sample_id int64 0 59.8k | decision_id stringlengths 6 11 | decision stringlengths 342 178k | decision_language stringclasses 3
values | headnote stringlengths 0 5.95k | headnote_language stringclasses 3
values | law_area stringclasses 8
values | year int64 1.95k 2.02k | volume stringclasses 5
values | url stringlengths 139 144 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
12,800 | 98 Ib 298 | 98 Ib 298
Sachverhalt ab Seite 298
A.- Die dem Genossenschaftsverband Coop Schweiz angehörende Coop Simplon mit Sitz in Glis bezweckt unter anderem die Deckung des Bedarfes ihrer Genossenschafter an Lebensmitteln, Gebrauchsgegenständen und Verbrauchsgütern. Im Herbst 1969 fusionierte sie mit den Coop-Tochtergenossens... | de | Formazione delle ditte, autorizzazione ad un'aggiunta di carattere territoriale. 1. Art. 944 CO, art. 45 e 46 ORC. L'autorizzazione ad un'aggiunta di carattere territoriale non può essere rifiutata se questa non è fallace e non ha effetti reclamistici, ma corrisponde a interessi degni di protezione del titolare della ... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-298%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,801 | 98 Ib 30 | 98 Ib 30
Sachverhalt ab Seite 30
A.- Anton Gwerder bezieht die Pastmilch beim Verband nordostschweizerischer Käserei- und Milchgenossenschaften in Winterthur (nachfolgend "Milchverband" genannt); dabei handelt es sich bis anhin um bloss geringfügige Quantitäten von wenigen hundert Litern pro Jahr. Die Lieferungen erf... | de | Milchstatut: Bewilligung der Einrichtung und des Betriebs neuer Anlagen zur Herstellung und Abfüllung von Pastmilch. Auslegung des Art. 21bis Abs. 4 MB. | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,802 | 98 Ib 30 | 98 Ib 30
Sachverhalt ab Seite 30
A.- Anton Gwerder bezieht die Pastmilch beim Verband nordostschweizerischer Käserei- und Milchgenossenschaften in Winterthur (nachfolgend "Milchverband" genannt); dabei handelt es sich bis anhin um bloss geringfügige Quantitäten von wenigen hundert Litern pro Jahr. Die Lieferungen erf... | de | Statut du lait: Permis de construire et de mettre en service de nouvelles installations de fabrication et de remplissage pour le lait pasteurisé. Interprétation de l'art. 21bis al. 4 ASL. | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,803 | 98 Ib 30 | 98 Ib 30
Sachverhalt ab Seite 30
A.- Anton Gwerder bezieht die Pastmilch beim Verband nordostschweizerischer Käserei- und Milchgenossenschaften in Winterthur (nachfolgend "Milchverband" genannt); dabei handelt es sich bis anhin um bloss geringfügige Quantitäten von wenigen hundert Litern pro Jahr. Die Lieferungen erf... | de | Statuto del latte: Permesso di costruire e di porre in servizio nuovi impianti di fabbricazione e di riempimento per il latte pastorizzato. Interpretazione dell'art. 21bis cpv. 4 del decreto sullo statuto del latte. | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-30%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,804 | 98 Ib 301 | 98 Ib 301
Sachverhalt ab Seite 302
A.- Art. 30 und 31 des Reglementes für die ETH Zürich vom 16. April 1924 (ETHR) lauten wie folgt:
"Art. 30 Disziplinarvergehen werden von der Hochschule geahndet. Als Disziplinarvergehen werden im besondern angesehen: Fortgesetzte Vernachlässigung der Studien; Verletzung der den Be... | de | Disziplinarmassnahmen. - Ausmass der Einschränkung der Freiheitsrechte durch das besondere Rechtsverhältnis.
- Anforderungen an die Rechtmässigkeit von Disziplinarmassnahmen.
- Vereinbarkeit von Art. 30 Abs. 2 ETH-Reglement mit der verfassungsmässig gewährleisteten Meinungsäusserungsfreiheit. | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-301%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,805 | 98 Ib 301 | 98 Ib 301
Sachverhalt ab Seite 302
A.- Art. 30 und 31 des Reglementes für die ETH Zürich vom 16. April 1924 (ETHR) lauten wie folgt:
"Art. 30 Disziplinarvergehen werden von der Hochschule geahndet. Als Disziplinarvergehen werden im besondern angesehen: Fortgesetzte Vernachlässigung der Studien; Verletzung der den Be... | de | Rapport de dépendance particulier; mesures disciplinaires. - Mesure dans laquelle un tel rapport de dépendance restreint les libertés individuelles.
- Conditions de la légalité de mesures disciplinaires.
- L'art. 30 al. 2 du règlement de l'EPF est compatible avec la liberté d'expression garantie par la constitution... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-301%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,806 | 98 Ib 301 | 98 Ib 301
Sachverhalt ab Seite 302
A.- Art. 30 und 31 des Reglementes für die ETH Zürich vom 16. April 1924 (ETHR) lauten wie folgt:
"Art. 30 Disziplinarvergehen werden von der Hochschule geahndet. Als Disziplinarvergehen werden im besondern angesehen: Fortgesetzte Vernachlässigung der Studien; Verletzung der den Be... | de | Rapporto di dipendenza particolare; provvedimenti disciplinari. - Misura in cui tale rapporto di dipendenza limita i diritti individuali di libertà.
- Presupposti della legittimità di provvedimenti disciplinari.
- L'art. 30 cpv. 2 del regolamento della SPF è compatibile con la libertà d'espressione garantita dalla ... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-301%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,807 | 98 Ib 309 | 98 Ib 309
Sachverhalt ab Seite 309
A.- Die Y. AG unterhielt eine eigene Personalfürsorgestiftung. Diese hatte mit der "Vita" Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft zugunsten der Angestellten der Stifterin einen Gruppenversicherungsvertrag abgeschlossen, der eine kombinierte Altersrenten- und Todesfallsummenversicheru... | de | Wehrsteuer: Einkünfte aus Lebensversicherung, Pensionskassen und ähnlichen Fürsorgeeinrichtungen (Art. 21 bis WStB). Fall eines Angestellten, der in der Berechnungsperiode infolge Auflösung der vom Arbeitgeber finanzierten Personalfürsorgestiftung mit einer auf einer Einmaleinlage der Stiftung beruhenden, praktisch ni... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-309%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,808 | 98 Ib 309 | 98 Ib 309
Sachverhalt ab Seite 309
A.- Die Y. AG unterhielt eine eigene Personalfürsorgestiftung. Diese hatte mit der "Vita" Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft zugunsten der Angestellten der Stifterin einen Gruppenversicherungsvertrag abgeschlossen, der eine kombinierte Altersrenten- und Todesfallsummenversicheru... | de | Impôt pour la défense nationale: Revenus provenant d'une assurancevie, d'une caisse de pension ou d'institutions de prévoyance analogues (art. 21 bis AIN). Cas d'un employé qui, durant la période de calcul, à la suite de la dissolution de la fondation de prévoyance financée par son employeur, est désintéressé par la c... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-309%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,809 | 98 Ib 309 | 98 Ib 309
Sachverhalt ab Seite 309
A.- Die Y. AG unterhielt eine eigene Personalfürsorgestiftung. Diese hatte mit der "Vita" Lebensversicherungs-Aktiengesellschaft zugunsten der Angestellten der Stifterin einen Gruppenversicherungsvertrag abgeschlossen, der eine kombinierte Altersrenten- und Todesfallsummenversicheru... | de | Imposta per la difesa nazionale: Redditi provenienti da assicurazioni sulla vita, da casse pensioni o da analoghe istituzioni di previdenza (art. 21 bis DIN). Caso di un impiegato, il cui rapporto previdenziale è stato regolato, durante il periodo di computo, in seguito allo scioglimento della fondazione di previdenza... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-309%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,810 | 98 Ib 314 | 98 Ib 314
Sachverhalt ab Seite 315
A.- Der Beschwerdeführer betrieb unter seinem Namen ein Bauunternehmen in N. Zusammen mit seinen zwei Söhnen gründete er in der Folge die X. Bau AG. Die Gründer übernahmen sämtliche Aktiven und Passiven des Einzelunter nehmens und liessen am 31. August 1965 die Gründung der Aktienge... | de | Wehrsteuer: Umwandlung eines Einzelunternehmens in eine Aktiengesellschaft. - Zeitpunkt für die Zwischenveranlagung wegen Berufswechsels des Einzelunternehmers, der Verwaltungsratspräsident der neugegründeten Aktiengesellschaft wird.
- Stellt der Verzicht auf Abschreibungen in dem zwischen dem letzten steuerlich mas... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-314%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,811 | 98 Ib 314 | 98 Ib 314
Sachverhalt ab Seite 315
A.- Der Beschwerdeführer betrieb unter seinem Namen ein Bauunternehmen in N. Zusammen mit seinen zwei Söhnen gründete er in der Folge die X. Bau AG. Die Gründer übernahmen sämtliche Aktiven und Passiven des Einzelunter nehmens und liessen am 31. August 1965 die Gründung der Aktienge... | de | Impôt pour la défense nationale: Transformation d'une entreprise individuelle en une société anonyme. - Moment déterminant pour la taxation intermédiaire en raison du changement de profession de l'entrepreneur individuel, devenuprésident du conseil d'administration de la nouvelle société anonyme.
