english stringlengths 2 66.1k | non_english stringlengths 1 65k | language stringclasses 39 values |
|---|---|---|
Christianity also believes that human suffering plays an important role in religion. | وتعتقد المسيحية أيضًا أن معاناة الإنسان تلعب دورا هامًا في الدين. | en-ar |
Some factions reportedly monitor Internet activity. | يقال إن بعض الفصائل تراقب نشاط الإنترنت. | en-ar |
One mother tried to make soup out of grass for her children. | حاولت إحدى الأمهات إخراج الحساء من العشب لأطفالها. | en-ar |
This will often require them to revise sales targets as prices and costs change." | ويتطلب ذلك منهم في أغلب الأحيان مراجعة أهداف المبيعات مع تغير الأسعار والتكاليف." | en-ar |
As a result, the crossing was largely closed by Turkey, with the exception of exports of humanitarian aid and food from Turkey. | ونتيجة لذلك، أغلقت تركيا المعبر إلى حد كبير، باستثناء صادرات المعونة الإنسانية والأغذية من تركيا. | en-ar |
The social roles of family farms are much changed today. | يتم تغيير الأدوار الاجتماعية للمزارع العائلية كثيرًا اليوم. | en-ar |
However, they are not a part of the Great Observatories program. | ولكنهم ليسا جزءًا من برنامج المراصد الكبرى. | en-ar |
These changes link economic development with democracy. | وهكذا تربط هذه التغيرات التنمية الاقتصادية بالديمقراطية. | en-ar |
Political security – Political security is concerned with whether people live in a society that honors their basic human rights. | الأمن السياسي -- تشعر الأمن السياسي ما إذا كان الناس يعيشون في مجتمع يحترم حقوقهم الإنسانية الأساسية. | en-ar |
Therefore He says: “God resists the proud, But gives grace to the humble.” | قال: «كفى بالله محبا، وبالقرآن مؤنسا، وبالموت واعظا.» | en-ar |
As a result of the fighting, 42 settlements were left without electricity supply in Donetsk Oblast. | ونتيجة للقتال، ترك 42 مستوطنة دون إمدادات الكهرباء في منطقة دونيتسك. | en-ar |
Previously, the law had only used the words "between spouses". | Anterior legea folosea expresia "între soți". | en-ro |
I couldn’t even do that for my father. | Nici măcar atât nu puteam face pentru tatăl meu. | en-ro |
The plan is intended to replace the New Economic Policy (NEP). | وقد صُممت هذه الخطة بحيث تستبدل السياسة الاقتصادية الجديدة (NEP). | en-ar |
Federal agencies often will coordinate with state or local authorities to remove unsafe food from the market as quickly as possible. | وكثيرًا ما تنسق الوكالات الفيدرالية مع السلطات الحكومية أو المحلية لإزالة المواد الغذائية غير الآمنة من السوق في أسرع وقت ممكن. | en-ar |
The woman made a full recovery, the man is doing well. | المرأة حققت انتعاشا كاملا، الرجل على ما يرام. | en-ar |
In early 1980, nearly 300 Cuban medical technicians, including more than 100 physicians, supported local efforts to resolve public health problems. | وفي أوائل عام 1980، دعم ما يقرب من 300 فني من الفنيين الطبيين الكوبيين، منهم أكثر من 100 طبيب، الجهود المحلية لحل مشكلات الصحة العامة. | en-ar |
As a result, IUCN became more appealing to organisations and governments in the developing world. | ونتيجة لذلك، أصبح IUCN أكثر جاذبية للمنظمات والحكومات في العالم النامي. | en-ar |
It can be caused by any of the following: Nutritional factors. | يمكن أن يكون السبب أي من العوامل التالية: عوامل التغذية. | en-ar |
There are efficient methods for doing so, even in large networks. | وهناك طرق فعالة لإنجاز ذلك، حتى في الشبكات الكبيرة. | en-ar |
It is not uncommon for donors in the global north to fund capacity building for NGOs themselves. | وليس من غير المألوف بالنسبة للمانحين في الشمال العالمي تمويل بناء قدرات المنظمات غير الحكومية نفسها. | en-ar |
To compensate, White has more time on the clock. | לכן כפיצוי, ללבן יש תוספת מסוימת של זמן על שעונו. | en-he |
