tgt stringlengths 1 2.76k | src stringlengths 1 3.03k | lp stringclasses 15 values |
|---|---|---|
This is due in large part to full-time IPs. | 全职的IP很大,也归功于此。 | zh-en |
Full-time is still a terrific book even when the cultural phenomena of internet writing is disregarded. | 撇开网文这个文化现象不谈,全职不失为一本不错的书。 | zh-en |
He will essentially give a tiny touch and some hot blood. | 多少他真的会给人提供一些热血,一点点感动。 | zh-en |
In April of this year, animation will be full-time. | 今年4月份全职要动漫化。 | zh-en |
In fact, I've wanted to acquire this collection of books for a while, but I've put it off since my wallet isn't thick enough, then, when I went to purchase it, I discovered that there were many fakes on tb, in truth, the cover image was just released in a different version by the full-time, I visited Amazon and ordered a set all at once because I personally really enjoy it but still intend to purchase the older version first. | 其实想要买齐这套书很久了,碍于永远钱包不够厚都没狠下心下手,然后想要买的时候就发现,tb上简直是假货猖獗,其实全职最近出了另一个版本,封面图吧我自己是蛮喜欢的,但还是打算先买老的版本,所以就在亚马逊上看了看,一次性买下来了一套。 | zh-en |
Let's now briefly discuss the state of the products. | 接下来简单说一下货的情况。 | zh-en |
●The fourth book doesn't have a plastic cover, but it is brand-new. | ●第四本的塑封没有,但书是新的。 | zh-en |
●The seventeenth book is still in its plastic packaging, but it has been opened, its texture is also quite odd, and it is not as hard as the others. | ●第十七本塑封是在但是被打开了,书的质感也很奇怪感觉没有其他的硬。 | zh-en |
●The 23rd book is identical to the 17th book, however, it is older and harsher than the 17th book. | ●第23本和第十七本情况一样,但是也比第十七本硬,但十分的旧。 | zh-en |
●Individual novels are published by various companies, in contrast to the others, it appears that the 23rd and 17th are published by the same company. | ●个别几本书的出版社不同好像第23和17就是同一个出版社,和其他的不同。 | zh-en |
●Overall, I'm happy with the outcome, a sizable box contains 24 books, and I am pleased with my purchase. | ●整体来讲还算满意,24本很大一箱,很满足。 | zh-en |
The abandoned lion cub | 落寞的小狮子 | zh-en |
I assumed the book would be as straightforward as "The Lost Corner" when I first acquired it, but there are actually a lot of words! | 拿到书的时候,以为会像是《失落的一角》那么简单,结果文字还很多哎! | zh-en |
I had to read this book to the kids three times before I was done, A small lion that is proficient with a firearm, a small lion who adores marshmallows. | 先后念了三次,才给小朋友念完这本书,一只会开枪的小狮子,爱吃果汁软糖的小狮子。 | zh-en |
I was a little uneasy when I saw the plot about the lion eating the hunter, Animals eating humans is an arrangement that modern urbanites cannot support. | 当看到狮子吃掉猎人这个情节的时候,心里略有不适,现代都市人对于被动物吃掉这样的安排有点接受不了。 | zh-en |
This tiny lion who thrived in human civilization ultimately lost himself, Both a whole lion and a full man, he is no longer. | 看到最后,这个在人类社会成功了的小狮子,迷失了自己,他已经不是完全的狮子,也不是完全的人。 | zh-en |
In the end, all that was left was the small lion's back, and I have no idea what happened to him. | 最后,只有小狮子的背影,不知道他去哪儿了。 | zh-en |
Maybe the grown-up kids will still remember this small lion years from now, and if she is unintentionally reminded of it one day, it might move or inspire her. | 可能多年以后,这个小狮子的形象还留在长大了的小朋友的印象中,在某一天不经意的时候被想起,或许对她会有触动或是启发。 | zh-en |
Portfolio that is economical | 性价比很高的作品集 | zh-en |