- L'impôt est-il él... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-314%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,812 | 98 Ib 314 | 98 Ib 314
Sachverhalt ab Seite 315
A.- Der Beschwerdeführer betrieb unter seinem Namen ein Bauunternehmen in N. Zusammen mit seinen zwei Söhnen gründete er in der Folge die X. Bau AG. Die Gründer übernahmen sämtliche Aktiven und Passiven des Einzelunter nehmens und liessen am 31. August 1965 die Gründung der Aktienge... | de | Imposta per la difesa nazionale: Trasformazione d'una impresa individuale in una società anonima. - Momento determinante per la tassazione intermedia in seguito a cambiamento di professione dell'imprenditore individuale, divenuto presidente del consiglio d'amministrazione della nuova società anonima.
- È elusa l'imp... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-314%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,813 | 98 Ib 325 | 98 Ib 325
Sachverhalt ab Seite 325
A.- Die X. AG wurde am 10. Dezember 1964 gegründet und am folgenden Tag in das Handelsregister eingetragen. Sie übte im Jahre 1964 noch keine Geschäftstätigkeit aus, erstellte aber auf den 31. Dezember 1964 eine "Schlussbilanz", in welcher Bankguthaben im Betrag von Fr. 293'800.-- u... | de | Wehrsteuer vom Reinertrag der Aktiengesellschaft: Berechnung nach dem Ergebnis des ersten Geschäftsjahres (Art. 58 Abs. 4 und 5 WStB). Begriff des Geschäftsjahres. | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-325%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,814 | 98 Ib 325 | 98 Ib 325
Sachverhalt ab Seite 325
A.- Die X. AG wurde am 10. Dezember 1964 gegründet und am folgenden Tag in das Handelsregister eingetragen. Sie übte im Jahre 1964 noch keine Geschäftstätigkeit aus, erstellte aber auf den 31. Dezember 1964 eine "Schlussbilanz", in welcher Bankguthaben im Betrag von Fr. 293'800.-- u... | de | Impôt pour la défense nationale perçu sur le rendement net d'une société anonyme; taxation fondée sur le résultat du premier exercice (art. 58 al. 4 et 5 AIN). Définition de l'exercice. | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-325%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,815 | 98 Ib 325 | 98 Ib 325
Sachverhalt ab Seite 325
A.- Die X. AG wurde am 10. Dezember 1964 gegründet und am folgenden Tag in das Handelsregister eingetragen. Sie übte im Jahre 1964 noch keine Geschäftstätigkeit aus, erstellte aber auf den 31. Dezember 1964 eine "Schlussbilanz", in welcher Bankguthaben im Betrag von Fr. 293'800.-- u... | de | Imposta per la difesa nazionale prelevata sul reddito netto d'una società anonima; tassazione fondata sul risultato del primo esercizio (art. 58 cpv. 4 e 5 DIN). Nozione d'esercizio. | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-325%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,816 | 98 Ib 329 | 98 Ib 329
Sachverhalt ab Seite 329
A.- Dame Georgette Lanz est propriétaire, à Corsy s/La Conversion (commune de Lutry), de la parcelle no 1844 située au sud de la route cantonale menant de Lutry et Paudex par La Conversion à la route Belmont-La Croix-sur-Lutry. Sur cette parcelle est construite une villa, dont les p... | fr | Enteignung. Art. 19 EntG. Wertverminderung des verbleibenden Grundstücks?
Schaden infolge Verlegung einer Strasse? | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-329%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,817 | 98 Ib 329 | 98 Ib 329
Sachverhalt ab Seite 329
A.- Dame Georgette Lanz est propriétaire, à Corsy s/La Conversion (commune de Lutry), de la parcelle no 1844 située au sud de la route cantonale menant de Lutry et Paudex par La Conversion à la route Belmont-La Croix-sur-Lutry. Sur cette parcelle est construite une villa, dont les p... | fr | Expropriation. Art. 19 LEx. Dépréciation de la partie restante?
Dommage provenant du déplacement d'une route? | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-329%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,818 | 98 Ib 329 | 98 Ib 329
Sachverhalt ab Seite 329
A.- Dame Georgette Lanz est propriétaire, à Corsy s/La Conversion (commune de Lutry), de la parcelle no 1844 située au sud de la route cantonale menant de Lutry et Paudex par La Conversion à la route Belmont-La Croix-sur-Lutry. Sur cette parcelle est construite une villa, dont les p... | fr | Espropriazione. Art. 19 LEspr. Svalutazione della parte residua?
Pregiudizio proveniente dallo spostamento di una strada? | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-329%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,819 | 98 Ib 333 | 98 Ib 333
Sachverhalt ab Seite 334
A.- Am 9. November 1971 erteilte das Polizeidepartement des Kantons Schwyz der Beschwerdeführerin die Bewilligung zum Anbringen von Reklameeinrichtungen an der Autobahnraststätte Fuchsberg-Nord, Autobahn N 3 in Freienbach, unter anderem mit der Auflage, dass die Lichtreklame mit dem... | de | Art. 97 ff. OG: Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen einen auf kantonales Verfahrensrecht sich stützenden Nichteintretensentscheid (Erw. 1a)?
Rechtsmittelbelehrung:
Ein ungeschriebener bundesrechtlicher Grundsatz, wonach die Kantone auch ohne ausdrückliche Vorschrift des kantonalen oder Bundesrechts ... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-333%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,820 | 98 Ib 333 | 98 Ib 333
Sachverhalt ab Seite 334
A.- Am 9. November 1971 erteilte das Polizeidepartement des Kantons Schwyz der Beschwerdeführerin die Bewilligung zum Anbringen von Reklameeinrichtungen an der Autobahnraststätte Fuchsberg-Nord, Autobahn N 3 in Freienbach, unter anderem mit der Auflage, dass die Lichtreklame mit dem... | de | Art. 97 ss. OJ: La voie du recours de droit administratif est-elle ouverte contre une décision d'irrecevabilité fondée sur le droit cantonal de procédure (consid. 1a)?
Indication des voies de recours:
Il n'existe aucun principe non écrit de droit fédéral qui imposerait aux cantons de munir leurs décisions de l'indic... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-333%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,821 | 98 Ib 333 | 98 Ib 333
Sachverhalt ab Seite 334
A.- Am 9. November 1971 erteilte das Polizeidepartement des Kantons Schwyz der Beschwerdeführerin die Bewilligung zum Anbringen von Reklameeinrichtungen an der Autobahnraststätte Fuchsberg-Nord, Autobahn N 3 in Freienbach, unter anderem mit der Auflage, dass die Lichtreklame mit dem... | de | Art. 97 ss. OG: È ammissibile il ricorso di diritto amministrativo contro una decisione d'irricevibilità fondata sul diritto processuale cantonale? (consid. 1a).
Indicazione dei rimedi giuridici:
Non esiste un principio non scritto del diritto federale che imponga ai cantoni di munire le loro decisioni, anche in ass... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-333%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,822 | 98 Ib 344 | 98 Ib 344
Sachverhalt ab Seite 344
A.- Fritz Meinen betreibt in Bern eine Grossmetzgerei. Er beschäftigt über 300 Arbeitnehmer.
Am 27. August 1969 unterbreitete der Metzgereipersonal-Verband der Schweiz (MPV) der Gewerbepolizei der Stadt Bern eine Liste mit den Namen von 19 Arbeitnehmern des Betriebes Meinen. Er erk... | de | Arbeitsgesetz: Nichtanwendbarkeit auf Arbeitnehmer, die eine höhere leitende Tätigkeit ausüben (Art. 3 lit. d ArG). 1. Beschwerdelegitimation eines Berufsverbandes (Erw. 1).
2. Begriff der höheren leitenden Tätigkeit im Sinne von Art. 3 lit. d ArG (Erw. 2).
3. Anwendung dieses Begriffes auf den vorliegenden Fall; ke... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-344%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,823 | 98 Ib 344 | 98 Ib 344
Sachverhalt ab Seite 344
A.- Fritz Meinen betreibt in Bern eine Grossmetzgerei. Er beschäftigt über 300 Arbeitnehmer.
Am 27. August 1969 unterbreitete der Metzgereipersonal-Verband der Schweiz (MPV) der Gewerbepolizei der Stadt Bern eine Liste mit den Namen von 19 Arbeitnehmern des Betriebes Meinen. Er erk... | de | Loi sur le travail: Elle n'est pas applicable aux travailleurs qui exercent une fonction dirigeante élevée (art. 3 lit. d LTr). 1. Qualité pour recourir d'une association professionnelle (consid. 1).
2. Notion de fonction dirigeante élevée au sens de l'art. 3 lit. d LTr (consid. 2).
3. Les travailleurs ici en cause ... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-344%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,824 | 98 Ib 344 | 98 Ib 344
Sachverhalt ab Seite 344
A.- Fritz Meinen betreibt in Bern eine Grossmetzgerei. Er beschäftigt über 300 Arbeitnehmer.
Am 27. August 1969 unterbreitete der Metzgereipersonal-Verband der Schweiz (MPV) der Gewerbepolizei der Stadt Bern eine Liste mit den Namen von 19 Arbeitnehmern des Betriebes Meinen. Er erk... | de | Legge sul lavoro: Inapplicabilità nei confronti dei lavoratori che esercitano un ufficio direttivo elevato (art. 3 lett. d). 1. Legittimazione ricorsuale di un'associazione professionale (consid. 1).
