text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Mi-17P Export version, passenger transport helicopter.
Assistant: 米-17P 出口版本,客运型号。
User: On the other hand, the patients did not continue their treatments long enough.
Assistant: 使患者不必长期服药。
User: No such act has been introduced in Congress, but Trump has moved to impose tariffs on solar panels, washing machines, steel, and aluminum.
Assistant: 该法案并没有在国会亮相,但特朗普转而向太阳能光伏板、洗衣机、钢铁和铝制品开征关税。
User: Kickass Things.
Assistant: 切成薄片。
User: Built by a congregation of abolitionists and financed in part by Richard Hunt, the chapel had been the scene of many reform lectures, and was considered the only large building in the area that would open its doors to a women's rights convention.
Assistant: 这座教堂由一众废奴主义者修建并由理查德·亨特部分赞助,已经多次作为改良运动讲座的现场,并被认为是该地区唯一一个大型的愿意为妇女权利大会敞开大门的建筑。
User: Its occurrence on Sumbawa needs confirmation.
Assistant: 这样的确认有其必要性。
User: On 11 May 2013, while he was in public reporting on Pakistan's general election and voting behaviour in Lahore, state security officials detained him in a hotel and escorted him to the airport the following morning.
Assistant: 2013年5月11日,正当他在拉合尔为巴基斯坦大选和投票进程做公开报道的时候,国家安全官员将他扣押在一个宾馆里,并在第二天早晨将他强制送往机场。
User: Anthony Ashley Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury Bt (26 February 1671 – 16 February 1713) was an English politician, philosopher and writer.
Assistant: 安东尼·阿什利-柯柏,第三代沙夫茨伯里伯爵(Anthony Ashley Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury,1671年2月26日-1713年2月4日)是一位英格兰政治家、哲学家和作家。
User: Philips' coronation song, "Home", was a success with sales of 5.4 million copies in the United States.
Assistant: 菲利普斯的夺冠单曲《家》,在美国销量超过4百万,获得了巨大成功。
User: I am tired; my heart is sick and sad.
Assistant: 听我说,我的酋长们!我累了;我的心悲痛无力。
User: The massacre of Praga dented Suvorov and the Russian army's reputation throughout Europe.
Assistant: 普拉加大屠杀让苏沃洛夫和俄军在欧洲的名声受损。
User: On December 4, 2012, in celebration of the 12th National Constitution Day and the 30th anniversary of the enactment of China's current constitution, the Ningbo Yinzhou District People's Court in Zhejiang province organized the first constitutional oath ceremony in the history of China's people's courts.
Assistant: 2012年12月4日,在中华人民共和国第12个全国法制宣传日暨现行宪法颁布30周年之际,浙江省的基层人民法院宁波市鄞州区人民法院组织9名新任法官以及24名新任人民陪审员,手持《中华人民共和国宪法》文本,举行了中华人民共和国法院历史上第一次宪法宣誓仪式。
User: Wilmot in 1952 wrote that the operation was intended to draw the I SS Panzer Corps and the newly arrived II SS Panzer Corps into battle around Caen.
Assistant: 威尔莫特在1952年的撰写中认为,行动的目标是将德军党卫军第一装甲军以及不久前抵达前线的党卫军第二装甲军引入卡昂附近的战斗当中。
User: Of particular importance is understanding the true stability of the region.
Assistant: 我们关注于该地区的稳定。
User: Most cat species have a haploid number of 18 or 19.
Assistant: 大多数的猫科动物有18或19个染色体倍性。
User: His talents and anti-clericalism brought him into favour with the population of Nantes, especially after he became a leading member of the local Jacobin Club.
Assistant: 他的才华和反教权主义(英语:anti-clericalism)使他得到南特人民的青睐,尤其是后来他成为当地雅各宾俱乐部的领导成员。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Madison had believed the state militias would rally to the flag and invade Canada, but the governors in the Northeast failed to cooperate.
Assistant: 麦迪逊希望州民兵能够响应号召,冲入加拿大,但东北州长拒绝合作。
User: Since that time, only occasional reports have appeared of the condition, mostly from the Soviet Union and Germany.
Assistant: 在那之后,只有零星的病例报告,绝大部分都发生于苏联和德国。
User: Later an Educator.
Assistant: 后为教育家。
User: Communist Party – Alberta is a provincial political party in Alberta, Canada.
Assistant: 共产党-阿尔伯塔(英语:Communist Party – Alberta)是加拿大共产党在阿尔伯塔省的分支。
User: Williams argued that moral decisions must preserve our psychological identity and integrity.
Assistant: 他认为,道德决定必须保持我们的心理身份和完整性。
User: The standard DE-9 joystick connector doubled as a mouse interface, compatible with the same mice used by the Lisa and early Macintosh computers.
Assistant: 标准DE-9摇杆界面在此亦可供鼠标使用-与Lisa和早期麦金塔电脑的鼠标兼容。
User: Palmiry has become, as Richard C. Lukas puts it, "one of the most notorious places of mass executions" in Poland.
Assistant: 正如理查德·卢卡斯(英语:Richard C. Lukas)(Richard C. Lukas)所说,帕尔米里大屠杀已成为发生在波兰的“最臭名昭著的大规模处决之一”。
User: A separate development of the "Việt Võ Đạo Federation" in 1973 until 1990 the uniforms' color was black.
Assistant: 2.另一个独立发展的越南武术联合会,越南武术联盟于1973年制定黑色为越武道服的颜色直到1990年。
User: However, a consequence of this viewpoint is that a robot that only interacts and communicates with other robots would not be considered to be a social robot: Being social is bound to humans and their society which defines necessary social values, norms and standards.
Assistant: 不过这种观点的结果是,机器人如果只能与其他机器人沟通,不能视为社交机器人:社交行为受制于人类以及其社会,人类社会订定必要的社会价值、规范、标准。
User: Barrett learned to play the piano and used that skill as the basis for his melodies and songs.
Assistant: 巴雷特学会了弹钢琴,并将这种技巧作为他的旋律和歌曲的基础。
User: Enclosing the definition in the if ; then .... ; fi construct protects against the latter.
Assistant: 将这一定义封装在if ; then .... ; fi中将避免这一错误做法。
User: Among the identifying features used to make sure that the man that was killed was Booth was a tattoo on his left hand with his initials J.W.B., and a distinct scar on the back of his neck.
Assistant: 那些用来确定被打死的男子是布斯的特征中,有左手上布斯名字首字母“JWB”的纹身,及脖子后面的明显疤痕。
User: The three tables above just give a different weight to each of the programs, explaining the inconsistent results of the arithmetic and harmonic means (the first table gives equal weight to both programs, the second gives a weight of 1/1000 to the second program, and the third gives a weight of 1/100 to the second program and 1/10 to the first one).
Assistant: 上面的三个表只是给每个程式带来了不同的权重,解释了算术和调和方法的不一致结果 (第一个表给两个程式带来同等的权重,第二个程式的权重为 1/1000, 而第三个专案的权重为 1/100,第二个程式1/10 到第一个。
User: Fourteen political parties had allied to form the United Australia Party, but disenchantment with the United Australia Party was now widespread.
Assistant: 澳大利亚联合党由十四个政党联盟组成,但对联合党的失望现象却很普遍。
User: Figures vary on the number of casualties; Paul Schmalenbach reported 6 officers of a total of 29 and 275 enlisted men of a complement of 999 were pulled from the water, for a total of 747 men killed.
Assistant: 死亡人数众说纷纭;保罗·施马伦巴赫的报告称,29名军官中有6人以及999名水兵中有275人从水中救起,遇难总数为747人。
User: It is the most accessible hill station in the Punjab, being distant from Rawalpindi only a five hours' journey by tonga dak.
Assistant: 它是旁遮普最容易达到的山镇,从拉瓦尔品第只需要五个小时。
User: But the French king still retained the power to override them at will.
Assistant: 但法国国王仍保有权力按意愿推翻它们。
User: A. Carl Leopold began studying this capability at the Boyce Thompson Institute for Plant Research at Cornell University in the mid-1980s.
Assistant: 二十年前A. Carl Leopold在康奈尔大学的Boyce Thompson植物研究所开始研究这个问题。
User: In this case, the "-ecology" portion of "agroecology is defined broadly to include social, cultural, and economic contexts as well.
Assistant: 在这种情况下,农业生态学的生态学部分被广义地定义为包括社会、文化和经济背景。
User: They sent away for a mail order course in creative writing, and each wrote several novels.
Assistant: 她们使用邮件报名了函授的创意写作课程,每人创作了几部小说。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文
Some programming languages support special data types, called union types, to describe such values and variables.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一些编程语言可以支持被称为“联合体”的特殊的资料类型,来表示上述的变量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The following is a list of heads of state of North Korea since its founding in 1948.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
下面列出了自1948年朝鲜民主主义人民共和国成立以来,其在法律上的国家元首。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Since being wooed back on stage together for the 2001 All Tomorrow's Parties festival at Camber Sands, England, they've played a number of dates around the world and continue to perform on an irregular basis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2001年在 Camber Sands 的 All Tomorrow’s Parties 音乐节,他们的表演大受欢迎,也因此他们在世界范围内也办了几次巡演。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
However, due to size and recoil it found more favor with civilian target shooters and hunters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
然而,由于其尺寸和后座力,它被发现更为受到民用靶子射击和猎人所青睐。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1935, the RLM (Reichsluftfahrtministerium, Reich Aviation Ministry) invited several aviation companies to submit design proposals that would compete for the production contract for a new Luftwaffe aircraft design suitable for liaison, army co-operation (today called forward air control), and medical evacuation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1935年德国帝国航空部(RLM)向多所航空工业公司提出一个新的招标计划,要求设计一种适用于联络通讯,军队合作和医疗救援的飞机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Thorn (Toruń) and Elbing (Elbląg) were the main cities in Royal Prussia after Danzig.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
索恩(托伦)和埃尔宾(埃尔布隆格)是暨但泽之后王室普鲁士的主要城市。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: She continued to work in spite of her illness.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她于患病期间,病情反复。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: This caused a sonic boom in Chicago's northwest suburbs, startling hundreds of thousands of people.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这个危机造成芝加哥西北郊区音爆,数以百万居民受到惊吓。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The rootsy country-rock, and Americana themed Muswell Hillbillies was released in late 1971, and was well-received with critics, but failed to sell strongly.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1971年末,以乡村摇滚和美国为主题的《Muswell Hillbillies(英语:Muswell Hillbillies)》被发行,并受到评论家的欢迎,但未能强势推销。
User: 将这句话从英文翻译到中文
In it, Wollstonecraft argues that women ought to have an education commensurate with their position in society and then proceeds to redefine that position, claiming that women are essential to the nation because they educate its children and because they could be "companions" to their husbands rather than mere wives.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在这本书里,沃斯通克拉夫特认为女性的教育程度应当相称于她们的社会地位,主张女性是国家的必要成分,因为女性教育了她们的子女,并能够成为其丈夫的“伴侣”而远不仅是妻子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the late 15th century, he commissioned the Italian painter Bernardino di Betto (Pinturicchio) and his studio to decorate them with frescos.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在15世纪末,他委托意大利画家平托瑞丘和他的工作室用壁画来装饰它们。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Ball's Cross Roads February 7.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:二月初七,农历二月第七天。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The sides are called upon to show restraint.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
我们敦促各方继续保持克制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Clouds look darker in the near-infrared because water absorbs solar radiation at those wavelengths.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在近红外线看,云会更为黑暗,因为水会吸收这些波长的太阳辐射。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
He said one of the hardest aspects was editorial, trying to balance all the characters, albums and drama with Yoshiki's life and work.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他说,最难的是编辑,需要试图平衡所有的成员、音乐,和YOSHIKI戏剧性的人生和音乐职涯。
User: 将这句话从英文翻译到中文: There were large changes in the UI, free select tool and brush tools, and lesser changes in the code base.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: UI、自由选择和画笔工具有大的更改,代码基数也有小的改动。
User: 将这句话从英文翻译到中文:After several years of training, paying his way by re-designing the group's logo and merchandise, Hartman formally joined the cast of The Groundlings; by 1979 he had become one of the show's stars.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他通过重新设计剧团商标和商品来支付学习费用,经过多年的练习后终于正式加入剧团,到1979年时,已经成为节目中的明星之一。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Still another version says that she is believed to have the face of a horse.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另一个说法认为它长得像马。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As of 2012 the editor-in-chief is Stephan Haggard.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:期刊的主编是Stephan Haggard。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the first, the planet accretes from chondrite-like fully oxidized water-rich material, where all the metallic iron is bound into silicate mineral crystals.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第一个状况是,行星吸积物质是来自完全氧化的富含水的球粒陨石类物质,并且所有的铁等金属都被封在硅酸盐矿物晶体。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Historically, Gogo service began on American Airlines in July 2008.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在美国航空的Gogo服务始于2008年7月。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Johnson administration had agreed to suspend bombing in exchange for negotiations without preconditions, but this agreement never fully took force.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
约翰逊政府曾同意以暂停轰炸来换取无条件谈判,但这一协议从来都没有完全生效。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Legislation is referred to some of these committees, although the bulk of legislative work is performed by the standing committees.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
法律由这些专门委员会提出,虽说繁重的立法工作是由常设委员会来执行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
These generally include solvent layering (slow diffusion), slow evaporation, and slow cooling.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这些一般包括溶剂分层(缓慢扩散),缓慢挥发,缓慢冷却。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: United States' Country Reports on Human Rights Practices lists the age of consent of Philippines as 12.
Assistant: 根据美国人权报告指出,菲律宾的最低合法性交年龄为12岁。
User: All air and water service going to and coming from a Biosafety Level 4 (P4) lab will undergo similar decontamination procedures to eliminate the possibility of an accidental release.
Assistant: 所有的废气及废水的排放,使用生物安全4级(或P4)实验室进行类似的消毒程序,以减少意外释放的可能性。
User: Arriving off the English coast in September Hardrada was joined by further forces recruited in Flanders and Scotland by Tostig Godwinson.
Assistant: 他于9月抵达英格兰海岸并汇合了由Tostig Godwinson带来的更多的来自于Flanders和苏格兰的补充兵员。
User: The castle, originally built during the 12th century, was destroyed by the Ottomans in 1529 and 1683, and remained in ruins until 1884, when it was rebuilt.
Assistant: 城堡最初建于12世纪,之后分别在1529年和1683年两次被奥斯曼人摧毁,直到1884年才获得重建。
User: Little Airplane Academy offers a three-day workshop twice a year at the company's South Street Seaport studios.
Assistant: 小飞机学院每年两次在公司位于南街海港的工作室举办为期三天的工作坊。
User: It seems that at least some major representatives of this faction had strong connections to the "new spirituality", meaning the new religious orders such as regular canons.
Assistant: 除此之外,有部分主要代表或许跟“新灵性”有密切关系(意指由律修会司祭(英语:Canons regular)组成的新宗教组织)。
User: The National Hurricane Center advised small craft along coastal areas of Mexico to monitor the progress of the storm.
Assistant: 美国国家飓风中心建议墨西哥沿海地区的小型船只注意监控风暴发展。
User: The purpose of the organisation is to promote exchange among the member institutions, Open a forum where the major research universities of the East Asia may share research results.
Assistant: 该组织的宗旨是促进成员大学之间的交流,为几个东亚的主要研究型大学建立研究成果共享平台。
User: Pedro de Ayala, the Spanish envoy and Cabot's contemporary in London, described him in a letter to the Spanish Crown in 1498 as "another Genoese like Columbus".
Assistant: 而支持第二种说法的一个证据是,与卡博托同时间在伦敦的西班牙公使佩德罗·德·阿亚拉,在一封1498年写给西班牙王室的信中,将其描述为“来自热那亚的另一个哥伦布”。
User: When the amount of pomace was not sufficient, alcohol imported from Europe would be added.
Assistant: 如果果渣的浓度不够,就会在其中添加酒精。
User: Site authors may also offer multiple style sheets, which can be used to completely change the appearance of the site without altering any of its content.
Assistant: 网站的作者也可以提供多个样式表,可以在没有改变它的任何内容的情况下,彻底改变网站的外观。
User: Zawisza became a folk hero in Poland, famed for reliability, and loyalty.
Assistant: 萨维斯成为一位波兰的民族英雄,以可靠及忠诚闻名。
User: The Pacific Railway Acts of 1862 and 1864 granted federal support for the construction of the United States' First Transcontinental Railroad, which was completed in 1869.
Assistant: 1862年和1864年的《太平洋铁路法案(英语:Pacific Railway Acts)》为美国的第一条横贯大陆铁路提供联邦支持,并于1869年完工。
User: The class was later renumbered Class 87.
Assistant: 以前当过冒险者,等级达到87级。
User: Crookes observed the gradual decay of the separated transformation product, and the simultaneous reproduction of a fresh supply in the original uranium.
Assistant: 他观察到分离衰变产物的逐渐衰减,以及原始铀中同时有新鲜的供应。
User: Elena subjected the Apalachicola Bay reefs to high winds, strong tidal action, and moderate to heavy rainfall, churning up huge quantities of silt and mud which suffocated up to 90% of live oysters and virtually destroyed the most important harvesting sites.
Assistant: 飓风给阿巴拉契科拉湾带去狂风和中到大雨,还引发了强烈的潮汐,搅起大量的淤泥,导致多达90%的生蚝窒息而死,并且基本上摧毁了大部分重要的收获点。
User: The 2010 Angolan Constitution guarantees freedom of religion to all of its citizens.
Assistant: 2010年的“安哥拉宪法”保障所有公民的宗教自由。
User: Arnold's work has been recognized by many awards, including the 2018 Nobel Prize in Chemistry, the 2011 National Academy of Engineering (NAE) Draper Prize (the first woman to receive it), and a 2011 National Medal of Technology and Innovation.
Assistant: 阿诺德的成果得到了许多奖项的认可,包括2018年诺贝尔化学奖,2011年美国国家工程院(NAE)德雷珀奖(第一位获得该奖项的女性)和2011年国家技术与创新奖(英语:National Medal of Technology and Innovation)。
User: Despite several speeches proclaiming loyalty to Warwick, and to Henry VI, Clarence defects back to Edward's side when he sees his brothers again; it takes only a few lines for his brothers to shame him into rejoining the Yorkist party.
Assistant: 尽管做了一些辞藻华丽的向沃里克和亨利六世效忠的演说,乔治几乎在看到兄弟们的那一刻就倒戈重归爱德华阵营;他的兄弟们只花了几句话的工夫就将他羞辱得重新加入了约克阵营。
User: Finally, her respiration ceased.
Assistant: 造成的结果就是使呼吸停止。
User: Her effortless style and vocals made her a true star.
Assistant: 安完美的嗓音和张扬的个性使她成为了一名歌唱明星。
User: Four generals were now members of the cabinet as well.
Assistant: 四名将军亦成为内阁成员。
User: The end of the Cold War removed much of the justification for western support of Indonesia's occupation.
Assistant: 冷战的结束让西方失去了支持印尼占领东帝汶的诸多理由。
User: May 1936 – William Ormsby-Gore succeeded J.H. Thomas as Colonial Secretary.
Assistant: 1936年5月:威廉·奥姆斯比-戈尔接替J·H·托马斯为殖民地大臣。
User: A succession of English thinkers was at the forefront of early discussion on a right to freedom of expression, among them John Milton (1608–74) and John Locke (1632–1704).
Assistant: 英国思想家在言论自由权利的早期讨论中走在前列,例如约翰·弥尔顿和约翰·洛克(1632–1704)。
User: At first Margaret and her children are frightened by Richard's appearance, but they eventually warm up to him.
Assistant: 起初,玛格丽特和她的孩子都被理查的外表吓倒,但他们最终都对他亲切起来。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: During childbirth they must be extremely relaxed, and therefore feel little or no pain during the process.
Assistant: 在分娩过程中,贝久孕妇如果能放松,就可以大大降低痛苦甚至无痛分娩。
User: A review (Ray 2003) lists many studies that have reported that democratic pairs of states are less likely to be involved in MIDs than other pairs of states.
Assistant: 一篇评论列出了许多研究结果,主张民主国家之间比起其他政体的国家更不容易卷入MID中。
User: Although heavy mortars require trucks or tracked mortar carriers to move them, they are still much lighter than field artillery pieces.
Assistant: 虽然重型迫击炮需要借由卡车或履带式迫击炮车以移动,但它们仍然比野战炮更轻。
User: It was Isinbayeva's 20th world record.
Assistant: 这是伊辛巴耶娃所打破的第20次世界纪录。
User: The author of the petition, Ammar Aziz, was quoted in Vice magazine: "You cannot privatize their writings—they are the collective property of the people they wrote for.
Assistant: 请愿书的作者阿马尔·阿齐兹(英语:Ammar Aziz)在《Vice》杂志引述道:“你不能私自占有他们的著作——那些是写作的对象集体拥有的。
User: Austrian neurologist Sigmund Freud briefly wrote about the topic in his 1905 book Three Essays on the Theory of Sexuality in a section titled The Sexually immature and Animals as Sexual objects.
Assistant: 奥地利神经病学家西格蒙德·弗洛伊德在其1905年的著作《性学三论》中将一个章节的标题命名为“以未性成熟者与动物为性对象(The Sexually immature and Animals as Sexual objects)”。
User: Two weeks later, Chi returned to work and continued to host her radio programmes, and also became again involved in film production work.
Assistant: 两周后,她回到工作岗位,继续主持电台节目,以及重新参与电影创作。
User: The first communicant wears special clothing.
Assistant: 初回盘采用特殊包装。
User: Coordinates: 35°02′08′′N 106°32′33′′W / 35.035451°N 106.542522°W / 35.035451; -106.542522 The Z Pulsed Power Facility, informally known as the Z machine, is the largest high frequency electromagnetic wave generator in the world and is designed to test materials in conditions of extreme temperature and pressure.
Assistant: 坐标:35°02′08′′N 106°32′33′′W / 35.035451°N 106.542522°W / 35.035451; -106.542522 Z脉冲功率设施(Z Pulsed Power Facility),非正式称为"Z机",是世界上最大的高频电磁波发生器,设计用于在极端温度和压力条件下测试材料。
User: In Rome, astrology was associated with 'Chaldean wisdom'.
Assistant: 在罗马,占星学是与‘迦勒底人的智慧’有关。
User: Business strategy games are intended to enhance students' decision-making skills, especially under conditions defined by limited time and information.
Assistant: 商战模拟游戏的目的是提高学员的决策能力,特别是在有限的时间和信息的条件下。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Civil rights movements often seek to ensure that individual rights are not denied on the basis of membership in a minority group, such as global women's rights and global LGBT rights movements, or the various racial minority rights movements around the world (such as the Civil Rights Movement in the United States).
Assistant: 这些运动包括全球的女权运动、LGBT权利运动,以及世界各地的少数族裔人权运动(譬如非裔美国人民权运动)。
User: Kaplan turbines are widely used throughout the world for electrical power production.
Assistant: 卡布兰式水轮机在全球被广泛用于电力生产。
User: When informed of the massacre of Italian prisoners at Biscari by troops under his command, Patton wrote in his diary, "I told Bradley that it was probably an exaggeration, but in any case to tell the officer to certify that the dead men were snipers or had attempted to escape or something, as it would make a stink in the press and also would make the civilians mad.
Assistant: 得知自己的部下在比斯卡里屠杀多位意大利和德军战俘时,巴顿在自己的日记中写道:“我告诉布拉德利,把这些死人都说成是狙击手或是试图逃跑(的战俘)或许有点夸张,但这种事外传会让报社捅出大漏子、民众也都会发狂。
User: Early growth response proteins are a family of zinc finger transcription factors.
Assistant: 早期生长反应蛋白(英语:early growth response proteins)是一个锌指结构转录因子蛋白家族。
User: William was very different from his brother John.
Assistant: 约翰像他的父母一样极为虔诚。
User: The mistaken assumption that Hanuš was the maker is probably connected with his reconstruction of the Old Town Hall in the years 1470–1473.
Assistant: Hanuš制造这钟的错误臆测可能是与他在1470-1473年重建旧市政厅的事做了连结。
User: From 1968 onward all car body manufacturing was transferred to the Riga Railroad Machinery Plant, the Kalinin plant only producing the trucks for the trailer cars.
Assistant: 从1968年起,控制车和中间拖车全部转由里加车辆制造厂生产,加里宁车辆制造厂仅负责制造拖车转向架。
User: The roads were still very slow and in poor condition.
Assistant: 道路交通仍然非常慢并且条件很差。
User: However, that loopiness eventually causes the river to double back on itself in places and "short-circuit", creating an ox-bow lake in the process.
Assistant: 然而,这股弯折劲儿最终会导致河流折回一开始弯折的地方,导致“短路”,并在此过程中形成一个河迹湖。
User: Notable operations of the War of Attrition include: Operation Rooster 53 – December 26, 1969: IAF Super Frelon and Sikorsky CH-53 Yas'ur helicopters carry paratroopers in a raid to capture an advanced Soviet P-12 radar deployed in Egypt near Suez.
Assistant: 1969年9月26日:雄鸡53号行动(Operation Rooster 53),以色列空军的超级黄蜂式直升机(Super Frelon)和CH-53海种马直升机(CH-53 Sea Stallion)搭载伞兵突袭了埃及在苏伊士附近的雷达站以“劫持”当时先进的苏联P-12雷达。
User: Because all seven of the main roads in the Ardennes converged on the small town of Bastogne, control of its crossroads was vital to the success or failure of the German attack.
Assistant: 由于所有在阿登山脉的7条主要道路均通过巴斯通这座小城,控制这个十字路口对德军的进攻来说是至关重要。
User: He started learning the textile business from his father, and during this period began taking interest in reading books.
Assistant: 后来他开始向父亲学习从事纺织生意,并在这个阶段对文学萌生兴趣。
User: In 2001, she began working at Chanel headquarters in New York City.
Assistant: 2001年,她开始在香奈儿(Chanel)纽约总部工作。
User: He later worked for one of the Shirazi-run television stations in Karbala.
Assistant: 之后他曾为设拉子设立在卡尔巴拉的一所电视台工作过。
User: The collection currently includes more than 7,000,000 printed volumes, 2,000 incunabula, 25,000 cinquecentine (16th century books), 8,000 manuscripts, 10,000 drawings, 20,000 maps, and 1,342,154 brochures.
Assistant: 该馆收藏有7,000,000印刷书籍, 2,000 古籍, 25,000册16世纪书籍,8,000手稿, 10,000绘画, 20,000地图,以及1,342,154手册。
User: On December 5, 2012, Toronto officials charged Uber with 25 municipal licensing infractions, including operation of an unlicensed taxi brokerage and unlicensed limousine service.
Assistant: 2012年12月5日,多伦多市政府官员指控优步违反25项地方规范,包括无执照计程车中介和无照礼车服务等。
User: She claims she's due unpaid overtime".
Assistant: 口头禅是“绝不接受无薪加班”。
User: Several societal groups are considered technophobic, the most recognizable of which are the Luddites.
Assistant: 一些社会群体会被认为是技术恐惧的,最知名的是卢德运动。
User: X2 and XPAK have not been as successful in the market as XENPAK.
Assistant: 在市场上,X2 和 XPAK 没有像 XENPAK 一样成功。
User: All of this material, including the original researchers' notes, remains available from the Kinsey Institute to qualified researchers who demonstrate a need to view such materials.
Assistant: 所有这些材料,包括原来的研究人员的笔记,保存在金赛性学研究中心使得只有有需要检视这些材料的合资格研究人员才可以检视这些材料。
User: Black slaves were attendants to sea captains and ex-colonial officials, as well as traders, plantation owners and military personnel.
Assistant: 黑奴是船长和前殖民官员以及商人、农场主人和军人的侍者。
User: Lidar originated in the early 1960s, shortly after the invention of the laser, and combined laser-focused imaging with the ability to calculate distances by measuring the time for a signal to return using appropriate sensors and data acquisition electronics.
Assistant: 光学雷达起源于1960年代初,在激光发明后不久,激光聚焦成像与通过使用传感器和数据采集电子装置测量信号返回时间来计算距离的能力相结合。
User: Choosing the control variables now may be equivalent to choosing the next state; more generally, the next state is affected by other factors in addition to the current control.
Assistant: 挑选当下的控制变数可被视为挑选下个状态,广义而言,下个状态受到当下控制变数及其他因子的影响。
User: Dress like an indie frontman.
Assistant: 外型打扮前卫,极有个人风格。
User: 2 July 2012 – the ATLAS collaboration further analysed their 2011 data, excluding Higgs mass ranges of 111.4 GeV to 116.6 GeV, 119.4 GeV to 122.1 GeV, and 129.2 GeV to 541 GeV.
Assistant: 2012年7月2日,超环面仪器实验团队发表2011年实验数据分析,排除希子的质量在111.4-116.6 GeV、119.4-122.1 GeV、129.2-541 GeV以内,置信水平95%,又在质量126 GeV附近检测出超额事件,统计显著性为2.9个标准差。
User: Depending on the operating environment, they must be resistant to thermal shock, be chemically inert, and/or have specific ranges of thermal conductivity and of the coefficient of thermal expansion.
Assistant: 取决于操作环境,它们必须能抵抗热冲击、在化学性质上是惰性的,或是有特殊范围的热导率以及热胀冷缩系数。
User: As a result, and due to the film's low budget, he focused especially on the atmosphere and writing.
Assistant: 最终由于电影的低预算,所以他主要重点放在编写和气氛上 。
User: He has written infrequently for The Huffington Post since January 2016.
Assistant: 自2016年1月起,他偶尔为赫芬顿邮报撰稿。
User: Despite the Dutch using these floodplains to try to regain control over the Scheldt (using low draft oar and sail boats with small cannon emplacements on them), the Spanish position largely held firm, as many of the Spanish forts had been equipped with cannon and high quality troops.
Assistant: 尽管荷兰人想利用泛洪区重新掌握对斯海尔德河的控制(使用带小火炮的小划艇),但西班牙人阵地仍牢不可破,许多西班牙堡垒上都配备了大炮和高素质士兵。
User: For the next five years the Danes occupied other parts of England.
Assistant: 此后五年里,丹麦人占领了威塞克斯王国之外的大部分英格兰土地。
User: In the years 1282–1287 Henry IV was involved in a long-lasting dispute with the Bishop of Wrocław Tomas II Zaremba.
Assistant: 1282年-1287年,亨里克四世与弗罗茨瓦夫主教托马斯二世发生了长期争詏。
User: It is nicknamed "De Papegaai" (The Parrot) because it was originally hidden in a garden behind a regular housefront that belonged to a bird-trader in the days when Catholicism could not be practised publicly.
Assistant: 该堂俗称“鹦鹉教堂”,因为它最初隐藏在一个属于鸟商的普通房子后面的花园里,当时天主教仪式不可以公开举行。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: PMI has recruited volunteers to create industry standards, such as "A Guide to the Project Management Body of Knowledge", which has been recognized by the American National Standards Institute (ANSI).
Assistant: PMI 召集志工建立产业标准,例如:美国国家标准学会(ANSI) 公认《专案管理知识体系指南》。
User: Jimmie Lee Jackson, a resident of nearby Marion, was killed by police at a later march in February 17, 1965.
Assistant: 1965年2月17日,临近马里恩的居民吉米·李·杰克逊在稍后的游行中被警方杀害。
User: In some cases, the slump is caused by water beneath the slope weakening it.
Assistant: 在某些情况下,坍落度是由斜坡下的水使其变弱造成的。
User: It has accepted the hierarchies of class structure in society, accepted the transfer of money as serving as the basis of solidarity, and reaffirmed the basis of existing political, economic, and social institutions by investing in a conservative position of their preservation.
Assistant: 它已经接受了社会阶级结构的等级制,接受了以货币的转移和储蓄作为团结的基础,并且通过投入它们既得的保守地位而重新肯定了既存政治、经济和社会制度的基础。
User: The crusaders were unable to cross the Nile, and, suffering from disease and lack of supplies, retreated towards Damietta in April.
Assistant: 十字军无法度过尼罗河,又饱受疾病和补给短缺的折磨,便于四月向杜姆亚特撤退。
User: Ammianus Marcellinus, Roman soldier and historian of the fourth century, mentions the: "cataphracti equites (quos clibanarios dictitant)" – the "cataphract cavalry which they regularly call Clibanarii" (implying that clibanarii is a foreign term, not used in Classical Latin).
Assistant: 阿米阿努斯·马尔切利努斯,四世纪的罗马士兵兼史学家,就曾提到过“铁甲骑士”(quos clibanarios dictitant)——铁甲骑士他们通常称为链甲骑兵(Clibanarii)。
User: In 1453 the town council permitted to change an adjacent tower of the fortication to a bell tower.
Assistant: 1453年,市议会批准将毗邻的防卫塔改为钟楼。
User: Margaret Sorrow (Magpie): In Beware the Batman, Magpie attacks a scientist and successfully wipes his memories, catching the attention of Batman.
Assistant: 玛格丽特·索罗(喜鹊):在《当心蝙蝠侠》中,喜鹊攻击一名科学家并擦除他的记忆,引起了蝙蝠侠的注意。
User: In 1934, he became a member of the Mongol Local Autonomy Political Affairs Committee.
Assistant: 1934年,他任蒙古地方自治政务委员会委员。
User: On this point he approaches conflict theory, although he does believe that institutions and values can be functional for society as a whole.
Assistant: 他至今依然做着文学梦,相信文学可以帮助社会和心灵找到平衡。
User: Rostock and a number of the battleships engaged the destroyers, which were both disabled by the heavy German fire.
Assistant: 罗斯托克号随一些战列舰与驱逐舰交战,两艘驱逐舰都被德国猛烈的炮火击至失效。
User: The second is to demonstrate how the Thai culture depends on the elephants.
Assistant: 一种主流的看法是,宝墩文化可能是由营盘山文化发展而来的。
User: She currently resides in the San Fernando Valley.
Assistant: 她目前居住在圣费尔南多谷。
User: When the Communist Party of India (Marxist-Leninist) was founded in 1969, rallying various Maoist tendencies into a unified organisation, some groups retained a separate identity and remained outside of CPI(ML).
Assistant: 1969年印度共产党(马列)成立时,一些团体保留了独立身份,不在印共(马列)内。
User: Evacuees on the Outer Banks generally went elsewhere in North Carolina or to Virginia.
Assistant: 外滩群岛的撤离人员基本上都去了北卡罗莱纳州别处或是弗吉尼亚州。
User: In 1988, for the first time, such protests were sanctioned by the Soviet authorities and did not end in arrests.
Assistant: 1988年,苏联政府首次批准这些示威,没有逮捕示威者。
User: In both methods, pure titanium is sublimed and reacted with nitrogen in a high-energy, vacuum environment.
Assistant: 两种方法都是将纯钛升华,并在高能量真空环境中与氮气反应。
User: The program is proposed to drive down launch costs for U.S. military small satellites to as low as US$300,000 per launch ($7,000/kg) and, if the development program was funded, as of 2012 could be operational by 2020.
Assistant: 这个项目被推测会使美国军事小型卫星发射成本低至每次发射(7000美元/公斤)300,000美元,并且一旦立项,以2012年为始,2020年将有望实现。
User: A city high school bearing Harris's name, Townsend Harris High School, soon emerged as a separate entity out of the Free Academy's secondary-level curriculum; the school survived until 1942 when Fiorello La Guardia closed it because of budget constraints.
Assistant: 以哈里斯的名字命名的市立高中汤森德哈里斯高中(英语:Townsend Harris High School)很快兴起并脱离Free Academy of the City of New York成为一所中等教育课程为主的学校直到1942年(由于预算限制被菲奥雷洛·亨利·拉瓜迪亚(Fiorello La Guardia)关闭)。
User: Rouhani called on Croatia to be the gateway to Iran's ties with Europe.
Assistant: 鲁哈尼呼吁克罗地亚担任伊朗和欧洲关系的门户。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Another feature in Malay names, which is very common, is the existence of second personal names or double names.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:马来名字的另一个很常见的特征是,有存在着第二个名字或双重名字。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
The key operation on proofs is the substitution of one proof for an assumption used in another proof.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 证明的关键操作是用一个证明去替换在另一个证明中使用的假定。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After defeating the Seleucid forces, Judas Maccabaeus's nephew John Hyrcanus established a new monarchy in the form of the priestly Hasmonean dynasty in 152 BCE, thus establishing priests as political as well as religious authorities.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在击败塞琉古军队后,犹大·马加比的侄子约翰·赫坎纳斯与公元前152年建立了一个新祭司型哈希芒王朝 -- 使得祭司成为政治和宗教的权威。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1912, the club's first Supporters' Association was formed, its initial project being to raise the necessary funds to construct terracing at the opposite end of the ground.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1912年,俱乐部首个球迷协会成立,首件工作便是募集资金在球场另一端也筑起站式看台。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Uterine transplantation has been performed in a number of people with MRKH, but the surgery is still in the experimental stage.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在一些苗勒管发育不全病例中,子宫移植(英语:Uterine transplant)也被采用,但是手术仍然处于试验阶段。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The rulebooks of the NHL and other professional leagues contain specific rules for fighting.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:国家冰球联盟和其他职业联盟有专门针对斗殴的规则。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Despite considerable overlap, a multi-agent system is not always the same as an agent-based model (ABM).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
尽管存在相当大的重叠,然而一个多智能体系统并不总是一个基于智能体的模型(ABM)表现一致。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Local franchises of national chains, such as Starbucks coffeeshops and CVS drugstores conform to this practice.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
就连一些国家连锁店如星巴克咖啡、CVS药店等也都要遵从这个规定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Dick Cook, then-chairman of Walt Disney Studio Entertainment, also mentioned that the simultaneous release was a good way to distinguish themselves during the competitive holiday season.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
华特迪士尼制片厂(Walt Disney Studio Entertainment)的总裁迪克·库克(英语:Dick Cook)也曾提到,如此同时上映的方法能够在竞争性高的假期中明显的将它们两者区分开来。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In the last decade model-based approaches have become prominent.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
最近十多年来以模型为基础的技术越来越受到注意。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Rocky Wood, 55, New Zealand-born Australian author, amyotrophic lateral sclerosis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
洛基·胡迪(Rocky Wood),55岁,新西兰出生的澳大利亚作家,肌萎缩侧索硬化症。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The two most common types of kidney cancer are renal cell carcinoma (RCC) and transitional cell carcinoma (TCC) (also known as urothelial cell carcinoma) of the renal pelvis.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
两种最普遍的肾癌分别是肾细胞癌(英语:renal cell carcinoma)(renal cell carcinoma, 缩写为RCC)和发于肾盂的移行细胞癌(英语:transitional cell carcinoma)(transitional cell carcinoma, 缩写为TCC)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:A branch line went from Centralia, (named for the railroad) to the rapidly growing city of Chicago.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其支线从桑塔利亚(意为“中央城”,铁路的中点),至当时蓬勃发展的芝加哥。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In January 2013, open access activist Aaron Swartz committed suicide.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2013年1月, 开放激进分子亚伦·斯沃茨自杀了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: These effects make the day about 14 minutes longer than the night at the equator and longer still towards the poles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些影响累积的影响使得这一天的白天在赤道仍比夜晚长约14分钟,而在极区的差别就更大了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many first-person accounts of church services from the 15th and 16th centuries imply organ accompaniment in some portions of the liturgy, as well as indicating that the unaccompanied practice of the Cappella Sistina was somewhat unusual.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
15、16世纪很多神职人员的口述都表明,部分礼拜仪式中有管风琴伴奏;同时也指出,西斯廷礼拜堂不用伴奏的做法是不常见的。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They will eventually form the placenta and embryonic membranes.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们将最终形成胎盘和胚膜。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sites use complex systems of guides, forums and community regulation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这些网站使用复杂的指导、论坛和社区监管系统。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Conversely given a generalized topological space ⟨B, ·, +, ′, 0, 1, T⟩ we can define an interior operator on B by bI = ∑{a ∈T : a ≤ b} thereby producing an interior algebra whose open elements are precisely T. Thus generalized topological spaces are equivalent to interior algebras.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
反过来给定一个广义拓扑空间 < B, ·, +, ', 0, 1, T > 我们可以定义 B 上的一个内部算子为 b I = ∑{a ∈T : a ≤ b} 因此生成了其开放元素正好都是 T 的内部代数。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Bradley began ordering tests to determine the cause.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
贝基自己开始调查是谁安排了这些考验。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The award is named in honor of American astronomer Annie Jump Cannon, and is the only award in astronomy restricted to women only.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
该奖项是为了纪念美国天文学家安妮·坎农,并且是至今唯一专门授予女性天文学家的奖项。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It is located 12 km (7 mi) from the town of La Palma at a height of 2,730 m (8,957 ft) above sea level, and is the highest point in Salvadoran territory.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
山顶距附近的拉帕尔马小镇约12 km(7 mi),山峰高2,730米(8,957英尺),是萨尔瓦多的最高点。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, individuals vary in their ability to acquire SA; thus, simply providing the same system and training will not ensure similar SA across different individuals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
例如,个人获取SA的能力不一致,所以仅仅给予相同的训练及系统不会保证不同人得到类似的SA。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In December 2007, MEC acquired 20% stake of 487,509 hectares (4,875.09 km2) oil and gas exploratory concession areas in western Mongolia, and the deal is at the feasibility study stage.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2007年12月,蒙古能源收购位于蒙古西部487,509公顷(4,875.09平方公里)石油及天然气勘探专营权区的20%利益,有关交易现处于可行性研究的阶段。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Changes to land use in the river's headwaters or in the marshes before the river enters the lake could have a serious impact on this species.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
改变河流的水源处或入湖之前所经沼泽的土地用途,可能对这一物种造成严重影响。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The ship's figurehead also drew inspiration from Blackbeard's pirate flag.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:船上的傀儡也从黑胡子的海盗旗汲取了灵感。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Some alterations include the ability to add multiple user accounts and control of the tablet's IR blaster.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其中添加了一些改动,包括添加多个用户帐户和控制平板电脑的红外线发射器功能。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Species that were unable to adapt to the changing environment and competition from other life forms became extinct.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
不能再适应环境改变及其他物种竞争的物种便会绝种。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The resulting photo shows tens of thousands of very ancient stars, along with a good number of stars passing off younger than they actually are.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:照片中可见到数以万计的极为古老恒星,以及许多外观上比实际年龄要年轻的恒星。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The three drive the truck across back to Los Angeles, serving Cuban sandwiches and yuca fries.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
三人开着餐车游遍美国各地后回到洛杉矶,供应优质的古巴三明治(英语:Cuban sandwich)与木薯薯条。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
If, for instance, in an agricultural field, the mineralogic composition and the structure of its soil are similar to those of an undisturbed forest soil, but the structure is quite different.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
例如,如果我们以农田为例,并考虑其矿物学成分和土壤结构,我们会发现,而前者是非常相似的未受干扰的林地土壤,但其结构是相当的不同。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Then in 1948 he was promoted to Class II Secretary of Legation making him responsible for Swiss economic and financial interests in France.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:随后于1948年提升为公使馆二级秘书,对法国境内瑞士的经济与金融利益负责。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
According to official data of the International Olympic Committee.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
国际奥林匹克委员会的官方数据。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: European goods, such as the woolen textiles of northern Europe, made their way to the Middle East and Asia, while Asian goods were transported back to Europe.
Assistant: 欧洲的货物,例如北欧的羊毛纺织品,也来到了中东和亚洲,而亚洲货物则被运回欧洲。
User: The size of the smallest known inner moons around the outer planets increases with distance from the Sun, but this trend is thought to be due to increasingly difficult lighting and observing conditions rather than any physical trend.
Assistant: 已知的外行星最小内卫星尺度著与太阳距离的增加而增加,但这一趋势被认为是照明和观测条件越来越困难所导致的,并非物理性质上的趋势。
User: The right arms of the transept houses also several sarcophagi from the mid-14th century, including the tomb of Lanfranco Settalo, counsellor of Archbishop Giovanni Visconti, by Giovanni di Balduccio.
Assistant: 耳堂的右侧有几个自14世纪中期以后的石棺,包括乔瓦尼·维斯康蒂总主教的顾问兰弗兰科·Settalo的。
User: Flora in Uluru-Kata Tjuta National Park can be broken into the following categories: Punu – trees Puti – shrubs Tjulpun-tjulpunpa – flowers Ukiri – grasses Trees such as the mulga and centralian bloodwood are used to make tools such as spearheads, boomerangs and bowls.
Assistant: 乌鲁汝-卡塔曲塔国家公园的植物群可以分为以下几个类别: Punu——树木 Puti——灌木 Tjulpun-tjulpunpa——花 Ukiri——草 穆加和中部红木等树木可以用来制造工具,比如矛尖,回飞镖和碗。
User: The rioters injured several members of the militia, damaged B. & O. engines and train cars, and burned portions of the train station at South Howard and West Camden Streets.
Assistant: 暴乱者伤害几名民兵,破坏B&O集团的发动机和火车车厢,焚毁部分位于南霍华德和西卡姆登街道的火车站。
User: She said the harassment stopped after her attorneys followed up a second time with the TSA.
Assistant: 她还说,在她的律师第二次与TSA交涉后,骚扰得到了停止。
User: During the period when with the retirement of an old carrier, the Indian Navy was operating a single carrier, it not only operated the helicopters from aircraft carriers and destroyers, but also from its shore-based naval air stations.
Assistant: 随着印度海军航母数量减少至一艘,该机型不仅运作于航空母舰和驱逐舰,有时也部署在岸基海军航空兵基地。
User: Note also that providers may augment the capabilities of a data store; these capabilities are known as "services" in Microsoft parlance.
Assistant: 同时,提供者也可以扩大数据存储的能力 - 这些能力在微软的用语中被称为services。
User: Although no instances of marbled crayfish populations have been found in the wild in North America, they are widely distributed among hobbyists in the North American pet trade.
Assistant: 尽管北美在野外没有发现大理石纹螯虾种群,但它们在北美宠物贸易中广泛分布在爱好者中。
User: Still, the most important change in the period is communication: People adjusting to a new culture often feel lonely and homesick because they are not yet used to the new environment and meet people with whom they are not familiar every day.
Assistant: 此阶段最终要的变化是沟通:人们在适应一个新文化的时候,往往会因为不适应新环境和见不到熟悉的人而感到孤独、想家。
User: Backed by the lead single, "Get Lucky", the album was a major critical and commercial success, topping multiple year-end lists and earning the group multiple Grammy Awards.
Assistant: 在主打歌曲《Get Lucky》的支持下,这张专辑获得了重大商业成功,在多个年终榜登顶,并获得了多个格莱美奖。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The condition may make people ineligible to be pilots or police officers.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:弱视会让人无法成为飞行员或是警察。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Nutting Associates, manufacturer of Computer Space, sends Nolan Bushnell to observe the launch.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:《计算机空间》制造商Nutting Associates派诺兰·布什内尔研究首发。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Since the children's story is well known across cultures, the concept of "just the right amount" is easily understood and applied to a wide range of disciplines, including developmental psychology, biology, astronomy, economics, and engineering.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 由于童话故事在不同文化中都很流行,所以“恰到好处”的概念很容易理解并且很容易应用于广泛的学科,包括发展心理学,生物学,天文学,经济学和工程学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Laus claimed that he met Lim in the Sydney streets and found him vomiting and in discomfort; he brought him back to his guesthouse to rest, only to realise several days later that he was whom the police was searching for.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
刘斯声称在悉尼街头遇见孤身流连的林有福,发现他身体不适和呕吐,于是把他带回宾馆休养,多日后才发现他正是警方遍寻不获的大马政要。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
According to the transcript of Webster's confession, he was never asked if he acted alone.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:警方在韦伯斯特供认时始终没有询问他是否单独行动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Of the numerous books and papers he wrote the most important is his Éléments de pharmacie théorique et pratique (9 editions, 1762–1818).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在他所写的众多书籍与论文中,最重要的是《药学的元素实践与理论》(波斯语:Éléments de pharmacie théorique et pratique,1762年–1818年,九个版本)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He has continued to work for NBC throughout his treatments.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他在整个治疗的过程中继续在NBC工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
For a galaxy at redshift z = 3, the Lyman break will appear to be at wavelengths of about 3600 Å, which is long enough to be detected by ground- or space-based telescopes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
对红移z=3的星系,莱曼断裂的位置出现在3600Å,这足以被地基或太空中的望远镜检测出来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Carloman was instrumental in convening the Concilium Germanicum in 742, the first major synod of the Catholic Church to be held in the eastern regions of the Frankish kingdom.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:卡洛曼于742年召开了德意志议会,这是在法兰克王国东部地区举行的天主教会的第一个主要大会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Since these objects could be observed visually with the relatively small-aperture refracting telescope (approximately 100 mm, or 4 inches) used by Messier to study the sky, they are among the brightest and thus most attractive astronomical objects (popularly called deep-sky objects) observable from Earth, and are popular targets for visual study and astrophotography available to modern amateur astronomers using larger aperture equipment.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因为夏尔·梅西耶可以用肉眼观察口径相对较小的折射望远镜(约100毫米,或4英寸)来观测这些天体,它们是地球上最明亮、也是最有吸引力的深空天体,也是现代业余天文学家的研究和摄影目标。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In the "Biscari massacre", which consisted of two instances of mass murder, U.S. troops of the 45th Infantry Division killed roughly 75 prisoners of war, mostly Italian.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在包括两起大屠杀事件的“比斯卡里大屠杀”中,第45步兵师的美军杀害了大约75名战俘,其中大部分是意大利人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Designed during the 1980s by Frank Robinson and his staff of engineers, the R44 first flew on 31 March 1990.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1980年代,由Frank Robinson与他的工程师团队开始设计,R44于1990年3月31日首飞。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Many famous actors did their training here (Pierre Arditi, Catherine Arditi, Marcel Bozonnet, Maurice Bénichou or Bernard Ballet).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多著名演员在这里训练(皮埃尔阿尔迪蒂,凯瑟琳阿尔迪蒂,马塞尔Bozonnet,莫里斯Benichou或伯纳德芭蕾舞团)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2001 and 2002, several riots broke out at Sangatte, and groups of migrants (up to 550 in a December 2001 incident) stormed the fences and attempted to enter en masse.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2001至2002年间,桑加特发生了数场暴乱,多群难民(2001年12月事件中多大550名)冲击围栏并试图进入“集体”(en masse)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the Second Industrial Revolution, a major factor of productivity growth was the substitution of inanimate power for human and animal labor.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:工业时代是一个以机械生产为主要动力于取代人力与兽力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He appeared in 4 games during his two seasons with the club, but was not re-signed for a third season.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他俩在一次派对上第四次见面,而且没有约会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In an interview in Russia, DiCaprio referred to himself as "half-Russian" and said that two of his late grandparents were Russian.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在一次受访时,迪卡普里奥称自己是“半个俄罗斯人”,并表示自己的祖父母都是俄罗斯人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In order to prevent it, he advised parents first to teach children to avoid handling their genitalia, and as they get more mature, to inform them "of the evil consequences".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
为了防止它的发生,他建议家长首先要教孩子避免接触其生殖器;当他们更成熟的时候,告知他们“会造成的恶果”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As with its parent division, the Public Health Service, the commissioned corps is under the direction of the United States Department of Health and Human Services.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
如同它的主管机构,公共卫生服务军官团受到美国卫生及公共服务部的管理。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The largest salt pan in the park extends 40 miles (64 km) from the Ashford Mill Site to the Salt Creek Hills, covering some 200 square miles (520 km2) of the valley floor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
死谷国家公园里最大的浅盐湖从阿什福德密尔(Ashford Mill)遗址延伸40英里到达盐溪丘陵,大约占了谷底的200平方英里(520平方公里)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is a "mook", the combination of a book and magazine.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:它是一本“杂书”,代表杂志和书本的合并。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As the two most influential and powerful countries in the world, there have been increasingly strong suggestions within American political circles of creating a G-2 (Chimerica) relationship for the United States and China to work out solutions to global problems together.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 作为两个当今最有影响力的强国,在全球的事务上也日益增加其角色具有的建言权,在美国政界创造G – 2这种概念性的名词,目的在于建立美国和中国共同制定出解决全球问题的合作机制。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The group also gained attention due to the large age gap between Park and Kim (12 years) and Park being much older than most of their contemporaries, who were either in their late teens or early twenties.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
由于Park和Kim之间的年龄差距很大(12岁),而且Park的年龄大于同龄人,他们要么已经是十几岁,要么是二十出头。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:By the late 1950s it had become clear through negotiations with the United States which would ultimately lead to the Columbia River Treaty that hydroelectric dam projects would be constructed along the upper Columbia River.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1950年代末与美国进行的最后导致成为哥伦比亚河条约的协商明显显示在哥伦比亚河上游会建造水电大坝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Hurstville has become a central business district for the southern suburbs of Sydney.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
赫斯特维尔已经成为悉尼南区的中心商务区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It deals with the taxonomy, morphology, anatomy, biogeography, and ecology of spermatophytes and cryptogams native to Southeast Asia, sub-Saharan Africa (excluding South Africa), and South America.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它涉及分类学、形态学,解剖学,生物地理学和包括原产于东南亚、非洲亚撒哈拉地区(不包括南非)和南美洲的被子植物与孢子植物在内的生态学。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Four reconverted military barrack blocks remain: Blocks 58, S4, S61 and S62.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 营房方面,仍有4座存在,分别是S4、S58、S61及S62。
User: 将这句话从英文翻译到中文:With the lighting of the shadows, man loses his ability to fear, and to dream.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
随着黑影被照亮,人类失去惧怕和做梦的能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Walt also demands no further bloodshed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
山雷仍然希望避免进一步的流血。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2011, the congress was framed by the integration of the partner countries (Norway, Finland, Sweden and Denmark).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2011年,座谈会由参与国联合构建(挪威、芬兰、瑞典和丹麦)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Class V: LDLR is not recycled back to the cell surface (pathway step 5).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
5类: LDLR没有被正常地回收至细胞表面(途径中的步骤5)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It is now a partnership, linking the Trust with the Cayman Islands Department of Environment, National Trust Cayman Islands, Queen Elizabeth II Botanic Park, Durrell Wildlife Conservation Trust, International Reptile Conservation Foundation, IRCF, and the European Commission.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
保护计划连合了开曼群岛的环境部门、国民信托、伊丽莎白二世植物园、泽西野生动物信托基金(Durrell Wildlife Conservation Trust)、国际爬虫类保育基金及欧盟委员会。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In 1909, the Bank of Korea was founded in Seoul as a central bank and began issuing currency of modern type.
Assistant: 1909年,韩国银行在汉城成立,并开始发行新式的朝鲜银行券。
User: Icarus Verilog development is done largely by the sole regular author, Stephen Williams.
Assistant: Icarus Verilog的开发工作主要由史蒂芬·威廉姆斯(Stephen Williams)个人独立完成。
User: In particular the treaty was amended in 1921 with the result that many other international organisations have a forum within the CIPM to ensure harmonisation of measurement standards across many disciplines.
Assistant: 特别是米制公约在1921年进行了完善,以至于很多国际组织在国际计量委员会内拥有一个论坛以确保各个学科间测量的协调性。
User: There was little point in operating passenger trains to advertise freight service when those who made decisions about freight shipping traveled by car and by air, and when the railroads' chief competitors for that market were interstate trucking companies.
Assistant: 通过运营客运列车来为货运业务打广告并不能起到什么效果,因为决定货物运送方式的决策者们通常都是乘坐汽车或飞机旅行的,而铁路在这方面的市场中的主要竞争者是州际卡车公司(interstate trucking companies)。
User: Trakai was one of the main centers of the Grand Duchy of Lithuania and the castle held great strategic importance.
Assistant: 特拉凯是立陶宛大公国的主要中心之一,因此这座城堡有着极为重要的战略意义。
User: According to Thucydides, the official aim of the League was to "avenge the wrongs they suffered by ravaging the territory of the king".
Assistant: 根据修西得底斯所说,这个同盟的目标是“通过毁坏国王的领土来为他们所遭受的不公复仇”。
User: Al-Saheefah Al-Sajjadiyyah Al-Kaamelah.
Assistant: 知直隶祁州,升江西九江府知府。
User: Such shoes were initially depicted in the 1989 science fiction film Back to the Future II.
Assistant: 其概念最早出自1989年的美国科幻电影《回到未来II》。
User: The Nile perch (Lates niloticus) was introduced into Lake Victoria in the 1950s with the objective of making the lake fisheries more productive.
Assistant: 自1950年代起,尼罗河鲈鱼被引入湖中,原意是想增加湖区渔业的产出。
User: A Killing field is determined uniquely by a vector at some point and its gradient (i.e. all covariant derivatives of the field at the point).
Assistant: 一个基灵场由其在一点的向量和其梯度(即这个场在该点的所有共变导数)决定。
User: The Eagle Scout Award Kit currently includes the Eagle Scout medal, the Eagle Scout badge, a mother's pin, a father's pin and an Eagle Mentor pin.
Assistant: 目前,鹰级童军奖章组合(Eagle Scout Award Kit)包含了鹰级童军奖章、鹰级童军布章、母亲别针(mother's pin)、父亲别针(father's pin)与鹰级辅导别针(Eagle Mentor pin)。
User: The zoo can be reached by taking a service taxi from the city center.
Assistant: 五河县出租车由中天出租车公司运营。
User: After debuting in 2005, his company obtained an E-6 (Entertainment Industry) passport, allowing him to stay for longer periods.
Assistant: 2005年出道后,他所属公司帮他签了E-6(娱乐业)签证,这样他的逗留时间就可以延长了。
User: States would also utilize the power of civil society actors such as Non-governmental organizations (NGOs) and consumers to strengthen their legitimacy and enlist the help of investors to pursue a cosmopolitan agenda.
Assistant: 政府也可使用公民社会(比如非政府组织)的力量,增强其行为的正当性,用投资者的帮助推动世界主义的议程。
User: It affects 3–7% of the population, however, up to 20% may have some degree of symptoms.
Assistant: 该病主要大约影响3%~7%的人口,但其实有近20%的人口拥有某些程度的症状。
User: It contains four extant species, and 32 fossil species, ranging from the Early Cretaceous to the Oligocene.
Assistant: 包含四个现生种和32个化石物种,从早白垩世到渐新世都有其化石纪录。
User: Airborne powders of any sort can irritate lung tissue, and powders made from starchy plants (corn, arrowroot) provide food for fungi and are not recommended by the American Academy of Dermatology.
Assistant: 任何种类的空气粉末都会刺激肺组织,而由淀粉类植物(玉米、竹芋粉)制成的粉末为真菌提供营养,因此美国皮肤病学会并不推荐。
User: According to early advertisements, the game would consist of an unprecedented five floppy disks, making it one of the largest titles developed for the Famicom up until that point.
Assistant: 据早期广告,游戏使用当时空前的五张软盘,使其成为在FC开发前最大的作品之一。
User: "Nails" Nathan dies in a horse riding accident, prompting Tom to find the horse and shoot it.
Assistant: "Nails" Nathan在骑马意外中死亡,刺激了Tom找到这匹马并射杀它。
User: Thomas van Beersum participated in a political rally against the Philippine government during President Benigno Aquino III's State of the Nation Address.
Assistant: 托马斯·范·比尔森在菲律宾总统贝尼尼奥·阿基诺三世发表国情咨文时参加了反对菲律宾政府的政治集会。
User: It is usually applied 120 mins after the intake of medication.
Assistant: 本品通常用作紧急避孕,服药后效果可维持120小时。
User: The most common depiction in the local media of LGBT people involves foreigners, disease, and sex crimes such as rape.
Assistant: 在当地的媒体上最常见的对于LGBT人士的描述都与外国人、疾病以及性犯罪如强奸有关。
User: On 19 October, rebels announced they had removed part of a collection of mosaics from the city's museum in order to protect it from ongoing bombardment.
Assistant: 10月19日,反对派武装宣称他们转移了迈阿赖努阿曼市博物馆内的一批由马赛克制作的藏品,以保护这些文物免受仍在进行中的炮轰的威胁。
User: England and Wales decriminalized suicide via the Suicide Act 1961 and the Republic of Ireland in 1993.
Assistant: 英格兰和威尔士也在1961年自杀法案中规定自杀并不犯罪,爱尔兰共和国则在1993年认定自杀无罪。
User: From time to time, the study lounges have been converted into "supplemental housing" for students who are not allotted a standard residence hall room.
Assistant: 学校不定期将学习休息室改为“补充住房”,供未分配标准宿舍间的学生使用。
User: From 2000 until 2013, the AUP published the journal Academische Boekengids (Academic Book Guide) with book reviews written by editors from multiple Dutch universities.
Assistant: 从2000年到2013年,出版社发布期刊 Academische Boekengids (学术书籍指南),它由来自荷兰多个大学的编辑撰写书评。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Based on the French SATCP (Sol-Air À Très Courte Portée), the portable missile later to become the Mistral began development in 1974.
Assistant: 根据法国SATCP(法语:Sol-Air À Très Courte Portée,超短程便携式地对空)计划,于1974年开始研制,该便携式导弹后来成为了西北风防空导弹。
User: He now lives in Los Altos Hills, California and is currently working for Google Inc., where he leads user experience for the Google Chrome project.
Assistant: 目前他居住在加利福尼亚州的洛思阿图斯山丘,是Google公司的员工,正领导开发Google Chrome。
User: On October 14, 2008, camera icons were introduced in six French cities, Lille, Lyon, Marseille, Nice, Paris and Toulouse.
Assistant: 2008年10月14日公开了六个法国城市的图片包括里尔、里昂、马赛、尼斯、巴黎及图卢兹。
User: Aquaponic installations rely in varying degrees on man-made energy, technological solutions, and environmental control to achieve recirculation and water/ambient temperatures.
Assistant: 鱼菜共生装置在不同程度上依靠人造能源,技术解决方案,以及环境控制以实现循环和水/环境温度。
User: Using his limited forces in those early days, he backed his orders with the sanction of a fictitious "National Government in Warsaw", and he bent and stretched Austrian orders to the utmost, taking initiatives, moving forward and establishing Polish institutions in liberated towns while the Austrians saw his forces as good only for scouting or for supporting main Austrian formations.
Assistant: 毕苏斯基利用他有限的兵力,并在开始的几天批准成立子虚乌有的“华沙国家政府”,以此来支持他的计划,他还将奥地利的命令利用到极致,争取主动,继续前进,并在解放的城镇确立波兰式制度,而奥地利人认为他的军队仅仅是帮忙侦查,支持奥地利主力部队而已。
User: It was released on February 13, 2014 with the song "Breath" as title track.
Assistant: 专辑于2014年2月13日发行,主打歌为同名歌曲《Breath》。
User: The Allegheny Trail also reaches its southern terminus here at the state boundary.
Assistant: 椤树(Tree ferns)在这里到达了它分布的最南端。
User: GnuTLS's certtool may also be used to create PKCS #12 files including certificates, keys, and CA certificates via --to-pk12.
Assistant: 也可以使用 GnuTLS 证书工具(参数 --to-pk12)来创建包含证书、密钥、CA认证证书的 PKCS #12 文件。
User: This was followed by Caliph al-Mansur revoking the privileges and abolishing the subsidies paid to the various Armenian princes (the nakharars) and imposing harsher taxation, leading to the outbreak of another major rebellion in 774.
Assistant: 其次是哈里发曼苏尔一世撤销各亚美尼亚王子的补贴与补贴,并征收更严厉的税收,导致774年又一次大规模叛乱的爆发。
User: To cross a stream, road or valley (where the delay caused by a flight of locks at either side would be unacceptable) the valley can be spanned by a navigable aqueduct – a famous example in Wales is the Pontcysyllte Aqueduct (now a UNESCO World Heritage Site) across the valley of the River Dee.
Assistant: 若运河要越过河流、道路或是山谷,而又不允许使用船闸,运河可以用通航水道(英语:navigable aqueduct)来实现,在威尔士有一个著名的例子,是穿过威尔士迪河(英语:River Dee (Wales))的庞特卡萨鲁岧水道(现在是联合国教育、科学及文化组织的世界遗产列表之一)。
User: Current work on this model centers on whether it can succeed in stabilizing the size of the compactified dimensions and produce the correct spectrum of primordial density perturbations.
Assistant: 目前和这一模型相关的工作主要针对它是否能够稳定紧致维度(卷曲的维度)的大小,并产生正确的原始密度微扰谱。
User: Bok attempted to escape once again just two days later, when he fled in the opposite direction of his previous escape.
Assistant: 在两天之后,巴克再次试图逃跑,这一次他沿着之前相反的方向前进,并通过树林隐藏行踪。
User: Johnson was a Democrat from Texas, who served as a United States Representative from 1937 to 1949 and as a United States Senator from 1949 to 1961.
Assistant: 约翰逊为民主党人,来自德克萨斯州,1937年至1949年任众议员,1949年至1961年任参议员。
User: It's fairly expensive.
Assistant: 这是非常宝贵的。
User: Munro's work is often compared with the great short-story writers.
Assistant: 芒罗的作品经常被拿来与很多伟大的短篇小说家相比较。
User: The process of removing literals from a Boolean term is called expanding the term.
Assistant: 将布尔项中文字去除的过程叫做'对这个项的扩展'。
User: On December 25, a cold front dragged over the central Mozambique Channel.
Assistant: 12月25日,一股冷锋在莫桑比克海峡中部上空蜿蜒经过。
User: Intravenous injection of 242Cm and 244Cm containing solutions to rats increased the incidence of bone tumor, and inhalation promoted pulmonary and liver cancer.
Assistant: 含242Cm和244Cm的溶液在经静脉注射进入老鼠的体内后,会导致其患上骨肿瘤的可能增大;经吸入后,则有可能造成肺癌和肝癌。
User: The constant bickering between the two partners prompts their commanding officer, Captain Mike Sutton, to send them to a couples therapist, Dr. Emma Ryan, in hopes of resolving the situation.
Assistant: 两人之间的冲突最终促使他们的上司菲尔·萨顿(Phil Sutton)命令其求助伴侣咨询师艾玛·瑞安(Emma Ryan)医生,期望能够解决目前的困境。
User: The shows were produced by John Lloyd.
Assistant: 部分剧集由约翰·劳埃德出品。
User: He had no children, and all his titles became extinct.
Assistant: 他生前未婚,并无子女,所以他所有的头衔都断绝了。
User: The Sabre engine was also used in the Hawker Typhoon, a fighter already in production and the Ministry of Air Production (MAP) decided that the Typhoon had priority for the Sabre.
Assistant: 而军刀式发动机也被用霍克台风式战斗机上,且已经被英国航空器制造部(MAP)核可生产,并让台风式优先使用军刀式发动机。
User: Operation Sea Lion; The German Plan to Invade Britain 1940.
Assistant: 海狮计划 - 计划入侵英国。
User: After graduation, Pace starred in several off-Broadway plays, including The Credeaux Canvas and The Fourth Sister.
Assistant: 毕业之后,李·佩斯开始了外百老汇的演出,其中包含 The Credeaux Canvas 和 The Fourth Sister。
User: Three months later he left his job to start a private company, named Engineering Limited in Teknaf.
Assistant: 三个月后,他离开了自己的职位,开始在Teknaf Upazila创建一家名为Engineering Limited的私营公司。
User: According to an article by the Finnish newspaper Helsingin Sanomat in August 2007, the Russian president Boris Yeltsin unofficially offered to sell ceded Karelia to Finland in 1991 but was declined.
Assistant: 根据芬兰赫尔辛基日报在2007年8月所报导的文章表示,1991年俄罗斯总统叶尔钦曾经非正式地表示要把被割让的卡累利阿出售给芬兰,但是这个出售意愿并没有被接受。
User: The inspiration to include nudity came when the authors saw an anti-war demonstration in Central Park where two men stripped naked as an expression of defiance and freedom, and they decided to incorporate the idea into the show.
Assistant: 这个灵感包括编剧在中央公园看见反战示威中,为显示蔑视和自由的裸体抗议方式之后,而萌生加入的裸体情节的构想。
User: Denmark Copenhagen/Herning Denmark is the only top-ranked IIHF country that has never hosted the tournament.
Assistant: 丹麦 哥本哈根/海宁 丹麦是唯一作为一个国际冰球排名居于前列,但却从未举办世界杯的国家。
User: MHEG-5, or ISO/IEC 13522-5, is part of a set of international standards relating to the presentation of multimedia information, standardised by the Multimedia and Hypermedia Experts Group (MHEG).
