|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> |
|
|
<teiHeader> |
|
|
<fileDesc> |
|
|
<titleStmt> |
|
|
<title>Nique ta langue!</title> |
|
|
<author>Martine Fournier</author> |
|
|
<respStmt> |
|
|
<resp>Encodage en TEI</resp> |
|
|
<name>Bertrand Gaiffe</name> |
|
|
<name>Vincent Meslard</name> |
|
|
</respStmt> |
|
|
</titleStmt> |
|
|
<extent>1597</extent> |
|
|
<publicationStmt> |
|
|
<distributor>ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française)</distributor> |
|
|
<address> |
|
|
<addrLine>44, avenue de la Libération</addrLine> |
|
|
<addrLine>BP 30687</addrLine> |
|
|
<addrLine>54063 Nancy Cedex</addrLine> |
|
|
<addrLine>FRANCE</addrLine> |
|
|
</address> |
|
|
<availability status="free"> |
|
|
<p> |
|
|
Creative Commons - Paternité - Pas d'Utilisation Commerciale - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.0 France (CC BY-NC-SA 2.0) |
|
|
<ptr target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr/"/></p> |
|
|
</availability> |
|
|
</publicationStmt> |
|
|
<notesStmt> |
|
|
<note type="resume">Le langage des cités se répand aujourd'hui dans la jeunesse et les |
|
|
milieux branchés. Une nouvelle langue est-elle en train de naître?</note> |
|
|
</notesStmt> |
|
|
<sourceDesc> |
|
|
<biblStruct> |
|
|
<analytic> |
|
|
<author>Martine Fournier</author> |
|
|
<title>Nique ta langue!</title> |
|
|
</analytic> |
|
|
<monogr> |
|
|
<title level="j">Sciences Humaines</title> |
|
|
<title level="a">Nique ta langue!</title> |
|
|
<imprint> |
|
|
<date when="1999-12-01">Dossier</date> |
|
|
<publisher>Sciences Humaines</publisher> |
|
|
<biblScope type="issue" n="2000">Le Langage - Hors-série n° 27 - Décembre 1999/Janvier 2000</biblScope> |
|
|
</imprint> |
|
|
</monogr> |
|
|
</biblStruct> |
|
|
</sourceDesc> |
|
|
</fileDesc> |
|
|
<profileDesc> |
|
|
<textClass> |
|
|
<catRef target="#Dossier" scheme="#rubriques"/> |
|
|
<catRef target="#Sciences_du_langage" scheme="#disciplines"/> |
|
|
<keywords scheme="#SHS"> |
|
|
<term>Martine Fournier</term> |
|
|
<term>Sciences du langage</term> |
|
|
<term>sociolinguistique</term> |
|
|
<term>jeunesse</term> |
|
|
</keywords> |
|
|
</textClass> |
|
|
<langUsage> |
|
|
<language ident="fr">français</language> |
|
|
</langUsage> |
|
|
</profileDesc> |
|
|
<encodingDesc> |
|
|
<classDecl> |
|
|
<taxonomy xml:id="rubriques"> |
|
|
<bibl>Rubriques définies par la revue sciences humaines</bibl> |
|
|
<category xml:id="Actualite_de_la_recherche"> |
|
|
<catDesc>Actualité de la recherche</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Classiques"> |
|
|
<catDesc>Classiques</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Courants_et_disciplines"> |
|
|
<catDesc>Courants et disciplines</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Dossier"> |
|
|
<catDesc>Dossier</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Echos_des_recherches"> |
|
|
<catDesc>Echos des recherches</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Enjeux"> |
|
|
<catDesc>Enjeux</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Entretien"> |
|
|
<catDesc>Entretien</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Evenement"> |
|
|
<catDesc>Evénement</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Grand_Dossier"> |
|
|
<catDesc>Grand Dossier</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Le_point_sur"> |
|
|
<catDesc>Le point sur...</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Livres"> |
|
|
<catDesc>Livres</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="References"> |
|
|
<catDesc>Références</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
</taxonomy> |
|
|
</classDecl> |
|
|
<classDecl xml:id="disciplines"> |
|
|
<taxonomy> |
|
|
<bibl>Disciplines définies par la revue sciences-humaines</bibl> |