2. Nozione d'ufficio direttivo elevato ai sensi dell'art. 3 lett. d della legge sul lavoro (consid. 2).
3. Applicazio... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-344%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,825 | 98 Ib 35 | 98 Ib 35
Sachverhalt ab Seite 35
A.- Mit einem dringlichen Bundesbeschluss über Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes vom 25. Juni 1971 (abgekürzt BB; AS 1971, 961) strebt der Bund in Zusammenarbeit mit den Kantonen und Gemeinden sowie den interessierten Wirtschaftskreisen eine Stabilisierung des Baumarktes an... | de | Bundesbeschluss über Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes und Verordnung über die Zuständigkeit und das Beschwerdeverfahren bei Bewilligungen im Zusammenhang mit den Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes; Bewilligungspflicht für den Abbruch von Wohnhäusern. - Das Abbruchverbot dient dem Zweck, jede nic... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,826 | 98 Ib 35 | 98 Ib 35
Sachverhalt ab Seite 35
A.- Mit einem dringlichen Bundesbeschluss über Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes vom 25. Juni 1971 (abgekürzt BB; AS 1971, 961) strebt der Bund in Zusammenarbeit mit den Kantonen und Gemeinden sowie den interessierten Wirtschaftskreisen eine Stabilisierung des Baumarktes an... | de | Arrêté fédéral concernant la stabilisation du marché de la construction et ordonnance concernant la compétence et la procédure de recours en matière d'autorisations relatives aux mesures de stabilisation du marché de la construction; nécessité d'une autorisation pour la démolition d'une maison d'habitation. - L'inter... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,827 | 98 Ib 35 | 98 Ib 35
Sachverhalt ab Seite 35
A.- Mit einem dringlichen Bundesbeschluss über Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes vom 25. Juni 1971 (abgekürzt BB; AS 1971, 961) strebt der Bund in Zusammenarbeit mit den Kantonen und Gemeinden sowie den interessierten Wirtschaftskreisen eine Stabilisierung des Baumarktes an... | de | Decreto federale sulla stabilizzazione del mercato edilizio e ordinanza federale concernente le competenze e la procedura di ricorso in materia di autorizzazioni relative alle misure di stabilizzazione del mercato edilizio; necessità di un'autorizzazione per la demolizione d'una casa d'abitazione. - Il divieto di dem... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-35%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,828 | 98 Ib 351 | 98 Ib 351
Sachverhalt ab Seite 352
A.- Der Regierungsrat des Kantons Schwyz bewilligte der Strassengenossenschaft Zeigers-Jansern am 27. Januar 1964 einen Beitrag an den Bau einer Güterstrasse. Auch Bund und Bezirk richteten der Genossenschaft Beiträge aus. Am 8. April 1964 liess der Regierungsrat im Grundbuch das Ve... | de | Rückerstattung von Beiträgen des Bundes an Bodenverbesserungen; Verjährung. 1. Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde; Legitimation der Beschwerdeführerin; anwendbares Recht (Erw. 1).
2. Berücksichtigung der Verjährung von Amtes wegen? (Erw. 2 a).
3. Analoge Anwendung von Verjährungsvorschriften anderer Erla... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-351%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,829 | 98 Ib 351 | 98 Ib 351
Sachverhalt ab Seite 352
A.- Der Regierungsrat des Kantons Schwyz bewilligte der Strassengenossenschaft Zeigers-Jansern am 27. Januar 1964 einen Beitrag an den Bau einer Güterstrasse. Auch Bund und Bezirk richteten der Genossenschaft Beiträge aus. Am 8. April 1964 liess der Regierungsrat im Grundbuch das Ve... | de | Restitution de subsides versés par la Confédération pour des améliorations foncières; prescription. 1. Recevabilité du recours de droit administratif; qualité pour recourir; droit applicable (consid. 1).
2. Le moyen pris de la prescription doit-il être soulevé d'office (consid. 2 a)?
3. Faut-il appliquer par analogi... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-351%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,830 | 98 Ib 351 | 98 Ib 351
Sachverhalt ab Seite 352
A.- Der Regierungsrat des Kantons Schwyz bewilligte der Strassengenossenschaft Zeigers-Jansern am 27. Januar 1964 einen Beitrag an den Bau einer Güterstrasse. Auch Bund und Bezirk richteten der Genossenschaft Beiträge aus. Am 8. April 1964 liess der Regierungsrat im Grundbuch das Ve... | de | Rimborso di sussidi versati dalla Confederazione per bonifiche fondiarie; prescrizione. 1. Ricevibilità del ricorso di diritto amministrativo; legittimazione ricorsuale; diritto applicabile (consid. 1).
2. La prescrizione dev'essere rilevata d'ufficio? (consid. 2 a).
3. Applicazione analogica delle disposizioni rela... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-351%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,831 | 98 Ib 360 | 98 Ib 360
Sachverhalt ab Seite 360
A.- Der Bund sowie Kanton und Bezirk Schwyz haben Beiträge an die Erstellung der Güterstrasse Sattel-Gigersberg geleistet. Das Verbot der Zweckentfremdung der durch den Bau dieser Güterstrasse verbesserten Grundstücke wurde am 17. Dezember 1965 im Grundbuch angemerkt. Der Strassenba... | de | Rückerstattung von Beiträgen des Bundes an Bodenverbesserungen; Zweckentfremdungsverbot. Der Anmerkung des Zweckentfremdungsverbots im Grundbuch kommt konstitutive Wirkung zu. | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-360%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,832 | 98 Ib 360 | 98 Ib 360
Sachverhalt ab Seite 360
A.- Der Bund sowie Kanton und Bezirk Schwyz haben Beiträge an die Erstellung der Güterstrasse Sattel-Gigersberg geleistet. Das Verbot der Zweckentfremdung der durch den Bau dieser Güterstrasse verbesserten Grundstücke wurde am 17. Dezember 1965 im Grundbuch angemerkt. Der Strassenba... | de | Restitution de subsides versés par la Confédération pour des améliorations foncières; interdiction de modifier l'affectation des immeubles et ouvrages. La mention, sur le registre foncier, de l'interdiction de modifier l'affectation des immeubles ou des ouvrages a un effet constitutif. | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-360%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,833 | 98 Ib 360 | 98 Ib 360
Sachverhalt ab Seite 360
A.- Der Bund sowie Kanton und Bezirk Schwyz haben Beiträge an die Erstellung der Güterstrasse Sattel-Gigersberg geleistet. Das Verbot der Zweckentfremdung der durch den Bau dieser Güterstrasse verbesserten Grundstücke wurde am 17. Dezember 1965 im Grundbuch angemerkt. Der Strassenba... | de | Rimborso di sussidi versati dalla Confederazioneper bonifichefondiarie; divieto di modificare la destinazione di un fondo o di un'opera. La menzione a registro fondiario del divieto di modificare la destinazione di un fondo o di un'opera ha effetto costitutivo. | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-360%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,834 | 98 Ib 364 | 98 Ib 364
Sachverhalt ab Seite 364
A.- L'ing. Romeo Gilardi è, insieme con suo fratello, proprietario della particella n. 548 del comune di Morcote. Il fondo sovrasta la strada cantonale Melide-Morcote. La parte inferiore, rocciosa e scoscesa, confina con detta strada. La parte superiore confina con un sentiero pubbl... | it | Rodungsbewilligung; BG vom 11. Oktober 1902/18. März 1971 betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei (FPolG) und zugehörige Vollziehungsverordnung vom 1. Oktober 1965/25. August 1971 (FPolV). Begriff des Waldes im Sinne des Art. 31 FPolG und des Art. 1 FPolV.
Ein früher nicht bewaldetes Grundstü... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-364%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,835 | 98 Ib 364 | 98 Ib 364
Sachverhalt ab Seite 364
A.- L'ing. Romeo Gilardi è, insieme con suo fratello, proprietario della particella n. 548 del comune di Morcote. Il fondo sovrasta la strada cantonale Melide-Morcote. La parte inferiore, rocciosa e scoscesa, confina con detta strada. La parte superiore confina con un sentiero pubbl... | it | Autorisation de défricher; loi fédérale des 11 octobre 1902/18 mars 1971 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts (LPF) et ordonnance d'exécution des 1er octobre 1965/25 août 1971 (OPF). Notion de forêt au sens des art. 31 LPF et 1er OPF.
La présence d'arbres ou d'arbustes ayant c... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-364%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,836 | 98 Ib 364 | 98 Ib 364
Sachverhalt ab Seite 364
A.- L'ing. Romeo Gilardi è, insieme con suo fratello, proprietario della particella n. 548 del comune di Morcote. Il fondo sovrasta la strada cantonale Melide-Morcote. La parte inferiore, rocciosa e scoscesa, confina con detta strada. La parte superiore confina con un sentiero pubbl... | it | Autorizzazione di dissodare: LF dell'11 ottobre 1902/18 marzo 1971 concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste (LVPF) e relativa ordinanza d'esecuzione del 1o ottobre 1965/25 agosto 1971 (OVPF). Nozione di bosco ai sensi dell'art. 31 LVPF e dell'art. 1 OVPF.
La presenza di vegetazion... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-364%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,837 | 98 Ib 368 | 98 Ib 368
Sachverhalt ab Seite 370
A.- Il 7 settembre 1971 la signora Heidi Faesch chiedeva al Consiglio di Stato del Cantone Ticino, per intermedio del signor Ezio Bottinelli, l'autorizzazione di dissodare a scopo edilizio parte del terreno boscato della particella n. 592 di complessivi mq 1959 del registro fondiari... | it | Rodungsbewilligung; BG vom 11. Oktober 1902/18. März 1971 betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei (FPolG) und zugehörige Vollziehungsverordnung vom 1. Oktober 1965/25 August 1971 (FPolV). 1. Art. 98 lit. g OG, Art. 25bis Abs. 3 FPolV.