Assistant: MHEG-5(信息技术-多媒体和超媒体信息编码 第5部分, ISO/IEC IS 13522-5:1997),是展现多媒体和超媒体内容的国际技术标准,由“多媒体超媒体标准专家组织”(Multimedia and Hypermedia Experts Group, MHEG)制订,最常用于提供互动电视服务。
User: In most she talks about her longing to meet the Báb.
Assistant: 在大多数作品中,她描写了自己如何渴望见到巴孛。
User: It has been introduced in Texas, US.
Assistant: 被引进台湾、美国。
User: The original developer of MLDonkey is Fabrice Le Fessant from INRIA.
Assistant: MLDonkey的开发始于2001年,最初的开发者是INRIA的Fabrice Le Fessant。
User: In addition, the game possesses the capability to emulate other music games, such as Beatmania itself, o2Jam and DJMAX's 7-key arrangement, Pump It Up and Techno Motion - scoring however, remains identical to DDR-style play by default.
Assistant: 此外,游戏拥有模拟狂热节拍、劲乐团和DJMax的7键模式、Pump It Up和TechnoMotion等其他音乐游戏的能力——不过,记分方式默认还是与DDR相同。
User: Ovid J.L. Tzeng (1973) also found an instance where the recency effect in free recall did not seem to result from the function of a short-term memory store.
Assistant: Ovid J.L. Tzeng (1973) 也发现了自由回忆中的近因效应似乎并非由于短期记忆存储功能引起。
User: Robin seemed to return Bat-Girl's affection, while Batman remained aloof.
Assistant: 罗宾似乎回应了蝙蝠女的爱,而蝙蝠侠则保持冷淡。
User: One of the most important questions asked in contract theory is why contracts are enforced.
Assistant: 最多人认同的理论是股灾由程式交易引起。
User: With the Third Amendment to the Patent Law, China now applies a standard of absolute novelty.
Assistant: 但是,随着中国加入世贸组织的承诺逐渐兑现,中国的第四次专利法修改正在考虑以绝对新颖性取代现有的相对新颖性制度。
User: If the identity of a compound is suspected but not yet proven, an authentic sample of the compound, or standard, is spotted and run on a TLC plate side by side (or on top of each other) with the compound in question.
Assistant: 如果在确定一种化合物时可疑但不确定,可以标记一种可靠试样或标准试样与可疑试样在薄层色谱板上并排运行(或者在对方之上)。
User: The game was released on Steam on October 31, 2012.
Assistant: 2012年10月31日 在Steam上发布了比赛。
User: The lowest songbun was given to groups including former wealthy industrialists, alleged spies, Catholics, Buddhists, and South Korean prisoners of war.
Assistant: 最低等级包括的群体有昔日富裕的工业家、所谓的间谍、天主教徒、佛教徒,以及南韩的战俘。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Asiatic Registration Act (1906) required all Indians to register and carry passes.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《亚洲人登记法令》(1906)要求所有印度人登记并携带通行证。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Isatou does not feel close to Charles.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
雷瓦姆人,对查尔斯是卑斯塔一事不在意。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
At the time of his visit, the interior of the ruined mosque was being used as a cemetery.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在他来访时,受损的旧清真寺的内部正被当做墓地使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: IC meteorite – an iron meteorite that is part of the IC group.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: IC陨石:一种铁陨石,是IC群的一部分。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A case in point are the three large X-class flares that occurred in December 2006, very near solar minimum; an X9.0 flare on Dec 5 stands as one of the brightest on record.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
事件本身的大小与周期性的关联则不明显,最明显的例子是发生在2006年12月,接近极小期的三次X级闪焰,其中一次(在12月5日,X9.0级的闪焰)是有记录以来最大的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
His parents, aged 74 and 73, are both seriously ill with cancer, and have stated that they wish to see their son again in this lifetime.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其母亲73岁到74岁之间,患有癌症,她希望有生之年还能再见到自己的儿子。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The CJD Therapy Advisory Group to the UK Health Departments advises that data are not sufficient to support claims that pentosan polysulphate is an effective treatment and suggests that further research in animal models is appropriate.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:而且英国卫生部门的克雅氏病治疗咨询小组(CJD Therapy Advisory Group to the UK Health Departments)指出该资料并不足以支持PPS 是一个有效治疗的声明,并且建议更多动物样本的研究才是适当的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: System users will need to pair the storage DIMM alongside a traditional DRAM DIMM.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
系统用户需要将存储DIMM与传统DRAM DIMM配对。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The main criticism of the current system is the high 10% threshold necessary to gain seats.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:目前对于选举制度的批评主要是是获得席位所需的高达10%的门槛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Under this arrangement, South Africa has collected levies from customs, sales, and excise duties for all five members, sharing out proceeds based on each countries portion of imports.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
根据这项安排,南非为五个成员国收取海关、销售和消费税,而收益按每国进口量摊分。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
São Conrado has been the most expensive and sought-after address in Rio, with celebrities such as XuXa and even the mayor calling the area home.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:多年来,该区一直是里约最昂贵和抢手的区域,名人如Xuxa,甚至市长都在此安家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Arena browser served as the W3C's testbed browser from 1994 to 1996 when it was succeeded by the Amaya project.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Arena浏览器1994年至1996年作为W3C的测试平台浏览器,后来被Amaya取代。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The demands include downsizing the Slovak parliament from 150 to 100 MPs, scrapping their immunity from criminal prosecution and limits to be placed on the public finances spent on government officials' cars.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
诉求包括将国民议会席次从现有150席缩减为100席,废除议员刑事控诉豁免权与限制政府官员车辆的公共财政支出。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Moreover, Harland & Wolff's Edward Wilding testified that the lifeboats had in fact been tested safely with the weight equivalent of 70 men.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
此外,哈兰德与沃尔夫造船厂的设计部主管爱德华·威尔丁(Edward Wilding)证实救生艇已经通过了安全性测试,能够承受相当于70人的重量。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The Finn A fence for stolen goods and one of Molly's old friends.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
The Finn 一个贩卖赃物的人,是莫莉的老朋友。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Soldier then stormed into the homes, looting valuables, assaulting women, and detaining men and boys.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:然后士兵冲进了房屋,抢走了贵重物品,袭击了妇女,并拘留了男人和男孩。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In practice they wielded considerable executive power, up to and including the last king, Stanisław August Poniatowski.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:事实上他们掌握相当大的行政权,直到最后一位国王斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特·波尼亚托夫斯基也是如此。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The reminiscences of the uprising still have some influence on the Naxalite–Maoist insurgency and the splintered Communist Party of India (Marxist–Leninist) (CPI(ML)) factions that exist today.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对起义的回忆仍然对今日存在的纳萨尔派和印度共产党(马列)的分裂派别有一定影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The manufacturer, however, withdrew it from the market in 1999, after it was discovered that the vaccine may have contributed to an increased risk for intussusception, a type of bowel obstruction, in one of every 12,000 vaccinated infants.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:然而,在该疫苗被发现会增加肠套叠(即肠梗阻(bowel obstruction)的一种)的风险之后,疫苗制造商在1999年将疫苗从市场上全部撤回,研究显示每12,000注射过疫苗的婴儿有一个会有肠套叠的症状。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Faculty of Sciences and Technology (FCTUC) is the largest by number of professors and students, awards the highest number of academic degrees, and manages more classrooms and research units than any other in the UC.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:科技学院(FCTUC)是拥有最多的教授和学生,并颁发最多学历学位,在科英布拉大学所有的院系之中拥有数量最多的教室和科研地点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This area became the Fort St. George settlement.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这座教堂曾是圣乔治骑士团所在地。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Their training includes: tactical shooting, hand-to-hand combat, surveillance, and explosives.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
他们的训练包括:战术射击,近身肉搏战,监视和炸药。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Whether new technologies such as the Internet and mobile phones exacerbate social isolation (of any origin) is a debated topic among sociologists.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
诸如互联网和移动电话等新科技是否会加剧社交孤立的是当前社会学家争论的一个主题 。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In February 1920, the Karabakh National Council preliminarily agreed to Azerbaijani jurisdiction, while Armenians elsewhere in Karabakh continued guerrilla fighting, never accepting the agreement.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1920年2月,卡拉巴赫国会初步同意阿塞拜疆的司法权,然而卡拉巴赫的其他亚美尼亚人持续进行游击作战,未曾接受该项协议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bus operators which evaluated the Enviro500 included Community Transit of Snohomish County, Washington (December 2005), Unitrans of Davis (January 2006, two weeks), OC Transpo of Ottawa (28 June to 12 July 2006 and February 2007), San Francisco Municipal Railway of San Francisco (November 2007 to January 2008) and the Réseau de transport de la Capitale of Quebec City (March 2013).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
曾试用Enviro 500巴士的公司计有西雅图以北的斯诺霍米什县(Snohomish County)的Community Transit(提供往返县内和西雅图市中心的通勤巴士服务,2005年12月)、加州戴维斯市的Unitrans(2006年1月,为期两星期)、渥太华的OC Transpo(2006年6月28日—7月12日、2007年2月)、及旧金山的Muni(2007年11月—2008年1月)等。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Throughout the 19th century and until 1960, Eiswein harvests were a rare occurrence in Germany.
Assistant: 在整个19世纪,直到1960年,冰酒高产在德国十分罕见。
User: This is the first time Luke sees his mother.
Assistant: 这是卢克第一次见到其生母。
User: Nevertheless, she announced that she would do anything possible to allow those in Barcelona who wished to vote to do so.
Assistant: 不过,她表示会尽一切可能让愿意投票的巴塞罗那人行使投票权。
User: A Strong woman.
Assistant: 是一名坚强的女性。
User: Sarris married fellow film critic Molly Haskell in 1969; they lived on the Upper East Side of Manhattan.
Assistant: 萨里斯和影评家莫莉·哈斯凯尔(英语:Molly Haskell)在1969年结婚;他们在曼哈顿的上东城生活。
User: Prior to 1997 were counted as "British" when they arrived, and by 1998 many had naturalized as Belgian citizens.
Assistant: 因有英国属土公民身份,在1997年香港回归之前,他们被归类为“英国人”,到1998年许多人已被归化为比利时公民。
User: It can be used as a therapy for children with limited communication skills.
Assistant: 它可以用来对沟通技能有限的儿童进行治疗。
User: She is also the mother of Mixcoatl, whom she abandoned at a crossroads.
Assistant: 她也是米斯科亚特尔(Mixcoatl,又叫伊斯塔克·米斯科亚特尔、卡马斯特利)的母亲,被她遗弃在一个十字路口。
User: In the 19th and 20th centuries, with the advent of British imperialism, many wealthy and influential zamindars were bestowed with princely and royal titles such as Maharaja (Great King), Raja (King) and Nawab.
Assistant: 在19世纪至20世纪,随着英国帝国主义的出现,许多富有且有影响力的扎明达尔被赋予了诸如拉者和纳瓦卜等君主头衔。
User: Vilenkin put forth one such scenario.
Assistant: 维兰金提出了这样的一种模型。
User: In the United States, the Food and Drug Administration approved deep-brain stimulation for the treatment of OCD under a humanitarian device exemption requiring that the procedure be performed only in a hospital with specialist qualifications to do so.
Assistant: 美国的食品和药物管理局赞成对强迫症进行脑深层刺激术的治疗,不过人道主义器械的豁免规定要求这一过程需要在有专家资质的医院中才能进行。
User: Jokwe made landfall between Mozambique Island and Angoche Island early on March 8.
Assistant: 3月8日,它在莫桑比克岛和Angoche之间登陆。
User: The song's music video was directed by Michael Ferns, a graduate from the RSAMD where Boyd himself graduated.
Assistant: 这首歌的音乐视频是由Michael Ferns执导的,他毕业于RSAMD,他毕业于博伊德。
User: There are also various non-profit publications, such as Which?, Consumer Reports and Choice Magazine, dedicated to assist in consumer education and decision making.
Assistant: 还有各种各样的非盈利出版物,如旨在帮助消费者做决策教育消费者的《消费者报告》和《选择杂志》以及英国的《直达消费者》。
User: Daniel Bryan defeated Triple H in the first match on the main show to qualify for the triple threat main event match, where he defeated Batista and defending champion Randy Orton to become the new WWE World Heavyweight Champion.
Assistant: 丹尼尔·布莱恩在主体赛事的首场比赛中击败三大H,获得三重威胁主战赛的资格,并在主战赛上击败巴蒂斯塔和兰迪·奥顿,成为新任WWE世界重量级冠军。
User: The tour was announced by media outlets on March 21, 2011, following Cyrus' appearance on Saturday Night Live.
Assistant: 吉普赛之心巡回演唱会在麦莉于周六夜现场的出场后于2011年3月21日被媒体宣布。
User: Romain Gary, Seberg's second husband, called a press conference shortly after her death where he publicly blamed the FBI's campaign against Seberg for her deteriorating mental health.
Assistant: 茜宝的第二任丈夫罗曼·加里在她去世后不久召开记者会,公开指责FBI对茜宝的打击使她的心理健康日益恶化。
User: Angelou returns to New York, where she dedicates herself to her writing and renews many of the friendships made there in the past.
Assistant: 安吉罗回到了纽约在那里专心写作并和很多之前的朋友恢复了联系。
User: She can go to either side of the plate.
Assistant: 并且可以直达月台的两边。
User: The 2009 film Ajami is mostly spoken in Palestinian-Hebrew Arabic.
Assistant: 2009年的电影《远离阿雅米》即用巴勒斯坦-希伯来阿拉伯语播出。
User: If the periodicity is maintained, another storm will occur in about 2020.
Assistant: 如果这个周期能够持续,下一场大风暴将在大约2020年发生。
User: From 1973 to 1991, the enforcement of anti-trust law was based on efficiency explanations as the Chicago School became dominant, and through legal writings such as Judge Robert Bork's book The Antitrust Paradox.
Assistant: 从1973年至1991年间,反托拉斯法的施行在芝加哥学派变成主流后,以效率解释为其基础,以及透过法官罗伯特·博克所著《反托拉斯悖论》(The Antitrust Paradox)等法律著作。
User: Provided nevertheless, and these Presents are on this Condition, that if the said James shall pay the said Stephen Jones or his Assigns 15 Pounds British in twenty one Days after his arrival he shall be Free, and the above Indenture and every Clause therein, absolutely Void and of no Effect.
Assistant: 即便上述如此,当出现下述情况时,如果所述詹姆斯在到达目的地后的21天之内为所述斯蒂芬·琼斯或他的代理人提供15英镑,上述契约和所有条目将会完全作废并失效。
User: Respondents were found to be most concerned about software hacking/misuse, and were also concerned about legal issues and safety.
Assistant: 受访者认为最令人担忧的是软件入侵与错误,也担心法律问题与安全性。
User: This architectural complex composed of four Renaissance buildings (16th, 17th and 18th centuries) now houses a four-star hotel and a restaurant.
Assistant: 这个建筑群由4座文艺复兴建筑(16、17、18世纪)组成,现在开设四星级酒店和餐厅。
User: The French model is characterized by the horseshoe-like layout enclosing a cour d'honneur (courtyard) on the town side (chateau entre cour et jardin), whereas the Italian (and also Austrian) scheme presents a block-like villa.
Assistant: 法式模型的特点是,围绕着一个庭院(cour d'honneur)的马靴式布局,而意大利(也是奥地利)的式样则呈现出一个方块状的庄园别墅。
User: On January 10, the bill passed the Senate, 36–14, with Sherman voting against his own bill.
Assistant: 1月10日,参议院经表决以36票赞成、14票反对通过法案,但舍曼本人投的却是反对票。
User: They are sometimes used as foils to superheroes and other heroes.
Assistant: 超级反派常作为超级英雄或其他英雄的陪衬者。
User: Suomen Kansa Ensin.
Assistant: 其先通州人。
User: Porphyry is writing close to the demise of the cult, and Robert Turcan has challenged the idea that Porphyry's statements about Mithraism are accurate.
Assistant: 波菲利写作之时正好接近了这支信仰的消亡,而且现代学者罗伯特·图尔坎则对于波菲利关于密特拉教说法是正确的观点提出了质疑。
User: The escaped DNA could have come from plasmids—pieces of DNA that can move between cells—while others may have evolved from bacteria.
Assistant: 有些脱离的DNA可能源于质粒(一种可在细胞之间移动的DNA片段),而另一些病毒则可能是由细菌演化而来。
User: While it was found to be correlated with different university rankings, the correlation in between these rankings themselves was higher.
Assistant: 虽然它被发现与不同的大学排名相关,但这些排名之间的相关性更高。
User: Many of these shared several of Pluto's key orbital characteristics, and Pluto started being seen as the largest member of a new class of objects, plutinos.
Assistant: 其中有许多共用冥王星的轨道特征,而冥王星开始被认为是一个新族群的天体,冥族小天体的成员。
User: Like New Urbanism, New Pedestrianism has its roots in compact, mixed-use neighborhoods common in the United States (and elsewhere) during and prior to the first quarter of the 20th century.
Assistant: 就像新城市主义,新徒步主义也有它的根源,20世纪前四分之一的时间,紧凑的多功能的社区在美国(和其他地方)普遍存在。
User: She spent her school years in between France and Saint Barthelemy till the age of 15, when she dropped out, to become a full-time actress.
Assistant: 她在法国和圣巴泰勒米之间度过了她的学习时间,直到她15岁退学,成为一名全职女演员。
User: Prior to October 9, residents were given yellow flyers handed out by the production crew to detail the inconveniences of the filming would have on them.
Assistant: 早在10月9日,当地居民便收到剧组散发的详述拍摄可能会对他们造成的不便的黄色传单。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1861, Bradley became a page in the Kentucky House of Representatives.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1861年,布拉德利开始在肯塔基州众议院打杂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:They effectively controlled Cao Wei's military forces after 250, becoming the real rulers of the state.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
250年后,司马氏实际控制了曹魏军权,成为政权的实际统治者。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
When his body is found, he has the same mutilations as the first victim.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
当他的尸体被发现时,他与第一位受害者有着同样的伤痕。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is the basic definition of technical communication.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这是对技术传播的基本定义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In March 2018, she issued her second solo single, "Loving Your Smile".
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2018年3月,发行第二首个人单曲《贪恋你的笑》。
User: 将这句话从英文翻译到中文
At the same time settlements moved beyond the traditional boundaries of the Frankish Empire to new frontiers in Europe, beyond the Elbe river, tripling the size of Germany in the process.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在同一时期移民也越过传统的法兰克帝国边界,到达新的东欧前沿,越过易北河,在此过程中将德意志疆域扩大了三倍。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The difficulty of observing such a dim planet so close to a bright star is the obstacle that has prevented astronomers from directly photographing exoplanets.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
观察这样一颗如此接近明亮恒星的暗淡行星是困难的,所以天文学家直接拍摄系外行星面临着重重障碍。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
An unmanned vehicle or uncrewed vehicle is a vehicle without a person on board.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 无人机(英语:Uncrewed vehicle、Unmanned vehicle或Drone)又称无人载具,是一种无搭载人员的载具。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The notion that some people have an innate potential for development that is determined by a higher sensitivity or overexcitability (analogous to the first aspect of DP) and by a related tendency to develop individual differences and autonomy from the group (analogous to the third aspect of DP) was independently developed by Elaine Aron (see Highly sensitive person) (although it should be noted that Aron's approach is substantially different from Dąbrowski's).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这种认为“某些人有天生的发展潜质,这种潜质由“更高敏感性/过度焦虑”(相当于发展潜质的第一方面)以及相对应的“发展和群体不同的个人差异/自为品质”的趋势(相当于发展潜质的第二方面)所决定”的想法,是由Elaine Aron在过去独立提出的(参见高感性的人(Highly sensitive person))(不过需要说明,Aron的处理方法和Dąbrowski的显然不同)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The anthrax attacks, as well as the September 11, 2001 attacks, have spurred significant increases in U.S. government funding for biological warfare research and preparedness.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
与2001年9月11日的攻击一样炭疽攻击导致美国政府大量提高了生物战的研究和准备。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In cryptography, Kerckhoffs's principle (also called Kerckhoffs's desideratum, assumption, axiom, doctrine or law) was stated by Netherlands born cryptographer Auguste Kerckhoffs in the 19th century: A cryptosystem should be secure even if everything about the system, except the key, is public knowledge.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
密码学上的柯克霍夫原则(Kerckhoffs's principle,也称为柯克霍夫假说、公理、或定律)系由奥古斯特·柯克霍夫(英语:Auguste Kerckhoffs)在19世纪提出:即使密码系统的任何细节已为人悉知,只要密匙(key,又称金钥或密钥)未泄漏,它也应是安全的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
For this test he was awarded the Distinguished Flying Cross.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此次测试他被授予了飞行优异十字勋章。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 2005, Vujicic founded Life Without Limbs, an international non-profit organisation and ministry.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2005年,创立了Life Without Limbs ,一个国际非营利组织和事工。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He promoted Pan-Africanism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 恩克鲁玛致力于泛非洲主义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
To be of good quality, protein only needs to come from a wide variety of foods; there is neither a need to mix animal and plant food together nor a need to complement specific plant foods, such as rice and beans.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这些必需氨基酸可以从各种食物摄取,而不用刻意的搭配动物和植物的食物,或者补充特定的植物性食物,如米饭和豆类。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: At a board meeting in January 2004, Geir Ivarsøy announced his wish to resign as a board member in Opera Software, though he remained active in the company even after that.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2004年1月的一次董事会上,盖尔宣布他将辞去董事一职,不过之后他仍活跃于公司中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A minor road led southwest to the city's main cemetery and the old routes to the ford at Westminster.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一条小路直达城东南的主墓地,另有古时的路线通向西敏地区的浅滩。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The oldest of these, the Preston tower (located on the far right as one faces the main facade of Fyvie), dates to between 1390 and 1433.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
其中最古老的是普雷斯顿塔(位于最右边),可追溯到1390年到1433年之间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This is where my obsession for magazines comes from.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在这当中,外国作品成为杂志的主题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Out at sea, the two share everything, even the same first name.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在两个标准里,所有的字符都在相同的位置并且有相同的名字。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: On 10 September 2014, Mapillary announced that they now support panoramas and photo spheres.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2014年9月10日时,Mapillary宣布他们支援了全景图与球形照片。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When the Federal District was created in 1824, the urban area of Mexico City extended approximately to the area of today's Cuauhtémoc borough.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
当联邦地区在1824年创建后,墨西哥城市区一直延伸约在今天的瓜特穆斯自治市区域。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In a speech to students and academics in Mashhad, he was quoted as saying that Iran's conditions had changed completely as it had become a nuclear state and could talk to other states from that stand.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在马什哈德对学生及学者的一次演说里,艾哈迈迪内贾德被引述称伊朗的状况已经完全改变,伊朗成为了有核国家,并可以以此来跟其他国家对话。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In the beginning of 1940 the design office of V. G. Grabin received a task from the Artillery Department to develop a powerful anti-tank gun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1940年初,格拉宾的设计部门从炮兵部门获得了开发强大反坦克炮的任务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1965, he wrote a series of extreme-left articles in the magazine Chinta, challenging the party programme as "revisionist".
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1965年,他在《Chinta》杂志上发表一系列文章,认为党的纲领是“修正主义的”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The key property which follows from this definition is that bisimulations (hence also p-morphisms) of models preserve the satisfaction of all formulas, not only propositional variables.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从这个定义我们得到的关键性质是模型的双仿(所以也是 p-态射)保持所有公式的满足性,而不只是命题变量。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: John Howard Sanden: Portrait artist whose subjects include former President George W. Bush and First Lady Laura Bush.
Assistant: 约翰·霍华德·桑登(John Howard Sanden):肖像画家,曾为前总统乔治·W·布什和前第一夫人劳拉·威尔士·布什作过肖像画。
User: In December 2009, the city of San Clemente passed a "Historical Property Preservation Agreement" to restore, improve, and preserve this historical building.
Assistant: 2009年12月,圣克莱门特通过了一份历史财产保全协议,用以修缮,改进和保护这座历史建筑物。
User: In February Nordenskjöld chose Snow Hill Island as winter camp for part of the expedition.
Assistant: 2月,努登舍尔德选择斯诺希尔岛作为过冬的营地。
User: In addition to Proton NMR, using 13C NMR techniques will allow a more detailed view of the distribution of the isotopomers.
Assistant: 除了质子核磁共振技术外,13C核磁共振技术可以使人们能够更详细地了解同位素的分布情况。
User: Restrictions apply for sex with adolescents between the ages of 13 and 16 (Argentine Penal Code, Article 120).
Assistant: 阿根廷法律限制与13到16岁的青少年进行性行为(阿根廷刑法,120条 Argentine Penal Code, Article 120)。
User: It was the best-selling Japanese PlayStation game of 1995 with over a million copies sold.
Assistant: 这是日本1995年最畅销PlayStation游戏,销量超过百万。
User: He was always in a rush and disliked going back for changes or corrections.
Assistant: 他总是急匆匆的,不喜欢返回来作改变或更正。
User: They encountered a variety of African kingdoms, some of which controlled substantial deposits of gold in the soil.
Assistant: 他们发现当地存在多个各有不同的王国,其中几个控制着蕴藏量极大的金矿。
User: He did not seek a return to office after this time.
Assistant: 此后,他再没有回到原来的岗位。
User: On completing his seven-year apprenticeship at the age of 18 he moved to London "with a few pieces of chalk crayons", and the intention of becoming a history painter in the tradition of the Old Masters.
Assistant: 结束七年学徒生涯之后,18岁的他“带着几只炭笔”搬到伦敦,想要成为延续老派画家传统的历史画家。
User: The Malayan Peoples' Socialist Front (Malay: Fron Sosialis Rakyat Malaya) or better known as Socialist Front (SF) was a left-wing coalition of Malaysian socialist parties.
Assistant: 马来亚人民社会主义阵线(马来语:Fron Sosialis Rakyat Malaya),又称马来亚社会主义阵线,简称社阵(SF)是个马来西亚已经解体的左翼政治联盟。
User: When reports that the Chinese forces had defeated and killed the Soviets reached Chinese prisoners in Ürümqi, they were reportedly so jubilant that they jumped around in their cells.
Assistant: 当中国军队击败并杀死苏联人的消息传到位于迪化的中国囚犯的耳中时,据报道,他们兴高采烈,在牢房里又蹦又跳。
User: It seats 175 passengers as compared to the regular 143-seater 737-700.
Assistant: 它拥有175个座位,而常规的波音737-700只有143个座位。
User: In October 2015, she shaved her head to convince her father to run for President in the 2016 Philippine presidential elections, despite the latter's reticence due to lack of campaign funds and political machinery.
Assistant: 虽然起初犹豫和反对,但在2015年10月,她剃光头发说服她父亲在2016年菲律宾大选(英语:Philippine_general_election,_2016)中竞选总统,尽管后者因为缺乏竞选资金和政治机器(英语:Political machine)而未表态。
User: Ludger Pistor as Mendel: A Swiss banker responsible for all monetary transactions during and after the poker tournament.
Assistant: 路德格·皮斯特(Ludger Pistor)饰孟德尔(Mendel):瑞士银行家,负责扑克牌比赛过程中及之后的所有货币转帐。
User: The amount of crossover between the AC chart and the Hot 100 has varied based on how much the passing pop music trends of the times appealed to adult listeners.
Assistant: AC榜与热曲100排行榜的交叉量随着这一时代流行音乐趋势对成年听众的吸引力而变化。
User: Jefimenko says, "...neither Maxwell's equations nor their solutions indicate an existence of causal links between electric and magnetic fields.
Assistant: 杰斐缅柯阐明: 马克士威方程组和其解答,都没有指明电场和磁场之间的因果关系。
User: Olivier returned her to their home in Britain, where, between periods of incoherence, Leigh told him she was in love with Finch and had been having an affair with him.
Assistant: 奥利维尔陪同她回到了英国的家中,此时费雯·丽告诉他自己已经爱上了芬奇,并和他有了暧昧关系。
User: Since then, the canvas has been exhibited in the State Russian Museum in Saint Petersburg.
Assistant: 此后,这副油画一直被陈列在圣彼得堡的俄罗斯博物馆里。
User: Two weeks later at the Monaco Grand Prix, things were looking far better for the team, as Webber took pole position after Michael Schumacher was penalised.
Assistant: 两周后来到摩纳哥,车队表现渐入佳境,韦伯在麦可·舒马克受罚后取得杆位。
User: Goldstein remarked that Dr. Morrison's objection highlights "an important technical issue" if not a "profound conceptual error".
Assistant: 德斯坦说,墨里森博士的反对意见强调“一个重要的技术问题”,如果不是“深刻的概念错误”的话。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Some weeks later he named the peak after his brother, Sir Augustus Charles Gregory (1819–1905).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:几周以后,他以其兄奥古斯都·查理斯·格雷戈里爵士(1819-1905)的名字为这座山命名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In Stenger's view, when the coming did not happen within the life-times of his disciples, as Jesus prophesied, Christianity changed its emphasis to the resurrection and promise of eternal life.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:斯廷格尔看来,当耶稣预言的再临没有在门徒生命中发生时,基督教就将预言的重点变为复活以及对永生的承诺。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Characterizing Titan's surface on a regional scale.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
研究泰坦表面在局部区域尺度上的特征。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
October 23: The Russian Czar Paul I orders the withdrawal of Russian troops from the war against the French.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 十月二十三日:俄国沙皇保罗一世下令让俄军从对法战争中撤退。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Stop school bullying".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
禁断淫祀,崇修学校”。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Cuban officials announced through loudspeakers that anyone who had not entered the embassy grounds by force was free to emigrate provided another country would grant them entry.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:古巴政府通过扩音器宣布,任何未经武力进入大使馆的人都可以进行移民,前提是有其它国家允许他们入境。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
More than a year later, the second test took place a few days after President Kennedy's assassination.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
火堆计划燃烧日期仅在肯尼迪总统遇刺后几天。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:According to the Philippine military, Hapilon had been appointed as emir of the IS forces in the Philippines and was consolidating his group with the Maute and other terrorist groups.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
据菲律宾军方说法,哈皮隆被任命为菲律宾伊斯兰军队的埃米尔,正在巩固他的势力,以及联合毛特和其他恐怖主义组织。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
This allows the developer to easily manage a set of related toggles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这使开发人员可以轻松管理一系列相关的切换开关。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Eighty percent of the damages were for violation of their First Amendment rights by the FBI and police, who tried to discredit them in the media as violent extremists despite ample evidence to the contrary.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:被判的赔偿金中百分之八十是因为,FBI和警方侵犯了第一条宪法修正案中规定的权利,试图在媒体中损害他们的名誉,把他们说成是暴力的极端主义者,而不顾充足的相反证据。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In a high school summer league game, facing players of ages 16 and 17, he scored 29 points.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在一场和16岁、17岁球员的比赛中,他拿下29分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The dimensions in the sketch can be controlled independently, or by relationships to other parameters inside or outside of the sketch.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在草图的尺寸可以独立控制,或由其他参数的关系,以内部或外部的素描。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The epigraph "Nihil sapientiae odiosius acumine nimio" (Nothing is more hateful to wisdom than excessive cleverness) attributed by Poe to Seneca was not found in Seneca's known work.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 爱伦·坡所给出的塞内卡的题词“Nihil sapientiae odiosius acumine nimio”(对于智慧来说,没有什么比聪明过度更可恨了)在塞内卡的名著中并没有被找到。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It has no specific location at all.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他们并没有真正地处在那里。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By 1995, Henry Vaccaro Sr. owned the Kramer brand; in addition, he was the only one of the original partners interested in continuing in the guitar business.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1995年,亨利·瓦卡罗购买了克拉玛的商标,此外,他是创始人中唯一有兴趣继续经营吉他生意的人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Among the settlers was William Joel Bryan, the nephew of Stephen Austin.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
定居者之一是史蒂芬·奥斯汀的侄子威廉·乔尔·布莱恩 ( William Joel Bryan) 。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pitt, already set on a political career, encouraged Wilberforce to join him in obtaining a parliamentary seat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
已开始了政治生涯的皮特鼓励威尔伯福斯加入他帮助获得议会席位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The houses were protected from noise, odours, and thieves.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:房子被设计为预防噪音,臭味以及小偷。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The settlement generates its own electrical power via three generators.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这个居民点通过三台发电机自行供电。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It has been shown that many plants will grow normally if given both red and blue light.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
已经表明,如果给予红色和蓝色光,许多植物将正常生长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
For better or worse, human beings do not rise to such heights.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:不论好坏,人类达不到如此的高度。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Norwegian immigrants were particularly numerous.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在过去数十年,挪威的移民大量增加。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The ensuing hand-to-hand combat lasted hours, exhausting the combatants.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
接踵而至的肉搏战持续了数小时,令战士筋疲力尽。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Each repository publication point is associated with one or more RPKI certificates' publication points.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:每个存储库发布点与一个或多个RPKI证书发布点相关联。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
During this period, she visited Reykjavik.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在此期间,它曾到访雷克雅未克。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Womp decides to vary the angle at which the clay pigeons are launched, but some of them end up being directed at him, and he is pelletted by them.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:魔属性:冰 【碧(あお) の 野(の) 蔷(ば) 薇(ら),Blue Rose Squad】 一个由多数女性组成的军团,曾经想邀诺艾儿入团,但是被后者的亲人阻挠,遂而做罢。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Hiccup confronts Drago and a brainwashed Toothless while the other riders distract the Bewilderbeast.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 小嗝嗝前往对付德雷格和被洗脑的没牙,而其他人则试图分散至尊龙的注意力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: For example, on 20 August 2005, during the first graduation of international scholarship students from Cuba's Latin American School of Medicine, Chávez announced that he would jointly establish with Cuba a second such medical school that would provide tuition-free medical training—an ex gratia project valued at between $20 and 30 billion—to more than 100,000 physicians who would pledge to work in the poorest communities of the Global South.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
例如在2005年8月20日,查韦斯在古巴派遣前来的医学院交换学生的毕业典礼上,演讲称他将会建立与古巴类似的医学院,提供免费的医疗训练——将花费$200亿至$300亿的经费——以训练超过100,000名医师,这些医生将依据承诺前往贫穷的南半球国家提供医疗服务。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He continued to expand and improve this work to reflect new research, and the last edition appeared in 1902.
Assistant: 他继续扩展推进这项工作以反映出最新的研究成果,最后一版于1902年出版。
User: Saltatio Mortis is a German medieval metal group.
Assistant: 死亡之舞(Saltatio Mortis)是一个来自德国的中世纪金属乐乐团。
User: Nixon ultimately asked the convention to nominate Maryland Governor Spiro Agnew as his running mate.
Assistant: 最终,尼克松选择了马里兰州州长斯皮罗·阿格纽作为竞选伙伴。
User: Clark says that most stories that proliferated about the Chase Vault referred back to sources that could be traced to one of Orderson's accounts, and that folklorist Andrew Lang identified the differing versions told by Orderson in a December 1907 article published in Folk-Lore Journal.
Assistant: 克拉克还说大部分流传的故事最后都追溯到了Orderson的口述,民间传说学家安德鲁-朗在1907年12月的文章中列举了Orderson的不同的口述版本,该文登在 民间传说学会志上。
User: His stated aim for the coup was an end to fighting in Laos, the end of foreign interference in his country, an end to the consequent corruption caused by foreign aid, and better treatment for his soldiers.
Assistant: 贡勒宣称此次政变的目的在于停止老挝的战争,停止外国的干涉和停止由于外国援助所引起的腐败,以及给士兵更好的待遇。
User: By 2006 increasing numbers of Israelis were studying German, and at the time four Israeli schools offered German as an elective course.
Assistant: 直至2006年,越来越多的以色列人学习德语,现时亦有该国国内亦有四所学校提供德语课程。
User: Professional sports were the primary inspiration behind Ito's battle systems.
Assistant: 职业运动是伊藤战斗系统背后的主要灵感。
User: Most historians date this expulsion to around AD 49–50.
Assistant: 大多数历史学家将这个驱逐日期确定在公元49-50左右。
User: The International Carnivorous Plant Society (ICPS) is a non-profit organization founded in 1972.
Assistant: 国际食肉植物协会(英语:International Carnivorous Plant Society,简称:ICPS),为一个成立于1972年的非营利组织。
User: In July 2012, the MantisBT organization on GitHub became the official repository for the Project's source code.
Assistant: 在2012年7月,在GitHub上的MantisBT成为该项目的官方源代码库。
User: The rail industry's dependence on coal and the Canadian Pacific Railway's efforts to settle southern Alberta with immigrants boosted Lethbridge's economy.
Assistant: 受惠于铁路业对煤的依赖,以及加拿大太平洋铁路公司(CPR)积极鼓励新移民到南亚伯达定居,推动了莱斯布里奇的经济发展。
User: Several synthetic dyes have been recommended as replacements, notably celestine blue (CI 51050), gallocyanine (CI 51030), gallein (CI 45445) and eriochrome cyanine R (also called chromoxane cyanine R and solochrome cyanine (CI 43820).
Assistant: 其他推荐的代替物包括Celestine blue B (CI 51050), Gallocyanin (CI 51030), Gallein (CI 45445) 和 Solochrome cyanin (CI 43820). 四种染料都用Fe(III)做媒染剂,亦可选用红色染料brazilin,只和苏木精相差一个羟基。
User: Due to product evolution in the Walther pistol line the PPQ maintains compatibility with Walther P99 and Walther PPS sights.
Assistant: 由于瓦尔特手枪线路的产品演化,瓦尔特PPQ保持与瓦尔特P99、瓦尔特PPS瞄准具的兼容性。
User: The elder Eckfeldt and his wife Maria Magdalena had immigrated from Nuremberg, Bavaria, around 1764.
Assistant: 雅各布和夫人玛丽娅·马格达莱纳(Maria Magdalena)于1764年左右从巴伐利亚的纽伦堡移民美国。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: His career included almost every role in the sport, including player, trade union leader, coach, manager, director, chairman, television executive, presenter, analyst and assistant referee.
Assistant: 职业生涯几乎包括体育界的每个角色,包括球员、工会主席、教练、领队、董事、主席、电视台行政人员、主持人、分析师和助理裁判。
User: All of them were, however, connected in some mode with astronomy.
Assistant: 然而,他们都是在某些方面与天文学有关人。
User: Robert Clotworthy noted that as such, Raynor is always willing to do the right thing, no matter how difficult it may be.
Assistant: 克罗沃什指出,依其身份,雷诺总会做出正确的决定,无论这会多么困难。
User: To help achieve this goal, the creators decided to simulate citizens navigating the city's roads and transit systems, to make the effects of road design and transit congestion a factor in city design.
Assistant: 为了达到这个目标,开发者要让模拟市民使用城市的道路和运输系统,使得道路设计与交通堵塞的影响成为玩家设计城市的一个因素。
User: Blinn devised new methods to represent how objects and light interact in a three-dimensional virtual world, like environment mapping and bump mapping.
Assistant: 布林发明了描述物体和光照一个虚拟的三维世界里交互的新方法,比如反射贴图和凹凸贴图。
User: Most police investigations relate to legal sex businesses, with all sectors of prostitution being well represented, but with window brothels being particularly overrepresented.
Assistant: 警方调查大多数是合法性交易,其中卖淫的所有活动都得到记录,但是妓院窗口则有些浮夸。
User: The actual violence of the revolution can be attributed to divisions among the ruling and military/secret police and the vacuum of power that resulted.
Assistant: 革命的暴力可归因于执政和军事/秘密警察之间的分歧以及由此产生的权力真空。
User: During an acute attack drinking viscous lidocaine may help.
Assistant: 在急性发作的时候,糊状利多卡因可能会有所帮助。
User: Cosmochemistry – study of the chemical composition of matter in the universe and the processes that led to those compositions.
Assistant: 宇宙化学 – 研究宇宙中物质的化学成分以及导致这些成分的过程。
User: The results in his notebooks inspired numerous papers by later mathematicians trying to prove what he had found.
Assistant: 他笔记本中的结果激发了大量论文,由后世企图证明他的发现的数学家所写。
User: When she was seven months pregnant, she weighed only 45 kilos.
Assistant: 17岁时,他的体重只有45公斤。
User: For this reason, infants spend most of their time being held by a family member to prevent them from crying.
Assistant: 多数情况下,父母必须在不做警告的状态下,阻止孩子的行为,用以避免他们遭受到伤害。
User: By the new year, the British First Army had one British, one US and one French Corps (a second British Corps headquarters was activated in April).
Assistant: 至新年,英国第一集团军拥有一个英国军、一个美国军和一个法国军(另一个英国军司令部于四月份建立)。
User: The ingested plastic causes numerous health concerns, including intestinal blockage, reduced nutrient absorption and malnutrition, suffocation, ulcerations, or starvation.
Assistant: 吃下塑料会引起许多健康问题,包括了肠道的堵塞,减少营养吸收造成营养不良、窒息、溃疡或饿死。
User: This is especially true for liquid rocket engines.
Assistant: 尤其对轻型飞机更是如此。
User: The American Red Cross opened four shelters on Long Island that housed 800 people during the storm.
Assistant: 美国红十字会在长岛开设四间避难所,风暴期间有约800人前来躲避。
User: The magazine also produced supplements focusing on expat families (Parents & Kids, as well as Shanghai Family), and the real-estate market (Home & Office).
Assistant: 杂志同时提供适合外籍家庭(《家长&孩子》、《上海家庭》)以及房地产市场的副刊(《家&办公室》)。
User: After Det.
Assistant: 之后。
User: With the exception of a few older events, PGA Tour rules require all Tour events to be non-profit; the Tour itself is also a non-profit company.
Assistant: 除了个别几项历史较久的赛事外,大多数PGA巡回赛都为非营利性质,同时PGA巡回赛组织本身也是一个非营利组织。
User: A 1000 Bq/m3 (relatively high) concentration corresponds to 0.17 picogram per cubic meter.
Assistant: 相对很高的1000 Bq/m3浓度只等同于每立方米含0.17皮克的氡。
User: D>Elektro.
Assistant: C {\displaystyle C} 为电容。
User: He was too late to influence the organisation of the Ross Sea party's relief; the joint committee had appointed John King Davis to lead the expedition and had dismissed Stenhouse and Aurora's other officers.
Assistant: 他没赶上组织对罗斯海支队的营救任务;联合委员会委任约翰·金·戴维(John King Davis)领导救援探险队,并解雇了斯滕豪斯和极光号上原先的其他人员。
User: Alison Pill and Olivia Munn reportedly entered negotiations to star in April 2011.
Assistant: 艾莉森·皮尔、奥利维亚·穆恩都在2011年4月参演。
User: This has had a powering impact on his art.
Assistant: 这一效果对他的艺术产生主要影响。
User: Buddhism has an ancient history in Pakistan; currently there is a small community of at least 1500 Pakistani Buddhist in the country.
Assistant: 佛教在巴基斯坦有着悠久的历史,目前在巴基斯坦国内还有一个至少有1500名的佛教徒小社区。
User: Additionally, the Treaty of Lisbon will reduce the maximum number of MEPs from a member state from 99 to 96 (affects Germany) and increases the minimal number from 5 to 6 (affects Malta).
Assistant: 该《条约》将减少最多的欧洲议会议员代表数目;即是从99个减少至96个议席(影响到大国,例如德国)。
User: The British had similarly ordered an attack with their destroyers, which led to a hard-fought battle at close range between the opposing destroyer forces, supported by light cruisers and the battlecruisers' secondary guns.
Assistant: 英国人也同样命令其驱逐舰发动攻击,这导致了两支对立轻型部队在轻巡洋舰和战列巡洋舰的副炮支援下,爆发了一场艰苦卓绝的战斗。
User: It has a relatively low boiling point at 18 °C and is a gas at room temperature.
Assistant: 它的沸点相对较低,只有18°C,在室温下沸腾。
User: Formerly known as St Andrew's Church of Scotland Parish church, it was constructed between 1739 and 1756, and is the fourth oldest church in Glasgow, after the Cathedral, the Tron Church in Trongate and the nearby St Andrew's-by-the-Green.
Assistant: 广场得名于其中心的广场圣安德烈堂(St Andrew's in the Square),建于1739年-1756年,为格拉斯哥第四古老的教堂,次于格拉斯哥大教堂、Trongate steeple尖顶教堂和附近的绿地圣安德烈堂。
User: Among them, the high-speed railway was in a north-south direction, with the station building located on the top of the tracks ; the East Square is dominated by public transport interchange; West Plaza has most of the private car parking and long distance bus terminal.
Assistant: 其中,高速铁路呈南北方向,站房设于轨道上方;东广场是以公共交通为主导的主广场;西广场是以私人交通为主导的副广场。
User: It has a pleasant floral odor.
Assistant: 有水果香味。
User: Other threats include shipping accidents, oil spills, and tropical cyclones.
Assistant: 其它的威胁还有海运事故、油外泄和热带气旋。
User: The tower is in good condition.
Assistant: 现该塔保存完好。
User: People with an external locus of control tend to believe that the things which happen in their lives are out of their control, and even that their own actions are a result of external factors, such as fate, luck, the influence of powerful others (such as doctors, the police, or government officials) and/or a belief that the world is too complex for one to predict or successfully control its outcomes.
Assistant: 外部控制则倾向将事件的结果归因于外部环境,具有外部控制倾向的人倾向相信他们生活中发生的事情是不受控制的,甚至自身的行为也是外部因素(例如命运、运气、具有强大能力或权威的他人)的影响,并且相信这个世界太过复杂,不可能成功的预测或是控制结果;这样的人倾向责怪他人,而不是他们自己所造成的结果。
User: In the eyes of the devotee, everything that pertains to Lord is sweet and graceful, he being the adhipati (Lord and Godhead) of all sweetness.
Assistant: 臣窃惟陛下仁圣英武,遵制扬功,彰善瘅恶,以昭先烈。
User: As the attacks on American shipping continued, both Madison and the broader American public were ready for war with Britain.
Assistant: 美国船只继续挨打,麦迪逊和美国公众都准备和英国开展。
User: The remnant low pressure system weakened over western Arizona and southern California before finally dissipating on August 30.
Assistant: 残留低气压在南加州和亚利桑那州西部上空减弱,最终于8月30日消散。
User: In 2000, the Federal Research Division, Library of Congress, published the results of an analysis of its Rats/Mice/and Birds Database: Researchers, Breeders, Transporters, and Exhibitors.
Assistant: 2000年,联邦研究部、美国国会图书馆发表了一份对其大鼠、小鼠和鸟类数据库的分析结果,涵盖了对研究人员、饲养员、运输商和参展商的调查。
User: Retail Sales and Development include a network of 39 service stations in Singapore, 28 of which were taken over from BP when BP was exiting the retail business in Asia.
Assistant: 零售开发部门负责管理新加坡的39个加油站,其中28个是在英国石油公司退出亚洲市场后接管的。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: The World Design Capital (WDC) is a city promotion project by the International Council of Societies of Industrial Design to recognize and award accomplishments made by cities around the world in the field of design.
Assistant: 世界设计之都(The World Design Capital,简称WDC),是一个由国际工业设计社团协会 (ICSID)所认定并授奖的城市推动计划。
User: In February 2012, HP announced the ProLiant generation 8.
Assistant: 于2012年2月13日,HP另发表了关于第8代ProLiant产品的声明稿。
User: Married four times, she was once widowed and three times divorced, and raised her children as a single parent.
Assistant: 她一生结婚四次,其中守寡一次,离婚三次,并以单身母亲的身份独立抚养孩子。
User: The favorite formulations are dichromated gelatin, Methylene-Blue-sensitised dichromated gelatin, and diffusion method silver halide preparations.
Assistant: 比较流行的配方是重铬酸盐明胶、感光亚甲蓝、以及扩散方法制备卤化银。
User: Because of this, areas where the host rests and sleeps become one of the primary habitats of eggs and developing larvae.
Assistant: 因此,宿主休息和睡眠的地点通常是卵的栖息地和幼虫的发育地。
User: The FICA tax rate increased throughout Reagan's term and rose to 7.51% in 1988 and the ceiling was raised by 61% through Reagan's two terms.
Assistant: FICA税率在整个里根任期上升,1988年升至7.51%,上限在里根的两届总统任期里提高了61%。
User: NOAA plays several specific roles in society, the benefits of which extend beyond the US economy and into the larger global community: A Supplier of Environmental Information Products.
Assistant: NOAA 在社会中有几项具体作用,其受益者不仅限于美国经济,可以扩张到全球: 环境信息的供应者:NOAA为它的顾客和伙伴提供海洋与大气的现状。
User: Certain types of drugs affect self-controls.
Assistant: 一些药物能影响自我管理能力。
User: Young children often exhibit only nonspecific symptoms, such as irritability, drowsiness, or poor feeding.
Assistant: 儿童通常只会出现一些非特异性的症状,如易怒、精神萎靡或喂食困难。
User: Polish intervention sacked it in 1611 and 1615; the population fled after the second sacking and moved to Mtsensk.
Assistant: 由于波兰的干预,使其在1611年和1615年被攻陷,人民在其第二次被攻陷后,逃到搬到姆岑斯克(位于奥廖尔东北方49公里)。
User: Texas settlers were divided on whether they were fighting for independence or a return to a federalist government in Mexico.
Assistant: 得克萨斯州的移民者在争取独立还是回归墨西哥联邦政府的问题上存在分歧。
User: Formerly Deputy High Representative, Mostar.
Assistant: 来华前任蒙古副外长。
User: These marriages accounted for about 4% of all marriages performed in the state that year.
Assistant: 同性婚姻占该年该州婚姻总数的4%。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: He was a patron of the arts and encouraged the construction of majestic monuments across the province, including mosques, mausoleums and palaces that represented the finest in Mughal architecture.
Assistant: 他是艺术赞助人,并鼓励在全省建造宏伟的建筑,包括清真寺,陵墓和宫殿,这些也是蒙兀儿建筑中最好的,他还为他的女儿比比帕里监督建造陵墓。
User: The ages from which this practice is enforced vary by community.
Assistant: 需开始实行此一习俗的年龄依群体而不同。
User: At first Daniel enjoys changing the world, viewing WikiLeaks as a noble enterprise and Assange as a mentor.
Assistant: 起初,丹尼尔为自己改变世界的行为津津乐道,认为维基解密是一家崇高的企业,阿桑奇是一名导师。
User: Since then, the elevation of the mountain has been measured every two years.
Assistant: 从此之后,勃朗峰的海拔每两年就进行一次测量。
User: Allegedly, he had wanted a "gritty R-rated tell-all" focused on Mercury, while the band hoped for a PG-rated film about the band.
Assistant: 据称,他曾经想要一个专注于墨裘瑞的“告诉所有人坚韧不拔的限制级”电影,然而乐团希望电影是讲述关于乐团的PG级电影。
User: Deep Operations were first formally expressed as a concept in the Red Army's "Field Regulations" of 1929, and more fully developed in the 1935 Instructions on Deep Battle.
Assistant: 纵深作战的概念,第一次正式出现于红军于1929年的野战规范中,并且于1935年出版的“纵深战斗指导教范”(Instructions on Deep Battle)发展成熟。
User: Mass housebuilding continued across Leicester for some 30 years after 1945.
Assistant: 1945年以后,大量的房屋建筑在莱斯特持续了将近30年。
User: The thickest snow cover ever was measured in Kilpisjärvi in 19 April 1997 and it was 190 cm.
Assistant: 1997年4月19日在基尔皮斯耶尔维测量到了在拉普兰区的积雪厚度记录,厚度为190厘米。
User: In 2014-2015, he created two joint collections with Japanese brand United Arrows.
Assistant: 2014至2015年间,他与日本品牌United Arrows两度联名。
User: By 20 April, Drapšin liberated Lika and the Croatian Littoral, including the islands, and reached the old Yugoslav border with Italy.
Assistant: 4月20日德拉普辛解放了利卡和克罗地亚沿海地区,其中包括一些岛屿,并到达旧南斯拉夫接壤与意大利的边界。
User: Government planners believed that the motorway and other connected roads would stimulate agricultural production by reducing transport costs, encourage social and economic development outside existing major urban centres such as Manila, and expand industrial production for domestic and overseas markets.
Assistant: 政府规划人员认为,高速公路和其他连接道路将因减少运输成本而刺激农业生产,鼓励除现有的大中心城市(如马尼拉)外的其它城市的社会和经济发展,为国内和海外市场而扩大工业生产。
User: The song was produced using the software Pro Tools.
Assistant: 《贵族》使用Pro Tools软件制作。
User: In the 19th century, the palace became property of the Massari family, who then sold it to the Comune of Ferrara.
Assistant: 在19世纪,该建筑成为马萨里家族的财产,后来又卖给费拉拉市。
User: The SDNPA was established on 1 April 2010, and became fully functioning, including becoming the planning authority for the national park, on 1 April 2011.
Assistant: 2010年4月1日,管理处成立并全面运行,2011年4月1日,还担任起国家公园的规划部门。
User: The Dead Sea Scrolls are first century or older writings that show the language and customs of some Jews of Jesus' time.
Assistant: 死海卷轴是1世纪或更早的著作,显示了耶稣时代某些犹太人的语言和习俗。
User: Salt potatoes originated in Syracuse and once comprised the bulk of a salt worker's daily diet.
Assistant: 盐煮马铃薯曾是锡拉丘兹制盐工人大部分的日常饮食。
User: In 1996, major non-NATO allies received additional military and financial benefits when section 2321k was added to Title 22 (Foreign Relations) of the U.S. Code (also known as section 517 of the Foreign Assistance Act of 1961), which added MNNAs to many of the same exemptions from the Arms Export Control Act that were enjoyed by NATO members.
Assistant: 1996年,根据美国法典在第22卷(英语:Title 22 of the United States Code)(外交)加入2321k段(又称1961年外援法案517段),主要非北约盟友将获得额外的军事和金融援助,非北约盟友可享有北约成员武器输出控制法案(英语:Arms Export Control Act)的豁免权。
User: With 847,602 metric tonnes of cargo and 350,213 passengers handled (2017), it is the busiest port of Cape Verde.
Assistant: 2017年有847,602公吨货物和350,213名乘客利用,是佛得角最繁忙的港口。
User: Laws should be framed to induce people to avoid gathering in cities; trade, commerce,and finance should be discouraged since they lead to fraudulent activities.
Assistant: 法律应当诱导人们避免聚集在城市;应该阻止贸易,商业和金融,因为它们会导致欺诈活动。
User: Banner is pardoned and later proposes to Betty.
Assistant: 结果相原被特赦、之后更亲向板垣谢罪。
User: Nirgal Vallis is one of the longest valley networks on Mars.
Assistant: 尼尔格谷是火星上最长的峡谷系统之一。
User: All visitors to the Cook Islands, irrespective of nationality, are visa-exempt for a maximum stay of 31 days.
Assistant: 所有前往库克群岛的公民(无论国籍),均可以免签证入境停留31天。
User: No enemy vessels were found.
Assistant: 在最初两天里没有发现一艘敌国船只。
User: Many Chinese Surinamese are active in the retail and business community.
Assistant: 许多华裔苏里南人活跃于零售与商业群体中。
User: The park also has Afromontane forests and high-altitude Austro-Afro alpine grassland, which is scarce in South Africa.
Assistant: 公园还拥有非洲原始森林和在高海拔奥非裔高山草原,这在南非是很稀缺的品种。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The contemporary understanding of the Circular Economy and its practical applications to economic systems evolved incorporating different features and contributions from a variety of concepts sharing the idea of closed loops.
Assistant: 当代对循环经济的理解及其在经济系统中的实际应用演变为将不同的特征和来自各种概念的贡献相结合,共享闭其他合循环的思想。
User: The three of them wear a field jersey dress (time suit) and board the disposable time machine, an emergency three-seater sphere type, and travel to the 16th century Warring States Period.
Assistant: 野原家三人穿上万能套装(时空装),进入紧急用的球体时光机(一次性),向16世纪的战国时代进行时空跳跃。
User: Forty years later, this idea is almost universally accepted.
Assistant: 三十年后,这个观念几乎是被普遍地接受。
User: One can find any food and all things Chinese there.
Assistant: 可以在此购买到各式各样的华人食品与物品。
User: In 1945 she was elected a member of the Women's International Democratic Federation (WIDF).
Assistant: 1945年,她当选为国际民主妇女联合会(WIDF)理事会理事。
User: The rank of professor is the highest of the standard academic ranks in the United States, and is held by 29.5% of U.S. academics.
Assistant: 在美国,教授的等级是学术排名中的最高职位,大约29.5%的学术教员为正教授。
User: These results are consistent with the positrons originating from the annihilation of dark matter particles in space, but not yet sufficiently conclusive to rule out other explanations.
Assistant: 这些结果与正电子源自于太空的暗物质湮灭相符合,但尚未能足以确定并排除其它种解释。
User: Web Slice is a web feed technology introduced in Internet Explorer 8 Beta 1 that allows certain portions of a web page to be subscribed to.
Assistant: 网页快讯(Web Slice)是一种在Internet Explorer 8 Beta 1引进的消息来源技术,它允许网页的某些部分被订阅。
User: A review of the literature on cognitive deficits in people with schizophrenia shows that the deficits may be present in early adolescence, or as early as childhood.
Assistant: 关于精神分裂症患者的认知缺陷的文献综述显示,该缺陷可能在青春期早期,或早至儿童期时就已经存在。
User: As such, it has the weaknesses of all substitution ciphers.
Assistant: 其仍有所有替代密码之弱处。
User: In addition, the ear has a nonlinear response to sounds of different intensity levels; this nonlinear response is called loudness.
Assistant: 人耳对不同强度的声音的响应是非线性的,这种非线性的响应叫做响度。
User: Following this political line however came at the price.
Assistant: 然而这担忧是本末倒置的。
User: The total solar energy absorbed by Earth's atmosphere, oceans and land masses is approximately 3,850,000 exajoules (EJ) per year.
Assistant: 地球的大气,海洋和陆地吸收的太阳能每年大约是3,850,000 EJ。
User: Prior to the Local Government Act 1888, a Lord-Lieutenant was appointed to each of the counties.
Assistant: 根据《1888年地方政府法案》,郡尉是被委派到每一个郡。
User: As a result, a number of Muslim traders from the Near East and Central Asia settled down in Korea and established families there.
Assistant: 也因此,一些来自近东和中亚的穆斯林商人在朝鲜半岛定居下来,并在这里建立了家庭。
User: Atwood agreed to help the rising young publisher by participating in the project.
Assistant: 爱特伍于是同意帮助这个初出茅庐的发行人,参与这个系列的撰写。
User: Major publishing houses based in Havana, Mexico City, Buenos Aires, Montevideo, Asunción or Santiago were responsible for publishing most of the Boom novels, and these cities became strong centers of cultural innovation.
Assistant: 哈瓦那、墨西哥城、布宜诺斯艾利斯、蒙得维的亚、亚松森和圣地亚哥各大出版社出版大部分的爆炸小说,这些城市成为文化革新的强大中心。
User: She thinks she is grown up enough to be able to wear certain types of clothing.
Assistant: 一旦她开始穿胸罩,可能就要被穿一些让她显得成熟的服装。
User: The music on the album falls somewhere between Pulp and Blur.
Assistant: 在下方的颜色对照表中可以发现光谱靛色恰好位于光谱蓝色及紫色之间。
User: So, the government set up the underground toilet to improve this situation.
Assistant: 从那时候起,政府就着手建造水坝,以改善洪患问题。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Hannover was the flagship in the IV Division of the II Battle Squadron, which was positioned at the rear of the German line.
Assistant: 汉诺威号担任第二战列分舰队第四支队的旗舰,位居德国战列线的后方。
User: Since 2004, Armbrusts have gradually been replaced by the Israeli-German-Singapore co-developed MATADOR.
Assistant: 自2004年以来,十字弓火箭筒正逐渐被由新加坡、德国和以色列合作开发的斗牛士火箭筒取代。
User: The album was going to be originally titled Den hvite guden ("The White God"), but he later decided to change it to Belus, which was released by Byelobog Productions (byelobog is the transliteration of "белобог" in Slavic languages, meaning "white god") on 8 March 2010.
Assistant: 这张专辑最初被命名为 "Den hvite guden"(白色上帝),但是后来维克耐斯决定改名为 "Belus",并由 "Byelobog productions" 唱片公司在2010年3月8日发行。
User: Written in Qt 4, this software is meant for all those people looking for a "Daemon Tools for Linux".
Assistant: 以Qt4写成,这个软件又被称为“Linux上的DAEMON Tools”。
User: Historically, fish and plants for the first modern aquaria were gathered from the wild and transported (usually by ship) to Europea and America.
Assistant: 早期的水族鱼类及植物是于野外采捕并运送(通常以船运送)到欧洲及美国的港口。
User: The function makeBrandPair creates two associated objects, a sealer and an unsealer, such that the sealer can seal an object in a box and the unsealer is the only object that can retrieve the contents of the box.
Assistant: 函数makeBrandPair创建了两个关联对象,一个sealer和一个unsealer,这样sealer就可以在一个盒子中封口一个对象,而unsealer就是唯一可以检索盒子中内容的对象。
User: Spiritual Mind - either the spiritualised mind, or a general term for levels of mind above the normal mental level (the "Mind Proper").
Assistant: 灵性心智体-既是灵化的心智,也是常态心智阶层(“纯心智体”)以上的心智阶层之总称。
User: The soundtrack for Portal was released as a part of The Orange Box Original Soundtrack and includes both GLaDOS's in-game rendition and Coulton's vocal mix of "Still Alive".
Assistant: 《传送门》音轨作为橙盒音轨的一部分发布,其中《仍然活着》同时包括GLaDOS原始的演唱和Coulton本人的演唱。
User: The outer layers of the Sun will expand to roughly 260 times its current diameter, and the Sun will become a red giant.
Assistant: 太阳最外层的直径将扩张到目前的260倍左右,太阳成了一颗红巨星。
User: One of the most important days in history of Stadion Energa Gdańsk was 28 May 2009 when the main construction began.
Assistant: 对格但斯克PGE体育场来说,2009年5月28日是最值得纪念的日子之一,那一天体育场的主体开始施工。
User: In lower Terrebonne Parish, some highways were flooded, due to storm tides, and a few roads were also flooded in St. Bernard and Orleans parishes, which were outside the hurricane protection levees.
Assistant: 地势较低的泰勒博恩堂区有部分公路因风暴潮被淹,圣贝尔纳堂区和新奥尔良堂区也有部分道路被淹,这些地区都位于飓风保护堤以外。
User: The Masters and The New Men were jointly awarded the James Tait Black Memorial Prize in 1954.
Assistant: 《院长》与《新人》(The New Men)一同获得了1954年的詹姆斯·泰特·布莱克纪念奖。
User: Shipping activity at Victoria Dock during this time had gone into steep decline and it was almost disused by the mid-1970s.
Assistant: 与此同时维多利亚码头的物量骤减,1970年代中它停用。
User: Downstairs, the street ends with two six-floor buildings built in the canut style of the 19th century.
Assistant: 下行,此街结束于两座19世纪织工风格的六层建筑。
User: What one desires would be merely what one desires, rather than either sinful or pious.
Assistant: 若所欲杀人,或入禅定,或入灭尽定,或入慈心三昧。
User: He added that it is easy to frame two actors, but the format is not so good for architectural features.
Assistant: 他补充说,构建两位演员的框架很容易,但是这个格式对于架构特性并不是很好。
User: From 2007 to 2008, she flew the MB-339 and served in the Plan and Operations Section for the 51st Bomber Wing in Istrana.
Assistant: 2007年至2008年,她在第51轰炸机联队的计划与作战部服役,驾驶MB-339。
User: Overview of current design works: In 2009, Michalsky founded the agency Michalsky Designlab in 2009, offering design services in the areas of product and interior design.
Assistant: 为满足这一客户需求,Michalsky于2009年成立了MICHALSKY designlab,提供产品设计及室内设计服务。
User: The telemetry was developed from ground up, due to the spacecraft using a more modern set of computers than previous missions.
Assistant: 遥测术是在地面发展的,而由于太空船使用比之前更现代化的整套电脑。
User: The combatant's morale would be affected by factors such as being near officers, being supported by other units, being under fire, taking casualties, and being left without orders.
Assistant: 一名士兵的士气会受到以下因素的影响:附近的我方军官、得到友军单位的支持、遭到敌火射击、遭受伤亡以及被指挥官“遗忘”等。
User: He was member of Kashubian-Pomeranian Association.
Assistant: 他们组成了卡舒比-波美拉尼亚协会。
User: While the existence of hard power has a long history, the term itself arose when Joseph Nye coined soft power as a new and different form of power in a sovereign state's foreign policy.
Assistant: 尽管存在硬实力有着悠久的历史,这个词出现在约瑟夫·奈尔创造的“软实力”作为一个新的,不同形式的权力在一国的外交政策。
User: The church and the attached Sala del Lazzaretto (Hall of the Leprosarium) were built in the 16th century.
Assistant: 该堂附属的“拉撒路之屋”(Sala del Lazzaretto,汉生病疗养院)建于16世纪。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Saint Helena passports are issued to St Helenians, a unique status recognised by the Government of St Helena, and gained through birth, descent, or application.
Assistant: 圣海伦娜护照(英语:Saint Helena passport)是英国海外领土公民护照之一,并签发予在圣赫勒拿出生、父母为圣赫勒拿籍或归化圣赫勒拿的人士。
User: As of early 1943, German cryptanalysts were able to read 10-30% of M-209 messages.
Assistant: 截至1943年初,德国的一些密码专家们能够读出一些M-209的信息。
User: Rain and heat are occurring in the same season.
Assistant: 光温同步,雨热同季。
User: The first Elite or Lotus Type 14 was an ultra light two-seater coupé produced from 1958 to 1963.
Assistant: Lotus Elite - Lotus Elite是一辆超轻的两座位轿车,在1958年至1963年中生产。
User: If a permutation is assigned to each inversion set using the place-based definition, the resulting order of permutations is that of the permutohedron, where an edge corresponds to the swapping of two elements with consecutive values.
Assistant: 如果依位置将某一排列分配给每个逆序集,所得到的排序是permutohedron的次序,其中的边对应于连续两元素的交换。
User: For everone who asks (and keeps on asking) receives.
Assistant: 于是焰将之捕捉,加以审问。
User: Four temples are in the south Indian Dravidian style, four in the North Indian Nagara style and the last one, the Papanatha temple represents a hybrid of the two styles.
Assistant: 九座印度教神庙中有四座为印度北方雅利安建筑(英语:Hindu temple architecture# Different styles of architecture)风格,另外四座为南印度达罗毗荼(英语:Dravidian architecture)风格,还有一座帕帕纳撒神庙(Papanatha temple)同时结合了两种风格。
User: Cordial visits.
Assistant: 悉心体访。
User: October, subLOGIC releases Flight Simulator for the Apple II.
Assistant: 10月 - subLOGIC在Apple II上发行《模拟飞行》。
User: The Landmark, another major focal point for Central, was completed in two phases in 1980 and 1983.
Assistant: 中环另一个瞩目地标置地广场,分两期于1980年和1983年落成。
User: However, they can be configured to run in their own separate memory space, in which case each 16-bit process has its own dedicated virtual machine.
Assistant: 但它们也可以被配置为使用单独的内存空间运行,这种设置下每个16位进程都有自己的专用的虚拟机。
User: This wine was made from Vidal grapes harvested at the Brae Burn Estate and was in fact labelled "Eiswein", the German and Austrian wine term.
Assistant: 这批就是用种在布雷伯恩庄园的威代尔葡萄酿造的,但却贴上了"Eiswein"(德国与奥地利的葡萄酒术语)的标签。
User: Historians have been divided as to whether Heisenberg and his team were sincerely trying to construct a nuclear weapon, or whether their failure reflected a desire not to succeed because they did not want the Nazi regime to have such a weapon.
Assistant: 历史学家们就魏茨泽克和他的团队是否真的试图要制造原子弹和是否是不希望纳粹政权得到这种武器而故意失败而分为两派。
User: According to Soviet Union team-mate Nikita Simonyan, speaking in 2006, Streltsov wrote home to his mother "saying he was taking the blame for someone else".
