sentence1 stringlengths 1 1.82k | sentence2 stringlengths 1 351 | label stringclasses 1
value |
|---|---|---|
Na przykład odkryli, że nagradzanie za wkład w naukę, jak wysiłek, przynosiło lepsze rezultaty niż nagradzanie za osiągnięcia, jak wyniki testów. | For instance, they found that incentivizing students for inputs, like effort, worked a lot better than incentivizing for outputs, like test scores. | entailment |
Odkryli, że młodszych uczniów można "kupić" za puchary, ale starszych tylko za gotówkę. | They found that for younger students, you could win them over with a trophy but for older students, you really needed cash. | entailment |
(Laughter) And the amount of cash mattered -- 10 dollars was good, 20 dollars -- even better. | (Śmiech) Kwota też miała znaczenie. 10 dolarów było dobre, ale 20 - jeszcze lepsze. | entailment |
Najważniejsze było to, że nagroda musiała być natychmiastowa, a nie obiecywana na później. | But perhaps most importantly, they found that the rewards had to be instant rather than promised at a later date. | entailment |
They went as far as to give the students 20 dollars and say, "Touch it, feel it, smell it --" (Sniffing) "It's all yours. | Nawet dawali uczniom 20 dolarów i mówili: "Dotknij, poczuj, powąchaj". (Wąchanie) "To twoje, | entailment |
But if you fail, I'm going to take it back." | ale jeśli ci się nie uda, to je zabiorę". | entailment |
I to dość dobrze działało. | And that worked really well. | entailment |
Od razu poczułem ekscytację z możliwości zastosowania tego w naszym programie. | I immediately got excited about the possibilities of implementing this in our program. | entailment |
Kiedy emocje opadły, pojawiły się pewne wątpliwości. | But once the excitement settled down, there were a few concerns that crept in our minds. | entailment |
Po pierwsze, czy to było etyczne? | Firstly, was this ethical? | entailment |
(Śmiech) Po drugie, jak to sfinansować? | (Laughter) Secondly, how would we fund this thing? | entailment |
(Śmiech) W końcu, czy wyniki utrzymają się, jeśli nie będziemy już płacić uczniom? | (Laughter) And finally, would the results be sustained if the students were no longer paid? | entailment |
Najpierw przyjrzyjmy się kwestii etycznej. | Now, let's look at the ethical part first. | entailment |
Jestem trochę matematycznym purystą. | I'm a bit of a mathematical purist. | entailment |
Pierwszy powiem, że powinniśmy uczyć się matematyki dla samej matematyki. | So I'd be one of the first people to say that we should study mathematics for the sake of mathematics. | entailment |
Remember -- for play, for beauty, for truth, for justice and for love! | Pamiętacie - dla jej piękna, zabawy, prawdy, sprawiedliwości i dla miłości! | entailment |
Not for money! | Nie dla pieniędzy! | entailment |
(Laughter) As I struggled with this, I came to see that, while it's a way I look at mathematics now, it's only because I studied it long enough to appreciate it. | (Śmiech) Walcząc z tym problemem, uświadomiłem sobie, że tak teraz widzę matematykę, bo uczyłem się jej tak dawno, że teraz potrafię ją docenić. | entailment |
It's very difficult to tell a student struggling with mathematics today to work hard for a payoff in the distant future. | Trudno jest dzisiaj powiedzieć uczniowi zmagającemu się z matematyką, żeby ciężko pracował, bo kiedyś zobaczy, że było warto. | entailment |
Przekupstwo niewiele tu zdziała, bo mógłbym przekupić uczniów, mówiąc im o premiach z inwestowania derywatami, które otrzymywałem, bo byłem dobry z matematyki. | And it's not so much bribery that's at work here, because I could bribe students by telling them about my big bonuses in my derivative trading days as a reward for doing well at maths. | entailment |
But it doesn't pay off for a very long time. | Ale to się nie opłaca na dłuższą metę. | entailment |
To na nic. | So it's practically naught. | entailment |
Behavioral economists call this hyperbolic discounting. | Ekonomiści behawioralni nazywają to hiperbolicznym obniżaniem wartości. | entailment |
Levitt mówi nawet, że wszelkie motywacje zanikają, kiedy nagroda jest przyznawana z opóźnieniem. | And Levitt goes as far as to say that all motivating power vanishes when rewards are handed out with a delay. | entailment |