|
|
<category xml:id="Communication"> |
|
|
<catDesc>Communication</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Droit"> |
|
|
<catDesc>Droit</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Economie"> |
|
|
<catDesc>Économie</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Education"> |
|
|
<catDesc>Éducation</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Epistemologie"> |
|
|
<catDesc>Épistémologie</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Ethnologie"> |
|
|
<catDesc>Ethnologie</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Litterature"> |
|
|
<catDesc>Littérature</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Philosophie"> |
|
|
<catDesc>Philosophie</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Prehistoire"> |
|
|
<catDesc>Préhistoire</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Psychanalyse"> |
|
|
<catDesc>Psychanalyse</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Psychiatrie"> |
|
|
<catDesc>Psychiatrie</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Psychologie"> |
|
|
<catDesc>Psychologie</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Psychologie_sociale"> |
|
|
<catDesc>Psychologie sociale</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Sciences_cognitives"> |
|
|
<catDesc>Sciences cognitives</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Sciences_du_langage"> |
|
|
<catDesc>Sciences du langage</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Sciences_Humaines"> |
|
|
<catDesc>Sciences Humaines</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Sciences_Politiques"> |
|
|
<catDesc>Sciences Politiques</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
<category xml:id="Sociologie"> |
|
|
<catDesc>Sociologie</catDesc> |
|
|
</category> |
|
|
</taxonomy> |
|
|
</classDecl> |
|
|
</encodingDesc> |
|
|
</teiHeader> |
|
|
<text> |
|
|
<body> |
|
|
<div> |
|
|
<head> Nique ta langue! </head> |
|
|
<head type="author"> Martine Fournier </head> |
|
|
<head> Le langage des cités se répand aujourd'hui dans la jeunesse et les milieux branchés. |
|
|
Une nouvelle langue est-elle en train de naître? </head> |
|
|
<p> |
|
|
<quote rend="i">«On ne sait plus parler français dans les banlieues ! Et ce langage des |
|
|
jeunes se répand dans les médias, dans la publicité... Pire, on entend des pères, très |
|
|
respectables, parler <hi rend="em">rebeu</hi> à leur fille pour faire plus "branché"... Le français |
|
|
est menacé par une langue appauvrie, qui ne comporterait que "80 locutions et 100 mots |
|
|
utiles"... <ref target="#1" type="lexique">(1)</ref> »</quote> |
|
|
</p> |
|
|
<p>Ces formules, que l'on rencontre régulièrement à propos du langage des jeunes, dit aussi |
|
|
« langue des cités » ou « des banlieues », « parler des jeunes » ou encore |
|
|
« néo-français », sont presque devenues des stéréotypes. Il est vrai que ce langage |
|
|
connaît une diffusion spectaculaire ; il est d'ailleurs utilisé chez les jeunes de toute |
|
|
origine sociale, et le succès de la musique rap n'est pas sans participer de sa |
|
|
popularité. Un tel phénomène ne pouvait pas manquer d'interpeler les linguistes : le |
|
|
« parler jeune » n'est-il qu'un argot de notre fin de siècle, comparable à celui des |
|
|
classes populaires d'antan, ou bien une nouvelle langue est-elle en train de naître, en |
|
|
rupture avec le français standard ? En y regardant de plus près, on s'aperçoit que la |
|
|
réponse n'est pas si simple.</p> |
|
|
<p>Les langues ont toujours eu leurs pratiques argotiques, formes de contournement de la |
|
|
langue académique. Les goulags soviétiques, à l'instar de tout univers carcéral, avaient |
|
|
leurs argots, de même que les dissidents tchèques du Printemps de Prague, qui voulaient |
|
|