However, as of 2018, this has not become a reality, possibly due to "disagreements within the Government". | ولكن، وحتى عام 2019، لم يصبح هذا الأمر حقيقة، ربما بسبب "الخلافات داخل الحكومة". | en-ar |
Before 19 January 2013, the driving licence card was valid without time limit. | قبل 19 كانون الثاني 2013 ، كانت رخصة القيادة صالحة دون حد زمني. | en-ar |
"Dr. Evan Adams Named Chief Medical Officer of First Nations Health Authority". | اطلع عليه بتاريخ 19 أغسطس 2016. "Dr. Evan Adams Named Chief Medical Officer of First Nations Health Authority". | en-ar |
Despite this positive development, restrictions and some abuses continued. | وعلى الرغم من هذا التطور الإيجابي، واصلت القيود وبعض التجاوزات. | en-ar |
According to the 2011 census only 647 people declared themselves as Turks, though this does not include the Turkish minority in Kosovo. | وفقا لتعداد عام 2011 فإن (647) من السكان أعلنوا أنفسهم من الأتراك، على الرغم من أن هذا لا يشمل الأقلية التركية في كوسوفو. | en-ar |
Mary Myers of the United States sets an altitude record with a balloon, rising four miles in the air. | ماري مايرز من الولايات المتحدة تسجل أعلي ارتفاع قياسي للبالون، بارتفاع أربعة أميال في الهواء. | en-ar |
He said he was a producer and that the money for it ($50,000–$60,000) came from his wife's family in Egypt. | El a spus că a fost producător și că banii pentru film (50.000 dolari - 60.000 dolari), proveneau de la familia soției sale în Egipt. | en-ro |
However, neither of these provisions applies to any newly admitted states, or to territories. | Tuttavia, nessuna di queste disposizioni si applica ai nuovi Stati o Territori. | en-it |
"HM the king offers condolences to late Laraki's family". | اطلع عليه بتاريخ 22 ديسمبر 2012. "HM the king offers condolences to late Laraki's family". | en-ar |
In total, eight German Jewish refugees were handed over to the German authorities. | Samlet set blev blot otte tyske jøder overgivet til de tyske myndigheder. | en-da |
This has led to the disruption of normal life in the country and difficulties in distributing civilian goods. | أدى ذلك إلى تعطيل الحياة الطبيعية في البلد والصعوبات في توزيع السلع المدنية. | en-ar |
See also the German Citizenship Project. | انظر أيضا إلى مشروع المواطنة الألمانية. | en-ar |
The border between Israel and Lebanon was at this time was nicknamed the Good Fence. | De grens tussen Israël en Libanon had in die tijd de Engelse bijnaam Good Fence. | en-nl |
I thought Mussolini should honour the first one before we negotiated for the second. | اعتقدت أن موسوليني يجب أن يكرم الأول قبل أن نتفاوض على الثانية. | en-ar |
"طه زيدان العبد ثالثاً في مسابقة جائزة فلسطين للإبداع الثقافي عن فئة الشعر" . | "طه زيدان العبد ثالثاً في مسابقة جائزة فلسطين للإبداع الثقافي عن فئة الشعر". | en-ar |
An importer can refuse to continue import unless political concessions are made. | حيث يمكن للمستورد رفض مواصلة الاستيراد ما لم يتم تقديم تنازلات سياسية. | en-ar |
The number of seats rarely exceeds 400, even in very large countries. | حيث نادرًا ما يتجاوز عدد المقاعد 400 مقعدٍ، وحتى في البلدان الكبيرة جدًا. | en-ar |
However, there is little evidence that this has in any way affected the current work environment. | ومع ذلك، هناك القليل من الأدلة على أن هذا أثر بأي شكل من الأشكال على بيئة العمل الحالية. | en-ar |
Nevertheless, the book was both unique and popular, as one of the few books on the topic at the time, with the first edition quickly selling out. | ومع ذلك، كان الكتاب على حد سواء فريدة من نوعها والشعبية، باعتبارها واحدة من الكتب القليلة حول هذا الموضوع في ذلك الوقت، مع الطبعة الأولى بسرعة بيع بها. | en-ar |
