text stringlengths 0 63 |
|---|
Page: |
My lord, 'tis but begun. |
SLY: |
'Tis a very excellent piece of work, madam lady: |
would 'twere done! |
PETRUCHIO: |
Verona, for a while I take my leave, |
To see my friends in Padua, but of all |
My best beloved and approved friend, |
Hortensio; and I trow this is his house. |
Here, sirrah Grumio; knock, I say. |
GRUMIO: |
Knock, sir! whom should I knock? is there man has |
rebused your worship? |
PETRUCHIO: |
Villain, I say, knock me here soundly. |
GRUMIO: |
Knock you here, sir! why, sir, what am I, sir, that |
I should knock you here, sir? |
PETRUCHIO: |
Villain, I say, knock me at this gate |
And rap me well, or I'll knock your knave's pate. |
GRUMIO: |
My master is grown quarrelsome. I should knock |
you first, |
And then I know after who comes by the worst. |
PETRUCHIO: |
Will it not be? |
Faith, sirrah, an you'll not knock, I'll ring it; |
I'll try how you can sol, fa, and sing it. |
GRUMIO: |
Help, masters, help! my master is mad. |
PETRUCHIO: |
Now, knock when I bid you, sirrah villain! |
HORTENSIO: |
How now! what's the matter? My old friend Grumio! |
and my good friend Petruchio! How do you all at Verona? |
PETRUCHIO: |
Signior Hortensio, come you to part the fray? |
'Con tutto il cuore, ben trovato,' may I say. |
HORTENSIO: |
'Alla nostra casa ben venuto, molto honorato signor |
mio Petruchio.' Rise, Grumio, rise: we will compound |
this quarrel. |
GRUMIO: |
Nay, 'tis no matter, sir, what he 'leges in Latin. |
if this be not a lawful case for me to leave his |
service, look you, sir, he bid me knock him and rap |
him soundly, sir: well, was it fit for a servant to |
use his master so, being perhaps, for aught I see, |
two and thirty, a pip out? Whom would to God I had |
well knock'd at first, Then had not Grumio come by the worst. |
PETRUCHIO: |
A senseless villain! Good Hortensio, |
I bade the rascal knock upon your gate |
And could not get him for my heart to do it. |
GRUMIO: |
Knock at the gate! O heavens! Spake you not these |
words plain, 'Sirrah, knock me here, rap me here, |
knock me well, and knock me soundly'? And come you |
now with, 'knocking at the gate'? |
PETRUCHIO: |
Sirrah, be gone, or talk not, I advise you. |
HORTENSIO: |
Petruchio, patience; I am Grumio's pledge: |
Why, this's a heavy chance 'twixt him and you, |
Your ancient, trusty, pleasant servant Grumio. |
And tell me now, sweet friend, what happy gale |
Blows you to Padua here from old Verona? |
PETRUCHIO: |
Such wind as scatters young men through the world, |
To seek their fortunes farther than at home |
Where small experience grows. But in a few, |
Signior Hortensio, thus it stands with me: |
Antonio, my father, is deceased; |
And I have thrust myself into this maze, |
Haply to wive and thrive as best I may: |
Crowns in my purse I have and goods at home, |
And so am come abroad to see the world. |
HORTENSIO: |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.