échapper aux oreilles ennemies de la police politique. En France, au xve siècle, François |
|
|
Villon a rédigé ses célèbres <title>Ballades</title> dans l'argot de la Coquille, confrérie de |
|
|
malfrats qui détroussaient le pèlerin (ils livrèrent une partie de leur vocabulaire sous |
|
|
la torture). A Paris, à la fin du xixe siècle et jusqu'à ce que les quartiers populaires |
|
|
soient rejetés aux périphéries, les parlers populaires de la Mouffe (rue Mouffetard), de |
|
|
la Butte (Montmartre) ou des Fortifs (aujourd'hui devenues les boulevards périphériques) |
|
|
ont eu aussi leurs parlers argotiques.</p> |
|
|
<p>Dans bien des domaines, la langue des cités se situe dans un continuum qui caractérise |
|
|
les formes argotiques : une production lexicale foisonnante utilisant des procédures |
|
|
classiques au niveau sémantique et formel, avec des métaphores (un <hi rend="i">fax</hi> pour une |
|
|
fille maigre), des métonymies (un <hi rend="i">pascal</hi> pour un billet de 500 F), la |
|
|
transformation des mots par inversion des syllabes (verlan), ou par troncation, ou par |
|
|
ajout de suffixes, le tout se combinant de diverses façons (<ref rend="i">voir l'encadré en page |
|
|
suivante</ref>).</p> |
|
|
<p>Comme dans tous les argots, les emprunts de vocabulaire sont eux aussi très nombreux. La |
|
|
cité étant un lieu multiculturel, ils sont représentés par des mots d'origine arabe |
|
|
(<hi rend="i">ahchouma</hi> : honte, <hi rend="i">doura</hi> : virée dans la cité), tsigane (<hi rend="i">pillav </hi>: |
|
|
boire, <hi rend="i">chourav </hi>: voler), africaine (<hi rend="i">go</hi> du bambara qui a déformé <hi rend="i">girl</hi> |
|
|
pour fille) ou de l'argot anglo-américain (<hi rend="i">destroy, dope, job, flipper, |
|
|
sniffer</hi>...).</p> |
|
|
<p>Or, ces métissages sont considérés comme une menace par ceux qui défendent la pureté de |
|
|
la langue. En incorporant des mots d'origine arabe, créole ou manouche, on est en train de |
|
|
« défranciser » le français. Et Jean-Pierre Goudaillier <ref target="#2" type="lexique">(2)</ref> admet que <quote rend="i">« de nos jours, les épices importées dans la langue française sont |
|
|
de plus en plus fréquemment empruntées à des langues étrangères. Même si l'argot |
|
|
traditionnel a su s'alimenter de termes étrangers, il le faisait dans des proportions |
|
|
moins importantes. »</quote></p> |
|
|
</div> |
|
|
<div> |
|
|
<head> Une fracture linguistique ? </head> |
|
|
<p>Autre caractéristique - paradoxale - des argots : leur grande richesse lexicale ne porte |
|
|
que sur un nombre restreint de domaines bien spécifiques. Les grandes thématiques |
|
|
classiques sont l'argent, les affaires illicites, le sexe et les femmes, la police et la |
|
|
délinquance. Dans le « parler jeune » sont venus s'ajouter d'autres thèmes relatifs au |
|
|
mode de vie dans les cités : la famille, la bande de copains, la dénomination des diverses |
|
|
communautés, le chômage, le sida...</p> |
|
|
<p>Ces changements de thématiques posent également problème : ils marquent une rupture par |
|
|
rapport aux fonctions traditionnelles des argots. Selon Louis-Jean Calvet <ref target="#3" type="lexique">(3)</ref>, il faut définir l'argot par les fonctions qu'il remplit. Or, la |
|
|
principale est une fonction cryptique (du grec <foreign xml:lang="grc">kryptos</foreign>, caché) : les voleurs qui |
|
|
préparent un « coup » ne tiennent pas à être compris des passants qui les entendent. C'est |
|
|
ce que Françoise Mandelbaum-Reiner appelle le <hi rend="i">« jeu du tiers exclu »</hi><ref target="#4" type="lexique">(4)</ref> : si deux bouchers veulent se dire devant les clients d'écouler |
|
|
la viande moins fraîche, ils se parleront dans l'argot de leur métier, le louchébèm.</p> |
|
|