It should be noted that currently Kazakhstan and the United States issue 5-year visas to citizens of each other. | Il convient de noter qu'actuellement le Kazakhstan et les États-Unis émettent 5 ans de visas aux citoyens de l'autre pays. | en-fr |
Furthermore, refraining from recruiting children under fifteen does not exclude children who volunteer for armed service. | L'impedire inoltre il reclutamento di ragazzi sotto i 15 anni non avrebbe escluso casi di arruolamento volontario nei servizi armati. | en-it |
If it is a second such transfusion, life-threatening conditions will follow within hours. | وإذا كانت عملية نقل ثانية من هذا القبيل، فإن الظروف المهددة للحياة ستتبع في غضون ساعات. | en-ar |
The following day a military tribunal ordered the execution of more than a hundred of the detainees. | في اليوم التالي أمرت محكمة عسكرية بإعدام أكثر من مائة من المعتقلين. | en-ar |
1992: Who's Who in Canada (83 ed.). | 1992: Who's Who in Canada (الطبعة 83). | en-ar |
Later the same day a small flock was encountered, and "perhaps a dozen" birds were killed. | Senare samma dag stötte man på en mindre flock, och "kanske ett dussin" fåglar dödades. | en-sv |
"EU gives Zim E9m for cholera". | اطلع عليه بتاريخ 11 ديسمبر 2008. "EU gives Zim E9m for cholera". | en-ar |
With growing number of certified companies the business environment becomes more transparent. | مع تزايد عدد الشركات الحاصلة على الشهادة تصبح بيئة الأعمال التجارية أكثر شفافية. | en-ar |
It is considered an important Australian invention. | يعتبر اختراعًا أستراليًا مهمًا. | en-ar |
"Swiss shooting: Three wounded near Zurich Islamic centre". | هجوم برلين 2016 اغتيال أندريه كارلوف "Swiss shooting: Three wounded near Zurich Islamic centre". | en-ar |
This standard is set and regulated by an outside agency. | ويتم تحديد هذا المعيار وتنظيمه من قِبل وكالة خارجية. | en-ar |
However, the terms often appear independently. | ومع ذلك، غالبا ما يظهر المصطلحان بشكل مستقل. | en-ar |
However, iron is sometimes difficult to access in certain environments, like soil. | ومع ذلك، يصعب أحيانا الوصول إلى الحديد في بيئات معينة مثل التربة. | en-ar |
The Tunisian government does not identify human trafficking as a problem in Tunisia. | بالنسبة للحكومة التونسية فهي لا تُحدد الاتجار بالبشر كمشكلة في تونس. | en-ar |
On 27 December 2005, Russian prosecutors dropped these charges. | وفي 27 كانون الأول / ديسمبر 2005، أوقف المدعون العامون الروس هذه الاتهامات. | en-ar |
There were also reports that some troops had already arrived to reinforce the prison. | كانت هناك أيضا تقارير تفيد بأن بعض الجنود قد وصلوا بالفعل لتعزيز السجن. | en-ar |
These regions are used for analytical purposes by, among others, Statistics Netherlands. | تستخدم هذه المناطق لأغراض تحليلية، من بينها، إحصائيات هولندا. | en-ar |
After 17 years of testing, it was declared ready for use in 2003. | بعد 17 عامًا من الاختبار ، تم الإعلان أنه جاهز للاستخدام في عام 2003. | en-ar |
As of 2000, the vast majority of journalists in the Western world now use the internet regularly in their daily work. | ومنذ عام 2000، تستخدم الأغلبية العظمى للصحفيين في العالم الغربي الآن شبكة الإنترنت بشكل منتظم في أعمالهم اليومية. | en-ar |
It also influenced many, if not all, aspects of relations between the city and the village and became one of the most important elements of the system of war communism. | كما أثرت على العديد إن لم يكن كل الجوانب من العلاقات بين المدينة والقرية وأصبحت واحدة من أهم عناصر نظام الشيوعية الحربية. | en-ar |
The town withstood several further attacks, and its defence works were expanded in 1613. | صمدت البلدة عدة هجمات أخرى، وتم توسيع أعمالها الدفاعية سنة 1613. | en-ar |