Zur Beschwerde gegen die Verweigerung der Rodungsbewilligu... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-368%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,838 | 98 Ib 368 | 98 Ib 368
Sachverhalt ab Seite 370
A.- Il 7 settembre 1971 la signora Heidi Faesch chiedeva al Consiglio di Stato del Cantone Ticino, per intermedio del signor Ezio Bottinelli, l'autorizzazione di dissodare a scopo edilizio parte del terreno boscato della particella n. 592 di complessivi mq 1959 del registro fondiari... | it | Autorisation de défricher; loi fédérale des 11 octobre 1902/18 mars 1971 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts (LPF) et ordonnance d'exécution des 1er octobre 1965/25 août 1971 (OPF). 1. Art. 98 lit. g OJ, art. 25bis al. 3 OPF.
Le vendeur du terrain a lui aussi qualité pour rec... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-368%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,839 | 98 Ib 368 | 98 Ib 368
Sachverhalt ab Seite 370
A.- Il 7 settembre 1971 la signora Heidi Faesch chiedeva al Consiglio di Stato del Cantone Ticino, per intermedio del signor Ezio Bottinelli, l'autorizzazione di dissodare a scopo edilizio parte del terreno boscato della particella n. 592 di complessivi mq 1959 del registro fondiari... | it | Autorizzazione di dissodare; LF dell'11 ottobre 1902/18 marzo 1971 concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste (LVPF) e relativa ordinanza d'esecuzione del 1o ottobre 1965/25 agosto 1971 (O VPF). 1. Art. 98 lett. g OG, art. 25bis cpv. 3 OVPF.È legittimato a ricorrere contro una decisi... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-368%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,840 | 98 Ib 375 | 98 Ib 375
Sachverhalt ab Seite 375
A.- Am 5. Juni 1970 wurde in Zürich die "Econ Finanz AG" mit einem Aktienkapital von Fr. 2 000 000.-- gegründet (SHAB Nr. 140 vom 19. Juni 1970, S. 1411). Dabei wurde das Aktienkapital in 20 000 Inhaberaktien zu Fr. 100.-- eingeteilt, welche sich zu 55% in schweizerischen und zu 45%... | de | Art. 3bis Abs. 1 lit. b BankG; Anforderungen an die Firmenbezeichnung einer ausländisch beherrschten Bank. Die Lautverbindung "Econ" stellt eine reine Phantasiebezeichnung dar und bildet deshalb eine zulässige Firma für eine ausländisch beherrschte Bank. | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-375%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,841 | 98 Ib 375 | 98 Ib 375
Sachverhalt ab Seite 375
A.- Am 5. Juni 1970 wurde in Zürich die "Econ Finanz AG" mit einem Aktienkapital von Fr. 2 000 000.-- gegründet (SHAB Nr. 140 vom 19. Juni 1970, S. 1411). Dabei wurde das Aktienkapital in 20 000 Inhaberaktien zu Fr. 100.-- eingeteilt, welche sich zu 55% in schweizerischen und zu 45%... | de | Art. 3bis al. 1 lit. b LB; exigences en matière de raison sociale d'une banque en mains étrangères. La combinaison phonétique "Econ" est une désignation de pure fantaisie et peut dès lors être admise comme raison sociale d'une banque en mains étrangères. | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-375%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,842 | 98 Ib 375 | 98 Ib 375
Sachverhalt ab Seite 375
A.- Am 5. Juni 1970 wurde in Zürich die "Econ Finanz AG" mit einem Aktienkapital von Fr. 2 000 000.-- gegründet (SHAB Nr. 140 vom 19. Juni 1970, S. 1411). Dabei wurde das Aktienkapital in 20 000 Inhaberaktien zu Fr. 100.-- eingeteilt, welche sich zu 55% in schweizerischen und zu 45%... | de | Art. 3bis cpv. 1 lett. b LBCR; esigenze in materia di ditta d'una banca in mano straniera. La combinazione fonetica "Econ" è una designazione di pura fantasia e può quindi essere ammessa come ditta d'una banca in mano straniera. | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-375%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,843 | 98 Ib 385 | 98 Ib 385
Sachverhalt ab Seite 385
A.- Gordon Brian Hausmann, né le 9 juin 1945, sujet britannique, séjourne à Genève depuis le 20 février 1970, en qualité de stagiaire de la Banque de Crédit international. Il a été mis au bénéfice d'une autorisation de séjour, venant à échéance le 20 août 1970. Le 12 août 1970, la B... | fr | Fremdenpolizei. Übereinkommen vom 4. Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA). 1. Art. 16 des Übereinkommens kann einen Anspruch auf eine Bewilligung der Fremdenpolizei begründen. Gegen eine Verfügung, die dieser Regel widerspräche, ist daher die Verwaltungsgerichtsbeschwerde zulässig ... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-385%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,844 | 98 Ib 385 | 98 Ib 385
Sachverhalt ab Seite 385
A.- Gordon Brian Hausmann, né le 9 juin 1945, sujet britannique, séjourne à Genève depuis le 20 février 1970, en qualité de stagiaire de la Banque de Crédit international. Il a été mis au bénéfice d'une autorisation de séjour, venant à échéance le 20 août 1970. Le 12 août 1970, la B... | fr | Police des étrangers. Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association européenne de libre-échange (AELE). 1. L'art. 16 de la Convention AELE peut avoir pour effet de conférer un droit à l'octroi d'une autorisation de la police des étrangers. Le recours de droit administratif est donc recevable (art. 100 lit. b c... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-385%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,845 | 98 Ib 385 | 98 Ib 385
Sachverhalt ab Seite 385
A.- Gordon Brian Hausmann, né le 9 juin 1945, sujet britannique, séjourne à Genève depuis le 20 février 1970, en qualité de stagiaire de la Banque de Crédit international. Il a été mis au bénéfice d'une autorisation de séjour, venant à échéance le 20 août 1970. Le 12 août 1970, la B... | fr | Polizia degli stranieri. Convenzione del 4 gennaio 1960 che istituisce l'Associazione europea di libero scambio (AELS). 1. L'art. 16 della Convenzione AELS può conferire un diritto ad ottenere una autorizzazione della polizia degli stranieri. Contro una decisione che violi tale disposizione è quindi dato il ricorso di... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-385%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,846 | 98 Ib 390 | 98 Ib 390
Sachverhalt ab Seite 391
A.- Die Eheleute S. lebten seit dem Eheschluss unter dem ordentlichen Güterstand der Güterverbindung. In der Folge schlossen sie jedoch einen Ehevertrag, wonach sie sich dem Güterstand der allgemeinen Gütergemeinschaft gemäss Art. 215 ff. ZGB unterstellten. In Ziffer II enthielt die... | de | Sondergut der Ehefrau. Art. 191 Ziff. 3 ZGB. 1. Der Registerführer hat in Anwendung von Art. 10 lit. a der Verordnung über das Güterrechtsregister die zur Eintragung angemeldeten Eheverträge nicht nur auf die Erfüllung der Formvorschriften, sondern auch auf ihre Übereinstimmung mit dem materiellen Recht zu prüfen (Erw... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-390%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,847 | 98 Ib 390 | 98 Ib 390
Sachverhalt ab Seite 391
A.- Die Eheleute S. lebten seit dem Eheschluss unter dem ordentlichen Güterstand der Güterverbindung. In der Folge schlossen sie jedoch einen Ehevertrag, wonach sie sich dem Güterstand der allgemeinen Gütergemeinschaft gemäss Art. 215 ff. ZGB unterstellten. In Ziffer II enthielt die... | de | Biens réservés de la femme. Art. 191 ch. 3 CC. 1. En application de l'art. 10 litt. a de l'ordonnance sur les registres matrimoniaux, le proposé doit non seulement vérifier que les contrats de mariages qui lui sont soumis respectent les exigences de formes, mais encore contrôler qu'ils sont conformes au droit matériel... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-390%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,848 | 98 Ib 390 | 98 Ib 390
Sachverhalt ab Seite 391
A.- Die Eheleute S. lebten seit dem Eheschluss unter dem ordentlichen Güterstand der Güterverbindung. In der Folge schlossen sie jedoch einen Ehevertrag, wonach sie sich dem Güterstand der allgemeinen Gütergemeinschaft gemäss Art. 215 ff. ZGB unterstellten. In Ziffer II enthielt die... | de | Beni riservati della moglie. Art. 191 n. 3 CC. 1. In applicazione dell'art. 10 lett. a del Regolamento sul registro dei beni matrimoniali, l'ufficiale del registro non è solamente tenuto a verificare che le convenzioni matrimoniali sottopostegli rispettino i requisiti formali, bensì anche a controllare la loro conform... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-390%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,849 | 98 Ib 396 | 98 Ib 396
Sachverhalt ab Seite 397
A.- Jean-François Canguilhem a déposé le 16 décembre 1966 auprès du Bureau fédéral de la propriété intellectuelle (ci-après le Bureau) une demande de brevet intitulée "Procédé de mesure pour la quantification de notions subjectives multidimensionnelles et dispositifs pour la mise en... | fr | Erfindunspatente. Begriff der Erfindung, Art. 1 PatG (Erw. 3).
Ein Verfahren, das subjektive Begriffe zu messen und durch den Computer auszuwerten bestimmt ist, kann sowenig wie ein Computer-Programm patentiert werden (Erw. 4). | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-396%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,850 | 98 Ib 396 | 98 Ib 396
Sachverhalt ab Seite 397
A.- Jean-François Canguilhem a déposé le 16 décembre 1966 auprès du Bureau fédéral de la propriété intellectuelle (ci-après le Bureau) une demande de brevet intitulée "Procédé de mesure pour la quantification de notions subjectives multidimensionnelles et dispositifs pour la mise en... | fr | Brevets d'invention. Notion de l'invention, art. 1 er LBI (consid. 3).
