audio audioduration (s) 3.13 10.1 | transcription stringlengths 10 113 | file_name stringlengths 19 19 |
|---|---|---|
Частка першая. Па слядах здабычы. | c6c544505d5d69a.mp3 | |
Белы клык, аповесць Джэка Лондана. | 75e03a0a9ca0ab4.mp3 | |
Вецер, які пранёсся нядаўна, сарваў з дрэў белую намарась, | a1ac2ff4c75cffc.mp3 | |
Цёмны хваёвы лес стаяў нахмурыўшыся па абодвух берагах замёрзлай ракі. | e8fa5205643f8ff.mp3 | |
Глыбокая цішыня панавала навокал. | 859bd94ea248d6d.mp3 | |
Па замёрзлай рацэ прабіралася запрэжка ездавых сабак. | 3cda13ff84c4a37.mp3 | |
Гэта была глуш, дзікая паўночная глуш з забледзянелым | f84e4ff060e60f8.mp3 | |
І ўсё, што жывое, рухалася ў ёй і кідала ёй выклік. | 7346fa2fa7e1cf0.mp3 | |
Ускудлачаная поўсць іх зайнела на марозе, дыханне застывала ў паветры, | 0ad55fa6cccf2cc.mp3 | |
Сабакі былі ў скураной вупражцы; скураныя пастронкі ішлі ад яе да саней, | 3175fa8cf295832.mp3 | |
Сані без палазоў, з моцнай бярозавай кары, усёй паверхняй ляжалі на снезе. | 4db8e6eac2f76a5.mp3 | |
Пярэдняя частка іх была загнута ўгору як скрутак, каб прамінаць мяккі снег, | b4be1104b73e2b8.mp3 | |
На санях стаяла моцна прывязаная доўгая, вузкая скрыня. | adc67f899ccd463.mp3 | |
За санямі цягнуўся другі. | 61a4f6c33724bdc.mp3 | |
Наперадзе сабак, на шырокіх лыжах, з цяжкасцю рухаўся чалавек. | 3aed2f1f081c376.mp3 | |
Былі там і іншыя рэчы: коўдры, сякера, кафейнік, патэльня, | 580f53b346400e2.mp3 | |
На санях у скрыні ляжаў трэці, для якога ўсякая праца была скончана, | fa1a2b76e2c13bc.mp3 | |
Трэці быў ужо няздольны ні рухацца, ні змагацца. | f240cf4ce7f9780.mp3 | |
Паўночная пустыня не любіць руху, яна замарожвае ваду, каб спыніць яе бег да мора. | f639fc6286d25f4.mp3 | |
Яна высмоктвае сокі з дрэва, і яго магутнае сэрца дубее ад сцюжы. | 9d30c14ee1ba256.mp3 | |
Але з асаблівай раз'юшанасцю і лютасцю паўночная пустыня ламае ўпартасць | 1bc310bc00d055a.mp3 | |
Іх адзенне было зроблена з футры і мяккай дубленай скуры. | a10ebb836d578b5.mp3 | |
І вось наперадзе і ззаду саней ледзь ішлі два бясстрашныя і непакорлівыя чалавекі, | 8dea2bd56616df4.mp3 | |
На вейкі, шчокі і губы густа наліплі крышталікі намаразі ад замерзлага на паветры дыхання. | ae05e60b5a48f94.mp3 | |
Твары іхнія цяжка было разгледзець, яны ішлі моўчкі, зберагаючы дыханне для хадзьбы. | b59207359d5ea3a.mp3 | |
Мінула гадзіна, мінула другая. | 965cdf67e5adb62.mp3 | |
Незвычайная маўклівасць акружала іх з усіх бакоў. | d3b257d12c0b354.mp3 | |
Бледнае святло кароткага цьмянага дня пачало гаснуць, | 1a6ce957e11a57f.mp3 | |
Яно імкліва ўзвілося ўгору, дасягнула высокай ноты, затрымалася на ёй, дрыжучы, | 611dadd5edf5100.mp3 | |
У ім чуліся нейкая панурая лютасць | 863a393bc905220.mp3 | |
Чалавек, які ішоў наперадзе, павярнуўся, злавіў позірк таго, | 177e7ece3909184.mp3 | |
І зноў цішыню парушыла прарэзлівае выццё. Яны прыслухаліся, каб вызначыць кірунак гуку. | 203049e75f90d7e.mp3 | |
Ён далятаў аднекуль ззаду, з тых снежных прастораў, якія толькі што прайшлі. | 05509469a73a3a6.mp3 | |
