source stringlengths 3 284 | target stringlengths 3 948 |
|---|---|
"Your father only knows how to make you, but he is irresponsible!' | Hau nonok deit no simu inan-aman sira nia liafuan. |
Samsul, do you remember when we first met in 2008? | Maun Samsul sei hanoin ka lae bainhira ita hasoru malu fofoun iha 2008? |
You were very polite and kind. | Momentu ne'e O haraik-an los no ema diak. |
You used to visit our house often, bringing biscuits, cereal mix and milk. | Bainhira O visita ami nia uma, sempre lori biskoitus, Energen ho susubeen. |
You came by the house every day until we started dating. | O sempre mai beibeik uma to'o ita rua hahú namora. |
I was still in high school at the time. | Hau sei eskola iha SMK momentu ne'ebá. |
I thought we were going to get married. | Hau hanoin ita rua atu kaben. |
But you left for Bandung in November 2008 when I was 5 months pregnant. | Maibé O ba Bandung iha Novembru 2008 bainhira hau sei isin rua fulan 5. |
You promised to move to Merauke and asked me to take care of our daughter. | O promete atu muda servisu ba Merauke no hateten hau hodi tau matan ba ita nia oan. |
On 17 March 2009, our daughter, Anita Mariani, was born in the Bupul village. | Iha loron 17 Marsu, 2009, ita nia oan feto, Anita Mariani, moris iha Aldeia Bupul. |
I call her Yani. | Hau bolu nia 'Yani.' |
Now Yani has grown big. | Agora Yani bo'ot ona. |
She's three years old. | Yani tinan tolu ona. |
She wants to go to school and become somebody useful for the nation. | Nia hakarak ba eskola no hakarak sai ema ne'ebé diak ba ema hotu no ba nasaun. |
Samsul, Mum and Dad have grown old. | Samsul, agora inan-aman mós ferik no katuas ona. |
They can no longer work to support our child. | Sira la bele ona buka osan hodi selu no tulun ita nia oan nia moris. |
I find it difficult to work because I have to take care of Yani constantly. | Hau labele buka servisu ka osan tanba tenke kous no tau matan hela Yani loron-loron. |
But I continue to fight to support our child. | Maibé hau haka'as an atu tau matan ba ita nia oan nia moris. |
If you come back to us, of course I will accept you with open arms. | Se O fila mai, hau sei simu O ho laran luak ho hau nia fuan tomak. |
I will continue to wait for you, Samsul. I don't care what people say. | Hau sei hein nafatin O, Samsul. |
Love, from Bupul and Merauke, 21 November 2011. | Hau la importa ema seluk kualia saida. |
Maria Goreti Mekiw | Domin, husi Bupul no Merauke, 21 Novembru 2011 |
The Catholic Church group JPlC MSC recorded at least 19 cases of sexual misconduct by the Indonesian Armed Forces (TNl) Border Security in the Bupul Village, Merauke from 1992 to 2009. | Maria Goreti Mekiw |
This city was once called Port Numbay, and now it's called Jayapura. | Sidade ne'e uluk Bolu Naran Port Tunbay, Agora Jayapura |
One of the common sights of Jayapura is native Papuan women who sell vegetables. | hanesan Kostume Papua ,Feto rai na'in Sira Fa'an sira nebe Produtus Husi To'os, |
They are called mama-mama Papua. | Sira ne'e Bai-bain bolu Mama-Mama Papua. |
This footage was taken in 2007. | Gravasaun ne'e Grava iha Tinan 2007 |
There is no roof, mama-mama are bothered when there is a downpour. | Laiha Laleo/Baraka Mama-mama Komplikadu tebes wainhira iha Tempo udan bo'ot |
On September 14, 2009, the mama-mama asked the Government of the province of Papua ... to provide a viable market in downtown Jayapura. | Iha dia 14 Setembro 2009 Mama-mama husu ba Governu Distrito Jayapura Atu bele hari Merkadu ida Posivel, iha Centru Sidade Jaya Pura sira ne'e akontese tanba hodi Ejiji Governador Barnabas Berbu nebe Promete atu harii Mercado. |
This is Robert Jitmau, he has been a companion to the mama-mama Papua since 2004. | ida ne mak Rebert Jitmau Nia mak Akompanya Mama-mama Papua hahu kedas husi Tinan 2004 |
The faces of the mama-mama show ... the injustice all Papuans experienced to date. | Expresaun Mama-mama ini expresaun oin nebe hatudu Injustusa ba Ema papua hotu nebe sira sente to agora ne'e |