1, I wasn't familiar with TASCHEN previously, but recently I bought a lot of their books, This is because they are simply too effective, whether it's the choice of topics or the quality of the production. | 1、以前还不知道TASCHEN,最近买了不少他们的书,原因就是太强悍,不论是选题还是制作本身。 | zh-en |
This piece of work has undergone 3 revisions, The three sizes are: the largest, which is roughly 50 cm long and 34 cm wide, the medium, which is roughly 36 cm long and 23 cm wide, and the smallest, which is this version, A book box for two volumes is also included. | 本作先后出过3个版本,最大的版本和那本米开朗基罗全集一样,都是接近50厘米长34厘米宽的;中版本大概是36厘米长23厘米宽;而这版是最小,而且配有书盒的两册书版。 | zh-en |
Personally, I believe it to be appropriate, First off, it's inexpensive, and it comes in two paperback volumes with a combined total of more than 700 pages, It differs from Michelangelo's full works, which are primarily made up of paintings, in two ways, the majority of Da Vinci's manuscripts are in black and white, this edition is the most affordable for readers with tight budgets and non-art majors to appreciate paintings and writings. | 个人觉得还可以接受,一来价格便宜,且700多页分成两本,作为平装本也较好翻阅;二来是不同于米开朗基罗全集那本,画作占了主体,达芬奇这本黑白手稿占了大部分,对于预算有限的、非美术专业读者而言,这版作为欣赏画作和手稿的性价比是最高的。 | zh-en |
2, The painting section explanation is excellent, including composition analysis, draft analysis, and historical context (such as the Last Supper), but I'm not sure if it's the printing or the book's size, The details cannot be properly seen because of certain too-dark shadows, pity. | 2、绘画部分的解说很棒,有构图分析、草稿分析和历史背景(比如最后的晚餐),但不知道是印刷还是书尺寸问题,有些阴影部分县的太深了,看不清细节,有点遗憾。 | zh-en |
3, The manuscripts of Da Vinci include a lot more information than those by Michelangelo. | 3、对比米开朗基罗的手稿,达芬奇的手稿内容就丰富的多。 | zh-en |
The former is already a genius, whereas the latter's body of work and accomplishments are insufficient to qualify them as geniuses. | 前者已经是天才了,后者涉猎之广、成就之高,不足以天才来形容。 | zh-en |
You will be rendered absolutely dumbfounded after reading the manuscripts if you could only comprehend half of Da Vinci from the artwork before. | 如果以前只看画作只能体会一半的达芬奇,看完手稿就彻底没语言了。 | zh-en |
Whoever purchases it will regret it, it is garbage! | 垃圾,谁买谁后悔! | zh-en |
I seldom leave negative reviews, but this is truly awful and buying it is a waste of money, God horse, please tell me why! | 从来不给差评的,这个真心垃圾,买了浪费钱 神马,给个理由! | zh-en |
1. The journey time is incorrect; then, all of a sudden, it is January 1st, and the time resets to zero. | 1.走时不准,突然变成1月1号,时间归零了。 | zh-en |
2. Subpar belts are not silicone-made, and blisters on the wrists cause an allergic reaction. | 2.劣质皮带,都不是硅胶的,带了手腕过敏起泡。 | zh-en |
3. Frequently unable to connect to a mobile phone. | 3.经常连不上手机。 | zh-en |
4. There is only a five-day battery life. | 4.续航只有五天。 | zh-en |
5. The time is 0 and there is no indication of sleep detection. | 5.睡眠检测不显示,时间是0。 | zh-en |
6. Not water-resistant. | 6.不防水。 | zh-en |
7. Others. | 7.其他。 | zh-en |
A slow logistics system | 物流太慢 | zh-en |
Although it appears to have arrived on October 16, it was actually just received on October 21, Poor reviews! | 显示10月16号到,结果21号才收到,差评! | zh-en |
That delivery is awful, I didn't anticipate Amazon shopping to be this slow, but it is already slow! | 快递太差,亚马逊上买东西本来就慢,没想到会这么慢! | zh-en |
Overall fulfillment | 总体满意 | zh-en |