Assistant: 据当时是斯特列尔佐夫苏联国家队队友的尼基塔·西蒙尼杨在2006年所说,斯特列尔佐夫致信给他的母亲说“他为别人的过失承担了责任”。
User: However, transmission from these radars causes much interference to other international licensed users.
Assistant: 然而,这些雷达的传播导致对其他国际授权用户干涉较多。
User: As of 2005, the municipalities of Alingsås and Lilla Edet were added to the region.
Assistant: 2005年起,阿灵索斯市和小埃德市也被划入该地区。
User: In one 1974 article, Tang said that he was working on six movies at the same time, however, he only worked on one film a day and that made it difficult for producers.
Assistant: 在一篇1974年的文章中,他曾说同时参与六部电影,不过,他仅每天为一部电影拍摄,令导演觉得困难。
User: The series shows the personal and professional lives of the players, coaches and staff, including their family life, position battles, and even inside jokes and pranks.
Assistant: 节目中展示了球员,教练和工作人员的个人和职业生涯,包括他们的家庭生活,场上位置的竞争,还有笑话和恶作剧。
User: Many Epitonium species have shells that are very attractive and quite interesting in their structure.
Assistant: 许多海蛳螺属物种的壳非常吸引人,并且其结构很有趣。
User: Retro Rewind with Dave Harris is weekend based radio show highlighting a massive playlist of songs from the '80s and '90s, interviews, spotlights and contests.
Assistant: Retro Rewind with Dave Harris是周末广播节目,常会播出大量的80年代和90年代的歌曲,采访节目、聚光灯下和辩论赛。
User: When they do, the player presses the corresponding arrows on their keyboard or dance mat.
Assistant: 当它们对齐目标时,玩家要在键盘或跳舞毯上按下相应按键。
User: Haytham Kenway from Assassin's Creed III and Adéwalé from Black Flag would also make appearances.
Assistant: 《刺客信条III》中的海尔森·肯威和《黑旗》中的阿特瓦利也会在本作中登场。
User: For macroscopic systems the nonconservative approximation is far easier to deal with than millions of degrees of freedom.
Assistant: 对于宏观系统,非保守力的概算,比起额外几百万自由度的计算,会简单很多。
User: 6 April: 2011 Mediterranean Sea migrant shipwreck A migrant boat with at least 201 people on board sank 59 km (37 mi, 32 nmi) south of the Italian island of Lampedusa.
Assistant: 4月6日:一艘载有至少201人的移民船在意大利兰佩杜萨岛以南59公里(37英里,32海里)处沉没。
User: RPI's TWC pursues disciplinary research and education themes centered on the World Wide Web.
Assistant: RPI的TWC追求以万维网为中心的学科研究和教育项目。
User: In addition to these, there are many prostitutes in Laos from China and Vietnam, while some Laotian women go to Thailand to work as sex workers.
Assistant: 除此之外,老挝还有许多来自中国和越南的妓女,也有一些老挝妇女前往泰国从事性工作。
User: The philanthropic Stanton Foundation was created upon his death.
Assistant: 斯坦顿基金会在他死后创立。
User: Pakistan has a long and strong relationship with China.
Assistant: 香港与澳洲保持着广泛和持久的联系。
User: Most of its programme are being made in High Definition.
Assistant: 频道目前大部分节目正在以高清晰度制播。
User: He believed that there was nothing more important than public service.
Assistant: 认为再也没有比这更伟大的工作。
User: The first positive psychology summit took place in 1999.
Assistant: 第一届正面心理学峰会于1999年召开。
User: In the 1961 census, 58 people stated that their mother tongue was Turkish.
Assistant: 在1961年有58人以土耳其语为母语,根据2001年人口普查,有126位土耳其人出生于印度。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Kuehnle was born in New York City, New York on December 25, 1857 the son of German immigrants Louis and Katrina Kuehnle, where Louis Sr. was a successful chef.
Assistant: 库尔勒于1857年12月25日在纽约州的纽约市出生,是德国移民路易斯和卡特里娜·库尔勒(Katrina Kuehnle)的儿子,老路易斯是一名成功的厨师。
User: In this way, they are comparable to data tables in some aspects.
Assistant: 从这个方面来说,信息框可以媲美某些方面的数据表。
User: This tournament implemented the new expanded free throw lane, the restricted arc, and extended 3-point line (6.6–6.75 m).
Assistant: 本届赛事将实行扩大的罚球线、禁区弧形和三分线 (6.6–6.75米)。
User: On the way to court, on October 6, 1927, for the finalization of the divorce, Remus had his driver chase the cab carrying Holmes and her daughter through Eden Park in Cincinnati, finally forcing it off the road.
Assistant: 1927年10月6日,在前往法庭的路上,为了终结离婚,雷穆斯要他的司机追赶带着Holmes和她的女儿经过辛辛那提伊甸公园(英语:Eden Park (Cincinnati))的出租车,最后将出租车逼到路边。
User: Since Bob tells Alice about his activities, those are the observations.
Assistant: 因为你朋友告诉你他的活动,所以这些活动就是你的观察数据。
User: In 1947 his remains were brought back to Spain and entombed in the cathedral at Cádiz.
Assistant: 1947年他的遗骸被运回西班牙,安葬在加的斯的大教堂里。
User: Israel responded on 5 November by filing a complaint with the United Nations Security Council, claiming Syria violated the 1974 Agreement on Disengagement signed following the Yom Kippur War.
Assistant: 作为回应,11月5日,以色列在联合国安理会指责叙利亚违反了第四次中东战争之后1974年双方签订的协议。
User: China's circulars on bioenergy policy have been co-released by the following agencies: National Development and Reform Commission English overview of the NDRC, which is "a macro-economic regulatory department, with a mandate to develop national economic strategies".
Assistant: 中国生物能源政策通告由以下机构发布: 国家发展和改革委员会(NDRC),这是“一个宏观经济管理部门,并授权国家经济发展战略”,它涉及了中国的生物燃料目标。
User: For instance, during the Second Barbary War President James Madison authorized the Salem, Mass., brig Grand Turk to cruise against "Algerine vessels, public or private, goods and effects, of or belonging to the Dey of Algiers".
Assistant: 例如,在第二次巴巴利战争期间美国总统詹姆斯·麦迪逊授权双桅船大土耳其人号对“所有阿尔及利亚船只,不论私有还是公有,是否携带物资,是否从属于阿尔及亚总督”进行攻击。
User: Reacting in 1529, Suleiman marched through the valley of the Danube and regained control of Buda; in the following autumn, his forces laid siege to Vienna.
Assistant: 为此,苏莱曼于1529年率军穿过多瑙河河谷,再次占领布达,并且在当年秋天兵临维也纳城下。
User: The Mongols took the city of Aleppo, and on March 1, 1260, they conquered Damascus, destroying the Ayyubid Dynasty as well.
Assistant: 蒙古军攻下阿勒颇,于1260年3月1日占领大马士革,把阿尤布王朝也摧毁。
User: We've never really released a song like that.
Assistant: 我们从未真正发售过这类曲子。
User: Similarly, summers in the north are long and cool, while summers in the south are short and hot.
Assistant: 同样的,在北半球的夏天较长且较凉爽,而南半球的夏天较短且较热。
User: The chromatin occupancy of ASH1L mirrors that of the TrxG-related H3K4-HMTase MLL1, however ASH1L’s association with chromatin can occur independently of MLL1.
Assistant: ASH1L在染色质上的占据情况与TrxG相关的H3K4-组蛋白甲基转移酶MLL1的占据情况是相似的,然而ASH1L与染色质的联系也可以独立于MLL1之外。
User: They then lowered the ship's cutter into the water and set off; while steaming back to port, they rescued the surgeon from the destroyer HMS Tipperary.
Assistant: 然后,他们降下舰载的独桅纵帆船并登船离开;在返回港口途中,他们还救起了来自驱逐舰蒂珀雷里号(英语:HMS Tipperary (1915))的船医(英语:Ship's doctor)。
User: These streams of gas and dust can cause the nucleus to spin, and even split apart.
Assistant: 这些气体和尘埃的流动可能引起彗核的自旋,并使它分裂。
User: The increased size of the world also brought the danger of being compared to all of the international acts.
Assistant: 世界的规模不断扩大带来了国际间比较的危险。
User: Poetry is an art based on language.
Assistant: 诗意之物依然是依靠语言的。
User: The police did not have any Russian, Latvian or Yiddish speakers on the force.
Assistant: 警队没有说俄语、拉脱维亚语和意第绪语的人。
User: Core Data manages the serialized version, providing object lifecycle and object graph management, including persistence.
Assistant: 它也可以管理序列化的数据,提供对象生存期管理与object graph管理,包括存储。
User: It can obtain those from a message it receives, or if the address is for an actor it has itself created.
Assistant: 它可以通过接受到的信息获取地址,或者获取它创建的角色的地址。
User: Only 300 copies of the Ostrog Bible are extant today.
Assistant: 到今天只有300本奥斯特洛圣经留存。
User: The village has the name of the first white child born within its borders.
Assistant: 县名是当地出生的第一名白人婴孩的名字。
User: Within this time, the College's library was looted, and its sole building was requisitioned for use as a military hospital first by American and then British forces.
Assistant: 学校的图书馆被洗劫,惟一的建筑物先被大陆军,后被英军征用为军医院。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Another famous site of Imerovigli is Skaros, which are the remains of a Venetian Castle built in 1207 by Marco Sanudo, the ruler of all Cyclades islands that time.
Assistant: 伊莫洛维里另一个名胜是 Skaros,是威尼斯共和国城堡的遗址,由当时基克拉泽斯群岛的统治者马科·桑多建于1207年。
User: Skelton used a pseudonym of Victor van Bernard for his television performances and named his television production company Van Bernard Productions.
Assistant: 斯克乐顿在自己的电视演出中使用了化名维克托·凡·伯纳德(Victor van Bernard),并且还把自己的电视制作公司命名为凡·伯纳德制作公司。
User: Richard Stallman chose the name by using various plays on words, including the song The Gnu.
Assistant: 理查德·斯托曼通过使用变化单词的各种手法来选择名称,包括曲目The Gnu(英语:The Gnu)。
User: Among these, mp3PRO, AAC, and MP2 are all members of the same technological family as MP3 and depend on roughly similar psychoacoustic models.
Assistant: MP2、MP3、mp3PRO、和AAC都是同一个技术家族中的成员,并且都是基于大致类似的心理声学。
User: He became a member of the council of state in 1852 and in 1853 was promoted to general of the division.
Assistant: 1852年尼埃尔当选国务委员会成员,1853年被提拔为少将(general of the division)。
User: Copa Airlines is founded as the national airline of Panama.
Assistant: 巴拿马航空(Copa Airlines)是巴拿马的国家航空公司,以巴拿马为基地。
User: Variable value stamps have been issued in the Netherlands since 1989.
Assistant: 1989年起开始印制专用券。
User: The 340 first flew on October 5, 1951.
Assistant: 加长型的CV 340于1951年10月5日首飞。
User: In 2003, the Museum of London Docklands (formerly Museum in Docklands) was opened in a 19th-century grade I listed warehouse near Canary Wharf on the Isle of Dogs.
Assistant: 在2003年,伦敦港区博物馆(Museum of London Docklands,前称港区博物馆(Museum in Docklands))在道格斯岛(Isle of Dogs)金丝雀码头(Canary Wharf)附近一间19世纪一级保护仓库开幕。
User: The orientation of the eagle on the banner varied; its head could point either upwards or towards the hoist.
Assistant: 在纹章旗中,白鹰朝向的方向各不相同;它的头应该朝上或朝向旗杆。
User: To protect its culture as a fishing, holiday and retirement village, the town allows no industries.
Assistant: 为保护城镇捕鱼、度假和隐修村的文化,镇上没有工业。
User: Galatians has exerted enormous influence on the history of Christianity, the development of Christian theology, and the study of the apostle Paul.
Assistant: 加拉太书对基督教历史、基督教神学的发展,以及对使徒保罗的研究都有相当巨大的影响。
User: A third difference, and perhaps the most important (though not definitive) visual cue when identifying the Tabuk, is the conspicuous lack of a bipod.
Assistant: 而第三个区别,也许是识别出枪型是塔布克狙击型时最重要的(虽然并无确定性的)视觉提示,在于很明显地移除了两脚架。
User: On 23 May 1998 the Gambrinus was withdrawn from service.
Assistant: 1998年5月23日,甘布里努斯号最终退役。
User: In the cases investigated by the State Security Department of the NKVD from October 1936 to November 1938, at least 1,710,000 people were arrested and 724,000 people executed.
Assistant: 内务人民委员会国家安全部(GUGB NKVD)在1936年10月到1938年11月的调查行动中至少有1,710,000人被捕,并有724,000人被处决。
User: The field grew from 19th-century beginnings, where embryology faced a mystery: zoologists did not know how embryonic development was controlled at the molecular level.
Assistant: 这个领域的成长从19世纪初开始,胚胎学面临一个谜:动物学家不知道胚胎发育在分子水平上是如何被控制的。
User: In September 2015 Microsoft announced that they would no longer release updates or support for Lumia Panorama.
Assistant: 在2015年九月微软宣布,他们将不再发布更新或支持Lumia全景。
User: Likewise, it does not decrease rates of sexual activity or unplanned pregnancy when compared to comprehensive sex education.
Assistant: 同样,与综合性教育相比,它不会降低性活动或意外怀孕的发生率。
User: The Dawn of Love, also known as Venus Now Wakes, and Wakens Love, is an oil painting on canvas by English artist William Etty, first exhibited in 1828 and currently in the Russell-Cotes Art Gallery & Museum in Bournemouth.
Assistant: 爱之黎明(The Dawn of Love),也被称作维纳斯现已苏醒,唤醒爱神(Venus Now Wakes, and Wakens Love),是一副由英国画家威廉·埃蒂创作的油画,1828年第一次展出,目前存放于伯恩茅斯的罗素-科特艺术画廊博物馆。
User: And it was registered as the fiftieth political party in the history of Ukrainian modern politics.
Assistant: 该党也是乌克兰现代政治第五十个登记的政党。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Seismic waves produced by earthquakes or other sources (such as explosions) may be reflected by layers within the Earth.
Assistant: 由于地震或其他来源(例如爆炸)产生的地震波可能会被地球内部许多地层反射。
User: Employers used labor spies, agents provocateurs, private detective agencies, and strike breakers to engage in a campaign of union busting.
Assistant: 雇主们使用密探、内奸、私家侦探、罢工破坏分子来与工会斗争。
User: According to palace records, Lady Hyegyeong, the King's mother, was so pleased to be presented with a screen of such magnificent scale and stunning precision that she rewarded each of the seven artists who participated in its production.
Assistant: 根据皇室记录,正祖的母亲献敬王后对于如此宏伟的规模和惊人精确度的屏风感到非常高兴,她奖励了七位参与其中的画家。
User: Since Townsend was engaged in business there, his presence was expected to arouse less suspicion than Woodhull's visits would.
Assistant: 因为汤森在那里有业务忙,所以他的存在预计会比伍德哈尔造访那里激起更少的怀疑。
User: The film was co-written by Anderson and Owen Wilson.
Assistant: 电影剧本由安德森和欧文·威尔森联合创作。
User: Less commonly used gases include "red gas" (which is actually HCFC-22), CO2 and nitrogen/high-pressure air.
Assistant: 较常用的气体包括“红气”(这实际上是HCFC-22),CO2和氮/高压空气。
User: In this context, "simple" refers to the simplicity in system design, rather than system usage.
Assistant: 在这个文本中,“简洁”(simple)指系统设计的观点,而不是指易用性。
User: The rdiff utility uses the rsync algorithm to generate delta files with the difference from file A to file B (like the utility diff, but in a different delta format).
Assistant: 一个叫做rdiff的公用程式利用rsync的算法产生档案A与档案B间不同的差分档案(与公用程式diff类似,不过不同的差分档案格式)。
User: There have been several high-profile lawsuits related to the technique, including an unsuccessful lawsuit brought by DuPont.
Assistant: 关于这个技术有几个诉讼案,包括著名的杜邦诉讼案。
User: There is a huge population of Indians, Pakistanis and Bangladeshis, like in mainland Oman, who work in restaurants, grocery stores, supermarkets, tour operators and many other places.
Assistant: 这里有大量的印度人、巴基斯坦人和孟加拉人和阿曼本土人一样工作于餐馆、超市、旅游市场和其他地方。
User: The maximum PHY (physical) theoretical rate for Wave 1 is 1.3 Gbit/s, while Wave 2 can reach 2.34 Gbit/s.
Assistant: Wave 1的PHY(物理)理论速率最高可达1.3 Gbps,而Wave 2的可达2.34 Gbps。
User: They have gotten rid of the useful disc capacity meter at the bottom and replaced it with a size indicator element that is displayed next to each item in the file list.
Assistant: 他们抛弃了底部实用的光盘可用空间显示条,取而代之的是显示在文件列表每一项旁边的大小指示元素。
User: At the same time, university president Seth Low moved the campus again, from 49th Street to its present location, a more spacious (and, at the time, more rural) campus in the developing neighborhood of Morningside Heights.
Assistant: 同时,校长塞斯·洛(Seth Low)再一次搬迁了校园,这一次校园从49街转至现在的地址——一个更加宽阔的,位于快速发展的晨边高地的校区。
User: Bayramov penetrated deep into the character and inner life of his subjects to reflect their diverse personalities on canvas, while emphasizing their best qualities.
Assistant: 拜拉莫夫深入地了解他绘画对象的性格和内心世界,在画布上表达出他们多样的个性,展现出他们最出色的品质。
User: The first version of MediaWiki, 1.1, was released in December 2003.
Assistant: MediaWiki的第一个版本1.1,发布于2003年12月。
User: Fox said: "It has always been our aim to be successful in the mission and the mission has always said that the Afghan national security forces would be able to deal with their own security by 2014.
Assistant: 福克斯说:“我们的目标一直是成功地执行任务,任务总是说,阿富汗国家安全部队将能够在2014年之前处理自己的安全。
User: Canakinumab may result in better outcomes than a low dose of a steroid, but costs five thousand times more.
Assistant: Canakinumab可能比低剂量的类固醇效果更佳,但价位是类固醇的五千倍。
User: It goes bankrupt and becomes a ghost town.
Assistant: 现已无人居住,成为一座鬼城。
User: During the occupation of France the country's aviation industry was virtually disbanded.
Assistant: 二战时法国被占领,航空工业等于实质解散。
User: Olga Alexandrovna said she believed all four of her nieces bled more than was normal and believed they were carriers of the hemophilia gene like their mother, who inherited the trait from her maternal grandmother Queen Victoria.
Assistant: 奥尔加·亚历山德罗夫娜说她认为她四个侄女都比常人更易流血,她们和母亲一样都是血友病基因的携带者,而她们的母亲是从她的外祖母维多利亚女皇处遗传了这种基因。
User: Founded in 2004 as Team Tarsier, the team eventually changed their name to Tarsier Studios when they released their first two projects involving SCE properties in 2009.
Assistant: 该团队于2004年以Team Tarsier为名成立,在2009年和SCE合作发布了首两个工程后正式改名成了Tarsier Studios。
User: We felt like we had to get his swagger back.
Assistant: 如此一来,卡尔重新获得了斯威特的尊重。
User: Pope Honorius IV and Queen Catherine of Bosnia are also buried in the church.
Assistant: 教宗何诺四世及波斯尼亚的凯瑟琳皇后也埋在这里。
User: I was very angry with him at the time but now I understand.
Assistant: 那时我不知道天高地厚,但是现在我知道了,那样做是错误的。
User: Entertainment Weekly writer Tanner Stransky praised the video's simplicity, noting that it seems "as if Rihanna is speaking directly to you, the viewer, and she is your one and only amid swallowing rolling, beautiful, swallowing landscapes.
Assistant: 《娱乐周刊》的田纳·斯特兰斯基赞赏影片的朴素,并谈到它看起来“就像蕾哈娜直率地跟你(观众)说话,而她是唯一及一个人在不表露绵延起伏的山峦、美丽而不表露的景观当中。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Many crossdressers believe that displaying a convincing cleavage will distract attention from flaws in their appearance and will improve their ability to pass.
Assistant: 许多变装者认为,展现令人信服的乳沟,会分散他人对自己有缺陷外表的注意,提升提过能力。
User: The National Audubon Society also has many global partners to help birds that migrate beyond the U.S.'s borders, including BirdLife International based in Great Britain, Bird Studies Canada, and many partners in Latin America and in the Caribbean.
Assistant: 国家奥杜邦学会还有许多全球合作伙伴,帮助那些迁移到美国境外的鸟类,包括位于英国的BirdLife International,加拿大的Bird Studies以及拉丁美洲和加勒比地区的许多合作伙伴。
User: The documentary explores what it regards as a "pedophilia hysteria" and argues there is a "witch-hunt" against men.
Assistant: 这部纪录片探讨了所谓的“恋童癔症(Pedophilia Hysteria)”,并认为这是针对男性的一种“猎巫行动”。
User: In May 2016, he was appointed as the Deputy Minister of Ministry of Public Security China and concurrently deputy mayor of Beijing and Bureau Chief of Beijing Municipal Public Security Bureau.
Assistant: 2016年5月,任中华人民共和国公安部副部长、北京市人民政府副市长兼北京市公安局局长。
User: Stars less massive than about 0.4 M☉ are convective throughout most of the star.
Assistant: 质量不是很大,约在0.4 M☉以下的恒星,整个恒星的大部分都是对流层。
User: He told people that in his flashforward he sees himself fighting and later killing a man, which was actually a lie.
Assistant: 对别人提到他的预见影像时他总是说看见自己在和一个人搏斗并最后杀了这个人,但这其实是一个谎言。
User: Christian Palestinians supported Arab Nationalism during the civil war in Lebanon and fought against the Maronite Lebanese militias.
Assistant: 信仰基督教的巴勒斯坦人在内战期间也支持阿拉伯民族主义并且与黎巴嫩的马龙派民兵武装交战。
User: Yemen's state-owned Public Electricity Corporation (PEC) operates an estimated 80 percent of the country's electricity generating capacity (810–900 megawatts) as well as the national power grid.
Assistant: 也门国有公共电力公司估计经营该国八成发电容量(810至900兆瓦)和国家电网。
User: Internet identity (IID), also online identity or internet persona, is a social identity that an Internet user establishes in online communities and websites.
Assistant: 网络身份 (英文Internet identity,简称IID),或称互联网人格,是互联网用户建立在线社区和网站上的社会身份 。
User: La Cour suprême donne raison à Claude Robinson.
Assistant: 约翰·丘吉尔被封为马尔博罗伯爵。
User: Although there was no explicit mention of Feng Jianmei in the letter, multiple news sources drew a connection between the timing of the two events.
Assistant: 尽管这封信没有明确提到冯建梅,但是多家媒体都将两个事件发生的时间间隔联系起来。
User: The movie was highly controversial when released and remains a cult classic today.
Assistant: 周晓文的电影风格主要为惊悚,并且现在仍然是一位事业有成的电影导演。
User: "I was not that good at school.
Assistant: ”,“我在这个学校很有进步。
User: Murdoch has been working with and has been funded by Tor since 2006.
Assistant: 默多克自2006年起跟Tor合作,并受到其资助。
User: Some are information technology professionals, and some are in professional services (accounting, culinary, dentistry, design, finance, law, music, pastoral ministry ) too.
Assistant: 一些是信息技术专业人士,还有一些是专业服务(会计,烹饪,牙科,设计,金融,法律,音乐,牧师)。
User: The U.S. did not offer B-17s to the Soviet Union as part of its war materiel assistance program, but at least 73 aircraft were acquired by the Soviet Air Force.
Assistant: 虽然美国并没有在它的战争资源协助计划中提供苏联B-17轰炸机,但苏联空军由其他管道获得了至少73架B-17轰炸机。
User: The LCS problem has an optimal substructure: the problem can be broken down into smaller, simple "subproblems", which can be broken down into yet simpler subproblems, and so on, until, finally, the solution becomes trivial.
Assistant: 最长公共子序列问题存在最优子结构:这个问题可以分解成更小,更简单的“子问题”,这个子问题可以分成更多的子问题,因此整个问题就变得简单了。
User: 181Ta is a stable isotope.
Assistant: 181Ta是一种稳定同位素。
User: This interpretation blames the Federal Reserve for inaction, especially the New York branch.
Assistant: 这样的解释将责任归咎于美联储的不作为,特别是在纽约分行问题上。
User: He joined Reuters as a freelance cameraman in 1992 and became full-time in 1995.
Assistant: 1992年加入路透社成为自由摄影记者,1995年转为全职摄影记者。
User: Kearns claimed that the inspiration for his invention stems from an incident on his wedding night in 1953, when an errant champagne cork shot into his left eye, leaving him legally blind in that eye.
Assistant: 卡恩斯声称,他的发明灵感来源于1953年新婚之夜的一次意外事件,当时一个香槟软木塞射入了他的左眼,使他那个眼睛失明。
User: In the 2006 census most islanders identified themselves as Christian (67.2 percent), followed by those who refused to answer or had no religious affiliation (31.5 percent).
Assistant: 根据2006年的人口普查,大部分岛民认为自己是基督徒(67.2%),非基督徒中拒绝回答这个问题或是自称没有宗教信仰的占31.5%,剩下的1.3%(39人)是其他宗教的追随者。
User: Organizing themselves through groups like Earth First!, Root Force, or more drastically the Earth Liberation Front ELF, Earth Liberation Army (ELA) and Animal Liberation Front (ALF).
Assistant: 组织或团体有地球优先!、Root Force(英语:Root Force),或是更激烈的地球解放阵线、地球解放军和动物解放阵线。
User: The current minised contains some extensions to BSD sed but is not as feature-rich as GNU sed.
Assistant: 当前minised包含一些BSD sed的扩展,但不像GNU sed那样功能丰富。
User: Thomson went on to state a form of the second law: It is impossible, by means of inanimate material agency, to derive mechanical effect from any portion of matter by cooling it below the temperature of the coldest of the surrounding objects.
Assistant: 接着,汤姆逊给出了第二定律的一种陈述形式: 由无生命物质的机构的手段,试图将物体的温度冷却到它周围环境中最冷温度之下,以获得从物质的任何部分的机械作用,是不可能的。
User: Titles listed on the left are literal translations of the songs' Japanese titles.
Assistant: 译词 即直接翻译日语歌词作为台语歌词。
User: Denison was laid out in 1856; the town was incorporated in 1875.
Assistant: 丹尼森在1856年制定规划; 该镇成立于1875年。
User: It was originally thought to resemble a wild boar (Sus scrofa), but abnormally large in size.
Assistant: 据说它像一只野猪(Sus scrofa),但尺寸却大很多。
User: Marseille 1–3 Lyon (17 May 2009) – The balance of power of French football was beginning to tip towards the south again, after years of Olympique Lyonnais dominance.
Assistant: 马赛 1–3 里昂(2009年5月17日)– 在里昂称霸法甲多年后,法国足球的影响力开始转向渐渐转向马赛。
User: But the history of thought shows us that many people were totally committed to absurd beliefs.
Assistant: 但思想史却告诉我们很多人完全折服在谬论之下。
User: However, for the first time in the history of the city, all communications were cut between Jacksonville and cities further north, such as New York.
Assistant: 不过,该市同北面包括纽约在内所有城市的通讯都被切断,这在杰克逊维尔历史上还属首次。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
I guess I forgot to lock it.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 不得已,只好把她关起来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He lived in Jerusalem's Neve Sha'anan neighborhood.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
那时他居住在耶路撒冷的Neve Sha'anan社区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1983, John Tanton and U.S. Senator S. I. Hayakawa founded a political lobbying organization, U.S. English.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1983年,John Tanton博士和美国联邦参议员S. I. Hayakawa成立了一个政治游说组织-U.S. English。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Voyager 2 discovered 10 moons, studied the planet's cold atmosphere, and examined its ring system, discovering two new rings.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
航海家2号发现了天王星的10颗卫星,并探测了天王星的寒冷大气层和环,同时发现了2圈新的光环。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Tyerman writes that a converted Muslim was one of Baldwin's lovers, but he betrayed Baldwin during the siege of Sidon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
Tyerman记载说一名穆斯林在改变信仰前曾是鲍德温的恋人之一,但是他于赛达围城战里叛变了。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first kick start motorcycle was a British Scott Motorcycle two-stroke twin manufactured in 1910.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一台脚蹬启动摩托车是1910年制造的英国斯科特摩托车(英语:The Scott Motorcycle Company)两冲程双轮摩托车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sn3− 9 a paramagnetic, 21 electrons, closo- cluster anion (D3h symmetry), 1 more electron than the 20 (2n + 2) predicted by polyhedral skeletal electron pair theory.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Sn93−,有顺磁性,21电子,closo-簇合物阴离子( D3h symmetry) (比根据多面体骨架电子对理论预测的20个电子(2n+2)多出了1个)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Sloan's name also lives on in the Sloan-Kettering Institute and Cancer Center in New York.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
斯隆的名字也被记在纽约的史研究所和凯特林癌症中心。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
List of volcanoes in Cambodia Ratanakiri, Tourism of Cambodia
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 柬埔寨火山列表 Ratanakiri, Tourism of Cambodia
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:More than 200 people are believed to have drowned.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:据信有200多人溺亡。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In other branches of Hinduism, the mahant is an ascetic who is the head and leader of the temple and has religious responsibilities as a preacher.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在印度教的其他分支,马汉特是指领导其庙宇并负责传教的苦行僧。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The book was published in 1945 in the United States and a year later in the UK.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
该书1945年在美国出版,一年后在英国出版。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In June 2013, security researcher Steve Thomas pointed out a security bug that could be used to decrypt any group chat message that had taken place using Cryptocat between September 2012 and April 19, 2013.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2013年6月,安全研究员Steve Thomas指出了一个安全漏洞,此漏洞可用于解密2012年9月至2013年4月19日期间使用Cryptocat发生的任何群聊消息。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On about August 24, 1992, the fourth day of the siege on the Weaver family, FBI Deputy Assistant Director Danny Coulson, who was unaware that Vicki Weaver had been killed, wrote a memo with the following content: Something to Consider 1.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在1992年8月24左右,Weaver家庭被围困的第四天,FBI副助理总监Danny Coulson写了一份备忘录: OPR 004477 要考虑的事情 1.对Weaver的控告都是狗屁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Through ITV Broadcasting Ltd., ITV plc holds 13 of a total 15 ITV network licences, covering the vast majority of ITV regions across the UK; it holds all licences in England and Wales, and the single one in the Channel Islands and Northern Ireland: Owned by Granada plc until 2004: North West England: Granada Television.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
通过ITV广播有限公司(ITV Broadcasting Ltd.),独立电视公司持有独立电视网所拥有的15个联播许可证中的13个,这些覆盖了英国本土的绝大部分独立电视网播出区域;同时独立电视公司持有英格兰与威尔士的所有牌照,以及海峡群岛和北爱尔兰的单一牌照。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1920, Jesse Boot sold the company to the American United Drug Company.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1920年杰西将其卖给美国的联合药品公司(United Drug Company,今雷氏制药)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In this campaign, Tymoshenko first became known as a passionate, revolutionist leader, an example of this being a TV broadcast of her smashing prison windows during one of the rallies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在这场运动中,季莫申科首度被称为一个充满激情、革命家的领袖,其中一个例子是在电视转播中,她在集会上砸毁监狱窗户。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This method replaces each point in the signal with the average of "m" adjacent points, where "m" is a positive integer called the "smooth width".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
此方法用m个邻接点的平均值替换信号中的每个点,m是称为“平滑宽度”的正整数,通常是奇数。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
168th Street on the IRT Broadway–Seventh Avenue Line has two tracks and two side platforms.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:168街车站位于IRT百老汇-第七大道线,设有两个侧式月台和两条轨道。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: You can't change the world but you can change yourself.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
你无法改变世界,但你可以带来一些改变。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Do you understand?
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
你了解吗?
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In these papers, Gibbs showed how the first two laws of thermodynamics could be measured graphically and mathematically to determine both the thermodynamic equilibrium of chemical reactions as well as their tendencies to occur or proceed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在这些报告中,吉布斯证明了热力学第一、第二定律如何以图形及数学方法来测量,不仅可确定化学反应中两边的热平衡,还可得知化学反应的发生的趋势或者反应行进的方向。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 2004, an unidentified Taiwanese woman died of alcohol intoxication after immersion for twelve hours in a bathtub filled with 40% ethanol.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2004年,一位台湾女子在充入40%乙醇的浴缸中浸泡12小时后死于酒精中毒。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Research conducted by computer modeling in 2007 suggests that Edmontosaurus could run at high speeds, perhaps up to 45 kilometres per hour (28 mph).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一个2007年的研究,显示埃德蒙顿龙能以每小时45公里的时速移动。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Nevertheless, Miller acceded to Conner's wishes and ultimately won Conner's commitment to take a scholarship with the program nearly a month after the end of the April signing period.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
虽然如此米勒满足了康纳的愿望,最终赢得康纳在签署合同季度已经结束近一个月后接受俄勒冈州立大学的奖学金。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
By this point, government forces were within 24 and 100 kilometers of al-Tanf.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此时,叙军距离叙伊边境的坦夫(al-Tanf)口岸约24至100公里。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Native punctuation (syllable divider, comma, stop) is: Roman punctuation differs from that of English Braille.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:宗喀语盲文标点符号(音节分隔符、逗号单杠、结束双杠)如下: 拉丁标点符号不同于英语盲文。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
People who experience FOMO are more inclined to use social media sites because they feel the need to always "stay connected".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:经历错失恐惧症的人更倾向于使用社交媒体网站,因为他们感觉自己需要时刻“保持联络”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The symbolism of the early Church was characterized by being understood by initiates only, while after the legalization of Christianity in the Roman Empire during the 4th-century more recognizable symbols entered in use.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 早期的基督教象征仅用于让教会成员相互知道彼此身份,但随着基督教在四世纪时合法化,更多标志开始使用。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The eight matches took place from 5 to 6 February 2019.
Assistant: 全部八场比赛分别于2019年2月5日至6日举行。
User: They would then parachute to earth or the sea.
Assistant: 平背龟在陆上和海上都有着天敌。
User: Their major towns are Angguruk and Kosarek, which are isolated by challenging geography.
Assistant: 他们的主要聚居城镇是Angguruk和Kosarek,陆上交通难以到达,前往主要靠空运。
User: Accordingly, it held that the word as used in Article 25(1) confers on an individual the right to transmit or spread one's religion by an exposition of its tenets.
Assistant: 于是法院认为第25条第1款的该词赋予个人以阐述其教义的方式传输或传播其宗教的权利。
User: A call of 'lost ball' is unusual in professional cricket, and nowadays only really happens in recreational games where cricket fields may include rabbit warrens, molehills or the like, or where there is a tree in the field of play and no local rule about what happens when it is hit.
Assistant: 在职业板球中, 宣称“遗失球”不太常见., 如今只有在板球赛场包括养兔场、鼹鼠丘以及其他类似场所的娱乐性比赛,或者在赛场中有一个树,当球撞树的时候,在没有任何有关规则的比赛中才会出现“遗失球”。
User: Later in 1932 Jigjidjav was appointed minister of trade, road transport and communications development, a post he held until his death on May 22, 1933.
Assistant: 1932年,吉格吉德扎布被任命为贸易、交通及通讯发展部长,任职至其于1933年5月22日死亡。
User: He retired as President on June 30, 2009.
Assistant: 2009年6月30日成为代总统。
User: Up to 1665, the language of the translation was based on the written variant of High Alemannic (Swiss German) used for official documents.
Assistant: 直到1665年,这个译本所使用的语言基于用于官方文件的瑞士德语。
User: The word "surrealist" was coined by Guillaume Apollinaire and first appeared in the preface to his play Les Mamelles de Tirésias, which was written in 1903 and first performed in 1917.
Assistant: 纪尧姆·阿波利奈尔创造了术语“超现实主义”,人们第一次在他戏剧作品《蒂蕾西亚的乳房》的序言中了解到这个词,作家在1903年完成这部戏剧,首演于1917年。
User: Twenty years later, they were allowed to purchase land and homes.
Assistant: 七年后回来对王哀求田地和房屋。
User: The Communists seized upon it as a propaganda symbol for their party and unduly emphasized their role in the mutiny.
Assistant: 共产党抓住这次事件将其作为其政治宣传的象征,片面强调它们在兵变中的作用。
User: After conversing with the spirit, Miles finds a hidden cache of money and drugs.
Assistant: 麦尔斯与鬼魂交谈后发现一些藏匿的现金和毒品。
User: Each search engine is different.
Assistant: 每个搜索引擎对这个属性的解释不同。
User: After the First World War, the value of the franc began to fall relative to sterling.
Assistant: 第一次世界大战后法郎对英镑开始贬值。
User: Hugo produced more than 4,000 drawings.
Assistant: 雨果创作了4,000多幅画。
User: Jay Adelson, the CEO of Digg, announced that the website would abide by the AACS' requests and self-censor articles reporting on the encryption key.
Assistant: Digg的CEO杰伊·阿德尔森(Jay Adelson)便宣布,网站将遵守这份《停止并终止》,对密钥新闻进行自我审查。
User: Neal H. Moritz and Gilbert Adler were set to produce the film.
Assistant: 尼尔·H·莫瑞兹(Neal H. Moritz)和吉尔伯特·阿德勒(Gilbert Adler)计划出任电影的制片人。
User: After World War II, most U.S. Army armored units were equipped with a mix of M4 Sherman and M26 Pershing tanks.
Assistant: 第二次世界大战之后,大多数的美国陆军装甲部队皆混合操作M4雪曼战车与M26潘兴战车。
User: Charlottetown Airport is the province's only airport with scheduled passenger airline service, serving 280,000 passengers per year.
Assistant: 夏洛特敦机场(英语:Charlottetown Airport)是全省唯一提供定期客运航班的机场,每年客流量约有280,000人次。
User: By the late 1920s, Boyd was running every speakeasy, illegal casino, numbers racket, and brothel in the city.
Assistant: 到了1920年代末,博伊德管理著城市中每个地下酒吧、非法赌场、彩票勾当(英语:Numbers game)和妓院。
User: However, post-season analysis concluded that Nadine degenerated into a non-tropical low pressure area three hours earlier.
Assistant: 但是飓风季结束后的分析认为,纳丁已在三小时前退化成不含热带天气系统特征的低气压区。
User: Commercial KTX-Sancheon service started on March 2, 2010.
Assistant: KTX-山川于2010年3月2日开始商业营运。
User: The alternative viewpoint is represented by people who the article states have "fewer credentials" and who promote a range of products that claim to have anti-aging properties.
Assistant: 另一种观点所代表的人,他们的文章“证据较弱”,他们推广一系列声称具有抗衰老特性的产品。
User: Santa Cruz got involved in internal Peruvian political problems and succeeded in unifying Peru and Bolivia into a confederation, the Peru–Bolivian Confederation.
Assistant: 桑塔·克鲁斯参与了玻利维亚内部事务以及成功的将秘鲁和玻利维亚并为秘鲁-玻利维亚邦联。
User: Improving Hong Kong.
Assistant: 改善了香港的治安。
User: On Metamorphosis Plato is quoted.
Assistant: 上面写满了楔形文字。
User: There was a Japanese primary school at Manado, which by 1939 had 18 students.
Assistant: 美娜多曾经设有一所日本人小学,在1939年的时候该校收录的学生有18人。
User: Kahn also sent letters to the chairmen of the Democratic and Republican parties, Maryland Governor Theodore McKeldin, and Eleanor Roosevelt.
Assistant: 卡恩分别致函民主党委员会和共和党委员会,马里兰州长西奥多•麦克尔丁和埃莉诺•罗斯福。
User: He took up his grand tour where he left off, and in 1795 he began his extensive tours of the Ottoman Empire which included visits to Turkey, Rhodes, Egypt, Syria, and Arabia.
Assistant: 他重新开始了自己中断的大旅行,并且在1795年他开始了他在奥斯曼帝国的广泛旅程,包括对土耳其、罗兹、埃及、叙利亚和阿拉伯地区的参观。
User: He was the President of the Singapore Chinese Chamber of Commerce for two periods, from 1921-1922, and 1925-1926.
Assistant: 他曾出任两届新加坡中华总商会会长(1921-1922年,和1925-1926年)。
User: Dąbrowski developed the idea of "developmental potential" to describe the forces needed to achieve autonomous personality development.
Assistant: Dąbrowski建立了“发展潜力”的概念以描述需要实现自主人格发展所需要的力量。
User: The fourth inauguration of Franklin D. Roosevelt as President of the United States was held on Saturday, January 20, 1945.
Assistant: 富兰克林·罗斯福第四次总统就职典礼举行于1945年1月20日。
User: Several Soviet generals have placed the blame on the inability of Stavka and Stalin to appreciate the Wehrmacht's military power on the Eastern Front after their defeats in the winter of 1941–1942 and in the spring of 1942.
Assistant: 很多作者已尝试指出苏军在第二次卡尔可夫战役崩溃的原因,数位苏军将领已指责苏联最高统帅部及斯大林在经历1941年-1942年冬季及1942年春季的胜利后低估了德军的实力。
User: THIS BOOK IS FICTION.
Assistant: 此书为杂史。
User: Amran Ibn Ali – the highest of the mounds at 25 meters, to the south.
Assistant: 阿姆兰·伊本·阿里(Amran Ibn Ali)——位于遗址西面,高达二十五米,是最高的土墩。
User: 1200×900 7.5 inch (19 cm) diagonal LCD (200 dpi) that uses 0.1 to 1.0 W depending on mode.
Assistant: 1200×900 7.5吋LCD(200 dpi),在不同模式下耗能0.1到1.0瓦特。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
While Brévié was being received in a ceremony at the landing stage in Saigon in January 1937 the colonial police were engaged nearby in a violent clash with several thousand communist workers from Saigon and the vicinity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1937年1月布雷维耶在西贡的浮动码头参加迎接典礼时,殖民地警察正在附近一场暴力冲突中与几千名来自西贡以及周边地区的参加共产党的工人作战。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The instructions shown below are purely representative in order to illustrate the addressing modes, and do not necessarily reflect the mnemonics used by any particular computer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
下面的说明纯粹具有代表性,以说明寻址模式,并不一定反映任何特定计算机使用的助记符。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 16 January 2008 Red Bull Racing confirmed Buemi as their test and reserve driver for the 2008 season.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
2008年1月16日红牛车队宣布布米成为该车队2008年的试车手。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On the other hand, ∀ x x → {\displaystyle \forall x\,x\rightarrow } is not a formula, although it is a string of symbols from the alphabet.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
另一方面, ∀ x x → {\displaystyle \forall x\,x\rightarrow } 则不是公式,虽然这也是由词汇表中的符号组成的字串。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The 1997 AFC Women's Championship, consisting of eleven teams, served as the AFC's qualifying tournament for the 1999 FIFA Women's World Cup.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1997年亚足联女子锦标赛由11支球队组成,作为亚足联参加1999年国际足联女足世界杯的资格赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1959, Wu was transferred to the People's Literature Publishing House as an editor.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:1959年,吴钧燮调到人民文学出版社担任一名编辑。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
She is the Director of Advocacy for the Animal Rescue League of Boston, one of the oldest animal protection organizations in the United States.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:此后,她成为北京知名的动物保护救助人士之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
América Móvil is a Forbes Global 2000 company.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美洲电信是福布斯全球2000强公司。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Such a wave can take just two days to reach the Earth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这样的冲击波只须两天就会抵达地球。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Other names include Rimat-Ninsun (from Akkadian rimātu "cattle"), the "August Cow", the "Wild Cow of the Enclosure", and "The Great Queen".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
宁松被称为“八月宁松”(Rimat-Ninsun),“八月奶牛”、“圈地野牛”和“大皇后”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
There are "seven departments, one department and four hospitals", 50 majors and 87 directions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 设有"七系一部四院",50个专业,87个方向。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
According to the FIS, the conditions were "within the norm".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
但国际滑雪总会表示条件“在规范之内”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The banking system has improved significantly because of strengthened oversight by the National Bank of Tajikistan, relaxed restrictions on participation by foreign institutions, and regulatory reform.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:由于塔吉克斯坦国家银行加强监督、放宽外国机构参与、进行监管改革,银行体系得以明显改善。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In the 1999 parliamentary elections CPN(ML) got 6.4% of the votes nationwide, but failed to win a single seat.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1999年的议会选举中,尼泊尔共产党 (马列) (1998)在全国范围内得到了6.4%的选票,但未能赢得一个席位。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A key figure in the relatively quiet period from 1906 to 1953 was Rudolf Bultmann, who was skeptical regarding the relevance and necessity of historical Jesus research and argued that the only thing we can or need to know about Jesus is the "thatness" (German: Dass) of his existence and very little else.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1906年到1953年这个相对平静的时期中出现一个关键人物,鲁道夫·布尔特曼,他对历史中的耶稣的研究的重要性和必要性持怀疑态度,并认为我们唯一能够或需要知道的关于耶稣的东西就是他“如此”(德语:Dass)地存在,而不是别的什么东西。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Hartman had originally planned to leave the show in 1991, but Michaels convinced him to stay to raise his profile; his portrayal of Clinton contributed to this goal.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 哈特曼曾计划在1991年退出节目,但迈克尔斯说服他留下来提升知名度,他模仿克林顿的表演达到了这一目标。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Core applications from Macromedia Studio have been merged with Adobe Creative Suite since CS3, including Flash, Dreamweaver, and Fireworks.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自CS3,Macromedia Studio的核心应用软件已经被并入Adobe Creative Suite,其中有Flash、Dreamweaver。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
"ADMIT ONE" must appear prominently.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
”那“一人”便是指查慎行。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This practice was allowed under some circumstances.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在一部分情况下此行为是被允许的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The advent of the internet has seen many such collaborative writing games go online, resulting both in hypertext fiction and in more conventional literary production.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
而今日网络的发达使得有许多协同写作策略在线上进行,因而导致了网络小说及更通俗的文学创作。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Besides prediction accuracy and performance fidelity, the industrial AI systems must also go beyond prediction results and give root cause analysis for anomalies.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
除了预测精度和性能保真度以外,工业人工智能不仅需要预测结果,还要对异常的根本原因进行分析。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was first outlined by Kenneth Waltz in his 1979 book Theory of International Politics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它最早出现在肯尼斯·华尔兹于1979年出版的著作《国际政治理论》中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
During its redevelopment, the historical building had most of its special architectural features retained and restored.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在重建过程中,该历史建筑物中最具特色的建筑风格得以保留和恢复。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Those on the lowest decks, nearest the site of the collision, felt it much more directly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最靠近碰撞地点的最下甲板(英语:Orlop deck)内,那里的人感觉更直接。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Yeardley Smith originally tried out for the role of Bart, while Nancy Cartwright (who was later cast as the voice for Bart) tried out for Lisa.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
亚德利·史密斯本来准备为巴特配音,而南希·卡特赖特(后来为巴特配音)准备为莉萨配音。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The Stadium is located near the city centre, on the ground of the Assumption College Sriracha.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
体育场位于市中心附近是拉差圣母升天学校(英语:Assumption College Sriracha)的地面上。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The reunited College was called the University College.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这里被命名为大学学院(University College)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
German positions to the east of Caen were shelled by 400 artillery pieces and many villages were reduced to rubble but German artillery further to the south, on the Bourguébus Ridge, was outside the range of the British artillery and the defenders of Cagny and Émiéville were largely unscathed by the bombardment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
德国在卡昂东部阵地遭到400门大炮的炮轰和许多村庄被夷为废墟,但德国更南部的炮兵,即在布尔盖比里奇,是位于英军炮兵射击范围以外,和卡尼和埃米韦尔勒的守军基本上渡过了轰炸。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Because the Tabuk is chambered for the Soviet M43 or 7.62×39mm cartridge, it cannot technically function as a sniper rifle (by western standards).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
但亦由于塔布克狙击型发射的是7.62×39毫米苏联口径M43步枪子弹,它从技术上无法被用作狙击步枪(按西方标准)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 2008, he founded an anti-corruption website called Maka Angola.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2008年,他成立了一个名为马卡安哥拉的反腐网站。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Shea was a Spahn Ranch stuntman and horse wrangler who had been killed approximately ten days after an August 16, 1969, sheriff's raid on the ranch.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:谢伊是斯班农场的一个特技表演者和牧马者,他在1969年8月16日突袭后大概十天后被杀害了。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Having been influenced by the "New Geography" and the work of the processualist David Clarke, as his research progressed, he became increasingly sceptical that such models and simulations actually tested or proved anything, coming to the conclusion that a particular pattern in the archaeological record could be produced by a number of different simulated processes, and that there was no way to accurately test which of these alternatives was correct.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
随着研究进展和受到新地理学(英语:Neogeography)和过程主义者大卫·克拉克(David Clarke)的影响,他越来越怀疑这些模型和模拟实际测试中证明任何东西,得出考古记录中的特定模式可以透过许多不同的模拟过程中产生的结论,并且没有办法测试哪些想法是正确的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Even though it is close by, it is dim with a magnitude of 10.95 and thus requires a telescope to be seen.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 尽管它距离很近但是过于暗淡,视星等只有10.95,因此需要较大的天文望远镜才能观测到。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In his book Fads and foibles in modern sociology and related sciences (p. 70–76), sociologist Pitirim Sorokin criticized the research, saying that Terman's selected group of children with high IQs did about as well as a random group of children selected from similar family backgrounds would have done.
Assistant: 社会学家皮特林·索罗金在其著作《现代社会学及其相关科学中的流行与怪诞》(Fads and foibles in modern sociology and related sciences)(p. 70-76)对这项研究予以批评,认为特曼选取的高智商儿童,与随机选的同样家庭背景出身的儿童,表现几乎没有不同。
User: Pavlova had particularly high, arched insteps, which left her vulnerable to injury when dancing en pointe.
Assistant: Pavlova的脚背特别拱且高,这使得她在跳舞时非常容易受伤。
User: Young Frederick had to ask the assistance of his kinsman Conrad of Montferrat to lead him safely to Acre, by way of Tyre, where his father's bones were buried.
Assistant: 年轻的腓特烈只得请求他亲戚蒙特法拉特的康拉德的援助引领他经提洛安全地前往阿卡,亦在途中埋葬掉他父亲的尸骨。
User: The old, old man has more life in him than Satan itself.
Assistant: 帝甚异之,时人比之子产。
User: By June 1949, when the CPP was formed with the avowed purpose of seeking immediate self-governance, Nkrumah had a mass following.
Assistant: 所以,当恩克鲁玛1949年7月建立CPP争取立即自治时,CPP就有了广泛的支持。
User: In humans and mice, estrogens promote wound healing.
Assistant: 在人类和小鼠,雌激素会促进伤口愈合。
User: I am your father's friend.
Assistant: 父亲是原友胤。
User: Liberty's portrait was inspired by two sources—French coins and medals of the period, as well as ancient Greek and Roman sculpture.
Assistant: 自由女神的肖像来源于当时法国的硬币图案以及古希腊和古罗马的雕塑。
User: Mosaddegh's minister of foreign affairs Hosseyn Fâtemi enforced the "Oil Nationalization Act", passed by the Majlis in March and ratified by the Senate.
Assistant: 摩萨台的外交部长侯赛因·法特米落实在3月获得议会通过及参议院认可的“石油国有化条例”。
User: She retired in 2001, but continued to actively work on her research projects until her death.
Assistant: 2001年退休,但仍继续积极研究项目直至去世。
User: The name is related with the person name of Ağaəhməd.
Assistant: 唯由此量,说名为人。
User: Macy's Thanksgiving Day Parade begins.
Assistant: 先驱广场是梅西感恩节游行的起点。
User: During the time of the Fifth Coalition, the Royal Navy won a succession of victories in the French colonies.
Assistant: 战争期间,皇家海军接连取胜,夺取了大量法国的殖民地。
User: He published an overview in 2003 in Making Schools Work.
Assistant: 他在2003年发表的一个概述在Making Schools Work。
User: At this point the information coming from both eyes is combined and then splits according to the visual field.
Assistant: 来自于双眼的信息在这一点进行交汇并根据视野进行划分。
User: Since he had been given no other assignments by the company, he decided to leave Square.
Assistant: 在没有收到公司分配的任务后,他决定离开史克威尔。
User: Around 200 hectares of land are allocated to the company.
Assistant: 从此基线起算200海里得为该国之专属经济区。
User: At that time, former Colombo family consigliere Carmine Sessa, now a government witness, told prosecutors about DeVecchio's corrupt dealings with Scarpa.
Assistant: 当时,作为政府目击证人的前科伦坡家族参谋卡迈·塞萨(Carmine Sessa)告诉检察官,维克沃与斯卡帕之间有不正当的腐败关系。
User: He fought at the Battle of Patay on 18 June 1429 where he was captured and held prisoner for four years.
Assistant: 1429年6月18日在帕提战役中遭到俘虏,而被囚禁四年。
User: It was frequently quasi-autobiographical: Chéri (1920) and Le Blé en Herbe (1923) both deal with love between an aging woman and a very young man, a situation reflecting her relationship with Bertrand de Jouvenel and with her third husband Goudeket, who was 16 years her junior.
Assistant: 小说经常为半自传性质:《Chéri(英语:Chéri (novel))》(1920年)和《Le Blé en herbe》(1923年)都描写了一个年迈的女人和一个非常年轻的男人之间的爱情,这种情况反映了她与继子伯特兰·代·乔弗内尔还有最后一任丈夫Goudeket的关系。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: After a year of difficulties Bahá'u'lláh absented himself rather than continue to face the conflict with Mirza Yahya and secretly secluded himself in the mountains of Sulaymaniyah in April 1854 a month before `Abdu'l-Bahá's tenth birthday.
Assistant: 在巴格达,巴哈欧拉和米尔扎·叶海亚争斗了一年后,选择了隐居,并在1854年4月去往苏莱曼尼亚秘密隐居起来,而当时正好是阿博都巴哈生日前的一个月。
User: Many important official buildings and ministries are located in the area including the Central Bank of Syria.
Assistant: 许多重要的政府大楼,以及叙利亚中央银行均设于此。
User: In 1984, Qinhuai Lantern Crafts Association was formed, and many civilian craftsmen started making lanterns with modern techniques.
Assistant: 1984年,秦淮工艺灯彩协会成立,一些民间艺人开始制作结合现代技术的彩灯。
User: He owned several houses including one in Los Angeles, and over 100 horses.
Assistant: 许多种宗教在洛杉矶都拥有追随者,其中各种基督教教派就超过100个。
User: In 2005, Albertsen was a celebrity judge in the Miss Universe Pageant, which was held in Thailand.
Assistant: 2005年,艾伯森作为名誉评委参加在泰国举行的环球小姐大赛。
User: The 2009 Great Britain and Ireland floods were a weather event that affected parts of Great Britain and Ireland throughout November and into December 2009.
Assistant: 2009年大不列颠及爱尔兰洪灾是从2009年11月至进入12月期间影响爱尔兰及大不列颠部分地区的一个天气事件。
User: The risk of death among those infected is about 0.2%, but may be up to 10% in people with malnutrition.
Assistant: 受感染者的死亡率大约0.2%,在营养不良者更是可能高达10%。
User: Rapid decompression typically takes more than 0.1 to 0.5 seconds, allowing the lungs to decompress more quickly than the cabin.
Assistant: 快速减压通常会经历0.1至0.5秒,让肺脏比客舱更快速的减压。
User: Awards were later added in neuroscience (1972), economics (1980), computer science (1993), and computational and evolutionary molecular biology (2002).
Assistant: 奖项后来被添加上神经科学(1972年),经济学(1980年),计算机科学(1993年),以及计算和进化分子生物学(2002)。
User: Trigeneration or combined cooling, heat and power (CCHP) refers to the simultaneous generation of electricity and useful heating and cooling from the combustion of a fuel or a solar heat collector.
Assistant: 三重热电联产(Trigeneration)或冷却,热和电力联产(CCHP)"是指从燃料燃烧或太阳能集热器中同时产生电和有用的热量和冷却。
User: They also stated they had no plans of making a sequel, instead they will continue to update the game with new content.
Assistant: 他们还表示没有制作续集的计划,相反他们将继续为游戏升级新内容。
User: It also leases parcels it owns in order to promote economic development.
Assistant: 此外他还扩展了国土,促进了经济的发展。
User: As simultaneously having both Higher- and Advanced- Level Examinations caused confusion, in 1982 the Hong Kong Education adviser proposed to the Government of Hong Kong to abolish the Higher Level Examination in "Hong Kong education perspective".
Assistant: 因为同时存在高等和高级程度会考造成混乱,早在1982年,国际顾问团提交香港政府的《香港教育透视》报告书中,已提出要取消高等程度会考。
User: S. Haykin, “Nonlinear Methods of Spectral Analysis:, Springer-Verlag, 1979.
Assistant: S. Haykin,频谱分析的非线性方法,Springer-Verlag,1979年。
User: Inflation jumped to 11% in 2000, largely due to higher oil prices.
Assistant: 由于石油价格高企,通货膨胀在2000年跃升至11%。
User: DNA sequencing, one of the most fundamental technologies developed to study genetics, allows researchers to determine the sequence of nucleotides in DNA fragments.
Assistant: DNA测序技术是遗传学研究中发展起来的一个最基本的技术,它使得研究者可以确定DNA片段的核苷酸序列。
User: He argued that the Chinese were industrious, submissive to authority and would work cheaply.
Assistant: 他提出,华人勤劳,服从于当权者,且将会廉价地劳动。
User: This is several (single digit) percent, varying from formulation to formulation.
Assistant: 它是个int(整数),就和整数字面值的型别一样。
User: On November 9, 2013, it was announced that Evergreen Airlines would close on November 30, 2013 due to financial troubles.
Assistant: 2013年11月9日,该公司宣布因财务问题将于同月30日起结束营运。
User: Consequently, modern government administrations attempt to take steps, also not agreed upon, to soften a recession.
Assistant: 因此,现代政府管理部门在试图采取措施时,也没有特定一致的计划来应对经济衰退。
User: See now TFEU.
Assistant: 简称为TVI。
User: Each carrier protein is designed to recognize only one substance or one group of very similar substances.
Assistant: 每种载体蛋白一般只能识别并转运单独一种或十分相似的一类化学物质。
User: Then, a female staff member is found dead in the theater.
Assistant: 在其中一天,女性工作人员死因不明的尸体在剧场被人发现。
User: The team found that the reaction emitting one neutron had a higher cross section than the corresponding reaction with a 209Bi target, contrary to expectations.
Assistant: 该团队发现,释放一颗中子的反应的截面比使用209Bi目标的相应反应较高,著与预期的相反。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: At the 21st meeting of the CGPM (1999), national laboratories were urged to investigate ways of breaking the link between the kilogram and a specific artefact.
Assistant: 在1999年的第二十一届国际计量大会上,各国国家实验室被敦促研究解除千克与特定标准器关联的方法。
User: His first moves included reorganising his department, announcing plans to allow schools rated as "outstanding" by Ofsted to become academies, and cutting the previous government's school-building programme.
Assistant: 他的第一项计划包括重组他的部门,宣布计划允许由教育标准、儿童服务和技能办公室(英语:Ofsted)评选“优秀”的学校成为学院制中学(英语:Academy (English school)),并削减了前政府的学校建设计划。
User: He evidently knows something of the intrigue.
Assistant: 他是知道这类暴行的。
User: For the other case where B starts off rotating too slowly, tidal locking both speeds up its rotation, and lowers its orbit.
Assistant: 而另一种情况,当B的自转速度太慢时,潮汐锁定的作用会使它的自转加速,同时使B的轨道降低。
User: While Nabis was already King of Sparta, he made his wife Apia ruler of her hometown Argos.
Assistant: 纳比斯那时已经是斯巴达国王,他封他的妻子阿皮亚为阿尔戈斯的统治者。
User: H. E. Marshall wrote: "Then, greatly to the joy of all, after three days Barbarossa suddenly appeared before the gates of Pavia.
Assistant: H·E·马歇尔(英语:H. E. Marshall)记述道:“随后,令所有人欣喜若狂的是,三天后巴巴罗萨突然出现在帕维亚的城门前。
User: As one of the national rice granaries, South Sulawesi annually produces 2,305,469 tons of rice.
Assistant: 作为印尼的稻米粮仓之一,南苏拉威西省每年生产2,305,469吨大米。
User: Although Kurata's article was printed first, the name he used is a later homonym of a horticultural hybrid published in 1891 (N. × rubromaculata) and is thus a nomen illegitimum (illegitimate name).
Assistant: 虽然仓田重夫最先发表,但他使用的名称与1891年培育出的栽培种红斑猪笼草(N. × rubromaculata)重名,因此该名称为不合法名。
User: At about 75 Jupiter radii from the planet, the interaction of the magnetosphere with the solar wind generates a bow shock.
Assistant: 在距离木星大约75木星半径之处,磁层与太阳风的交互作用生成弓形震波。
User: Hayden White, 89, American historian.
Assistant: 海登·怀特(英语:Hayden White),89岁,美国历史学家。
User: One CPU with one thread may decode fence as nop.
Assistant: 单一 CPU 上面跑单一 thread 的情况下,可以把 FENCE 视作 NOP 指令。
User: The final scene shows the Reapers awakening in dark space and descending upon the galaxy.
Assistant: 最后的场景中,收割者在黑暗空间醒来并降临银河系。
User: This switch was to mimic the development cycles of Western games in the Call of Duty, Assassin's Creed and Battlefield series, as well as maintain fan-interest.
Assistant: 这种变化仿照了使命召唤、刺客信条和战地等西方游戏开发圈,并维持爱好者的兴趣。
User: Advantages of a base on Callisto include low radiation (due to its distance from Jupiter) and geological stability.
Assistant: 在木卫四上建立基地的好处在于它的辐射较低(木卫四离木星较远)及地质上的稳定性。
User: Which will further facilitate the people all around.
Assistant: 乞勿迟误 以全台之民布告之。
User: From 1908 to 1913, Hitler tinted postcards and painted houses for a living.
Assistant: 于1908年至1913年期间,希特勒在维也纳靠着绘制明信片与绘画建筑物维生。
User: But he fails and truth is revealed.
Assistant: 朝廷赏罚明信,乃能劝惩。
User: About the film he said, "It's a superhero movie, but with a bit of Shakespeare thrown in".
Assistant: 关于对该片的看法,霍普金斯表示,“这是一部超级英雄电影,但也有一些莎士比亚作品的元素在”。
User: The process of deduction is what constitutes a proof; in other words, a judgment is evident if one has a proof for it.
Assistant: 演绎的过程构成了一个证明;换句话说,一个判断是显然的,如果你有对它的证明。
User: The Allied Armies in Italy were short of artillery ammunition because of a global reduction in Allied ammunition production in anticipation of the final defeat of Germany.
Assistant: 在意大利的同盟国军队当时缺少弹药,因为预计德国将最终战败同盟国因而在全球范围内减少弹药的生产。
User: This is the apparent meaning.
Assistant: 这就是存在的意义。
User: Unlike the Bayes optimal classifier, Bayesian model averaging (BMA) can be practically implemented.
Assistant: 与贝叶斯最优分类器不同,贝叶斯模型平均(Bayesian Model Averaging,BMA)可以实际实现。
User: Though he remained a member of the conservative wing of the court, Associate Justices Antonin Scalia and Clarence Thomas were often regarded as more conservative.
Assistant: 尽管他仍然是最高法院保守派的一员,但大法官安东宁·斯卡利亚(Antonin Scalia)和克拉伦斯·托马斯(Clarence Thomas)通常被认为更为保守。
User: This was the first time that radio waves were detected from outer space.
Assistant: 这是第一次从外太空检测到无线电波。
User: Eventually, the band worked out their differences and put in place a new set of rules to keep the group intact.
Assistant: 最终,乐团接纳了彼此,并制定新规范以维持乐团的顺利运行。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: During spring training, on March 2, 2005, Werth was hit by a pitch from A. J. Burnett that broke his left wrist.
Assistant: 2005年3月2日,沃斯在春训的一场比赛中被A·J·柏奈特的触身球击中手腕受伤。
User: In children's literature, novels on Mary, Queen of Scots, include: Queen's Own Fool: A Novel of Mary Queen of Scots by Jane Yolen, The Lady of Fire and Tears by Terry Deary, and from the Royal Diaries, Mary, Queen of Scots: Queen Without a Country, France, 1553 by Kathryn Lasky.
Assistant: 在儿童文学方面,关于玛丽的小说包括:“傻女王:苏格兰女王玛丽”和学院派王家日记选,由凯瑟琳拉斯基所做的:“苏格兰女王玛丽,没有土地的女王,法兰西和1553年”。
User: We've been blessed with being able to actually see the game and give some feedback.
Assistant: 我们庆幸我们有机会看到真正的游戏画面并且给予反馈。
User: The many lines indicates flying bullets.
Assistant: 发射可说是无数的导弹。
User: Though the actual number is difficult to verify, he has obtained near-mythical status and is greatly feared by people in the region.
Assistant: 虽然实际人数很难核实,但它已经有了近乎神话般的地位,且令当地居民感到相当不安。
User: Angolan troops killed Savimbi in 2002, bringing the civil war to an end.
Assistant: 2002年,萨文比在战斗中阵亡,安哥拉内战结束。
User: Jamaica has also participated in the Winter Olympic Games since 1988, with the Jamaica national bobsleigh team achieving some fame.
Assistant: 牙买加也参与了自1988年起的冬季奥林匹克运动会,牙买加雪橇队(英语:Jamaica national bobsleigh team)也就在冬季奥运会中成名。
User: In this case the SLA will typically have a technical definition in mean time between failures (MTBF), mean time to repair or mean time to recovery (MTTR); identifying which party is responsible for reporting faults or paying fees; responsibility for various data rates; throughput; jitter; or similar measurable details.
Assistant: 在此事例下,SLA通常定义有平均故障间隔(MTBF)、平均修复时间(英语:Mean time to repair)或平均修复时间(MTTR);哪一方负责报告错误与支付费用;吞吐量;抖动;或类似的可衡量细节。
User: In 1954, India reached a verbal understanding with Canada and the United States under the Atoms for Peace programme; Canada and the United States ultimately agreed to provide and establish the CIRUS research reactor also at Trombay.
Assistant: 在1954年时印度更与美国和加拿大达成关于和平利用核能(英语:Atoms for Peace)的口头谅解,美国和加拿大最终也同意向位于特朗贝(Trombay)的原子能研究中心提供并建立CIRUS(英语:CIRUS reactor)反应堆。
User: One of the major goals in developing Crysis 3 was to "push graphics", as the company considered that they can effectively assist and drive gameplay and create immersion for the player.
Assistant: 《孤岛危机3》开发的主要目标之一是“提升画面”,因为公司认为图形可有效协助和推动玩法,创造游戏沉浸感。
User: The war over, the palace became the residence of the Leningrad Soviet, succeeded by the Saint Petersburg Legislative Assembly in 1994.
Assistant: 战后,马林斯基宫成为列宁格勒苏维埃的所在地,1994年由圣彼得堡立法会继承。
User: During this period, he simultaneously served from 1945 to 1949 as the Swiss envoy in Paris.
Assistant: 这段时期内,1945至1949年,他同时在巴黎任瑞士使节。
User: After the analysis, she concluded that 75 percent of the examined abstracts either explicitly or implicitly backed the consensus view, while none directly dissented from it.