<p>Cette fonction cryptique des argots s'accompagne d'une fonction ludique et d'une fonction |
|
|
identitaire. Certes, la fonction crypto-ludique est présente dans le langage des cités : |
|
|
<quote rend="i">« Quand tu parles verlan dans le métro, tu peux te foutre de la gueule de n'importe |
|
|
qui sans qu'il s'en rende compte »,</quote> explique Raja, 21 ans. D'autant que ce langage |
|
|
est pratiqué par des jeunes qui s'amusent à apposer des suffixes parasitaires |
|
|
(<hi rend="i">musicos</hi> pour musiciens), ou à utiliser sans le savoir l'apocope (<hi rend="i">kro</hi> pour |
|
|
Kronenbourg, bière), l'aphérèse (<hi rend="i">blème</hi> pour problème), à combiner le tout avec le |
|
|
verlan : c'est ainsi que le métro est devenu le <hi rend="i">trom</hi> (métro, <hi rend="i">tromé</hi>, |
|
|
<hi rend="i">trom</hi>)...</p> |
|
|
<p>Mais, explique J.-P. Goudaillier, alors que le cryptage était la fonction première dans |
|
|
les argots de métier, c'est la fonction identitaire qui devient primordiale dans ce qu'il |
|
|
nomme <hi rend="i">« les argots sociologiques »</hi> : <quote rend="i">« Autant l'argotier traditionnel se |
|
|
sentait-il lié à son quartier, autant les locuteurs des cités, banlieues et quartiers |
|
|
d'aujourd'hui ne peuvent-ils trouver de refuge linguistique identitaire que dans leurs |
|
|
propres productions linguistiques... »</quote> Ce langage dénote donc une <hi rend="i">« fracture |
|
|
linguistique »</hi> né de la fracture sociale : pour les jeunes des cités, l'univers du |
|
|
français académique évoque l'autorité, le pouvoir, le monde du travail qui leur est barré |
|
|
par le chômage et les renvoie à l'échec scolaire que connaissent beaucoup d'entre eux. |
|
|
Pour J.-P. Goudaillier, l'intégration passe par la langue... et la langue utilisée dans |
|
|
les banlieues est une façon de <hi rend="i">« dire ses maux »</hi>. De la mosaïque linguistique des |
|
|
diverses communautés des cités, dont l'exclusion est le point commun, est née cette |
|
|
<hi rend="i">« interlangue »</hi>, véritable véhicule <hi rend="i">« interethnique »</hi> d'une culture que |
|
|
L.-J. Calvet nomme <hi rend="i">« intersticielle »</hi>.</p> |
|
|
</div> |
|
|
<div> |
|
|
<head> Parler jeune, c'est branché ! </head> |
|
|
<p>Quoi qu'il en soit, le langage des jeunes est pratiqué aujourd'hui par de larges couches |
|
|
de la population qui, selon Henriette Walter <ref target="#5" type="lexique">(5)</ref>, |
|
|
manifestent ainsi leur adhésion à certains modes de pensée.</p> |
|
|
<p>Par l'intermédiaire des médias, mais aussi de la publicité (<hi rend="i">« elle assure en |
|
|
Rodier »</hi>, <hi rend="i">« on roule cool »</hi>...), le parler des cités devient ce langage |
|
|
« branché » qu'adoptent aussi les générations plus âgées. On peut même constater à son |
|
|
égard une certaine bienveillance officielle : <quote rend="i">« Pour rester une langue vivante, le |
|
|
français doit forcément s'enrichir, mais je préfère qu'il s'enrichisse de l'argot de |
|
|
Saint-Denis plutôt que de l'argot de Brooklyn »</quote>, déclarait Jacques Toubon en 1994. |
|
|
Aujourd'hui, nombre de vocables « jeunes » finissent par entrer dans le français standard, |
|
|
aussi bien par les chansons (<title>Laisse béton</title> chantait Renaud il y a déjà vingt ans) ou |
|
|
les bandes dessinées, que par le cinéma mais aussi les dictionnaires. On relève dans |
|
|
l'édition 1996 du <title>Petit Robert</title> : allumé, baston, beur/beurette, craignos, flipper, |
|
|
galèrer, keuf, meuf, etc. <ref target="#6" type="lexique">(6)</ref>.</p> |
|
|
<p>Ce qui pourrait laisser penser que le parler jeune contribue à enrichir et à dynamiser le |
|
|
français contemporain...</p> |
|
|
</div> |
|
|
</body> |
|
|
</text> |
|
|
</TEI> |
|
|
|