So, from a purely economic point of view: if we don't use immediate incentives, we are underinvesting in student outcomes. | Zatem z czysto ekonomicznego punktu widzenia, jeśli nie stosujemy natychmiastowej nagrody, to niedostatecznie inwestujemy w uczniów. | entailment |
To mi dodało otuchy i zobaczyłem, że jako społeczeństwo jesteśmy przyzwyczajeni do premii finansowych | I took heart from that, and came to see that as a society, we're actually quite used to financial incentives. | entailment |
otrzymywanych od rządu, pracodawcy czy w domu. | Whether it be by the government, by employers or at home. | entailment |
Wielu rodziców płaci dzieciom kieszonkowe za wykonywanie prac domowych. | For instance, many parents would pay their children an allowance or pocket money for doing chores in the house. | entailment |
Więc to nie było aż tak kontrowersyjne. | So it wasn't really all that controversial. | entailment |
As I thought about that, it started to answer that second question of how we were going to fund this. | Kiedy o tym myślałem, nasuwała się odpowiedź na drugie pytanie: "Jak to sfinansujemy? | entailment |
". Oczywiście to rodzice najwięcej inwestują w edukację swoich dzieci. | Naturally, parents are the most invested in their children's education. | entailment |
So, let's charge them a weekly subscription fee to use our program, but -- if the students complete their weekly maths goal, we'll refund the subscription amount directly into the child's bank account. | Niech płacą tygodniową składkę za korzystanie z naszego programu, ale... jeśli uczniowie osiągną tygodniowy cel nauki, zwrócimy koszty składki prosto na konto dziecka. | entailment |
Zdecydowaliśmy, że za trzy ćwiczenia zrobione w ciągu tygodnia otrzymają 10 dolarów. | We chose three exercises completed over a one week period for a 10 dollar reward. | entailment |
That way we're incentivizing effort rather than performance over a short enough period and with a substantial enough payout for the students to care. | W ten sposób dość szybko nagradzamy wysiłek, a nie wyniki, płacąc wystarczającą kwotę, żeby uczniom zależało. | entailment |
Now, I remember when I first told my wife about this new business model. | Pamiętam, jak powiedziałem żonie o tym nowym modelu biznesowym. | entailment |
Jeśli miała jeszcze wątpliwości co do mojego stanu umysłu, to ta sprawa potwierdziła, że oszalałem. | If she had any doubt left that I've gone completely mad, that pretty much confirmed it for her. | entailment |
She said to me, "Mo ... | Powiedziała: "Mo... | entailment |
you realize that if everybody does their homework, which you want, you're not going to make any revenue, which you don't want. | wiesz, że jeśli wszyscy będą odrabiać zadania domowe, czego chcesz, ty nie będziesz miał żadnego dochodu, a tego nie chcesz. | entailment |
Great business model." | Świetny model biznesowy". | entailment |
(Śmiech) To bardziej model antybiznesowy, korzystasz z niego za darmo, a płacisz, kiedy go nie używasz. | (Laughter) I say it's more like an antibusiness model, it's free if you use it, but you pay if you don't. | entailment |
Wiedziałem z doświadczenia, że nie wszyscy w kraju rzucą się do robienia zadań z matematyki co tydzień. | Now, I knew from experience that not everybody in the country was going to jump on and do their maths homework every week. | entailment |
Jeśli tak by było, to szybko zbankrutowalibyśmy, ale w końcu nie brakowałoby osób z umiejętnościami matematycznymi. | And if they did, sure we'd go bust pretty quickly, but hey, we would have solved the country's maths skills crisis. | entailment |
(Śmiech) Jako firma zawsze mieliśmy podwójny cel, chcieliśmy osiągnąć zwrot inwestowanych pieniędzy, jak i polepszyć wyniki osiągane przez uczniów. | (Laughter) As a company, we've always run a double bottom line, looking to both make a return for investors as well as improve student outcomes. | entailment |
We know that our path to long-term profitability is through improving student outcomes. | Wiemy, że droga do osiągnięcia długoterminowej rentowności prowadzi przez poprawę wyników uczniów. | entailment |
Zatem nasze oba cele nie mogą się wzajemnie wykluczać. | So our dual objectives should never be at odds. | entailment |