Assistant: 他得出结论,当中75%明示或暗示接受了这个公众舆论的观点。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Fabius's allies ("To Rally the Left") advocated more radical policies and gained 20%.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
法比尤斯派系(“保卫左派”)主张激进政策获得20%。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Michael, disguised as Vane, goes to the court of King Philip II of Spain (Raymond Massey) to get the letters that will set into motion a plan to assassinate Elizabeth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
迈克尔假扮成凡恩,前往西班牙国王菲利普二世(雷蒙德·梅西饰)的宫廷,以获得他们刺杀伊丽莎白女王的计划。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Final Fantasy X-2 (2003), was the first direct video game sequel to any Final Fantasy game.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
《最终幻想X-2》(2003年)是首部最终幻想游戏直系续作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In February 2008, Freeman released the initial version of Cydia, a software distribution and installation tool for jailbroken iOS.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
2008年2月,费里曼发布Cydia的初始版本,这是一款针对iOS系统的越狱工具。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In a 2–0 Leeds win at Stamford Bridge in December 1999, Leeds' Lee Bowyer was booked a minute into the game and Leboeuf was again sent off.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1999年12月,列斯联作客以2-0的比分击败对手,列斯联球员李·保耶上阵一分钟已经被出示黄牌,法兰·拿保夫则再次被逐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Together with Kensington Gardens and the gardens of Buckingham Palace, these parks form an almost unbroken stretch of open land reaching from Whitehall and Victoria station to Kensington and Notting Hill.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
连同肯辛顿公园(Kensington Gardens)和白金汉宫的花园,这些公园构成一个从白厅、维多利亚车站绵延至肯辛顿和诺丁山的一连串几乎不中断的开阔地带。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In private after these ceremonies, Didon and her sister Anna then discuss love.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在庆祝典礼结束后,迪登跟安娜私下讨论起爱情。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
During the early 1950s, the ACLU continued to steer a moderate course through the Cold War.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1950年代初,美国公民自由联盟继续引导一个中等当然通过冷战。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The prize is one of the most prestigious awards that Nordic authors can win.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该奖项是最负盛名的北欧文学奖项之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
"Knowing When to Stop".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
”高澄于是停止。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Large scale Chinese immigration did not occur until the passage of the Immigration and Nationality Act of 1965.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 大量的华人移民并未涌现,直到1965年的《移民和国籍法案》被通过。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Also slightly embarrassed.
Assistant: 有点容易害羞。
User: While playing with Lego Lisa, Homer realizes that he will never experience her or the rest of his family living out their lives, and decides he must return to reality.
Assistant: 虽然与乐高版丽莎玩,荷马意识到将永远不会遇到她或他的家庭生活,他们休息生活并决定他必须回到现实世界。
User: The main streets of this area are Pandrossou Street and Adrianou Street.
Assistant: 该区的主要街道是潘露辛斯街(Pandrossou)和哈德良街(Adrianou)。
User: During the encirclement, Eric von Manstein flew to Hitler's headquarters and asked him to revoke his directive that required all encircled formations to form "fortresses" where they were.
Assistant: 在包围期间,埃里希·冯·曼施坦因飞往希特勒的总部,并要求他取消他的要求所有被包围的单位形成“堡垒”之命令。
User: Ice hockey The women's tournament quarter-finals: Olympic Athletes from Russia 6–2 Switzerland Finland 7–2 Sweden The fourth day of matches in the group stage of the men's tournament.
Assistant: 冰球 女子冰球四分之一决赛: 俄罗斯奥运会运动员(英语:Russia women's national ice hockey team) 6–2 瑞士 芬兰 7–2 瑞典 男子冰球小组赛第四个比赛日。
User: Earlier EliteBook models featured the HP Night Light keyboard light (similar to the ThinkLight found on many ThinkPads), while in subsequent generations HP has added a backlit keyboard option to some 15" and 17" workstation models.
Assistant: 早期EliteBook产品配备了惠普夜间键盘灯(类似于许多ThinkPad产品上上配置的ThinkLight键盘灯),而现行产品(主要是15寸与17寸工作站)加入了背光键盘选项。
User: Like its predecessor, though, the planned series production of Type 65 also suffered from political turmoil, this time in the form of the Cultural Revolution.
Assistant: 然而与其前身一样,计划中的65式系列产品也遭受政治动荡所拖累,而是次的形式为文化大革命。
User: After the success of the first Apple II in the United States, Apple expanded its market to include Europe and the Far East in 1978, with the Apple II Europlus (Europe) and the Apple II J-Plus (Japan).
Assistant: 在第一款Apple II于美国市场取得胜利后,苹果公司于1978年开始将市场拓展到欧洲以及远东,并在Apple II Europlus上做了必要的软件、硬件与固件更改以符合美国以外地区的标准。
User: The arrangements of 299 proved long-lasting.
Assistant: 299年齐万年之乱平定。
User: On 15 May, Tito had placed Partisan forces in Austria under Allied control.
Assistant: 在5月15日铁托把在奥地利的游击队置于盟军控制之下。
User: Transfer in Transfer out Events in a fault tree are associated with statistical probabilities.
Assistant: 转移进入 转移出去 故障树分析中的事件和统计学的概率论有关。
User: Marrakesh has the largest traditional Berber market in Morocco.
Assistant: 马拉喀什有摩洛哥最大的柏柏尔人市场(露天市场)。
User: Source: IHF.info The draw for the preliminary round took place in Paris on 20 June 2007.
Assistant: 资料来源: IHF.info 预赛阶段的抽签仪式于2007年6月20日在法国巴黎举行。
User: Goldstein further argued that the large number of pro-criminal-defendant summary dismissals (usually cases where the justices decide that the lower courts significantly misapplied precedent and reverse the case without briefing or argument) were an illustration that the conservative justices had not been aggressively ideological.
Assistant: 戈德斯坦进一步指出,大量的先前的刑事被告人撤回诉讼(通常是法官判定下级法院明显错误应用先例并在没有通报或论证的情况下扭转这种情况)就是表明,保守派的大法官没有积极的意识形态。
User: It was held initially in the Christmas holiday period.
Assistant: 这一活动最初是在元宵节进行的。
User: A non-tropical system formed late on October 23.
Assistant: 无名碑于12月23日建成。
User: This was once thought to have been beyond the range of the technology available in ancient times, but the discovery of the Antikythera mechanism in 1902 has confirmed that devices of this kind were known to the ancient Greeks.
Assistant: 这曾一度被认为已经超出了古代的技术能力范畴,但1902年发现的安提基特拉机械可以证明早在古希腊这类装置就已经出现了。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: This can be an age group or particular strand of culture; thus the designer may understand the trends of its audience.
Assistant: 目标市场可能是某一年龄段的人群或特定的文化链;因此设计师要理解其受众的趋势。
User: The estate was owned by Matilde Salamanca, whose property by testamentary disposition became initially administered by the Church (1820) and then by decree of the Supreme Director Bernardo O'Higgins, Dated September 1, 1821, delivered to the public welfare.
Assistant: 该庄园由马蒂尔德萨拉曼卡,其财产遗嘱性质的处置成为最初经管堂( 1820 ),然后由最高法院导演贝尔纳多·奥希金斯的法令,日期为1821年9月1日,捐给慈善机构所拥有公众。
User: Bracher wrote that up until July 1932, those Germans who believed in democracy had high spirits and were full of fighting determination to take a stand, and after the Preußenschlag, the same people became demoralized and passive, feeling that they were playing in a game whose rules were rigged against them, losing their fighting spirit.
Assistant: 布拉赫写道那次起义一直到1932年7月,那些信仰民主制并充满高度决心的德国人都在靠边站,而且普鲁士政变后,同样一些人变得沮丧且消极,感觉他们在统治者玩弄他们的游戏,丧失了战斗精神。
User: Halmahera is the site of several mining projects.
Assistant: 哈马黑拉是许多矿产项目所在地。
User: After being freed, Dining relocated to Indiana and hired ex-Confederate Bennett H. Young to file a federal lawsuit against some members of the mob that had identified themselves during his trial.
Assistant: 重获自由的丁宁迁居印第安纳州,然后聘请前邦联支持者贝内特·H·杨(Bennett H. Young)对那些在之前庭审期间表明过自己身份的暴徒提起联邦诉讼。
User: Russia and Britain had some success, but the United States benefited the most.
Assistant: 俄国与英国获得了一些成果,但美国却从中获益最多。
User: The film ended with a shot of Andy's house and the sound of a new puppy.
Assistant: 影片以安迪家和新生小狗的吠叫结尾。
User: Certain Maoist influence made itself felt in the content of the publication in this period.
Assistant: 在这一时期出版物的内容中,某种毛主义的影响力本身就有所体现。
User: The song was released on February 18, 2002, by Jive Records.
Assistant: 2002年2月18日,歌曲由Jive唱片释出。
User: High seas flooded numerous buildings across coastal towns in Colima, damaging 34 tourist facilities and killing one person.
Assistant: 高海浪在科利马州的沿海市镇淹没了许多建筑物,破坏了34个旅游设施,并造成1人死亡。
User: Wood Macenzie.
Assistant: 明 茅元仪。
User: It is regarded as intangible cultural heritage by the government of Navarre.
Assistant: 它是佛山市政府认定的非物质文化遗产。
User: The film’s end title song, "Art of the Soul", was performed by Anna Nalick and produced by Proffer.
Assistant: 电影的片尾曲《心灵的艺术》(Art of the Soul)由安娜•奈力克演唱,普洛弗制作。
User: During the voyage the ship still had to pump some 710 to 810 metric tons (700 to 800 long tons) per hour.
Assistant: 在这段航程中,浅间依然需要每小时泵出700-800吨海水。
User: Leskanich was the lead singer of Katrina and The Waves, who won the Contest for the United Kingdom in 1997.
Assistant: 勒斯卡尼是卡翠娜与波浪乐团主唱,他们团曾代表英国取得过1997年欧洲歌唱大赛冠军。
User: Traces of an ancient road near Mosteirô Diário da República.
Assistant: 附近有一条从朗格尔通往第戎的罗马时代道路遗迹。
User: Presidential elections were held in Uzbekistan on 9 January 2000.
Assistant: 2000年乌兹别克斯坦总统选举于2000年1月9日在乌兹别克斯坦全国举行。
User: There are two varieties, L. b. var. croceum (Chaix) Baker in the western part of the range, and L. b. var. bulbiferum in its eastern part.
Assistant: 珠芽百合有两个变种,Lilium bulbiferum var. croceum (Chaix) Baker生长在分布区域西部,Lilium bulbiferum var. bulbiferum生长在东部。
User: He was previously the British Permanent Representative to the United Nations from August 2007 to November 2009.
Assistant: 他在2007年8月至2009年11月期间,担任英国常驻联合国代表。
User: On the release of Ultraviolence, she reaffirmed her earlier reluctance to make another album, saying "I mean, I still feel that way, but with this album I felt less like I had to chronicle my journeys and more like I could just recount snippets in my recent past that felt exhilarating to me".
Assistant: 《Ultraviolence》发布后,她再次声称她不愿意继续发行专辑,说:“我的意思是,我仍然是那种感觉,但这张专辑让我更少感到需要记录我的旅行,而更多是叙述在我不久的过去中让我感到振奋的事情片段。
User: It also means deducing properties of the model and comparing these with relevant empirical data.
Assistant: 还意味着推导所建立模型的特性,并将它和相关的经验数据进行比较。
User: GLOCOM's research focuses on the social, economic and cultural impacts of new communications technologies.
Assistant: GLOCOM主要研究通讯技术对社会,经济和文化的影响。
User: Since the episode aired, however, Parker and Stone have become acquainted with Stamos and found him to be "a really, really cool guy".
Assistant: 然而,自该集播出后,帕克和斯通认识了史坦摩斯,并发现他其实是个“非常、非常酷的家伙”。
User: Each vehicle is 90 feet (27.43 m) long and has four sets of double-opening doors on each side, with seats for 68 passengers and standing room for another 122 passengers.
Assistant: 一辆列车为90英尺(27米)长,双侧各四扇对开门,内有68个坐位与122个站位。
User: Common research topics in model organism genetics include the study of gene regulation and the involvement of genes in development and cancer.
Assistant: 模式生物的遗传学研究包括基因调控以及发育和癌症相关基因的研究。
User: Stars initially between about 2.3 M☉ and 8 M☉ have larger helium cores that do not become degenerate.
Assistant: 初始质量在2.3 M☉至8 M☉之间的恒星,有更大的氦核,并且不会成为简并态。
User: In 1995, another consortium led by Nick Tana made a bid for entry into the National Soccer League.
Assistant: 1995年, Nick Tana 的财团提供资金参加全国足球联赛 。
User: Six people managed to escape from the building, although two of them were captured the following days.
Assistant: 六个人设法逃离邮局,但他们中有两人不久后被俘。
User: In Asia and the Middle East: Afghanistan, President Hamid Karzai said that Obama was the "appropriate" person to win the Nobel Peace Prize.
Assistant: 阿富汗 总统哈米德·卡尔扎伊称奥巴马是获得诺贝尔和平奖的合适人选。
User: In January 1941 he planned and executed Operation Berlin, an Atlantic raid to support U-boats in the Battle of the Atlantic by attacking British merchant shipping lanes.
Assistant: 1941年1月,他计划并执行了柏林行动,突袭大西洋中英国商船的航路,来支援在大西洋海战中的U型潜艇。
User: In 1948 Special Committee 31 recommended that a common air traffic control system be developed for all aircraft flown in the United States.
Assistant: 1948年,该组织的31号特别委员会建议为所有在美国飞行的飞机开发一个通用的空中交通管制系统。
User: On 27 February 2019, it was announced that Ukraine will not participate in the Eurovision Song Contest 2019.
Assistant: 2019年2月27日乌克兰宣布将不参加2019年的欧洲歌唱大赛。
User: It has brown and yellow upper parts, whilst the wings are green and the beak is black.
Assistant: 它上半身为棕色和黄色的,而翅膀为绿色,喙为黑色。
User: St-Pierre is a three-time former UFC Welterweight Champion, having won the title twice and the interim title once between November 2006 and April 2008.
Assistant: 圣皮埃尔是三届终极格斗冠军赛(UFC)次中量级冠军,于2006年、2008年两度夺得该头衔,并曾于2007年夺得临时冠军头衔。
User: Before she sings on the dais, she pleads emotionally.
Assistant: 唱到关王庙相会,佢重句句咁倾心。
User: A class of ordinal numbers is said to be unbounded, or cofinal, when given any ordinal, there is always some element of the class greater than it.
Assistant: 序数的类被称为是无界的,或共尾的,在给定任何序数的时候,总是有这个类的某个成员大于它。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: According to The New York Times, rebels were unlikely to be able to overrun Damascus quickly, but the fighting in Rif Dimashq, especially at the airport, had a profound psychological effect on government supporters, making them feel trapped, and forcing the Syrian Army to shift resources from other areas to defend Damascus.
Assistant: 根据《纽约时报》报道,反对派武装不太可能很快占领大马士革,但是在大马士革周边的大马士革农村省,尤其是大马士革国际机场周边的战斗对政府支持者来有着很深远的心理影响,这让他们感到陷入了困境,并迫使政府从其它地方调集部队包围大马士革。
User: The film was made for US$370,000, with one-third of the budget paying for Kinski's salary.
Assistant: 这部电影花了US$370,000,三分之一的预算付了金斯基的薪水。
User: As Shun aged, he thought of a successor and relinquished the throne to Yu, whom he deemed worthy.
Assistant: 此后《赛蒂》获得了评论家的赞誉,被认为是一部杰作的基础。
User: As Prince, he visited every country in Latin America except Cuba, and made over 200 foreign trips in total.
Assistant: 作为王储,他访问过除古巴外的每一个拉丁美洲国家,总共出访超过200次。
User: The Protocol requires parties to prohibit the sale of children, child prostitution and child pornography.
Assistant: 议定书要求各缔约国禁止买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品。
User: The man was dragged away by police.
Assistant: 老茶被警察押走。
User: In January 2018, Cole Sprouse was cast to star in the film, titled Five Feet Apart.
Assistant: 2018年1月,宣布科尔·斯普罗斯出演该电影,并且正式命名为“Five Feet Apart”。
User: In February 2015, Bilzerian pleaded no contest to a misdemeanor charge of "negligently failing to extinguish a fire in the open" and was fined $17,231.50.
Assistant: 比瑟瑞恩在2015年2月认罪并不做任何争辩,获判“在野外过失未能扑灭火灾”的轻罪,并罚款17,231.50美元。
User: In these countries service providers are regulated directly by local government, or the national government.
Assistant: 在这些国家,供应商由当地或国家政府直接管理。
User: Besides the three standard black grip inserts it comes with two small and medium-sized pink grip inserts.
Assistant: 除了三块标准的黑色握把背板,它还具有两个分别是小和中型的粉红色握把背板。
User: Access to mental health services and resources differs on a wide range of factors, such as "gender, age, race or ethnicity and health insurance".
Assistant: 是否可以接触到精神卫生服务及资源会受到许多因素的影响,例如“性别、年龄、种族或民族,以及医疗保险”。
User: Shortly after confirmation from automakers that HFO-1234yf would be adopted as a replacement of R-134a automotive air-conditioning refrigerant, in 2010, Honeywell and DuPont announced that they would jointly build a manufacturing facility in Changshu, Jiangsu Province, China to produce HFO-1234yf.
Assistant: 在汽车制造商宣布用HFO-1234yf来替代R-134a作为汽车空调制冷剂后,霍尼韦尔(Honeywell)与杜邦(DuPont)宣布将组建合资公司联合生产HFO-1234yf。
User: This must stop.
Assistant: 这种行为必须终止。
User: The First Mithridatic War comes to an end.
Assistant: 第一次米特里达梯战争至此结束。
User: The Signal (Duke Thomas) – Batman's new daytime partner.
Assistant: 信号(杜克·托马斯)——蝙蝠侠最新在训练的搭档。
User: While at high school, she won the Down Beat Student Music Awards for Best Jazz Vocalist (twice, in 1996 and 1997) and Best Original Composition (1996).
Assistant: 在高中的时候,她获得DownBeat Student Music Awards最佳爵士乐手(分别在1996年和1997年)及最佳原创作曲(1996年)。
User: At the end of 1940, Hitler asked Himmler to draft a new plan for the elimination of the Jews of Europe, and Himmler passed along the task to Heydrich.
Assistant: 1940年年末希特勒要求希姆莱就欧洲犹太人问题起草新计划,希姆莱则将任务转交予海德里希。
User: He also works as a journalist for Voice of America in Rwanda.
Assistant: 同时,她也是德国之声驻北美特约记者。
User: The official magazine of the FEBCC, The Evangelical Baptist, is published five times per year.
Assistant: 官方杂志的FEBCC的, 福音派浸信会,出版了五倍,每年。
User: This growth stems for the most part from international immigration and related high birth rates, but also from intra-national migration.
Assistant: 这一高增长率主要和国际移民的流入和高生育率有关,但也离不开国内人口流动的影响。
User: In 2016, Rihanna was featured on several singles.
Assistant: 2016年中期,蕾哈娜客串了许多单曲。
User: The first Bahrain Fort was built around three thousand years ago, on the northeastern peak of Bahrain Island.
Assistant: 巴林堡地区最早出现的建筑物大约建造于三千年前,地址选在巴林岛东北部的山峰附近。
User: Frack Off.
Assistant: 放下衣领。
User: The former usually deals with frame building (i.e. how frames create societal discourse about an issue and how different frames are adopted by journalists) and latter concerns frame setting (i.e. how media framing influences an audience).
Assistant: 前者通常涉及框架构建(即框架如何建立关于问题的舆论以及记者如何采用不同的框架),后者涉及框架设置(即媒体框架如何影响观众)。
User: Mandela described violence as the responsibility of the apartheid regime and said that with democracy there would be no need for violence.
Assistant: 曼德拉形容暴力是种族隔离政权逼迫的结果,并认为有了民主,就再也不需要暴力。
User: That meeting would be remembered as the first ISSF General Assembly.
Assistant: 这次会议被认为是首次的瑞典国会会议(Riksdag)。
User: While bureaucratic operations emphasize business processes and strongly authoritarian hierarchies, these are based on enforcing power relationships rather than an overlying aim of protectionism, sustainability or growth.
Assistant: 官僚运作形式着重商业流程,强调权力层级,这些是基于对权力关系的强化而非注重贸易保护主义、维持或成长。
User: Discrimination based on disability status is also prohibited by the Disability Discrimination Act 1992.
Assistant: 1992年“残疾歧视法”也禁止基于残疾状况的歧视。
User: OmegaT shares many features with mainstream CAT tools.
Assistant: OmegaT拥有主流CAT工具具有的许多功能。
User: The Saint Michel cinema was heavily damaged, and reopened three years later after restoration.
Assistant: 圣米歇尔戏院被严重破坏,3年后才重新开放。
User: The most important French social theorist since Foucault and Lévi-Strauss is Pierre Bourdieu, who trained formally in philosophy and sociology and eventually held the Chair of Sociology at the Collège de France.
Assistant: 从傅科与李维史陀之后,法国最重要的社会理论家是皮耶·布迪厄,他早年的学术训练是哲学与社会学,最后获得法兰西学院的社会学讲座。
User: And he's probably right.
Assistant: 所以,这个信息(可能)是对的。
User: In 2014 Lucas released his second documentary, "Campaign of Hate: Russia and Gay Propaganda," which investigates the current anti-gay climate in Russian politics and society.
Assistant: 2014年,他发行了第二部纪录片《仇恨风潮:俄罗斯与同志宣传(英语:Campaign of Hate: Russia and Gay Propaganda)》,影片反映了俄罗斯当下政坛和社会反同性恋的状况。
User: In medieval Europe, bread served not only as a staple food but also as part of the table service.
Assistant: 在中世纪的欧洲,面包不仅是主食,也是餐具的一部分。
User: On 22 February 1833, Abbasi III entered into subsidiary alliance with the British by which Bahawalpur was admitted as a princely state of British India.
Assistant: 1833年2月22日,阿巴斯三世与英国人缔结了联盟,巴哈瓦尔布尔被英属印度政府认定为国王。
User: Although Romans esteemed pale faces, a light pink on the cheeks was considered to be attractive, signifying good health.
Assistant: 虽然古罗马人喜欢苍白的肤色,但同时也认为脸颊上的一抹红晕是美丽的,好气色显出良好的健康状况。
User: At present, some of the functions of the Songpu Bridge railway have been moved to the newly built Jinshan Railway Huangpu River Bridge.
Assistant: 目前,松浦大桥铁路部分功能已经全部移至新建的金山铁路黄浦江特大桥。
User: In other cases, the Chinese system results in something quite different.
Assistant: 在其他情况下,中国的体系会导致完全不同的东西。
User: The stage was thus set for a set of laws that would precipitate the transformation of Anglo-German relations.
Assistant: 因此,这个阶段的首要目标就是制定一系列促使英德关系转变的法律。
User: According to local residents, ISIL was preparing many suicide attacks in retaliation for the rebel attacks, and that their commanders were wearing explosive belts all the time.
Assistant: 根据当地居民的说法,伊斯兰国在准备很多自杀式袭击以报复反对派的进攻,而他们的指挥官则随时身穿着自杀腰带。
User: From 1970 to 1984, Lesk worked at Bell Labs in the group that built Unix.
Assistant: 在1970年至1984年,莱斯克在贝尔实验室那个曾开发Unix的小组里工作。
User: This is analogous to an individual taking out a second mortgage on his residence to invest in the stock market.
Assistant: 这与个人同时利用其住屋进行二次抵押贷款融资来投资于股票市场类似。
User: Puurs' Saint-Peter Church is quite large and is hence sometimes referred to as the region's "cathedral".
Assistant: 对于一座乡村小城来说皮尔斯的圣彼得教堂相当宏伟,因此有时被称为当地的“大教堂”。
User: The aircraft climbed too steeply, decreasing airspeed to 100 knots (120 mph; 190 km/h), below the minimum 118 knots required to maintain control.
Assistant: 飞机抬升的角度过陡,使得其速度降至100节(190公里每小时),而此速度低于保持飞机可控所需的最低速度(118节)。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The series would go into full color the following year.
Assistant: 预计在明年会发行完整的专辑。
User: After being promoted to the England U20s, he was appointed captain and scored in only his second match, in a friendly against Italy on March 2008.
Assistant: 他其后获提升上英格兰U20,并获委任为队长,在2008年3月第二次上阵对意大利的友谊赛射入1球。
User: The Skrulls appear in the 2019 film Captain Marvel.
Assistant: 史克鲁尔人在2019年电影《惊奇队长》中出场。
User: To promote the album to the press in France, EMI Records hired a train with old-fashioned carriages from the 1930s to travel from Paris to Rheims while the songs from the album were played over the train's announcement system for the critics.
Assistant: 为提高专辑在法国的销量,EMI还租用了一节1930年代的旧式火车车厢,并将其从巴黎开至兰斯,一路上火车广播系统不间断地播放该专辑曲目,以飨批评家。
User: The setting of Final Fantasy XI is the world of Vana'diel, a rich world with diverse climates, ranging from northern glaciers and southern deserts, to ethereal realms and sky landmasses.
Assistant: 《最终幻想XI》设定于富饶的世界维纳戴尔,这里从北部的冰川和南部的沙漠,到亚空间和天空大陆,气候不同。
User: The USB Type-C Specification 1.0 was published by the USB Implementers Forum (USB-IF) and was finalized in August 2014.
Assistant: USB Type-C规范1.0由USB开发者论坛(USB-IF)发布,并于2014年8月完成。
User: Jewish communities exist throughout the country, with major concentrations in the two largest cities, Tbilisi and Kutaisi.
Assistant: 犹太人社群遍布格鲁吉亚全国,主要集中在两个最大的城市第比利斯和库塔伊西。
User: In July 2002, Robinson introduced the Raven II featuring a more powerful, fuel-injected engine and wider blades, allowing a higher gross weight and improved altitude performance.
Assistant: 2002年7月,Robinson公司推出了Raven II,它安装有更强劲的fuel-injected引擎以及更宽的叶片,允许更高的总重量并提升了高度表现。
User: Timberlake (1963) argues the dries sought to break the liquor trust, weaken the saloon base of big-city machines, enhance industrial efficiency, and reduce the level of wife beating, child abuse, and poverty caused by alcoholism.
Assistant: 汀布莱克(1963)认为应该打破酒店托拉斯、削弱基于城市机器的酒吧、增强工业效率、减少妇女虐待、儿童虐待、以及由酗酒导致的贫困。
User: He was taken prisoner while serving as a British mercantile agent in 1756 and sent to France for imprisonment.
Assistant: 在做不列颠代理商时,他于1756年被捕,关在法国。
User: But Louise is happy to have her ears back anyway.
Assistant: 但每次的结果都是利齐接受她的归来。
User: As a result of the Old Court – New Court controversy, Kentucky's politicians became divided between the Democrats and the National Republicans.
Assistant: 由于受到新老法院争议影响,肯塔基州的政治家分成民主党和国民共和党两派。
User: They have now been in Indonesia for over four generations, and hold Indonesian passports.
Assistant: 他们现在已经在印度尼西亚生活了四个世代,并持有印度尼西亚的护照。
User: No Remote Terminals will respond.
Assistant: 不会有远程终端响应。
User: Lincoln decided to promote Edward as the "true" Yorkist heir, while using Simnel to represent him, thus allowing Lincoln to become the actual leader of the Yorkists.
Assistant: 林肯决定推出爱德华为“真正的”约克派继承人,用西姆内尔扮演之,让林肯得以成为约克派的真正领导。
User: Finally, he had not been able to fully heal the breach in the Whig Party, and he wanted to remedy that situation.
Assistant: 此外,辉格党的裂痕这时尚未完全愈合,他希望能够改善这一局面。
User: In 1997, at the initiative of producer Stephen Waley-Cohen, the theatrical education charity Mousetrap Theatre Projects was launched, helping young people experience London's theatre.
Assistant: 1997年时,制作史帝芬・威利-柯恩(Stephen Waley-Cohen)(英语:Stephen Waley-Cohen)发起了一个捕鼠器剧院专案,作为一个教育慈善计划帮助年轻人体验伦敦剧院。
User: As of version 2.07, NASM is released under the Simplified (2-clause) BSD license.
Assistant: 截至2.07版本,NASM 在简化BSD许可证(二句版)下发布。
User: A remnant system persisted into early January, producing continued rainfall across Queensland.
Assistant: 风暴残留持续到了次年1月上旬,这一期间也持续在昆士兰州上空产生降水。
User: He was the McGraw Distinguished Lecturer at Princeton University in 1989–90.
Assistant: 他是普林斯顿大学在1989–90学年的麦格劳杰出演说家。
User: While drifting through El Salvador, the hurricane dropped immense amounts of precipitation, resulting in flash flooding and mudslides through the country.
Assistant: 行经萨尔瓦多期间,飓风给当地带去海量降水,在该国各地引起山洪爆发和泥石流。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The military version 77E was the most widely used shotgun of the Vietnam War.
Assistant: 史蒂文斯M77E是越南战争中最广泛使用的霰弹枪。
User: Players are sometimes rewarded with lunchboxes that contain rewards, such as items or resources, which can be purchased separately through microtransactions.
Assistant: 玩家有时候会获得包含奖励的午餐盒,例如物品或资源,而玩家亦可透过微收费购买午餐盒。
User: Red round spherical berries, approximately 1 cm long.
Assistant: 红色圆球形浆果,大约1公分长。
User: Congress accepted the proposal, as they were concerned with the growing availability of drugs.
Assistant: 美国国会也对日益泛滥的毒品问题十分担忧,便接受了该提议。
User: Josef Tiso, President of the First Slovak Republic, named himself Vodca ("The Leader") in 1942.
Assistant: 约瑟夫·蒂索, 斯洛伐克共和国总统,于1942年任命自己为“Vodca”(领导人)。
User: It contains 1 Mbit of boot ROM, allocated for the CD game BIOS, CD player software, and compatibility with CD+G discs.
Assistant: Mega-CD包含1Mbit的引导ROM,此ROM被分配给CD游戏BIOS、CD播放器软件以及CD+G光盘的兼容特性。
User: These 1968 protests left Columbia University a much changed place, with, as historian Todd Gitlin describes, "growing militancy, growing isolation growing hatred among the competing factions with their competing imaginations.
Assistant: 1968年这场抗议活动让哥伦比亚大学发生了翻天覆地的变化,正如历史学家托德·吉特林所言,“日趋激烈的交战状态,不断强化的孤立感(和)不断深化的仇恨。
User: Bolivia–United States relations were established in 1837 with the first ambassadorial visit from the United States to Peru–Bolivian Confederation.
Assistant: 玻利维亚与美国外交关系于1837年美国对秘鲁-玻利维亚邦联进行了第一次大使访问后建立。
User: His plan was never fully realized, but his concept of a museum as an agent of nationalistic fervor had a profound influence throughout Europe.
Assistant: 他的计划从未完全实现,他将博物馆当成国家主义热情的推动者,这个概念在欧洲各地产生了深远影响。
User: The idea was based upon the Fair Trade Town scheme run by the Fairtrade Foundation in the UK.
Assistant: 这个想法乃是根源于英国的公平贸易基金会推行的公平贸易城镇计划。
User: In 1989 the 103rd Guards Airborne Division, Soviet Airborne Forces, was transferred briefly to the Border Troops.
Assistant: 1989年,苏军第103空降师转隶苏联边防军。
User: Aratus (c.260-270 BC) calls the cluster Achlus or "Little Mist" in his poem Phainomaina.
Assistant: 亚拉(c.260-270 BC)在他的诗歌' Phainomaina '描述这个星团像"小雾"(或Achlus)。
User: The only seasonings are usually salt, pepper, and occasionally parsley.
Assistant: 调味品都是通常都是盐、胡椒,偶尔加上香菜。
User: Surface inspection is used extensively in the aerospace industry, but also in the petrochemical industry.
Assistant: 表面检测广泛用于航空航天工业,也用于石化工业。
User: After several weeks in the forest, they sneak back into town; Jed and Matt learn that their father is being held in a re-education camp.
Assistant: 在林中呆了数周后,他们潜回镇内;捷德和马特得知父亲被关押在劳改营中。
User: Controlled by touch, movement, thought or voice (or any combination of the mentioned control mechanisms) these miniaturized in ear computers are designed primarily for the purposes of mobile communication, real time information services, activity tracking and various monitoring applications focussing on the wearers health conditions and body performance, mostly in combination with a wireless media player.
Assistant: 通过触摸控制、运动、思想或语音控制,这些小型化的听穿戴像一个小型计算机,主要用于移动通信,实时信息服务,活动追踪和各种监测应用,检测配戴者的健康条件和身体的性能,并结合一个无线媒体播放器来播放音乐。
User: Additional clothing items could be obtained through the Miitomo Drop minigame, which could be played by either spending Miitomo Coins or using Game Tickets earned through play.
Assistant: 除了通过金币购买服饰,玩家还可以通过“Miitomo Drop”的小游戏随机获得;进行小游戏时需要花费金币或游戏券。
User: In 1975, IRA bomb factories were found in Greater Manchester and five men were imprisoned for planning attacks in North West England.
Assistant: 1975年,爱尔兰共和军位于大曼彻斯特的炸弹工厂被捣破,5名男子因策划袭击英格兰西北部而被监禁。
User: NASA advisers provided concepts for the aesthetics of alien worlds which were incorporated into the design work.
Assistant: 来自NASA的顾问提供了有关外星世界的美感概念,这些概念也运用于设计中。
User: The churches of San Zeno Maggiore, Verona, and San Michele, Pavia, present two types of facade that are typical of Italian Romanesque, that which reveals the architectural form of the building, and that which screens it.
Assistant: 维罗纳的圣泽诺大教堂和帕维亚的圣米凯莱教堂展示了两种典型的意大利罗曼式建筑的正面形象,即显露或者遮盖这一建筑形式。
User: Corporate hospitality agencies also withdrew from the event, with some experiencing a downturn in business of up to eighty percent.
Assistant: 企业招待会所也从这场比赛中撤出,其中有些更历经了高达百分之八十的业绩衰退。
User: Botany itself came about through medicine and the development of herbal remedies.
Assistant: 植物学本身来源于医学和草药疗法的发展。
User: As the Malaysian dollar replaced the Malaya and British Borneo dollar at par and Malaysia was a participating member of the sterling area, the new dollar was originally valued at 8.57 dollars per 1 British pound sterling.
Assistant: 由于马来西亚元取代了马来亚及英属婆罗洲元,及马来西亚是英镑区的参与成员,新的货币最初价值为每英镑8.57元。
User: In the special case of salts, the dissociation constant can also be called an ionization constant.
Assistant: 对于一些特定的盐,解离常数亦可被称为电离常数。
User: The Navarrese force led by their king Sancho VII broke through this bodyguard.
Assistant: 纳瓦拉国王桑乔七世率领士兵攻破了这道防线。
User: Some familiar with Hill believe Anthony more resembled a cult leader than a spiritual advisor, and thought his guidance probably inspired much of Hill's more controversial public behavior.
Assistant: 在希尔的一些好友看来,安东尼与其说是一位精神导师,不如说是一名邪教领袖, 并认为这个人的指导激化了希尔的反社会行为。
User: Notes: As China (Group J winners) had already automatically qualified for the final tournament as hosts, the six best runners-up qualified for the final tournament.
Assistant: 注: 因为中国(J组冠军)身为主办国自动取得参赛资格,因此六队最佳亚军晋级。
User: The brothers had desired to film the series around the Long Island area to match the initial Montauk concept.
Assistant: 杜夫兄弟本想在长岛附近拍摄本剧,以符合本剧的早期构想。
User: It is a sovereignist sensitivity group that includes the Italian 5 Star Movement and the English UKIP.
Assistant: 欧洲自由民主党团的主要成员包括了英国独立党和意大利的五星运动等党派。
User: 4 January 2011 A partial eclipse, which was nowhere total, could be seen at sunrise in South East England, where with a favourable south-eastern horizon a Sun 75% covered by the Moon was seen.
Assistant: 2011年1月4日 日偏食(全球都观测不到日全食),日出时在英格兰东南部可看到被遮掩了75%的太阳从东南地平线升起。
User: Rosa Feola (born 21 May 1986) is an Italian operatic soprano.
Assistant: 罗莎·费奥拉(Rosa Feola, 1986年5月21日-)是一名意大利歌剧女高音。
User: As a researcher, Summers has made important contributions in many areas of economics, primarily public finance, labor economics, financial economics, and macroeconomics.
Assistant: 作为一名研究员,萨默斯在经济、公共财政、劳工经济、金融经济及宏观经济等各方面作出重要贡献。
User: However, Qasim was under much greater pressure from his deputy Abdul Salam Arif and other pan-Arab Nationalists – not least the Ba'ath – who wanted to take Iraq into the United Arab Republic (UAR).
Assistant: 然而,卡塞姆正受到来自他的副手阿卜杜萨拉姆·阿里夫和其他泛阿拉伯民族主义者,至少是复兴党,的更大的压力,他们想要将伊拉克并入由埃及和叙利亚联合组成的联合阿拉伯共和国。
User: The enamel in a beaver's incisors contains iron and is more resistant to acid than enamel in the teeth of other mammals.
Assistant: 河狸门牙中上的珐琅质含有铁,比起其他哺乳动物的门牙更能抵抗酸蚀。
User: The feeling is mutual.
Assistant: 友谊是相互的。
User: The omnic continued to adapt to the MEKA's drone networks, turning them against the Koreans.
Assistant: 智械不断适应MEKA的无人机网络,并用它们对付韩国人。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Acadia Fisheries went out of business within a few months.
Assistant: 盖鸠工聚材,不数月而告成。
User: Most of the scenes, backgrounds, and visual effects in the film were created using more traditional techniques and a unique process known as "backlit animation".
Assistant: 片中大部分的场景、背景和视觉效果都是使用更传统的技术及被称为“背光动画”的独特过程所制作而成。
User: (Direct image link) Worthing High School.
Assistant: (德信学校、德望学校、德爱中学)。
User: In May 1975, shortly after the fall of Saigon and the Khmer Rouge conquest of Cambodia, Cambodians seized the American merchant ship Mayaguez in international waters.
Assistant: 1975年5月,红高棉在柬埔寨掌权后不久,柬埔寨人在国际水域上劫掠了美国商船“马亚圭斯号”。
User: Miss Polonia.
Assistant: 封魏国夫人。
User: Once trees have been removed by fire or logging, infiltration rates become high and erosion low to the degree the forest floor remains intact.
Assistant: 一旦火灾或伐木移除了树木,入侵率变高,侵蚀低到森林地板保持完好的程度。
User: The wheel was used for a number of purposes, but chariots only came into use after the Second Intermediate period.
Assistant: 轮子被用于多种目的,但马战车直到第二中间时期才被使用。
User: On September 7 and 8, a hurricane brushed the coastline from New York to Cape Cod with gusty winds and appreciable rainfall, and left many ships in distress.
Assistant: 9月7到8日,纽约州到鳕鱼角受到一场飓风的冲击,产生阵风和可观降水,造成许多船只遇险。
User: The continuing popularity of the vampire theme has been ascribed to a combination of two factors: the representation of sexuality and the perennial dread of mortality.
Assistant: 吸血鬼主题的持续火热可以总的归结为两个原因:对性爱的表达和对终有一死不断地的恐惧。
User: Mass movement is an important part of the erosional process, and is often the first stage in the breakdown and transport of weathered materials in mountainous areas.
Assistant: 大量运动是侵蚀过程的重要部分,并且通常是山区中风化材料的分解和运输的第一阶段。
User: But, his sons, who are controlled by their wives deny any help.
Assistant: 虽于吉凶之家,小有裨助,在于百姓,非无劳扰。
User: In those in whom the cancer has spread to other parts of the body, treatments are mostly aimed at improving quality of life and comfort.
Assistant: 若乳癌中的癌细胞已扩散到其他身体部位的病患,则改以提高生活品质而非积极治疗为主要的目标。
User: Privoxy can be customized by users, for both stand-alone systems and multi-user networks.
Assistant: Privoxy可以单机使用,也可以应用到多用户的网络。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: The remnants produced 2–5 inches (50–125 mm) of rainfall throughout windward areas of the Big Island of Hawaii and Maui on July 28 and 29.
Assistant: 7月28至29日,丹尼尔的残余为夏威夷大岛和茂宜岛的向风区域带来50至125毫米降雨量。
User: French invasions in 1795 and 1805 ended in failure.
Assistant: 法国又在1795年和1805年入侵多米尼克,最终都宣告失败。
User: The BAC's design curriculum, teaching methods, and philosophy closely resembled those of the École des Beaux-Arts.
Assistant: 波士顿建筑俱乐部的课程设计,教学方法和那些巴黎高等美术学院的理念非常相似。
User: As time passed, White's grave became a shrine for his admirers.
Assistant: 久而久之,怀特的墓地成为了他的仰慕者们心中的精神圣地。
User: Reagan had received the California Rifle and Pistol Association's Outstanding Public Service Award.
Assistant: 里根曾获得加利福尼亚州步枪和手枪协会的杰出公共服务奖。
User: Figure 2: A floor, wall and ceiling.
Assistant: 影壁:一座,卷棚顶。
User: The Chinese Communist Party is the sole legal party.
Assistant: 中国共产党是福州市唯一的执政党。
User: Roosevelt also expanded a Hoover agency, the Reconstruction Finance Corporation, making it a major source of financing for railroads and industry.
Assistant: 罗斯福扩充一个胡佛时代的机构:复兴银行公司(英语:Reconstruction Finance Corporation)(Reconstruction Finance Corporation),使其成为铁路和工业主要的融资来源。
User: On September 7, the Volkhov front pulled back two divisions from the 8th Army and replaced them with a fresh division and a tank brigade to achieve further advance.
Assistant: 9月7日,沃尔霍夫方面军撤下了第8军团的两个师,代之以一个新的师和一个坦克旅,以进行进一步推进。
User: Both were published by Hearst from 1895 to 1937.
Assistant: 这两份报纸都由赫斯特在1895年至1937年间出版。
User: The temple has put in great efforts to remain part of the main Maha Nikaya fraternity and makes it a point to often demonstrate their loyalty, and offer assistance to the Thai royal family and the leading monks of the Thai Sangha.
Assistant: 法身寺也经常表现其忠诚,并向泰国皇室家族和泰国僧伽的主要僧侣提供援助。
User: Karamani Mehmet sent messengers to both princes, but as Karaman was nearer to the capital, Cem had a better chance to reach it before his elder brother.
Assistant: 卡拉曼勒·穆罕默德遣使去告诉两个王子他们父亲去世的消息,但卡拉曼更靠近首都,杰姆有机会在他哥哥之前返回首都。
User: Bader grew up on an 80-acre farm in West Philadelphia, born to German immigrants Daniel and Sarah Bader in 1874.
Assistant: 巴德在西费城的一个占地80英亩的农场长大,他于1874年由德国移民Daniel和Sarah Bader所生的。
User: On August 5, 2008, Delta Air Lines announced it was installing Aircell's Gogo Inflight system on all of its airplanes over the subsequent year.
Assistant: 2008年8月5日,达美航空宣布将在其全部国内航机上安装Gogo。
User: In March 2014, Mendler traveled to region of El Quiché, Guatemala to participate in the other project of Save the Children that helps underprivileged children in developing countries.
Assistant: 2014年3月,布莉琪来到危地马拉的基切省,参加另一项拯救儿童的活动,帮助贫困儿童以及发展中国家。
User: Pericles starts to effectively be the leader of Athens.
Assistant: 伯里克利成为雅典重要领导人。
User: For example, the zirconacyclopentadiene Cp2ZrC4Me4 is a useful carrier for C4Me42−.
Assistant: 例如,锆杂茂的衍生物Cp2ZrC4Me4是C4Me42−的载体。
User: Use of ECN has been found to be detrimental to performance on highly congested networks when using AQM algorithms that never drop packets.
Assistant: ECN的使用已被发现在高度拥塞的网络上是有害的,AQM算法使数据包不会被丢弃。
User: The Caribbean island nation of Saint Lucia announced metrication programmes in 2005 to be compatible with CARICOM.
Assistant: 加勒比岛国圣卢西亚宣布2005年的公制化项目将与加勒比共同体(CARICOM)相容。
User: There also were two births recorded at the event (one in a car caught in traffic and another in a hospital after an airlift by helicopter) and four miscarriages.
Assistant: 也有两个小孩在音乐节中出生(一个由于交通直接在车上出生,另一个则被直升机送到医院),四个流产。
User: A number of military bases were also built around the airport, which are used by the United States Armed Forces and NATO's International Security Assistance Force (ISAF).
Assistant: 机场周边也建有许多军事设施,由美军和北约的驻阿富汗国际维和部队(ISAF)使用。
User: From a Darwinian perspective dreams would have to fulfill some kind of biological requirement, provide some benefit for natural selection to take place, or at least have no negative impact on fitness.
Assistant: 从进化论的观点来看,梦应该能满足某种生物学上的需求,能够在自然选择中获得某种好处,或者至少对于其生存适应没有负作用。
User: We can control our destiny.
Assistant: 我掌控著自己的命运。
User: It is found in nearly all the published speeches of him who now addresses you.
Assistant: 你们可以从他几乎所有的演讲中发现这一点——就是现在在你们面前演讲的这人。
User: As in the pilot project, the production effort is organized as an open consortium.
Assistant: 作为试点项目,生产工作被组织作为一个开放的联盟。
User: He remained in Ireland for several years.
Assistant: 他本来应该在爱尔兰停留一段时间的。
User: In the beginning of the 1930s Billund was still a small village with only 300 residents.
Assistant: 在1930年代初,比隆还是一个只有300名居民的小村庄。
User: Like several other large tyrannosaurids, Tarbosaurus is known from relatively abundant and well-preserved fossil material.
Assistant: 如同其他大型暴龙科恐龙,特暴龙已发现了大量且保存良好的化石。
User: The only remaining unincorporated gore-like entity outside of Coos County is Hale’s Location, in neighboring Carroll County, a 2.5-square-mile (6.5 km2) tract, which has reported population in only three censuses since 1900.
Assistant: 仅剩的像gore一样的实体在库斯县就只有赫尔点(Hale's Location),在卡洛尔县,有大约2.5平方英里(6.5平方公里)的土地在1900年人口普查时显示只有三位居民。
User: He was noticed by the British theatrical producer Charles B. Cochran, who brought the troupe to London.
Assistant: 之后被英国剧作家C. B. Cochran雇用,在伦敦演出。
User: He remained an influential member of the Senate until his death in 1814 while he was returning home from Washington during a recess.
Assistant: 他担任参议员,直至1814年当他从华盛顿回家休息的路上去世。
User: Cardinal Ottaviani stated in April 1966 there was too much contemporary literature and the Sacred Congregation for the Doctrine of the Faith could not keep up with it.
Assistant: Cardinal Ottaviano 在1966年4月作出了声明,不需要保留太多的当代文学和圣徒会众的信仰的教义。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: His remarks were given extensive coverage on Soviet television.
Assistant: 他的讲话被苏联电视台广泛播出。
User: Atomic spectroscopy is the study of the electromagnetic radiation absorbed and emitted by atoms.
Assistant: 原子光谱学(英语:Atomic spectroscopy)是研究原子吸收和发射的电磁辐射的学科。
User: This operation was given the code name AB-Aktion (shortcut from Außerordentliche Befriedungsaktion).
Assistant: 这一行动被赋予代号“AB行动”(Außerordentliche Befriedungsaktion 的简写)。
User: The origin of this Christmas carol lies in the English tradition wherein wealthy people of the community gave Christmas treats to the carolers on Christmas Eve, such as "figgy pudding" that was very much like modern-day Christmas puddings.
Assistant: 这首圣诞颂歌起源于英国传统,传统社会富人在平安夜那天给颂歌者圣诞食物,如无花果布丁(figgy pudding),很像现在的圣诞布丁(Christmas pudding)。
User: The opening of the Wizarding World of Harry Potter saw attendance at Islands of Adventure rise by as much as 36% in 2010.
Assistant: 哈利波特的魔法世界的开幕使2010年冒险岛园区游客的数量同比增长了36%。
User: The face of the prophet is strikingly shaped.
Assistant: 其使者是八咫乌。
User: Some returned to Roman Catholicism but many moved north and ended what had been a golden century for the city.
Assistant: 一些人重新昄依了罗马天主教,而更多人则选择向北迁移,结束了该城的黄金岁月。
User: These individuals were to be avoided particularly in public places.
Assistant: 以避免这些人出现,特别是在公共场合中。
User: The concert performance consisted of three sets.
Assistant: 这篇协奏曲由三个乐章组成。
User: When players mark an objective on their map, Faith's "runner vision" is activated and some scenery items automatically highlight in red.
Assistant: 当玩家在地图上标记一个目标时,绯丝的“跑酷者视觉”会被激活,一些物体会以红色突出标示。
User: The characters were designed by the artist, Mark Healey.
Assistant: 游戏角色由艺术家马克·希利(Mark Healey)设计。
User: In 1831, Richard Wagner arranged it for piano.
Assistant: 在1831年,理查德·瓦格纳将其改编成了钢琴作品。
User: Because they often exist in places without effective workplace safety or environmental laws, sweatshops sometimes injure their workers or the environment at greater rates than would be acceptable in developed countries.
Assistant: 由于血汗工厂常常坐落在没有劳动安全或环境保护法案的地方,它们常常伤害工人健康,污染环境,其程度是在许多发达国家所不可接受的。
User: Overall, the M1A1, M9, and M9A1 rocket launchers were viewed as useful and effective weapons during World War II, though they had been primarily employed against enemy emplacements and fixed fortifications, not as anti-tank weapons.
Assistant: 总的来说,虽然M1A1,M9和M9A1一直被称为是反坦克武器,但是他在太平洋战场中主要还是用来反掩体的。
User: A new building for the Assembly was constructed at Baharestan Square in central Tehran, near the old Iranian Parliament building that had been used from 1906 to 1979.
Assistant: 新的议会大厦在德黑兰中部的巴哈雷斯坦广场,邻近1906年至1979年使用的旧议会大厦。
User: There were a variety of reasons for this failure, many connected to general weaknesses within the organisation.
Assistant: 失败的原因是多方面的,而且很多原因都暴露了这个组织本身的缺陷。
User: Madonna and Kamins had to record the single at their own cost.
Assistant: 麦当娜和Kamins自付了制作曲目的费用。
User: VMF-111 aircraft were off loaded in Pago Pago harbor and trucked to Tafuna airfield.
Assistant: VMF-111飞机在帕果帕果港卸下货物再由货车运至此机场。
User: He is the one motivating & real pride to the under developed villages.
Assistant: 是个以身为功夫的发源地东林寺中最强而自豪的男人。
User: The Istiglal can be taken down into 2 separate components for easy transportation.
Assistant: Istiglal可以拆成两件简单的组件以方便运输。
User: Through Bracher felt that some of the resulting work was of value, too much of the resulting publications were in his opinion executed with "crude weapons" in which "the ideological struggle was carried out on the back and in the name of scholarship" with a corrosive effect on academic standards.
Assistant: 其中布拉赫感到一些价值观产生的成果,太多所产生的按他的观点的出版物以“简略的武装”写成,其中“以学术的背景和名义推行的意识形态的斗争”有着学术标准上的侵蚀性的效果。
User: Instead, these spectral features have since been explained by highly ionized iron (Fe-XIV, or Fe13+).
Assistant: 实际上,这些谱线特征后来被解释为高电荷态离子铁(Fe-XIV或Fe13+)。
User: Kernels talk to the other components of Jupyter using ZeroMQ over the network, and thus can be on the same or remote machines.
Assistant: 内核通过网络使用ØMQ与Jupyter的其他组件通信,因此可以在相同的或远程的机器上。
User: Major General Archie Paris (temporary commander of the 11th Division) had to defend a line from the coast through Telok Anson (now Telok Intan) up to the defensive positions at Kampar.
Assistant: 阿基·帕里斯(Archie Paris)少将临时指挥第11师,他面临防卫特洛·安森(Telok Anson)的海岸线至金宝城的任务。
User: Some species of terrestrial crabs can be found many kilometres from the sea, but have to complete annual migrations to the sea.
Assistant: 一些地蟹尽管生活在离海洋数千米远之地,但仍然每年会迁徙到海边产卵。
User: He was a member of the Académie française and lived quietly in Paris until his death in 1824.
Assistant: 他是法兰西学术院的院士,静静地住在巴黎直到他1824年去世。
User: For the most luminous of distance indicators, the Type Ia supernovae, this homogeneity is known to be poor; however, no other class of object is bright enough to be detected at such large distances, so the class is useful simply because there is no real alternative.
Assistant: 对最明亮的距离指标,Ia型超新星,它们的同质性是很贫乏的;然而,没有其他类别的天体是亮到族已验证如此遥远的距离,所以使用这样的类别只是因为没有其他的可以选择。
User: Caregivers use language to help children become competent members of society and culture.
Assistant: 照护者透过语言来帮助儿童成功适应社会与文化。
User: S&P Global Ratings provides independent investment research including ratings on various investment instruments.
Assistant: 标普全球评级(S&P Global Ratings)提供独立的投资研究,包括对各种投资工具的评级。
User: Section 159 of the Criminal Code continues to criminalize anal sex in general, with exemptions (provided no more than two people are present) for husbands and wives, and two consenting parties above the age of 18.
Assistant: 刑法的第159条仍然视肛交为罪行,但排除结婚的配偶,以及任何两名18岁一样自愿的成人(只要没有第三人在场)。
User: Just like the EMA, most of the awards were voted for by the viewers from the Asian region.
Assistant: 和MTV欧洲音乐大奖一样,大多数的奖项都由亚洲地区的观众投票决定。
User: Additionally, CNET reported in September 2017 that the new iPhone models, including X, 8 and 8 Plus, do not have the ability to connect to the next-generation of wireless LTE data connection, despite 10 new Android devices, including flagships from main smartphone competitor Samsung, all having the capability to do so.
Assistant: 此外,CNET于2017年9月报告称,包括X,8和8 Plus在内的新款iPhone无法连接下一代无线LTE数据连接,然而10款新的Android设备包括竞争对手三星的旗舰产品,都有能力做到这一点。
User: This is a list of countries by estimated number of privately-owned guns per 100 persons.
Assistant: 这是一个各国每百人枪支拥有量列表的文章。
User: Another possibility is to compile the Lisp form into machine code and execute it.
Assistant: 另一种可行的方法是将这个抽象语法树编译为机器码并执行。
User: A British version is slightly different.
Assistant: 两个英文版的歌词略有不同。
User: Over time, his commentary, and his adroit cultivation of a positive image as an industrious and intellectual young man, earned him a great deal of social respect.
Assistant: 经过一段时间,他的评论,以及敏锐塑造出一位勤劳聪明青年的正面形象,给他在社会上带来尊重。
User: In a letter to James McAllister, written in 1858, he describes the episcopal charge of William Magee, Archbishop of Dublin, that sought for greater state protection for the Church.
Assistant: 在他1858年写给詹姆斯·麦卡利斯特的信中,批评了都柏林大主教威廉·马吉的埃拉斯都学说(国家支配论),为教会寻求更大的国家保护。
User: These protocols also include carbohydrate loading in the 24 hours before surgery, but earlier nutritional interventions have not been shown to have a significant impact.
Assistant: 计划也会包括手术前24小时的糖类增补(英语:carbohydrate loading),不过还没有证据说明手术前的营养调整有显著的影响。
User: The episode brought no credit to the government and many liberal thinkers of the time were disgusted by the verdicts and the executions.
Assistant: 这一事件没有给政府带来任何好处,当时许多自由派思想家都对当中的判决而感到厌恶,尤其是死刑。
User: The Society for American Archaeology also holds a Fryxell Symposium during their meetings.
Assistant: 美国考古学会还在大会期间固定举办一次弗里克塞尔专题会。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: The icebergs that form each year around in the Southern Ocean hold enough fresh water to meet the needs of every person on Earth for several months.
Assistant: 南冰洋每年形成的冰山足够世界上每一个人使用数个月。
User: The US Treasury official Elmer Irey considered him "the biggest gangster in America" and wrote, "He was the smartest and, I dare say, the best of all the hoodlums.
Assistant: 美国财政部官员埃尔默·林肯·雷恩(英语:Elmer Lincoln Irey)认为他是“美国最大的黑帮”,而他接着写道:“他是最聪明的人,我敢说,所有流氓中最好的一个,‘最好’是指才智,而不是道德”。
User: They then drift downstream in the deep channels of the river, remaining in fresh water for the first year of their lives.
Assistant: 它们接着会向下游至河流的深水道,而第一年仍会留在淡水中。
User: In 2008 a study was published showing that M94 had very little or no dark matter present.
Assistant: 在2008年出版的一件研究报告认为M94只有非常少甚至没有暗物质存在。
User: One gate, the Porta Fiorentina opens toward Florence to the north, and the other, the Porta Romana, faces Rome to the south.
Assistant: 北面的佛罗伦萨门通往佛罗伦萨,而南面的罗马门面向罗马。
User: Shrapnel was less hazardous to the assaulting British infantry than high explosives - as long as their own shrapnel burst above or ahead of them, attackers were safe from its effects, whereas high-explosive shells bursting short are potentially lethal within 100 yards or more in any direction.
Assistant: 而与高爆弹比起来,榴霰弹对英军步兵的危险性较小——只要己方的炮弹在上方或前方触发爆炸,进攻的步兵就不会受到炮弹影响;反之,高爆弹的爆炸可能会在远于100码之外的任何方向造成破坏与危险。
User: In 1791, two American ships commanded by the American explorer John Kendrick stopped for 11 days on Kii Ōshima island, south of the Kii Peninsula.
Assistant: 1791年,美国人探险家约翰・肯德里克(英语:John Kendrick (American sea captain))率领2艘美国籍船只在纪伊半岛南边的纪伊大岛停泊了11日。
User: There are two side platforms and three tracks; it is also the only station on the line with a center track, which does not have a third rail and thus can only be used by diesel trains or other non-electric equipment.
Assistant: 设站设有两个侧式月台和三条轨道;此站亦是唯一一个设有中央轨道却没有第三轨供电予轨道的车站,因此中央轨道只能由柴油列车或非电力设备使用。
User: Due to its firepower, various types of ammunition and its Instant Ammunition Selection Device (IASD), the KBA can engage lightly armoured vehicles, infantry and antitank positions, helicopters, combat aircraft and ships.
Assistant: 由于其火力、各种类型的弹药和即时弹药选择设备(IASD),欧瑞康KBA可用以攻击并毁伤轻型装甲车辆、步兵和反坦克阵地,直升机和战斗机。
User: This indicates that either primary of secondary has an elongated shape and rotates non-synchronuosly.
Assistant: 这表明,无论是主要的二次有一个长条形状和旋转非synchronuosly的。
User: Research Professor 2014 – present.
Assistant: 2014年 - 设立护理学部。
User: No other Xenogears album has been produced by Square Enix after Creid, but an officially licensed tribute album titled Xenogears Light: An Arranged Album was published in limited quantities by the fan group OneUp Studios in 2005.
Assistant: 史克威尔在《Creid》之后再没有制作《异度装甲》专辑,但是爱好者团体OneUp Studio在2005年限量发行了无正式授权的致敬专辑《Xenogears Light: An Arranged Album》。
User: In the April 2010 issue of Rolling Stone, Diplo was touted as one of '40 Reasons to be Excited About Music'.
Assistant: 在2010年四月号的滚石杂志中,他受评比为“40个让音乐令人兴奋的原因”其中之一。
User: A refit in 1915 increased this to 20,400 m (22,300 yd).
Assistant: 通过1915年进行的改造则使射程增至20,400米(22,300码)。
User: At one point, the principal male characters congregate in an alley behind Johnny's apartment to play catch with a football while wearing tuxedos.
Assistant: 在片中的一场戏里,几位主要的男性角色聚集在强尼公寓后面的一条小巷里,穿着燕尾服互相投掷橄榄球玩耍。
User: Professors from Scotland's five medical schools wrote an open letter warning that independence would mean Scotland's researcher base being "denied its present ability to win proportionately more grant funding".
Assistant: 苏格兰五大医学院教授在公开信中警告称,独立意味着苏格兰的研究基地“将被剥夺赢取超出补助比例资金的能力。
User: Numerous plant species as well as 289 species of birds, 75 mammals (including 19 species of bat), and 32 reptiles inhabit the park's four life zones: desert, riparian, woodland, and coniferous forest.
Assistant: 共有289种鸟类、75种哺乳类动物(包括了19种蝙蝠)、32种爬虫类与无数品种的植物栖息于公园内的四个区域:沙漠、河岸、林地与针叶树林。
User: The Loeb Classical Library and the Clay Sanskrit Library are two examples of dual-language series of texts.
Assistant: 洛布古典丛书和克莱梵语丛书就是双语文本的两个例子。
User: He also commits a third offense and is banished.
Assistant: 求人之志章第三 绝嗜禁欲,所以除累。
User: Panavision CEO William C Scott said, "This transaction provides Panavision with a strong platform on which to grow the international side of our business and also completes our company-controlled distribution system in the US.
Assistant: 潘那维申首席执行官威廉·司各特说:“该笔交易为潘那维申提供了走向世界的强大平台,而且完成了我们在美国的分布体系。
User: On 1 February 2013, Van der Garde's management announced that he would drive for Caterham as their second driver for the 2013 Formula One season, next to Charles Pic.
Assistant: 2013年2月1日,范德加德的经纪人宣布吉多将作为卡特汉姆车队的二号车手,与查尔斯·皮克共同出赛2013赛季。
User: The Ubangi River forms the country's border with the Democratic Republic of Congo and is a significant transport route.
Assistant: 乌班吉河是该国与刚果民主共和国的界河,也是交通要道。
User: Gally looks after the Immune children and stays to find a serum that slows the Flare, while Thomas, Newt, and Teresa go to find Minho.
Assistant: 伽利照顾著免疫的孩子,并留下来找到一种延缓闪焰症的血清,而汤玛士、纽特和德瑞莎则去找民豪。
User: Alternative explanations such as nonlinear quantum mechanics and a new unobserved particle were soon ruled out, leaving CP violation as the only possibility.
Assistant: 其他解释,例如非线性量子物理及未被观测到的新粒子,在不久后就被排除,剩下的CP破坏就是唯一的可能性。
User: There are very few reliable name sources for Horus-Bird.
Assistant: 荷鲁斯鸟只有很少的可靠的名字来源。
User: He also mentions antidotes and the use of traditional substances to counter the effects of poisoning.
Assistant: 他也提到了传统抗毒物质和解毒剂的使用。
User: Some words are half-written.
Assistant: 歌词是半唱半说唱的。
User: To prevent Sauron from reclaiming his Ring, Frodo and eight other companions set out from Rivendell for Mordor in an attempt to destroy the Ring in the fires of Mount Doom.
Assistant: 为了防止索伦重获魔戒,佛罗多及其八名伙伴从瑞文戴尔(Rivendell)出发,往魔多以末日火山之炎消灭至尊魔戒。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: According to the Supreme Court, "redress of grievances" is to be construed broadly: it includes not solely appeals by the public to the government for the redressing of a grievance in the traditional sense, but also, petitions on behalf of private interests seeking personal gain.
Assistant: 根据最高法院对“请愿权”的定义,请愿不仅仅是传统意义上呼吁公众对政府请愿以寻求政府纠正其行为,也可以是向私人机构呼吁以寻求个人利益的满足。
User: Hundreds of Libyans, mainly former rebel fighters, gathered in the city centers of Tripoli and Benghazi to hand over their weapons to the government on September 29.
Assistant: 9月29日,数百名利比亚民众(多数亦参与先前的示威活动)聚集于的黎波里及班加西两地的市中心,并将先前自民兵组织那里掠夺来的武器交予政府。
User: The creature is Mr. Cabbage Face.
Assistant: 导师是刺柏爪。
User: John Tuhaika.
Assistant: 秦人大惊。
User: Several other SaaS applications let users vote on and offer new feature ideas.
Assistant: 其他一些软件即服务应用允许用户投票和提供新的特性想法。
User: With EDI's help, Shepard also finds out how to bypass the Omega-4 Relay before being ambushed by the Collectors.
Assistant: 在EDI的帮助下,薛帕德还发现了绕过欧米伽4号中继器的方法,之后遭到收割者的伏击。
User: The clone must determine which of them to kill; the remaining version is run over by the spaceship of the real Rick, who kills Clone Morty for wielding a firearm.
Assistant: 莫蒂必须做出选择杀死哪个瑞克,活下来的瑞克之后会被真瑞克驾驶的太空船撞飞,瑞克之后因莫蒂手持武器而又杀死了他。
User: Lorna later left the city, feeling that Gotham is not safe anymore because of Batman and the Joker.
Assistant: 洛娜后来因为蝙蝠侠和小丑,感觉高谭不再安全而离开了这个城市。
User: The first day and the first month were given the attribute of Bahá, an Arabic word meaning splendour or glory, and thus the first day of the year was the day of Bahá in the month of Bahá.
Assistant: 第一个月和第一天被称作“巴哈”(Bahá),阿拉伯语意为荣耀,故巴哈伊历的第一天为巴哈月巴哈日(荣月荣日)。
User: Each year, arable land is lost due to desertification and human-induced erosion.
Assistant: 每年都有耕地因为人类工业活动所造成的沙漠化与侵蚀作用而消失。
User: At this time the only aim of the military was to destroy all of the militant's positions on the outskirts of the camp, but the Army had no intention of going into the camp itself.
Assistant: 在此时政府军唯一的目标就是摧毁难民营外围所有的武装分子据点,但政府军无意推进到难民营内。
User: It has been described as "The finest example of Ottoman architecture in Damascus".
Assistant: 它被形容为“大马士革最好的奥斯曼建筑”。
User: Visual effects supervisor Scott Farrar was honored at the Hollywood Film Festival and Hollywood Awards Gala Ceremony on October 22, 2007 for his work on the film.
Assistant: 视觉效果总监斯科特·法拉(Scott Farrar)分别在好莱坞电影节和2007年10月22日举行的好莱坞颁奖晚会典礼上因在本片中的出色表现而获得了肯定。
User: More and larger Chinese supermarkets are locating and selling a diverse and uniquely vast array of Chinese food and ingredient selections in Flushing, the largest of which include Hong Kong Supermarket and New York Supermarket, which also happen to be rapidly growing Chinese American chain supermarkets.
Assistant: 在法拉盛,开设了越来越多的中国超市,出售多种多样且独特的中国食品和配料,其中最大的包括香港超级市场和纽约超市,华人连锁超市也在迅速成长。
User: He graduated from the National Institute of Dramatic Art in 1979 and began his career in the resident acting company of the State Theatre Company of South Australia.
Assistant: 1979年毕业于一流的戏剧学校——澳洲国立舞台艺术学院National Institute of Dramatic Arts,并从澳洲南部的State Theatre Company 开始了他的艺术生涯。
User: He was rushed to see a doctor, but quickly recovered without further treatment.
Assistant: 他急着找医生,但是很快就康复了,并没有采取进一步的治疗措施。
User: The innermost planet, Kepler-9d, is a super-Earth with a radius that is 1.64 times that of Earth, orbiting the star every 1.6 days.
Assistant: 最内侧的行星开普勒9d是超级地球,半径是地球的1.64倍,轨道周期1.6日。
User: Some feminists go further and argue that neither sex nor gender are strictly binary concepts.
Assistant: 一些女性主义者更认为生物性别和社会性别都不是严格的二元概念。
User: Suzuki began in television in 1970 with the weekly children's show Suzuki on Science.
Assistant: 铃木于1970年开始在电视上每周的儿童节目《铃木谈科学(英语:Suzuki on Science)》(Suzuki on Science)。
User: A year later, Woodstock 2 was released as a 2-LP album.
Assistant: 一年后,《伍兹塔克二》(Woodstock 2)以两片装的黑胶唱片发行。
User: Because of his significant contribution to China's astronautical materials and technology, Yao was awarded posthumously the Two Bombs, One Satellite Meritorious Award in 1999 by Chinese government.
Assistant: 由于他对中国航天材料与工艺技术发展所作出的重要贡献,1999年被中国政府追认为两弹一星功勋奖章获得者。
User: This resulted in the 11th Army and the 8th Air Corps being reassigned to deal with a major Soviet offensive and abandon preparations for the offensive on Leningrad.
Assistant: 这导致在第11军团和第8航空军被重新部署,以应付苏联的强大进攻,并放弃对列宁格勒的进攻准备。
User: The film was completed in June 2014.
Assistant: 电影于2014年6月完成。
User: Almost all Somalis are Sunni Muslims and Islam is vitally important to the Somali sense of national identity.
Assistant: 几乎所有索马里人都是逊尼派穆斯林,伊斯兰教是其主要信仰和国教。
User: Condoms were previously used as evidence of prostitution but an administrative order was issued in 2011 to prevent condoms being used as evidence.
Assistant: 避孕套以前被用作卖淫的证据,但2011年发布了一项行政命令,以防止使用避孕套作为证据。
User: He also denies that the Umayyad emirs of Córdoba retained the fifth (quinto or khums, a tax) for the Caliph of Damascus.