Неўзабаве пачулася выццё ў адказ. | e1c30e9d894e644.mp3 | |
Яно таксама даносілася аднекуль ззаду, але на гэты раз лявей. | 9f66bb0ee841524.mp3 | |
За намі гоняцца, Біл, сказаў той, што ішоў наперадзе. | 671b851594ab423.mp3 | |
Дзічыны мала, адказаў яго таварыш. | 4b42d11ab4055ed.mp3 | |
Вось ужо колькі дзён я не бачыў ні аднаго трусінага следу. | 10f983812677314.mp3 | |
Яны змоўклі, але ўсё яшчэ напружана прыслухоўваліся да выцця, | e4769bbd1fdc464.mp3 | |
Труна, пастаўленая каля агню, | dd5dd414c7b8fed.mp3 | |
Як толькі сцямнела, яны павярнулі сабак да невялічкай кучкі | 775d9a9ce3f9803.mp3 | |
Збіўшыся ў кучу па другі бок агню, сабакі раўлі і грызлі, | 8343eb0f98c2675.mp3 | |
Нешта яны ўжо вельмі ціснуцца да агню, заўважыў Біл. Генры, | b1d414d90007eae.mp3 | |
Загаварыў ён толькі пасля таго, як сеў на труну і пачаў есці. Яны таксама сваю скуру берагуць. | 31649f12ca2eebb.mp3 | |
Ведаюць, што лепш з'есці, чым яго самога з'ядуць. Сабак не ашукаеш. | 806169ea4d9ec79.mp3 | |
Біл паківаў галавой. Хто іх ведае. | 29ff6c8ffb28dc0.mp3 | |
Дык вось, я ўзяў шэсць рыб з мяшка. | 3da5be56ffbcf62.mp3 | |
Таварыш паглядзеў на яго з цікавасцю. Першы раз чую, каб ты сумняваўся ў іх розуме. | 8eb9f4251f06d20.mp3 | |
Генры, а ты не заўважыў, як сабакі грызліся, калі я карміў іх? | 56aa706151e8954.mp3 | |
Так, тузаніны было больш, чым заўсёды. Колькі ў нас сабак, Генры? Шэсць. | de90cf68edb575d.mp3 | |
Даў кожнаму сабаку па рыбіне. Аднаму не хапіла, Генры. | e8d651c1c95f801.mp3 | |
У нас шэсць сабак, паўтарыў той. Я дастаў шэсць рыб. | 0d438a1d57624cc.mp3 | |
У нас толькі шэсць сабак, сказаў Генры. | 573d9267528f520.mp3 | |
Аднавухаму рыбы не хапіла. Мне прыйшлося дастаць яшчэ адну рыбу. | a16cd69b82dcbf0.mp3 | |
Генры, я не кажу, што ўсе былі сабакі, | 27fb05fd02e1ec6.mp3 | |
Генры перастаў жаваць, паглядзеў праз агонь на сабак і пералічыў іх. Зараз там толькі шэсць. | e4a5c5288b708ac.mp3 | |
Я бачыў, як адзін уцёк па снезе, сказаў Біл. А было іх сем. | d5a02e71b57b2d7.mp3 | |
Генры зірнуў на яго са спачуваннем. Ой, хутчэй бы нам з табой дабрацца да месца. | 0c8744acd48b66a.mp3 | |
Гэта як разумець? А так, што ад гэтай паклажы, якую мы вязём, ты сам не свой зрабіўся. | 79db6bb272263df.mp3 | |
Вось табе ўсё здаецца, бог ведае што. | 0c00022c3a72476.mp3 | |
Я пра гэта ўжо думаў, сказаў Біл. Як толькі ён пабег, | a4f38afb60fbc06.mp3 | |
Потым падлічыў сабак, іх было шэсць. Сляды засталіся на снезе. Хочаш, глянуць? | e334e53138fba6f.mp3 | |
З'еўшы боб, ён запіў яго кубкам кавы, | 26a3c545035d651.mp3 | |
Пойдзем, пакажу. Генры нічога не адказаў і моўчкі жаваў. | 23ab124a81ef1e0.mp3 | |
Працяглае, тужлівае выццё, дзікае і сумнае, якое данеслася аднекуль з цемнаты, перарвала яго словы. | baeeeafc00b1012.mp3 | |
Ён моўчкі прыслухаўся. Гэта адкуль? Адтуль. | cdde7ce52b15193.mp3 | |
Выццё неслася з усіх бакоў, і сабакі ад страху збіліся ў кучу так блізка да агню, што агонь падпальваў ім поўсць. | 1e171a6a406917a.mp3 | |