Ne sont pas brevetables un procédé destiné à mesurer des notions qualifiées de subjectives pour permettre leur traitement par ordinateur, ni un programme d'ordinateur consid. 4). | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-396%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,851 | 98 Ib 396 | 98 Ib 396
Sachverhalt ab Seite 397
A.- Jean-François Canguilhem a déposé le 16 décembre 1966 auprès du Bureau fédéral de la propriété intellectuelle (ci-après le Bureau) une demande de brevet intitulée "Procédé de mesure pour la quantification de notions subjectives multidimensionnelles et dispositifs pour la mise en... | fr | Brevetti d'invenzione. Concetto d'invenzione ai sensi dell'art.1 LBI (consid. 3).
Alla stessa stregua in cui non è brevettabile un programma per elaboratore, non lo è neppure un procedimento destinato a misurare nozioni qualificate come soggettive al fine di poterle utilizzare mediante un elaboratore (consid. 4). | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-396%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,852 | 98 Ib 400 | 98 Ib 400
Sachverhalt ab Seite 400
A.- Hans Rudolf Nater wurde am 16. Dezember 1966 vom Divisionsgericht 11 wegen Dienstversäumnis und wiederholter Nichtbefolgung von Dienstvorschriften zu einer auf vier Jahre bedingt vollziehbaren Gefängnisstrafe von vier Monaten verurteilt. Am 12. November 1970 auferlegte ihm das B... | de | 1. Art. 100 lit. f OG, "Verfügungen auf dem Gebiete der Strafverfolgung". Solche sind Entscheide, mit denen die Militärbehörden gemäss Art. 32 Ziff. 3 MStG den bedingten Strafvollzug widerrufen (Erw. 1, 2). 2. Art. 32 Ziff. 3 Abs. 2 MStG. Begriff des besonders leichten Falles (Erw. 3). | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-400%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,853 | 98 Ib 400 | 98 Ib 400
Sachverhalt ab Seite 400
A.- Hans Rudolf Nater wurde am 16. Dezember 1966 vom Divisionsgericht 11 wegen Dienstversäumnis und wiederholter Nichtbefolgung von Dienstvorschriften zu einer auf vier Jahre bedingt vollziehbaren Gefängnisstrafe von vier Monaten verurteilt. Am 12. November 1970 auferlegte ihm das B... | de | 1. Art. 100 lit. f OJJ, décision en matière de poursuite pénale. Entre dans cette catégorie la décision par laquelle l'autorité militaire révoque le sursis à l'exécution de la peine, en vertu de l'art. 32 ch. 3 CPM (consid. 1, 2). 2. Art. 32 ch. 3 al. 2 CPM. Notion de cas de très peu de gravité (consid. 3). | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-400%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,854 | 98 Ib 400 | 98 Ib 400
Sachverhalt ab Seite 400
A.- Hans Rudolf Nater wurde am 16. Dezember 1966 vom Divisionsgericht 11 wegen Dienstversäumnis und wiederholter Nichtbefolgung von Dienstvorschriften zu einer auf vier Jahre bedingt vollziehbaren Gefängnisstrafe von vier Monaten verurteilt. Am 12. November 1970 auferlegte ihm das B... | de | 1. Art. 100 lett. f OG, "decisioni in materia di procedimento penale". Rientra in tale categoria la decisione con cui l'autorità militare revoca, ai sensi dell'art. 32 N. 3 CPM, la sospensione dell'esecuzione della pena (consid. 1, 2). 2. Art. 32 N. 3 cpv. 2 CPM. Nozione di caso di esigua gravità (consid. 3). | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-400%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,855 | 98 Ib 404 | 98 Ib 404
Sachverhalt ab Seite 405
A.- Die Gesellschaft Y. hatte im Jahre 1966 ein statutarisches Aktienkapital von Fr. 96 708 000. Im Umlauf befanden sich 110 390 voll einbezahlte Aktien im Nennwert von je Fr. 500; die übrigen Aktien waren im Eigenbesitz des Unternehmens und stillgelegt. Die Aktiengesellschaft X. wa... | de | Wehrsteuer vom Reinertrag der Aktiengesellschaft. Einschätzung einer Gesellschaft, die zunächst sämtliche Aktien einer anderen Gesellschaft - zum Teil durch Umtausch gegen neu ausgegebene eigene Aktien - erworben und dann - nach dem Ende der Berechnungsperiode - die Tochtergesellschaft auf dem Wege der Fusion nach Art.... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-404%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,856 | 98 Ib 404 | 98 Ib 404
Sachverhalt ab Seite 405
A.- Die Gesellschaft Y. hatte im Jahre 1966 ein statutarisches Aktienkapital von Fr. 96 708 000. Im Umlauf befanden sich 110 390 voll einbezahlte Aktien im Nennwert von je Fr. 500; die übrigen Aktien waren im Eigenbesitz des Unternehmens und stillgelegt. Die Aktiengesellschaft X. wa... | de | Impôt pour la défense nationale sur le rendement net de la société anonyme. Taxation d'une société qui a tout d'abord acquis toutes les actions d'une autre société - en partie en les échangeant contre ses propres actions nouvellement émises - et qui, ensuite, après l'échéance de la période de calcul, a absorbé la socié... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-404%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,857 | 98 Ib 404 | 98 Ib 404
Sachverhalt ab Seite 405
A.- Die Gesellschaft Y. hatte im Jahre 1966 ein statutarisches Aktienkapital von Fr. 96 708 000. Im Umlauf befanden sich 110 390 voll einbezahlte Aktien im Nennwert von je Fr. 500; die übrigen Aktien waren im Eigenbesitz des Unternehmens und stillgelegt. Die Aktiengesellschaft X. wa... | de | Imposta per la difesa nazionale sul reddito netto della società anonima. Tassazione di una società che ha dapprima acquistato tutte le azioni di un'altra società - ricevendole parzialmente in cambio di azioni proprie, emesse all'uopo -, e che in seguito, spirato il periodo di computo, ha assorbito, mediante fusione ai ... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-404%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,858 | 98 Ib 417 | 98 Ib 417
Sachverhalt ab Seite 418
Résumé des faits
A.- La commune de Lausanne se propose d'aménager un nouvel aérodrome, celui qu'elle exploite à la Blécherette devant être désaffecté. Son intention est de créer un aérodrome se prêtant non seulement à l'aviation touristique, mais aussi au trafic commercial à la dem... | fr | Einsprache gegen die Enteignung, namentlich gegen die Enteignung für die künftige Erweiterung eines Werkes (vorsorgliche Enteignung, Art. 4 lit. a in fine EntG). Überprüfungsbefugnis des Bundesgerichts (Erw. 3 a und c).
Tragweite des Entscheids, der das Enteignungsrecht gewährt (Erw. 3 b).
Allgemeine Grundsätze für ... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-417%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,859 | 98 Ib 417 | 98 Ib 417
Sachverhalt ab Seite 418
Résumé des faits
A.- La commune de Lausanne se propose d'aménager un nouvel aérodrome, celui qu'elle exploite à la Blécherette devant être désaffecté. Son intention est de créer un aérodrome se prêtant non seulement à l'aviation touristique, mais aussi au trafic commercial à la dem... | fr | Opposition à l'expropriation, notamment à l'expropriationpour l'extension future de travaux (expropriation préventive, art. 4 lit. a in fine LEx). Pouvoir d'examen du Tribunal fédéral (consid. 3 a et c).
Portée de la décision accordant le droit d'exproprier (consid. 3 b).
Principes généraux en matière d'expropriatio... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-417%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,860 | 98 Ib 417 | 98 Ib 417
Sachverhalt ab Seite 418
Résumé des faits
A.- La commune de Lausanne se propose d'aménager un nouvel aérodrome, celui qu'elle exploite à la Blécherette devant être désaffecté. Son intention est de créer un aérodrome se prêtant non seulement à l'aviation touristique, mais aussi au trafic commercial à la dem... | fr | Opposizione all'espropriazione, in particolare all'espropriazione per futuro ampliamento di un'opera (espropriazione preventiva, art. 4 lett. a in fine LEspr.). Potere cognitivo del Tribunale federale (consid. 3 a e c).
Portata della decisione che accorda il diritto d'espropriazione (consid. 3 b).
