gegeben hat. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 37, 5, 39, 41, 43] target: Terwille van uw belofte en naar de neiging uws harten hebt Gij gehandeld, en tevens uw dienaar al die grootheid geopenbaard. source: [45, 47, 49, 5, 51, 5, 53, 5, 55, 11, 57, 59, 61, 5, 63] target: Was dan uw vroomhe... | [147, 181, 183, 273, 23, 25, 275, 277, 15, 279, 69, 5, 171, 11, 281, 283, 131, 69, 5, 285, 287, 115, 5, 289, 9, 57, 291, 61, 17, 119] | Waarom, Jahweh, hebt Gij ons van uw wegen laten verdwalen, Ons hart afgestompt, om U niet te vrezen? Ach, Heer, keer terug omwille van uw dienaars, Terwille van de stammen, die uw erfdeel zijn. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 11, 17, 19, 11, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 19, 11, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 43, 45, 11, 49, 19, 11, 51, 53, 55, 11, 57, 59, 23, 25, 27, 11, 61, 25, 63, 65, 67, 69, 11, 41, 43, 45, 47, 43, 45, 11, 49, 19, 11, 51, 71] target: The same day the king set apart the middle of the court... | [349, 141, 11, 185, 11, 187, 351, 299, 197, 27, 79, 67, 77, 41, 43, 45, 67, 353, 47, 43, 45, 67, 115, 231, 355] | nor will a man from the Levitical priests be lacking before me to raise burnt offerings, to burn food offerings, and to perform grain offerings all the time.'” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 23, 29, 31, 13, 23, 33, 21, 23, 25, 27, 23, 35, 23, 37, 27, 23, 39, 13, 41, 43, 45, 47, 23, 49, 27, 23, 51, 13, 41, 43, 53] target: Alleen de mens, die zondigt, zal sterven; het kind hoeft niet te lijden onder de schuld van den vader, en de vader hoeft nie... | [103, 23, 253, 27, 23, 51, 13, 19, 255, 43, 23, 257, 27, 23, 259, 261, 23, 39, 75, 263, 199, 265, 211, 267] | Neen, de schepter der bozen Mag niet blijven drukken op het erfdeel der vromen: Opdat ook de braven ten leste Hun handen niet aan ongerechtigheid slaan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 25, 27, 47, 31, 49, 51, 39, 53, 55, 45, 27, 57] target: Wie zou ook maar naar uw voorstel willen luisteren? Neen, die ten strijde trekt, krijgt niet meer dan die bij de legertros blijft; ze moeten gelijk opdelen. source: [59, 6... | [3, 63, 65, 15, 281, 103, 63, 241, 15, 161] | Want ons kennen is ten halve, Ons profeteren slechts ten dele; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 15, 39, 41, 17, 27, 43, 45, 9, 47, 19, 49] target: Und du, Menschensohn, weissage wider Gog und sprich: So spricht der Herr Jahwe: Fürwahr, ich will an dich, Gog, Fürst von Ros, Mesech und Thubal, source: [51, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 3... | [53, 9, 11, 55, 57, 59, 15, 17, 27, 147, 9, 125, 27, 43, 45, 9, 47, 19, 131, 19, 13, 15, 75] | Menschensohn, richte dein Angesicht wider Gog im Lande Magog, den Fürsten von Ros, Mesech und Thubal, weissage wider ihn |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 37] target: Und er that, was Jahwe mißfiel, ganz wie Jojakim gethan hatte. source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 39, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 9, 41, 43, 35, 37] target: Und er that, was Jahwe mißfiel, ganz wie sein Vater gethan hatte. sou... | [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 39, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 9, 33, 35, 37] | Und er that, was Jahwe mißfiel, ganz wie Jojakim gethan hatte. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn; source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 13, 41, 19, 43, 23, 19, 45] target: vilde Gud ej opspore det? Han kender jo Hjerternes Løndom - source: [47, 49, 51, 53, 19, 55, 57, 59, 49, 61, 63, 19, 65, 13, 15, 29,... | [145, 13, 249, 251, 19, 253, 255, 75, 19, 257, 259, 23, 19, 155, 23, 19, 141, 75, 17, 19, 261, 107, 13, 263, 265, 63, 19, 267, 23, 19, 155, 23, 19, 141, 75, 63, 163, 75, 269, 271, 259, 23, 19, 273] | Han fjernede de fremmede Guder og Gudebilledet fra HERRENS Hus og alle de Altre, han havde bygget på Tempelbjerget og i Jerusalem, og kastede dem uden for Byen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Answer me when I call, God of my righteousness; give me room when I am hemmed in. Have mercy on me and listen to my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Salvation com... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Worship Yahweh in fear and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19] target: Men Jesus svarede ikke mere noget, så at Pilatus undrede sig. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45] target: Jøderne undrede sig nu og sagde: “Hvorledes kan denne have Lærdom, da han ikke er oplært?” source: [21, 47, 23, 49, 51, 53, 55, 23, 57, 59, ... | [21, 159, 9, 237, 163, 43, 271, 273, 195, 15, 23, 79, 137, 275] | Og han svarede ham end ikke på et eneste Ord, så at Landshøvdingen undrede sig såre. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 25, 45, 29, 31, 33, 47, 49, 39, 51] target: All the people arose together as one man, and they said, “None of us will go to his tent, and none of us will return to his house! source: [53, 25, 45, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 45, 25, 67,... | [3, 5, 99, 391, 271, 21, 393, 133, 115, 395, 33, 45, 25, 397, 65, 399, 115, 401, 71, 45, 25, 403] | Then they answered Joshua, saying, “All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 35, 37, 17, 39, 19, 41, 23, 43] target: Ik ben haar bedienaar geworden door de beschikking van God; zij werd mij verleend, om u Gods woord in al zijn volheid te brengen: source: [45, 47, 5, 49, 51, 53, 55, 5, 57, 11, 59, 61, 47, 63, 65, 67, 11, 21... | [219, 109, 57, 201, 23, 19, 21, 23, 19, 157, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 17, 341] | Gij hebt immers gehoord, dat aan mij het beheer van Gods genadegaven voor u is toevertrouwd, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 5, 7, 9, 11, 23, 5, 15, 25, 27, 29, 31] target: Wie een dier doodt, moet het vergoeden; wie een mens doodt, moet worden gedood. source: [33, 35, 7, 37, 11, 23, 39, 7, 5, 41, 15, 25, 43, 27, 29, 31] target: Wie iemand zo slaat, dat hij sterft, zal met de dood worden gestra... | [33, 3, 5, 7, 9, 107, 67, 15, 43, 25, 27, 29, 31] | Wanneer iemand een mens, wien ook, doodt, moet hij worden gedood; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 11, 7, 15, 11, 17, 19, 21, 23, 25, 7, 27, 29, 23, 31] target: This was the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan—the cities, including their villages. source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 11, 7, 15, 11, 33, 19, 21, 23, 25, 7, 27, 29, 23, 31] target: This was the inheritance of th... | [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 11, 7, 15, 11, 141, 19, 21, 23, 55] | This was the inheritance of the tribe of Judah, clan by clan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 29, 31, 33, 35, 37, 9, 39, 9, 33, 35, 37, 9, 41] target: Toen de Israëlieten dit zagen, vielen ze aanbiddend neer, en riepen: Jahweh is God; Jahweh is God! source: [43, 7, 9, 11, 19, 45, 23, 47, 49, 27, 51, 9, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69] target: En he... | [43, 7, 9, 11, 253, 255, 27, 19, 167, 179, 9, 257, 45, 23, 85, 179, 181, 23, 259, 53, 261, 9, 195, 197] | Dan viel ijlings al het volk gezamenlijk neer Met het aangezicht op de grond, Om aan den Allerhoogste aanbidding te brengen, Aan den Heilige van Israël. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 17, 29, 31, 33, 17, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47] target: Daar zij, hoe ze ook zochten, hun geslachtsregister niet konden vinden, werden zij van de priesterlijke bediening uitgesloten, source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 27, 61, 63, 45, 65, 67, 45, 69, 71, 45, 65, 67,... | [353, 355, 157, 357, 79, 45, 359, 71, 281, 65, 43, 45, 361, 97, 99, 363, 365, 367, 369, 281, 371] | ziet, dat alles is opgetekend in de kronieken van zijn hogepriesterschap, van het ogenblik af, dat hij zijn vader opvolgde als hogepriester. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 19, 21, 17, 33, 27, 17, 35, 31, 17, 19, 21, 37, 27, 39] target: Men jeg vil, at I skulle vide, at Kristus er enhver Mands Hoved; men Manden er Kvindens Hoved; men Gud er Kristi Hoved. source: [41, 17, 43, 27, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63] ta... | [287, 27, 17, 289, 291, 293, 81, 295, 31, 175, 117, 57, 297, 81, 299] | Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har; |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.