Many vehicles stolen via fraud are resold quickly thereafter. | العديد من المركبات المسروقة عن طريق الاحتيال يتم بيعها بسرعة بعد ذلك. | en-ar |
Correspondingly, the grey market has found support from most ideological tendencies. | في المقابل ، فإن السوق الرمادية قد وجدت الدعم من معظم النزعات الأيديولوجية. | en-ar |
Nation-states, however, invariably include populations that have been excluded from national life for one reason or another. | हालांकि, राष्ट्र-राज्य, निश्चित तौर पर उस आबादी को शामिल करता है जो किसी एक या अन्य कारणों से राष्ट्रीय जीवन से अपवर्जित कर दिए गए हैं। | en-hi |
Between three and four and a half hours the effects are less clear. | بين الثلاث ساعات والأربع ساعات ونصف فإن آثارها أقل وضوحًا. | en-ar |
The series was also exhibited at the UN headquarters in New York during the 50-year anniversary of the Human Rights. | عُرضت السلسلة أيضًا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك خلال الذكرى الخمسين لحقوق الإنسان. | en-ar |
Giants of Japan: The Lives of Japan’s Most Influential Men and Women. | توماس كريشام Giants of Japan : The Lives of Japan's Most Influential Men and Women. | en-ar |
(2) These projects must also be financed appropriately. | ويجب تمويل هذه المشاريع بشكل مناسب أيضاً. | en-ar |
In addition to that, there are 28 OSHA-approved State Plans that have standards that are "at least as effective as OSHA's and may have different or more stringent requirements". | وبالإضافة إلى ذلك، هناك 28 خطة معتمدة من قبل OSHA والتي لديها معايير "على الأقل فعالة مثل OSHA ولديها متطلبات مختلفة أو أكثر صرامة". | en-ar |
It can be argued that Bell invented the telephone industry. | يمكن القول أن بيل اخترع صناعة الهاتف. | en-ar |
In addition, roughly 30 hours of new content would be ordered for the channel in its first year. | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم طلب ما يقرب من 30 ساعة من المحتوى الجديد للقناة في السنة الأولى. | en-ar |
Accordingly, on March 13, the British began their advance at first light, in two lines. | تبعا لذلك ، في 13 مارس ، بدأ البريطانيون تقدمهم في الضوء الأول ، في خطين. | en-ar |
He's not bent on revenge; he's actually trying to heal the world. | Тој не бара одмазда; всушност се обидува да го зацели светот. | en-mk |
Neither the Egyptian nor the Assyrian sources provided clear regional boundaries for the term. | Hverken de egyptiske eller assyriske kilder fastsatte klare regionale grænser for udtrykket. | en-da |
Moreover, because of the second Gulf War many new diseases spread in the region. | علاوة على ذلك بسبب حرب الخليج الثانية فإن العديد من الأمراض الجديدة تنتشر في المنطقة. | en-ar |
It is nonetheless assumed that NATO members will aid the attacked member militarily. | ومع ذلك، يفترض إن أعضاء الناتو سيساعدون العضو المعتدى عليه عسكريا. | en-ar |
The vice-president of the party stated that "clearly, we wouldn't initiate such a legislative proposal, since we're a Christian party. | وصرح نائب رئيس الحزب أنه "من الواضح أننا لن نبدأ هذا الاقتراح التشريعي، لأننا حزب مسيحي. | en-ar |
The girl knows what cats and dogs are, and she is aware that they are both animals. | الفتاة تعرف ما القطط وما الكلاب وهي تدرك أن كلاهما من الحيوانات. | en-ar |
In order to maximize any future contributions from this sector, the public sector needs to overcome the political and bureaucratic barriers the private sector has to face towards a low carbon future. | من أجل تعظيم أي مساهمات مستقبلية من هذا القطاع ، يحتاج القطاع العام إلى التغلب على الحواجز السياسية والبيروقراطية التي يتعين على القطاع الخاص أن يواجهها من أجل مستقبل منخفض الكربون. | en-ar |