Initially, I was concerned about the camera's packaging, but this time everything was fine, the camera comes with an inflatable bag, it comes in the same three sizes, it can be registered on the official website, the number of shutter times is 0, and the remaining features can only be tested over time. | 之前一开始还担心相机的包装,这次还好,里面有充气包,相机三码一致,也能在官网注册,快门次数0,其余的就只能等时间检验了 。 | zh-en |
The delivery pace is really quick, I want to voice my displeasure with the messenger here, the items are left with the concierge, and disappear quickly, in front of him, I am unable to inspect the package, I'm completely at a loss for words. | 发货速度还蛮快的,在这里吐槽一下快递小哥,贵重的物品就放在门房,走的飞快,我没办法当着他面开箱检验,对这点实在是无语。 | zh-en |
Prior to delivery, the retailer did it for the benefit of the customers:) | 商家发货前做到了为客户着想:) | zh-en |
The retailer is acting more responsibly by contacting especially to inquire about the camera's screen size, which is done for the customer's benefit. | 商家比较负责,专门打电话问所用相机的屏幕尺寸,确实替客户着想了。 | zh-en |
Additionally, shipping happens quickly. | 发货速度也快。 | zh-en |
The Diamond film is also very appropriate and effective. | 金刚膜贴上去也挺合适和管用的。 | zh-en |
Uncharged battery | 电池充不满 | zh-en |
The equipment is excellent, why is it not fully charged after the initial charge, and why is the charging indication continually red? | 机器确实不错,想问下怎么第一次充电起就充不满啊,充电指示灯一直红色 | zh-en |
I am limited to providing comments in product reviews because there isn't currently an official Amazon feedback route | 目前找不到亚马逊官方反馈渠道,所以只能在商品评价里反馈 | zh-en |
1. I bought the book for 31 yuan through the pre-order channel on March 29, and it says it would be delivered to my device on March 31, the book cannot be previewed on Amazon's official website at this moment (since it has not yet been released); | 1. 在 3 月 29 号,通过预购途径使用 31 元购买了此书,显示 3 月 31 号会推送到设备上,此时亚马逊官网上还无法预览该书(因为还未发布); | zh-en |
2. The price of the book's electronic version on Amazon has been lowered to 18 yuan, and the content of the book that was pushed to the device on March 31 is blank; | 2. 3 月 31 号推送到设备上的书,内容是空白,只有敬请期待,而亚马逊上该书电子版降价到了 18 元; | zh-en |
3. I have tried several times over the past two days to remove the downloaded blank book from the device and synchronize it again, but I am unable to download "The Essence of Business" in its entirety, however, I can see that the book can be previewed on Amazon's official website. | 3. 这两天反复尝试将设备上的下载的空白的书进行删除,再次同步,都无法获取到包含实际内容的电子版《商业的本质》,但是看到亚马逊官网已经可以预览该书。 | zh-en |
So far, I have a few ideas | 目前我有几点感想 | zh-en |
1. The price issue is not the most crucial one, the trick is to figure out how to swap out the empty books on Kindle with books that have actual substance rather than just downloading them indefinitely and saying "stay tuned" | 1. 价格的问题其实并不是最重要的,关键是现在怎么将kindle上空白的书换成有实际内容的书,而不是永远下载下来都是“敬请期待” | zh-en |
2. The book that was preordered shouldn't be purchased again in the future, after all, the process appears to be exceedingly difficult if the ticket is bypassed, followed by the download of a book with no content; | 2. 预购的书以后应该不会再买了,毕竟万一跳票,再下载一本空内容的书,手续看起来非常复杂; | zh-en |