Pilnujemy, żeby nasze decyzje produktowe dotyczące pomocy uczniom w osiąganiu zamierzonego celu wpływały na ich zarobek, nie nasz. | So we're always looking to make our product decisions around helping students reach their weekly maths goal, effectively ensuring that they get paid and not us. | entailment |
Pewnie zastanawiacie się, jak ten szalony model biznesowy działa. | Now you must be wondering: How is this crazy business model going? | entailment |
You'll be glad to know we're still in business. | Pocieszę was, nadal jesteśmy w grze. | entailment |
We've been testing this now for the last five months on just our personal home users in Australia before we think about rolling it out to schools. | Testujemy to od pięciu miesięcy na miejscowych użytkownikach w Australii, zanim wprowadzimy to do szkół. | entailment |
And here are the early results. | To nasze pierwsze wyniki. | entailment |
Zielony to uczniowie, którzy osiągnęli cel tygodniowy, a czerwony - nie osiągnęli. | The green represents students who are completing their weekly maths goal and the red those who aren't. | entailment |
You can see a lot more completing their homework than not. | Dużo więcej uczniów wykonywało zadania domowe niż nie wykonywało. | entailment |
In fact, as our user base has grown, we found the percentage to be pretty steady, at around 75 percent. | Przy wzroście bazy uczniów obserwowaliśmy stałe 75%. | entailment |
Średnio otrzymujemy tygodniową opłatę subskrypcyjną co cztery tygodnie, a w kolejne trzy tygodnie nagradzamy uczniów. | So on average, we receive our weekly subscription fee once every four weeks, and the other three weeks, we're rewarding the students. | entailment |
Now of course we're leaving some money on the table here, but guess what? | Oczywiście trochę na tym tracimy, ale, uwaga, | entailment |
okazuje się, że ci uczniowie są o 70% bardziej zaangażowani niż ci, którzy nie są nagradzani. | It turns out these students are 70 percent more engaged than students not on the reward program. | entailment |
Zrobione. | Check. | entailment |
From a business perspective, they are less likely to churn and more likely to refer friends, so we're hoping to trade off a lower revenue per user for a bigger and more engaged user base. | Z biznesowego punktu widzenia są mniej skłonni do odejścia i bardziej skłonni polecić program znajomym. Mamy nadzieję, że opłaci się nam obniżyć zysk z jednego użytkownika, zyskując większą i bardziej zaangażowaną grupę uczniów. | entailment |
Check and check. | Załatwione. | entailment |
I odpowiedź na ostatnie pytanie: | Now for that final question. | entailment |
Would they keep coming back if they were no longer paid? | "Czy będą korzystać z programu, jeśli nie będziemy już płacić? | entailment |
". Matematyka jest czymś więcej niż tylko przedmiotem w szkole. | Mathematics is so much more than just a subject you study at school. | entailment |
It's a human endeavor. | To osiągnięcie ludzkości. | entailment |
It's what helps us to understand the world around us. | Pomaga nam zrozumieć świat wokół nas. | entailment |
A im więcej wiesz, tym więcej chcesz wiedzieć. | And the more you know, the more you want to know. | entailment |
Więc tak, przekształciliśmy początkowe zaangażowanie w nagrodę pieniężną. | So yes, we've triggered initial engagement with a financial reward. | entailment |
But in the long run, the money won't matter anymore. | Ale później pieniądze nie będą już miały znaczenia. | entailment |
Bo w dłuższej perspektywie cud matematyki będzie motorem do pracy, a jej zrozumienie będzie nagrodą. | Because in the long run, the wonder of mathematics will be the incentive and understanding it will be the reward. | entailment |
For me, it was not being invited to a friend's wedding. | Dla mnie to było wtedy, gdy przyjaciel nie zaprosił mnie na ślub. | entailment |
Początkowo się tym nie przejmowałem. | At first, I didn't really mind. | entailment |
Myślałem, że organizuje małe przyjęcie. | I thought he was having a small reception. | entailment |
But then I kept meeting people who were going to the same wedding, and they weren't as close to the groom as I was ... | Ale później ciągle spotykałem osoby, które wybierały się na ślub, chociaż nie znały pana młodego tak dobrze jak ja | entailment |
