instruction stringlengths 42 7.52k | input stringlengths 3 682 | output stringlengths 1 613 |
|---|---|---|
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 25, 47, 49, 43, 51, 53, 17, 19, 55, 49, 25, 57, 59, 31, 33, 35, 61, 25, 47, 41, 43, 63] target: Er det eder ikke nok at græsse på den bedste Græsgang, siden I nedtramper, hvad der er levnet af eders Græsgange? Er det eder ikke ... | [293, 35, 141, 19, 157, 43, 295, 297, 299, 7, 71, 53, 7, 301] | Du må ikke have to Slags Efaer i dit Hus, en større og en mindre. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 9, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 13, 23, 17, 13, 25, 27, 29, 31, 9, 27, 13, 33, 17, 29, 35] target: Så mønstrede Moses og Aron og Menighedens Øverster Kehatitternes Sønner efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, source: [5, 7, 37, 11, 39, 13, 41, 17, 13, 43, 45, 47, 49, 51, 9, 39, 13, 53, 55, 5... | [7, 9, 11, 245, 39, 13, 247, 97, 13, 249, 9, 129, 17, 13, 25, 45, 251, 97, 13, 253, 17, 255, 257, 259, 261, 149, 91, 263, 265, 47, 59, 107, 69, 169, 267, 73] | Det var dem, som mønstredes af Kehatitternes Slægter, alle dem, der skulde udføre Arbejde ved Åbenbaringsteltet, som Moses og Aron mønstrede efter HERRENS Bud ved Moses. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [255] | Als een zon, die straalt over het paleis van een vorst, Als een regenboog, die tussen de wolken verschijnt; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 13, 15, 27, 29, 31, 33, 21, 35] target: To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man; source: [37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 31, 33, 21, 51, 9, 53, 55, 39, 57] target: O fear the LORD, ye his saints: for there is no ... | [289, 291, 31, 33, 21, 217, 9, 293, 253, 107, 129, 183, 9, 169, 189, 295] | Upon earth there is not his like, who is made without fear. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 11, 7, 15, 11, 17, 19, 21, 7, 23, 11, 25] target: And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan. source: [27, 29, 7, 13, 11, 31, 33, 7, 35, 11, 7, 15, 11, 17, 37, 39, 21, 7, 23, 11, 25] target: ¶ Then the tribe of Naphtali: and the captain of the ch... | [21, 23, 11, 229, 231, 7, 233, 11, 7, 13, 11, 235, 237] | And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 5, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 9, 29, 39, 41, 43, 5, 45, 47, 49, 51] target: Dan daalt de grens af naar de Jordaan, en loopt uit op de Zoutzee. Dit zal uw land zijn met zijn grenzen rondom. source: [3, 5, 53, 7, 55, 5, 33, 57, 59, 61, 5, 63, 25, 65, 3, 67, 7, 69, 5... | [87, 5, 7, 205, 307, 89, 95, 5, 309, 311, 15, 5, 189, 313, 19, 307, 13, 5, 315, 7, 25, 5, 189, 317, 319, 205, 29, 39, 321, 323, 325, 327, 249, 329] | Dan daalt de grens af naar de Jordaan, en loopt uit op de Zoutzee. Dit zal uw land zijn met zijn grenzen rondom. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 3, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 27, 23, 29, 31, 13, 23, 33, 21, 23, 25, 27, 23, 35, 23, 37, 27, 23, 39, 13, 41, 43, 45, 47, 23, 49, 27, 23, 51, 13, 41, 43, 53] target: Derjenige, der sich verfehlt, der soll sterben. Ein Sohn soll nicht die Schuld des Vaters mittragen, und ein Vater soll nich... | [141, 321, 323, 325, 327, 23, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 75, 329, 331, 23, 17, 333, 293, 335, 47, 37, 47, 337, 85, 113, 217, 65, 327, 339, 341, 137, 67, 343] | Und da sagt ihr: Warum trägt nicht der Sohn die Schuld des Vaters mit? während doch der Sohn Recht und Gerechtigkeit übte, alle meine Satzungen beobachtete und nach ihnen handelte; darum soll er am Leben bleiben. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 9, 27] target: Zweierlei erbitte ich von dir; versage mir's nicht, ehe ich sterbe: source: [29, 31, 33, 31, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 31, 17, 47, 49, 37, 51, 17, 53] target: dulden wir, so werden wir mit herrschen; verleugnen wir, so wird er auch uns verleugnen; source... | [71, 17, 59, 71, 169, 281, 283, 165, 23, 87, 205, 285] | eines Menschen Streitsache verdreht, - sollte das der Herr nicht sehn? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ligesom hans Fader Manasse; source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 37, 39, 41, 9, 29, 31, 43, 45] target: Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som hans Fad... | [113, 7, 115, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 117, 5, 7, 53, 119, 121, 123, 27, 49, 29, 31, 43, 45] | Således gjorde Salomo, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og viste ikke HERREN fuld Lydighed som hans Fader David. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 7, 21, 25, 11, 13, 15, 27] target: De dwazen hebben het hart in de mond; De wijze heeft zijn mond in het hart. source: [29, 31, 11, 33, 35, 37, 35, 21, 39, 7, 41, 43, 35, 37, 35, 21, 39, 7, 45, 47, 49, 11, 21, 51, 7, 53, 55, 57, 21, 59, 61, 63, 65, 35, 67, 27] target: Be... | [3, 5, 7, 21, 25, 11, 13, 21, 39, 7, 41, 19, 21, 5, 7, 9, 11, 13, 21, 39, 7, 287] | Het hart der wijzen is in het huis, waar men rouwt, Het hart der dwazen in het huis van de vreugd. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 11, 29, 27, 31, 33, 11, 35, 37, 39, 19, 21, 41, 43, 25, 27, 11, 45, 47, 33, 11, 49, 27, 11, 51, 33, 53, 7, 55, 57, 59, 61, 19, 63, 65, 67, 69, 11, 71, 73] target: Og ligesom HERREN før havde sin Glæde af at gøre vel imod eder og gøre eder mangfoldige, således ska... | [131, 355, 27, 101, 79, 11, 29, 357, 39, 15, 131, 41, 55, 359, 11, 27, 361] | Og jeg formaner eder des mere til at gøre dette, for at jeg desto snarere kan gives eder igen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [255] | Er werd dus een volksvergadering belegd, zowel om gevechtsklaar te zijn, als om te bidden en genade en barmhartigheid af te smeken. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 15, 27, 19, 29, 13, 15, 31, 25, 33, 35, 15, 37, 39, 15, 41, 43, 45, 47, 49, 7, 51, 53, 55, 15, 57, 39, 59] target: fejl slog Vinstokken, Figentræet tørres; Granatæble-, Palme- og Æbletræ, hvert Markens Træ tørres hen. Ja, med Skam veg Glæde fra Menneskens Børn. s... | [373, 307, 375, 377, 67, 15, 379, 3, 315, 15, 17, 25, 15, 381, 13, 15, 345, 19, 105, 161, 383, 385, 55, 387, 389, 63, 61, 391, 393] | Er Sæden endnu i Laderne, står Vinstokken, Figentræet, Granatæbletræet og Oliventræet endnu uden Frugt? Fra i Dag velsigner jeg. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 19, 25, 27, 29, 15, 31] target: And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD. source: [3, 33, 19, 35, 15, 37, 39, 41, 43, 45, 39, 47, 49, 51, 19, 53, 11, 55, 19, 53, 57, 59, 19, 61, 63, 11, 29, 15, 17, 65, 67, 69, 47, 71] target... | [189, 11, 363, 9, 13, 365, 19, 21, 15, 367, 287, 369, 219, 61, 255] | And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 35, 27, 29, 31, 37, 39] target: Stieret und staunet! Blendet euch und erblindet! Sie sind trunken, doch nicht von Wein; sie wanken, doch nicht von Rauschtrank. source: [41, 43, 29, 45, 47, 31, 49, 51, 37, 45, 43, 53, 55, 57, 59, 61, 45, 63] tar... | [335, 129, 337, 65, 31, 91, 9, 69, 31, 37, 39, 339, 341, 9, 111, 203, 65, 31, 37, 151, 9, 21, 23, 343, 345, 347, 349, 41, 69, 31, 37, 151, 351, 109, 353, 9, 355, 109, 357] | Aber auch diese hier wanken vom Wein und taumeln vom Rauschtrank! Priester und Propheten wanken vom Rauschtrank, sind verwirrt vom Wein, taumeln vom Rauschtrank, wanken beim Schauen, schwanken beim Urteilsprechen! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | Jesus for fulfilling the word was made a judge in Israel. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 9, 25, 27, 29, 31, 33] target: Eders Misgerninger bragte dem i Ulave, eders Synder unddrog eder det gode. source: [35, 37, 39, 21, 41, 43, 45, 47, 49, 31, 51, 53, 19, 55, 49, 31, 57, 59, 21, 61, 19, 63, 45, 65, 67, 69, 71, 37, 39, 21, 73, 75, 77, 79, 33] target: og HERRE... | [5, 325, 327, 329, 9, 161, 97, 31, 21, 41, 19, 21, 23, 9, 331, 333, 335, 337, 339, 31, 97, 19, 31, 341, 33] | Eders Brøde er det, der skiller mellem eder og eders Gud, eders Synder skjuler hans Åsyn for jer, så han ikke hører. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 15, 37, 19, 39, 41, 43, 15, 37, 19, 45, 15, 47] target: Hadad kwam in zo’n hoge gunst bij Farao te staan, dat deze hem de zuster van zijn vrouw, de zuster namelijk van koningin Tachpenes, ten huwelijk gaf; source: [49, 3, 51, 53, 55, 21, 57, 59, 1... | [57, 37, 19, 45, 29, 337, 33, 339, 341, 343, 345, 31, 347, 45, 349, 31, 13, 351, 353, 355, 357, 359, 13, 351, 361, 363, 15, 169, 19, 93] | en toen de zuster van Tachpenes hem een zoon, Genoebat, had geschonken, voedde Tachpenes hem op in Farao’s paleis, en verbleef Genoebat daar bij de kinderen van Farao. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 31, 33, 35, 37] target: Det er rigtigt, at jeg er din Løser, men der er en anden, som er nærmere end jeg. source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 47, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 9, 47, 53, 73, 51, 75] target: Enden på Sagen, når alt er hørt, er: F... | [359, 361, 363, 61, 191, 47, 365, 199, 79, 125, 367, 69, 369, 47, 73, 51, 29, 371, 373, 335, 83, 127, 47, 375, 377, 325, 199, 79, 125, 99, 127, 47, 73, 51, 29, 31, 69, 207, 297, 15, 125, 127, 379, 245, 47, 381, 51, 383, 385, 143, 387, 47, 389] | Bliv nu her i Nat; og hvis han i Morgen vil løse dig, godt, så lad ham gøre det; men er han uvillig til at løse dig, gør jeg det, så sandt HERREN lever. Bliv kun liggende, til det bliver Morgen!” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | And this was his vision: That Onias, who had been high priest, a virtuous and a good man, reverend in conversation, gentle in condition, well spoken also, and exercised from a child in all points of virtue, holding up his hands prayed for the whole body of the Jews. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 7, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 19, 33, 35, 37, 39, 41, 19, 33, 43, 45] target: Ik zal u verstrooien onder de volken, en het zwaard achter u ontbloten. Dan zal uw land een wildernis worden, en uw steden zullen puinhopen zijn. source: [3, 5, 7, 39, 47, 49, 51, 53, 15, 55, 19, 5, 7, 57... | [369, 11, 371, 25, 373, 19, 41, 25, 35, 137, 375, 107, 377, 379, 11, 7, 39, 381, 383, 129, 15, 385, 19, 387, 389, 391, 11, 7, 39, 337, 393] | Want uw ruïnen en puinen En uw land, dat verwoest ligt, Waarachtig, nu worden ze voor de bewoners te eng, En die u vernielen, zijn verre! |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 13, 9, 5, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 5, 25, 9, 27] target: Jahweh is het heil van de vromen, Hun toevlucht in tijden van nood; source: [29, 31, 5, 33, 5, 21, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 35, 45, 23, 5, 47, 9, 49] target: Jahweh, mijn Heer, Gij zijt mijn machtige Helper, Gij beschut mijn hoofd op de d... | [117, 153, 237, 23, 89, 199, 239, 241, 59, 17, 237, 23, 5, 7, 67, 243] | Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David. Jahweh, in uw schutse verheugt zich de koning; Hoe blijde juicht hij om uw hulp! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 19, 27, 9, 17, 19, 29, 31, 19, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 9, 45, 19, 47, 31, 49] target: Als aber Josua und alle Israeliten sahen, daß der Hinterhalt die Stadt besetzt hatte, und daß Rauchwolken aus der Stadt emporstiegen, machten sie kehrt und schlugen auf die Leute vo... | [245, 55, 183, 5, 19, 93, 31, 89, 15, 361, 179, 9, 219, 61, 227, 69, 235, 9, 363, 259, 57, 365, 13, 367, 119, 369, 371, 17, 65, 373, 19, 375, 377, 379, 381, 285, 383, 385, 17, 129, 21, 65, 355, 57, 365, 71, 131, 19, 203] | Als das der König von Ai wahrnahm, beeilten sich die Bewohner der Stadt, brachen früh auf und zogen den Israeliten entgegen, um ihnen eine Schlacht zu liefern, er und sein gesamtes Kriegsvolk an den bestimmten Ort östlich von der Steppe. Er wußte aber nichts davon, daß ihm westlich von der Stadt ein Hinterhalt gelegt w... |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15] target: So the people rested on the seventh day. source: [17, 19, 21, 5, 13, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 19, 53, 25, 55] target: And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created... | [285, 5, 13, 69, 19, 229, 95, 5, 287, 67, 47, 49, 51, 39, 41, 89, 25, 289, 39, 9, 11, 5, 13, 69, 43, 45, 47, 187] | And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 9, 33] target: He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor. source: [35, 37, 39, 41, 43, 39, 45, 47] target: Both low and high, rich and poor, together. source: [49, 51, 5, 53, 55, 57, 39, 59, 51,... | [293, 39, 11, 295, 147, 215, 173, 297, 299, 79, 9, 301, 83, 51, 83, 303] | The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33] target: The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? source: [35, 37, 31, 39, 41, 43, 7, 45, 29, 47, 17, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 45, 61, 63, 65] target: Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to ... | [83, 35, 287, 289, 19, 291, 107, 95, 159, 7, 113, 293, 171, 17, 29, 295, 245, 227, 193, 11, 297, 59, 25, 299, 301, 127, 303, 305, 307, 81] | But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35] target: Und durch eine kleine Pforte haben sie mich im Korbe herabgelassen über die Mauer; so entkam ich ihm aus der Hand. source: [37, 3, 39, 41, 43, 45, 47, 25, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 25, 9, 51, 25, 63, 65, 67, 69, 71] target: Nach Verla... | [349, 25, 147, 29, 273, 275, 263, 351, 149, 139, 29, 9, 15, 353, 9, 11, 127, 355] | Und alle Thüren und Lichtöffnungen waren viereckig, aus Gebälk, und die Thüren lagen einander gegenüber dreimal. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 9, 27, 17, 29, 9, 11, 25, 9, 31, 33, 9, 35, 37, 39] target: så bragte han Arken ind i Boligen og hængte det indre Forhæng op og tilhyllede således Vidnesbyrdets Ark, som HERREN havde pålagt Moses. source: [3, 41, 43, 45, 47, 9, 11, 25, 9, 49, 17, 51, 9, 11, 53,... | [227, 229, 231, 9, 165, 25, 233, 53, 187, 235, 33, 237, 33, 9, 11, 25, 9, 49] | Med den skal du salve Åbenbaringsteltet, Vidnesbyrdets Ark, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 17, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 7, 9, 43, 45] target: That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee. source: [47, 13, 5, 49, 51, 23, 7, 53, 55, 57, 39, 53, 55, 59, 61, 63, 65, 67, 23,... | [39, 383, 205, 53, 23, 5, 7, 111, 123, 325, 33, 123, 127, 129, 79, 5, 81, 385, 75, 11, 387, 137, 389, 253] | And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 9, 19, 21, 23, 25, 9, 19, 27, 29, 31, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 29, 47, 15, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 17, 63, 65, 39, 67] target: Da rief ihm Abner zu: Biege doch nach rechts oder links ab und gehe auf einen von den Leuten los und nimm dir seine Rüstung! Aber Asahel weigerte... | [383, 59, 61, 17, 9, 41, 21, 25, 9, 41, 115, 61, 141, 385, 145, 63, 387] | Biege weder zur Rechten noch zur Linken ab; halte deinen Fuß vom Bösen fern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 5, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25] target: Tegen een priester moogt ge geen aanklacht aanvaarden, dan onder twee of drie getuigen. source: [27, 29, 31, 33, 35, 37, 5, 39, 41, 43, 45] target: Naar aanleiding hiervan werd er een gerechtelijk onderzoek tegen Meneláus ingesteld, source: [47, 49, 51, 53... | [323, 325, 221, 95, 5, 327, 49, 329, 63, 83, 279, 57, 331] | Daar richt Jahweh zich op, om vonnis te vellen, Staat gereed, om zijn volk te gaan richten; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 5, 19, 17, 21, 23, 5, 25, 27, 17, 5, 29, 5, 31, 33, 35, 37, 5, 7, 9, 11, 39, 5, 41, 17, 5, 43, 45, 47, 49, 5, 15, 17, 21, 51, 53, 33, 55, 5, 57, 17, 5, 15, 17, 5, 59, 61] target: And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the sa... | [363, 33, 115, 365, 115, 177, 77, 5, 367, 17, 369, 107, 5, 69, 17, 371, 33, 373, 77, 5, 367, 17, 369] | Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the LORD is near in the valley of decision. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 9, 17, 19] target: kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag! source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 9, 11, 33, 21, 23, 35, 37, 39, 9, 11, 41] target: Jeg vil takke dig, Herre, blandt Folkeslag, prise dig blandt Folkefærd; source: [43, 11, 45, 47, 11, 49, 51, 53, 4... | [3, 5, 7, 9, 11, 79, 5, 203, 121, 9, 17, 11, 41] | kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 17, 21, 23, 19, 39, 41, 43] target: Ze vroegen Hem: Meester, wanneer zal dat gebeuren, en wat zal het teken zijn, dat het op handen is? source: [3, 45, 47, 7, 9, 11, 49, 51, 53, 55, 25] target: Zijn leerlingen vroegen Hem naar de zin der gelij... | [249, 149, 41, 251, 179, 61, 147, 27, 7, 29, 21, 23, 51, 253] | riep hij een der knechten, en vroeg wat er gaande was. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17] target: Wer Ohren hat, der höre. source: [19, 21, 23, 25, 13, 27, 7, 29, 31, 9, 33, 35, 37, 23, 39] target: Herr, höre auf meine Stimme! Möchten deine Ohren aufmerksam sein auf mein lautes Flehn! source: [41, 23, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 47, 13, 57, 59, 61, 63] target: Möge meine... | [307, 127, 115, 107, 33, 309, 23, 311, 205, 313, 137, 207, 147, 13, 253, 21, 315] | Die du in den Gärten wohnst, Freunde lauschen auf deine Stimme: Laß mich sie hören! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 17, 23, 25, 17, 19, 21, 17, 27, 29, 31, 7, 33, 35, 37, 19, 21, 17, 23, 5, 7, 39, 11, 13, 17, 19, 41, 17, 43, 45, 29, 47, 49, 19, 21, 17, 51, 53, 55, 19, 41, 17, 43, 57] target: And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus w... | [59, 11, 283, 311, 313, 315, 287, 21, 17, 317, 19, 319, 321, 7, 323, 29, 325, 21, 17, 327, 321, 7, 329, 331, 333, 19, 335] | The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 9, 23, 25, 9, 27, 17, 29, 9, 11, 25, 9, 31, 33, 9, 35, 37, 39] target: så bragte han Arken ind i Boligen og hængte det indre Forhæng op og tilhyllede således Vidnesbyrdets Ark, som HERREN havde pålagt Moses. source: [41, 9, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 9, 55, 25, 9, 57, 17, 9,... | [181, 79, 269, 29, 53, 9, 119, 17, 9, 11, 271, 75, 9, 273, 25, 9, 275] | Og Vandet steg og stod højt over Jorden, og Arken flød på Vandet; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 11, 19, 21] target: God sprak: Daar zij licht. En er was licht. source: [23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 39, 13, 41, 43, 45, 31, 47, 33, 31, 5, 33, 49, 45, 51, 53, 11, 13, 55, 57, 31, 59, 33, 31, 61, 17, 63, 65] target: Al wat door den God des hemels is voorgeschreven, moet nauwg... | [67, 31, 61, 33, 293, 443, 167, 445, 191, 33, 31, 447, 11, 197, 125, 311, 93, 449, 17, 37, 75, 135, 17, 451, 449, 17, 37, 75, 237, 453, 31, 455, 457, 29, 31, 459, 33, 31, 461] | Toen beval de koning van Assjoer: Zendt er een van de priesters heen, die ik van daar heb weggevoerd. Deze moet er zich gaan vestigen, om hen de dienst van dien god te leren. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | And return from their stiff neck, and from their wicked deeds: for they shall remember the way of their fathers, which sinned before the Lord. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 5, 17, 19, 21, 5, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 29, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 35, 51] target: I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. source: [53, 55, 35, 57, 59, 61, 3, 63, 65, 33, 55, 3... | [335, 3, 63, 337, 3, 233, 33, 3, 71, 339, 13, 131, 133, 3, 341, 343, 345, 5, 347, 349, 185, 351, 335, 3, 5, 23, 107, 353, 113, 57, 355, 357, 119, 33, 3, 5, 71, 159, 359, 161, 13, 361, 363, 365] | For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 23, 25, 13, 27, 29, 31, 13, 33, 35, 37, 39, 41, 13, 43, 21, 45, 47, 49] target: Da jeg kom til Statholderne hinsides Floden, gav jeg dem Kongens Breve; desuden havde Kongen givet mig Hærførere og Ryttere med på Rejsen. source: [5, 51, 13, 27, 53, 55, 57, 13, 59, 61, 41, ... | [5, 7, 379, 11, 13, 231, 413, 115, 415, 13, 231, 189, 417, 191, 315, 11, 285, 255, 13, 15, 109, 13, 419, 421, 13, 423, 303, 77, 153, 189, 425, 285, 11, 173, 295, 105, 427, 57, 239, 429, 11, 431] | Og jeg sagde til Kongen: Hvis Kongen synes, så lad mig få Breve med til Statholderne hinsides Floden, så de lader mig drage videre, til jeg når Juda, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 15, 17, 23, 25, 27, 17, 19, 29, 31, 17, 33, 35, 17, 37, 39, 41, 43] target: Am zweiten Tage des zweiten Monats im zweiten Jahre wurde die Wohnung aufgerichtet. source: [45, 47, 17, 19, 29, 31, 17, 19, 21, 49, 51, 11, 53, 55, 57, 59, 61, 27, 17, 19, 29, 31, 17, 63, 21, 9, 51,... | [247, 17, 19, 29, 31, 17, 19, 21, 31, 17, 249, 125, 179, 251, 253, 55, 17, 255, 17, 257, 31, 259] | Am zweiten Tage des zweiten Monats sollst du die Offenbarungszelt-Wohnung aufrichten, |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | And bowing the heavens, thou didst set fast the earth, movedst the whole world, and madest the depths to tremble, and troubledst the men of that age. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 15, 23, 25, 17, 27, 29] target: And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people. source: [3, 31, 25, 17, 27, 33, 15, 5, 7, 17, 35, 37] target: And they shall be my people, and I will be their God: source: [3, 23, 25, 39, 41, 43, 45, 47, 5, 49, 5... | [171, 71, 7, 17, 27, 33, 15, 5, 7, 17, 19, 55] | And ye shall be my people, and I will be your God. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 9, 35, 25, 37, 39] target: Denn Jahwe, euer Gott, zieht mit euch, um für euch mit euren Feinden zu streiten und euch Sieg zu verleihen. source: [41, 43, 5, 7, 9, 45, 47, 49, 31, 51, 53, 55, 5, 57, 55, 59, 25, 61, 31, 5, 57, 55, 63, 65, 25, 67, 9, 69] ... | [313, 315, 77, 25, 113, 209, 317, 319, 105, 9, 321, 323, 325, 327, 329, 5, 331, 55, 333, 13, 335, 79, 17, 31, 89, 77, 67, 337, 105, 339, 25, 9, 341, 343, 65, 61, 95, 345, 15, 347, 103, 53, 25, 349, 351, 23, 65, 73, 353, 67, 355, 29, 39] | Hüte dich, daß nicht in deinem Herzen ein nichtswürdiger Gedanke aufsteige, nämlich: Das siebente Jahr, das Jahr des Erlasses, ist nahe! und daß du nicht einen mißgünstigen Blick auf deinen armen Volksgenossen werfest und ihm nichts gebest; wenn er dann deinetwegen zu Jahwe schreit, so wird eine Verschuldung auf dir la... |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 15, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37] target: Gelukkig de mens, wiens geweten geen verwijten doet, Want zijn hoop zal nimmer vergaan! source: [39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 27, 35, 63, 23, 65, 67, 51, 69, 71, 21, 23, 73, 75, 77] target: Maar daar zijn er s... | [79, 23, 291, 33, 193, 5, 15, 293, 173, 7, 23, 295, 15, 53, 5, 297, 17, 299, 7, 301, 15, 69, 33, 35, 303, 47, 35, 157, 21, 305, 183, 47, 175] | Wie in Hem gelooft, wordt niet geoordeeld; maar wie niet gelooft, is reeds geoordeeld, omdat hij niet heeft geloofd in de naam van Gods eengeboren Zoon. — |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | In forty days they wrote two hundred and four books. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 7, 17, 19, 21, 15, 7, 23, 25, 19, 27, 29] target: Og hele Folket kom årle til ham i Helligdommen for at høre ham. source: [31, 3, 33, 35, 13, 15, 7, 37, 39, 7, 41, 43, 45, 7, 47, 49, 7, 51] target: Tidligt næste Morgen gjorde Josua sig rede, og Præsterne bar HERRENS Ark, source: [3, 53,... | [235, 159, 45, 13, 15, 7, 17, 39, 149, 7, 311, 15, 7, 313, 49, 315, 317, 319, 43, 7, 321, 39, 323, 61, 325, 327, 29, 319, 11, 19, 7, 329, 61, 7, 331, 177, 209, 291, 19, 7, 333, 77, 7, 335, 337] | Næste Morgen tidlig overlod David Småkvæget til en Vogter, tog Sagerne og gav sig på Vej, som Isaj havde pålagt ham; og han kom til Vognborgen, netop som Hæren rykkede ud til Slag og opløftede Kampråbet. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 5, 33, 35, 37, 9, 11, 39] target: Hun tafel worde hun tot een val, Hun offergelagen een strik; source: [41, 31, 11, 43, 21, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 15, 73, 75, 77, 79, 81, 83, 19, 85, 87, 89, 19, 91, 93, 49, 95, 19, 97, 93,... | [409, 411, 175, 413, 415, 53, 125, 59, 45, 417, 61, 15, 89, 75, 77, 53, 9, 97, 93, 49, 95, 19, 5, 419, 53, 9, 11, 421, 31, 423] | En daarom heb Ik besloten: Ik zal hen niet voor u uitdrijven; zij zullen uw vijanden zijn en hun goden een valstrik voor u. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 9, 15, 17, 19, 21, 13, 23, 25, 27, 9, 29] target: Ein Maskil Asaphs. Vernimm, mein Volk, meine Unterweisung, neigt euer Ohr den Worten meines Mundes! source: [31, 33, 9, 35, 37, 39, 41, 43, 19, 45] target: O höret, höret einer Rede zu, und möge darin euer Trösten bestehn! source: [47, 9, 49... | [151, 283, 285, 13, 9, 287, 39, 9, 289, 199, 13, 19, 83] | So hört denn aufmerksam meine Rede, und meine Darlegung dringe zu euren Ohren. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 9, 11, 21] target: Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 25, 39, 9, 41, 43, 25, 45, 35, 37, 25, 47, 37, 25, 49, 35, 43, 25, 51] target: We are fools for Christ’s sake, but ye are wise in Christ; we ar... | [11, 351, 25, 353, 55, 25, 177, 355, 35, 93, 299, 77, 19, 9, 11, 357] | The ants are a people not strong, yet they prepare their meat in the summer; |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 17, 33, 35] target: Therefore hath the Lord exactly searched out all your works, and he will put you all to shame. source: [37, 39, 41, 43, 45, 47, 23, 49, 51, 43, 19, 53, 55, 39, 41, 43, 45, 57, 23, 49, 51, 43, 19, 59] target: That ye would be my people,... | [363, 49, 41, 85, 43, 29, 33, 181, 251, 49, 87, 89, 17, 19, 365] | Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 15, 27, 7, 9, 29, 15, 31, 33, 35, 15, 37, 39] target: sig ikke: “Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.” source: [41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 37, 63, 65, 67] target: Da svarede Jesus dem og sagde: “Min Lære er ikke m... | [41, 69, 15, 45, 275, 153, 55, 15, 11, 31, 9, 77, 17, 231, 65, 277, 47, 15, 95, 37, 39] | Jesus siger til dem: “Min Mad er, at jeg gør hans Villie, som udsendte mig, og fuldbyrder hans Gerning. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 3, 19, 25, 27] target: Toen beval Saul: Werpt nu het lot tussen mij en mijn zoon Jonatan. En Jonatan werd aangewezen. source: [29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 35, 37, 39, 43, 25, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 59, 17, 61, 63, 3, 65, 7, 67, 3, 51, 69, 71, 73, 75] target: Toen Me... | [319, 35, 365, 367, 369, 37, 39, 19, 37, 39, 43, 371, 39, 373, 375, 13, 377, 13, 65, 17, 19, 37, 39, 379] | De koning wilde echter Mefibósjet sparen, den zoon van Jonatan, den zoon van Saul, omdat David en Jonatan, de zoon van Saul, een eed bij Jahweh aan elkander hadden gezworen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 7, 15, 11, 17, 11, 19, 11, 21, 7, 23] target: Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza. source: [3, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 11, 37, 29, 31, 33, 39, 27, 29, 41, 33, 43] target: Sauls Fader Kisj og Abners Fader Ner var Sønner af Abiel. source: [45, 29,... | [5, 335, 29, 31, 33, 337, 339, 27, 29, 31, 33, 15, 17, 11, 341, 21, 27, 29, 31, 33, 343] | Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29] target: men jeg kender eder, at I have ikke Guds Kærlighed i eder. source: [3, 31, 33, 15, 5, 35, 9, 11, 37, 19, 39, 41, 43, 13, 45, 47, 11, 5, 35, 49, 23, 51, 53, 31, 33, 5, 55, 17, 57, 49, 59, 19, 61, 63, 5, 65, 67, 29] target: Men dette har jeg talt til ed... | [243, 55, 97, 245, 247, 249, 49, 251, 253, 21, 255, 37, 49, 93, 17, 257, 83, 259, 67, 261, 263, 15, 265, 149, 31, 267, 269, 101, 15, 17, 35, 149, 181, 49, 15, 271, 273, 275] | Da sagde hun til ham: “Hvor kan du sige, du elsker mig, når du ingen Fortrolighed har til mig? Tre Gange har du nu narret mig og ikke sagt mig, hvad det er, der giver dig dine vældige Kræfter!” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 19] target: Selig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land erben. source: [21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 7, 23, 25, 27, 37, 39, 41] target: Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg. source: [43, 27, 45, 47, 31, 7, 49, 25, 27, 51, 53, 55, 57] targ... | [151, 7, 23, 25, 17, 7, 143, 35, 25, 45, 31, 171, 173] | Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [255] | Howbeit certain of them that were besieged got forth, unto whom some ungodly men of Israel joined themselves: |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 5, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 31, 5, 7, 37, 43, 45, 47, 33, 35, 49, 51, 53, 55, 43, 57, 59] target: und ich will ihnen Einsicht verleihen, daß sie mich erkennen, daß ich Jahwe bin! Alsdann sollen sie mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein, wenn sie sich von ... | [5, 19, 107, 5, 7, 295, 297, 23, 115, 5, 25, 299, 83, 39, 301, 303, 279, 7, 305, 53, 307, 43, 309] | Ich weiß, was ich thue, damit sie mich in ihre Häuser aufnehmen, wenn ich der Verwaltung enthoben bin. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 5, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 27, 15, 33, 5, 35, 23, 37, 39, 41, 43, 45, 7, 47, 49, 51, 53, 55, 57, 27, 59] target: Har jeg, i al den Tid jeg vandrede om blandt alle Israelitterne, sagt til nogen af Israels Dommere, som jeg satte til at vogte mit Folk: Hvorfor bygger I mig ikke et ... | [433, 13, 435, 437, 5, 7, 311, 101, 13, 29, 121, 27, 15, 363, 5, 439, 265, 441, 23, 25, 27, 443, 445, 33, 5, 447, 23, 449, 39, 121, 15, 43, 451, 7, 285, 49, 51, 53, 19, 57, 27, 453] | Har jeg, i al den Tid jeg vandrede om blandt alle Israelitterne, sagt til nogen af Israels Dommere, som jeg satte til at vogte mit Folk Israel: Hvorfor bygger I mig ikke et Cedertræshus? |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 5, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 21, 23, 35, 37, 33, 21, 39, 21, 35, 41, 43, 45, 47, 11, 49, 5, 51, 53, 55] target: Mensenkind, toen het huis van Israël in zijn eigen land woonde, hebben ze door hun handel en wandel het verontreinigd; in mijn ogen was hun gedrag onrein als een maa... | [327, 59, 29, 33, 21, 329, 19, 21, 331, 27, 59, 261, 333] | Zo bezoedelden ze zich door eigen maaksels, En dreven overspel met het werk hunner handen! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [255] | Als de dode rust, moet ook zijn aandenken rusten; Als zijn ziel is verscheiden, moet ge u troosten. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [255] | Toen zij hun gebed hadden beëindigd, grepen zij naar de wapens, trokken ver van de stad weg, en maakten eerst halt, toen zij in de nabijheid van den vijand waren gekomen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 9, 17, 19, 21, 15, 23, 11, 13, 25, 5, 15, 23, 27, 19, 29, 31, 23, 15, 33, 35, 37, 39, 41, 43] target: Wem ihr aber verzeiht, dem verzeihe ich auch; ebenso was ich meinerseits verziehen habe, wo ich es gethan, das habe ich um euretwillen im Angesichte Christus' gethan, source: [45, 47, 4... | [159, 47, 71, 49, 89, 275, 277, 37, 175, 5, 73, 23, 37, 279, 45, 51, 25, 87, 281, 117, 283, 285] | Da antwortete Simon: ich denke, der, dem er am meisten geschenkt hat. Er aber sagte zu ihm: du hast recht geurteilt. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 9, 29, 23, 31, 21, 23, 33] target: Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud. source: [35, 37, 39, 41, 43, 39, 11, 45, 47, 49, 51, 39, 17, 43, 39, 11, 53] target: And whosoever shall exalt himself shall be abas... | [23, 59, 325, 327, 241, 9, 329, 331, 23, 333, 47, 335, 239, 23, 337, 339, 79, 119, 121, 11, 23, 341, 343, 23, 283, 47, 17, 23, 345] | Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 7, 9, 11, 19, 21] target: Ve det! Forladt er den lovpriste By, Glædens Stad. source: [23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 7, 41, 11, 43, 7, 45, 11, 47, 49, 11, 51, 25, 27, 15, 7, 53, 33, 55] target: og der var stor Glæde i Jerusalem, thi siden Davids Søns, Kong Salomo af Israels, Da... | [23, 25, 27, 97, 31, 33, 151, 331] | Og der blev en stor Glæde i denne By. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer. source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Sal... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Wenn ich rufe, so erhöre mich, o Gott, der du meine Gerechtigkeit bist! In der Bedrängnis hast du mir Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59,... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dienet Jahwe voll Furcht und jubelt unter Zittern. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 7, 13, 7, 15, 11, 7, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41] target: Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants: source: [43, 11, 45, 11, 47, 45, 49, 51, 7, 53] target: Whoredom and wine and new wine t... | [333, 289, 301, 101, 103, 127, 65, 9, 11, 7, 335, 101, 337, 281, 47, 45, 11, 339] | And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [255] | Voor deze zaak zijn al mijn broers voor Israël gesneuveld; ik alleen ben nog overgebleven. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Svar, når jeg råber, min Retfærds Gud! I Trængsel skaffede du mig Rum. Vær nådig og hør min Bøn! source: [49, 51, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 39, 59, 65, 67] target: Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse o... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 13, 19, 21, 13, 23, 17, 13, 25, 27, 13, 29] target: Da dækkede Skyen Åbenbaringsteltet, og HERRENS Herlighed fyldte Boligen; source: [31, 33, 13, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 17, 13, 49, 51, 13, 23, 17, 13, 25, 53, 27, 13, 55, 17, 13, 57] target: så at Præsterne af Skyen hindredes i ... | [173, 77, 39, 261, 43, 61, 13, 15, 17, 291, 47, 13, 9, 53, 293, 71, 189, 21, 47, 295, 23, 27, 13, 29] | og Moses kunde ikke gå ind i Åbenbaringsteltet, fordi Skyen havde lagt sig derover, og HERRENS Herlighed fyldte Boligen. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 21, 13, 27, 21, 29] target: Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. source: [31, 3, 33, 7, 35, 19, 21, 37, 25, 21, 13, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 9, 45, 51, 21, 53, 45, 55, 57] target: Als nun Adam 130 Jahre alt war, er... | [117, 33, 119, 75, 121, 91, 123, 11, 7, 17, 19, 125, 127, 119, 75, 121, 91, 129, 27, 21, 99] | Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 31, 45, 47, 9, 49, 51, 53, 25, 55, 57, 59, 33, 31, 35, 61, 63, 65, 67, 69, 71, 31, 73, 75, 77, 79, 25, 55, 57, 59, 81, 83, 39, 31, 85, 87] target: Daarom sprak Achab tot Nabot: Geef mij uw wijngaard, dan maak ik er een moestuin van... | [305, 357, 77, 359, 361, 363, 77, 163, 81, 289, 53, 109, 77, 209, 365, 17, 271, 63, 33, 367, 369, 71, 31, 371, 351, 25, 55, 57, 243, 373, 63, 77, 235, 375, 377, 99, 379, 381, 383, 55, 187, 57, 243, 49, 385] | Hij antwoordde haar: Ik heb met Nabot uit Jizreël gesproken en hem gezegd: “Verkoop mij uw wijngaard, of wanneer ge dit liever hebt, dan geef ik er u een andere voor in de plaats.” En hij antwoordde: “Ik geef u mijn wijngaard niet.” |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 25, 29, 15, 25, 31, 25, 33, 35, 25, 37, 39, 13, 21, 41, 15, 43] target: Tag derfor Vare på denne Pagts Ord og gør efter dem, for at I kan få Lykke til al eders Gerning. source: [45, 47, 49, 51, 17, 21, 53, 55, 21, 57, 15, 59, 25, 61, 41, 47, 45, 63, 39, 21, 65, 3... | [45, 339, 17, 411, 15, 413, 143, 13, 25, 205, 35, 415, 15, 259, 143, 13, 25, 417, 419, 17, 47, 93, 95, 79, 421, 423, 107, 425, 427] | Og dog gav jeg eder tomme Munde i alle eders Byer og Brødmangel i alle eders Hjemsteder; men I omvendte eder ikke til mig, lyder det fra HERREN. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 29, 31] target: And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. source: [3, 21, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 33, 51, 53, 55, 57, 33, 59, 15, 21, 33, 61] target: And all the congregation said that they would do so: for... | [387, 53, 319, 39, 111, 43, 283, 21, 215, 9, 11, 13, 15, 17, 373, 21, 23, 101, 57, 389] | And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage. |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 25, 27, 5, 7, 9, 29, 31, 33, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 19, 47] target: Voor muziek begeleiding: met harpen. Een psalm van David. Verhoor mij, als ik roep, Mijn rechtvaardige God! Breng mij verlichting in mijn benauwdheid; Ontferm U mijner, en hoor mijn gebed. source: [49, ... | [247, 55, 131, 139, 249, 43, 251, 139, 253] | Dient Jahweh in vreze; Beeft, en kust Hem de voeten! |
source: [3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 17, 25, 27, 29] target: Also ging er mit ihnen. Als sie nun zum Jordan gelangt waren, hieben sie Stämme um. source: [31, 33, 25, 27, 35, 37, 39, 41, 43, 45, 47, 49, 51, 53, 55, 17, 57, 59, 61, 41, 63, 65, 57, 67] target: Sie fällen seinen Wald, ist der Spruch Jahwes, den... | [387, 41, 389, 391, 71, 393, 281, 57, 395, 31, 25, 27, 89, 81, 123, 41, 37, 65, 41, 397, 399, 41, 29] | Denn die Satzungen der Völker - der Götze ist's: von Holz aus dem Walde schnitzt man ihn, ein Werk von Künstlerhänden, mit dem Schnitzmesser hergerichtet; |
source: [3, 5, 7, 9, 5, 11, 9, 5, 13, 9, 5, 15, 9, 5, 17, 9, 5, 19, 9, 5, 21, 23, 25, 27, 29, 31, 33, 35, 9, 23, 25, 27, 29, 37, 33, 39, 41, 5, 43, 29, 5, 45, 47] target: Auch die becken, die Pfannen und die Sprengschalen, dioe Töpfe, die Leuchter, die Schalen und die Becher, was nur von Gold und Silber war, nahm der O... | [321, 267, 59, 323, 325, 9, 5, 65, 23, 53, 57, 29, 35, 9, 109, 57, 29, 327, 43, 29, 5, 329, 45, 41, 205, 91, 331, 333] | Auch die Kohlenpfannen und die Sprengschalen, was nur von purem Gold und Silber war, nahm der Oberste der Leibwächter weg. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.