Principi generali ... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-417%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,861 | 98 Ib 42 | 98 Ib 42
Sachverhalt ab Seite 43
Die Montim Verwaltungsgesellschaft (nachfolgend "Montim") wurde am 8. Januar 1958 als Aktiengesellschaft mit einem voll einbezahlten Aktienkapital von Fr. 300 000.-- gegründet. Ursprünglicher Zweck der Gesellschaft war "die Gründung und Verwaltung von Investment-Trusts, insbesondere a... | de | Bundesgesetz über die Anlagefonds (AFG) und Vollziehungsverordnung (AFV); Auflösung eines den Anlagefonds ähnlichen Sondervermögens von Gesetzes wegen und Anordnung der Liquidation. Auch ein Sondervermögen mit relativ kurzer Laufzeit der Investition kann unter Art. 1 Abs. 2 AFG und Art. 5 Abs. 1 AFV fallen; Gesetzmäss... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-42%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,862 | 98 Ib 42 | 98 Ib 42
Sachverhalt ab Seite 43
Die Montim Verwaltungsgesellschaft (nachfolgend "Montim") wurde am 8. Januar 1958 als Aktiengesellschaft mit einem voll einbezahlten Aktienkapital von Fr. 300 000.-- gegründet. Ursprünglicher Zweck der Gesellschaft war "die Gründung und Verwaltung von Investment-Trusts, insbesondere a... | de | Loi fédérale sur les fonds de placement (LFP) et ordonnance d'exécution (OFP); dissolution par l'effet de la loi d'un fonds assimilable à un fonds de placement et décision ordonnant sa liquidation. Un fonds dont les avoirs sont placés à terme relativement court peut aussi tomber sous le coup des art. 1er al. 2 LFP et ... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-42%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,863 | 98 Ib 42 | 98 Ib 42
Sachverhalt ab Seite 43
Die Montim Verwaltungsgesellschaft (nachfolgend "Montim") wurde am 8. Januar 1958 als Aktiengesellschaft mit einem voll einbezahlten Aktienkapital von Fr. 300 000.-- gegründet. Ursprünglicher Zweck der Gesellschaft war "die Gründung und Verwaltung von Investment-Trusts, insbesondere a... | de | Legge federale sui fondi d'investimento (LFI) e ordinanza d'esecuzione (OFI); scioglimento, per effetto della legge, d'un fondo assimilabile ad un fondo d'investimento e decisione che ordina la sua liquidazione. Un fondo i cui averi sono investiti a termine relativamente breve può pure ricadere negli art. 1 cpv. 2 LFI... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-42%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,864 | 98 Ib 424 | 98 Ib 424
Sachverhalt ab Seite 425
A.- Am 15. Mai 1971 erteilte der Bundesrat der Aktiengesellschaft Gasverbund Ostschweiz, Zürich, die Konzession für den Bau und Betrieb einer Rohrleitungsanlage zur Beförderung von Erdgas von Regensdorf Altburg nach Uster, einschliesslich allfälliger Abzweigungen von lokaler Bedeutu... | de | Enteignung; Einsprache gegen die Linienführung einer Erdgasleitung. 1. Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Erw. 1).
2. Grundsätzliches zum Entscheid darüber, ob eine Erdgasleitung in einem offenen Gewässer verlegt werden darf; Auslegung der entsprechenden Konzessionsbestimmung (Erw. 3).
3. Kostenauflage ... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-424%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,865 | 98 Ib 424 | 98 Ib 424
Sachverhalt ab Seite 425
A.- Am 15. Mai 1971 erteilte der Bundesrat der Aktiengesellschaft Gasverbund Ostschweiz, Zürich, die Konzession für den Bau und Betrieb einer Rohrleitungsanlage zur Beförderung von Erdgas von Regensdorf Altburg nach Uster, einschliesslich allfälliger Abzweigungen von lokaler Bedeutu... | de | Expropriation; opposition concernant le tracé d'une conduite de gaz naturel. 1. Recevabilité du recours de droit administratif (consid. 1).
2. Questions de principe relatives à la pose d'une conduite de gaz naturel dans un cours d'eau public; interprétation des dispositions de la concession portant sur ce point (cons... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-424%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,866 | 98 Ib 424 | 98 Ib 424
Sachverhalt ab Seite 425
A.- Am 15. Mai 1971 erteilte der Bundesrat der Aktiengesellschaft Gasverbund Ostschweiz, Zürich, die Konzession für den Bau und Betrieb einer Rohrleitungsanlage zur Beförderung von Erdgas von Regensdorf Altburg nach Uster, einschliesslich allfälliger Abzweigungen von lokaler Bedeutu... | de | Espropriazione; opposizione al tracciato d'un metanodotto. 1. Ammissibilità del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1).
2. Questioni di principio concernenti la posa d'un metanodotto in un corso d'acqua pubblico; interpretazione delle relative disposizioni della concessione (consid. 3).
3. Liquidazione delle ... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-424%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,867 | 98 Ib 433 | 98 Ib 433
Erwägungen ab Seite 434
2. a) Les recourants disent expressément qu'ils ne nient pas le caractère d'utilité publique des lignes électriques projetées. Ils contestent en revanche les tracés choisis, en soutenant qu'ils portent à leurs droits une atteinte qu'on aurait pu éviter. Ils invoquent à ce propos les ... | fr | Enteignung. Elektrische Leitungen. Art. 50 ElG. Im Falle einer Einsprache hängt die Wahl zwischen der Enteignung und der Änderung des Trasses von der Abwägung der in Frage stehenden Interessen ab. Überprüfungsbefugnis des Bundesgerichts (Erw. 2 a).
Die am 1. Dezember 1971 vom Eidg. Verkehrs- und Energiewirtschaftsdep... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-433%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,868 | 98 Ib 433 | 98 Ib 433
Erwägungen ab Seite 434
2. a) Les recourants disent expressément qu'ils ne nient pas le caractère d'utilité publique des lignes électriques projetées. Ils contestent en revanche les tracés choisis, en soutenant qu'ils portent à leurs droits une atteinte qu'on aurait pu éviter. Ils invoquent à ce propos les ... | fr | Expropriation. Lignes électriques. Art. 50 LIE. En cas d'opposition, le choix entre l'expropriation et le changement de tracé dépend de la pesée des intérêts en présence. Pouvoir d'examen du Tribunal fédéral (consid. 2 a).
Les instructions émises le 1er décembre 1971 par le Département fédéral des transports et commu... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-433%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,869 | 98 Ib 433 | 98 Ib 433
Erwägungen ab Seite 434
2. a) Les recourants disent expressément qu'ils ne nient pas le caractère d'utilité publique des lignes électriques projetées. Ils contestent en revanche les tracés choisis, en soutenant qu'ils portent à leurs droits une atteinte qu'on aurait pu éviter. Ils invoquent à ce propos les ... | fr | Espropriazione. Linee elettriche. Art. 50 LIE. In caso d'opposizione, la scelta tra l'espropriazione e la modifica del tracciato dipende dalla ponderazione degli interessi in discussione. Potere cognitivo del Tribunale federale (consid. 2 a).
Le istruzioni emanate il 1o dicembre 1971 dal Dipartimento federaledei tras... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-433%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,870 | 98 Ib 442 | 98 Ib 442
Sachverhalt ab Seite 443
Die Beschwerdeführerin, eine im Jahre 1967 gegründete Aktiengesellschaft, die sich mit der Herstellung von und dem Handel mit Getreide, Futtermitteln, Hülsenfrüchten, Düngemitteln, Sämereien und ähnlichen Produkten befasst, ist Mitglied der GGF. Kurz nach ihrer Gründung wurde ihr du... | de | Erhöhung eines Gesamtfuttermittelkontingentes. Art. 7 der Statuten der GGF sowie dessen Auslegung durch die GGF und das EVD verletzen Art. 1 Abs. 4 BB 1952/1966 über die GGF nicht, denn es entspricht der als gesetzlich anerkannten Kontingentsordnung, dass ausserhalb der periodischen Anpassung der Kontingente an wesent... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-442%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,871 | 98 Ib 442 | 98 Ib 442
Sachverhalt ab Seite 443
Die Beschwerdeführerin, eine im Jahre 1967 gegründete Aktiengesellschaft, die sich mit der Herstellung von und dem Handel mit Getreide, Futtermitteln, Hülsenfrüchten, Düngemitteln, Sämereien und ähnlichen Produkten befasst, ist Mitglied der GGF. Kurz nach ihrer Gründung wurde ihr du... | de | Augmentation d'un contingent global d'importation de matières fourragères. L'art. 7 des statuts de la Société coopérative suisse des céréales et matières fourragères (CCF) et l'interprétation qu'en donnent la CCF et le Département fédéral de l'économie publique ne violent pas l'art. 1er al. 4 de l'arrêté fédéral de 19... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-442%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,872 | 98 Ib 442 | 98 Ib 442
Sachverhalt ab Seite 443
Die Beschwerdeführerin, eine im Jahre 1967 gegründete Aktiengesellschaft, die sich mit der Herstellung von und dem Handel mit Getreide, Futtermitteln, Hülsenfrüchten, Düngemitteln, Sämereien und ähnlichen Produkten befasst, ist Mitglied der GGF. Kurz nach ihrer Gründung wurde ihr du... | de | Aumento di un contingente globale d'importazione di foraggi. L'art. 7 dello statuto della Società cooperativa svizzera dei cereali e dei foraggi (CCF) e l'interpretazione datane da tale società e dal Dipartimento federale dell'economia pubblicano non violano l'art. 1 cpv. 4 del DF del 1952/66 concernente la CCF; è inf... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-442%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,873 | 98 Ib 447 | 98 Ib 447
Sachverhalt ab Seite 448
A.- La Società Monte Sole SA, Lugano, si propone di costruire sulla collina denominata "Calangelo" (ca 800 metri sul livello del mare) nel territorio dei comuni di Iseo e di Cimo un grande agglomerato edilizio. A tal fine essa prevede un'area di circa 15 ettari, costituita da bosco,... | it | Rodungsbewilligung; BG vom 11. Oktober 1902/18. März 1971 betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei (FPG) und Vollziehungsverordnung vom 1. Oktober 1965/25. August 1971 (FPV). 1. Der Bundesrat hat dadurch, dass er die neuen Bestimmungen vom 25. August 1971 auf noch nicht entschiedene Rodungsgesu... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-447%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,874 | 98 Ib 447 | 98 Ib 447
Sachverhalt ab Seite 448