Біл кіўнуў. Як ні круціся, больш нічога не прыдумаеш. | 2c5f11e4aa6b06a.mp3 | |
Ты ж сам чуў, якую грызню ўзнялі сабакі. Працяглае выццё чулася ўсё часцей і часцей. | c373bf898f22cbb.mp3 | |
Здалёк даносіліся скавытанні ў адказ, і цішыня ператварылася ў сапраўднае пекла. | 073063b8538a2c9.mp3 | |
Біл падкінуў у агонь дроў і закурыў люльку. | c07077d298958da.mp3 | |
Я бачу, ты зусім засумаваў, сказаў Генры. | 47ac2381c8f25a7.mp3 | |
Генры, Біл задумліва пасмактаў люльку, а потым зноў загаварыў. Я ўсё думаю, Генры. | a4ed9768db17868.mp3 | |
Ён куды шчаслівейшы за нас з табой, і Біл паказаў на трэцяга чалавека, ткнуўшы пальцам у труну, | c7e540117f9c1ef.mp3 | |
Ой, калі мы з табой памром, Генры, добра, | 000e3d76b1dcd51.mp3 | |
Наўрад ці нас з табой павязуць хаваць у такую далячыню. | b033b6cf55de8be.mp3 | |
Чаго я ну не магу ніяк зразумець, Генры, навошта такому чалавеку, | 96bb19f50d52a79.mp3 | |
Так, калі б ён застаўся дома, | 55c282a9324721b.mp3 | |
Яго таварыш хацеў было адказаць, але раздумаў і нічога не сказаў. | 78090b18d3ea6e2.mp3 | |
Замест гэтага ён працягнуў руку ў цемру, якая сцяной насоўвалася на іх з усіх бакоў. | 10eb30303093013.mp3 | |
У цемры нельга было разгледзець выразы абрысаў. | 6dee1d2145f4bcf.mp3 | |
Была відаць толькі пара вачэй, якія гарэлі, як вуголле. | b0dd1605031becc.mp3 | |
Кола вогненных вачэй звужалася каля іх стаянкі. | b537ccf358ea0ed.mp3 | |
Кіўком галавы Генры паказаў на другую пару вачэй, на трэцюю. | b8d127bb5ffb222.mp3 | |
Час ад часу якая-небудзь пара вачэй рухалася альбо знікала, каб зноў з'явіцца праз секунду. | 7751e2c11d6d3c5.mp3 | |
Трывога сабак расла, раптам, ахопленыя страхам, яны збіліся ў кучу амаль ля самага агню, | 525cb0161ffd699.mp3 | |
У штурханіне адзін сабака трапіў у агонь, ён завішчаў ад болю і страху, | 34a3fcf1e0f2a54.mp3 | |
Ад гэтай мітусні кола вачэй на хвіліну трывожна зарухалася і нават крыху адступіла назад. | a05d4bb850e82ef.mp3 | |
Але як толькі сабакі супакоіліся, яно зноў апынулася на ранейшым месцы. | 5b866ee045121eb.mp3 | |
Вось няшчасце. У нас няма патронаў. | fd26a02ff97b5fa.mp3 | |
Генры прамармытаў нешта і пачаў развязваць макасіны. | 060bac299e9bfa4.mp3 | |
Дакурыўшы люльку, Біл дапамог свайму спадарожніку раскласці футравую пасцель і коўдру паверх | f811595980dc7fd.mp3 | |
Колькі ў цябе засталося патронаў? Тры. А трэба было б трыста. | 3d8e5595aa429a4.mp3 | |
Я б ім паказаў д'яблам. | 7d95493e359e510.mp3 | |
Ён злосна пагразіў кулаком у бок вогненных вачэй і пачаў клапатліва ўладжваць перад агнём макасіны. | ca939799aa6072f.mp3 | |
Калі толькі гэтыя халады мінуць. Вось ужо два тыдні, як стаяць маразы ў пяцьдзесят градусаў. | 3ab9f4ac33a38d7.mp3 | |
Не трэба было б пускацца ў гэтае падарожжа, Генры. | c21e18fb2baad2f.mp3 | |
Не падабаецца гэта мне, мне неяк не па сабе. Прыехаць бы ўжо хутчэй і справе канец. | 87ee6530c4970fb.mp3 | |
Шмат бы я даў за гэта. | 15769e27f520056.mp3 | |
Генры прабурчаў нешта і пачаў класціся спаць. | 446e4ad39588a03.mp3 |
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 16