Assistant: 他还否认了伍麦叶科尔多瓦埃米尔截留了应交给大马士革的哈里发的五一税(quinto 或者 胡姆斯税,一种税收)。
User: Elizabeth's first governess, Margaret Bryan, wrote that she was "as toward a child and as gentle of conditions as ever I knew any in my life".
Assistant: 伊丽莎白的首任女家庭教师玛格丽特·布赖恩写道,她是“那样温顺,文雅有礼,和她的身份相称,我一生从未见过这样的孩子。
User: As the series progressed, Lisa began to develop into a more intelligent and more emotional character.
Assistant: 随着动画片的不断制作,莉萨成为了一个更加聪明更富有情感的角色。
User: It is also the common language of the administration, and is promoted as an important language for international business.
Assistant: 英语也是新加坡的行政语言,以及国际商业的重要语言之一。
User: It later turned out that Sea MARC had actually passed over Titanic but had failed to detect it, while Deep Tow passed within 1.5 miles (2.4 km) of the wreck.
Assistant: 后来显示, Sea MARC 经过了泰坦尼克号,却没有发现它,而 "Deep Tow"号则在距残骸1.5英里(2.4公里)处与其擦肩而过。
User: Peterson's first career touchdown was a 60-yard screen pass against the Atlanta Falcons in his first career game.
Assistant: Adrian Peterson生涯的第一个达阵是生涯第一场比赛对阵亚特兰大老鹰队时的一个60码的掩护传球。
User: The album's ensuing tour was critically acclaimed – the Chili Peppers commonly performed shows with over twenty thousand in attendance.
Assistant: 接下来的专辑巡演受到了一致好评—Chili Peppers一般的演出都有超过2万名观众。
User: The present entrance opened on 1 February 1943 following wartime damage to the original station building that stood to the west at the junction of Harewood Avenue and Harewood Row and the introduction of the escalators.
Assistant: 现时的入口于1943年2月1日启用,原先车站大楼位于西面、哈尔伍德大道和哈尔伍德台的交汇点,经历战争损坏和扶手电梯的引入。
User: In addition to causing water erosion and pollution, surface runoff in urban areas is a primary cause of urban flooding which can result in property damage, damp and mold in basements, and street flooding.
Assistant: 城市径流除了造成水土流失以及污染外,也是造成市区淹水的原因之一,会造成财物的破坏、地下室的潮湿及泥泞,以及街道的积水。
User: Other major research projects carried out by Haro included the list of 8746 blue stars in the direction of the north galactic pole published jointly with W. J. Luyten in 1961.
Assistant: 哈罗参与的其他研究还包含了列出8746颗北银极方向的蓝色恒星,并与威廉·雅各·鲁坦一起在1961年出版。
User: Many Mafia members fled to the United States.
Assistant: 一些FLQ成员逃到美国。
User: The slopes on Ceraunius Tholus are quite steep with an average slope of 8° with many radial erosion channels and pitted valleys extending from just below the rim of the caldera toward the base of the volcano.
Assistant: 什洛尼尔斯小火山的山坡相当陡,平均坡度8°,有许多受到侵蚀的放射状渠道和碗状的峡谷从破火山口外环的下方朝向火山的底部。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The defense contended that the child's actions were protected speech, and that the state law is unconstitutional.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:辩护律师争辩道,孩子的行为是想保护言论自由,而州法是违宪的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Fully Buffered DIMM (or FB-DIMM) is a memory technology that can be used to increase reliability and density of memory systems.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Fully Buffered DIMM(或FB-DIMM)是一种内存解决方案,用来增加内存系统的稳定性、速度、及容量密度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Wade and Travis present a similar view, stating that sublimation occurs when displacement "serves a higher cultural or socially useful purpose, as in the creation of art or inventions".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:根据 Wade 和 Tavris的定义,当替代(displacement)“具有较高的文化或有益社会的目的,例如艺术或发明创造时”,就成了升华。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Officials estimated the number of attackers to be 10–15, and police did not intervene in the attacks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:官方宣称袭击者有10到15人,且警方未介入争端。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He also briefly went out with Sonia.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它很快就跟桑妮玩在一起。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On July 25, Harkins Theatres (the sixth-largest North American cinema chain) announced it would not be showing the film after failing to reach a financial agreement with Fox.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
7月25日,哈金斯剧院(英语:Harkins Theatres)(美国第六大的连锁剧院)宣布,若无法与福斯达成财务协议,将不会播映该部电影。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Today the site is occupied by a supermarket.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:旧址现在由一所超市占据。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
A few hundred refugees had left in the early nineteenth century from Cape Florida to go to the British-held islands for sanctuary from American enslavement.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
19世纪早期,数百人已经逃离佛罗里达州立海角,前往英国人统治的岛屿避难,以脱离美国人的奴役。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Fallon died at the early age of 41 on April 29, 1927 from complications of his excessive lifestyle.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
法伦于1927年4月29日在41岁时死于过度生活的并发症。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Lincoln spent the next 100 days preparing the army and the nation for emancipation, while Democrats rallied their voters by warning of the threat that freed slaves posed to northern whites.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在接下来的100天里,林肯使军队和国家为解放做好准备;而民主党则在1862年的小年选举中警告选民解放奴隶对北方的白人可能存在威胁。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The most prominent feature of the monument is the towering 150-metre-high (500 ft) cross erected over a granite outcrop 150 metres over the basilica esplanade and visible from over 20 miles (32 km) away.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:纪念碑最突出的特点是在距离大教堂广场150米处的花岗岩露头上架设了高耸的150米高(500英尺)的十字架,从大教堂广场上可以看到,距离超过20英里(32公里)可见。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1981, the second year of production, the composition of the medallions was changed; although the 90% gold purity was retained, the balance was altered to include silver, which was added to change their appearance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1981年,奖章的材质做出调整,虽然90%的含金量仍然保留,但剩下的金属中加入了银,以期改变奖章的色泽。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The general principles were to be outlined concisely, regulating the fundamental elements of the nation in principle.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
总纲以简洁之文字,将国家之要素作原则性的规定。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Complete with a parking area of the airport which was originally only an area of 3,902 m2 for 150 cars, increased to 46 411 m2 and can accommodate more than 1,000 cars.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
新的停车场也建设完毕,原先的老停车场仅有 3,902 m2 可容纳150辆车,现在停车场面积达 46,411m2可供超过1,000辆车停放。
User: 将这句话从英文翻译到中文
McCay's first three films were the earliest animated works to have a commercial impact; their success motivated film studios to join in the infant animation industry.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 麦凯的前三部电影是史上最早产生商业效益的动画作品;它们的成功促使了电影工作室加入刚起步的动画工业。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Électricité de France S.A. (EDF; Electricity of France) is a French electric utility company, largely owned by the French state.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 法国电力公司(法语:Électricité de France S.A.,缩写: EDF)是法国的公用电力公司,由法国国家拥有大部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
At first, Jewel worried that "Under Your Spell" might be too literal, but soon realized it is used in Drive "in the exact same way that I was feeling it when I wrote it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:起初,朱尔担心“Under Your Spell”这首可能太过表面,但很快意识到它被用于《落日车神》中时,“这就和我写的感觉相当。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
All of the triads except the tenth hour (the diminished triad) can be steered in this way.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
万历十一年进士,累官户科给事中,以清廉闻。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
On February 12, 2013, North Korea conducted a third nuclear test.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2013年2月12日,朝鲜进行了第三次核试验。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Fugazi have performed numerous worldwide tours, produced six studio albums, a film and a comprehensive live series, gaining the band critical acclaim and success around the world.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Fugazi举办了数场全球巡演,发行了六张专辑、一支影片与一系列的现场秀,在世界上得到很大的回响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Rastan, Talbiseh and central Homs came under renewed massive artillery shelling.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:拉斯坦、Talbiseh 与 中部霍姆斯重新遭受部队的猛烈炮击。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Because of the slowness in communications between Lima and Bogotá, the Bourbons decided to establish an independent Viceroyalty of New Granada in 1717 (which was reestablished in 1739 after a short interruption).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
由于这两个首府之间的通讯非常慢,因此1717年设立了不服从利马的新格拉纳达殖民地(其中短暂中断,后于1739年重建)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Eugene V. Debs wrote that "seasoned old unionists" could see that working people could not win with the labor movement they had.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
尤金·V·德布斯写道:“经验丰富的老工会”看得出来,劳动人民不能取胜于工人运动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Tun Perak's rise in the political arena created tension between him and Tun Ali.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
敦霹雳在政治舞台的崛起引起了他和敦阿里之间的紧张关系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
These men encouraged Priestley to perform the experiments he was writing about in his history; they believed that he could better describe the experiments if he had performed them himself.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他们鼓励普利斯特里把他的历史书中记载的实验付诸实行;他们相信如果他亲自操作将能够把该实验描述的更完整。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Everett also argues that even if Deutsch's approach is correct, it would imply that any macroscopic object composed of multiple particles would be split apart when traveling back in time through a wormhole, with different particles emerging in different worlds.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
艾弗雷特还认为,即使多伊奇的方法正确,也意味着任何由多个粒子组成的宏观物体在通过虫洞回溯时间旅行时会分裂,不同的粒子出现在不同的世界中。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The whole process may take several years, depending on the type of immigrant category and the country of chargeability.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
根据移民申请的类别和受益人的出生国家,整个过程或耗费数年时间。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Within days of the discovery of this segmenting of the Storm botnet, spam e-mail from the new subsection was uncovered by major security vendors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在风暴僵尸网络这部分被发现的几日内,来自新子区段的垃圾邮件已被各大保全公司所揭露。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In military service, the U.S. Navy and Air Force operated the EC-121 Warning Star variant until 1978, nearly 40 years after work on the L-049 began.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在服役期间,美国海军和空军在1978年之前一直使用EC-121预警机“警告之星”,直到L-049开始工作近40年。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It currently has 20 officers.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
目前它有约20名会员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 20 April – Oliver Cromwell dissolves the Rump Parliament.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
4月20日——奥利弗·克伦威尔解散英国国会。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Suddenly they hear a scream.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:突然间,男人惊恐地发出尖叫声。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He was awarded the IEEE Medal of Honor in 1979, "for contributions to decision processes and control system theory, particularly the creation and application of dynamic programming".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他在1979年被授予电气电子工程师协会奖,由于其在“决策过程和控制系统理论方面的贡献,特别是动态规划的发明和应用。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It was the difference over Tashkent Declaration, which eventually led to the removal of Zulfikar Ali Bhutto from Ayub’s government, who later on launched his own party, called the Pakistan People’s Party.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但讲话内容与塔什干宣言的内容不同,最终导致佐勒菲卡尔·阿里·布托被撤职,后来发起了他自己的政党,称为巴基斯坦人民党。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A strong supporter of Europe's Revolutions of 1848, Leutze decided to paint an image that would encourage Europe's liberal reformers with the example of the American Revolution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
洛伊茨是欧洲1848年革命的一个坚定支持者,因此他决定创作一幅作品以美国革命为样本来鼓励欧洲的自由派改革者。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
New Mexico does not explicitly permit or prohibit same-sex marriage; it is the only state lacking a statute or constitutional provision explicitly addressing same-sex marriage.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新墨西哥州法律并没有明确允许或禁止同性婚姻,它是唯一缺乏州法规或宪法规定来明确解决同性婚姻问题的州份。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Trilateral Commission is a non-governmental, policy-oriented forum that brings together leaders in their individual capacity from the worlds of business, government, academic, press and media, as well as civic society.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 三边委员会是一个非政府筹组的政策性论坛,汇集了来自商界、政府、学术界、新闻传媒界以及民间组织的领导人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
It was approved by the Ministry of Education of the People's Republic of China in 2003.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2003年,当选中华人民共和国教育部部长。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Since then, Puffy has appeared on OpenBSD promotional material and featured in release songs and artwork.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
从那时起Puffy就出现在各种OpenBSD宣传材料中,在发布歌曲和艺术品中也能看到。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Her music is performed internationally.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他的音乐成就是国际性的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The difference is, however, that the sources of the humanities are themselves products of human interests and preunderstanding, whereas the sources of the natural sciences are not.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:然而,不同的是,人文学科的来源是人类喜好和先认知本身的产物,反之,自然科学的源头并不是这样。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It is completely free for them to do whatever they want, for the most part.
Assistant: 私底下相当努力,所以只要想做的事情,大部分都能做到。
User: A tropical storm watch was issued between Santo Domingo and the Dominican Republic/Haiti border on December 4, 56 hours prior to landfall.
Assistant: 12月4日,圣多明哥到多米尼加共和国和海地边境之间地区收到热带风暴观察预警,这时距风暴登陆还有56小时。
User: The Lyman-break galaxy selection technique relies on the fact that radiation at higher energies than the Lyman limit at 912 Å is almost completely absorbed by neutral gas around star-forming regions of galaxies.
Assistant: 莱曼断裂星系的筛选技术事实上是依赖能量高于莱曼极限的辐射,因为912Å的波长几乎完全被星系的恒星形成区周围的中性气体吸收。
User: Eventually, he rejoins Ford, who claims to have saved the Universe in the meantime, to hitch-hike one last time and see God's Final Message to His Creation.
Assistant: 接着与声称刚刚拯救了宇宙的福特再度碰面,搭最后一次便车,见到“上帝给他的创造物的最后一封信”。
User: According to academic Susanne Hamscha, Monroe has continued relevance to ongoing discussions about modern society, and she is "never completely situated in one time or place" but has become "a surface on which narratives of American culture can be (re-)constructed", and "functions as a cultural type that can be reproduced, transformed, translated into new contexts, and enacted by other people".
Assistant: 根据学者苏珊娜·哈姆斯查(Susanne Hamscha)所述,因为梦露与正在进行的关于现代社会的讨论有着持续相关性,所以她“永远不会完全身处于一个时间和地点”,而会成为“一个平面,可以在其中重新构建美国文化的叙事”和“一种文化类型的函数,可以被复制、转化、翻译成新的语言以及被其他人演绎”。
User: Silver-rich brazes (above 67.5% Ag) are hallmarkable and used in jewellery; alloys with lower silver content are used for engineering purposes.
Assistant: 银含量高(银67.5%以上)是用于首饰并予以标示,银含量较低的合金用于工程目的。
User: Scott answered a question about the loss of the North Complex by saying that in terms of the original mission objectives, the North Complex was not even mentioned and was only added later.
Assistant: 斯科特回答了有关错失北部综合体的问题,他说,就最初的任务目标而言,北部综合体甚至都没被提到,这只是后来添加的。
User: They are descended from flying fish-like ancestors.
Assistant: 它们可以逃离如掠食性鱼类等天敌的追捕。
User: At the centre of the cobblestone square is a memorial to Friedrich Schiller which was erected in 1839 by the Danish sculptor Bertel Thorvaldsen.
Assistant: 鹅卵石铺就的广场中央是作家席勒雕像,1839年由丹麦雕塑家巴特尔·托瓦尔森所立。
User: Ali Rahmat was known as Raden Rahmat (Prince Rahmat), who then became Sunan Ampel.
Assistant: Ali Rahmat又被称为Raden Rahmat,即后来的苏南·安佩尔。
User: The rains caused flooding and landslides, damaging about half of the island's banana plantations.
Assistant: 大量降水引发洪灾和山体滑坡,岛上约有半数香蕉种植园毁于一旦。
User: Armenia has been ranked 47th out of 49 European countries for LGBT rights, with Russia and neighboring Azerbaijan taking the 48th and 49th positions, respectively.
Assistant: 亚美尼亚在49个欧洲国家的LGBT权利中排名第47位,俄罗斯和邻国阿塞拜疆分别位列第48位和第49位。
User: During that time, the faithful should not eat meat, dairy products or eggs, but are allowed to eat fish.
Assistant: 托达人属于素食主义者,不吃肉类、能孵化的鸡蛋、鱼,但也有部分托达人可以吃鱼。
User: The departure and the cruise stages of the flight were uneventful.
Assistant: 该次航班的起飞和巡航过程都十分顺利。
User: In this model, a large Kuiper belt object struck Pluto at high velocity, destroying itself and blasting off much of Pluto's outer mantle, and Charon coalesced from the debris.
Assistant: 在这个模型中,一个巨大的古柏带天体以高速撞击冥王星,摧毁了自己,也轰掉了冥王星大部分的地幔,卡戎则从这些碎片中聚合而成。
User: The wreckage was spread over an area in excess of 500 square yards (420 m2).
Assistant: 飞机残骸散落在超过500平方码(420平方米)的区域上。
User: It passes the Ecce Homo Church and the last five stations are inside the Church of the Holy Sepulchre.
Assistant: 这条穿过Ecce Homo("看,这个人")教堂,而最后五个站是在圣墓教堂里面。
User: She did not contest the 2002 general election.
Assistant: 该党还抵制了2002年大选。
User: Bahrain and the United Arab Emirates withdrew on 7 November 2014.
Assistant: 巴林和阿拉伯联合酋长国于2014年11月7日退赛。
User: While in Europe, Cox took the opportunity to travel throughout France and Italy and see the works of the Renaissance Masters.
Assistant: 在欧洲期间,考克斯游遍了法国和意大利,观摩文艺复兴大师的作品。
User: Astrologically speaking, Jupiter is associated with the principles of growth, expansion, prosperity, and good fortune.
Assistant: 占星术领域中的解释,木星是与成长、发展、繁荣,以及幸运的原则相关联。
User: He would win the Nobel Peace Prize in 1946.
Assistant: 他也在1946年获颁诺贝尔和平奖。
User: Skofterud won a complete set of 4 x 5 km medals at the FIS Nordic World Ski Championships (gold: 2005, gold: 2011, silver: 2003, bronze: 2007) and earned her best individual finish of 13th in the 5 km + 5 km double pursuit in 2003.
Assistant: 斯科芙特鲁德曾经获得四块北欧世界滑雪锦标赛的奖牌(金牌:2005年,金牌:2011年,银牌:2003年,铜牌:2007年), 个人最好成绩是2003年第13个完成5 km + 5 km混合追逐赛。
User: In 1770, the Council of the Bar Confederation proclaimed him dethroned.
Assistant: 在1770年,狂热天主教的巴尔联盟委员会宣布他被推翻。
User: He also recorded three albums for Vanguard Records.
Assistant: 他还为唱片公司Vanguard唱片录制了三张专辑。
User: The community's unusual name has attracted attention from writers.
Assistant: 这个社区不寻常的名字吸引了不少作家的注意。
User: On a semidesert island such as Clarión, birds would be expected to evolve towards lighter plumage, to better withstand the heat and lack of reliable freshwater sources, in accordance with Gloger's Rule.
Assistant: 在这样的半沙漠岛屿上,鸟类的羽衣会变得更轻薄,因为这样可以更好的应付炎热和可靠淡水来源的缺乏,这与格洛格尔律(Gloger's rule)是相一致的。
User: Examples include establishing five Qatar Academy branches, opening Awsaj Academy, a school for children with learning difficulties, and opening Qatar Leadership Academy in collaboration with the Qatar Armed Forces.
Assistant: 例子包括建立五个卡塔尔学院分支,开设Awsaj学院,一所学习困难儿童学校,以及与卡达军事合作开办卡塔尔领导学院。
User: Central European Time UTC+01:00 is replaced by Central European Summer Time UTC+02:00, and Pacific Standard Time UTC−08:00 is replaced by Pacific Daylight Time UTC−07:00.
Assistant: 欧洲中部时间UTC+01:00被欧洲夏令时UTC+02:00取代,太平洋标准时UTC-08:00被太平洋夏令时UTC-07:00取代。
User: The top UN ace of the war, Capt. Joseph C. McConnell, claimed 16 MiGs, including three on one day.
Assistant: 美军首席王牌是约瑟夫·麦康奈尔上尉,成绩是16架米格,包括一天内击落3架。
User: The lessons learned with the Panzer 58 project were the basis of the Panzer 61.
Assistant: 发展Pz58所获取的经验日后成为发展Pz61主战坦克的重要基础。
User: A number of later Christian texts, usually dating to the second century or later, exist as New Testament apocrypha, among which the gnostic gospels have been of major recent interest among scholars.
Assistant: 许多后期的基督教文本通常可以追溯到二世纪或更晚,它们称为新约伪经,其中诺斯底福音书最近引起学者的兴趣。
User: The color-color diagram of stars can be used to directly calibrate or to test colors and magnitudes in optical and infrared imaging data.
Assistant: 恒星的双色图可以用来直接校正或测试光学和红外线摄影资料的颜色和星等。
User: The lantern was rebuilt by Luke Henwood in 1807, and the chancel rebuilt in the mid-19th century.
Assistant: 穹窿顶塔是由卢克·亨伍德重建于1807年,圣坛重建于19世纪中叶。
User: Both are housed within the State Library precinct.
Assistant: 两者都位于州图书馆建筑群内。
User: The Green Dot program was written by Dorothy Edwards.
Assistant: 绿点项目由桃乐茜·爱德华写成。
User: During operation, reflection high-energy electron diffraction (RHEED) is often used for monitoring the growth of the crystal layers.
Assistant: 外延过程中,反射高能电子衍射(Reflection high-energy electron diffraction,缩写:RHEED)经常被用来检测晶体层次生长的进程。
User: The election took place in May 2008, and witnessed a turnout of approximately 45% of eligible voters, with Johnson receiving 43.2% and Livingstone 37% of first-preference votes; when second-preference votes were added, Johnson proved victorious with 53.2% to Livingstone's 46.8%.
Assistant: 选举在2008年5月举行,大约45%的合格选民参加投票,第一轮投票中约翰逊获得43.2%的选票,利文斯顿得票37%;第二轮投票时,约翰逊获得胜利,以53.2%的得票率击败利文斯通的46.8%。
User: His mother was Margaret Hort (who was Jewish, but became a Christian).
Assistant: 他母亲Margaret Hort是犹太人,但信奉基督教。
User: The first settlers tried to preserve their shamanistic religion and sought asylum amongst the non-Christian Lithuanians.
Assistant: 第一批迁移者试图保留他们的萨满教,并视此地为非基督徒立陶宛人世界中的避难所。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Wild horses have been present in Europe since the Pleistocene and ranged from southern France and Spain east to central Russia.
Assistant: 欧洲野马是史前的野马,分布在法国南部及西班牙东部至俄罗斯中部。
User: Because files were shared and moved between computer platforms where the internal representation of the characters Å, Ä, Ö, å, ä, and ö (all moderately common vowels) were different, the tradition to write comments in source code without using those characters emerged.
Assistant: 因为文件在电脑平台间共享和移动时,不同电脑平台间字母Å、Ä、Ö、å、ä和ö的内在表示法(internal representation)是不同的,传统上,在编写源代码的注释时不会使用这几个字母。
User: An electoral quota is an election threshold.
Assistant: 票仓是一个选举词汇。
User: At the age of 32, Olsen was moved back to the libero position, which transformed him from an established player to an international star-player.
Assistant: 32岁时,奥臣成为清道夫,这导致他从一名既定球员变成国际上的星级球员。
User: "As soon as we talked.
Assistant: ”当时以为美谈。
User: The early response by Bush was that raising taxes had been essential due to the condition of the economy.
Assistant: 布什早期对此的回击是说经济状况是赋税上涨的决定性因素。
User: Until the age of ten, Vishniac was homeschooled; from ten to seventeen, he attended a private school at which he earned a gold medal for scholarship.
Assistant: 维许尼亚克一直到十岁时都在家自学;十岁到十七岁进入私立学校,并在学业成绩得到了金牌。
User: Small changes in the state of the system correspond to small changes in the numbers.
Assistant: 系统状态的微小变化对应这些数值的微小变动。
User: The alleged suicide car bombs exploded outside Syrian military intelligence agency buildings, killing 44 people and injuring 166.
Assistant: 爆炸发生于叙利亚军事情报机构建筑外面,造成44人死亡和166人受伤。
User: In 2016, Barrett's Pink Floyd-era songs "In the Beechwoods", "Vegetable Man", and "Scream Thy Last Scream" were officially released on the Pink Floyd compilation box set The Early Years 1965–1972; they were meant to be released earlier but were blocked by Pink Floyd.
Assistant: 在2016年,巴雷特早期在平克·弗洛伊德时期的歌曲《In the Beechwoods》、《Vegetable Man》和《Scream Thy Last Scream》被正式发布在平克·弗洛伊德的合集《The Early Years 1965–1972》之中;这几首歌原本要在此之前发布,但由于平克·弗洛伊德官方的阻碍,这些歌曲到2016年才得以发行。
User: Some of the earliest numerical data about food production come from bureaucratic sources linked to the ancient civilizations of Ancient Egypt and the Roman Empire.
Assistant: 一些最早期粮食生产的数据性资料来源于古埃及和罗马帝国的官僚资本阶级。
User: Frank J. Sprague, a competent mathematician and former naval officer, was recruited by Edward H. Johnson and joined the Edison organization in 1883.
Assistant: 法兰克·J·史伯格,一个能干的数学家和前海军军官,被爱德华·H·约翰逊于1883年招入爱迪生的公司。
User: Every term of the series after the first is the harmonic mean of the neighboring terms; the phrase harmonic mean likewise derives from music.
Assistant: 调和序列中,第一项之后的每一项都是相邻两项的调和平均数;而“调和平均数”一词同样地也是源自音乐。
User: Passenger service began on September 28, 2009.
Assistant: 2009年9月28日开始开行旅客列车。
User: That meeting changed her life.
Assistant: 这次相遇改变了他们的生活。
User: However, both Daniel and the newspapers require the names in the documents be redacted both to protect sources and to assist in the media spin, to which Assange reluctantly agrees.
Assistant: 然而,丹尼尔和报社需要将文档出现的姓名划掉,既能保护消息来源,又能协助媒体报道,阿桑奇不情愿地同意了。
User: After her death, Poe was deeply saddened for several months.
Assistant: 她去世后,爱伦·坡在几个月内深陷悲哀。
User: He and Emmett share similar dancing abilities that rival each other, and they eventually become friends.
Assistant: 他跟艾密特由于去参加舞会的关系,发现彼此都很会跳舞,最后成为好朋友。
User: Murray's boyfriend had turned off his cell phone during his flight to Haverhill.
Assistant: 穆雷的男朋友在飞往黑弗里尔期间关掉了手机。
User: Hyron Spinrad (February 17, 1934 – December 7, 2015) was an American astronomer.
Assistant: 海伦·斯宾拉德(英语:Hyron Spinrad,1934年2月17日-2015年12月7日),美国天文学家。
User: The western art in the Collection covers a period from the Renaissance to around 1920.
Assistant: 收藏馆里西方艺术品覆盖了从文艺复兴时期到1920年左右。
User: They make their nests in sandy areas on the banks of rivers, where the eggs will hatch 66 to 159 days after they are laid.
Assistant: 他们会把巢建在沙区,卵会在产下66天至159天孵后化。
User: Production began in early 2006 in South Africa and Namibia.
Assistant: 2006年春天电影在南非和纳米比亚开拍摄制。
User: DAOPHOT is recognized as the best software for PSF-fitting photometry.
Assistant: DAOPHOT被认为是配合PSF光度测定的最好软件。
User: The player controls Carl "CJ" Johnson (Young Maylay), a young African-American gang member who serves as the game's protagonist.
Assistant: 玩家操控卡尔·约翰逊,一个年轻的非裔美国帮派成员作为游戏主角,简称CJ。
User: As older centers such as Kiev and Vladimir never recovered from the devastation of the initial attack, the new cities of Moscow, Tver and Nizhny Novgorod began to compete for hegemony in the Mongol-dominated Russia.
Assistant: 由于基辅、弗拉基米尔等旧的中心城市未曾从最初的攻击所造成的破坏中恢复,莫斯科、特维尔和下诺夫哥罗德等新兴城市开始在蒙古统治之下的俄罗斯竞争霸业。
User: Beside the altar are two statues by Tito Angelini, representing Faith and Hope.
Assistant: 祭坛的两座雕像则由Tito Angelini设计,代表信仰和希望。
User: He had an interest in natural history from an early age and spent his spare time collecting butterflies and other insects.
Assistant: 他对自然史的兴趣源自童年时期,并将他的课余时间花费在收集蝴蝶和其它昆虫上。
User: The department has close involvement with the National Space Centre also located in Leicester.
Assistant: 该学院还与位于莱斯特的国家航天中心有着密切的合作。
User: It was this which cut off his right arm under unrevealed circumstances.
Assistant: 曾于一时好奇而失了右手的食指。
User: He then returned to Elba with the monies rescued.
Assistant: 不久举家迁回阿尔比的故居。
User: Though located on Amtrak's Northeast Corridor, Amtrak does not stop at this station.
Assistant: 本站虽然位于Amtrak的东北走廊上,但并无Amtrak的列车停靠。
User: Siegel traveled to Las Vegas, Nevada, where he handled and financed some of the original casinos.
Assistant: 西格尔前往内华达州的拉斯维加斯旅游,他在那里处理和资助了一些初期的赌场。
User: The act was seen on national television.
Assistant: 此录像被传至国家电视台。
User: Sen was a school teacher by profession and was popularly called as Master Da ("da" is a honorific suffix in Bengali language).
Assistant: 森的职业是学校老师,人们普遍称他为“大师达”(Masterda,“da”是孟加拉语中的敬语后缀)。
User: Vega was the northern pole star around 12,000 BC and will be so again around the year 13,727, when the declination will be +86°14'.
Assistant: 织女星大约在公元前12,000年曾是北半球的极星,但因岁差现象,它在13,727年会再度成为北极星,届时它的赤纬会达到+86°14'。
User: After the 4-digit Maxxum i line, which included the 3000i, 5000i, 7000i, and 8000i, came the 1-digit Maxxum xi line; followed by the 3-digit si line; the 1-digit line without letters (Alpha/Dynax/Maxxum 3, 4, 5, 7, 9); and finally, the Maxxum 50 (Dynax 40) and Maxxum 70 (Dynax 60).
Assistant: 接着四位数型号的Maxxum i系列(包括3000i、5000i、7000i及8000i)推出的,是单位数型号的Maxxum xi系列,之后是三位数si系列,最近期的,则是没有任何附加英文字母的单位数系列(Alpha/Dynax/Maxxum3、4、5、7、9)。
User: Twenty-five awards were given that night.
Assistant: 当晚共颁发15个奖项。
User: Spring and fall are the most pleasant seasons to visit.
Assistant: 樱花盛开的春季是神户最为宜人的季节。
User: De Wallen, also known as Walletjes or Rosse Buurt, is a designated area for legalised prostitution and is Amsterdam's largest and most well known red-light district.
Assistant: 德瓦伦(De Wallen,亦称Walletjes或Rosse Buurt),是一个合法卖淫的指定区域,也是阿姆斯特丹最大和最著名的红灯区。
User: State environmental legislation was irregular and deficient until the Australian Environment Council (AEC) and Council of Nature Conservation Ministers (CONCOM) were established in 1972 and 1974, creating a forum to assist in coordinating environmental and conservation policies between states and neighbouring countries.
Assistant: 这一局面在1972年到1974年成立澳大利亚环境大会和自然保护部后被打破,组织论坛来协助国家和邻邦协同保护环境和制定政策。
User: Jeff Labrecque of Entertainment Weekly thought that Buck Henry and Andy Richter were both "destined to play" their roles.
Assistant: 《娱乐周刊》的杰夫·拉布雷克(Jeff Labrecque)认为巴可·亨利和安迪·里查克都“注定要扮演”他们的角色。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:As these agents are also toxic to host cells, they can cause extensive damage to healthy cells and tissues.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因为这些物质对自体细胞也是有毒的,它们可能会对健康的细胞和组织造成严重损伤。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
They also often have isotope ratios which are not those of the rest of the Solar System (in particular, the Sun), and which differ from each other, indicating sources in a number of different explosive supernova events.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它们的同位素比率经常也与太阳系的其余部分(特别是太阳)和其它的颗粒不同,显示有不同来源的一些超新星爆炸事件。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Pandita was awarded the International Red Cross award for his reportage from the Maoist-affected areas in central and east India, in 2010.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
潘迪塔因报道印度中部和东部受毛派影响的地区而获得2010年国际红十字会奖。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Between 1951 and 1952 he served as assistant general secretary of the International Astronomical Union, and served as general secretary from 1952 until 1958.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1951年至1952年,他担任国际天文学联盟的助理秘书长,并从1952年至1958年担任秘书长。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
In total, WHUD's signal reaches parts of five states.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
顺带一提,MV 中母亲的样子是由5位成员面部各一个部分所合成的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In severe hypothermia, there may be paradoxical undressing, in which a person removes their clothing, as well as an increased risk of the heart stopping.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在重度失温的情况下,会有反常脱衣现象,也就是患者开始脱去衣物,这也同时增加了心搏停止的风险。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 1759, the French government briefly considered a scheme to have James crowned King of Ireland as part of their plans to invade Britain, but the offer was never formally made to James.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
1759年,法国曾想加冕詹姆斯为爱尔兰国王,作为入侵不列颠计划的一部分,但最终没有邀请詹姆斯参与。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Despite having spent a year and a half at the club, Torres was chosen as number 50 in The Times's list of "The 50 greatest Liverpool players", reinforcing the impact he had made at Liverpool in such a short period of time.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
尽管托雷斯只在俱乐部效力了了一年半的时间,但他在加盟的短时间内取得了利物浦的成绩,令他被泰晤士报选为“利物浦50名最佳球员”之一。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Individual states ignored federal recommendations, under Article 5, to restore confiscated Loyalist property, and also ignored Article 6 (e.g., by confiscating Loyalist property for "unpaid debts").
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
个别州无视了邦联依据《巴黎条约》第5条提出的恢复没收的效忠派财产的建议,也无视该条约第6条(例如,通过没收效忠派财产以偿还“未付债务”)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Royal Stoa overlooked Jerusalem's residential and commercial quarters, and at its southwestern corner was the place from which a ram's horn was blown to announce the start of holy days.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:皇家柱廊俯视着耶路撒冷的住宅和商业区,其西南角是吹响羊角号宣布圣日开始的地方。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Stars Shine International is a recorded music company in Hong Kong, formed in 2010.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:星焕国际有限公司(英语:Stars Shine International Ltd.),是香港一间唱片公司,成立于2010年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In October 2011, producer Tricky Stewart confirmed that he was working with Perry to refine leftover material from Teenage Dream recording sessions for "something special she has going on".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2011年10月,制作人特里基·史都华(英语:Tricky Stewart)证实,他与佩里合作改进《花漾年华》录制过程中剩余的素材,以体现“她经历了一些特别的事情”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He went down inside it to sample, but found most of the rocks to be too large.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他要到里面去取样,但发现这里的大部分岩石都太大。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Most are fly-pollinated, and attract hordes of flies.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大多数是飞 - 传粉,吸引成群的苍蝇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
IBM sold the first IBM PCs in configurations with 16 or 64 kB of RAM preinstalled using either nine or thirty-six 16-kilobit DRAM chips.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
IBM出售的PC一般事先装好了16kB或64kBRAM(采用9、36或16kBDRAM芯片)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Sherlock and Faith walk all night, and the following morning, he decides to take her case on.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 福尔摩斯和费丝散步了一整夜,翌朝,他决定接手此案,但费丝已经离开。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Before World War II, about 90% of Albania's women were illiterate, and in many areas they were regarded as chattels under ancient tribal laws and customs.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:二次大战之前,90%的阿尔巴尼亚妇女是文盲,在很多地区被古老的部落法律和习俗看作是动产。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:She had been employed to infiltrate La Cagoule, a far-right terrorist group that was often overlooked later in post-war France.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
她曾被雇用来渗透革命秘密委员会,,这是一个极右翼恐怖组织,在战后的法国常被忽视。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Amy Amatangelo of the Boston Herald enjoyed Dean Winters' appearances on 30 Rock, noting that he did a "hilarious turn" as Dennis.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
《波士顿先驱报(英语:Boston Herald)》的艾米·阿玛坦格罗(Amy Amatangelo)很喜欢迪恩·文特斯在节目中的客串表现,指出他给了丹尼斯一角一个“爆笑的转变”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1994, Kuttab led journalists to rally in protest of the banning of the daily newspaper Al-Nahar by the Palestinian National Authority.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
于1994年,库塔带领记者抗议巴勒斯坦民族权力机构禁止日报《纳哈尔》(Al-Nahar)的行动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Even Samuel Pepys owned a copy of the score.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
英国政治家佩皮斯(Samuel Pepys)也曾为肾结石所苦,还开刀取出一颗大结石。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: James Garrard was born in Stafford County, Virginia, on January 14, 1749.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
詹姆斯·加勒德于1749年1月14日生于弗吉尼亚州的斯塔福德县。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: This classification was to accommodate the observed marriage between higher caste Brahmana men with lower caste women.
Assistant: 这一额外的分类方法是为了区分较高种姓的婆罗门男子与其他较低种姓的女子之间的通婚。
User: But the turn of the Remove is coming.
Assistant: 但该项目接近废除。
User: The Fête de la Fédération is the last event to unite all the different factions in Paris during the Revolution.
Assistant: 联盟节是大革命时期各政治派别最后一次团聚巴黎的活动。
User: He was banned permanently from entering Malaysia in the wake of a political speech he delivered to the Perak division of the Labour Party of Malaysia on 24 April 1966.
Assistant: 1966年4月24日,他向马来西亚劳工党霹雳州分部发表政治演讲,因而被永久禁止入境马来西亚。
User: Though the pistol will remain chambered in 9 x 19mm Parabellum rather than a larger caliber, the contract allows the services to procure SIG Sauer's proposed XM1152 Full Metal Jacket and XM1153 Special Purpose ammunition.
Assistant: 尽管该手枪仍然发射9毫米鲁格弹,合约中容许陆军和其他部门购买SIG Sauer所推介的XM1152全金属披甲弹和XM1153特别用途弹药 。
User: I like him a lot and believe he'll be an excellent signing for us because he's ready to play Championship football.
Assistant: 我很喜欢他和相信这会是一个很成功的转会,因为他已经准备好于英冠比赛。
User: Open only for people who are willing to study communism, remain active in the party, and develop themselves to become good leaders for the struggles they must lead.
Assistant: 只为愿意学习共产主义的人开放,在党内保持活跃,发展自己,成为他们必须领导的斗争的良好领导者。
User: Arts of Writing, Printing, Reading, Deciphering.
Assistant: 编写,打印,阅读,破译的艺术。
User: EADA also runs high level training courses for executives: the PDG, General management Program (set up in 1967) for senior managers and the PDA (Management and Administration Program) for junior and middle managers.
Assistant: 除此之外,巴塞罗那高级管理学院亦从1967年起提供PGD(General management Program)以及PDA(Management and Administration Program)。
User: A young man, Ian Lago, falls in love with Padmé, but she places her duty to the people over her personal happiness and rejects him.
Assistant: 一个名为朗·拉果的年轻人爱上了帕德梅,但是她自认为其所承担的对人民的责任高于自身的快乐,于是拒绝了他。
User: In November 2007, the Gentium Basic and Gentium Book Basic fonts were released, containing Gentium fonts in four faces: regular, italic, bold, and bold italic.
Assistant: 2007年11月,Gentium Basic与Gentium Book Basic字型释出,包含了四种Gentium字型的样式:正规、斜体、粗体以及粗斜体。
User: At the 2009 VMworld conference in San Francisco vCloud was featured in the vCloud Pavilion. vCloud was also a subject at the 2010 VMworld conference.
Assistant: 在2009年于旧金山举办的VMworld(英语:VMworld)大会上,vCloud在vCloud展馆中两项(vCloud Pavilion)。
User: The magazine was redesigned in 2013.
Assistant: 杂志在2013年重新改版。
User: Each celebrity contestant has the length of the possible suitor's time (about thirty seconds) to decide if he or she is interested in going out with that person.
Assistant: 长时间(24小时)的耐力赛或是跨夜性质的比赛,参赛者可决定是否要休息,或是在黑暗中持续进行比赛。
User: After the meeting concluded, the coup collapsed, but Khánh was forced from office the next day.
Assistant: 此次会面结束后,政变失败,但阮庆被迫在次日辞职。
User: In Order of the Phoenix, ten of Voldemort's most dangerous and loyal followers escaped, including Bellatrix Lestrange.
Assistant: 在《凤凰会的密令》中,佛地魔10个忠心的追随者逃脱了,他们都是是危险的人物,包括贝拉·雷斯壮。
User: It should be pointed out that other derivations of the term have also been suggested.
Assistant: 其他一些新衍生物的拟交感活性也得到阐明。
User: The medical examiner's report was inconclusive; one report said that Hammarskjöld had died on impact; another stated that Hammarskjöld might have survived had rescue operations not been delayed.
Assistant: 医疗检查报告并不一致,其中一份指出哈马舍尔德当场身亡,另外一份指出若搜救及时,哈马舍尔德有机会生还。
User: It is renowned for its Georgian architecture, and was in 2010 voted 'Best street in the UK' by BBC Radio 4 listeners.
Assistant: 这条街以乔治式建筑著称,于2010年被BBC Radio 4评为“英国最美街道”。
User: In giving its verdict, the judge said that the evidence tended to show not that the prisoner had incited the Arabs of Hebron to murder the Jews of Hebron but that he had incited them to attack the Jews of Jerusalem.
Assistant: 判决时,法官表示证据无法证明被告指使阿拉伯人谋杀希伯伦的犹太人,但能证明他曾策使攻击耶路撒冷的犹太人。
User: Many proteins important in human biology were first discovered by studying their homologues in yeast; these proteins include cell cycle proteins, signaling proteins, and protein-processing enzymes.
Assistant: 许多在人类生物学中重要的蛋白质被发现是首先通过在酵母中研究它们的同源蛋白质; 这些蛋白质包括细胞周期蛋白,信号蛋白和蛋白质加工酶等。
User: VNC allows clients to remotely view a server GUI desktop as if the user was physically sitting in front of the server.
Assistant: VNC容许远端使用者看得见服务器上的GUI桌面,就有如真的坐在服务器前一样。
User: Isaac Abella showed in 1962 in caesium vapor that two-photon excitation of single atoms is possible.
Assistant: 艾萨克·阿贝拉(Isaac Abella)于1962年在铯蒸气中表明,双光子激发单个原子是可能的。
User: Nonetheless, the Rohingya crisis was not on the official agenda in the Summit.
Assistant: 尽管如此,罗兴亚危机不在峰会官方议程上。
User: In 1954, the world's first supercarrier was named USS Forrestal in his honor, as is the James V. Forrestal Building, which houses the headquarters of the United States Department of Energy.
Assistant: 1954年,世界第一艘超级航空母舰福莱斯特号航空母舰以詹姆斯·福莱斯特的姓氏命名;美国能源部总部大楼也以其命名。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The MK V used the same frame as the MK IV, and pistols have been discovered with MK V frames with MK IV slides and vice versa.
Assistant: MK V采用与MK IV相同的底把,而MK V的底把可以搭配MK IV的套筒,反之亦然。
User: This can happen during compilation or during execution.
Assistant: 这种行为可以发生在编译或执行期。
User: The table below lists the known reasons for core collapse in massive stars, the types of star that they occur in, their associated supernova type, and the remnant produced.
Assistant: 下表列出已知核心坍塌原因的大质量恒星、恒星的种类、关联的超新星类型和产生的残骸。
User: At a glance it would seem that the only difference between the coupe and convertible concepts would be the roof and Hugger Orange pearl tri-coat paint job with a pair of dark gray racing stripes, but this was not the case.
Assistant: 在一目了然下它似乎是介于轿跑车和敞篷的概念之间,唯一的区别是车顶和橙色珍珠三涂喷漆配深灰色赛车条纹,但这种情况并非如此。
User: The ancient Greek philosopher Zeno of Elea gave several famous examples of such paradoxes.
Assistant: 古希腊哲学家埃利亚的芝诺便给出了好几个著名的悖论例子。
User: Then S-nitrosothiols are formed, that are stable at pH 2.
Assistant: 然后形成亚硝基硫醇,它在pH2是稳定的。
User: Between 1950 and 1960, the population grew from 6,563 to 30,889, an increase of 370.7%.
Assistant: 从1950年到1960年,该市的人口从6,563迅猛增长到30,889,增幅达到370.7%。
User: As a result, there was a suspicion among a minority that Khanh and his officers had been behind the attack, even though the Vietcong had claimed responsibility through a radio broadcast.
Assistant: 结果少部分人怀疑阮庆和他的幕僚是此次爆炸事件的幕后主脑,即使南越民族解放阵线已经通过广播宣称对爆炸事件负责。
User: The dispute became personal with Darby exiting from fellowship with the Plymouth assembly and publicly accusing Newton of deception and dishonesty.
Assistant: 这一争端变得个人化,最后发展到达秘退出与普利茅斯聚会的交通,并公开指责牛顿欺骗和不诚实。
User: The resort shown in the film is Le Pondy at Pondicherry.
Assistant: 该物种的模式产地在印度Pondicherry。
User: According to an important research by Wilhelm Hallwachs, ozone played an important part in the phenomenon.
Assistant: 根据霍尔伐克士的研究结果,在这现象里,臭氧扮演了很重要的角色。
User: The composition and powers of the Senate are established in Article One of the U.S. Constitution.
Assistant: 参议院的组成和权力建基于美国宪法第一条第三款。
User: Due to its long association with Ubico's government, the United Fruit Company (UFC) was seen as an impediment to progress by Guatemalan revolutionaries after 1944.
Assistant: 由于和乌维科政府的长期关系,危地马拉革命派认为联合果品公司是1944年后发展的障碍。
User: Standard Mathematica consists of a front end which provides a user interface and a controlling process (the control kernel) which has computational tasks performed by up to four processes.
Assistant: 标准 Mathematica 包含一个前端,前端提供了用户界面和控制进程(控制内核),在控制内核中,每个计算任务由至多四个进程处理。
User: Following Edmund's death York again switched back to Viking control, and it was only when the Northumbrians finally drove out their Norwegian Viking king Eric Bloodaxe in 954 and submitted to Eadred that Anglo-Saxon control of the whole of England was finally restored.
Assistant: 埃德蒙死后,维京人再度控制约克,但仅在954年,诺森布里亚人就最终将他们的挪威维京人之王血斧埃里克驱逐,并屈服于埃德雷德,盎格鲁-撒克逊对整个英格兰的控制最终恢复。
User: Algemeen Dagblad was founded in 1946.
Assistant: 报纸创办于1946年。
User: The English techno group 808 State wrote and recorded the instrumental "Kohoutek", which appeared on their 1996 album Don Solaris.
Assistant: 英国的铁克诺音乐团体808 State编写和录了器乐重奏曲《柯侯德》,出现在他们1996专辑 Don Solaris。
User: This table lists buildings that are proposed for construction in New York City and are expected to rise at least 600 feet (183 m) in height.
Assistant: 本表列出所有在纽约市提议建设并且预计高度超过600英尺(183米)的建筑。
User: These ad hoc features have motivated theorists to look for more fundamental theories with fewer parameters.
Assistant: 这些特设性质推动理论物理学家寻找含参量更少的基础理论。
User: Her family once owned the gardens which became the Yao's later.
Assistant: 其家庭原居于静冈县,后迁居神奈川县横滨。
User: At the final stage of design, AxSTREAM performs 3D structural and vibration analysis to check the blade.
Assistant: 在最终阶段 ,AxSTREAM进行三维立体的结构震动分析来检测叶片。
User: During that time, the Banski dvor and its twin sister, the Administration building, the Serbian Orthodox Church of the Holy Trinity, a theatre and a museum were built, the Grammar School was renovated, the Teachers College enlarged, a city bridge was also built and the park renovated.
Assistant: 在此期间,修建了总督官邸和行政大楼、塞尔维亚正教会的圣三一教堂、剧场、博物馆等建筑,还翻修了文法学校,扩建了师范学校,修筑了桥梁和公园。
User: In a recent study a genetically engineered drug called desmoteplase based on the saliva of Desmodus rotundus (the vampire bat) was shown to improve recovery in stroke patients.
Assistant: 最近科学研究出一种称为去氨普酶的基因工程药物,正是在吸血蝙蝠Desmodus rotundus的唾液基础上研制出来的,它对中风病人有很好疗效。
User: The heart breaks in two and Sherwin runs away with one half.
Assistant: 心裂成两瓣,舍温拿着一半跑走了。
User: In mid-1995, the company decided to offer users (thereafter known as "Homesteaders") the ability to develop free home pages within those neighborhoods.
Assistant: 1995年中期,该公司决定提供用户(“用户”从那时起叫做homesteader,直译成中文为“宅地主”)在以上“地区”中自建免费主页的能力。
User: There are 73 Members of Parliament (MPs) from London, elected from local parliamentary constituencies in the national Parliament.
Assistant: 伦敦的国会议员共有73人,由各自的选区(英语:List of Parliamentary constituencies in London)选出,在英国下议院任职。
User: Weather forecasters believe that damage across parts of Long Island indicated winds in the Category Three range, as evidence of the damage received at MacArthur Airport.
Assistant: 有多位气象预报员认为,考虑到长岛部分地区所受破坏的程度,这里遭受的风速可能达到了三级飓风标准,例如麦克阿瑟机场所受到的破坏就是明证。
User: Almost immediately after arriving on the island, Pollock and Secretary of Native Affairs S. D. Hall met with representatives of the Mau, becoming the first governor to do so.
Assistant: 到达美属萨摩亚后,波洛克和原住民事务部长S·D·霍尔(S. D. Hall)几乎立即就同反抗运动的代表人物开展会晤,成为首位同反抗运动人士面谈的总督。
User: Gómez won a second Grand Slam men's doubles title in 1988 at the French Open (partnering Emilio Sánchez).
Assistant: 1988年,戈麦斯在法国网球公开赛获得了第二个大满贯男子双打冠军(搭挡为埃米利奥·桑切斯)。
User: Philosophers A.J. Ayer and Theodore M. Drange reject both categories, stating that both camps accept "God exists" as a proposition; they instead place noncognitivism in its own category.
Assistant: 哲学家艾尔弗雷德·朱尔斯·艾耶尔和西奥多·迈克尔·德兰格反对这两种分类,他们认为这两种理论都接受“神存在”是一种主张;因而坚持神学非认知主义的独立性。
User: About 4,000 minerals are known, of which only a few hundred are relatively common.
Assistant: 在已知4,000多种矿藏中,常见的只有几百种。
User: The game was released for Microsoft Windows on Steam's early access program in July 2017, garnering a peak no. of 4,813 concurrent players in under 2 weeks.
Assistant: 该游戏于2017年7月份在Steam上发布基于Microsoft Windows平台的早期版本游戏,获得了最高峰,在2周内共有4,813名玩家同时参与。
User: Finally, it takes several years to regain public confidence in the vaccine.
Assistant: 最后需要再花许多年的时间才能让大家对疫苗重新恢复信心。
User: Standard time or civil time in a region deviates a fixed, round amount, usually a whole number of hours, from some form of Universal Time, now usually UTC.
Assistant: 标准时间或民用时间在一个区域偏差固定的圆形的数额,小时通常是一个整数,从某种形式的通用时间,现在通常是UTC。
User: The culvert system crosses under a dozen streets.
Assistant: 渝中区共辖12个街道。
User: The facility was constructed in 1940 originally as horse stables for the Wehrmacht, adjacent to a manorial estate where the German officers stationed (photo).
Assistant: 该设施建于1940年,最初是国防军的马厩,毗邻德国军官驻扎的一座庄园。
User: On the other hand, other simulations suggest that the presence of a binary companion can actually improve the rate of planet formation within stable orbital zones by "stirring up" the protoplanetary disk, increasing the accretion rate of the protoplanets within.
Assistant: 模拟显示联星存在的伴星,实际上可以“激化”原行星盘,增加原行星生长的速率,改善稳定轨道区域内行星形成的几率。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: During this period he visited many European countries and observed their systems of government.
Assistant: 在巴黎留学期间,他到访过许多欧洲国家,观察这些国家的政治体制。
User: The church was once the tallest building in Liverpool at 53 metres from 1813–1868 when surpassed by the Welsh Presbyterian Church in Toxteth.
Assistant: 该堂在1813-1868年间曾经是利物浦最高的建筑,高53米,后来被威尔士长老会教堂超过。
User: At the Harmonia Gardens Restaurant, Rudolph, the head waiter, prepares his service crew for Dolly Gallagher Levi's return: their usual lightning service, he tells them, must be "twice as lightning" ("The Waiters' Gallop").
Assistant: 在高档花园餐厅,侍者领班Rudolph让所有服务生排成队等待多莉到来,而他们通常的服务必须是疾如闪电的 ("The Waiters' Gallop")。
User: From 29 April to 1 May, the cruiser was attached to the USS Enterprise group for air attacks on Truk; during the operation, Canberra detached to shell a Japanese airbase at Satawan.
Assistant: 4月29日至5月1日,堪培拉号加入企业号航空母舰战斗群对特鲁克群岛的空袭行动,并被单独派遣去轰击位于萨塔万环礁的日军航空基地。
User: The Blue Reform is chaired by Sampo Terho, the Minister for European Affairs, Culture and Sport.
Assistant: 蓝色未来的主席为主管欧洲事务、文化和体育的内阁部长桑波·泰尔霍(英语:Sampo Terho)。
User: Later the Kurus retook their capital.
Assistant: 随后,澜沧军队收复了首都。
User: Van Ord, Wallace and Brett Phipps of VideoGamer.com praised the voice acting, with Wallace calling it the series' best.
Assistant: VideoGamer.com的范·奥德、华莱士和布雷特·菲普斯(Brett Phipps)表扬了游戏配音,华莱士称其为系列最佳。
User: On July 25, 1919, Pawley married Annie Hahr Dobbs of Marietta, Georgia.
Assistant: 1919年7月25日,鲍雷与安妮·哈尔·多布斯(Annie Hahr Dobbs)在佐治亚州的玛丽埃塔结婚。
User: The algorithm exists in many variants; Dijkstra's original variant found the shortest path between two nodes, but a more common variant fixes a single node as the "source" node and finds shortest paths from the source to all other nodes in the graph, producing a shortest-path tree.
Assistant: 该算法存在很多变体;戴克斯特拉的原始版本找到两个顶点之间的最短路径,但是更常见的变体固定了一个顶点作为源节点然后找到该顶点到图中所有其它节点的最短路径,产生一个最短路径树。
User: The march went forward under Abernathy's plainspoken leadership but did not achieve its goals.
Assistant: 运动在阿伯内西的领导下继续,但是没有达成既定目标。
User: Universal Flash Storage, officially abbreviated as UFS, is a flash storage specification for digital cameras, mobile phones and consumer electronic devices.
Assistant: 通用闪存存储(英文:Universal Flash Storage)是一种设计用于数码相机、智能电话等消费电子产品使用的闪存存储规范。
User: A degree of concord between science and religion can be seen in religious belief and empirical science.
Assistant: 宗教信条与经验科学之间具有某种程度的一致性。
User: Montague Summers in his book The Physical Phenomena of Mysticism speaks of her supposedly supernatural ability to survive for long periods without food or water.
Assistant: Montague Summers(英语:Montague Summers)在《神秘主义的物理现象》一书中提到她能够长时间不吃不喝应属超自然力。
User: NOAA is intended to be a source of accurate and objective scientific information in the four particular areas of national and global importance identified above: ecosystems, climate, weather and water, and commerce and transportation.
Assistant: 实用科学研究的领导者:NOAA目标为以下四项全球认定的重要领域提供准确客观的科学信息:生态系统、气候、气象和水、还有贸易和运输。
User: The Reynolds v. Sims decision of the U.S. Supreme Court found ratios of up to 1081:1 in state legislatures.
Assistant: 美国最高法院的Reynolds v. Sims案中,在州立法机构中发现了高达1081:1的比例差距。
User: Because of its relationship to shot blocking, mise-en-scène is also a term sometimes used among professional screenwriters to indicate descriptive (action) paragraphs between the dialog.
Assistant: 因为它与镜头拦截的关系,也是专业编剧中有时用来表示对话之间的描述性(动作)段落的术语。
User: Many enzymes, transporters, structural proteins, antigens, adhesions, and toxins are lipoproteins.
Assistant: 许多酶、载体、结构蛋白、抗原、黏附素和毒素都是脂蛋白。
User: While the gang members were providing information that suggested a link between Manson and the murders, a dormitory mate of Susan Atkins informed LAPD of the Family's involvement in the crimes.
Assistant: 而当帮派成员正在提供能够显示曼森与谋杀案之间的联系的信息时,阿特金斯的一位室友将家族涉案的信息提供给了洛杉矶警察局。
User: Alexander Dale Oen (Norwegian pronunciation: ; 21 May 1985 – 30 April 2012) was a Norwegian swimmer.
Assistant: 亚历山大·达勒·厄恩(挪威语:Alexander Dale Oen,1985年5月21日-2012年4月30日),挪威游泳运动员。
User: He is believed to have endured another stroke in early 2010.
Assistant: 他被认为在2010年初有另一次中风。
User: Micheal Ray Richardson, Robertson, Michael Jordan and Allen Iverson all follow with three.
Assistant: 迈克尔·雷·理查德森、罗伯逊、迈克尔·乔丹和艾伦·艾佛森均以三次并列第二。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In 1887, the church left the Baptist Union because of the widening influence of theological liberalism within the Union.
Assistant: 1887年,该教堂离开英国浸信会联合会,因为联合会受到自由主义神学的影响。
User: In alkanes, optimum overlap of atomic orbitals is achieved at 109.5°.
Assistant: 烷类 在烷类里,原子轨域的最理想重叠趋近于109.5°。
User: If they form near the end of the oligarchic stage, as is thought to have happened in the Solar System, they will influence the merges of planetary embryos, making them more violent.
Assistant: 如果它们在寡头阶段结束时才形成,这被认为发生在太阳系中,它们会影响行星胚胎的合并,使它们更为暴力。
User: In 1987, Leybold-Heraeus GmbH, the parent company of Inficon, was purchased by DeGussa AG, and the name was changed to Leybold AG.
Assistant: 1987年,INFICON(英福康)的母公司Leybold-Heraeus GmbH 被 DeGussa AG 收购,其名称改为 Leybold AG。
User: Specific mechanisms: Targeting plasticity products.
Assistant: 型腔:使塑料制品呈几何形状的结构。
User: They were universally embraced by telecom suppliers and operators, although many variants were derived for use in different parts of the world (see Variants below).
Assistant: 这些标准被电信设备供应商和运营商广泛接受——尽管派生出了很多变种被用于世界各地(详见下面的“变种”一节)。
User: She was briefly mobilized into the 5th Scouting Group, which was tasked with training cadets in the Baltic Sea.
Assistant: 然后,它被临时动员至第五侦察集群,任务是在波罗的海训练海军学员。
User: A classmate from Edison High described him as quiet, mild-mannered, well-dressed, and "not abrasive, funny" whenever he spoke.
Assistant: 一位高中同学表示他安静、温和、彬彬有礼、衣冠楚楚,每次开口说话时“不粗鲁,但有趣”。
User: The next day The Postman delivers the mail.
Assistant: 翌日,公开个人预告照。
User: The troops crossed the difficult terrain of the Blue Ridge Mountains and arrived at McDowell's estate near Morganton, North Carolina, on September 30, 1780.
Assistant: 部队越过地势险要的蓝岭山脉,于1780年9月30日到达伯克县的摩根顿(Morganton)附近,麦克道尔的庄园就在这里。
User: It behaves much like the kill command above, but instead of sending a signal to an individual process, the signal is sent to all processes on the system.
Assistant: 它的功能类似上面的kill命令,但不是向单个进程发送信号,而是发送到系统中的所有进程。
User: Modern agricultural and service industries, Information technology (IT) firms and eco-environmental service organizations are targeted to expand the island's economy.
Assistant: 现代农业和服务业,信息技术(IT)和生态环境服务机构将会针对性地扩大岛内经济规模。
User: On June 28, the Finnish commander Oesch gave the order for Finnish units to withdraw back to the line of Vakkila-Ihantalajärvi-Kokkoselkä-Noskuanselkä (still within the VKT line), but they became caught up in a new Soviet offensive.
Assistant: 6月28日芬兰指挥官厄施下令芬军撤出瓦基拉-Ihantalajärvi-Kokkoselkä-Noskuanselkä一线(仍在VKT线内),然而苏军追上了芬军。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In a cultural sense, necrophobia may also be used to mean a fear of the dead by a cultural group, e.g., a belief that the spirits of the dead will return to haunt the living.
Assistant: 在文化意义上,死亡恐惧症也可能被文化团体用来表示对死者的恐惧,例如,相信死者的灵魂会回来纠缠活着的人。
User: After 28 July, details of the plastic pollution began to be known by NGOs.
Assistant: 7月28日后,胶灾的具体情况开始为部分非政府组织所知。
User: In February 2013, Nokia announced that HERE Maps, HERE Drive and HERE Transit would be available on all Windows devices at the Windows Store.
Assistant: 在2013年2月,诺基亚宣布Here地图将兼容所有Windows Phone设备,并在windows phone商店上市。
User: The separation axioms all say, in one way or another, that points or sets that are distinguishable or separated in some weak sense must also be distinguishable or separated in some stronger sense.
Assistant: 分离公理声称,无论如何,若点或集合在某些较弱意思下是可区别的或可分离的,也必须在某些较强的意思下是可区别或可分离的。
User: His diocesan tribunal additionally serves by default as the ecclesiastical court of appeal for suffragans (court of second instance), and the metropolitan has the option of judging those appeals personally.
Assistant: 此外,他的教区法院如无意外会为教省附属教区充当教会上诉法院(第二审法院),并且该教省总主教可选择亲自裁判那些上诉。
User: They came under attack and their houses were burned.
Assistant: 贵族家庭遭到袭击,他们的庄园被焚毁。
User: Princess Nouf Bint Mohammad Fund for the Support of Employed Women: Which aims at providing psychological and moral support for working women, training them for suitable jobs according to the needs of the workplace and develop them professionally and intellectually.
Assistant: 诺芙·本特·默罕默德公主职业女性支持基金 旨在为职业女性提供心理和精神支持,根据工作场所需求为她们提供适合岗位需求的相关培训,帮助他们发展职业技能和知识。
User: Producer Mark Neveldine confirmed that the film would be rated R by the MPAA.
Assistant: 监制马克·奈维代证实,这部电影将被评为R级。
User: His sister was the traveller and author Emily Eden, who would visit India for long periods and write about her experiences.
Assistant: 奥克兰的姊妹是女旅行家、作家艾米莉·伊登(Emily Eden),她曾经在印度游览一段时间,并记下了见闻。
User: When phonetically realised, schwa (/ə/), also called e caduc ('dropped e') and e muet ('mute e'), is a mid-central vowel with some rounding.
Assistant: 中央元音( /ə/,又称作“e caduc” ('衰退的 e') 和 “e muet” ('无声的 e'))是一个稍微圆唇的中央元音。
User: In 2006, several tracks recorded during these sessions were sent to Seattle-based musician and producer James McAllister for additional instrumentation and production, and were released in 2006 on the follow-up album The Avalanche: Outtakes and Extras from the Illinois Album.
Assistant: 在2006年,陆续录好的几卷小样被送到西雅图音乐家协会及制作人詹姆斯·麦卡利斯特手中,由他进行后期修缮并最终在2006年收录于后续专辑《雪崩: 专辑<伊利诺伊州>的未收录及附加片段》(The Avalanche: Outtakes and Extras from the Illinois Alblum)。
User: The following outline is provided as an overview of and topical guide to chemistry: Chemistry – science of atomic matter (matter that is composed of chemical elements), especially its chemical reactions, but also including its properties, structure, composition, behavior, and changes as they relate the chemical reactions.
Assistant: 以下概述提供化学学科的概览和专题导向: 化学 – 关于原子 物质 的 科学 (物质由 化学元素 构成),尤其是物质间的 化学反应 ,但也包括其性质、结构、组成、行为和当涉及化学反应时的变化 。
User: In mathematics, the multicomplex number systems Cn are defined inductively as follows: Let C0 be the real number system.
Assistant: 在数学中,多重复数系Cn定义如下: 令C0为实数系。
User: This was in contradiction to Ernst Haeckel's theory that the complete phylogeny of a species would be repeated during embryonic development, including generation of the first nucleated cell from a "monerula", a structureless mass of primordial mucus ("Urschleim").
Assistant: 这与恩斯特·海克尔的理论不同,海克尔认为物种会在胚胎发育时期重演其种系发生历程,其中包括从原始且缺乏结构的黏液状“无核裂卵”(Monerula),一直到有核细胞产生之间的过程。
User: As a son of the Prince of Wales, he was called Prince Henry of Wales.
Assistant: 作为皇室长孙,他被称呼为威尔士的威廉·亨利王子殿下。
User: In March 1956 he received his third ban on public appearances, restricting him to Johannesburg for five years, but he often defied it.
Assistant: 1956年3月,他收到了第三次禁止公开露面的禁令,限制他五年之内不能进入约翰内斯堡,但他常常违抗之。
User: Ka Poʻe Kahiko: The People of Old.
Assistant: 鲁宾逊家的次男,家中排行老幺。
User: In addition, several third-party games originally intended to be GameCube exclusives – most notably Resident Evil 4 – were eventually ported to other systems in an attempt to maximize profits following lackluster sales of the original GameCube versions.
Assistant: 此外,一些原本打算成为GameCube独家产品的第三方游戏 - 最着名的是生化危机4 - 最终被移植到其他系统上,以试图在原始GameCube版本销售不佳的情况下实现利润最大化。
User: In the eyes of albinos, the cells of this layer contain no pigment.
Assistant: 在白化病患者的眼中,本层细胞并不含色素。
User: There are no images or direct observations of the material thought to be absorbing the plasma, but the likely candidates would be difficult to detect directly.
Assistant: 目前没有影像或直接观测吸收电浆物质的想法,而且可能的候选者也很难直接的查出来。
User: In response, Congress passed the United States Commemorative Coins Act of 1996, which was signed by President Bill Clinton on October 20, 1996.
Assistant: 国会之后通过《1996年美国纪念币法案》,再经比尔·克林顿总统于1996年10月20日签字生效。
User: Lexie's most significant relationship was with Mark Sloan.
Assistant: 莱克西最重要的一段感情是马克·斯隆。
User: Any blacks who entered or were found in sundown towns after sunset were subject to harassment, threats, and violent acts—up to and including lynching.
Assistant: 基本上任何在日落后踏入或在日落城镇被发现的非裔美国人(有时是其他族裔)都会受到对其展开的骚扰,威胁和暴力行为,甚至包括私刑。
User: Then we came into the yard.
Assistant: 随后,我就陷入了尾旋。
User: On May 5, 1939 this project was established as official by the Supreme Soviet of TASSR.
Assistant: 在1939年5月5日,这方案在鞑靼社会主义自治共和国的最高苏维埃被定为正式字母。
User: Mintz's production manager became the studio head, but was shortly replaced by Mintz's brother-in-law, George Winkler.
Assistant: 明茨的制作经理成为了工作室的负责人,但不久就被明茨的姐夫乔治·温克勒(George Winkler)取代。
User: Sarawak has 55 navigable river networks with a combined length of 3,300 kilometres (2,100 mi).
Assistant: 砂拉越拥有55个可通航的河流网络,其长度总和为3,300公里(2,100英里)。
User: During this first period the Bolsheviks took control of Central Asia out of the hands of the Provisional Government and White Army, setting up a base for the Communist Party in the Steppe and Turkestan, where nearly two million Russian settlers were located.
Assistant: 第二阶段,布尔什维克从临时政府和白军手中控制了中亚,在草原地区和突厥斯坦建立了共产党支部,那里有2百万俄罗斯人定居。
User: It is estimated that over a million wounded soldiers were treated with her X-ray units.
Assistant: 据估计,超过100万受伤士兵得到过居里夫人的流动式X光机治疗。
User: In early August, Minister of National Development Khaw Boon Wan echoed Lee Hsien Loong's sentiments on Tony Tan at a National Day banquet in Sembawang, stating that he will be an excellent president, and make the nation proud.
Assistant: 八月初,国家发展部长许文远呼应了李显龙在三巴旺的国庆宴会上对于陈庆炎的意见,声称他会是一位很优秀的总统,为国争光。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Russian Soviet air supply continued, bringing in heavy weapons to supplement the light arms previously delivered.