3. I'm hoping that Amazon will make a regular channel available for input on these problems, there will be a place to provide feedback when there are questions concerning the download or use of e-books (you can refer to Microsoft's official mall for instructions on how to do so through work orders or online customer care, both of which are appropriate) | 3. 希望亚马逊给到一个可以反馈此类问题的正常渠道,当对电子书下载、或者使用提出疑义的时候可以有地方反馈(工单、线上客服都可以,可以参考微软官方商城是怎么做的) | zh-en |
Reading is not highly advised | 不是很推荐阅读 | zh-en |
I happened to notice it because I read about it a long time ago, so I'll just write from memory. | 很久前读的,恰巧看见了凭记忆写点读后感吧。 | zh-en |
This book is more of a collection of fragments about love in life than it is a compilation of short stories. | 这本书与其说是短篇小说集,不如说是生活中关于爱情的碎片收集。 | zh-en |
The plot of this novel is as quiet and flat as a street in the middle of a summer afternoon, the tone of the book is similar to that of plain water, and the words and sentences used strive for the utmost simplicity. | 本书的笔调极其平淡,是那种白开水一样的平淡,遣词造句对简约追求到了极致,情节也是像夏日午后的大街一样,寂静平淡。 | zh-en |
Each short narrative is a snapshot of a moment in everyday life that has no beginning or end. | 每一个短篇都是平凡生活中的一小段时间的剪影,没有开头,没有结局。 | zh-en |
In the end, they were compiled under the heading "What We Talk About When We Talk About Love." | 最后收集在一起,冠名《当我们谈论爱情时我们在谈论什么》。 | zh-en |
I consider the title of this anthology of novels to be a type of performance art, the author aims to convey that love is more than only the emotions experienced on stage, the rocks and dry sea in urban tales, and the bond that binds you and I together, not only should the aforementioned not be seen as a representation of love, but also of a life that is dull day in and day out, as plain as water, with a loss of life, denial of reality, and uncertainty about the future. | 我想,这个小说集,以及它的标题,像是一种行为艺术,作者想表达的是,爱情不止是舞台上的悲欢离合,都市传说中的海枯石烂,也不只是你侬我侬的如胶似漆,爱情不止是以上也不应该被以上代表,爱情也是平淡如水的生活,枯燥无味的日复一日,也有对生活的无措,现实的逃避,未来的茫然。 | zh-en |
While you read this book, images of the quarreling couples around you, the uninteresting marriages of individuals you know, and the unsatisfying relationships can be running through your head. | 阅读这本书时你脑海里可能回想起你身旁吵架的夫妻,认识的人的索然无味的婚姻,以及不如意的感情。 | zh-en |
Since the writing and plot of this book are dull from an artistic standpoint, I do not advocate reading it, unless your life is difficult or sweet, like living in a candy castle, you will feel uncomfortable when you are forced to read it, not strange and dull. | 这正是我不推荐阅读的原因,从审美的角度上讲,本书的文笔和情节都索然无味,除非你的生活惊涛骇浪或者甜蜜得如生活在糖果城堡,否则你得阅读时的感觉就是见怪不怪和无聊。 | zh-en |
In contrast to Marquez's "Love in the Time of Cholera," the daily narratives did not engage viewers or broaden their perspectives in terms of depth of thought, and the brief clips did not address any issues, such as What type of error caused the failure of love? | 而从思想深度上,日常情节并没有让人眼前一亮或者扩展一个人的思路和视野(这点不同于马尔克斯的《霍乱时期的爱情》),短暂的片段也没有探讨任何问题,比如是什么样的错误导致了爱情的失败? | zh-en |
What led to the marriage of the main character's failure? | 主角婚姻的破裂来源于那些原因? | zh-en |
Because this book doesn't make much sense whether you read it or not, I do not suggest reading it. | 所以我不推荐阅读这本书,读不读都没什么太大意义。 | zh-en |
This book's reading experience is generally subpar since the author's thoughts are conveyed more effectively through technique and genre than through a clear narrative. | 作者的想法更多地通过技巧和体裁表达而不是故事情节,也是本书阅读体验比较差的原因。 | zh-en |