At the end of 2010, while the market was being built by the Government of Papua Province. | Fim de tinan 2010, Governu Papua Harii Mercado Provizoria |
Victory for the mama-mama in the market was brief, their earnings slumped. | Votoria ba Mama Papua husi Mercado Provizoria La'o iha tempo Badak Sira nian Rendementu Tun |
If I'm successful, yes (my daily earnings are) 60, 70 (thousand rupiah), or up to 100 in a good day. If I don't sell much, I only make around 20 or 30 (thousand rupiah). | Kalo folin, 60,70, ou bele to'o 100, ne'e kalo loron Folin maibe kalo lae Entaun bele hetan 20 to'o 30 |
My name is Yuliana Pigai. | Hau nia Naran Yuliana Pigai |
Where we're selling here, the mama-mama market is not crowded. But over there in Mesran it's crowded. Is the Government in Papua only providing for those newcomers? | Ami fa'an iha ne'e, Mama-mama papua ne'e La rame maibe iha Mesran neba Rame, Apakah Governu iha Papua ne'e ba Ema La'orai deit |
This is the market of Mesran, its location is less than 1 km away from the market of the mama-mama. | ne'e mak merkado Mesran nia Area mais ou menus kilimetro ida husi Merkado Provizoriamente Mamam Papua |
This place is a city transport terminal so it is bustling with activities. | Fatin ne'e hanesan Terminal Microleta, nebe Okupadu hodi halo Aktividade Merkadoria |
Its location is strategic. There are more buyers than at the market of the mama-mama. | Area ne'e mak Estrategia liu, Konsumedor Barak liu Duke Merkadu Provizoria Mama |
At a meeting on February 1, 2011, the mama-mama and the Government ... agreed that the market in the Mesran terminal would only sell manufactured goods. Not farmed produce. But farmed produce is still sold in this market. | Hasoru malu/Enkontru Mama-mama ho Governo iha dia 01/01/2011 konkorda karak Merkado Mersan ne'e sei fa'an dein sasan Manufaktoria sira no sira la fa'an produtu lokal maibe realidade Produtu lokal mos fa'an iha merkado ne'e no mama-mama laiha k'bit atu halo persaingan |
While the mama-mama are waiting for a permanent market, Jayapura Mall is under construction. | iha tempo Mama Hein Sira nia Merkado Permanente, Moll Jayajura mos Harii dadun |
Steps taken by the Government so far, still seemed half-hearted. In one sense, the capital was provided but there was no follow up. | Aksaun nebe Governu halo to'o agora ne'e ita bele dehan sei fo laran sorin sei fo laran sorin signifika, Governo Prepara Fundus atu hodi harii Merkado maibe Governu husik liman |
Before it's built, don't abandon the mama-mama, but please value them. A half-hearted steps taken by the local Government pushed the mama-mama back into protest. | Molok harii keta konsidera Mama-mama atu husik hela, maibe tenki respeitu iha aksaun injustisa barbarak husi Administrasaun fo motivasaun ba Mama-mama atu hodi halo Protesta |
The mama-mama called for closing of the Mesran market. And demanded for the immediate construction of a viable market for the mama-mama Papua in Jayapura. | Sira Ejiji atu taka merkadu Mesran nune'e konstruksaun Merkadu nebe possĂvel ba Mama-mama Papua iha Sidade Jayapura, imediatamente harii |
Mama-mama Papua didn't come here for nothing. | Ami Mama Papua, lakualker atu mai iha ne'e, ami husu DPR.......Favor ...!!! |
We ask that you please pay attention to the mama-mama Papua who are here. | Tau Intrese mai ami Mama-mama Papua nebe mai iha ne'e |
We urge the Government to cease building malls and more shops in the town of Jayapura. | Walu, Ejiji ba Governu atu labele halo tan konstruksaun Moll iha Sidade Jayapura |
Will modernisation solve the problems of the mama-mama? | ho Merkado Mordernizsaun, bele Responde Problema Mama-mama Papua |
Good morning Mr Fredrickson. | Günaydın Bay Fredrickson. |
You're ready to go? | Gitmeye hazır mısınız? |
I'll meet you at the van. Just a minute. | Hemen geliyorum, karavanda buluşalım. |
I wanna say one last goodbye to the old place. | Evime son kez "güle güle" demek istiyorum. |
Sure. Take all the time you need, sir. | İstediğiniz kadar bekleriz bayım. |