"المقاولون يعلن عبر في الجول: قبلنا استقالة علاء نبيل.. | المقاولون يعلن عبر في الجول: قبلنا استقالة علاء نبيل.. | en-ar |
He hopes the project will help improve living standards in developing countries. | Ia berharap proyek ini akan membantu meningkatkan standar hidup masyarakat di negara berkembang. | en-id |
They give up their natural complete liberty in exchange for protection from the Sovereign. | يتخلون عن الحرية الكاملة الطبيعية في مقابل الحماية من السيادية. | en-ar |
However, how they interact and whether they come into play at the beginning or at the end stage of the disease is uncertain. | ومع ذلك، كيفية تفاعلها وإذا ما كانت تلعب دورًا في بداية أو نهاية مرحلة المرض أمر غير مؤكد. | en-ar |
When comparing the result with a survey from 2000, then Russians' attitude toward the future is much more positive. | عند مقارنة النتيجة مع دراسة استقصائية من عام 2000، ثم موقف الروس نحو المستقبل هو أكثر إيجابية. | en-ar |
At the same time, he co-founded a company specializing in the distribution of imported clothing products from Asia, which he sold 10 years later. | وفي نفس الوقت شارك في تأسيس شركة متخصصة في توزيع منتجات الملابس المستوردة من آسيا، والتي باعها بعد 10 سنوات. | en-ar |
28,500 years ago: New Guinea is populated by colonists from Asia or Australia. | قبل 28،500 سنة: غينيا الجديدة تصبح مأهولة بالمستعمرين من آسيا أو أستراليا. | en-ar |
He systematically studied the re-provision of services, following the closure of institutions. | ودرس بصورة منهجية إعادة تقديم الخدمات، عقب إغلاق المؤسسات. | en-ar |
Four tanks were sent to the city afterward. | تم إرسال اربع دبابات إلى المدينة بعد ذلك. | en-ar |
Yet, for most of its time, it produced one of the most liberal and tolerant Haitian governments ever. | حتى الآن، بالنسبة لمعظم وقتها، أنها أنتجت واحدة من حكومات هايتي الأكثر ليبرالية وتسامحا من أي وقت مضى. | en-ar |
Between 2003 and 2012 more than 70 churches were bombed. | بين عامي 2003 و2012 تعرضت للقصف أكثر من 70 كنائس. | en-ar |
Other crew members said that it was due to a new type of ultra-sensitive Kodak film. | وقال أعضاء الطاقم الآخرون إن ذلك كان بسبب نوع جديد من فيلم كوداك شديد الحساسية. | en-ar |
(Marx would draw from his Economic and Philosophic Manuscripts, on which he had been working the spring and summer of 1844.) | (ماركس سوف يستمد من المخطوطات الاقتصادية والفلسفية، التي عمل عليها في ربيع وصيف عام 1844.) | en-ar |
On 2013 about 28,000 women were assaulted, according to official figures. | تم الاعتداء على 28000 امرأة في عام 2013، وفقًا للأرقام الرسمية. | en-ar |
The ORION project had more published papers than any of the other efforts. | ومشروع ORION كان له مزيد من الأبحاث المنشورة أكثر من أي أعمال أخرى. | en-ar |
This mistake — intentional or not — further strained relations between Japan and North Korea. | Cette erreur - intentionnelle ou non - provoque une tension dans les relations entre la Corée du Nord et le Japon. | en-fr |
However, he eventually stayed in Beijing for the 2013 season. | ومع ذلك بقي في نهاية المطاف في بكين لموسم 2013. | en-ar |
All new members are given enough points to "pay" for translation of a short paragraph. | يُعطى لكل المستخدمين الجدد نقاط كافية "للدفع" لترجمة فقرة قصيرة. | en-ar |
As a result, in 2006 two illegal crossings of the state border were prevented and 28 violations of Ukrainian air space were prevented. | نتيجة لذلك، في عام 2006 تم منع اثنين من المعابر غير الشرعية على حدود الدولة، ومنعوا 28 انتهاكات للمجال الجوي الأوكراني. | en-ar |
She continued to work on criminal cases between other jobs until 1948. | وواصلت العمل على القضايا الجنائية بين أعمالها الأخرى حتى عام 1948. | en-ar |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.