It is appropriate for skimming, not for close reading. | 适合粗读,不能细看。 | zh-en |
This book's logic is sound, but it lacks sufficient content. | 本书的逻辑性很好,但是内容不够丰满。 | zh-en |
It provides an explanation of what and why numerous sales philosophies exist, However, it is lacking in practical advice, it does not offer any concrete solutions; it only indicates the direction. | 解释了很多销售理论是什么、为什么,但在怎么办方面却很薄弱,只是指出了方向但是没有给出具体的做法。 | zh-en |
Furthermore, the book feels like a patchwork. | 另外,本书感觉像是拼凑而成。 | zh-en |
There are both domestic and foreign entrepreneurs or salespeople, for example, as well as unknown individuals. | 举例既有国内的又有国外的;既有知名企业家或销售员又有名不见经传的人。 | zh-en |
I'm not sure if it's fiction compiled for the sake of illustration, but it would be more believable if certain cases experienced by the author were provided. | 不知道是不是为了举例而编纂的故事,如果举一些作者亲历的案例会更有信服力。 | zh-en |
We modify the title of customer or client. | 在顾客还是客户的称谓上变来变去。 | zh-en |
The text becomes a customer, but the title continues to be a client. | 标题上还是顾客,正文中就变成客户了。 | zh-en |
The e-book also contained errors, missing punctuation marks, and improper numbers. | 电子书中还出现了错别字、标点符号缺失、编号错误的问题。 | zh-en |
In essence, while this book is a fantastic introduction to theory, it is not appropriate for individuals who are currently in sales and want to enhance their sales level. | 总之,这本书作为理论入门是个不错的选择,但对于已经从事销售工作想要提高销售水平的人就不太适用了。 | zh-en |
Understand the Internet financial guidebook quickly | 快速了解互联网金融的导读书 | zh-en |
This book is quite brief, you could say that it serves only as an introduction to Internet finance, if you want to grasp it in depth, however, you will still need to follow the road map and do some independent research. | 这本书很浅,可以说只是一个入门课,可以帮助大家快速了解互联网金融的全貌,但要深入了解,还是要按图索骥,自己去深挖。 | zh-en |
Because the book was written earlier, it does not include information about Alipay and WeChat's subsidy war to shape user habits, the third-party payment share in use today is most likely not as low as the book claimed. | 且成书时间较早,后来的支付宝微信借补贴大战培养用户习惯的内容还没提及,如今的第三方支付份额只怕已不是书中所说的占比这么小了吧。 | zh-en |
Because the book was written earlier, it does not include information about Alipay and WeChat's subsidy war to shape user habits, the third-party payment share in use today is most likely not as low as the book claimed. | 现在好多人外出吃饭都是带个手机就好,商家也因为银行流水太高的原因,弃用银联了。 | zh-en |
However, I am quite appreciative to the author for penning this introduction, it is evident that the author has at least years of experience in financial observation and is well-versed in both domestic and international financial development history, as evidenced by the fact that he is able to produce such comprehensible information. | 但还是非常感谢作者写出这本入门书,看得出作者起码有多年的金融观察经验,对国内外的金融发展史都十分熟悉,所以才能写成如此通俗易懂的内容。 | zh-en |
Tall and meaningless writing is simple to do, but writing in an understandable manner is difficult. | 写高大空很容易,难的是写的通俗易懂。 | zh-en |
I value you and wish to tell you more! | 欣赏你,更想让你知道! | zh-en |
Not the amount of pay, but rather whether or not a person feels valued and given enough attention at work, is the primary determinant of job happiness. | 决定一个人工作满意度的第一要素不是薪水高低,而是在工作中是否得到了足够重视和赏识。 | zh-en |