i poczułem się pominięty. | and I felt left out. | entailment |
To było do bani. | That really sucked. | entailment |
It felt really unfair. | Miałem poczucie krzywdy. | entailment |
For my daughters, Lipsi and Greta, it was last week. | Dla moich córek, Lipsi i Grety, to był zeszły tydzień. | entailment |
They were taking turns massaging their mom's back with a toy for back rubs, and then one of the girls felt that the other girl had a longer go. | Masowały na zmianę plecy mamy zabawką do masażu i jedna uważała, że dostała mniej czasu niż druga. | entailment |
That's when I walk into the room to find Greta in a rage, shouting, "That's not fair!" | Gdy wszedłem do pokoju, Greta krzyczała z wściekłością: "To niesprawiedliwe! | entailment |
and Lipsi in tears, and my wife holding a stopwatch to make sure that each girl had precisely one minute on the toy. | ", Lipsi miała łzy w oczach, a żona trzymała stoper, pilnując, żeby każda miała zabawkę dokładnie przez minutę. | entailment |
So if you're anything like me or my girls, the last thing that upset you probably also had to do with unfairness. | Jeśli choć trochę przypominasz mnie lub moje córki, to pewnie to, co cię ostatnio przygnębiło, wiązało się z niesprawiedliwością. | entailment |
That's because unfairness triggers us so strongly that we can't think straight. | Niesprawiedliwość razi nas tak mocno, że nie potrafimy trzeźwo myśleć. | entailment |
Stajemy się lękliwi i podejrzliwi. | We become afraid and suspicious. | entailment |
Our unfairness antennae stick up. | Włączamy radar niesprawiedliwości. | entailment |
Czujemy ból i odsuwamy się. | We feel pain, and we walk away. | entailment |
Unfairness is one of the defining issues of our society, it's one of the root causes of polarization, and it's bad news for business. | Niesprawiedliwość to jeden z kluczowych problemów naszego społeczeństwa, to jedna z głównych przyczyn polaryzacji, i szkodzi biznesowi. | entailment |
At work, unfairness makes people defensive and disengaged. | Niesprawiedliwość w pracy powoduje bierność i brak zaangażowania. | entailment |
A study shows that 70 percent of workers in the US are disengaged, and this is costing the companies 550 billion dollars a year every year. | Badania dowiodły brak zaangażowania u 70% pracowników w USA, co kosztuje firmy 550 miliardów dolarów rocznie. | entailment |
This is, like, half the total spent on education in the US. | To jak połowa wydatków na edukację w USA | entailment |
albo PKB kraju jak Austria. | This is the size of the GDP of a country like Austria. | entailment |
So removing unfairness and promoting fairness should be our priority. | Dlatego walka z niesprawiedliwością i promowanie sprawiedliwości powinny być naszym priorytetem. | entailment |
Ale co to oznacza w praktyce? | But what does it mean in practice? | entailment |
Is it about more rules? Is it about systems? | Czy chodzi o dodatkowe zasady? | entailment |
Is it about equality? | O systemy? Czy może o równość? | entailment |
Częściowo tak, ale sprawiedliwość, to coś więcej niż zasady i równość. | Well, partly, but fairness is more interesting than rules and equality. | entailment |
Fairness works in surprising ways. | Sprawiedliwość działa w zaskakujący sposób. | entailment |
15 lat temu opuściłem amerykański bank inwestycyjny i zacząłem pracę w dużym włoskim państwowym koncernie naftowym. | 15 years ago, I left a US investment bank to join a large Italian state-owned oil company. | entailment |
It was a different world. | To był inny świat. | entailment |
Myślałem, że kluczem do uzyskania najlepszych wyników jest system wynagradzania, w którym najlepsi dostają premie i awansy, a najgorsi powód do zmartwień. | I thought the key to getting the best performance was a risk-reward system where you could give the high performers bonuses and promotions and give the underperformers something to worry about. | entailment |
Ale w tej korporacji mieliśmy stałe pensje i pracę na całe życie. | But in this company, we had fixed salaries and lifelong jobs. | entailment |
Careers were set, so my toolkit wasn't very effective, and I was frustrated. | Ścieżki kariery były ustalone, więc moje metody okazały się mało skuteczne, co mnie irytowało. | entailment |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.