Typical... he's probably going to the bathroom for the 80th time you'd think he'd take better care of his house | Tipik .. Kesin 80. defa banyosuna gidecek... eviyle çok ilgili olduğunu sanıyorsun.. |
so long boys | hoşçakaaaaal.. |
Morning Action Breaking News | Sabah Haberleri... |
I'm standing adjacent to the location where yesterday onlookers witnessed a lift off by what some are calling a flying house | Sevgili seyirciler dün oradan geçen insanların tanık olduğu ...uçan ev olarak adlandırdıkları ...evin hemen yanında duruyorum. |
Tell us what you saw | Neler gördüğünüzü bize anlatın. |
Construction workers in the area say the flying house belongs to this man... recently convicted public menace Carl Fredrickson | Bölgedeki inşaat içşileri... ...uçan evin son zamanlarda komşularını tehdit etmekle suçlanan ...Carl Fredrickson ait olduğunu söylüyorlar. |
City officials say the search will continue but after yesterday's storm there may be no clues as to where Carl Fredrickson and his house have gone. | Polis araştırmaların devam edeceğini belirtti fakat,dünkü fırtınada Carl Fredrickson'ın evine ne olduğuyla ilgili ipuçlarının kalmamış olabileceği söyleniyor. |
It appears as if elderly public menace Carl Fredrickson has indeed escaped | Öyle görünüyor ki, yıllardır burada oturan halk düşmanı Carl Fredirickson kaçtı. |
Yeaaaa ataboy Carl! | Olleeyy... Helal sana Carl. |
One Week Later | 1 hafta sonra |
Okay... | Tamam.. |
Here we go | Hadi |
Are.. you ready? | Hazır mısın? |
Yeah | Tabiki.. |
Good morning Mrs. Peterson | Günaydın.. Bayan Peterson |
You ready to go.. go.. | Git.. Gitmeye Hazır mısınız? |
Oh no | Olamaz hayır.. |
(Shady Oaks Retirement Village) | (Shady Oaks Retirement Village) |
(good) afternoon boys | Merhaba çocuklar. |
Mr. Fredrickson! | Bay Fredrickson |
That was so cool | Müthişti. |
let's do that again Mr. Fredrickson but next time I want to steer | Hadi tekrar yapalım Bay Fredrickson... ...ama bir dahaki sefere ben kullanacağım |
That was the craziest thing I've ever seen | Gördüğüm en çılgın şeydi. |
Hi there! | Merhabaa! |
Football is more than just football. | Futbol, futboldan daha fazlasıdır. |
It's more than just playing. | Bİr oyundan da daha fazlası. |
Football is something beyond the imagination. | Futbol hayal gücünün de ötesinde bir şey. |
What is the aim of Football for Hope? | "Futbol for Hope" yani Futbolun Geleceği' nin amacı nedir? |
To connect people. | İnsanları birleştirmek. |
My favorite sport is soccer because if I'm playing soccer I can express myself. | Benim favori sporum futboldur, çünkü... ...eğer futbol oynarsam kendimi ifade edebilirim. |
If I wasn't doing soccer I don't know where I'd be. | Eğer oynayamazsam.. ... nerede olabileceğimi bilemiyorum. |
I'd be out on the streets I guess a big problem in my community is | Sokaklarda olabilirim... ...bildiğim kadarıyla bizim toplumumuzun en büyük problemi.. |
HlV | HIV.. |
Gambling on the block | İnsan ticareti. |
Gangs | Çeteler. |
People here say 'you see on television there is no peace, so how can you talk to me about peace?' | Buradaki insanlar "Televizyonda barışı göremiyoruz.... ...bu yüzden benimle barış hakkında nasıl konuşabilirsin?" diyorlar. |
Around the Globe | Around the Globe. |
Kids are Coming Together | Kids are Coming Together. |
Bound by a Universal Language | Bound by a Universal Language. |
Lamontville, South Africa | Lamontville, South Africa. |
I started playing soccer when I was young. | Futbol oynamaya genç yaşımda başladım. |
My mother would shout at me not to play with boys. And I would cry. | Annem bana erkeklerle birlikte... ...oynamamam için beni diverdi... ve ağlardım. |
But soon she got used to my love for soccer. | Ama çok geçmeden futbolu çok sevdiğimi anladı. |
2010? | 2010? |
Football for Hope? | Football for Hope? (Futbolun Geleceği). |
Me, selected? | Ben, seçildim mi? |
No, I can't... I can't believe this! | Hayır olamaz, buna inanamıyorum! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.