A.- La Società Monte Sole SA, Lugano, si propone di costruire sulla collina denominata "Calangelo" (ca 800 metri sul livello del mare) nel territorio dei comuni di Iseo e di Cimo un grande agglomerato edilizio. A tal fine essa prevede un'area di circa 15 ettari, costituita da bosco,... | it | Autorisation de défricher: loi fédérale des 11 octobre 1902/18 mars 1971 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts (LPF) et ordonnance d'exécution des 1er octobre 1965/25 août 1971 (OPF). 1. En déclarant les nouvelles dispositions du 25 août 1971 applicables aux demandes d'autorisat... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-447%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,875 | 98 Ib 447 | 98 Ib 447
Sachverhalt ab Seite 448
A.- La Società Monte Sole SA, Lugano, si propone di costruire sulla collina denominata "Calangelo" (ca 800 metri sul livello del mare) nel territorio dei comuni di Iseo e di Cimo un grande agglomerato edilizio. A tal fine essa prevede un'area di circa 15 ettari, costituita da bosco,... | it | Autorizzazione di dissodare: LF dell'11 ottobre 1902/18 marzo 1971 sull'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste (LVPF), e relativa ordinanza d'esecuzione del 10 ottobre 1965/25 agosto 1971 (OVPF). 1. Dichiarando applicabili alle domande di dissodamento non ancora decise le nuove disposizioni de... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-447%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,876 | 98 Ib 457 | 98 Ib 457
Erwägungen ab Seite 458
6. Die X. AG hat von der Eidg. Steuerverwaltung (EStV) gestützt auf Art. 41 lit. b VStG einen Feststellungsentscheid über die Frage verlangt, ob ihr die Verrechnungssteuern auf jenen künftigen Dividenden der Y. GmbH, die sie gemäss ihrer Beteiligungsquote von 20% erhielte, ganz oder ... | de | Feststellungsverfahren der Bundesverwaltung. Ist die Eidg. Steuerverwaltung verpflichtet, auf Begehren einer Aktiengesellschaft einen Feststellungsentscheid über die Frage zu treffen, ob der Gesuchstellerin die Verrechnungssteuer auf künftigen Kapitalerträgen zurückerstattet werden müsste? Auslegung des Art. 25 VwG un... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-457%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,877 | 98 Ib 457 | 98 Ib 457
Erwägungen ab Seite 458
6. Die X. AG hat von der Eidg. Steuerverwaltung (EStV) gestützt auf Art. 41 lit. b VStG einen Feststellungsentscheid über die Frage verlangt, ob ihr die Verrechnungssteuern auf jenen künftigen Dividenden der Y. GmbH, die sie gemäss ihrer Beteiligungsquote von 20% erhielte, ganz oder ... | de | Administration fédérale, prodécure en constation de droit. L'Administration fédérale des contributions a-t-elle l'obligation de rendre, à la requête d'une société anonyme, une décision en constation de droit sur le point de savoir si l'impôt anticipé sur de futurs rendements de capitaux sera remboursé à la requérante?... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-457%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,878 | 98 Ib 457 | 98 Ib 457
Erwägungen ab Seite 458
6. Die X. AG hat von der Eidg. Steuerverwaltung (EStV) gestützt auf Art. 41 lit. b VStG einen Feststellungsentscheid über die Frage verlangt, ob ihr die Verrechnungssteuern auf jenen künftigen Dividenden der Y. GmbH, die sie gemäss ihrer Beteiligungsquote von 20% erhielte, ganz oder ... | de | Procedura d'accertamento dell'Amministrazione federale. Obbligo dell'Amministrazione federale di pronunciare, alla domanda di una società anonima, una decisione d'accertamento sull'eventuale rimborso alla richiedente dell'imposta preventiva da prelevare su futuri redditi di capitale? Interpretazione degli art. 25 PAF ... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-457%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,879 | 98 Ib 461 | 98 Ib 461
Sachverhalt ab Seite 461
Durch einen Beschluss vom 15. September 1972 hat der Schweizerische Schulrat am Normalstudienplan der Abteilung für Architektur vom 10. Juli 1965 verschiedene Änderungen vorgenommen (Ziff. 1 des Beschlusses), namentlich wurde das Fach "Einführung in die Architektur" gestrichen (lit.... | de | Art. 97 OG, Art. 5 VwG: Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde; Begriffe der Anordnung im Einzelfall. | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-461%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,880 | 98 Ib 461 | 98 Ib 461
Sachverhalt ab Seite 461
Durch einen Beschluss vom 15. September 1972 hat der Schweizerische Schulrat am Normalstudienplan der Abteilung für Architektur vom 10. Juli 1965 verschiedene Änderungen vorgenommen (Ziff. 1 des Beschlusses), namentlich wurde das Fach "Einführung in die Architektur" gestrichen (lit.... | de | Art. 97 OJ; art. 5 LPA: recevabilité du recours de droit administratif; notion de mesure prise dans un cas d'espèce. | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-461%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,881 | 98 Ib 461 | 98 Ib 461
Sachverhalt ab Seite 461
Durch einen Beschluss vom 15. September 1972 hat der Schweizerische Schulrat am Normalstudienplan der Abteilung für Architektur vom 10. Juli 1965 verschiedene Änderungen vorgenommen (Ziff. 1 des Beschlusses), namentlich wurde das Fach "Einführung in die Architektur" gestrichen (lit.... | de | Art. 97 OG, art. 5 PAF: ammissibilità del ricorso di diritto amministrativo; nozione di provvedimento adottato in un caso concreto. | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-461%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,882 | 98 Ib 465 | 98 Ib 465
Sachverhalt ab Seite 465
Sachverhalt:
A.- Der am 13. März 1938 geborene italienische Staatsangehörige Giuseppe Canadea hält sich seit März 1963 ununterbrochen in der Schweiz auf. Versehen mit der entsprechenden Bewilligung der Fremdenpolizei war er hier hauptsächlich als Hilfsarbeiter tätig. Im Sommer 1969... | de | Verlängerung der Aufenthaltsbewilligung eines italienischen Arbeitnehmers. 1. Voraussetzungen des Anspruchs italienischer Arbeitnehmer auf Verlängerung der Aufenthaltsbewilligung (Erw. 2).
2. Der Begriff der "schweren Klagen" im Sinne von Art. 9 Abs. 2 lit. b ANAG; Anwendung auf den vorliegenden Fall (Erw. 3).
3. Ri... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-465%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,883 | 98 Ib 465 | 98 Ib 465
Sachverhalt ab Seite 465
Sachverhalt:
A.- Der am 13. März 1938 geborene italienische Staatsangehörige Giuseppe Canadea hält sich seit März 1963 ununterbrochen in der Schweiz auf. Versehen mit der entsprechenden Bewilligung der Fremdenpolizei war er hier hauptsächlich als Hilfsarbeiter tätig. Im Sommer 1969... | de | Prolongation de l'autorisation de séjour d'un travailleur italien. 1. Conditions auxquelles les travailleurs italiens ont droit à la prolongation de leur autorisation de séjour (consid. 2).
2. Notion de "plaintes graves" au sens de l'art. 9 al. 2 lit. b LSEE; application au cas particulier (consid. 3).
3. Directives... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-465%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,884 | 98 Ib 465 | 98 Ib 465
Sachverhalt ab Seite 465
Sachverhalt:
A.- Der am 13. März 1938 geborene italienische Staatsangehörige Giuseppe Canadea hält sich seit März 1963 ununterbrochen in der Schweiz auf. Versehen mit der entsprechenden Bewilligung der Fremdenpolizei war er hier hauptsächlich als Hilfsarbeiter tätig. Im Sommer 1969... | de | Rinnovo del permesso di dimora d'un lavoratore italiano. 1. Presupposti del diritto dei lavoratori italiani ad ottenere il rinnovo del loro permesso di dimora (consid. 2).
2. Nozione di "gravi lagnanze" ai sensi dell'art. 9 cpv. 2 lett. b LDDS; applicazione nella fattispecie (consid. 3).
3. Direttive per l'esercizio... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-465%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,885 | 98 Ib 470 | 98 Ib 470
Sachverhalt ab Seite 471
Sachverhalt:
A.- Die X. Immobilien AG gehört zum Immobilienanlagefonds Y. Sie wurde 1964 mit einem Aktienkapital von Fr. 100'000. - gegründet und erwarb im gleichen Jahre mit Hilfe eines Hypothekarkredites einer Bank von Fr. 1'000'000.-- und eines Darlehens des Anlagefonds Y. von F... | de | Wehrsteuer; verdecktes Eigenkapital einer Immobiliengesellschaft. Die Grundsätze, welche die Eidg. Steuerverwaltung im Merkblatt vom 10. Juli 1968 betreffend verdecktes Eigenkapital bei Immobiliengesellschaften niedergelegt hat, sind auch auf Immobiliengesellschaften anwendbar, die zu einem Anlagefonds gehören. | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-470%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,886 | 98 Ib 470 | 98 Ib 470
Sachverhalt ab Seite 471
Sachverhalt:
A.- Die X. Immobilien AG gehört zum Immobilienanlagefonds Y. Sie wurde 1964 mit einem Aktienkapital von Fr. 100'000. - gegründet und erwarb im gleichen Jahre mit Hilfe eines Hypothekarkredites einer Bank von Fr. 1'000'000.-- und eines Darlehens des Anlagefonds Y. von F... | de | Impôt pour la défense nationale; capital propre dissimulé d'une société immobilière. Les principes posés par l'administration fédérale des impôts dans la notice du 10 juillet 1968, relativement au capital propre dissimulé des sociétés immobilières, sont aussi applicables aux sociétés immobilières appartenant à un fond... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-470%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,887 | 98 Ib 470 | 98 Ib 470
Sachverhalt ab Seite 471
Sachverhalt:
A.- Die X. Immobilien AG gehört zum Immobilienanlagefonds Y. Sie wurde 1964 mit einem Aktienkapital von Fr. 100'000. - gegründet und erwarb im gleichen Jahre mit Hilfe eines Hypothekarkredites einer Bank von Fr. 1'000'000.-- und eines Darlehens des Anlagefonds Y. von F... | de | Imposta per la difesa nazionale; capitale proprio dissimulato d'una società immobiliare. I principi stabiliti dall'Amministrazione federale delle contribuzioni nelle sue direttive del 10 luglio 1968 concernenti il capitale proprio dissimulato delle società immobiliari, sono applicabili anche alle società immobiliari a... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-470%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,888 | 98 Ib 477 | 98 Ib 477
Sachverhalt ab Seite 478
Aus dem Sachverhalt:
A.- Die Genossenschaft Migros Bern (nachfolgend Migros) unterhält in der Moosmatte in der Gemeinde Moosseedorf eine Betriebszentrale mit einem Verkaufsgeschäft. Sie beabsichtigt, daneben ein Einkaufszentrum mit rund 12 000 m2 Verkaufsfläche und einer Parkfläche... | de | Eisenbahngesetz vom 20. Dezember 1957 (EBG). Unterstellung unter das Plangenehmigungsverfahren.
1. Zulässigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Erw. 1).
2. Bauvorhaben Dritter, die sich als solche nicht direkt auf Bahnanlagen und Bahnverkehr auswirken können, unterliegen dem Plangenehmigungsverfahren nach Art. 18... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-477%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,889 | 98 Ib 477 | 98 Ib 477
Sachverhalt ab Seite 478
Aus dem Sachverhalt:
A.- Die Genossenschaft Migros Bern (nachfolgend Migros) unterhält in der Moosmatte in der Gemeinde Moosseedorf eine Betriebszentrale mit einem Verkaufsgeschäft. Sie beabsichtigt, daneben ein Einkaufszentrum mit rund 12 000 m2 Verkaufsfläche und einer Parkfläche... | de | LF du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer. Assujettissement à la procédure de l'approbation des plans.
1. Recevabilité du recours de droit administratif (consid. 1).
2. Les projets de constructions de tiers qui ne peuvent avoir aucune incidence directe sur les installations ou sur le trafic ferroviaire ne sont p... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-477%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,890 | 98 Ib 477 | 98 Ib 477
Sachverhalt ab Seite 478
Aus dem Sachverhalt:
A.- Die Genossenschaft Migros Bern (nachfolgend Migros) unterhält in der Moosmatte in der Gemeinde Moosseedorf eine Betriebszentrale mit einem Verkaufsgeschäft. Sie beabsichtigt, daneben ein Einkaufszentrum mit rund 12 000 m2 Verkaufsfläche und einer Parkfläche... | de | LF del 20 dicembre 1957 sulle ferrovie. Applicabilità della procedura d'approvazione dei piani.
1. Ammissibilità del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1).
2. I progetti di costruzione di terzi che non siano suscettibili d'avere un'incidenza diretta sugli impianti o sul traffico ferroviario non sono sottopos... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-477%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,891 | 98 Ib 484 | 98 Ib 484
Sachverhalt ab Seite 485
Sachverhalt:
A.- Art. 5 Abs. 2 lit. b Arbeitsgesetz (ArG) unterstellt Betriebe mit fester Anlage von dauerndem Charakter für die Herstellung, Verarbeitung oder Behandlung von Gütern den Vorschriften über die industriellen Betriebe, "sofern die Arbeitsweise oder die Arbeitsorganisat... | de | Arbeitsgesetz: Unterstellung unter die Vorschriften für industrielle Betriebe. Begriff des automatisierten Verfahrens im Sinne von Art. 5 Abs. 2 lit. b ArG. Erweiterung der in Art. 13 ArV I getroffenen Umschreibung. | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-484%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,892 | 98 Ib 484 | 98 Ib 484
Sachverhalt ab Seite 485
Sachverhalt:
A.- Art. 5 Abs. 2 lit. b Arbeitsgesetz (ArG) unterstellt Betriebe mit fester Anlage von dauerndem Charakter für die Herstellung, Verarbeitung oder Behandlung von Gütern den Vorschriften über die industriellen Betriebe, "sofern die Arbeitsweise oder die Arbeitsorganisat... | de | Loi sur le travail: assujettissement aux prescriptions concernant les entreprises industrielles. Notion de procédé automatique au sens de l'art. 5 al. 2 litt. b LTr. Interprétation extensive de la définition figurant à l'art. 13 O d'EX I LTr. | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-484%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,893 | 98 Ib 484 | 98 Ib 484
Sachverhalt ab Seite 485
Sachverhalt:
A.- Art. 5 Abs. 2 lit. b Arbeitsgesetz (ArG) unterstellt Betriebe mit fester Anlage von dauerndem Charakter für die Herstellung, Verarbeitung oder Behandlung von Gütern den Vorschriften über die industriellen Betriebe, "sofern die Arbeitsweise oder die Arbeitsorganisat... | de | Legge sul lavoro: applicazione delle disposizioni sulle aziende industriali.Nozione di procedimento automatizzato ai sensi dell'art. 5 cpv. 2 della legge sul lavoro. Ampliamento necessario della definizione contenuta nell'art. 13 dell'ordinanza d'esecuzione I della legge. | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-484%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,894 | 98 Ib 489 | 98 Ib 489
Sachverhalt ab Seite 491
Sachverhalt:
A.- Paul Vögelin beabsichtigt, das in seinem Eigentum stehende Grundstück "Schillermatte" in Brunnen zu überbauen. Das Grundstück liegt westlich der Ortschaft Brunnen und wird auf seiner Südseite teils vom Vierwaldstättersee, teils von der diesem entlang führenden Kant... | de | Rodungsbewilligung. 1. Beschwerdelegitimation gesamtschweizerischer Vereinigungen nach Art. 12 NHG (Erw. 1).
2. Zulässigkeit der Erneuerung eines früher bereits einmal abgewiesenen Rodungsgesuchs bei der zuständigen Behörde? Verschiebung der Zuständigkeit zur Erteilung der Rodungsbewilligung zwischen dem ersten und d... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-489%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,895 | 98 Ib 489 | 98 Ib 489
Sachverhalt ab Seite 491
Sachverhalt:
A.- Paul Vögelin beabsichtigt, das in seinem Eigentum stehende Grundstück "Schillermatte" in Brunnen zu überbauen. Das Grundstück liegt westlich der Ortschaft Brunnen und wird auf seiner Südseite teils vom Vierwaldstättersee, teils von der diesem entlang führenden Kant... | de | Autorisation de défricher. 1. Qualité pour recourir des organisations d'importance nationale au sens de l'art. 12 LPN (consid. 1).
2. Une demande d'autorisation de défricher rejetée peut-elle être renouvelée auprès de l'autorité compétente? Modification de la compétence d'autoriser le défrichement entre la première e... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-489%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,896 | 98 Ib 489 | 98 Ib 489
Sachverhalt ab Seite 491
Sachverhalt:
A.- Paul Vögelin beabsichtigt, das in seinem Eigentum stehende Grundstück "Schillermatte" in Brunnen zu überbauen. Das Grundstück liegt westlich der Ortschaft Brunnen und wird auf seiner Südseite teils vom Vierwaldstättersee, teils von der diesem entlang führenden Kant... | de | Autorizzazione di dissodare 1. Legittimazione ricorsuale di associazioni aventi un'importanza nazionale ai sensi dell'art. 12 della LF sulla protezione della natura e del paesaggio (consid. 1).
2. Può essere rinnovata presso l'autorità competente una domanda di dissodamento già respinta in passato? Modifica della com... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-489%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,897 | 98 Ib 503 | 98 Ib 503
Sachverhalt ab Seite 503
Riassunto dei fatti:
Il dott. Gaetano Zanini chiedeva il 15 giugno 1971 al Consiglio di Stato l'autorizzazione di dissodare una superficie boscata di mq 720 della particella n. 595 del comune di Torricella-Taverne. Con decisione 23 gennaio 1971, fondata sull'art. 31 della legge fed... | it | Art. 26 Vollziehungsverordnung vom 1. Oktober 1965/25. August 1971 zum BG betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei. Rodung: Abwägung der Interessen. Güterzusammenlegung. Zuweisung eines bewaldeten Grundstücks als Bauland. Bedeutung für die Beurteilung eines späteren Rodungsgesuchs. Grundsatz vo... | de | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-503%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,898 | 98 Ib 503 | 98 Ib 503
Sachverhalt ab Seite 503
Riassunto dei fatti:
Il dott. Gaetano Zanini chiedeva il 15 giugno 1971 al Consiglio di Stato l'autorizzazione di dissodare una superficie boscata di mq 720 della particella n. 595 del comune di Torricella-Taverne. Con decisione 23 gennaio 1971, fondata sull'art. 31 della legge fed... | it | Art. 26 OE du 1er octobre 1965/25 août 1971 de la LF du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur lapolice des forêts. Défrichement: pesée des intérêts en présence. Remaniement parcellaire. Attribution d'un fonds boisé comme terrain à bâtir. Incidences sur la décision à prendre à la suit... | fr | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-503%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
12,899 | 98 Ib 503 | 98 Ib 503
Sachverhalt ab Seite 503
Riassunto dei fatti:
Il dott. Gaetano Zanini chiedeva il 15 giugno 1971 al Consiglio di Stato l'autorizzazione di dissodare una superficie boscata di mq 720 della particella n. 595 del comune di Torricella-Taverne. Con decisione 23 gennaio 1971, fondata sull'art. 31 della legge fed... | it | Art. 26 OE 1o ottobre 1965/25 agosto 1971 della LF concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste. Dissodamento: ponderazione degli interessi. Raggruppamento dei terreni. Assegnazione di un fondo boschivo quale terreno edificabile. Rilevanza ai fini della decisione di una successiva doma... | it | administrative law and public international law | 1,972 | I | https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-503%3Ade&lang=de&zoom=&type=show_document |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.