Assistant: 苏联空军也持续将重型武器运进老挝以补充先前运来的轻型武器。
User: December 10: The legislature votes a forced loan of six hundred million francs to be taken from the wealthiest French citizens.
Assistant: 十二月十日:立法议会投票决定向法国最富有的公民借六亿法郎。
User: In 2013, for Hello!
Assistant: 2013年参加Hello!
User: Earlier observations from 1665 to 1713 are believed to be of the same storm; if this is correct, it has existed for at least 350 years.
Assistant: 而在1665年至1713年的早期观察,也有可能是相同的风暴,如此表示它已经持续存在350年。
User: The cane toad has been introduced to many regions of the world—particularly the Pacific—for the biological control of agricultural pests.
Assistant: 海蟾蜍被引进到世界各地(尤其是太平洋地区),作为害虫的生物控制。
User: Automatic doors were provided between the street and the ticket hall, and to and from the platform.
Assistant: 电扶梯设于巴士折返场旁入口与大厅之间,以及各月台与大厅之间。
User: To that rule, the SP stands for a government offering strong public services.
Assistant: 有鉴于此,英国便提供了一群公务员帮助该国政府。
User: "The children were taken from their families and transported to Istanbul.
Assistant: "孩子们被从家庭里带走,并护送到伊斯坦布尔。
User: Nevertheless, the Falklands' geographic location proved ideal for ship repairs and the "Wrecking Trade", the business of selling and buying shipwrecks and their cargoes.
Assistant: 不过,事实证明,福克兰群岛的地理位置对船舶维修来说非常理想,并且很适合进行销售和购买沉船及其上货物的“沉船贸易”。
User: As Germany annexed Austria and moved against Czechoslovakia, Italy saw itself becoming a second-rate member of the Axis.
Assistant: 德国吞并奥地利并成功迫使捷克斯洛伐克割让苏台德地区给德国后,意大利感觉自己已成为轴心国的二流角色。
User: The same year, she founded her own entertainment company, Maverick, consisting of a record company (Maverick Records), a film production company (Maverick Films), and associated music publishing, television broadcasting, book publishing and merchandising divisions.
Assistant: 同年,她创立了自己的娱乐事业公司Maverick(英语:Maverick (company)),公司包括Maverick唱片公司(英语:Maverick Records)、Maverick电影制作公司(英语:Maverick Films)以及与音乐、电视和书籍出版和商品销售相关的其它部门。
User: Lee then founded the pro-independence Taiwan Solidarity Union.
Assistant: 李应元成为台湾独立建国联盟副主席。
User: The Canadian health care system is often compared to the US system.
Assistant: 加拿大的横贯公路常常被视为与美国国道系统有着相似的功能。
User: On 3 January 1815, a secret treaty was signed by France's Talleyrand, Austria's Metternich and Britain's Castlereagh.
Assistant: 1815年1月3日,密约由法国的塔列朗,奥地利的梅特涅 和联合王国的卡斯尔雷子爵共同签署。
User: Schweitzer then became convinced that the search for a historical Jesus was futile, abandoned biblical scholarship and went to Africa as a medical missionary.
Assistant: 接着,史怀哲相信对历史中的耶稣的搜寻是徒劳的,于是放弃了圣经学术研究,到非洲做了一名医疗传教士。
User: The Russian Orthodox Church inside Russia rejected the family's classification as martyrs because they were not killed on account of their religious faith.
Assistant: 俄罗斯国内的东正教会则不认为沙皇全家能被归类为殉道者,因为他们并非因为自己的宗教信仰而遇难的。
User: To formalise the notion of proof, we alter the presentation of hypothetical derivations slightly.
Assistant: 要形式化证明的概念,我们要稍微更改假言推导的表述。
User: It succeeded the 4 May 1793 loi du maximum that also set price limits, deterred price gouging, and allowed for the continued flow of food supply to the French people.
Assistant: 它是对1793年5月4日的《限价法令》(法语:Loi du maximum)的补充,并与其有着相同的目的:设定价格限制,判定价格欺诈,并保证法国人民的食品流通保持正常。
User: In early 2005, Curry appeared on VH1's fourth season of The Surreal Life.
Assistant: 2005年头,雅芝出现在VH1的《The Surreal Life》第四季。
User: Some international news media compared her to Kim Kardashian; however, local commentators stated that she was more significant than Kardashian, as Baloch "went against the norms of society" and lived life on her own terms.
Assistant: 一些国际媒体拿她跟金·卡戴珊相比,不过当地评论员表示她比卡戴珊更张扬,“反对社会规范”,活在自己的专属圈子中 。
User: Second, urged the international society members to attach importance on the flexibility of labor market.
Assistant: 与此同时,亦呼吁国际社会成员重视劳动市场弹性化的重要性。
User: Futre played 41 times for Portugal in a 12-year span, scoring six goals.
Assistant: 富特雷代表葡萄牙在12年内上阵41次,并打进六球。
User: The Customs Computer Forensic Laboratory offers professional assistance in collecting, preserving, analyzing, and presenting digital evidence to law court in customs related cases.
Assistant: 海关电脑法证所就案件电子证据的收集、保存、分析及于法庭呈示证物等工作提供专业支援。
User: Fellows represent historically disadvantaged groups from outside the United States.
Assistant: 研究金学员代表了来自美国以外的历史上处于不利地位的群体。
User: Alejandro González Iñárritu and Alfonso Cuarón helped with the editing; Iñárritu removed ten minutes of footage, while Cuarón removed "a few minutes" and rearranged several scenes.
Assistant: 亚历杭德罗删掉了“十多分钟的镜头”,而阿方索删掉了“几分钟”并重新编排了几个场景。
User: In mid-1941, the Royal Armoured Corps in Britain created three tank squadrons for special overseas operations, known as 'A', 'B' and 'C' Special Service Squadrons.
Assistant: 1941年中期,英国皇家装甲兵团新组建了三个特殊的海外作战连,被称为'A','B','C'特殊作战连(英语:'A', 'B' and 'C' Special Service Squadron)。
User: Finland's Independence Day (Finnish: itsenäisyyspäivä, Swedish: självständighetsdagen) is a national public holiday, and a flag day, held on 6 December to celebrate Finland's declaration of independence from Russia in 1917.
Assistant: 芬兰独立日(芬兰语:Suomen itsenäisyyspäivä,瑞典语:Finlands självständighetsdag)是芬兰的国庆日,以纪念芬兰在1917年12月6日取得独立。
User: On December 15, 2009 Google launched its own URL shortener under the domain goo.gl using the ccTLD of Greenland.
Assistant: 2009年12月15日,Google推出缩短网址服务“Google URL Shortener”(goo.gl),就是使用.gl的域名。
User: Only the former elite troops could keep by tradition some elements of protection, for example, the copper mitre caps of grenadiers.
Assistant: 只有一些精锐部队,能够保留一些有传统元素的防护装备,比如掷弹兵的铜帽。
User: This is not the village Bethany just east of Jerusalem, but the town Bethany, also called Bethabara in Perea.
Assistant: 这不是耶路撒冷东部的伯大尼村,而是伯大尼城,也称为比利亚(Pera)的Berebara。
User: Modern Volzhsky was founded in 1951.
Assistant: 现代的伏尔加斯基则是建立于1951年。
User: Mario D'Amato, a specialist in Buddhist studies at Rollins College in Florida, described Lisa as "open-minded, reflective, ethical, and interested in improving herself in various ways, while still preserving a childlike sense of innocence.
Assistant: Mario D'Amato,一个在佛罗里达州Rollins College佛学专家把莉萨形容成“思想开放的、深思的、道德的并乐于在不同方面改善自己的孩子,还保留了童年的天真无邪。
User: Propelled by the single "Rock You Like a Hurricane", Love at First Sting climbed the charts and went double platinum in the USA a few months after its release.
Assistant: 在单曲“你喜欢飓风之歌”的推动下,爱在First Sting上升了图表,并在美国发布后的几个月,去了双金。
User: The park was fully renovated before the 2018 Summer Youth Olympics in order to be used as main Olympic Park.
Assistant: 公园在2018年夏季青年奥林匹克运动会之前进行全面翻新,以做为主要的奥林匹克公园。
User: The Albert Lasker Special Achievement Award is one of the four Lasker Awards given by the Lasker Foundation for medical research in the United States.
Assistant: 阿尔伯特·拉斯克基础医学研究奖(英语:Albert Lasker Award for Basic Medical Research)是拉斯克奖其中一个奖项,拉斯克基金会每年颁发一次,旨在表彰医学领域作出突出贡献的学者。
User: Some Pakistanis claim Tajik ancestry.
Assistant: 一些巴基斯坦人声称拥有塔吉克血统。
User: Most were shown not to be statistically significant, and likely due to a posteriori selection (where one sees a weird deviation, but fails to consider properly how hard one has been looking; a deviation with 1:1000 likelihood will typically be found if one tries one thousand times).
Assistant: 多处显示并无统计学特征,可能是源于后天的选择(有人会发现奇怪的偏差,但未考虑到此搜寻的困难; 1:1000的概度偏差在测试一千次之后通常是会发现的)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Then he returned to the land as an overseer and station manager.
Assistant: 之后辞职归乡,赠太子太保。
User: By 18:07, the distance between the two squadrons had fallen to 13,500 m (44,300 ft) and Spee ordered his ships to open fire thirty minutes later; each ship engaged their opposite in the British line.
Assistant: 至18:07,两个分舰队之间的距离已缩近至13,500米(44,300英尺);施佩命其舰只于30分钟后开火;每艘舰都与英国阵线上的每个对手交战。
User: By this point in time the concept was no longer so unusual, but it was still rare to see a keychain system that was not associated with a particular piece of application software, typically a web browser.
Assistant: 此时这个概念已经相对普遍了,但仍然难以见到一个没有被限制在某一特定应用程序(主要是网络浏览器)上的类似钥匙串的系统。
User: The main aim is to understand or define the uniqueness or character of a particular region, which consists of natural as well as human elements.
Assistant: 其主要目的是去理解或定义个别地区包含人类及自然因素的独特性或特色。
User: Because solo masturbation allows for precise control over the feelings, the timing, and the speed of stimulation, many people practice orgasmic control by themselves.
Assistant: 因为独自自慰能够在感觉上、速率上、以及刺激的强度上精确控制,许多人自己进行高潮控制。
User: He needs help in quite a few of the episodes.
Assistant: 不过,他在一些大事故中都有一点贡献的。
User: He also made a cameo in the 1993 Arnold Schwarzenegger film Last Action Hero.
Assistant: 她也曾在1993年阿诺·施瓦辛格的电影《最后的动作英雄(英语:Last Action Hero)》(Last Action Hero)中客串。
User: Similarly, the Mandé societies in Gambia, Ghana, Guinea, Ivory Coast, Liberia, Senegal and Sierra Leone have social stratification systems that divide society by ethnic ties.
Assistant: 类似的是,冈比亚、加纳、几内亚、科特迪瓦、利比里亚、塞内加尔、塞拉利昂这七个国家的曼德(英语:Mandé peoples)社会都有着通过人种区分的社会阶级系统。
User: Edward then comes to bat and takes a strike.
Assistant: 事后博特前往福建,商讨进攻郑氏事宜。
User: 14 Ye are the light of the world.
Assistant: 14/ 你们是世上的光。
User: Senator Robert F. Wagner proposed the National Labor Relations Act in 1935, which empowered workers to unionize.
Assistant: 1935年,参议员Robert F. Wagner提出了国家劳资关系法案,允许工人组织工会。
User: WordPress' primary support website is WordPress.org.
Assistant: 主要的支持站点是WordPress.org。
User: Treatment and long-term outcomes depend on the type of cancer, the stage (degree of spread), and the person's overall health.
Assistant: 肺癌的治疗和长期疗效取决于类型、阶段(转移的程度)和患者的整体健康状况。
User: If we think of the second parameter of H as time then H describes a continuous deformation of f into g: at time 0 we have the function f and at time 1 we have the function g.
Assistant: 如果我们将 H 的第二个参数当作时间,这样 H 相当于描述了一个从 f 到 g 的连续形变:0 时刻我们得到函数f,1 时刻我们得到函数 g。
User: Examples are The Living Dead at Manchester Morgue (1974) and the Academy Award winning American film An American Werewolf in London (1981).
Assistant: 例子包括:1974年的《恶魔坟场》(Let Sleeping Corpses Lie)和1981年获得奥斯卡金像奖的美国电影《美国狼人在伦敦》(An American Werewolf in London)。
User: According to the Japanese consul in Singapore, almost all of the 450 to 600 Japanese residents of Singapore in 1895 were prostitutes and their pimps, or concubines; fewer than 20 were engaged in "respectable trades".
Assistant: 日本驻新加坡领事表示,截至1895年,在新加坡居住的日本人约有450至600人,当中绝大多数人不是妓女、皮条客,就是情妇;从事“正当行业”的则少于20人。
User: The plasma protein binding of desogestrel is 99% and it is bound exclusively to albumin.
Assistant: 去氧孕烯的血浆蛋白结合率为99%,并且仅与白蛋白结合。
User: Martin then put her in touch with other friends, including an ex-landlord, ex-partner and friend who had recorded her singing in his studio.
Assistant: 然后,马丁让她与其他朋友联系,包括一位前房东,前伴侣和朋友,她在录音室录制了她的歌声 莫利被批评为一个延伸的虚构序列,其特色是扎维·阿什顿饰演乔伊斯表演的歌曲A Smile is Just a Frown。
User: The police station, a simple sandstone structure, was designed by Colonial Architect Mortimer Lewis and built in 1837.
Assistant: 该警署为简单的砂岩建筑,1837年由殖民地建筑师莫提梅·路易斯(Mortimer Lewis)设计。
User: Usage of the node's network card MAC address for the node id means that a version-1 UUID can be tracked back to the computer that created it.
Assistant: 使用节点的网络 MAC 地址作为节点 ID ,意味着可以将 "版本1" UUID 追溯回创建它的计算机。
User: From there, the cavalry could protect an orderly retreat.
Assistant: 在桥上,骑兵可以保障撤退的有序进行。
User: Possessive pronouns and adjectives No apostrophe is used in the following possessive pronouns and adjectives: yours, his, hers, ours, its, theirs, and whose.
Assistant: 接着,我们诵念《悔罪经》、《信经》、《天主十诫》、《天主经》、《圣母经》和《赞颂圣母经》。
User: MobiRate: Making Mobile Raters Stick to their Word.
Assistant: MobiRate:让移动评估者坚持他们的话语 。
User: Banks, department stores, and movie palaces at one time drew residents and visitors into the area, but the district declined economically and suffered a downturn for decades until its recent renaissance starting in the early 2000s.
Assistant: 银行,百货公司和电影在同一时间吸引市民和游客进入该地区,但因经济下滑而低迷数十年,直到最近开始复兴。
User: Saint Louis visited Morocco in December 1906 and did not return to Toulon until the following month.
Assistant: 1906年12月,圣路易号前往摩洛哥进行访问行动,直到下个月才回到土伦。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: By flying at high speed and high altitude, they could cross German-occupied Norway, and yet avoid German fighters.
Assistant: 由于飞行速度较快以及飞行高度较高,他们得以穿过当时被德国占领的挪威的上空而不被德国的战斗机骚扰。
User: The people of the locality beat her severely in the presence of her children.
Assistant: 在村子里的孩子们眼中是大姐姐一般的存在,受到孩子们的爱慕。
User: Poland was developing as a feudal state, with a predominantly agricultural economy and an increasingly powerful landed nobility.
Assistant: 波兰逐渐发展为封建国家,农业占主导地位,而地主阶级也逐渐居统治地位。
User: The "target" was used by Al.
Assistant: 被加斯等人称作“阿尔”。
User: We taught ourself to drive.
Assistant: 曾学过铁掌帮武功。
User: This was Ali's last boxing match.
Assistant: 这是埃利的第一场意甲比赛。
User: It was therefore replaced by the newer "ANSI" model, which supported all ANSI template features, but was not backwards compatible.
Assistant: 所以它就被新的ANSI模型取代,该模型支持全部的ANSI模板,但是并不能向后兼容。
User: The same code base is also marketed without the Db2 name as IBM InfoSphere Warehouse edition.
Assistant: DB2也提供性能强大的各称IBM InfoSphere Warehouse版本。
User: When the area regenerates, these non-native grasses form a thick layer of turf that makes it harder for the pine and oak seedlings to get a roothold.
Assistant: 当烧毁的地区再次恢复生机之时,这些非土生的草形成了一层厚厚的草皮,使得松树和橡树苗木(幼苗)更难获得一块地让其根固定生长了。
User: Cyclic nucleotide-gated channels: This superfamily of channels contains two families: the cyclic nucleotide-gated (CNG) channels and the hyperpolarization-activated, cyclic nucleotide-gated (HCN) channels.
Assistant: 环核苷酸门控通道族:这一超级家族有两个小家族构成,包括环核苷酸门控通道(CNG)及超极化激活环核苷酸门控通道(HCN)。
User: It has roughly one million readout channels, and its layers of detectors have a total area of 12,000 square meters.
Assistant: 缈子谱仪大约拥有1百万读出通道,其各个探测器层总面积达到12,000m2。
User: Furthermore, managers use Tadashi Yamashima's (President, Toyota Technical Center (TTC)) ten management principles as a guideline: Always keep the final target in mind.
Assistant: 并且管理者还必须奉行Tadashi Yamashima(丰田技术中心总裁)的十条管理原则: 明确最终目标。
User: One of the programs automatically open on the desktop is the "L.O.G.I.C. Database", which allows the player to search and sort video clips within the database, of which there are 271.
Assistant: 在桌面上自动打开的程序“L.O.G.I.C. Database”允许玩家搜索并排列数据库内的271条视频短片。
User: 57 year old.
Assistant: 57岁。
User: He resigned in 1994.
Assistant: 但他于1994年辞职。
User: The 3rd Battalion was ordered forward from a reserve position north of Bastogne to ease the pressure on 1st Battalion by occupying a supporting position in Foy to the south.
Assistant: 第3营奉命从巴斯通北部的预备阵地出发以缓解在南面支援福伊的阵地上受压的第1营。
User: Several years before Theodor Herzl, in the work Prince Bismarck and anti-Semitism (1886), Popper-Lynkeus came to the conclusion that the Jews could be saved from anti-Semitism only if they possessed their own state.
Assistant: 比西奥多·赫茨尔(Theodore Herzl)早几年,在《俾斯麦皇子与反犹太主义》(1886)一文中,波普尔-林扣斯的结论认为犹太人只能拥有属于自己的国家才能脱离反犹太主义的祸害。
User: This approach is known as "symbolic AI".
Assistant: 这个方向的研究被称为“符号AI”。
User: Jungle style aquascapes usually have little or no visible hardscape material, as well as limited open space.
Assistant: 丛林风格的水景通常具有很少或没有可见的硬景观材料,以及有限的开放空间。
User: Worse still, as spectrographic technology improved, additional spectral lines in hydrogen were observed which Bohr's model couldn't explain.
Assistant: 随着分光成象技术进一步完善,氢光谱亦出现了玻尔模型所不能解释的谱线。
User: Enhanced LRC format is an extension of Simple LRC Format developed by the designer of A2 Media Player.
Assistant: 增强LRC格式是简单LRC格式的一个扩充,由A2 Media Player所开发。
User: Neither group wore special clothing, both practiced abstinence, they healed the sick, and they offered their teachings free of charge.
Assistant: 两者皆没有穿着特别衣服,又同样实行禁欲,医治病患,并且免费传授他们的学说。
User: The sixteenth US season featured "Team America", in which 3 houseguests were selected to work as a team to complete tasks (determined by public voting) for a cash reward; this continued for the entire season despite the eviction of a team member.
Assistant: 第十六季还有“美国之队”任务,三位玩家被选中组成一个队伍来完成任务赢取奖金,尽管队伍中有人被淘汰此任务仍旧持续进行。
User: During the Cold War, Australia's strategic alignment swung further towards the United States.
Assistant: 在冷战环境下,澳大利亚的战略依靠更加接近美国。
User: In these works, he is, as usual, listed as the angel of Saturn but also as the angel of the North and as one of the angels named in the Sigillum Dei.
Assistant: 在这些作品中,他像往常一样被列为土星天使,也被列为北方天使,同时也是出现在Sigillum Dei中的天使之一。
User: Beck was subsequently fired in 1990 due to poor ratings.
Assistant: 然而贝克随后在1990年因节目排名不佳被解雇。
User: Icon design is the process of designing a graphic symbol that represents some real, fantasy or abstract motive, entity or action.
Assistant: 图标设计是设计图像符号的过程,以此来表现或具象或抽象的主题、实体或动作。
User: As an example, species that hunt in packs, such as the African wild dogs, would not be able to locate and capture prey as efficiently in smaller groups.
Assistant: 例如,像非洲野狗这样的成群捕食的物种,在小群体中不能有效地定位和捕获猎物。
User: It's like the fish that got away.
Assistant: 这就像鱼儿逃跑了。
User: The tower, constructed in 1388 as part of the city wall, became a belfry in 1746.
Assistant: 该塔建于1388年,是城墙的一部分,在1746年变成独立钟楼。
User: Bryan Burwell, 59, American sportswriter, cancer.
Assistant: 布赖恩·伯韦尔(Bryan Burwell),59岁,美国体育记者,癌症。
User: A Chinese population known as the Hui people practised Islam yet retained Chinese culture and have unique traditions.
Assistant: 一小部分有回族文化背景的华人信奉伊斯兰教,但是还保留了中华文化,有着独特的传统。
User: There is a story that Constance, being 40 after a marriage of 9 years, knew that many would question whether the child was really hers.
Assistant: 有一个故事说,科斯坦察已经40岁,结婚也已9年,知道很多人会质疑孩子是不是她的。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Adrian G. Guggisberg and Annaïs Mottaz have also challenged those findings.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: Adrian G. Guggisberg 和 Annaïs Mottaz也反对副现象主义的结论。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Such an all-or-nothing world doesn't exist today, nor will it exist in the future.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
如此全有或全无的世界在今日并不存在,在未来也不会存在。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Thus, all the information in the AM signal is in R(t).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
因此,AM信号的所有信息都在 R(t) 中。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Pyrrhus wrote memoirs and several books on the art of war.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
皮洛士撰写过回忆录和一些关于兵法的书籍。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some authors now believe that it should be classified under Lampyridae.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 现在也有观点认为他们应该被分类在奇蹄目下。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Some also use differentiable or even analytic functions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:有些证明也用到了可微函数,甚至是解析函数。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:That year they also published another illustrated children's book: Dewey's Christmas at the Library (2010).
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
同年,薇琪又出版了儿童书《Dewey's Christmas at the Library》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Finally, a nation is a community because, regardless of the actual inequality and exploitation that may prevail in each, the nation is always conceived as a deep, horizontal comradeship.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
最后,民族是一个共同体,是因为, 尽管在每个民族内部可能存在普遍的不平等及剥削,民族总是被想像成一个深刻的、平等的同志情谊。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Kopper was able to keep his name anonymous in the entire affair.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:科珀在整个事件中保持匿名。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, well before 2010 the organization was defunct.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
然而,在2010年之前,该组织已经不复存在。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The Gruber Foundation Cosmology Prize honors a leading cosmologist, astronomer, astrophysicist or scientific philosopher for theoretical, analytical or conceptual discoveries leading to a fundamental advances in the field.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
格鲁伯基金会宇宙学奖授予一流的宇宙学家,天文学家,天体物理学家或科学哲学家,奖励他们在理论、分析或概念上的发现,导致某个领域的根本性进展。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Most part of the actors from the first movie will be playing the same role in the new movie.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
而舞台剧中的几位主角饰演者全部于电影中再次出演相同角色。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Following the collapse, fewer and smaller settlements suggest famine and depopulation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这次陷落后,定居点变的更小更少,意味着经历了饥荒和人口减少。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Eos: I won't be staying on Mars, that's for sure.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
苏拉:我不清楚外面的世界,请坐。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In August 2005, following his recovery, he attended a Cameroon national team training camp for a friendly match against French amateur team Villemomble.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2005年8月伤势复原后,他前赴喀麦隆参加为友赛一支法国业余球队维勒蒙伯(Villemomble)的国家队训练营。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Hope's descriptions revealed the lives of the inhabitants of the Ottoman Empire and provided astonishing glimpses of the wars fought among the Turks, Russians and Wahabees.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
霍普的叙述揭开了奥斯曼帝国人们生活的面目,并且进行了让人惊叹的关于土耳其、俄罗斯和瓦哈比教派之间斗争的描述。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The town of Dilijan is major touristic destination for locals and foreigners.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
帝力镇是本地人和外国人的主要旅游目的地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Talbot was a daring and aggressive soldier, perhaps the most audacious captain of the age.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
塔尔波特是位勇敢且好斗的战士,可能是当代最大胆的将领。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After the move, Dalí returned to the practice of Catholicism.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:迁居后,达利重拾天主教信仰。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1889, the Ottoman Empire allowed the Catholic Church to re-establish its hierarchy in Palestine.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1889年,奥托曼帝国允许天主教在巴勒斯坦重新建立等级制度。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
While evolutionary theory states that expressed deleterious alleles should be purged through natural selection, purging would be most efficient only at eliminating alleles that are highly detrimental or harmful.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:虽然进化理论认为,表达有害等位基因应该通过自然选择进行净化,净化将是最有效的,只有在消除等位基因的高度有害或有害。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
In an article on the DSR-1 rifle the German gun magazine Visier performed test shoots with a DSR-1 to get an indication of its accuracy potential with factory ammunition in October 2003.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2003年10月德国枪械杂志Visier上的一篇关于DSR-1的报导文章提及使用DSR-1的原厂生产的弹药进行射击测试,暗示其具有不小的精度潜力。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Adams advised that the form of government should be chosen to attain the desired ends – the happiness and virtue of the greatest number of people.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:亚当斯建议,政府的形式应该被用来选择能够实现理想的目的——人民最大数量的幸福和德性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: At the Pfizer Plant Research Laboratory, genomic DNA from many different species of plants is extracted to create a library of the DNA of the world's plants.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在辉瑞植物研究实验室内,从许多不同植物物种获得的DNA基因组被用于创建一个世界植物基因库。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Evidence of the effect of the Reformation was seen in early 1524.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 宗教改革的果效开始出现在1524年年初。
User: 将这句话从英文翻译到中文: On May 5, 2011, Super Mario 64 was selected as one of the 80 games to be displayed at the Smithsonian American Art Museum as part of "The Art of Video Games" exhibit that opened on March 16, 2012.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2011年5月5日,《我的世界》被选为史密森尼美国艺术博物馆电子游戏的艺术(英语:The Art of Video Games)展台中将于2012年3月16日展示的80款游戏之一。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The idea here is the way the words are printed slows down both the brain's reaction and processing time, making it harder to complete the task.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
如此显示文字的目的在于,这种显示方式同时减慢了大脑的反应和处理时间,使完成这个任务更为困难。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The modern name derives from the Turkish il-basan ("the fortress").
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
现代的名字来源于土耳其的'il-basan(“堡垒”)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:While e-mail has been blamed for students’ increased usage of informal language in their written work, David Crystal argues that e-mail is "not a threat, for language education" because e-mail with its array of stylistic expressiveness can act as a domain for language learners to make their own linguistic choices responsibly.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然说,曾有人责备学生因为电子邮件的缘故,书面语写得很不整经,大卫·克里斯托辩称,电子邮件“对于语言教育绝不是一种威胁”,因为电子邮件的排版更加有表达性,语言学习者可以在语言上做出自己的选择。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The person who received a loan benefited; one could consider interest as a premium paid for the risk taken by the loaning party.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
既然获得借款的人获得了好处,利息则可以被视为是付给借债方以补偿其风险的费用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In some cases, its only function is to make a sentence predicated with a stative verb more polite.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在某些情况下,它的唯一作用是让用静态动词作谓语的句子更有礼貌。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Institutes of Sports Science and Sports Medicine as well as the Institute for Mathematics can be found on the Campus Am Neuen Palais.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此外,体育学系、体育医学系以及数学系,也在新宫校区。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In 1297-1313 the Augustinians enlarged it, perhaps under design by Giovanni Pisano (eastern side).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在1297年至1313年,奥斯定会加以扩建,也许是由乔瓦尼·皮萨诺设计(东侧)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 25 July 1990, April Glaspie, the U.S. ambassador to Iraq, asked the Iraqi high command to explain the military preparations in progress, including the massing of Iraqi troops near the border.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1990年7月25日,美国驻伊大使艾普格拉斯皮要求伊拉克最高指挥部对正在边境附近集结的伊拉克部队的军事准备工作做出解释。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The German code books were also not destroyed; the Russians were able to recover three of the books along with the current encryption key.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
德国人的代码簿亦未及销毁;俄国人能够找回其中的三本以及通行的密码索引。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Police were dispatched to quell the protests, firing tear gas and stun grenades into the crowd, and detaining 27 protesters.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 警察被派往现场平息抗议活动,向人群发射了催泪弹和眩晕手榴弹,27名示威者被逮捕。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Concorde 002 made the first visit to the United States in 1973, landing at the new Dallas/Fort Worth Regional Airport to mark that airport's opening.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:协和飞机(002)在1973年首次飞抵美国,并降落于新建的达拉斯-沃斯堡国际机场,同时标志着该机场正式开幕。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: He gave it a score of 7 out of 10, saying about the takeaway cool boxes that "as long as it lasts, it's like being in business class".
Assistant: 他的在满分10分的标准下给了7分,特别称冷藏箱“只要这种服务能继续下去,就有在商务舱的感觉”。
User: Moreover, the number of vertebrae, the size of the vertebrae, and their structure are nearly identical to those of some turtles.
Assistant: 此外,正南龟的脊椎数量、脊椎大小、脊椎结构非常类似某些现代乌龟。
User: According to Sfetas, Comintern was handling Macedonia as a matter of tactics, depending on the political circumstances.
Assistant: 据斯费塔斯所述,共产国际处理马其顿问题的方式取决于政治环境。
User: This is another example of how Gaza has turned into a terror state.
Assistant: 对流亡号一再成为战争轴心有所感叹。
User: When Alfred accidentally finds out about this, he cannot understand why Dolf is so ashamed and urges him to drop the secret and tell others about it.
Assistant: 当阿福雷特偶然知道了这事,他不明白为什么道鲁夫总是很羞愧,劝他放弃掩饰这个秘密,告诉别人。
User: About 80% of Managua's commercial buildings were destroyed.
Assistant: 默特尔比奇也有约80%的海滨住房被毁。
User: In May 2008, US diplomats began moving into the embassy.
Assistant: 2008年5月,美驻伊拉克的外交单位开始迁入新馆。
User: Putin has been described by Hirsh as "the harbinger of this new global nationalism".
Assistant: 普什已将普京描述为“这种新的全球民族主义的预兆”。
User: Most of these characters did not appear in all of the movies.
Assistant: 这些突出的特质也并未出现在电影中。
User: Some lesbians, like Hall, adopted variations of the style as a way of signalling their sexuality, but it was a code that only a few knew how to read.
Assistant: 和霍尔一样的一些女同性恋接受了这样的衣着打扮,并将其作为是显示自己性别的标志,不过仅有极少数人能够读出其中的奥秘。
User: Hannah, wearing Eve's wig, confronts Simon.
Assistant: 汉娜戴着伊芙的假发跟西蒙会面。
User: Perry's left flank and Trimble's right flank were compromised.
Assistant: 佩里的左翼和特林布尔的右翼都陷入了危险。
User: The greatest athletes and artists of Greece came to Macedon to participate in this event.
Assistant: 希腊最伟大的运动员和艺术家齐聚马其顿参加这项活动。
User: Visual Studio Ultimate 2010 also includes the capability to record test runs that capture the specific state of the operating environment as well as the precise steps used to run the test.
Assistant: Visual Studio Team System 2010还包括记录测试运行的能力,可以记录操作环境的特定状态以及运行测试的必要步骤。
User: March 9 - Official opening of the Hell Gate Bridge in New York City.
Assistant: 3月9日:纽约市地狱门大桥开放使用。
User: Her stripes are represented by two engraved lines, with a black niello inlay between them, in most places not meeting the engraved lines.
Assistant: 它的斑纹使用双刻线表示的,刻线之间镶嵌有黑色的乌银(英语:Niello),但在多数地方镶嵌都不是和刻线吻合的。
User: AxSTREAM for turbomachinery design Preliminary Design of LP Gas Turbine of Aircraft Engine from International Journal of Gas Turbine, Propulsion and Power Systems
Assistant: AxSTREAM涡轮机器设计 涡轮流程设计 来自 国际涡轮 轴流式涡轮机、轴流式压缩机概念设计 航天工程燃气涡轮机初级设计 from International Journal of Gas Turbine, Propulsion and Power Systems
User: A version of the game was published on a CD-ROM, renamed "Iron-age Now", and distributed to Finnish libraries as an educational tool.
Assistant: 游戏的一个版本以CD-ROM出版,更名为“铁器时代”("Iron-age Now"),并分发到芬兰的图书馆作为一种教育工具。
User: It is an opportunistic hunter and its diet encompasses at least 87 species.
Assistant: 它属于投机取巧的猎手,食谱至少囊括87个物种。
User: In 1911, Tolkien went on a summer holiday in Switzerland, a trip that he recollects vividly in a 1968 letter, noting that Bilbo's journey across the Misty Mountains ("including the glissade down the slithering stones into the pine woods") is directly based on his adventures as their party of 12 hiked from Interlaken to Lauterbrunnen and on to camp in the moraines beyond Mürren.
Assistant: 同年,托尔金到瑞士度过暑假,他在1968年的一封信中生动回忆了这次旅行,写道比尔博跨越迷雾山脉的旅途是直接基于他们一行12人从因特拉肯徒步到卢达本纳,最终到米伦外冰碛上营地的冒险。
User: Additionally, the free-floating barrel offers improved accuracy at approximately 2 MOA compared with 4.5 MOA for M16A4 rifles.
Assistant: 此外,自由浮动式护木让该枪的精度改进至达到约2 MOA的水平,这要比M16A4步枪的4.5 MOA出色。
User: He was appointed the Minister of National Defence of Lithuania on 7 December 2004.
Assistant: 2004年12月7日担任立陶宛国防部长。
User: Nigerian pastor Bayo Afolaranmi's "Spirita nutraĵo" (spiritual food) Yahoo mailing list, for example, has hosted weekly messages since 2003.
Assistant: 也有以世界语传道的基督教教士和教师,尼日利亚的牧师Bayo Afolaranmi的“精神食粮”(Spirita nutraĵo)雅虎邮件发送单,从2003年开始每周发送传道信息。
User: King Svend no longer felt bound by the ceasefire agreement signed with Harald Hardrada in 1064, since it would only be valid for the two kings during their own lives.
Assistant: 斯文二世不再受到与哈拉尔三世于1064年签署的停火协议所约束,因为此协议只于两位国王在生时有效。
User: White matter integrity has also been shown to relate to cognitive change.
Assistant: 行为生态学的发展也参与了行为学的改变。
User: In late 2006 and early 2007, "Under the Surface" won Larsen other accolades, including the award for Best Norwegian Act at the MTV Europe Music Awards, and the Spellemannprisen (Norwegian Grammy) awards for Best Female Artist and Best Video ("Don't Save Me").
Assistant: 2006年底和2007年初玛莉特靠着《Under the Surface》赢得众多奖项,包括MTV欧洲音乐大奖 - 最佳挪威艺人奖,和Spellemannprisen(挪威格莱美奖)最佳女艺人奖和最佳音乐影片奖(《Don't Save Me》)。
User: The evolution from discrete logic components to programmable logic arrays (PLAs) hastened the need for efficient two-level minimization, since minimizing terms in a two-level representation reduces the area in a PLA.
Assistant: 从分立的逻辑门到可编程逻辑阵列(Programmable logic arrays, PLA)促进了高效率的两级逻辑最小化的发展,这是由于两级描述中的最小化过程可以减少可编程逻辑阵列的面积。
User: He joined the Bolsheviks in 1917 and was a member of the Red Guards.
Assistant: 他于1917年加入布尔什维克党,是红军的成员。
User: In the 1912 presidential election, Lane supported Democratic candidate and New Jersey Governor Woodrow Wilson, though he declined to make campaign speeches on Wilson's behalf, citing ICC policy that commissioners act in a nonpartisan manner.
Assistant: 莱恩在1912年总统大选中支持民主党候选人,新泽西州州长伍德罗·威尔逊,不过他没有代表威尔逊发表竞选演说,理由是州际商务委员会的政策要求各委员行事秉持无党派立场。
User: When failure and event probabilities are unknown, qualitative fault trees may be analyzed for minimal cut sets.
Assistant: 若没有失效及事件几率的资讯,定性的故障树可以用最小割集(minimal cut sets)来分析。
User: In video game The Simpsons Game, it is revealed they performed at an aquarium.
Assistant: 在“The Simpsons Game”据透露,他们在水族馆表演。
User: Over the years the school altered its name occasionally and it was relocated several times.
Assistant: 百年来,学校几度更名,数次搬迁。
User: Prices of competitors.
Assistant: 竞争对手的压力。
User: Most of these point mutations are "silent"—they do not change the protein that the gene encodes—but others can confer evolutionary advantages such as resistance to antiviral drugs.
Assistant: 大多数这样的单点突变是无义的(或者说是沉默的),因为它们没有导致所编码的蛋白质发生变化;但有一小部分突变可能会引起进化上的优势,如产生对抗病毒药物的抵抗力。
User: The collection of all K-derivations of A to itself is denoted by DerK(A).
Assistant: A 所有到自身的 k-导子集合记为 Derk(A)。
User: This helps remove stuttering delays caused by the video interface having to finish the current frame, and screen tearing when starting a new frame in the middle of transmission (with vertical sync off).
Assistant: 这有助于消除由于视频接口必须完成当前帧而导致的卡顿延迟,以及在传输过程中启动新帧(垂直同步关闭)所导致的画面撕裂。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Crazy Diamond is a 1993 triple-CD boxed set of Syd Barrett's two 1970 albums The Madcap Laughs and Barrett, and Opel, an out-takes compilation from 1988.
Assistant: 《Crazy Diamond》是一份1993年西德·巴雷特的三叠套装光盘,包含了《The Madcap Laughs》和《Barrett》以及1988年发行的包含了未收录曲目的《Opel》精选集。
User: The 11th Brigade was sent to drive the Nationalists out of the University City.
Assistant: 第十一纵队受命将叛军逐出大学城。
User: Therefore, when the user clicks or drags these elements, it is the window manager that takes the appropriate actions (such as moving or resizing the window).
Assistant: 因此,当使用者点击或拖曳那些元件时,视窗管理器会进行适当的动作(如移动或改变视窗的大小)。
User: Klum gave birth to Briatore's daughter, Helene "Leni" Boshoven Klum on 5 May 2004 in New York City with Seal at her side.
Assistant: 2004年5月5日,克隆在纽约市生下了海莲·蕾妮·克林(Helene "Leni" Klum)。
User: The radio waves travel near-vertically upwards into the ionosphere, where they are refracted back down and can be received within a circular region up to 650 km from the transmitter.
Assistant: 无线电波的行径以接近垂直向上的方向进入电离层,电波在电离层折射回落并且信号可以在距离发射器区域远达650公里的地方被接收到。
User: These changes can be seen by x-ray.
Assistant: 而这种变化可以通过X射线检查到。
User: The Perth Observatory is the name of two astronomical observatories located in Western Australia.
Assistant: 伯斯天文台是位于西澳洲两座天文台的名字。
User: Collectively, those events are sometimes called the Crisis of the Late Middle Ages.
Assistant: 这些事件有时被合称为“中世纪晚期的危机”。
User: From 1942 onward, Menzies had maintained his public profile with his series of "Forgotten People" radio talks, similar to US President Franklin D. Roosevelt's "fireside chats" of the 1930s, in which he spoke of the middle class as the "backbone of Australia" but as nevertheless having been "taken for granted" by political parties and of being effectively powerless because of lack of wealth on the one hand, and lack of organisation on the other.
Assistant: 自1942年起,孟席斯通过他的一系列“被遗忘的人”的广播讲话保持了他的公众形象,如同美国总统富兰克林·德拉诺·罗斯福1930年代的“炉边谈话”,他在其中将中产阶级称为“澳大利亚的支柱”,但是,尽管这被政党视为“理所当然”,然而由于一方面缺乏财富而另一方面缺乏组织,中产阶级实际上并无权力。
User: In Jamaica, all schools and universities were closed in advance of the storm, and 17 public shelters were opened on the island.
Assistant: 牙买加所有的学校都在风暴来临前关闭,岛上还开设有17个公共避难所。
User: Sunlight on Mars would be more or less like daylight on Earth during a slightly overcast day, and, as can be seen in the pictures taken by the rovers, there is enough diffuse sky radiation that shadows would not seem particularly dark.
Assistant: 火星上的阳光会或多或少的像在地球上带着太阳眼镜下的日光,并且从火星车传回的图片中可以看到,天空中有足够多漫射的辐射,因此阴影的区域不会过度的黑暗。
User: Originating from the Montreal-based Vice magazine co-founded by Suroosh Alvi, Shane Smith, and Gavin McInnes (who left the company in 2008), Vice expanded primarily into youth and young adult–focused digital media, including online content verticals and related web series, the news division Vice News, a film production studio, and a record label among other properties.
Assistant: 起源自总部位于蒙特利尔由瑟什·阿尔维(英语:Suroosh Alvi)、沙恩·史密斯(英语:Shane Smith (journalist))和加万·麦克因斯(英语:Gavin McInnes)(于2008年离开该公司)共同创建的Vice (杂志),Vice之后成长为主要向青少年以及年轻人发展的数字媒体包括在线内容的垂直营销(英语:Vertical marketing)和相关的网络系列节目、新闻部Vice新闻、一个电影制作工作室和一个唱片公司以及其他物业。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: The SPSO is a member of the Ombudsman Association.
Assistant: 此外,ESSP是校友协会成员。
User: Her mother placed the girl for adoption.
Assistant: 母亲为定专坊了宗的女儿。
User: Speakers have included Presidents of the United States, national and local politicians, and civil rights leaders.
Assistant: 演讲者包括美国总统,国家和地方政治家,以及民权领袖。
User: Brian Epstein told the other Beatles to make the best of the situation, and hoped newspapers would not say Cynthia was pregnant before marrying him.
Assistant: 爱普斯坦让其他成员做最好的打算,希望报纸不会说辛西娅是在嫁给他之前怀孕的。
User: These provided knowledge of perhaps the most extreme climate of the Arctic, and also the first suggestion that the ice sheet lies in a depression of the bedrock below (now known to be caused by the weight of the ice itself).
Assistant: 这些探测提供了北极地区最为极端的气象资料,并且首次显示出格陵兰岛冰层下的基岩呈凹陷形状(现今研究表明是由于冰层的重量导致地层的凹陷)。
User: In most circumstances, all of the nodes use the same hardware and the same operating system, although in some setups (e.g. using Open Source Cluster Application Resources (OSCAR)), different operating systems can be used on each computer, or different hardware.
Assistant: 在大多数情况下,所有节点使用相同的硬件和相同的操作系统,尽管在某些设置中(例如使用OSCAR(英语:Open Source Cluster Application Resources)),可以在每台计算机或不同的硬件上使用不同的操作系统。
User: Though Maria unquestionably died with her family, the exact cause of her death remains a mystery.
Assistant: 虽然玛丽亚毫无疑问与她的家人一起遭到杀害,不过确切的死亡原因仍是一个谜。
User: Well, fortunately the station thought so too.
Assistant: 诸位先生也理应如此认为。
User: The Greek translator states in his preface that he was the grandson of the author, and that he came to Egypt in the thirty-eighth year of the reign of "Euergetes".
Assistant: 希腊译者的前叙中称自己为作者的孙子,并称他是在“欧尔盖特斯”(便西拉智训)统治第38年到达埃及的。
User: The threat of the storm prompted the evacuation of oil platforms, as well as thousands of residents in low-lying areas of St. Bernard Parish, Louisiana.
Assistant: 面对风暴威胁,多个石油平台及生活在路易斯安那州圣贝尔纳堂区低洼地区的数千居民撤离。
User: Further east, 45 is intended to eventually reach the border with Jordan north of the Dead Sea to connect with road to Amman.
Assistant: 45号公路远期计划为将路线向东延伸至死海北部的约旦边界,来连接通往安曼的道路系统。
User: The Sergeant at Arms is elected at the beginning of each Congress by the membership of the House.
Assistant: 警卫官由全体众议员在每届国会的开幕期间选举产生。
User: The tank and field guns fired the same range of 75x350R ammunition.
Assistant: 坦克和野战炮两方面都发射射程相同的75×350R弹药。
User: The revision was completed in 1931, constituting essentially a new translation.
Assistant: 这个修订版于1931年完成,基本上是一次新的翻译。
User: He was quickly sent back to the front lines, this time in Belgium where the Army of the North was experiencing the same problems of discipline and organization.
Assistant: 他很快被送回前线,这一次是比利时在那里北部陆军(英语:Army of the North (France))正在经历同样的纪律和组织的问题。
User: Titled as "What Doesn't Kill You (Stronger)" for the album version, the song served as its second single on January 17, 2012 through RCA Records.
Assistant: 歌曲的原名本为“What Doesn't Kill You (Stronger)”,歌曲于2012年1月17日由RCA唱片作为专辑的第2支单曲发行。
User: In contrast a 500 lbf/in linear spring compressed to 3 inches will only exert 1500 lbf.
Assistant: 相较之下,一个500 lbf/in的线性弹簧压缩了三英寸之后的施压力则只有1500磅力。
User: Opened on October 5, 1955, as a motor inn owned and operated by Jack Wrather under an agreement with Walt Disney, the hotel was the first to officially bear the Disney name.
Assistant: 饭店在1955年10月5日开幕,最初是一间与华特·迪士尼订有合约的汽车旅馆,当时由杰克·瓦瑟(Jack Wrather)经营,是第一间冠上迪士尼名称的饭店。
User: For two years, rebel infiltrators continually mined the roads around the Jebel, and ambushed SAF and British detachments and oil company vehicles.
Assistant: 两年来,叛军的渗入者不断地在山脉周围的道路上挖掘,伏击了苏丹武装部队和英国分遣队,以及石油公司的车辆。
User: Here, GIs advanced house-to-house and fought a number of gruesome hand grenade duels.
Assistant: 这里,美军士兵逐屋进攻及进行可怕的手榴弹决斗。
User: Interframe space consists of at least three consecutive recessive (1) bits.
Assistant: 帧间空间由至少三个连续的隐性(1)位组成。
User: In the field of land development, low impact development is a similar technique for the prevention of urban runoff.
Assistant: 在土地管理领域中,低影响发展与预防城市径流技术类似。
User: Beringia, connecting Asia and North America.
Assistant: 巴拿马地峡,连接南美洲和北美洲。
User: By 10 October, the 1st Infantry Division was at its designated position for link-up with the 30th Infantry Division.
Assistant: 10月10日,第1步兵师到达指定会师的地点,在该处它们预定与第30步兵师会合。
User: I promise to always tell the truth and show where our problems are".
Assistant: 我保证永远说真话,指出我们的问题在哪里”。
User: Crawford Williamson Long (November 1, 1815 – June 16, 1878) was an American surgeon and pharmacist best known for his first use of inhaled sulfuric ether as an anesthetic.
Assistant: 克劳福德·威廉森·朗(Crawford Williamson Long, 1815年11月1日-1878年6月16日),美国外科医生和药剂师,一般认为是他首次使用吸入乙醚作为麻醉剂。
User: Spinning Around 3.
Assistant: 周匝围绕。
User: When this phase comes to an end, the star enters the PPN phase.
Assistant: 当这个阶段结束时,恒星就进入PPN阶段。
User: Bomis is best known for supporting the creation of free-content online-encyclopedia projects Nupedia and Wikipedia.
Assistant: Bomis的最大贡献是创造自由在线百科全书计划Nupedia和维基百科。
User: In 2010, Psy joined YG Entertainment.
Assistant: 2010年,PSY和YG娱乐签约。
User: As a historical precedent, he referred to the ideals of István Széchenyi, who is considered as one of the greatest statesmen of the Hungarian history.
Assistant: 作为一个历史先例,他提到了被认为是匈牙利历史上最伟大的政治家之一的伊斯特万·塞切尼的理想。
User: It provides crosstown service between western Brooklyn and northwestern Queens and is the only trunk line that does not carry trains to and from Manhattan.
Assistant: 此线提供布鲁克林西部和皇后区西北部之间的跨城列车服务,也是唯一不经过曼哈顿的主干线。
User: These ranges of sounds are used in the young of many species to experiment with sound-making capabilities, or to practice for future vocal behavior.
Assistant: 这些声音的范围被用在许多年轻的物种上来进行声音产出的能力实验或为未来发音行为练习。
User: This is the last mention of Gedvydas in written sources, and historians assume he perished in the battle.
Assistant: 这是文献中最后一次提到格德维达斯,历史学家认为他在战斗中丧生。
User: Plaza Cívica renamed "Plaza de la Revolución".
Assistant: 革命广场原名“公民广场”。
User: During this period as a wandering knight Robert sired several illegitimate children.
Assistant: 在作为一个四处漂泊的骑士的这段时间,罗贝尔生有好几个私生儿女。
User: Only these universities have the right to confer the degrees in the categories alempi korkeakoulututkinto/lägre högskoleexamen (Bachelor's degree) and ylempi korkeakoulututkinto/högre högskoleexamen (Master's degree) and doctoral degrees.
Assistant: 只有这些大学才有权颁发“alempi korkeakoulututkinto”(学士学位)、“ylempi korkeakoulututkinto”(硕士学位)和博士学位。
User: The music of Diablo was composed by Matt Uelmen.
Assistant: 《暗黑破坏神》的音乐由Matt Uelmen制作。
User: This slug or metal may or may not follow the explosive jet through the armor.
Assistant: 这独头弹或金属可能会亦可能不会与跟随爆炸射流贯穿装甲。
User: This is the approach that service providers use to dynamically allocate bandwidth according to traffic that is passing through their networks.
Assistant: 这让服务业者能用来依据通过其网络之流量来动态配置带宽。
User: During the 1740s, a form of the crucible steel process was discovered that allowed the manufacture of a better quality of steel than had previously been possible.
Assistant: 在1740年代,由于发明了坩埚钢工艺,能够制造出比以往质量更好的钢铁。
User: 1892: As railroad use increases, the station is moved to the Pacific Avenue site, and enlarged.
Assistant: 在1892年,由于路轨进行扩宽路轨工程,车站迁移。
User: On 15 October 2009, the party described its political position as centre-right, expressing their more moderate stance compared with the Freedom Party of Austria (FPÖ).
Assistant: 2009年10月15日,该党表示其政治立场为中间偏右,表达他们比奥地利自由党更为温和的立场。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
HA cluster implementations attempt to use redundancy of cluster components to eliminate single points of failure.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:高可用性集群实现试图使用集群组件的冗余来消除单点故障。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He was on the governing board of the Research Centre for Islamic History, Art and Culture (IRCICA) based in Istanbul.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
伊斯兰历史,艺术和文化研究中心(IRCICA),位于土耳其伊斯坦布尔。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
However, Rice-Oxley credits the rest of the band on all compositions, so that royalties for song credits are shared.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
不过,Rice-Oxley的作品获得其他乐队的赞赏,所以他们从歌曲得来的版权费是会和其他人分享的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The topic of discussion for the podcast is technology-related and closely linked to events that have happened during the week in the world of technology.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
该播客的讨论话题为科技相关与该周科技世界所发生的事件。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
He named the holotype Amphipithecus mogaungensis, or the ape-like creature of Mogaung.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他给它定名为 Amphipithecus mogaungensis,即莫冈的类猴动物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Sex reassignment therapy is the medical aspect of gender transitioning, that is, modifying one's characteristics to better suit one's gender identity.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
性别转换疗法(英语:Sex reassignment therapy)是性别转换的医学层面,也就是说,修改自己的性别特征以更好地符合自己的性别认同。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A new value can be stored into it, and that value simply replaces what is in the top-level binding.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它可以储存一个新的值,该值仅替换顶层绑定中的值。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His orchestral output includes a dozen symphonies (seven completed) and several overtures.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
他的管弦乐作品包括十几首交响曲(已完成七首)和几首序曲。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
This point was crucial to later theological acceptance, since Medieval religious doctrine dictates that the individual soul must possess free will, in order to be responsible for its own choices and the consequences that flow from them.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这一点对于后来神学的接纳是至关重要的,自从中世纪宗教的教义规定指示个人的灵魂必须具备自由意志,为了要对顺从他们其自身的选择和后果负责。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Previously called "Peony Form".
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 曾经称为“牡丹型”。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Unlike previous games in the series, the main character typically has no companions during the game; however, a cooperative multiplayer option is present for up to four players, who all appear on each player's screens.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
和系列前作不同的是,主人公在游戏中没有伙伴;不过多人模式可让至多四名玩家合作游戏,每名玩家的画面都会显示全部角色。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Examples of the latter include the exhaustive methods such as depth-first search and breadth-first search, as well as various heuristic-based search tree pruning methods such as backtracking and branch and bound.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:后者的例子包括深度优先搜索和广度优先搜索等详尽的方法,以及各种基于启发式的搜索树修剪方法,如回溯和分支定界。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
After Adolf Hitler came to power in Germany in January 1933, Piłsudski is rumored to have proposed to France a preventive war against Germany.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在阿道夫·希特勒于1933年1月取得权力后,就有传言称毕苏斯基建议法国发起对德的预防性战争。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Another possible connection of vodka with "water" is the name of the medieval alcoholic beverage aqua vitae (Latin, literally, "water of life"), which is reflected in Polish okowita, Ukrainian оковита, Belarusian акавіта, and Scandinavian akvavit.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:另一个将“伏特加”和“水”带上关系的原由可能是一种来自于中世纪的饮品Aqua Vitae(拉丁语意为“生命之水”),引申出波兰语Okowita或乌克兰语оковита和白俄罗斯语акавіта。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: However, Queen Elizabeth, who had acceded to the throne in November 1558, appointed Mary Grey as one of her Maids of Honour and granted her a pension of £80.
Assistant: 已于1558年11月登基的伊丽莎白一世任玛丽为未婚侍女之一,给她一份80英镑的津贴。
User: From 2002–12, he hosted “Media Matters” weekly radio program every Sunday afternoon on WILL-AM radio.
Assistant: 2002-12年,他每周日下午在WILL-AM电台主持“媒体事务”, 一个每周广播节目。
User: Yet another way of expressing the same is to say that the complement R \ p is multiplicatively closed.
Assistant: 另一种表述是说补集 R \ p 是乘法封闭的。
User: McKee, Shonda Rhimes, Betsy Beers, and Paris Barclay serve as executive producers on the series, which is the second spin-off to Grey's Anatomy.
Assistant: McKee,Shonda Rhimes,Betsy Beers和Paris Barclay担任该系列的执行制片人,这是Gray's Anatomy的第二次分拆。
User: The charge was treason, in that he denied that the King was the Supreme Head of the Church of England.
Assistant: 指控的罪名是叛国罪,原因是他否认国王是英国教会最高元首。
User: Lennon described it as "an 'acidy' song" with lyrics inspired by actor Peter Fonda's comments during an LSD trip in August 1965 with members of the Beatles and the Byrds.
Assistant: 列侬将其称为“一首嗑药歌”,歌词的灵感来源为彼得·方达于1965年和披头士成员及飞鸟乐队成员一同吸食LSD期间的一番话。
User: The ducts also proved to have higher losses than expected, and a series of modifications were not able to solve this problem to any large degree.
Assistant: 管道系统的推力损失也比预想中的多,而一系列的改动也并不能有效地解决这个问题。
User: Rebels originally thought that Base 46 would fall quickly, but government forces put up a stiff resistance.
Assistant: 反对派起初认为应该很快能攻陷这座基地,但政府军的防御很顽强。
User: Robert Christgau cited "Today" as one of the highlights of Siamese Dream.
Assistant: 罗伯特·克里斯特高(Robert Christgau)认为,《今天》是《连体之梦》的其中一首抢眼之作。
User: According to Cumont, the god Mithra came to Rome "accompanied by a large representation of the Mazdean Pantheon".
Assistant: 根据库蒙所述,密特拉(英语:Mithra)神明来到了罗马“伴随着拜火教万神殿的大量继承。
User: Tom Joad: Protagonist of the story; the Joad family's second son, named after his father.
Assistant: 汤姆·约德 (Tom Joad)–小说主角;约德家的二儿子,从父亲得名。
User: In October 2005, Allegra had the opportunity to wrestle at the National Wrestling Alliance's (NWA) annual convention, where he was noticed by Dave Marquez of New Japan Pro-Wrestling's (NJPW) Los Angeles dojo.
Assistant: 2005年10月查德在全国摔角同盟(National Wrestling Alliance、NWA)的赛事上露面时,受到当时新日本职业摔角洛杉矶道场分馆人员戴夫·马奎兹(Dave Marquez)的注意。
User: The physical soundtrack became available from La-La Land Records on July 28, 2015, with the digital album released from Paramount Music on the same day.
Assistant: 2015年7月28日,物理原声带由La-La Land Records发行,数字专辑于同日由派拉蒙音乐发行。
User: With 16 minutes left, Whelan was brought down in the Juventus penalty area by Massimo Bonini, but the referee decided that it was not a foul.
Assistant: 在比赛还剩16分钟时,惠兰在尤文图斯禁区内被马西莫·博尼尼(英语:Massimo Bonini)放倒,但主裁判认定这并不是一次犯规。
User: The new regime's introduction of Navigation Acts, providing that all merchant shipping to and from England or her colonies should be carried out by English ships, led to war with the Dutch Republic.
Assistant: 新政权推行《航海法案》,要求所有往来于英格兰及其殖民地的商业活动均应为英格兰船只执行,由此引发同荷兰共和国的战争。
User: He is the son of the academic John D. C. Little.
Assistant: 他是学者John D. C. Little的儿子。
User: On May 8, 2013, the Superior Court vacated the finding of delinquency, citing "palpable abuse of discretion" and sent the case back to juvenile court.
Assistant: 2013年5月8日,宾夕法尼亚州最高法院撤销了其违法裁定,理由是“明显滥用自由裁量权”,并将案件送返少年法庭。
User: She immediately finds the other three heroes.
Assistant: 上期榜单进阶前三的英雄。
User: The building was designed by the architect Pedro Sánchez in 1620.
Assistant: 该堂由建筑师佩德罗. 桑切斯设计于1620年。
User: Filipino domestic workers in Egypt typically manage to remit between US$400 and $600 per month to their families back in the Philippines.
Assistant: 埃及的菲律宾家庭工人通常会向在菲律宾的家人每月汇出400至600美元。
User: While the motte, or mound, was integrated into the later Edwardian castle, the location of the original bailey is uncertain, although it may have been to the north-east of the motte.
Assistant: 由于后来爱德华时代的城堡将土岗合并了,原来的城廓位置无法确定,但可能是在土岗的东北方。
User: The British Gold Standard Act reintroduced the gold bullion standard in 1925, followed by many other countries.
Assistant: 英国在1925年立法重新树立金块本位制度,并有许多国家效仿。
User: The adult moths live about one week.
Assistant: 若虫的成长期亦为一星期左右。
User: Other German civilians were allowed to remain.
Assistant: 普通德国士兵则被排除在外。
User: The sound stages were then divided into 30 separate areas to deal with the handcrafted, frame-by-frame style of filmmaking.
Assistant: 影棚之后分隔为30个不同的区域以应付手动,逐格拍摄的电影制作方式。
User: There are four types of jump statements in C: goto, continue, break, and return.
Assistant: 跳转语句包括四种:goto,continue,break和return。
User: So, they will go on fighting you with unrelenting viciousness.
Assistant: 而偏裨靡伐谋之略,士卒无摧敌之心。
User: On 11 August and 13 August 1941, Zveno-SPB successfully damaged the King Carol I Bridge over the Danube in Romania.
Assistant: 公元1941年八月11日和13日,Zveno计划战斗团成功地破坏了在罗马尼亚境内多瑙河上的卡罗一世国王桥(英语:Anghel Saligny Bridge)。
User: The organisations take different roles and types, with some giving women the option of joining and others automatically enrolling all female party members in their women's wings.
Assistant: 这些组织有不同的角色和类型,有些可以让女性参加,有些则可以自动将所有女性党员纳入她们的妇女翼。
User: Kiss spent the summer of 2011 playing venues in the US and Canada, visiting cities they had not played in some time; it was dubbed the "Lost Cities Tour".
Assistant: 2011年夏天,乐团在美国和加拿大等地表演,去参加他们很久没有去过的音乐节活动,它被称为“失落的城市之旅”。
User: If this amount is found to be midway between multiples of $100, then it will be rounded to the next highest multiple of $100.
Assistant: 如果这笔金额被发现在100美元的倍数的中位数,那么它将舍入到100美元的下一个最高倍数。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Other bishops may be appointed to assist ordinaries (auxiliary bishops and coadjutor bishops) or to carry out a function in a broader field of service to the Church, such as appointments as papal nuncios or as officials in the Roman Curia.
Assistant: 其他主教可以被任命以协助教区首长(辅理主教与助理主教)或者为教会在更广的服务范围内履行一项职务,如任命为教廷大使或充任教廷的官员。
User: Over 99% of its composition appears to be helium.
Assistant: 它的成分中的99%似乎都是氦气。
User: There are thus two ways to determine α: by the orientation of the pale lines and by their spacing α ≈ p D {\displaystyle \alpha \approx {\frac {p}{D}}} If we choose to measure the angle, the final error is proportional to the measurement error.
Assistant: 另外有给出 α {\displaystyle \alpha } 的两个方法: α ≈ p D {\displaystyle \alpha \approx {\frac {p}{D}}} 如果选择测量角度,最终的误差正比于测量误差。
User: During the 2000 election campaign, George W. Bush criticized Clinton for not moving the embassy as he had promised to do, and said he planned on initiating the process himself as soon as he was elected.
Assistant: 推迟法案执行 2000年竞选期间,乔治·W·布什批评克林顿没有兑现搬迁大使馆的承诺的那样搬迁大使馆,表示计划在当选后立即启动程序。
User: Three of them are lawyers.
Assistant: 三集众谁为律师。
User: The film premiered in France on 22 May 2002 through Mars Distribution.
Assistant: 这部电影于2002年5月22日在法国首演,由火星发行公司发行。
User: By the beginning of the North Vietnamese Tet Offensive on January 30, 1968 – coinciding with the Vietnamese lunar New Year (Vietnamese: Tết Nguyên Đán) – large, conventional, U.S. forces had been committed to combat operations on Vietnamese soil for almost three years.
Assistant: 至1968年1月30日越南农历新年进行的“春节攻势”开始为止,已有大批的美国常规军队在越南的土地上参与了三年的战斗。
User: Musicians and bands like Jefferson Airplane, the Grateful Dead and Janis Joplin all lived a short distance from the famous intersection.
Assistant: 不少音乐人和乐队,例如杰佛森飞船、感激的死者和贾尼斯·乔普林均住在距离交叉口很近的地方。
User: Averroes likewise listed Kafziel as the angel of Saturn.
Assistant: 伊本·鲁世德同样将Kafziel列为土星天使。
User: It includes the practice of using cells such as micro-organisms, or components of cells like enzymes, to generate industrially useful products in sectors such as chemicals, food and feed, detergents, paper and pulp, textiles and biofuels.
Assistant: 它包括使用微生物例如细胞,或细胞成分例如酶,以产生在行业工业上有用的产品,例如化学品,食品和饲料,洗涤剂,纸和纸浆,纺织品和生物燃料。
User: The murder was described by the court as an example of honor killing.
Assistant: 警方表示谋杀案属名誉杀人。
User: In addition, the museum also has collections of European and American sculpture, decorative arts and works on paper, Egyptian art, Greek and Roman art, modern and contemporary paintings and sculpture, and the art of Africa and Oceania.
Assistant: 另外, 该馆还收藏了 欧洲 及 美国雕塑, 装饰艺术 及纸上作品, 古埃及艺术, 希腊 和 罗马艺术, 现当代的绘画与雕塑作品, 以及来自 非洲 和 大洋洲的艺术作品。
User: She also testified that ID was merely another name for the creationism movement, attempting to present a religious proposition as a scientific viewpoint.
Assistant: 她也表示智慧设计只是创造论的另一个名字,企图将宗教观念以科学的方式呈现。
User: Some antisemites have alleged that Zionism was, or is, part of a Jewish plot to take control of the world.
Assistant: 有些反犹主义者指出,锡安主义过去曾经是(或现在也是)犹太人控制世界的阴谋的一部分。
User: In its early years, the system had two routes, served by seven vehicles.
Assistant: 在成立初期,该系统有两条路线,由七辆车投入运营。
User: With an average distance of .0273 AU (2,537,695.73 miles) from its star, which it orbits every 1.592851 days, Kepler-9d is the closest planet to its star in the Kepler-9 system.
Assistant: 它与母恒星的平均距离是0.0273天文单位 (2,537,695.73英里),每1.592851天公转一周,是在开普勒9的系统中最靠近母恒星的行星。
User: Catholicism is the second largest denomination in England and Wales, with around five million members, mainly in England.
Assistant: 天主教会是英格兰和威尔士的第二大基督宗派,约有500万成员,信徒主要分布在英格兰。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The Guardian's Caroline Sullivan argued that although "others lend a hand it's very much Stefani's show"; however, most others disagreed.
Assistant: 《卫报》的卡罗林·沙利文反驳:“其他人是在助一臂之力(...)这还是很有史蒂芬妮风格的演出”;然而多数的乐评家都不同意。
User: Her second and third marriages, to retired baseball star Joe DiMaggio and playwright Arthur Miller, respectively, were highly publicised and both ended in divorce.
Assistant: 她与棒球运动员乔·迪马乔和剧作家亚瑟·米勒有两段大力宣传的婚姻,但都以离婚告终。
User: Cameron became Prime Minister one hour after the Queen accepted Brown's resignation, and arrived at Downing Street with his wife, Samantha shortly afterwards.
Assistant: 女王接受布朗辞呈1小时后任命卡梅伦为首相, 不久后,卡梅伦携妻子萨曼莎·卡梅伦抵达唐宁街。
User: In 2008 for the first time, more renewable energy than conventional power capacity was added in both the European Union and United States, demonstrating a "fundamental transition" of the world's energy markets towards renewables, according to a report released by REN21, a global renewable energy policy network based in Paris.
Assistant: 根据由总部设在巴黎的21世纪全球可再生能源政策网络(REN21)发布的一份报告,在2008年,同时在欧盟和美国,第一次出现了比传统的电力容量增长有更多的可再生能源增长,表现出世界能源市场迈向可再生能源的一个“根本转型”。
User: It appears that he never resided in the parish.
Assistant: 可能从未待在棺材里过。
User: It is horrible now to look around, as blood-red cloud darkens the sky.
Assistant: 黑霾施展一阵黑气掩盖天空,红云趁机离开。
User: In addition, many molecular biologists who once confined themselves to academia, developed ties with private industry as equity owners, corporate executives and consultants.
Assistant: 此外,许多分子生物学家曾经将自己局限于学术界,发展与私营企业的关系作为股权所有者、企业高管或顾问。
User: In order to get above everyone's heads, a person can be given a boost, in which one person picks up another to launch them over the people's heads, or they can stage dive.
Assistant: 为了在能每一个人头上面经过,一个人会被托起,其中一个人和另一个人相互配合从人们头上发射,或者他们会进行舞台潜水。
User: Aziz Ansari was born in Columbia, South Carolina, to a Tamil Muslim family from Tamil Nadu, India.
Assistant: 阿兹·安萨里出生于南卡罗来纳州哥伦比亚,并来自印度坦米尔纳杜邦的一个坦米尔穆斯林(英语:Tamil Muslim)家庭。
User: However, there is also a tendency for brands to counter FOMO in their advertisements and campaigns, such as Nescafé's "Wake up to life" campaign.
Assistant: 然而,也有越来越多的品牌在广告和市场营销活动中反对错失恐惧症,例如雀巢的“醒来看看美好生活(Wake up to life)”营销活动。
User: Valjean promises to find Cosette and protect her ("Come to Me" / "Fantine's Death").