Maslow's hierarchy of needs theory states that when people's basic needs for survival are met, it is imperative to meet their psychological needs-- in order to feel understood, validated, and valued. | 根据马斯洛需求层次理论,在人的基本生存需要得到满足后,最迫切的就是心理需要的满足——希望被理解、被肯定、被赏识。 | zh-en |
In fact, the majority of Chinese people are "I love you hard to express" people who will keep their feelings of adoration, thanks, and appreciation to themselves and refrain from expressing them out loud. | 确实,对于国人来说,大部分是“爱你在心口难开”,即便是怀有爱、感激与赞赏也是默默放在心里不会说出来。 | zh-en |
The author of this book explains the five languages of appreciation: physical touch, words of affirmation, acts of service, quality time, and desirable gifts. | 作者在本书中阐述了五种赞赏的语言:肯定的言辞、精心时刻、服务的行为、称心的礼物、身体接触。 | zh-en |
Not knowing the five languages of appreciation, in my opinion, is more significant than being able to express appreciation and gratitude to those around you whenever and wherever you are, whether they be close friends, family members, or coworkers. | 我觉得重要的不是你知道赞赏的五种语言到底是什么,而是你能随时随地发自内心地用这五种语言去赞赏,去感恩身边的人,不管是家人,朋友还是同事。 | zh-en |
In fact, the closer individuals are to us, the more we need to show them respect and appreciation for them, in order for our lives to improve. | 其实越是亲密的人越需要赞赏和感恩,这样我们的生活才会变得更加美好。 | zh-en |
Recognize your worth so that you can help businesses keep people on board longer and cut down on turnover. | 学会赞赏,企业也能在一定程度上挽留住人才,降低辞职率。 | zh-en |
We are grateful to the translator for introducing us to such amazing foreign ideas and cultures. | 感谢译者给我们带来了精彩的国外的思想和世界。 | zh-en |
There are more or less linguistic distinctions,, because of factors like the cultural backgrounds of Chinese and Western people, I think you will learn more if you have the chance to see the author's original work. | 由于中西方文化背景等原因,语言之间或多或少会存在差异,如果有机会能看到作者原版相信会收获更多。 | zh-en |
Once more, I'd want to thank the authors, translators, and editors for their labor of love! | 再次谢谢作者和译者以及编辑们的辛勤劳动! | zh-en |
Please conduct a thorough review, of suspected counterfeit goods by Amazon | 疑为伪劣商品,请亚马逊严格审核 | zh-en |
The quality is extremely poor, the packaging is loose, there is no weight, it is not even as good as street stall products, there is no weight, there is no barcode, and the ten-bag packaging is also loose, which is not a characteristic of qualified products at all; it is the worst shopping experience I have ever had on Amazon, and I have requested a return, it is entirely a quality issue; traders should retain an open mind and shun substandard goods, supplement: I purchased a heart-to-heart, 23 yuan/10 roll from a supermarket and attached a few comparison photographs to confirm the product's authenticity, clearer references to avoid financial loss and more dissatisfaction! | 质量超级差,包装松垮,没有分量,甚至不如路边地摊产品,没有克重,没有条码,十袋包装也是松松垮垮,完全不是合格产品的特征;是亚马逊最糟糕的购物体验,已经申请退货;完全属于质量问题;建议商家擦亮眼睛,拒绝劣质货;补充:又买了心相印,超市23元/10卷,加了几张对比照片,进一步验证了该产品的伪劣,为了给消费者更明确的参考,避免经济损失和进一步的心情不快! | zh-en |
Once more, I anticipate that Amazon will be very careful and cautious about the origin of the products. | 再度期望亚马逊能够一丝不苟,严把商品源头。 | zh-en |
A gap exists between expectations and shoddy products | 马马虎虎的产品,和期望有差距 | zh-en |
Benefits: | 优点: | zh-en |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.