Assistant: 冉阿让赶到承诺照顾珂赛特,芳汀听到后欣然逝去(“芳汀之死”)。
User: An open-source application named "iPhoneTracker", which turns the data stored in the file into a visual map, was made available to the public in April 2011.
Assistant: 在2011年4月公开发布的一个名为iPhoneTracker的开源码,能够把数据转成一个视觉化的地图。
User: Before the rise of molecular biology in the 1950s and 1960s, a small number of biologists had explored the possibilities of using biochemical differences between species to study evolution.
Assistant: 在分子生物学于1950~1960年代成形之前,透过比较物种间的生化差异来研究演化的可能性只有少数生物学家探究过。
User: The rights and duties of a neutral power are defined in Sections 5 and 13 of the Hague Convention of 1907.
Assistant: 战争开始和中立国权利与义务类,包括1907年海牙第3、第5、第6和第13公约。
User: By the time of Constans II a significant number of the Slavs of Macedonia were captured and transferred to central Asia Minor where they were forced to recognize the authority of the Byzantine emperor and serve in his ranks.
Assistant: 君士坦斯二世在位时,俘获了大批马其顿的斯拉夫人,他们被转移到小亚细亚中部,在那里,他们被迫承认拜占庭皇帝的权威,并在帝国的军队中服役。
User: Villages and towns with narrow streets (2 to 3 m wide) consume much less.
Assistant: 采用狭窄街道(2到3米宽)的村庄和城镇街道用地更少。
User: Islamic fundamentalism has appeared in many countries; the Wahhabi version is promoted worldwide and financed by Saudi Arabia, Qatar and Pakistan.
Assistant: 在许多国家都有伊斯兰原教旨主义,瓦哈比派的原教旨主义在全世界推广,且受到沙特阿拉伯、卡塔尔及巴基斯坦及经济支援。
User: Knuth discusses optional constraints as applied to the n queens problem.
Assistant: Knuth讨论了应用于n皇后问题的可选约束。
User: Majesco also released a budget version of the Sega Pico in North America in August 1999.
Assistant: 该公司还于1999年8月在北美发行Sega Pico的廉价版。
User: The city's name is of Lithuanian origin and most likely derives from a personal name.
Assistant: 这个城市的名字来源于立陶宛语,很有可能源于一个人名。
User: Thereafter, he began making claims that he could hear an angelic choir singing to him.
Assistant: 此后,他声称可以听到天使合唱团为他歌唱。
User: On July 27, 2009, Red Hat replaced CIT Group in Standard and Poor's 500 stock index, a diversified index of 500 leading companies of the U.S. economy.
Assistant: 2009年7月27日,红帽公司取代CIT集团成为标准普尔500指数成分股,该指数是反映美国经济状况的500家领先企业的多元化指数。
User: Banks arrived back in England on 12 July 1771 and immediately became famous.
Assistant: 班克斯于1771年7月12日回到英国,他同时也很快就出名了。
User: That is my job as a reporter.
Assistant: 由于自己的职业是记者。
User: Note that this inverse system H i n v {\displaystyle \mathbb {H} _{inv}} need not be unique.
Assistant: 注意其逆系统 H i n v {\displaystyle \mathbb {H} _{inv}} 不一定要是唯一的。
User: In 2005, the Oregon State Land Board agreed to sell 480 acres (1.9 km2) of Wasco County, including Rajneeshpuram, to the Colorado-based youth ministry Young Life.
Assistant: 2005年,俄勒冈州土地委员会同意将沃斯科县包括奥修庄园城在内的1.9平方公里土地卖给来自科罗拉多州的青年团体“年轻生命”(Young Life)。
User: These planes, which show up as lines under a microscope, are called planar deformation features (PDFs), or shock lamellae.
Assistant: 这些在显微镜下是线行结构的平面被称为面状变形构造(Planar deformation features, PDFs)或冲击页理(Shock lamellae)。
User: One of the most effective is the presence of so-called resistance (R) genes.
Assistant: 其中,最为有效的机制是“抵抗基因”(R基因)。
User: Francis Lewis Park is located under the Queens approach of the Bronx Whitestone Bridge.
Assistant: 弗朗西斯·刘易斯公园靠近布朗克斯白石大桥旁。
User: Audit specialized software may perform the following functions: Data queries.
Assistant: 稽核专门的软件可以执行以下功能: 数据的查询。
User: Later research showed that sulfuric acid hydrolyzes it into D-glucose, benzaldehyde, and prussic acid; while hydrochloric acid gives mandelic acid, D-glucose, and ammonia.
Assistant: 之后的研究表明,硫酸催化下扁桃苷分解成葡萄糖,苯甲醛和氢氰酸,而盐酸使之分解为扁桃酸,D-葡萄糖和氨。
User: 27 August – The Federation of Malayan constitution took effect for the first time.
Assistant: 8月27日 - 马来亚联邦宪法正式生效。
User: The result will be the same in either case.
Assistant: 结尾在两种情况下是一样的。
User: The second largest industry, according to the Census, is Healthcare and Social Assistance.
Assistant: 第一次全国经济普查,其普查对象的第二产业包括工业和建筑业。
User: The educational system has a shortage of classrooms, insufficiently trained and underpaid teachers, inadequate textbooks and materials, high rates of repetition, poor educational planning and management, and a lack of community involvement in school management.
Assistant: 教育系统缺乏教室,教师不足,且没有充分培训,教科书和教材不足,教育规划和管理不善,缺乏社区参与学校管理。
User: Born on March 3, 1870, Lettie B. Cowman met her future husband for the first time when she was a baby, and met again as teenagers.
Assistant: 考门夫人(丽蒂·伯德·考门,Lettie Cowman)出生于1870年3月3日,当她还是个孩子的时候第一次见到了她未来的丈夫,青少年时期又再度相见。
User: By August 1944, 92.2 percent of all Richmond shipyard employees had joined Kaiser Permanente, the first voluntary group plan in the country to feature group medical practice, prepayment, and substantial medical facilities on such a large scale.
Assistant: 到1944年8月,92.2%的里奇蒙造船厂员工加入了凯萨医疗机构,这是美国第一个大规模提供预付和大量医疗设施的自愿性团体医疗计划。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, the "royal gifts" are interpreted by some as sexual contact.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
但是仍有人将“皇家礼物”解释为性接触。
User: 将这句话从英文翻译到中文
At this time also, Nebraska, under Captain Reginald F. Nicholson, and Wisconsin, under Captain Frank E. Beatty, were substituted for Maine and Alabama.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:也是在这时候,由舰长雷金纳德·F.·尼科尔森指挥的内布拉斯加号和舰长弗兰克·E.比蒂指挥的威斯康星号被缅因号和阿拉巴马州号所取代。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Top female athletes who were married were rare at the time, and it was considered inconceivable that a mother would be an athlete.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当时很少有顶尖的已婚女性运动员,而一个妈妈同时是运动员在当时也是不可思议的事。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Perry tweeted, "I told someone about my new music video I just filmed & they responded with 'wow, that's gonna break the internet.'.....
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 佩芮曾发推称:“我曾和一些人说了我的新MV拍摄的事情,然后他们回答说:‘哇!那会引爆网络的’......会不会是这样呢?我拭目以待。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
On May 21, Democratic Progressive Party legislators criticized the Mainland Affairs Council for classifying the disadvantages of the trade accord and releasing only information it considers favorable to the agreement.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
5月21日,民主进步党立法委员批评行政院大陆委员会将对《海峡两岸服务贸易协议》不利的资讯列为密件,仅公布其认为有利的资讯。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Galvani, who disagreed with the social and political confusion, refused to swear loyalty, along with other colleagues.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:伽伐尼反对社会和政治的混乱,因而和其他同事一道拒绝效忠。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Resilient Overlay Networks (RON) are architectures that allow distributed Internet applications to detect and recover from disconnection or interference.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
弹性覆盖网络(RON)是一种允许分布式因特网应用来检测和恢复中断或干扰的架构。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Without warning, fire shoots up from the ground and deep chasms open.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 没有警告的情况下,射击地面裂痕,从地面开放的深裂痕。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Common optical phenomena are often due to the interaction of light from the sun or moon with the atmosphere, clouds, water, dust, and other particulates.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
一般常见的光学现象通常是由来自太阳或月球的光与大气、云、水、灰尘和其他粒子相互作用,在大气层中表现出的光学特性。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Traveling with her is Vera Campbell (Amanda Ryan), an operative of British Intelligence posing as Lady Lewis' governess.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她的旅行是维拉·坎贝尔(阿曼达·瑞安),英国情报的手术冒充夫人刘易斯的教师。
User: 将这句话从英文翻译到中文:At age 18, he decided to become a cartoonist.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:18岁时,他决定成为一个漫画家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1917, Mykhailo Hrushevsky proposed the Great Coat of Arms in the form of a single shield topped by a dove with olive branch.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在1917年迈克哈尔洛·拉什维斯基提出武器大大衣通过与橄榄枝鸽子淋上单个屏蔽件的形式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I don't want to revolutionize anything but myself.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我们分别是为了革命所需,不是其它。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
LAGAI – Queer Insurrection.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:吴元济叛乱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Some materials that fall into this category include inorganic crystalline and polycrystalline solids, ceramics, glasses, polymers, and composites.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 属于这个范畴的材料包括无机晶体和多晶固体、陶瓷、玻璃、聚合物和复合物。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:On 9 May, one soldier was killed in a village in Idlib province.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 5月9日,在伊德利卜省的一座村庄,一名政府军遭袭死亡。
User: 将这句话从英文翻译到中文:She also had as a child minor roles in Spanish TV series like Hospital Central (2002) or Ana y los 7 (2003).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
她在2002年电视剧《Hospital Central》和2003年电视剧《Ana y los 7》中都饰演过小角色。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
David's are green and "Security" or "Hero", while Elijah's are purple and "Mr. Glass".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
大卫的是绿色,并可称为“安全”(雨衣的字样)或“英雄”(报纸给他的称呼),伊利亚则是紫色和“玻璃先生”。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
A law passed on 14 February formally abolished the Reichsrat.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
公明党在11月14日正式宣布退出知事执政联盟。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This was noted by Andrés Bello in his work on the grammar of Latin American Spanish.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
Andrés Bello 在他对拉丁美洲西班牙语语法的研究工作中提到了这一点。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
We reject such an approach to people`s distress.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
由此批判人的异化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Male cross-dressers often want to create the illusion of female cleavage as part of making their body appear feminine.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:男性变装者常常创造女性乳沟的错觉,自认为他们的身体出现女性化。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
All lunar measurement was based on direct observation until March 1840, when J.W. Draper, using a 5 inch reflector, produced a daguerreotype of the Moon and thus introduced photography to astronomy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
所有直接的观察一直进行到1840年3月,当德雷伯使用一架5英寸反射望远镜,拍摄了第一张月球银版相片时,摄影被引入到天文界。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
March 1812 – Lord Castlereagh succeeds Wellesley as Foreign Secretary.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1812年3月,卡斯尔雷勋爵接替韦尔斯利勋爵出任外务大臣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The ships reached the outer Jade lightship at 08:30 and anchored twenty minutes later.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些舰只最终于08:30抵达玉石河(德语:Jade (Fluss))外围灯船(英语:Lightvessel),并于二十分钟后抛锚停泊。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Not only had Bismarck united much of northern Germany under the Prussian crown, but he had secretly concluded agreements with the southern states on 10 October.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
俾斯麦不仅将大部北德意志统一在普鲁士王冠下,还与南德诸邦在10月10日达成了秘密协定。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
In 2004, he returned to the free software world by funding the development of Ubuntu, a Linux distribution based on Debian, through his company Canonical Ltd.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2004年,他重返GNU/Linux世界,通过他的Canonical有限公司资助Ubuntu Linux的开发。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was during this evening that he sang for the first time again, after having ceased all activities for six months.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
就在那一晚,在中断了工作 6 个月之后,他首次开始重新歌唱。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Born at Brazzaville in 1959, Alain Bernard Bongo (later known as Ali-Ben Bongo) served as Foreign Minister from 1989 to 1992, then as Defence Minister from 1999 to 2009, and was then elected President in August 2009 to replace his father.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1959年,阿兰·贝尔纳·邦戈(后来被称为阿里·本·邦戈)担任外长1989年至1991年,1999至2009年任国防部长,最后于2009年8月继其父担任总统。
User: 将这句话从英文翻译到中文
There are branches in Aachen (Germany, since 1999), Itasca (USA, since 2000), Shanghai (China, since 2004), Chennai (India, since 2007), Osaka (Japan, since 2011), Houten (the Netherlands, since 2012), and Milan (Italy, since 2013).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 分公司位于亚琛(德国,1999 年起)、伊塔斯加(美国,2000 年起)、上海(中国,2004 年起)、金奈(印度,2007 年起)、大阪(日本,2011 年)、豪滕(荷兰,2012 年起)和米兰(意大利,2013 年起)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The Nri and Aguleri people are in the territory of the Umueri clan who trace their lineages back to the patriarchal king-figure Eri.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尼日人和阿古莱里人都属于Umueri氏族,能够回溯他们的谱系到宗法王Eri。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The government crackdown was tough.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:政府的态度依然强硬。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
I thought it was Ridley returning to science fiction with gusto, with great tactical performance, beautiful photography, great native 3D.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
我认为这是雷德利对科幻电影极具兴致的回归,拥有优异的战术性能,漂亮的摄师和杰出的原生3D。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Sam finds the possessed girl in her bedroom, and although initially hesitant he prepares to strike until he is stopped by Dean, who reveals that Lilith has left her.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 萨姆在女孩的卧室找到了她,虽然起初有些犹豫,但他还是准备发起致命一击,但迪恩及时出现,说莉莉斯已经没有附在女孩的身上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Besides writing novels and stories, Marko Vovchok made translations from French into Russian and Ukrainian, including Jules Verne's works.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
除了写小说和故事之外,她也翻译法语至俄语和乌克兰语,其中也包含了儒勒·凡尔纳的作品。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Under certain conditions, the player may also gain the ability to recruit enemies.
Assistant: 在一定条件下,玩家也可以和招募敌人。
User: This Classical Revival style church building was added to the List of Pittsburgh History and Landmarks Foundation Historic Landmarks in 1982.
Assistant: 这个古典复兴风格的教堂建筑在1982年被列入匹兹堡历史地标名录。
User: I come to protect, not to injure you.
Assistant: 现在我决定了,爱护他,就是不要去干扰他。
User: After leaving St. Mark's — "I got kicked out", he recalled with a laugh in a 2004 interview — he then attended a school in the Lakewood area of Dallas, Woodrow Wilson High School, from which he graduated in 1961.
Assistant: 离开圣马克后,“我被踢出”,在2004年接受采访时他笑着说- 然后 ,他就读了在达拉斯雷克伍德地区的伍德罗·威尔逊高中,在1961年毕业。
User: HIV-2 seems to have lower mortality rates, less severe symptoms and slower progression to AIDS than HIV-1 alone or the co-infection.
Assistant: 与单独的HIV-1感染或共感染相比,HIV-2似乎具有较低的致死率、较不严重的症状和较慢的艾滋病进程。
User: IDA was the first organization in the dark-sky movement, and is currently the largest.
Assistant: IDA 是加入暗天运动的第一个组织,也是目前最大的组织。
User: Though Perl is not officially an acronym, there are various backronyms in use, including "Practical Extraction and Reporting Language".
Assistant: 虽然Perl不是正式的首字母缩略词,但仍有各种各样的逆向首字母缩略词,包括“实用的提取和报告语言”。
User: The Colt M1917 Revolver was essentially the same as the M1909 with a cylinder bored to take the .45 ACP cartridge and the half-moon clips to hold the rimless cartridges in position.
Assistant: 柯尔特M1917左轮手枪基本上与M1909是相同的,只是修改弹巢膛径以适应.45 ACP子弹,并可使用半月夹以保持无缘底板式子弹于弹巢内的位置。
User: I'll make me a world.
Assistant: 我造作世界化作世界不。
User: Woodward's style was the inspiration for the work of hundreds of successive synthetic chemists who synthesized medicinally important and structurally complex natural products.
Assistant: 伍德沃德的做法激励了大批合成了许多重要药物和结构复杂的天然产物的新一辈化学家们。
User: With quivering heart and trembling will.
Assistant: 身彰野火,心惧天雷。
User: Class topics include option theory, decision science, corporate finance, game theory, and market structure.
Assistant: 知识点包括期权理论、科学决策、公司金融学、博弈论和市场结构。
User: Figari and Garibaldi bought the Commonwealth in Baltimore, and Garibaldi left New York for the last time in November 1853.
Assistant: 菲加里与加里波底在巴尔的摩买下了“联邦号”(Commonwealth),加里波底于1853年11月最后一次离开了纽约。
User: The "Bat-Man" arrives, saves Rogers, and defeats Jennings.
Assistant: 此时“蝙蝠侠”到达,救了罗杰斯并击败詹宁斯。
User: The Burglar first appeared in Amazing Fantasy #15 (August 1962).
Assistant: 他的第一次出现是在《Amazing Fantasy》第15期(1962年8月)。
User: Currently about 40 percent of the students are foreigners (mostly Polish), a greater proportion than at other German universities.
Assistant: 学校近10%的学生是外籍学员(总计40多个国籍,尤其在中学的欧洲班里)。
User: Her father, Howard Clayton, was a criminal defense attorney, and her mother, Shelley, is an event planner.
Assistant: 她的父亲霍华德(Howard)是刑事辩护律师,母亲雪莉(Shelley)是活动策划人。
User: In 1991 and 1992, he co-authored a text web browser called Lynx, with Michael Grobe and Charles Rezac, while he was at the University of Kansas.
Assistant: 在1991年和1992年,他与堪萨斯大学的迈克尔·格罗贝兹和查尔斯·雷扎克合作开发了一个名为Lynx的文字网页浏览器。
User: In some cases the purported contributors were not even registered to vote.
Assistant: 部分疑犯甚至没有持有护照。
User: Reference re Manitoba Language Rights pages 747-750.
Assistant: 于动画“银矿岛篇”登场(第747~750集)。
User: D'Éon was invited to join, but declined, saying that an examination would be dishonouring, whatever the result.
Assistant: 德翁被邀请参与,但是德翁拒绝了,说检查会是让人丧失名誉,无论结果如何。
User: Finally, information theory is concerned with the amount of data that can be stored on a given medium, and hence deals with concepts such as compression and entropy.
Assistant: 最后,信息论专注在可以储存在特定媒介内的资料总量,且因此有压缩及熵等概念。
User: Some men try to control their orgasm until their female partner also orgasms, but this is not always achieved.
Assistant: 有些男人会尽量控制延缓兴奋程度,直到他们的女性伴侣也达到高潮,但这并不是每次做得到。
User: The production of a truly living organism (e.g. a simple bacterium) with no ancestors would be a much more complex task, but may well be possible to some degree according to current biological knowledge.
Assistant: 不用繁殖的方式制造真正的生物(例如简单的细菌)是更加复杂的工作,但根据现有的生物学知识,已经可以进行到一定程度。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Usually oxygen is involved, but hydrogen burning in chlorine also produces a flame, producing hydrogen chloride (HCl).
Assistant: 火焰一般是和氧气有关,但氢气在氯气中燃烧也会产生火焰,生成氯化氢。
User: WAN's objectives are to defend and to promote freedom of the press, to support the development of newspaper publishing, and to foster global co-operation.
Assistant: 其主要宗旨是捍卫和促进新闻自由,支援世界各地报刊出版的发展,促进成员组织间的合作。
User: Although under pressure and with its neighboring regiments on Stony Hill withdrawing, the 17th Maine held its position behind a low stone wall with the assistance of Winslow's battery, and Anderson fell back.
Assistant: 虽然压力沉重,且砾石山上的友军已撤,缅因第17团藉温斯娄(Winslow)的炮兵连之助,凭着低矮的石墙坚守据点,安德森因而败阵。
User: Hadn’t seen him in a long time.
Assistant: 他们也很久没见过何淑馨了。
User: Other types of modeling done by organizations for non-process purposes are out of scope for BPMN.
Assistant: 这意味着组织所做的非业务目的其他类型建模将排除在BPMN之外。
User: During each phase, a character can move once and follow one command.
Assistant: 每个回合,一个角色只能移动一次并且只能执行一个指令。
User: Later, on his deathbed in 1223, he is said to have told his son Louis VIII to treat her well.
Assistant: 后来,在他临死的时候,他的原因是告诉他的儿子路易斯八对待她很好。
User: Star African Air is also one of three Somali-owned airlines based in Dubai.
Assistant: 总部设于迪拜的非洲之星航空公司是索马里人所拥有的三间航空公司之一。
User: However his efforts were defeated and he had to return to his home village of Blad Seit.
Assistant: 然而,他的努力失败了,他不得不回到他的家乡布莱德赛特村。
User: In total, ten Turks were able to reach the highest military position of general.
Assistant: 总的来说,有十个突厥人能够达到唐军的最高军事地位。
User: An intensely luminous light background may make the statutory white color appear gray.
Assistant: 过亮的背景可能会让法定的白色变灰。
User: Until the two world wars, in most European countries the political class was formed by conservative liberals, from Germany to Italy.
Assistant: 两次世界大战以前,从德国到意大利,多数欧洲国家的政治阶级由保守自由主义者所主导。
User: Bancroft has since contributed artwork for over 20 children's books, including some by prominent Australian writer and artist Sally Morgan, whom she regards as a mentor and friend.
Assistant: 班克罗夫特自从贡献自己的艺术作品以来已超过20本儿童图书,包含一些将她认为是导师或者是朋友,像是较突出的澳大利亚作家及艺术家萨莉·摩根(英语:Sally Morgan)。
User: Ibrahim, however, was unpopular with the people of Bukhara, and Nuh soon retaliated by retaking the city and blinding Ibrahim and two brothers.
Assistant: 其先祖对齐巴颜,于努尔哈赤攻打杭佳城时与弟阿兰珠率领他们的董鄂部部众来归。
User: Writers strayed from the orthodoxy of socialist realism, which demanded that art and literature serve as instruments of government and party policy.
Assistant: 作家们开始偏离要求艺术与文学作为为政府和党的政策服务的工具的社会主义现实主义正统。
User: Image Process.
Assistant: 版系统。
User: Between 1985 and 2003 she was also the professor of Romantic poetry at the English department of Damascus University.
Assistant: 1985年至2003年,她在大马士革大学英语系担任教授,讲授浪漫主义诗歌。
User: Purportedly, one of the earliest church buildings ever discovered by archaeologists is located in Saudi Arabia, known as Jubail Church, built around the 4th century.
Assistant: 基督徒在公元7世纪前的时间已经形成了教会,考古学家发现据称有史以来的最早的教堂建筑之一,坐落在沙特阿拉伯,被称为朱拜勒教堂,建于公元4世纪。
User: Time is stopping for them.
Assistant: 绝招为时间暂停。
User: By 1990, Asians constituted 41% of the population of the core area of Flushing, with Chinese in turn representing 41% of the Asian population.
Assistant: 1990年,亚裔占法拉盛核心区人口的41%,华人又占亚裔的41%。
User: ARQ and FEC may be combined such that minor errors are corrected without retransmission, and major errors are corrected via a request for retransmission: this is called hybrid automatic repeat request (HARQ).
Assistant: ARQ与FEC可以组合,使得不需重传就纠正微小错误,并经由重传请求校正大的错误,这被称为混合式自动重送请求(HARQ)。
User: At the grassroots level, Vietnamese also faced occasional cases of violent intimidation from the Cambodians.
Assistant: 当地越南人有时也会在基层社区被柬埔寨人以暴力恐吓。
User: The Political and Economic Sections are responsible to conduct political/economic-related diplomatic negotiations and cooperation with the Thai government, investigating/reporting situations about Thai politics/economy and foreign policies.
Assistant: 政务课及经济课分别同泰国政府(英语:Government of Thailand)从事政治/经济方面的外事交涉和国际合作、就泰国政治(英语:Politics of Thailand)/经济情势及对外政策相关事项实施调查汇报,亦与政治/经济相关的国际机构合作,或调查、报告上述机构的关联活动。
User: In April 1783, lava flows from the Maruyama cone resulted in the evacuation of all 63 households on the island.
Assistant: 1783年,从圆山锥流出的熔岩导致岛上63户家庭全部撤离。
User: After that the city acquired a new descriptive name, "the city of three revolutions", referring to the three major developments in the political history of Russia of the early 20th-century.
Assistant: 之后,该市获得了“三次革命之城”的新称呼,指20世纪早期俄罗斯政治史上的三大发展。
User: Encouraged by his mother, he moved to New York City to pursue dancing on stage in the fall of 1940.
Assistant: 在妈妈的鼓励下,他于1940年秋搬到纽约开始朝舞台舞蹈生涯奋斗。
User: He was a virtual ever-present, missing only 31 games for Wolves during the 1950s.
Assistant: 他几乎场场在阵,在1950年代只曾缺席31场狼队的比赛。
User: Several of the accused argued that their experiments differed little from those used before the war, and that there was no law that differentiated between legal and illegal experiments.
Assistant: 其中几个犯人反駮说他们的实验与战前的实验分别无几,以及法律上也没有对实验合法不合法之说。
User: This hot Jupiter is likely to be slightly larger than Jupiter in radius.
Assistant: 这颗热木星可能半径比木星略大。
User: The new KKR completed its first buyout, that of manufacturer A.J. Industries, in 1977.
Assistant: 全新的KKR在1977年完成了它的首笔收购,对象则是制造企业A.J.工业(A.J. Industries)。
User: Each planet's system displays slightly different characteristics.
Assistant: 每个行星的系统显示略有不同的特性。
User: This group of components include ADO.NET, ASP.NET, and Windows Forms, among others.
Assistant: 这个堆叠包含了ADO.NET, ASP.NET,以及Windows Forms等等。
User: He served as the ranking member of the committee on Cities for three years.
Assistant: 他担任了三年的镇委员会委员任期。
User: At the Indian Grand Prix McLaren team principal Martin Whitmarsh stated that the length of Button's new contract was 3 years.
Assistant: 麦拉伦车队主席马丁·惠特马什在印度大奖赛表示巴顿的新合约长达三年。
User: The team reworked the combat mechanics of Uncharted to better fit Chloe's size and fighting style; while Nathan fought like a brawler, Chloe utilizes more martial arts techniques.
Assistant: 开发团队亦重新修改了《秘境探险》的作战力学以更好地适应克洛伊的身材和战斗风格;克洛伊在战斗时使用更多的武术技巧,而奈森则会像一个打架者般战斗。
User: Their opponents in the first round were Finnish champions Oulun Palloseura.
Assistant: 他们在第一圈的对手是芬兰冠军奥卢漩涡(英语:Oulun Palloseura)。
User: 43% of Chinese Americans switched to a different religion and 54% stayed within their childhood religion within their lifetime.
Assistant: 43%的美国华裔转换不同的宗教,54%的美国华裔只有童年时有宗教信仰。
User: Following this announcement Sheffield United's Chief Executive, Trevor Birch, made it known that all planned redevelopment work had been put on hold until the club was able to regain and maintain Premiership status.
Assistant: 随着公告发表后,球会首席执行官特雷沃·伯奇(Trevor Birch)表明所有重建工程计划暂停进行,直至球队能够成功取得及维持英超席位。
User: For example, radio messages sent from Earth may never reach some regions of space, even if the Universe were to exist forever: space may expand faster than light can traverse it.
Assistant: 举例,从地球发出的广播讯息,即使宇宙永远存在,可能永远无法抵达宇宙空间中的部分区域:空间扩展所花费的时间,会比光抵达该区域的时间还快。
User: Working in Germany, in 1918, Kroll invented a very efficient bearing alloy based on lead, commercialized under the name Lurgi metal and he was awarded various metallurgy related patents.
Assistant: 1918于德国工作,克罗尔发明一种效果不错的铅基轴承合金,将该合金以卢吉金属(Lurgi metal)之名商业化,并取得多项冶金相关专利。
User: The encounter has significantly enhanced the spiral structure of M51.
Assistant: 这两个星系的相遇使M51的螺旋结构被更明显地强化。
User: Casting directors liked that he made the character sound like a drunk, rather than an automaton.
Assistant: 导演喜欢他像一个喝醉的声音,而不是自动机。
User: Impressive, isn't it?
Assistant: 呐,很不可思议吧?(な?
User: Opponents of Proposition 39 argue that companies will do less business with California because of higher taxes.
Assistant: 39号提案的反对者认为,更高的赋税会减少很多公司在加州的业务。
User: A parliamentary republic is a republic that operates under a parliamentary system of government where the executive branch (the government) derives its legitimacy from and is accountable to the legislature (the parliament).
Assistant: 议会共和制(英语:parliamentary republic),是共和制的一种,它的政府型态属于议会制,在这种政府中,行政机构的权力来源于立法机构(也就是议会)。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Richard had an only sister, Isabel of Cambridge, who became Countess of Essex upon her second marriage in 1426.
Assistant: 理查的兄弟姐妹唯有姐姐剑桥的伊莎贝尔,她在1426年二婚后成为埃塞克斯伯爵夫人。
User: On 19 April 1389, Pope Urban VI recognized the status of Lithuania as a Roman Catholic state.
Assistant: 在1389年4月19日,教皇乌尔班六世承认立陶宛为天主教国。
User: As enacted, this act appeared to envisage only different-sex marriage.
Assistant: 其认为本条原先预定适用的范围应该仅限于异性婚姻,而不及于同性婚姻。
User: Double-cropping of rice was encouraged, so farmers could harvest twice in one year and effectively double their output.
Assistant: 由于鼓励稻谷双作制,农民们一年有两次收成并且产出也翻了一番。
User: Eyes: Strabismus, optic nerve hypoplasia (which may cause light sensitivity, decreased visual acuity, or involuntary eye movements).
Assistant: 眼睛——斜视、视神经发育不良(可能导致光敏感、视力衰退或不自主的眼睛运动)。
User: These methods of controlling population have resulted in a huge gender gap in China.
Assistant: 这种控制人口的方法导致中国出现了巨大的性别失衡。
User: While charges were never brought against Ma, Wang Junxia dropped him as her coach before she went to the Olympics.
Assistant: 虽然马俊仁从未被指控,王军霞参加奥运会前不再以他为教练。
User: When designing the Engineers, Scott and Huante referenced paintings by William Blake and J. M. W. Turner, and classical sculptures.
Assistant: 对于工程师的设计,斯科特和胡安特参考了威廉·布莱克和约瑟夫·玛罗德·威廉·透纳的画作以及古典雕塑。
User: The original cathedral was located in St Anne's Church in 1878, but that building was demolished around 1900.
Assistant: 旧有的圣安妮教堂建于1878年,但在1900年被拆除。
User: After his vindication by the grand jury, Adair counter-sued Wilkinson in federal court.
Assistant: 得到大陪审团平反后,亚岱尔将威尔金森告上联邦法庭。
User: The field is beginning to see application to solve basic science problems in structural biology and biophysics.
Assistant: 这个领域开始应用在结构生物学与生物物理学中解决基础科学问题。
User: Overall this protein shows similarity to the complement 1Q factors (C1Q).
Assistant: 总的上看,这一蛋白与补体片段C1q(英语:C1q)相似。
User: The example is armed with Vickers machine guns.
Assistant: 武器是Vickers重机枪。
User: Many software platforms provide a service called ping that can be used to measure round-trip latency.
Assistant: 大多数软件平台提供称为ping的服务,它可以用作测量往返通信延迟。
User: In Nanjing in China a peace service application place exists since 2008 in the John Rabe house which reappraises the massacre of Nanjing in 1937.
Assistant: 在中国的南京从2008年起在拉贝故居存在一个和平服务工作站,纪念1937年南京大屠杀。
User: In 1944 the conditions in the camp reached their most brutal phase.
Assistant: 到了1944年,集中营的条件达到了最残酷的阶段。
User: Cash worked up the courage to visit the Sun Records studio, hoping to get a recording contract.
Assistant: 卡什曾经鼓起勇气访问了太阳唱片公司的录制室,希望能够得到一份唱片合同。
User: One suggestion was a mass forced deportation of Jews to Poland, Palestine, or Madagascar.
Assistant: 选择之一是将犹太人大批遣送往波兰、巴勒斯坦或马达加斯加。
User: Eventually, they repair their friendship and win the fight.
Assistant: 最终,他们重圆他们的友谊并赢得战斗。
User: That world is of course "divisible"; it has parts.
Assistant: 这个过程是 "暴胀";这种粒子是"暴胀子"。
User: Both techniques have proven to offer significant advantages over the traditional approach when dealing with large, sparse datasets—sub-gradient methods are especially efficient when there are many training examples, and coordinate descent when the dimension of the feature space is high.
Assistant: 当处理大的稀疏数据集时,这两种技术已经被证明有着显著的优点——当存在许多训练实例时次梯度法是特别有效的,并且当特征空间的维度高时,坐标下降特别有效。
User: In 1924, President Calvin Coolidge appointed Stone as the Attorney General.
Assistant: 1924年,卡尔文·柯立芝总统任命斯通为司法部长。
User: There are 150 Chinese schools that exist throughout the Philippines, slightly more than half of which operate in Metro Manila.
Assistant: 菲律宾有150所华人学校,其中一半以上在马尼拉大都会。
User: With Suárez banned, Uruguay lost their next match 0–2 to Colombia and were eliminated from the World Cup.
Assistant: 苏亚雷斯被禁赛,也导致乌拉圭在下一场比赛中以0-2输给哥伦比亚而离开世界杯。
User: In 2009, Israeli President Shimon Peres made a visit to Azerbaijan where military relations were expanded further, with the Israeli company Aeronautics Defense Systems Ltd announcing it was going to build a factory in Baku.
Assistant: 2009年以色列总统西蒙·佩雷斯访问阿塞拜疆后,两国的军事关系进一步扩大,以色列航空防御系统有限公司宣布将在巴库投资建设一座工厂。
User: His name appeared as "C. GOBRECHT F", short for "Christian Gobrecht Fecit", meaning "Christian Gobrecht made it".
Assistant: 他的全名是“Christian Gobrecht Fecit”,缩写成“C. GOBRECHT F”,意为“克里斯蒂安·戈布雷希特制造”。
User: The Whigs vigorously supported the War of the Spanish Succession and became even more influential after the Duke of Marlborough won a great victory at the Battle of Blenheim in 1704.
Assistant: 辉格党极力支持西班牙王位继承战争,并且在马尔博罗公爵于1704年布伦海姆战役获得大胜之后变得更有影响力。
User: The forty fascicles she created from 1858 through 1865 eventually held nearly eight hundred poems.
Assistant: 这些可能是她最后的遗作1858年到1865年期间,她创作了40部诗稿,里面最终包括将近800首诗歌。
User: Although brought up as a Catholic, she later became sympathetic to and interested in the "New Faith".
Assistant: 尽管她肯定生于宗教改革之前,被作为一个天主教徒来抚养,但她后来变得对“新信仰”富有同情心及兴趣。
User: Husam al-DIn al-Salar's Removing the Veil from the Mysteries of the Figure of Secants (Kashf al-qina' 'an asrar al-shakl al-qatta'), also known as "The Book on the Figure of Secants" (Kitab al-shakl al-qatta') or in Europe as The Treatise on the Complete Quadrilateral.
Assistant: Husam al-DIn al-Salar的《揭开割线图的奥秘》(Kashf al-qina'as asrar al-shakl al-qatta'),也被称为《割线图之书》(Kitab al-shakl al-qatta') ,或在欧洲被称为“完全四边形的论文”。
User: Farm credit is regulated by NABARD, which is the statutory apex agent for rural development in the subcontinent.
Assistant: 农业所需的信贷由印度国有开发银行(NABARD)监管,该机构是南亚次大陆在农村发展方面的最高法定机关。
User: The LCC reported 244 civilians killed by evening, including 85 in the Damascus suburbs, and 76 killed in a massacre in Bushra al Sham.
Assistant: LCC报道,244个平民被部队打死,其中85人死于首都郊区,76人死于Bushra al Sham的一次屠杀中。
User: For example, if in a search task the reaction times vary proportionally with the number of elements, then it is evident that this cognitive process of searching involves serial instead of parallel processing.
Assistant: 例如,如果一个搜寻任务中,搜索元素的增多对应着反应时间的延长,那么就说明搜寻的认知过程是串行而非并行的。
User: An ASCII version of Portal was created by Joe Larson.
Assistant: ASCII版《传送门》由名为Joe Larson的人开发。
User: Fez and Algiers respectively in Morocco and Algeria became important Sephardic rabbinical centers, well until the early 20th century, when most Jewish populations settled in Israel, France, Canada and Latin America.
Assistant: 非斯和阿尔及尔分别在摩洛哥和阿尔及利亚成为重要的塞法迪犹太人拉比的中心,直到20世纪初,大多数当地的犹太人现在于以色列,法国,加拿大和拉丁美洲定居。
User: The program succeeded in producing two test engines, which were operated on the ground.
Assistant: 计划成功造出了两台在地面运转的试验机。
User: Gustav Stresemann died of a stroke on 3 October 1929 at the age of 51.
Assistant: 施特雷泽曼1929年10月3日死于中风,享年51岁。
User: Five countries have observer status.
Assistant: 除了会员国五个国家拥有观察员地位。
User: He considers himself more fortunate than those without enough to eat, debunking ideas of those who believe him unhappy.
Assistant: 他对自己信心十足,将定价设得很高,而且会拒绝为他不满意的顾客作画。
User: A statement in the 1889 volume of Comptes rendus de l'Académie des sciences clarified that the award would be presented annually for the first seven years, and then biennially from 1894 onwards.
Assistant: Comptes rendus de l'Académie des sciences 1889年卷的一则声明澄清说,该奖项在前七年每年颁发一次,从1894年开始改为双年颁发。
User: Hans Eberhard Mayer, Christopher Tyerman and Malcolm Barber agree that Baldwin was most probably homosexual.
Assistant: 多位学者包括Hans Eberhard Mayer、Christopher Tyerman以及Malcolm Barber都认同鲍德温极有可能是同性恋。
User: It was "an integral aspect of London's life", for example, when the city in the early 19th century was "filled with spectacle and diversion".
Assistant: 这是“伦敦生活不可分割的一部分”,也缔造了19世纪早期的“充满了奇观和消遣”的城市。
User: Her Romanian boyfriend, who had planned to propose marriage during their trip to London, was also injured during the attack.
Assistant: 她的罗马尼亚男友原计划在伦敦旅行时向她求婚,却在袭击中受伤。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
A European marketing office was opened in 1969, and a Journals division was added in 1972.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:麻省理工学院出版社欧洲营销办公室于1969年开业,1972年又增设了一个期刊部门。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:His appeal came in the form of the proposed Second Amendment to the Naval Law, which was passed on 27 March 1908.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他的诉求促成了《舰队法第二修正案(英语:German Naval Laws)》的制定,并于1908年3月27日获得通过。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Dyn's chief strategist said in an interview that the assaults on the company's servers were very complex and unlike everyday DDoS attacks.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:Dyn的首席策略师在接受采访时表示,攻击公司服务器的方式很复杂,不像平常普通的DDoS攻击。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
If the first alternative succeeds, the second alternative is ignored.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如果第一个可能成功了,那么第二个可能就忽略。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Traffic originally consisted of camels and mules, and the route was eventually improved enough to allow for horse-drawn carriages.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这条路最初通行骆驼和骡子,后经改善,可以通行马车。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: These charged particles pass through interleaved layers of silicon microstrip detectors, causing ionization which produce detectable tiny pulses of electric charge.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这些带电粒子通过交错的硅微条探测器后产生电离,造成微小脉动侦测到带电粒子。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
After escaping Jonestown, Rhodes arrived in Port Kaituma on the night of November 18, 1978.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
逃离琼斯镇后,奥戴尔·罗德斯于1978年11月18日夜晚到达了凯图玛港。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
There is some evidence that given two widely separated synapses, an LTP-inducing stimulus at one synapse drives several signaling cascades (described previously) that initiates gene expression in the cell nucleus.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
一些证据表明,对于两个相距甚远的突触,一个突触LTP的诱导刺激驱动好几个信号级联,激发细胞核内的基因表达。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Nothing suitable was available in Washington in 1936, so the Social Security Board selected the Candler Building on Baltimore's harbor as a temporary location.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
什么都不适合可用在华盛顿在1936年,这样的社会保障委员会选的坎德勒大楼在巴尔的摩 港口 作为一个临时位置。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is expected to remain observable with large telescopes until perhaps 2020, by which time it will be nearing 30th magnitude.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
预期使用大望远镜的观测也许可以一直继续到2020年,届时他的视星等大约是30等。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Victoria Eugenie's Cartier tiara of diamonds set with pearls (or alternatively with emeralds) was left to her daughter, Infanta Maria Cristina, Countess of Marone.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
维多利亚·欧亨尼亚的一个Cartier的嵌珍珠(或绿宝石)的钻石tiara(英语:tiara)留给了她的女儿玛利亚·克里斯蒂娜王女(英语:Infanta Maria Cristina of Spain)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
As the 1904 Summer Olympics in St. Louis, Missouri were overshadowed by the Louisiana Purchase Exposition, and as a result met with a fate similar to that of Paris 1900, the Olympic Movement was not in good shape.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1904年,路易斯安那交易博览会抢走了当年夏季奥运的风采,面临了和1900年巴黎奥运同样的命运。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Jonathan Nolan recommended his brother Christopher Nolan, who joined the project in 2012.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
基斯杜化·路兰建议他的弟弟强纳森·诺兰于2012年参与该项目。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Upon returning to the United States, the singer revealed in an interview with MTV News that: "I just got back from Sweden, and did half the material over there.
Assistant: 回到美国之后,斯皮尔斯在接受MTV新闻(英语:MTV News)访问时透露道:“我才刚从瑞典回来,并在那里(为《爱的再告白》)准备了一半的素材。
User: In 1986, Wyss starred in the television films Firefighter and Something in Common.
Assistant: 1986年,威斯主演了电视电影“消防员”和“共同点”。
User: The main purpose of Huygens' letter was to describe and discuss an unconventional 31-fold division of the octave.
Assistant: 惠更斯信的主要目的是描述和讨论的一个非常规的“八度的31等分”。
User: Black ice is a great hazard for climbers and scramblers.
Assistant: 黑冰对于登山来说是一个巨大的危险。
User: Arti More as Latika.
Assistant: 如是等比诸偈诵。
User: Dogs such as the Poodle, which are rarely used in hunting today, are difficult to classify, but their traditional job was that of a retriever.
Assistant: 贵宾狗这样的狗现在几乎完全不再用于狩猎,它们很难分类,但它们的传统角色曾经是寻回犬。
User: The medication is generally given for at least 24 hours.
Assistant: 药物加量至少隔24小时。
User: Activity of Gunung Egon on 15 April 2008 forced thousands of people to evacuate.
Assistant: 最近一次火山活动在2008年4月15日,数千人需要疏散。
User: The development team of Final Fantasy IV contained 14 people in total, and the game was completed in roughly one year.
Assistant: 《最终幻想IV》的开发团队总计14人,游戏完成用了约1年时间。
User: People's war, a strategy for guerilla warfare, holds the following: Any attempt to fight with the bourgeoisie on its own terms, using the same tactics and strategies as they do, will be crushed (Maoists cite that apart from the October Revolution, every single revolutionary attempt that used conventional warfare was crushed by the bourgeoisie).
Assistant: 人民战争是游击战争的战略,观点有: 任何与资产阶级按他们的方式作战、使用同样的策略和战略的尝试将被粉碎(毛派指出,除十月革命外,每次使用常规战争的革命尝试都被资产阶级粉碎)。
User: The Modern Gallery has become the best known, and most complete Croatian modern art museum.
Assistant: 这座博物馆是克罗地亚最大和最为现代的博物馆。
User: The New Zealand VHS cassette has become very rare.
Assistant: 然而现在新西兰VHS录像带变得非常少见。
User: Soviet losses were heavy and not known precisely; the estimates put them at 12–15 divisions.
Assistant: 苏军的损失则不能确定,其被估计有12~15个师。
User: Research indicates that at the subconscious level, the mind has a tendency to focus on the optimistic; while at the conscious level, it has a tendency to focus on the negative.
Assistant: 研究表明,在潜意识层面,人脑会倾向于关注乐观向上的信息,而在意识层面我们却倾向于消极。
User: The deposition and execution of the distinguished magister officiorum Boethius and his father-in-law in 524 was part of the slow estrangement of their caste from the Gothic regime.
Assistant: 大裁判官波艾提乌斯和其继父在524的罢免与处决就是其中一个征兆。
User: The entire temple faces south and divided into two courtyards.
Assistant: 整个寺院坐北朝南,平面呈长方形,分为前后两进院落。
User: Jorge Luis Borges is perhaps the twentieth century's preeminent author of philosophical fiction.
Assistant: 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯也许是二十世纪最杰出的哲学小说作家。
User: Repent in Haste.
Assistant: 急中之急。
User: 1550–1715), the quality of academics in Spanish universities declined.
Assistant: 西班牙黄金时代(约1550-1715年)末期,西班牙大学的学术质量开始下降。
User: Saint Joseph Village is the largest settlement in the parish; it was used as a filming location for 1988's The Seventh Sign.
Assistant: 圣约瑟夫村为该区的最大聚居地;被使用于1988年The Seventh Sign的影片搭景。
User: Even before the French Revolution, the Kingdom of France was embodied in masculine figures, as depicted in certain ceilings of Palace of Versailles.
Assistant: 在法国大革命之前,法兰西王国就常常表现为男性的人物形象,正如凡尔赛宫天花板上的绘画所表现的那样。
User: Many party insiders, however, were wary of Weaver's association with the Prohibition movement and preferred to remain uncommitted on the divisive issue.
Assistant: 但许多共和党人对韦弗涉身禁酒运动保持警惕,希望继续对这一分歧议题敬而远之。
User: The first mention of Akureyri is in court records from 1562 when a woman was sentenced there for adultery.
Assistant: 有关阿克雷里的历史记录最早是在1562年,当时一个女人因为婚前性行为被判刑。
User: The newly built hotel added an outdoor swimming pool, a health spa, two meeting rooms, 250 available rooms and eleven food and beverage outlets including restaurants and bars.
Assistant: 新建的部分增加了室外游泳池、健康水疗中心,两个会议室,250个房间和十一个餐饮店,包括餐馆和酒吧。
User: Nevertheless, the activity of the party lessened in the following years.
Assistant: 不过,该党的议程在随后的几年下滑。
User: Who Am I (German: Who Am I – Kein System ist sicher; English: "Who Am I: No System Is Safe") is a 2014 German techno-thriller film directed by Baran bo Odar.
Assistant: 《我是谁:没有绝对安全的系统》(德语:Who Am I – Kein System ist sicher)是一部2014年由巴伦·博·欧达尔(德语:Baran bo Odar)编剧并执导的德国惊悚电影。
User: Another study has shown that when someone focuses on relationship status and public displays of affection such as posting about activities with the significant other or his or her feelings towards them, that person tends to be more possessive or territorial over their partner.
Assistant: 某一个研究指出若一个人关注其关系状态,以及一些公开的情感表达(例如贴文有关和男女朋友的活动,或是他们彼此之间的感受),这个人对其伴侣会比较有占有欲。
User: As talks dragged on through the winter, the Venetian fleet waited at Chios, until an outbreak of the plague forced them to withdraw.
Assistant: 由于谈判拖了整个冬季,威尼斯舰队在希俄斯等待,直到爆发瘟疫,迫使他们撤出。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: After the second incident, Steelers head coach Chuck Noll referred to Atkinson as part of the "criminal element" in the NFL.
Assistant: 在第二次发生之后,钢人队主教练Chuck Noll提出Atkinson是在NFL中的有“犯罪成分”的行为。
User: The touchscreen is designed to be sensitive enough that one can use it while wearing gloves or with fingernails.
Assistant: 触摸屏被设计为具有足够的灵敏度一个人可以使用它时戴上手套,或用指甲。
User: Twilight Princess HD's sales dropped 84% in its second week in the U.K., making it the ninth best-selling game in the country.
Assistant: 《塞尔达传说 黄昏公主HD》的销售额在英国的第二周下降了84%,成为该国第九畅销的游戏。
User: This led England manager Alf Ramsey to describe the Argentines as "animals", comments that were viewed as racist by the Argentines.
Assistant: 拉廷的做法让时任英格兰队主教练阿尔夫·拉姆西将阿根廷人比作“动物”,这个比喻让阿根廷人认为拉姆西是在种族歧视。
User: His son Bartolomeo asked Antonio di Donnino Mazzieri to paint a fresco at the family's burial site in the Basilica della Santissima Annunziata di Firenze.
Assistant: 他的儿子巴托洛梅奥曾请安东尼奥·迪唐尼诺·马扎里(Antonio di Donnino Mazzieri)在家族位于佛罗伦萨圣母领报大殿的墓地绘制壁画。
User: He fought during the Warsaw Uprising of 1794 and commanded the artillery of Kościuszko's Uprising.
Assistant: 他参与了1794年的华沙起义并领导科希丘什科起义的炮兵。
User: Others were more wary, such as journalist Jean-Paul Marat, who wrote: It is a source of great rejoicing for the good people of Paris to have their king in their midst once again.
Assistant: 其他人则持审慎态度,如记者让-保罗·马拉(Jean-Paul Marat)写道: 国王返回巴黎与高尚的巴黎人民再次在一起成了欢乐的源泉。
User: Applications for macOS are often delivered online as an Apple Disk Image containing a file system that includes the application, documentation for the application, and so on.
Assistant: 适用于Mac OS X的应用程序通常在线提供为一个苹果磁盘映像,里面包含着一个文件系统,而该文件系统中包含该应用程序、该应用程序的文档等文件。
User: Each vehicle can carry three consumables.
Assistant: 这些三个轮子的车辆能够容纳3名乘客。
User: There is a second wicket within the station for such passengers.
Assistant: 本站有两个平面停车场供乘客使用。
User: He was the eldest of four sons of Tonse Upendra Pai.
Assistant: 他是最原始的神奥梅特奥特尔四个儿子的长子。
User: He enjoys hockey anyway.
Assistant: 很喜欢霍克。
User: Dejobaan Games' Leo Jaitley believed that Valve targeted developers that had proven track records of working with other developers, and not necessarily for the sales or popularity of the specific games.
Assistant: Dejobaan Games(英语:Dejobaan Games)的里奥·加特利(Leo Jaitley)认为威尔乌针对开发商,被证明是追踪和其他开发商合作的记录,并非针对特定游戏的销售或流行程度。
User: Except the guide book, none of these materials have been released outside Japan, though in Germany, Club Nintendo published a 32-page comic illustrating scenes from the game up to the events of the third chapter.
Assistant: 这些资料未在日本以外发行,但在德国,Club Nintendo发行了32页,情节从游戏开始到第三章的漫画插图场景。
User: In general, the maximum amount of power that a Wi-Fi device can transmit is limited by local regulations, such as FCC Part 15 in the US.
Assistant: 在一般情况下一个Wi-Fi设备的最高功率传输是受限于地方法规,如美国FCC第15条。
User: The sixth film in the series was initially planned as a prequel to the original series, with younger actors portraying the crew of the Enterprise while attending Starfleet Academy, but the idea was discarded because of negative reaction from the original cast and the fans.
Assistant: 起初,制片方希望将《未来之城》拍成原初系列的前篇,启用一批年轻演员来饰演尚在星际舰队学院就学的进取号船员,但这一想法由于角色与爱好者们的负面反应而被否决了。
User: The minimal polynomial of x divides every polynomial which has x as a root (this is Abel's irreducibility theorem).
Assistant: x的最小多项式会整除每个其根包含x的多项式(阿贝尔不可约定理)。
User: At around this time, the LOX flow rate decreased, changing the mix ratio of the two propellants, ensuring that there would be as little propellant as possible left in the tanks at the end of second stage flight.
Assistant: 大约在这个时候,液氧的流量也减小了,使得两种推进剂的混合比例发生改变,使得第二级推进剂飞行结束时燃料柜中剩余推进剂尽量少。
User: DNF uses libsolv, an external dependency resolver.
Assistant: DNF使用了外部依赖解析器libsolv。
User: This was not the right fit, and he returned home to the White Mountains.
Assistant: 海山不是吾归处,归即应归兜率天。
User: It is a crime usually committed for economic gain.
Assistant: 组织从事的非法活动通常是为了金钱。
User: Another reason is that individual recycling does not take place in the public view.
Assistant: 另一原因是个人回收被公众淹没无视了。
User: City Hall has 32 stories, 26 of which offer usable office space.
Assistant: 市政厅楼高32层,其中26层用作办公室用途。
User: In 2006, the A50 was completed connecting Eindhoven to Nijmegen and Zwolle.
Assistant: 在2006年,A50公路连接埃因霍温前往尼美根和兹沃勒的路段贯通。
User: The star thus evolves rapidly to a stable state, beginning the main-sequence phase of its evolution.
Assistant: 恒星迅速进入稳定的状态,因而开始其演化的主序星阶段。
User: While working for Westinghouse Electric in 1923, he began to develop an electronic camera tube.
Assistant: 1923年在西屋电气公司工作期间,他研制了电子摄像管。
User: To provide evidence for the date when Sea of Japan came to be used internationally, both South Korea and Japan have undertaken surveys of various historical maps.
Assistant: 为了证明“日本海”这个名称是何时被国际上广泛使用的,韩国和日本对各种历史地图进行了调查。
User: Questões de Direito do Autor.
Assistant: 有关作者态度的问题。
User: Direct evidence for quark-novae is scant; however, recent observations of supernovae SN 2006gy, SN 2005gj and SN 2005ap may point to their existence.
Assistant: 夸克新星的直接证据很贫乏,然而,最近观测到的超新星SN 2006gy、SN 2005gj和SN 2005ap指出它们可能存在。
User: Most recently, as previously noted, the Senate failed to act on the March 2016 nomination of Merrick Garland; the nomination expired in January 2017, and the vacancy was later filled by President Trump's appointment of Neil Gorsuch.
Assistant: 最近,如前所述,参议院未对在2016年3月提名梅域·加兰的提名有任何动作;该提名于2017年1月份到期,而该空缺后来由特朗普总统任命的尼尔·戈萨奇填补。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Fundamental to the concept of secular humanism is the strongly held viewpoint that ideology—be it religious or political—must be thoroughly examined by each individual and not simply accepted or rejected on faith.
Assistant: 作为世俗人文主义的基础观点是,不管是宗教的还是政治的思想体系必须由每一个个人彻底地来检验,而不能凭信心来接受或者拒绝。
User: Two whales tagged in deep waters off California were later recaptured off Washington and British Columbia, revealing a possible link between these areas, but the lack of other tag recovery data makes these two cases inconclusive.
Assistant: 两条塞鲸在加利福尼亚州附近的深海被作上标记,后来它们在华盛顿州与英属哥伦比亚附近海域被发现,显示塞鲸在这些区域可能的移动路径,但是缺乏其他标记回收的资料使得这2个案例没有决定性。
User: In this period, revolts were common.
Assistant: 这段时期有几次大反乱。
User: Al Capone was born in the Brooklyn borough of New York City on January 17, 1899.
Assistant: 艾尔·卡彭出生于1899年1月17日的纽约布鲁克林区。
User: External assessment is conducted in the form of examinations set by the Victorian Curriculum and Assessment Authority for units 3/4 studies.
Assistant: 外部评价由维多利亚州课程与评估机构出题,针对第3/4单元的学习,以考试的形式进行。
User: In this work, action becomes a sort of opposite to entropy, through an equation that relates the only two universal dimensions of the form: action h = − entropy k {\displaystyle {{\text{action}} \over h}=-{{\text{entropy}} \over k}} As a consequence of its great impact, this theory brings back the uncertainty principle to distances around extrema of action, distances corresponding to reductions in entropy.
Assistant: 在这个理论中,通过一个方程关联起这仅有的两个万有元(universal dimension),作用量变成熵的某种反面物: action h = − entropy k {\displaystyle {{\text{action}} \over h}=-{{\text{entropy}} \over k}} 由此,这个理论在不确定性原理和作用量极值偏差、以及对应于熵减的偏差之间建立了关联。
User: In 1932, Castle & Cooke purchased a 21% interest in the Hawaiian Pineapple Company.
Assistant: 1932年,Castle & Cooke收购了夏威夷菠萝公司21%的股份。
User: He is invited to dinner by Holly, who is leaving the next morning for Brazil to continue her relationship with José.
Assistant: 荷莉对保罗说她在明天早晨就要与约瑟一起离开美国到巴西。
User: The agency authorized two companies to create padlocks, lockable straps, and luggage with built-in locks that can be opened and relocked by tools and information supplied by the lock manufacturers to the TSA.
Assistant: TSA授权两家公司(Travel Sentry和Safe Skies Locks(英语:Safe Skies Locks))制造专用的挂锁、可锁带和内置锁具的行李箱,使TSA可以通过锁具制造商提供的工具与信息开锁和重新上锁。
User: Unlike most church buildings built on an east–west axis with the apse and the altar in the east, Saint Saviour is built along a north–south axis.
Assistant: 不像大多数的教堂沿东西轴线修建,后殿和祭坛在东部,圣救主堂沿着南北中轴线修建。
User: In the same year, India was the largest net buyer of companies abroad, mainly in the more established European markets.
Assistant: 同年,印度公司是在国外最大的净买方,主要是在更成熟的欧洲市场。
User: The station was originally built by the Long Island Rail Road in April 1903 as Steeplechase on the Rockaway Beach Branch, and was also a trolley stop of the Ocean Electric Railway.
Assistant: 车站原先在1903年4月由长岛铁路兴建,位于洛克威海滩支线(英语:Rockaway Beach Branch)的“竞步车站”(Steeplechase),同时也是海洋电气铁路(英语:Ocean Electric Railway)的停靠站。
User: To make a play, the Attacking Team will designate a Defending Team, by calling out their colour.
Assistant: 为了发挥作用,进攻队伍将通过调出他们的颜色来指定一个防守球队。
User: Discoverer designations are also listed; however, traditional discoverer abbreviations such as Δ and Σ have been encoded into a string of uppercase Roman letters, so that, for example, Δ65 has become DUN 65 and Σ2451 has become STF 2451.
Assistant: 发现者的编码也还是会被列出,但是传统的发现者名字缩写,像是Δ和Σ等,都已经改编成一个罗马大写字母的字串,例如Δ65 已成为DUN 65和Σ2451已成为STF2451。
User: Note: data not available for Avalon Airport; regular public transport operations only.
Assistant: 注意:爱华隆机场无数据;仅限定期公共交通运营。
User: The trial commenced again on March 30.
Assistant: 3月30日,再次进行预审。
User: Before Apple, Hyatt worked at Netscape Communications from 1997 to 2002 where he contributed to the Mozilla web browser.
Assistant: 加入苹果公司之前,海厄特于1997到2002年间就职于网景公司,参与Mozilla Application Suite网页浏览器的开发。
User: Since the advent of the W108 series, the Mercedes-Benz S-Class has always included two wheelbase lengths, although not all wheelbases are sold in every country.
Assistant: 梅赛德斯-奔驰W108自问世以来,一直包括两个轴距长度,但并不是所有的轴距在每一个国家销售。
User: This has led some in the community to criticize these approaches to unification and question the value of continued research on these problems.
Assistant: 因此引起了社群中的一部分人批评这种统一手法,以及质疑继续研究这种难题的价值。
User: Abe refines this proof-of-concept and builds a stable time-apparatus ("the box"), sized to accommodate a human subject.
Assistant: 亚伯将这项概念验证进行改进并制作了一个稳定的时光装置“箱子”,其尺寸刚好能容纳一个受试者。
User: Believing that Nazi Germany was a lesser enemy of the Jews than Britain, Lehi twice attempted to form an alliance with the Nazis.
Assistant: 莱希认为纳粹德国相比于英国而言对犹太人威胁较低,故两次试图与纳粹结盟。
User: It has a mass of 22.2 Earth masses and is roughly 55,000 km in diameter, giving it a mass and radius similar to the ice giant planets Uranus and Neptune in the Solar System.
Assistant: 它的质量是22.2地球质量,直径大约是55,000公里,这样的质量和半径类似于我们太阳系的冰巨星天王星和海王星。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: A Reuters news correspondent reported that the sultan had "fled at the first shot with all the leading Arabs, who left their slaves and followers to carry on the fighting", but other sources state that he remained in the palace for longer.
Assistant: 路透社记者称哈立德“哈立德和阿拉伯统治阶层在第一炮时即逃窜,抛下其奴隶和随从,任其孤军作战”,但其他报道则称他在一段时间后才逃离。
User: After the severe defeat, he fled south along with other commanders and troops, and took over the command of Eastern Andalus.
Assistant: 严重的失败后,他逃往南方以及其他指挥官和部队,并接管了东部安达卢斯的命令。
User: Since 1961, the long form name in English has been the "Republic of South Africa".
Assistant: 自1961年以来,南非共和国的英文正式官方名称一直是“Republic of South Africa”(南非共和国)。
User: In July 1421, only two months after Murad II's coronation, Bayezid Pasha, still grand vizier, was sent to lead an army against the rebellion of Mustafa Çelebi, Murad II's uncle.
Assistant: 1421年7月,穆拉德二世继位仅仅两个月后,大维齐尔巴耶济德帕夏被派率军镇压穆拉德二世叔叔穆斯塔法·切莱比(英语:Mustafa Çelebi)的叛乱。
User: In the film, he played the dual roles, first a brief but crucial role of Charles Marker, a reporter in Germany during World War I and latter as an adult version of the leader.
Assistant: 他于电影中饰演双重角色,首先是第一次世界大战时期的德国记者查尔斯·麦卡(Charles Marker),而后者是领袖的成年人版本。
User: Rumori di Spogliatoio.
Assistant: 红巾鼓乱。
User: She has a child out-of-wedlock in secret.
Assistant: 私底下有着童心未泯的一面。
User: The main tournament was the now defunct North American Nations Cup.
Assistant: 主要赛事是北美洲国家杯(英语:North American Nations Cup),现已不存在。
User: Shrinking mandate India Today.
Assistant: 并拆除了印度的哨所。
User: Products following the USB OTG and Embedded Host Supplement to the USB 3.0 specification are also required to follow the USB 2.0 supplement in order to maintain backwards compatibility.
Assistant: 继USB 2.0规范的USB OTG和嵌入式主机补充之后,还需要遵循USB 2.0补充规范,以保持向后兼容性。
User: As the courts deliberated the fate of the county seat, the records were destroyed in the Great Chicago Fire of 1871.
Assistant: 最后当法院决定审判到底哪座城市应该是县治是这些记录在1871年芝加哥大火中被毁。
User: While on vacation in Nepal, Joe Wong (Chow Yun-fat) and his girlfriend, Ida (Yammie Lam), ride an elephant when Joe falls and hurts his knee and is sent to a hospital.
Assistant: 在尼泊尔度假期间,Joe (周润发)和他的女友Ida(蓝洁瑛)骑着大象,Joe不慎跌倒受伤并送往香港的医院治疗。
User: Many modern and also some old symmetric block ciphers are based on Feistel networks (e.g. GOST 28147-89 block cipher), and the structure and properties of Feistel ciphers have been extensively explored by cryptographers.
Assistant: 许多现代及一些较旧的对称分组密码基于Feistel网络(例如GOST 28147-89分组密码),且密码学家已经深入研究了Feistel密码的结构和性质。
User: The embodiment of the robot, situated in a physical embedding, provides at the same time specific difficulties (e.g. high-dimensionality, real time constraints for collecting data and learning) and opportunities for guiding the learning process (e.g. sensorimotor synergies, motor primitives).
Assistant: 机器人的实体存在会同时导致一些具体的问题(比如,高维的约束、学习和收集数据的实时约束)和提供指导学习过程的机会(比如,感觉运动协同作用、动作技巧等)。
User: It still serves the Hungarian Jewish community, which is the third largest in Europe.
Assistant: 此外,它的犹太人社区是欧洲第三大的。
User: Taber and Higashiomi are sister towns.
Assistant: 原本和清武町是姊妹城市。
User: The upper part of the tail is black, while the under parts are white.
Assistant: 尾巴的上部是黑色的,而下部分是白色的。
User: Children are thought to notice the objects, actions, or events that are most salient in context, and then to associate them with the words that are most frequently used in their presence.
Assistant: 一般认为儿童会注意到文中最突出的物件,动作或事件,并将它们连结到他们最常使用的字汇。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some twenty minutes later, Michelsen detached several torpedo boats to assist the badly damaged battlecruiser Lützow.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
大约二十分钟后,米歇尔森派出了几艘鱼雷艇,前往协助受损严重的战列巡洋舰吕措号。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The conquest of England in 1066 by William, Duke of Normandy, was crucial in terms of both political and social change.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1066年诺曼底公爵威廉征服了英格兰,在政治和社会上都带来了巨大的变革。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Unlike most phasmida, the insects have no wings, but are able to run quickly.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 与大部分竹节虫不同,它们没有翅膀,但跑步速度却很快。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Relative to the Sun, the abundance of iron in the cluster is given by = –2.29 dex, which equates to only 0.5% of the solar abundance.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 相较于太阳,铁的丰度在这个星团是 = –2.29 dex,这只是太阳中丰度的0.5%。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Ottoman Osmaniye-class ironclads were rearmed with these guns in the early 1890s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奥斯曼帝国的奥斯曼尼耶级铁甲舰在1890年代早期也改装了这型火炮。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
B-17s were used in early battles of the Pacific with little success, notably the Battle of Coral Sea and Battle of Midway.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
B-17在早期太平洋战场上的表现可以说十分的糟糕,仅仅在珊瑚海海战跟中途岛之役上有些许的表现。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He began his political life in 1897, entering the Liberal Party, and assuming the position of representative of Curicó, where he would be re-elected for almost 20 years.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
他于1897年开始他的政治生涯,加入了自由党,被选为库里科(Curicó)选区议员,在这一区他连任了近20年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The other is the time required to compute the table values in the first instance; although this usually needs to be done only once, if it takes a prohibitively long time, it may make the use of a lookup table an inappropriate solution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
另外一个约束条件是初始计算查找表的时间——尽管这项工作不需要经常做,但是如果耗费的时间不可接受,那么也不适合使用查找表。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Vorbis metadata, called Vorbis comments, supports metadata tags similar to those implemented in the ID3 standard for MP3.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:Vorbis元数据称为Vorbis评论,支持类似于ID3标准中实现的元数据标签。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Her only wish was to be buried next to Miljenko.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他遗嘱称希望自己被安葬在尼姆齐诺维卡的一棵橡树下。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Stickney has a smaller crater within it, about 2 km (1.2 mi) in diameter, resulting from a later impact.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
斯蒂克尼陨石坑的里面还有一个较小的陨石坑,直径大约2公里 (1.2英里),是之后的撞击造成的。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Merah's sister Souad said, "I am proud of my brother.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
子产曰:“兄弟而及此,吾从天所与。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In 1933, Sinnock had designed a medal featuring Franklin, which may have given her the idea.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
辛诺克曾于1933年设计了一枚带有富兰克林形象的奖章,可能正是这枚奖章让罗斯有了制作富兰克林形象硬币的想法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He is currently at stud in Ireland.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:目前,他在谷歌正在休假。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:After they've set up their match, other users can join them or vice versa and then they can launch into the game directly from Home.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在比赛设置完成之后,其他用户就可以加入比赛(反之亦然)《并从 Ho》me 中直接进入游戏。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: During this time she coached violin with Jaime Laredo, and studied chamber music with Felix Galimir and Gary Graffman.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在这段时间,她经常接受杰米·拉雷多(Jamie Laredo)的指导,并随菲利克斯·加里米尔(Felix Galimir)及加里·格拉夫曼(Gary Graffman)学习室内乐。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The land in Forest Hills Gardens was fully developed by the 1960s, but there would still be empty lots in Forest Hills itself until the mid-1990s.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
到1960年代,森林小丘花园的土地全部被开发,但直到1990年代中期,森林小丘本身仍然有一些空地。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the spring of 1960 the Air Force released Specific Operational Requirement 182, calling for a new aircraft that would be capable of performing both strategic and tactical airlift missions.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在1960年春天,空军发布了具体的作战需求182,征集一架能够执行战略和战术空运任务的新型飞机。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The same year, beer was also exported from Naples to Greece.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:同年葡萄牙被西班牙吞并。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: It houses 612 vegetable species and 227 wildlife ones.
Assistant: 维苏威国家公园还是612种蔬菜和227种野生动物的家。
User: In June 2016, Keïta moved to Red Bull Salzburg sister-club RB Leipzig, who had just been promoted to the German Bundesliga.
Assistant: 2016年7月,凯塔转会萨尔茨堡红牛母队RB莱比锡俱乐部,为德甲联赛升班马出战。
User: I.R.S. released Chronic Town that August as its first American release.
Assistant: 同年的8月份,I.R.S.发行了Chronic Town,作为其首个美国出版的作品。
User: In February 2011, Stargate said that Rihanna approached the Norwegian production duo before she began recording the then-untitled project, saying that she wanted to have fun and produce happy, uptempo songs.
Assistant: 2011年2月,星门说道蕾哈娜在开始录制无名专辑前曾与这对挪威制作团队交涉,她说她想要制作专辑开心一点并制作一些活泼、快节奏的歌曲。
User: Lagerfeld owned a red point Birman cat named Choupette, which, in June 2013, he indicated he would marry, if it were legal.
Assistant: 拉格斐拥有一只名为Choupette的红点伯曼猫,他对Choupette非常钟情,并于2013年6月表示若果合法的话,他会跟Choupette结婚。
User: They also tended to merge with other vowels, particularly ĭ with e and ŭ with o, but differently in different areas.
Assistant: 它们通常拉紧以与其他元音并合,尤其是ĭ与e以及ŭ与o,但因地而异。
User: For detailed performance histories including other countries, see Stanford University Wagner site, under each opera.
Assistant: 更详细的演出列表可以参见斯坦福大学的关于瓦格纳的网站,其中有每场演出的资料。
User: The first 11 episodes were released as a promotional compilation video called Love Over Gold in 1993.
Assistant: 前11集被叫做Lover Over Gold,于1993年播放完毕。
User: There were not many documents kept on the production history of Cooey firearms, but the Cooey 84 single shot shotgun was introduced in 1948-1967, then 1967-1979 as the model 840 after the Winchester Arms Company purchased Cooey.
Assistant: 记载着库伊的枪械生产历史的文件并不多,但1948年至1967年之间,库伊推出了M84单发式霰弹枪;然后在1967年至1979年时,已经是温彻斯特连发武器公司收购了库伊以后的M840。
User: Martin Li is an undocumented Chinese immigrant from Fujian province who attempted to travel to America to be with his wife.
Assistant: 马丁·李是一位非法移民的福建省人,试图前往美国与妻子在一起。
User: Phase 4 – Paradigm shift, or scientific revolution, is the phase in which the underlying assumptions of the field are reexamined and a new paradigm is established.
Assistant: 第四阶段—范式转移或科学革命,是重新检视该领域的基本假设并建立新范式的阶段。
User: The Latin Rights or ius Latii were an intermediate or probationary stage for non-Romans obtaining full Roman citizenship.
Assistant: 拉丁公民权是非罗马人获取完整的罗马公民权的一个中间步骤。
User: By the 15th century, the Despensers were increasingly using Caerphilly Castle as their main residence in the region rather than Cardiff.
Assistant: 15世纪里德斯潘塞家族在这个地区越来越重用卡菲利城堡。
User: In 1986 NASA changed plans for the shuttle, which forced the mission team to switch from a shuttle-based launch design to one that was based on the Delta 2, and in 1995 tests planned of a prototype on a shuttle flight were cancelled as well.
Assistant: 但其后在1986年由于挑战者号航天飞机失事,NASA在有关航天飞机的计划上做出变动,这导致任务团队被迫从基于航天飞机发射的设计转向为基于德尔塔-2运载火箭的设计,而原本定于1995年的在航天飞机上进行的探测器原型测试也继而取消。
User: At CNBC, she was the anchor of the Closing Bell program and the host and managing editor of On the Money with Maria Bartiromo and is credited for becoming the first reporter to broadcast live from the floor of the New York Stock Exchange.
Assistant: CNBC时期,她曾任《Closing Bell(英语:Closing Bell)》节目主播,以及《On the Money with Maria Bartiromo》主持人暨总编辑,她也是首位在纽约证券交易所进行现场直播的记者。
User: OFC - Oceania Football Confederation - 11 members + 3 associate - founded in 1966 represents Oceanian nations in football.
Assistant: 主要赛事是美洲杯足球赛. OFC - 大洋洲足球协会 - 11名会员 + 3名准会员 - 成立于1966年,代表大洋洲国家的足球协会。
User: Randolph Quirk adapted the definition to "A language is a dialect with an army and a flag" (adding a defense policy and a national airline).
Assistant: 兰道夫·科尔克(英语:Randolph Quirk)将这句话改编,称:“语言是有军队和一面旗帜的方言”,可能“外加国防政策和国营航空公司”。
User: This was partly due to lack of transport and supplies.
Assistant: 由于缺乏水和补给发生叛变。
User: Between voyages, ship shares could be freely sold and bought.
Assistant: 在航程中,船的股份可以自由买卖。
User: In the first four seasons, Larry Shaw and David Grossman have been the most prolific directors, together directing more than half of the episodes.
Assistant: Larry Shaw和David Grossman是剧组内最重要的导演,二人共执导了超过一半的集数。
User: During a rainy night, Jake tells Finn a story about a supposed vampire that used to live in their tree fort.
Assistant: 一场雨夜,老皮告诉阿宝一个假想以前吸血鬼住在自家树屋的故事。
User: Suburban expansion has to some extent outgrown Light's original plan.
Assistant: 阿德莱德的扩展在一定程度上打破了莱特原来的计划。
User: The project, first announced in 2002, was intended to improve access to and connections among the New York City Subway services stopping at the Fulton Street station.
Assistant: 此项目在2002年公布,希望改善纽约地铁在福尔顿街车站的服务和连接性。
User: The song reached number fourteen on the Irish Singles Chart.
Assistant: 在爱尔兰单曲榜中排行第十四。
User: While fitting out, these rangefinders were replaced on the first four ships by two Barr and Stroud coincidence rangefinders that used two images that had to be superimposed to derive the range.
Assistant: 不过在舾装的过程中,前四艘改为安装了巴尔和斯特劳德公司(英语:Barr and Stroud)生产的双像重合测距仪(英语:Coincidence rangefinder),利用让两个图像完全重合来测定距离。
User: Some historians see this unequal distribution of wealth as important to the Renaissance, as art patronage relies on the very wealthy.
Assistant: 一些历史学家则感觉到,财富资源分配不均的状况对文艺复兴的影响相当大,因为艺术赞助都得依靠非常富有的有钱人。
User: Have another donut!
Assistant: 再来一碗!
User: Women tend to have more frequent dream recall than men.
Assistant: 女性比起男性来,会更经常成功回忆起梦。
User: Cross-functionality : A process regularly can, but not necessarily must, span several functions.
Assistant: 跨越职能:过程通常但非必须跨越多个职能。
User: Visitors will take this route.
Assistant: 今天游客可以参观这些地道。
User: Alamo Square Park includes a playground and a tennis court, and is frequented by neighbors, tourists, and dog owners.
Assistant: 公园包括一个操场和一个网球场,附近居民、游客和狗主人经常光顾。
User: Some critics argue that the anarcho-capitalist concept of voluntary choice ignores constraints due to both human and non-human factors, such as the need for food and shelter; and active restriction of both used and unused resources by those enforcing property claims.
Assistant: 一些批评者认为它忽略了对于人为和非人为因素的限制,例如对于食物和避难所的需求,以及对于使用中和未使用的资源的限制。
User: Only Christian men owning landed property for at least ten years were enfranchised to vote.
Assistant: 可惜的是佩雷特爵士一家只在里面住了不足10年,就被迫把它卖掉了。
User: They passed their nights either in any inn or mosque, where they were harassed like dumb driven cattle.
Assistant: 这一夜,他们所筑的铜墙铁壁成为主角,争逐赛场上的王者宝座。
User: Israel deployed a national ABM system based on the Arrow missile in 1998, but it is mainly designed to intercept shorter-ranged theater ballistic missiles, not ICBMs.
Assistant: 以色列建成的基于“天箭”(Arrow)导弹的ABM系统于1998年投入使用,但只能拦截短程的战区弹道导弹,而不是洲际弹道导弹。
User: On 12 December, four German destroyers intercepted and annihilated another convoy of five ships and two escorting destroyers.
Assistant: 12月12日,四艘德国驱逐舰又拦截及歼灭了由两艘驱逐舰护航的五艘运输编队。
User: This means that private thoughts about the relationship as well as public recognition of the relationship were both important to the adolescents in the sample.
Assistant: 这显示个人对恋爱关系的想法及公众对此的认识都对该些青少年样本产生重要影响。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The United Nations Committee on the Rights of the Child, in early 2014, issued a report asserting that the pope and the Roman Catholic Church have not done enough and protect their reputation rather than protect children.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
联合国儿童权利委员会(英语:Committee on the Rights of the Child)在2014年发表的一份报告声称,教宗和罗马天主教会做得还不够,并且他们保护的只是自己的声誉而不是保护儿童。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some scholars romanize Japanese sentences by inserting spaces only at phrase boundaries (i.e., "taiyō-ga higashi-no sora-ni noboru"), treating an entire phrase as a single word.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
一些学者通过在词组边界中插入空格来对日语句子进行罗马化(即“taiyō-ga higashi-no sora-ni noboru”),将整个词组视为一个单词。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Loop quantum gravity assumes a quantized spacetime.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
循环量子重力假设时空是量子化的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Any additional funding, especially for unforeseen expenses for relief assistance missions, is raised by "appeals" published by the IFRC and comes for voluntary donations by national societies, governments, other organizations, corporations, and individuals.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
任何额外拨款,尤其是对不可预见的救灾援助任务的拨款,均由联合会发出倡议,由各个国家协会、各国政府、其他组织、企业和个人自愿捐款。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is also well known in the area.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他们对这个地区也很熟悉。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The 350 Pennsylvania troops who first reached Washington on April 18 became known as the First Defenders and, after the war, the survivors formed an association with that name.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这个连队共有350人,于4月18日到达首都,之后以“第一卫士”(First Defenders)之名为人所知,幸存者还在战争结束后组成同名协会。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The programme has been broadcast in the United States.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该专辑已在美国发行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 1847, Victoria commissioned Franz Xaver Winterhalter to paint a portrait of her wearing her wedding clothes as an anniversary present for Prince Albert.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1847年,维多利亚女王聘请德国画家弗朗兹·克萨韦尔·温德尔哈尔特画下她穿着结婚礼服的样貌,作为她与王夫阿尔伯特亲王的结婚七周年纪念礼物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It also previously manufactured bicycle tyres but currently licenses the Nokian name on bicycles tyres to another Finnish company.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
公司之前还生产过自行车轮胎,但现在授权给另一家芬兰公司生产。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The American RETMA tube designation number for this tube is 6CA7.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美国 RETMA电子管设计规范 中这种管的型号为 6CA7。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
To be accepted to most higher education schools you must have attained a general university admissions certificate (generell studiekompetanse).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 要进入高等教育学校ˋ必须要取得大学入取证书(挪威语 generell studiekompetanse)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
When NATO agreed Kosovo would be politically supervised by the United Nations, and that there would be no independence referendum for three years, the Yugoslav government agreed to withdraw its forces from Kosovo, under strong diplomatic pressure from Russia, and the bombing was suspended on June 10.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 北约同意联合国政治监督科索沃三年内不得有独立公投(北约主要想在公投上投票),南斯拉夫政府在俄罗斯的强势外交推动下,同意从科索沃撤军,并于6月10日停火。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Structurally, the Blue Mountains are part of the greater Sydney Basin.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:从结构看,蓝山山脉是大悉尼盆地的一部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The development during 1942 to 1947 was not very noteworthy because of the World War.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1942-1947年 因为战争的原因,活动的详细情况不明。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The two are instead thought to have formed in orbits near Jupiter and Saturn, where more material was available, and to have migrated outward to their current positions over hundreds of millions of years.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:这两个行星被认为形成于有更多物质的木星和土星的轨道附近,但后来历经几亿年迁移到了它们今天所处的位置。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:For example, Farber and Gowa (1995) find evidence for peace between democracies to be statistically significant only in the period from 1945 on, and consider such peace an artifact of the Cold War, when the threat from the communist states forced democracies to ally with one another.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 举例而言,Farber和Gowa(1995)发现民主与和平间的关系只有在1945年以后才有数据上的重要性,他并且将这种和平视为是冷战所人为制造的,也就是当共产国家的威胁逼使民主国家们互相结盟时。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Nintendo Power Advance.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
擢山东布政使。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Keep Your English Up To date.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:留耆英在后。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
One PDO can contain multiple object dictionary entries and the objects within one PDO are configurable using the mapping and parameter object dictionary entries.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一个PDO可以由物件字典中几个不同索引的资料组成,规划方式则是透过物件字典中对应PDO mapping及PDO参数的索引。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The development was chiefly the work of William Congreve, who set up a research and development programme at the Woolwich Arsenal's laboratory.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
威廉·康格里夫主要承担这些开发工作,他在伍尔维奇皇家兵工厂实验室设立一个研究和开发计划。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Each instance has a single type whose definition contains the methods.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
每个实例都有一个类型,其定义包含方法。
User: 将这句话从英文翻译到中文:He stayed in that job for 15 seasons until 1969.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
之后出场15次直到1969年。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Most scientists in the field called it "element 114", with the symbol of E114, (114) or 114.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
科学家通常称之为“元素114”(或E114)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In the mid-20th century, scholars such as Joshua Prawer, R. C. Smail, Meron Benvenisti, and Claude Cahen argued instead that the crusaders lived totally segregated from the native inhabitants, who were thoroughly Arabicized and/or Islamicized and were a constant threat to the foreign crusaders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:与此相反,在20世纪中叶,诸如约书亚·普拉瓦(Joshua Prawer)、R·C·斯迈尔(R. C. Smail)、麦隆·本文尼斯提(Meron Benvenisti),以及克劳德·卡亨(Claude Cahen)等学者辩称十字军过着与当地居民完全隔绝的生活,后者已经完全阿拉伯化和/或伊斯兰化了,对外国十字军是一个始终存在的威胁。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Time for celebration.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:享誉一时。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In 1953, following an Israeli Government decision, surveyors and designers arrived at the desolate dunes to choose a site to build a new power station in the south of the country.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
1953年,经以色列政府决定以后,数名测量人员和设计师至以色列南部寻找一处地点来设立新的发电厂。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the comedy film The Man Who Sued God (2001), a fisherman played by Billy Connolly successfully challenges the right of insurance companies to refuse payment for a destroyed boat on the common legal exemption clause of an act of God.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在喜剧电影《唯有告苍天》(The Man Who Sued God)中,由比利·康诺利(Billy Connolly)饰演的渔夫在为其损坏的船寻求赔付时,保险公司引用普通法中有关不可抗力的豁免条款拒绝赔付。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ferguson's nephew John Ferguson joined the paper in 1861.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1861年,弗格森的侄子约翰·弗格森加入本报。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
At that time, the diocese included most of the states in the Great Plains and Rocky Mountain region and larger parishes in Dallas, Denver, Kansas City, New Orleans, Oklahoma City, Omaha, Salt Lake City, San Antonio, Shreveport and Tulsa.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时,该教区包括大平原和洛基山地区的大多数州,较大的堂区包括达拉斯,丹佛,堪萨斯城,新奥尔良,俄克拉何马城,奥马哈,盐湖城,圣安东尼奥,什里夫波特和塔尔萨。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It established the programming mandate that still serves as the foundation for U.S. overseas information and cultural programs at the Department of State.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该法案建立了仍然作为美国对外信息和国务院的文化活动基础的活动授权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The characters kept their original looks and individual names from the comics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
不过,这些角色们保持着漫画中的外表和其本身的姓名。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Version 3.0 supported a maximum share point and file size of two tebibytes, the maximum file size and volume size for Mac OS X until version 10.2.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:3.0版本支持最大2千兆字节的共享点和文件大小,该最大文件大小和卷大小对Mac OS X截至10.2版本。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He came into the Cabinet of Azerbaijan as Deputy Prime Minister in 1999 and served until 2003.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他于1999年进入阿塞拜疆内阁担任副总理,任职至2003年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
This exposed the grenade to wind conditions and branches in covered terrain.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这使得榴弹暴露在风力条件和覆盖地形的分支的限制以下。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1930 it was decided that radio was an important public service that should not be allowed to become a money maker for private interests, and that it needed to be structured on a federal basis.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
1930年政府决定电台是不应该被允许成为私人利益的摇钱树的一项重要的公共服务,而且电台需要建立在联邦的基础上。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: He competed in the 1996 Atlanta Olympic Games as well as the 2000 Sydney Olympic games.
Assistant: 她曾参加了1996年亚特兰大奥林匹克运动会以及2000年悉尼奥林匹克运动会。
User: Interest in the science wars has waned considerably in recent years.
Assistant: 对科学战争有兴趣者已于近年大幅降低。
User: In the annual report of the director of the collection in 1948, it was noted that the globes were among the collection's most rarely-used items.
Assistant: 1948年时地图室主任的年报指出地球仪是最少被使用的工具。
User: The swm window manager introduced the virtual root window.
Assistant: SWM(英语:swm)窗口管理器引入了虚拟根窗口。
User: Sepehri, Mehran.
Assistant: 西昌冲,繁。
User: By December 1995, Dreaming of You had sold two million copies in the U.S. and was certified double platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA), signifying shipments of two million copies.
Assistant: 1995年12月,《梦见你》在美国售出了二百万张而且经由美国唱片工业协会(RIAA)证实了二百万张的销售量,表明了两百万张的出货数量。
User: Souchon's two ships departed Messina early on 6 August through the southern entrance to the strait and headed for the eastern Mediterranean.
Assistant: 苏雄的两艘舰于8月6日一早从墨西拿出发,穿过海峡的南口,驶向地中海东部。
User: Surprisingly, on June 29, 1951, the Thai government disbanded the Marine Corps Bureau, and the Marines were distributed into naval units.
Assistant: 令人惊讶的是,1951年6月29日,泰国政府解散了海军陆战队局,海军陆战队队员被分配到海军部队。
User: Parkes and his team of consular staff conducted a thorough investigation in different towns, and then published a government report, Reports on the manufacture of paper in Japan, and produced a collection of over 400 sheets of handmade paper.
Assistant: 巴夏礼与他的团队在日本不同城镇作出了深入调查,出版了一份政府报告,“对日本制纸的报告”,收集了超过400张手制纸张。
User: In 1474 a fire razed it to the ground and in 1511 it was rebuilt to the current appearance.
Assistant: 1474年毁于大火,1511年重建为目前的面貌。
User: The door had some panels missing, and whenever open, a look into the door revealed the unfinished upper level station.
Assistant: 门上欠缺部分面板,打开时有一个锁可以看见未完工的上层车站。
User: Profile: Earth Liberation Front, MIPT Terrorism Knowledge Base.
Assistant: 简介:地球解放阵线,美国国家防恐纪念研究所恐怖主义知识库(MIPT Terrorism Knowledge Base)。
User: The list of attendees includes Heads of States, Governments and International Organizations, Ministers, Members of Parliament, high-ranking representatives of Armed Forces, Science, Civil society as well as Business and Media.
Assistant: 与会者包括国家、政府和国际组织首脑,部长,国会议员以及武装部队、科学界、公民社团、商界和媒体的高层代表。
User: West is extremely interested in education, "black history, philosophy and various societal issues".
Assistant: 韦斯特对于“黑人历史、哲学和各种社会议题”极感兴趣。
User: However, as the number of nodes and messages grows, the likelihood of instabilities increases, limiting the maximum scalability of a pub/sub network.
Assistant: 然而,随着节点和消息量的增长,不稳定性随之增长,限制了发布/订阅网络的最大可扩展性。
User: Apple says its two cores are 70% faster than the Apple S2.
Assistant: 搭载双核苹果S3处理器,苹果声称比S2快70%。
User: His first recordings, made for Okeh Records in 1928, were commercial failures, and he continued to work as a farmer.
Assistant: 他最早的录音是1928年为Okeh唱片公司录制的,然而,这些录音在商业上失败了,他只好继续以务农为生。
User: All of the other pins have no connection.
Assistant: 其他所有引脚都没有连接。
User: The ACLU became an issue in the 1988 presidential campaign, when Republican candidate George H. W. Bush accused Democratic candidate Michael Dukakis (a member of the ACLU) of being a "card carrying member of the ACLU".
Assistant: 当时共和党候选人George H.W. Bush指责民主党候选人Michael Dukakis(美国公民自由联盟成员)是“美国公民自由联盟的正式成员(card-carrying member of the ACLU)”。
User: So two years ago we came up with an advanced prototype: Globaleaks 0.1.
Assistant: 二年后,我们推出了先进的软件初始原型Globaleaks 0.1。
User: The pilot was written by Steve Byrne and Rob Long with Byrne in the starring role.
Assistant: Steve Byrne与Rob Long编写试播集,并由Byrne主演。
User: The next full moon period would be nearly a month away.
Assistant: 其时第二次世界大战已结束近一个月。
User: Bégearss is almost certainly based one of Beaumarchais's enemies, a lawyer called Nicolas Bergasse, with whom the author had been embroiled in an acrimonious legal case in the last days of the Ancien Régime.
Assistant: Bégearss 几乎是由博马舍的对手支持的,一个名叫 Nicolas Bergasse的律师, 作者与其在安西政府后期陷入了一桩复杂的法律纠纷。
User: His first film as screenwriter, The Dust of Naples, was released in 1998.
Assistant: 他的第一部电影是担任编剧、1998年上映的 Polvere di Napoli。
User: On 1 January 1985, it launched its first teletext service known as Infonet.
Assistant: 在1985年1月1日,TV3开始提供图文电视服务,名为Beriteks。
User: As they neared Mount Hope, Spencer-Smith collapsed, unable to proceed.
Assistant: 当他们抵达霍普山附近时,斯潘塞-史密斯终于倒下,不能再继续前进了。
User: These hallucinations may manifest in the form of visual or auditory sensations.
Assistant: 这些幻觉可能以视觉或听觉的形式表现出来。
User: Originally, the white jerseys had black letters for the names and silver numbers with a thick black outline, but they were changed to black with a silver outline for the 1964 season.
Assistant: 最初白色球衣号码也是银色,并且号码厚厚轮廓为黑色,但是他们在1964赛季换成了黑色号码银色轮廓。
User: Dispute over the name has been a recurring source of disharmony between Arab states and Iran.
Assistant: 名称争议一直都是伊朗与阿拉伯国家关系不好的原因。
User: Adding spinal implant devices during fusion increases the risks but provides no added improvement in pain or function.
Assistant: 执行固合术时加入植入式植体会增加手术风险,且对于疼痛或功能的改善没有帮助。
User: A Video Game Symphony and Video Games Live concert tours, as well as forming the basis of specific Final Fantasy concerts such as the Dear Friends and Distant Worlds concert tours.
Assistant: A Video Game Symphony)以及电玩交响音乐会(Video Games Live)巡演,另外还有专门的最终幻想的音乐会(英语:Final Fantasy concerts),如Dear Friends和Distant Worlds音乐会巡演。
User: A useful application of this effect is reading written text.
Assistant: 这种效应的有效应用是阅读书面文字。
User: When Philippine independence was declared on June 12, 1898, the Philippine Revolutionary Army was renamed the Philippine Republican Army.
Assistant: 在1898年6月12日《菲律宾独立宣言》发表后,菲律宾革命军更名为菲律宾共和军。
User: It opened on 12 March 1903 as the New Theatre and was built by Sir Charles Wyndham behind Wyndham's Theatre which was completed in 1899.
Assistant: 该剧院于1903年3月12日开幕,名为新剧院(New Theatre),由查尔斯·温德姆修建,模仿1899年建成的温德姆剧院。
User: Modern cryptography is largely related to computer science, for many encryption and decryption algorithms are based on their computational complexity.
Assistant: 现代密码学主要跟计算机科学相关,很多加密和解密算法都是基于它们的计算复杂性。
User: GCE became available to everyone on May 15, 2013.
Assistant: GCE于2013年5月15日正式向所有用户开放。
User: As a result of Epic's focus on the engine technology, much of the creative workload such as map design has traditionally been outsourced to other studios, namely Digital Extremes.
Assistant: 作为Epci聚焦于引擎技术的结果,地图设计等许多创造性工作量历来都外包给其他工作室,即Digital Extremes。
User: On 11 June 2015, Vaughn told Yahoo that he had begun writing the script for the sequel, and that he could return to direct.
Assistant: 2015年6月11日,范恩向Yahoo透露,他已开始撰写剧本并有望继续担任导演。
User: The monks were again expelled from the monastery following a French law in 1903, and their real property, including the distillery, was confiscated by the government.
Assistant: 1903年修道院的修士被再次驱逐,他们的不动产,包括蒸馏酒厂被政府没收。
User: Each major release of Android is named in alphabetical order after a dessert or sugary treat.
Assistant: Android的每一个主要版本都是以字母排序与甜点名称排列的。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: This arrangement allows a bus much wider than the typical 128 or 256 bits between the cache and processor.
Assistant: 这样的安排可以让一个远大于典型的128位或256位的高速快取(cache)与处理器(processor)之间的总线。
User: Shortly before the founding of the church, the first Harvard College president, Henry Dunster, was forced to resign his position for refusing to baptize his infant.
Assistant: 在该堂建立之前不久, 哈佛大学首任校长亨利·邓斯特,因拒绝为自己的婴儿施行洗礼而被迫辞职。
User: His Republican challenger was state Senator Randy Brock.
Assistant: 他的共和党对手为州参议员Randy Brock。
User: The most effective way of preventing STIs is by not having sex.
Assistant: 预防性感染病最有效方式为避免性行为 。
User: At the end, she runs into the church that the band was playing in, almost as if she heard them, only to find the church left behind empty.
Assistant: 最后,她就像听到声音般跑进乐团正在演奏的教堂中,但她却发现教堂内空无一人,只留下其乐器。
User: Journalists often specialize in a subject area, called a beat, such as sports, religion, or science.
Assistant: 有些记者会负责一些特殊的领域,像是体育、宗教或是科学等,称为Beat reporting。
User: Mireille panics.
Assistant: 潘平里人。
User: Massa is the first recorded town in Europe in which the magnetic needle compass was used in mines to map them and determine the extent of various mine owners' properties.
Assistant: 马萨是欧洲历史上第一个利用磁针罗盘来确定地下矿物的地方,此方法给很多矿主带来了丰厚的收益。
User: Indexing is yet another costly overhead for filing and retrieving data.
Assistant: 索引是归档和检索数据的另一个昂贵的开销。
User: That includes names, unlike in German.
Assistant: 名字以外一切不明,可能是德文。
User: When a person first falls asleep, the brain waves become slower and less regular, which is called non-rapid eye movement (NREM) sleep.
Assistant: 当一个人第一次入睡时,脑电波变得更慢,更不规则,这就是所谓的非快速眼动(NREM)睡眠。
User: This condition relates counterfactual conditionals to belief revision, as the evaluation of A > B can be done by first revising the current knowledge with A and then checking whether B is true in what results.
Assistant: 这种条件把反事实条件关联于信仰修正,因为 A > B {\displaystyle A>B} 的求值可以通过首先用 A {\displaystyle A} 修正当前的知识,并接着检查 B {\displaystyle B} 是结果中是否为真来进行。
User: Burke's last publications were the Letters on a Regicide Peace (October 1796), called forth by negotiations for peace with France by the Pitt government.
Assistant: 伯克最后的著作是1796年的《论弑君的和平》(1796),呼吁英国与法国重新协议和平。
User: Make sure to look at the bottom of the curve when reading the measurement.
Assistant: 请参见曲线列表 请参阅参数方程。
User: In 1954, researchers at Bell Labs and elsewhere reported organic charge transfer complexes with resistivities as low as 8 ohms-cm.
Assistant: 在1954年,研究人员在贝尔实验室和其他地方报道的有机电荷传输配合物的电阻低至8欧姆-厘米。
User: He called it Nueva Guinea because of the resemblance of local residents to people on the coast of Guinea in West Africa.
Assistant: 之所以称之新几内亚,是因为当地原住民很像几内亚湾沿岸的西非居民。
User: Sir James Henry Yoxall (15 July 1857 – 2 February 1925) was a British Liberal Party politician and trade unionist.
Assistant: 詹姆斯·亨利·约西尔爵士(1857年7月15日-1925年2月2日)是英国自由党政治家和工会人士。
User: These fortifications had been surviving Allied air strikes for some time.
Assistant: 这些防御工事在盟军空袭中已存活了一段时间。
User: The upgraded line in the Lehrte–Wolfsburg–Oebisfelde section is designed for 200 km/h.
Assistant: 升级路段(莱尔特-沃尔夫斯堡-厄比斯费尔德)按每小时200公里设计。
User: By 1624, James was growing ill, and as a result was finding it difficult to control Parliament.
Assistant: 1624年之后,詹姆斯一病不起,国会也变得愈发不受其控制。
User: On discovering her pregnancy, Karla fled to Frankfurt am Main in Germany where Erik was born on 15 June 1902 and was given the surname Salomonsen.
Assistant: 在卡拉发现自己怀孕后,她就逃离至德国法兰克福,而爱利克则于1902年6月15日出生,并挂上了所罗门森的姓氏。
User: In April 2006, the OpenStreetMap Foundation was established to encourage the growth, development and distribution of free geospatial data and provide geospatial data for anybody to use and share.
Assistant: 2006年4月,OpenStreetMap基金会成立,鼓励醠多自由地理数据,及其发展和分布,并向所有人提供地理数据以供使用及分享。
User: On the evening of July 2, 1915, Eric Muenter, a onetime German professor at Harvard and Cornell universities, who opposed American support of the allied war effort, broke into the U.S. Senate and, finding the door to the Senate chamber locked, laid dynamite outside the reception room, which happened to be next to Marshall's office door.
Assistant: 1915年7月2日晚,曾在哈佛大学和康乃尔大学担任德语教授的无政府主义者埃里克·蒙特(Eric Muenter)因反对美国在一战中支持同盟国而潜入联邦参议院楼层,在马歇尔的办公室大门周围埋下定时炸弹。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Hemodialysis can remove the toxins, although this intervention is generally considered unnecessary.
Assistant: 血液透析可以移除毒素,即使通常认为此治疗方式并不是必要的。
User: Instead, Brennan was appointed Deputy National Security Advisor, a position which did not require Senate confirmation.
Assistant: 后来她被奥巴马提名担任国家安全顾问,这一超然职位不需要参议院通过即可上任。
User: In 1889 Charles Digby Harrod sold his interests in Harrods departmental store to a company called Harrod’s Stores (Limited).
Assistant: 1889年,查尔斯·迪比·哈洛德退休,同时百货正式登入伦敦证券交易所,名为“哈洛德商店股份有限公司”(Harrod's Stores Limited)。
User: The example Mr. Krugman cites of "financialization" run amok (the electricity market in California) is the product of exactly his kind of system, with active government intervention at every step.
Assistant: 克鲁格曼先生引用的“金融化(financialization)”横行(加州电力市场)的例子,正是他所支持体系的产物,每一步都伴有积极的政府干预。
User: Douglas hoped that the former first lady's visit would mark a turning point in the campaign.
Assistant: 道格拉斯期望埃莉诺的来访可以成为这场竞选的转折点。
User: The Telephone exchanges decode the 0800 numbers to an IN trigger and the exchange connects to the IN.
Assistant: 电话交换机将0800号码解码到一个IN触发器,并将连接交换到IN。
User: As a consequence of hard labor, he developed heart trouble in a few weeks and was given a desk job, writing camp records and sports certificates in Fraktur.
Assistant: 他不习惯于重体力劳动,几周之后出现了心脏问题,被给予了一个文书工作 — 用 Fraktur 书写军营记录和体育证书。
User: Malaysia Airports Berhad was incorporated in 1991 when the Malaysian Parliament passed a bill to separate the Department of Civil Aviation (DCA) into two entities with different spheres of responsibilities.
Assistant: 马来西亚机场控股私人有限公司于1991年成立,当时的马来西亚国会通过一项法案将马来西亚民航局(DCA)分为两个不同责任范畴的机构。
User: In 1947, the military restructuring placed all military forces, including the newly independent Air Force, under a single civilian Secretary of Defense.
Assistant: 1947年,美国将包括新成立的空军在内的各军种重新组织,通过一名文官“国防部长”统一指挥。
User: Air Transport Wing 62 will be the only wing within the German Air Force to fly the Airbus A400M.
Assistant: 而第62联队将是德国空军唯一配备空车客车A400M的航空联队。
User: From 1980 onward, Bettelheim fell more and more by the wayside—a result of the profound political changes in the Third World—and, in Europe, of the decline (and eventual failure) of "hard-line socialism", which rendered "obsolete" any debate over the paradigms of development in the Southern countries, in an atmosphere of planned economy independent of the world market—an economy to which Bettelheim had contributed so much.
Assistant: 从1980年起,贝特兰越来越停止——第三世界巨大政治变化的后果——以及欧洲“强硬社会主义”(hard-line socialism)的衰落(和最终失败),在一种视计划经济(贝特兰贡献良多的经济体系)为与世界市场隔绝的气氛中,所有关于南方国家发展范式的辩论显得过时。
User: It was clear to all that the gods love him.
Assistant: 她觉得人们是被上帝所爱的。
User: The situation continued until October 1969 when, following publication of the Hunt Report, military police were allowed in.
Assistant: 这情况一直维持,直至亨特报告在1969年10月发表,军警才获准进入。
User: This Reconstructive Left would look beyond debates on the appropriate size of government, and instead re-envision the relationship between government and firms in the market economy by experimenting with the coexistence of different regimes of private and social property.
Assistant: 重构之后的左翼将超越有关政府适当规模的争论来看待问题,代之以在实验共存的各种私有和公共财产的市场经济中重新想象的政府与企业关系。
User: A further 67 people (1.35%) were intercepted at the border fence (shot and/or arrested).
Assistant: 另有67人(1.35%)在铁丝网附近被拦截(枪杀或逮捕)。
User: The second major advantage involves the schedule.
Assistant: 第二个主要的好处是,所涉及的工期安排。
User: It was founded by West German and Dutch LGBT sport clubs in 1989 after being inspired by the first Gay Games in San Francisco, United States.
Assistant: 它是在1989年受到在旧金山举办的第一届同志运动会的启发而由西德和荷兰的一些LGBT体育俱乐部创办的。
User: FutureWave released FutureSplash Animator in May 1996.
Assistant: FutureWave于1996年5月发布了FutureSplash Animator。
User: With the support of Husserl, Reinach was able to obtain habilitation for university teaching at Göttingen in 1909.
Assistant: 在胡塞尔的帮助下,莱纳赫于1909年获得了哥廷根大学的任教资格。
User: The common side was designed by Luc Luycx, a Belgian artist who won a Europe-wide competition to design the new coins.
Assistant: 硬币共同的一面是由吕克·律克斯(英语:Luc Luycx)所设计,这位比利时艺术家赢得了在全欧范围内举行的新硬币设计竞赛。
User: He defeated Wilmot James, winning close to 90% of the vote.
Assistant: 他击败了威尔莫特·詹姆斯,赢得了接近90%的选票。
User: Masato stated that Chrono Cross development encountered difficulty in expanding the game world due to hardware limitations, and that they crammed as much data as they could onto the game disk.
Assistant: 加藤称,因硬件限制,《穿越时空》的游戏世界扩充遭遇困境,他们尽可能将更多的数据塞入游戏碟片。
User: In 1631 he founded Bratsky ostrog (modern Bratsk).
Assistant: 1631年,他建立了布拉茨基要塞(今布拉茨克)。
User: Next, the new carbon-carbon bond is formed by taking two of the p-orbitals and rotating them 90 degrees (see diagram).
Assistant: 接着,将新的碳 - 碳键是通过取2个的p轨道的和旋转这些轨道90度(图)而形成。
User: Home Minister Charmaine Scotty said this was symptomatic of a "system of cronyism" operated by Australian expatriates who he said were in league with the opposition.
Assistant: 内政部长佘诗曼斯科蒂表示,这是由澳大利亚外籍人士操纵的“任人唯亲制度”的症状,他说他们与反对派联盟。
User: The album was remastered and reissued in 1993, along with Barrett's other albums, The Madcap Laughs and Barrett (both 1970), independently and as part of the Crazy Diamond box set.
Assistant: 这张专辑于1993年重新制作并重新发行,与巴雷特的其他专辑《The Madcap Laughs》和《Barrett》一起独立发行,并作为套装《Crazy Diamond》的一部分。
User: According to Ford, Kavanaugh pinned her to the bed, groped her, ground against her, tried to pull off her clothes, and covered her mouth with his hand when she tried to scream.
Assistant: 根据福特的说法,卡瓦诺将她压在床上,摸索并试图脱下她的衣服,当她试图尖叫时被他用手捂住了嘴。
User: Ten key speed is measured in Keystrokes per Hour (KPH).
Assistant: 十键速测量单位为每小时击键数(KPH)。
User: The Italian multiplier term doppio is often used for a double, with solo and triplo being more rarely used for singles and triples.
Assistant: 意大利语术语 doppio 经常用来表示双倍,solo 和 tripio 则较少用来表示单倍和三倍。
User: As a result, East Antrim were not relegated.
Assistant: 结果阿克敦未候旨已退。
User: The scope of her relief work included setting up workrooms for unemployed Frenchwomen, organizing concerts to provide work for musicians, opening tuberculosis hospitals and founding the American Hostels for Belgian refugees.
Assistant: 她的具体工作包括:为失业的法国女性,音乐家创造就业机会;开设肺结核诊所;为比利时难民创立美国旅社。
User: The caldera dominates the island, with one point on its southern ridge, Otonbu (大凸部) with a height of 423 metres (1,388 ft), as the island's highest point.
Assistant: 火山口在岛上占据主导地位,其南部山脊上有一点,高大为423米(1,388英尺)的Otonbu(大凸部),是岛上最高点。
User: And the people who successfully delude themselves seem happier than the people who can't.
Assistant: 当优感受到开心的情绪时,就会使身边的人包括自己,会遇见最不想遇见的人。
User: The character first appeared in Detective Comics #27 (cover dated May 1939).
Assistant: 该角色首次出现在《侦探漫画》第27期(1939年5月)。
User: In the Mosh research paper, the creators tested SSP on a link with 29% packet loss, and found that SSP reduced the average response time by a factor of 50 (from 16.8 seconds to 0.33 seconds) compared with SSH, which uses TCP.
Assistant: 在Mosh作者的研究中,作者测试在29%封包遗失率的情况下,Mosh所使用的SSP比SSH有效降低大约五十倍的平均回应时间(从16.8秒降为0.33秒)。
User: Subsequently, in 1929, the borders of the park were extended further into Rwanda and into the Belgian Congo, to form the Albert National Park, a huge area of 8090 km2, run by the Belgian colonial authorities who were in charge of both colonies.
Assistant: 随后,在1929年,公园的边界进一步扩展到卢旺达和比属刚果,形成由比利时殖民地当局负责两个殖民地的阿尔伯特国家公园,占地面积8090 km2。
User: In response to a question about Iran's treatment of women and homosexuals, he asserted that women are respected in Iran and that "In Iran, we don't have homosexuals like in your country...
Assistant: 在被问到伊朗对待妇女的态度时,艾哈迈迪内贾德坚称妇女在伊朗受到尊重;在回答关于伊朗如何看待同性恋者的问题时,内贾德说:“......伊朗并不像你们的国家一样有同性恋者......在伊朗我们没有这样的风气,我不知道是谁告诉的你这些。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The pressing then later went up for sale online on June 14.
Assistant: 单曲于6月14日继续售卖。
User: Subsequently, she worked as a medical doctor at the Mbabane Government Hospital in Swaziland, where she met her future husband, previous ANC party president Jacob Zuma.
Assistant: 后来在斯威士兰的姆巴巴纳政府医院工作,在那里她遇到了未来的丈夫,即现任总统雅各布·祖玛。
User: Baden-Powell transferred only the techniques to non-military heroes: backwoodsman, explorers, sailors and airmen.
Assistant: 贝登堡只有将这些技术转换成非军事的角色使用,如偏远地区人士、探险家、水手和飞行员。
User: Drinks Break.
Assistant: 酒暂歇。
User: When he did write, he composed mostly in small forms.
Assistant: 他的作品主要以轻小说形式发表。
User: Harvard Law School Professor Laurence Tribe wrote in 1979, "the Court thus upheld the kind of affirmative action plan used by most American colleges and universities, and disallowed only the unusually mechanical—some would say unusually candid, others would say unusually impolitic—approach taken by the Medical School" of UC Davis.
Assistant: 哈佛法学院教授劳伦斯·特莱伯(Lawrence Tribe)于1979年写道:“法院由此维持了全美大多数高校所实行的肯定性行动政策,只有在这个不同寻常的情况下——有些人会说是不同寻常的坦诚,有些会说是不同寻常的失策——才取缔了医学院的政策。
User: This is an example of Inter Process Communication (IPC).
Assistant: 或者换句话说,一套进程间通信机制(IPC)。
User: Compared to the 2006 men's World Cup, several smaller venues were chosen; six stadiums have a capacity of 20,000 to 30,000 seats.
Assistant: 与2006年男子世界杯相比,部分容量较少的球场获得选用;其中6个球场可容 20,000 至 30,000 名观众。
User: Days after the hurricane passed, moisture from Tropical Storm Henri resulted in thunderstorms and heavy rainfall; this hindered recovery efforts, but did not cause any reported damage.
Assistant: 飓风过去几天后,由热带风暴亨利带来的湿气产生了雷暴和强降雨,虽然没有出现任何损失的报告,但这对灾后恢复工作造成了一定程度的阻碍。
User: Costa Rica requested international aid subsequent to the storm.
Assistant: 最后哥斯达黎加需要在风暴过后请求国际援助。
User: The Cold War emerged from a conflict between Stalin and U.S. President Harry Truman over the future of Eastern Europe during the Potsdam Conference in the summer of 1945.
Assistant: 冷战始于1945年夏季波茨坦会议上斯大林与哈利·S·杜鲁门之间的争论。
User: Critics of liberal feminism argue that its individualist assumptions make it difficult to see the ways in which underlying social structures and values disadvantage women.
Assistant: 自由主义女性主义的批评者主张,自由主义女性主义的个人主义假设,使其很难看到使女性处于不利地位的社会结构与价值观。
User: An additional wire referred to as 'Power Good' is used to prevent digital circuitry operation during the initial milliseconds of power supply turn-on, where output voltages and currents are rising but not yet sufficient or stable for proper device operation.
Assistant: 另外,这些早期的电源供应器还会额外提供一根称为“Power Good”的线缆,用来防止数位电路在电源供应器通电后最开始的数毫秒内启动运作,这数毫秒内电源供应器的输出电压和输出电流都在上升,并不稳定,这种情况下不足以使电路正常运作。
User: From then on Aflaq saw the communist movement as a tool of the Soviet Union.
Assistant: 从此以后,阿弗拉克看出共产主义运动已成为苏联的工具,乃与之分道扬镳。
User: The operations were aimed at Army Group Centre in the north and timed to coincide with the expected successes of the Soviet operations in the south.
Assistant: 这两次行动针对的是北方的中央集团军群,时机预设在苏军在南方行动的成功之时。
User: It takes 87.969 Earth days to complete an orbit.
Assistant: 它以87.969地球日的周期完整的公转太阳一圈。
User: Mallon received hate mail for his commentary, and declined to answer challenges about his observations from professional writers, saying he did not want to be the "skunk at the garden party".
Assistant: 马伦因他的评论而收到了恐吓信,他拒绝回答对其作为专业作家的视角的质疑,并说他不希望成为“游园会的臭鼬”。
User: Yet God used him as a Judge for His people.
Assistant: 真主命令他向真主献祭自己的长子易斯马仪。
User: The first "Bassler-study" of 1973 laid the basis for the Egyptian government to commission a study of its own.
Assistant: 1973年的“巴斯勒研究”为埃及政府开展自身研究奠定了基础。
User: Ideas of ethnicity are very old, but modern ethnic nationalism was heavily influenced by Johann Gottfried von Herder, who promoted the concept of the Volk, and Johann Gottlieb Fichte.
Assistant: 族裔观念极为古老,但现代的种族民族主义受约翰·戈特利布·菲希特及提倡人民 (德语:Volk)观念的约翰·戈特弗里德·冯·赫尔德的影响极深。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: In 1080°'s two trick modes, trick attack and contest, players accrue points from completed tricks.
Assistant: 在《1080°》的两种特技模式——特技对战和竞赛——中,玩家通过完成特技获得分数。
User: In its final public statement, the government of Honduras confirmed 27 deaths, though 12 missing persons remained unaccounted for.
Assistant: 洪都拉斯政府在最后的公开声明中确认有27人死亡,另外还有12人失踪。
User: This language began to undergo new changes that did not spread to all of Scandinavia, which resulted the appearance of two similar dialects, Old West Norse (Norway and Iceland) and Old East Norse (Denmark and Sweden).
Assistant: 这种语言也经历了一些新的变化,然而并没有在整个斯堪的那维亚地区流传起来,这样就形成了两种相似的语言,古西诺尔斯语(挪威和冰岛)与古东诺尔斯语(瑞典和丹麦)。
User: He died four years later on 29 August 1976 in Bangladesh.
Assistant: 四年后,他于1976年8月29日在孟加拉国去世。
User: RFC 5755 further specifies the usage for authorization purpose in the Internet.
Assistant: RFC 5755则特别规范了在互联网上使用的授权凭证标准。
User: Penalties are 30 years' imprisonment if the victim is less than 14, and 15 years' imprisonment if the victim is 14 to 16 years of age.
Assistant: 如果对方小于14岁,将处30年的徒刑,对方在14岁到16岁之间则处15年的徒刑。
User: After the execution of Philotas on a charge of treason in 330 Amyntas and two other sons of Andromenes (Attalus and Simmias) were arrested on suspicion of having been engaged in the plot.
Assistant: 在菲罗塔斯于前330年因叛国罪被处死之后,阿明塔斯和他的两位兄弟阿塔罗斯及西米阿斯被怀疑有份参与此案而遭到逮捕。
User: In November 2011 it was revealed that Who You Are was the biggest selling début album of 2011 in the UK.
Assistant: 2011年11月,消息指《你是谁》是2011年在英国最畅销的出道专辑。
User: The Emporis Skyscraper Award is an award for architectural excellence regarding the design of buildings and their functionality.
Assistant: 安波利斯摩天大楼奖是对建筑物及其功能的建筑设计优秀奖。
User: If F is an algebraically closed field, for example, the field of complex numbers, and (V, q) is a quadratic space of dimension at least two, then it is isotropic.
Assistant: 3. 如果 F 是一个代数封闭域,例如复数域,而 (V,q) 是一个至少二维的二次空间,则它是迷向的。
User: Iannis Xenakis began what is called musique stochastique, or stochastic music, which is a method of composing that employs mathematical probability systems.
Assistant: 伊阿尼斯·泽纳基斯开创所谓的随机音乐(法语:musique stochastique),是使用数学几率系统的一种作曲方法。
User: And this is the computational theory of the mind.
Assistant: 而这就是心灵的计算理论。
User: She is reintroduced in the New 52 title Batman Eternal once again as Spoiler; she adopts the title after being forced on the run by her father, Cluemaster.
Assistant: 重启后她在新52的《蝙蝠侠:不朽传奇》中再次成为乱局者;在被她的父亲线索大师追捕后被迫采用这个身份。
User: Born on 3 June 1950 in Lercara Friddi in Sicily, in a very modest Italian family, he is the second child of Antonina (Nina) Salemi and Giuseppe (Peppino) Barracato.
Assistant: 弗雷德里克.弗朗索瓦(Frédéric François)在1950年 6 月 3 日,出生于西西里乡村Lercara Friddi 一个非常普通的意大利家庭,他是Antonina(即 Nina Salemi)及 Giuseppe Barracato(即 Peppino)的第二个孩子。
User: Riker lost the suit.
Assistant: 李纯失去了后盾。
User: The Romanian name derives from that.
Assistant: 俄文名称便来源于此。
User: In Europe, the service was known as Connectionless Broadband Data Service (CBDS).
Assistant: 在欧洲,该服务被称为无连接宽带数据服务(英语:Connectionless Broadband Data Service,缩写CBDS)。
User: Polygon wrote that the game's spectator mode, in which the player can move a floating camera in the virtual space, was the perfect way to stream and spectate within virtual reality.
Assistant: Polygon表示游戏的旁观模式,也就是玩家可以在虚拟空间里移动漂浮的相机,是个最适合在虚拟现实飘扬观看的方法。
User: NFA Philippines homepage
Assistant: 了解菲律宾 新华网
User: "I promise," replied Goren.
Assistant: ”,郭泰应许。
User: She wears a dark yellow dress.
Assistant: 她穿着一件深黄色裙子。
User: The most visited feature of the park is the Saint Louis Zoo, a free zoo that opened in 1910.
Assistant: 最多人气到访的公园景点是圣路易斯动物园,它是1910年免费开放的动物园。
User: Candidates must pledge in writing that they are committed, in theory and in practice, to the Iranian constitution.
Assistant: 议会候选人必须以书面宣誓他们会遵守伊朗宪法。
User: ‘SAPTE, Ven.
Assistant: 七到得。
User: Lütjens sought advice from several colleagues and friends.
Assistant: 吕特晏斯向几名同事和朋友征求了意见。
User: He studied chemistry and received his doctorate in 1922 for work on the equilibrium of nitric acid, nitrous and nitric oxide.
Assistant: 1922年,以硝酸、亚硝酸和一氧化氮平衡之研究取得化学博士学位。
User: An often cited example of liberal judicial activism is Roe v. Wade (1973), which legalized abortion on the basis of the "right to privacy" inferred from the Fourteenth Amendment, a reasoning that some critics argued was circuitous.
Assistant: 经常被引用的自由主义司法行为主义的例子是罗诉韦德案(1973),将堕胎合法化,其部分原因是基于“第十四修正案”所表达的“隐私权”,一些批评者认为这是迂回的推理。
User: Australia bought 15 F-111Gs in 1993 to supplement its F-111Cs.
Assistant: 1993年澳大利亚购买了15架F-111G,用以补充F-111C的空缺。
User: The ohm (symbol: Ω) is the SI derived unit of electrical resistance, named after German physicist Georg Simon Ohm.
Assistant: 欧可以指: 欧姆,电阻的单位,符号Ω,为了纪念德国物理学家Georg Ohm。
User: The Green League announced its ministers on 20 June.
Assistant: 绿盟在6月20日公布阁员人选。
User: By early 2005 the album, rumoured to be called Zero Theory, had a target release date between March and May 2005.
Assistant: 在2005年初,有传言专辑将被命名为“Zero Theory”,而专辑的目标发行时间被定到了2005年3月到5月之间。
User: After several years at the second highest rank of ōzeki, in 1973 he was promoted to yokozuna at the age of thirty-two years two months, becoming the oldest wrestler to be promoted to yokozuna since 1958, when the current six tournaments system was established.
Assistant: 停留几年在大关后,他于1973年被晋升为横纲,当时他32岁,成为自1958年每年的六个本场所系统成立以来,最年长的力士。
User: Still, some aspects of the BitLocker (such as turning autolocking on or off) had to be managed through a command-line tool called manage-bde.wsf.
Assistant: 然而,BitLocker的某些功能(例如打开或关闭自动锁定)必须通过名为manage-bde.wsf的命令行工具进行管理。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Both of the above procedures check the repeatability of the measurements.
Assistant: 上面的两个程序可检验测量的可重复性。
User: The Pinochet government implemented an economic model that had three main objectives: economic liberalization, privatization of state owned companies, and stabilization of inflation.
Assistant: 皮诺切特政府的经济政策有三个主要目标:经济自由化,国有企业私有化,稳定通货膨胀。
User: This switch back to standard headlamps was an attempt to tame the aggressive styling of the 1969 model, which some felt was too extreme and hurt sales, but 1969 production exceeded the 1970 total.
Assistant: 1970年标准头灯的回归是独揽1969年车款的侵略姿态的尝试,其中有些人认为这太极端,影响销售,但1969年的生产量突破了1970年的总和。
User: According to the letter Prot.
Assistant: 据《福建通志》补。
User: He denounced the use of law as an instrument of political communication, expressing vague wishes instead for effective legislation.
Assistant: 他指责作为政治联络的一个工具的法律的使用,表示以有效的立法代替模糊的愿望。
User: In the end, it was Robespierre himself who united all his enemies.
Assistant: 最终,是罗伯斯比尔他自己将所有的敌人团结起来。
User: The Russian MoD said that the plane was not fired upon and preliminary data suggested that a technical malfunction had caused the crash.
Assistant: 该部说,飞机没有被袭击,初步数据显示技术故障可能导致事故发生。
User: The school also known as St Andrew's College, was an Anglican institution set up to provide Melanesian boys with a Christian education.
Assistant: 这个学校也被叫做圣安德鲁高中,是由圣公会所建立的为美拉尼西亚裔男学生提供基督教教育的机构。
User: At once it started to rain, wetting the writing paper.
Assistant: 在父亲的引见下拜见了林雨化,拜读其著作。
User: Iwata remained at Bothtec for a few years more, and left around a year after the company merged into Quest in 1990.
Assistant: 岩田继续在Bothtec工作数年,在1990年并入Quest之后约1年离开。
User: The depression moved quickly through the Marshall Islands, and on February 6 turned to the west-southwest.
Assistant: 该热带低气压快速移动并穿过马绍尔群岛,并在2月6日转向西南偏西移动。
User: In March, I-6 and I-26 entered Australian waters.
Assistant: 3月,“伊-6”号与“伊-26”号潜艇进入了澳大利亚水域。
User: In 1978, when she was 12 years old, Shields played a child prostitute in the controversial film Pretty Baby.
Assistant: 1978年,年仅12岁的她就初涉银幕,在《漂亮宝贝》(Pretty Baby)中扮演一个雏妓,饱受争议。
User: All audio visual works dealing with "serious topics" such as the Cultural Revolution must be registered before distribution on the mainland.
Assistant: 所有涉及“严肃话题”如文化大革命的音视频作品在大陆发行之前必须登记。
User: Pseudoalteromonas tetraodonis is a marine bacterium isolated from the surface slime of the puffer fish.
Assistant: 河鲀毒素假交替单胞菌(Pseudoalteromonas tetraodonis) 是一种由河豚表面黏液分离出的海洋细菌。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Only the Beretta 92SBF and the SIG P226 satisfactorily completed the trials.
Assistant: 当中只有贝瑞塔92F和SIG P226能够圆满完成了试验。
User: For a table of all required mimetypes, see Section 1.3.7 of the specification.
Assistant: 对于所有需要的互联网媒体类型的列表,可以查看规范的Section 1.3.7节。
User: After the prison experiment, Zimbardo decided to look for ways he could use psychology to help people; this led to the founding of The Shyness Clinic in Menlo Park, California, which treats shy behavior in adults and children.
Assistant: 斯坦福监狱实验之后,津巴多决定寻找利用心理学帮助人们的途径,于是他在门洛帕克 (加利福尼亚州)设立了害羞诊所(The Shyness Clinic),治疗成人和儿童的害羞。
User: In addition, these processes can occur in stages.
Assistant: 因此,突变可以在这些步骤中发生。
User: This shows the charges on the container were induced by C, and the container has no net charge.
Assistant: 这表明容器上电荷是由C感应而起,容器本身并无净电荷。
User: Namgyal Monastery.
Assistant: 通称和尚。
User: So with that in mind, he set off toward his goal to become a voice actor.
Assistant: 在此之后,她开始确立想要成为一位表演者的目标。
User: When Claude Lévi-Strauss described his Brazilian experience in his 1955 classic, Tristes Tropiques, he mentioned his former wife only once, noting the moment when she had to separate from the last expedition.
Assistant: 直到1955年李维史陀出版的《忧郁的热带》提到了他在巴西经历,他只提到了蒂娜一次,直到最后一次描述必须分开的那一刻。
User: It retains high strength in the 1200/1800°F (649/982°C) temperature range.
Assistant: 该金属在1200-1800°F(649/982°C)的温度区间保持高强度。
User: The game has multiple endings, according to lead designer Ricardo Bare; the endings fall into three major narrative structures depending on how the player broadly interacted with the station and surviving humans, but Bare said there are "tons of little permutations" based on specific events.
Assistant: 根据首席设计师Ricardo Bare所说,游戏将会有多个结局,结局分为两个主要叙述结构,要依靠玩家如何与太空站和幸存人类的大体上互动,但是Bare说会基于特定的事件而有“许多的小组合”。
User: For Johnson's investigation, see Goings and Smith.
Assistant: 更多关于1814年的信息,见阿玛纳特和史密斯。
User: Had the voters approved the constitutional law, it would have achieved the most extensive constitutional reform in Italy since the end of the monarchy, not only influencing the organization of the Parliament, but also improving, according to its proponents, on the poor government stability of the country.
Assistant: 如果得以通过,这会成为意大利废除君主制以来最为重要的宪法改革,不仅会影响议会的组成,根据法案支持者的说法,这还会极大改善意大利政治不稳定的现状。
User: Bernard Voorhoof (10 May 1910 – 18 February 1974) was a Belgian footballer, the Belgium national team top scorer since 1940 with 30 goals in 61 matches.
Assistant: 巴纳特·禾贺夫(英语:Bernard Voorhoof,1910年5月10日-1974年2月18日),是一名比利时足球运动员,是自1940年以来比利时国家队的最佳射手,上阵61场射入30球。
User: This has occurred most recently from the organization's 2008 and 2016 decisions to trim oversupply.
Assistant: 该组织2008年和2016年的裁决减少了供过于求的石油供应。
User: As his father-in-law had died, Clarence became jure uxoris Earl of Warwick, but did not inherit the entire Warwick estate as his younger brother, Richard, Duke of Gloucester, had married (c. 1472) Anne Neville, who had been widowed in 1471.
Assistant: 岳父死后,克拉伦斯成为法律意义上的沃里克伯爵,但不能继承沃里克的全部地产,因为他的弟弟理查大约已在1472年娶了他已于1471年守寡的小姨子安妮。
User: The model code for cars with 1.5 L 1NZ-FE engines is NCP93 and is only available where the Vios is marketed, including the Philippines, Indonesia, Malaysia, Singapore, Brunei and Thailand.
Assistant: 具有1.5升1NZ-FE发动机的车型的型号代码为NCP93并且是仅适用于Vios销售的地方,包括菲律宾、印度尼西亚、马来西亚、新加坡、文莱和泰国。
User: This 2π-periodic function is the periodic summation of a Fourier transform, which makes it a widely used analysis tool.
Assistant: 这个以 2π 为周期的函数是傅里叶变换的周期性求和(英语:periodic summation),这使得它成为广泛使用的分析工具。
User: Indo-Iranian, for example, can retain forms that pretty clearly reflect a laryngeal, but there is no way of knowing which one.
Assistant: 例如印度-雅利安语可以包含非常明确反映喉音的形式,但是没有办法知道是哪一个。
User: The events of their life were chronicled in the 1990 film Goodfellas and several books.
Assistant: 他们的事迹被记录在1990年的电影《盗亦有道》和几本书中。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Finally, he hoped that the amendments "would acquire by degrees the character of fundamental maxims of free government, and as they become incorporated with the national sentiment, counteract the impulses of interest and passion".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
最后,他还希望这些修正案能够拥有自由政府的基本特点,“因为他们将与民族情感相融合,对抗那些利益和热情(引起)的冲动”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In addition to improved functionality Mac OS X 10.6 Server added support for up to 96 GB of RAM (a configuration which is not currently supported by the Xserve system-board).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Mac OS X 10.6 Server可支援到96 GB的内存(即使Xserve的机版并不支援这种配置)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Traditionalism was advocated by a group of United States university professors (labeled the "New Conservatives" by the popular press) who rejected the concepts of individualism, liberalism, modernity and social progress, seeking instead to promote what they identified as cultural and educational renewal and a revived interest in what T. S. Eliot referred to as "the permanent things" (concepts perceived by traditionalists as truths that endure from age to age alongside basic institutions of western society such as the church, the family, the state and business).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
传统主义可见于美国大学教授团体(被大众媒体称为“新保守主义者”)的著作中,他们反对个人主义、自由主义、现代性、社会进步的想法,并主张宣扬文化与教育的重建复兴,恢复对于T·S·艾略特所说的“永恒事物”的兴趣(那些世世代代延续下去的真理与广大社会中的基本制度如教堂、家庭、国家和社区生活)。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Under each wing were two slanting rockets to propel the weapon; a main fuse was lit that ignited a fourfold fuse connected to each rocket and running through a drilled hole in the back of the bird.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在每边翼下固定了两个斜角火箭以推进本体,主要导火线是点燃这引发了四倍保险丝连接到每个火箭和运行通过钻孔在后面的鸟类。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
On April 15, 2014, producer Jeremy Bolt announced plans for a sequel.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2014年4月15日,制片人杰瑞米·波特公布了有关电影续集的相关计划。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The long jaws have red muscular lips, metal-plated teeth, a large grey tongue, and produce large quantities of saliva.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 嘴呈长形,其中有红色肌肉唇、金属牙、灰色舌头并能产生大量的唾液。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Many historians distinguish between a First New Deal (1933–1934) and a Second New Deal (1935–1938), with the second one more liberal and more controversial.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 许多历史学家会将“第一次新政”(1933-1934年)与“第二次新政”(1935-1938年)做区分,后者更为偏向现代自由主义而更具争议性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Any GSM ARFCN that includes a BCCH is designated as a beacon channel and is required to transmit continuously at full power.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 任何包含BCCH的GSM绝对射频信道号(ARFCN)都被分配了一个信标信道(Beacon Channel),并且被要求以全功率持续传输。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As their inferior function, Feeling can be a weak point; when threatened they will hide behind a wall of stoic logic.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:作为他们的弱势功能,情感可能是个弱点:当被威胁的时候,它将会躲到毫无感情的逻辑之后。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:GE Aerospace was awarded the development contract, expanding the existing east coast system with two additional sectors, while building another three-sector system on the west coast, a two-sector system in Alaska, and a one-sector system facing south.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:通用航空被授予了开发合同,将现有的东海岸系统扩展多两个区,同时在西海岸另建一个三扇区系统,阿拉斯加一个两扇区系统,和一个面向南方的一扇区系统。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2012, there were 458,233 Haitian immigrants living in the Dominican Republic, 65.4% of them were males and 76.1% between 18 and 39 years old.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在2012年,有458233海地移民居住在多米尼加共和国,他们中的65.4%为男性,其中76.1%18至39岁。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Yet the movement failed to resolve its central problems, and its doctrines were increasingly assaulted.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而这个运动未能解决科学哲学的核心问题,其学说也越来越多的被攻击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The press named the victim 'The Girl with the Pretty Feet' or simply 'Pretty Feet' because the corpse had 'Dancer's Feet', thought beautiful.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
新闻媒体将受害者命名为“美足少女”,或简称“美足”,因为据称遗体双足非常漂亮,犹如舞蹈家一样。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Stacy Murphy's father said Narconon officials told him that when his daughter was found dead alone in the 'detox' room, she had not been checked on for two and a half hours.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Stacy的父亲说,那可拿人员告诉他,当他的女儿被发现单独死在“排毒”房间时,她已经两个半小时没有受检查了。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In 1936, Heydrich learned that a top-ranking Soviet officer was plotting to overthrow Joseph Stalin.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1936年海德里希得知1名苏联高级军官意图推翻约瑟夫·维萨里奥诺维奇·斯大林。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Both projects were the first time he had used digital animation in his work.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
两个项目都是他第一次在他的作品里加入数码动画。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A common result was that all the quotes and apostrophes (produced by "smart quotes" in word-processing software) were replaced with question marks or boxes on non-Windows operating systems, making text difficult to read.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 常见的结果是所有引号和撇号(由 Microsoft 软件的“smart quotes”功能产生)在非 Windows 操作系统都变成问号或方格。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 10 May 1954 at the Institute of Radio Engineers (IRE) National Conference on Airborne Electronics, in Dayton, Ohio, Teal revealed this achievement to the world when he announced, "Contrary to what my colleagues have told you about the bleak prospects for silicon transistors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1954年5月10日,在俄亥俄州的代顿举行的无线电工程师学会(Institute of Radio Engineers, IRE)国家航空电子大会上上,蒂尔正式对外界公布了他的成就,宣称“与我的同事们声称的硅晶体管的严峻前景相反,我口袋里恰好就有那么几个。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Rheingans left wrestling for several months in order to have a legitimate knee operation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
王明搞了几个月,犯了右倾错误。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Nikolaus Krane, previously part of the Conergy board, oversees international financial products, large-scale project financing and international marketing and communication.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
而尼古劳斯·克兰,前Conergy公司董事会成员,负责监督国际金融产品,大型项目融资及国际市场营销和沟通。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
After leaving Oxford University, Wigram, using his family wealth, in 1831 bought church premises in Plymouth and there established a Brethren assembly.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 从牛津大学毕业后,魏格润用他的家族财富,1831年在普利茅斯为教会购买了房产,建立了一个弟兄会聚会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Infants who die are under the mercy and bounty of God.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从轻而重:因为所随从者于死者服轻,但本身于死者服重。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 1676, Bacon's Rebellion challenged the political order of the colony.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1676年,贝肯叛乱(Bacon's Rebellion)期间的大火烧毁了詹姆斯镇。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: In June 2007, a memorandum of understanding (MoU) was signed between the local government and the Airports Authority of India (AAI) for expansion of the airport.
Assistant: 2007年6月,本地治里政府与印度机场管理局签定一份关于扩建机场的谅解备忘录。
User: Rolling Stone magazine's music critic Pat Blashill wrote that the album "comes fully loaded with another dozen infectious hymns of Total Request angst".
Assistant: 滚石杂志的音乐评论家Pat Blashill评论这张专辑:“满载着十几首富有感染力且焦虑的歌曲”。
User: Among them: Obi Islands, including Obira (main), Bisa, Obilatu and other small islands, comprising in all five kecamatan with 41,455 people at the 2010 census.
Assistant: 南哈马黑拉县的主要岛屿: 奥比群岛,包括奥比岛(主岛)、比萨岛(Bisa)、奥比拉图岛(Obilatu)和其他小岛,共5个区,2010年人口普查有41,455人。
User: It is mainly used as office space.
Assistant: 主要是作为排练场地使用。
User: By withdrawing the 11th Armoured Division across the Odon and then into reserve, the 21st Army Group had re-created the threat of an offensive near Caen.
Assistant: 通过将第11装甲师从奥东河对岸撤回并转入预备队,第21集团军群在卡昂附近形成了新的攻势姿态。
User: He also cited health concerns, as he had been undergoing treatment for stomach cancer.
Assistant: 他也引用了健康问题,因为他一直在接受胃癌治疗。
User: In 2001, Syria legalized private banks and the sector, while still nascent, has been growing.
Assistant: 2001年,叙利亚把私人银行合法化,该新兴行业正在增长。
User: The Royal Society was steadfast in its not-yet-popular belief that science could only move forward through a transparent and open exchange of ideas backed by experimental evidence.
Assistant: 英国皇家学会对于它不得人心的信仰是坚定不移,科学透过透明而开放的思想交流并得到实验性证据支持下才能稳步向前。
User: The subsequent departure of the JTO from the Zionist Organization had little impact.
Assistant: 随后,Jewish Territorialist Organization离开了锡安主义组织,但带来的影响并不大。
User: A smaller shuttle bus service, Jon's Kuranda Bus runs between Cairns and Kuranda alongside other private coach services.
Assistant: Trans North Bus提供凯恩斯经库兰达往阿瑟顿高原的交通服务,较小规模的John's Kuranda Bus 亦提供连接凯恩斯与库兰达的服务。
User: It is an industrial town.
Assistant: 是一座工业都市。
User: 10 different stadiums were used during the championship in 8 host cities, divided among 5 Soviet republics: Armenian SSR (2 venues in 2 host cities), Azerbaijan SSR (2 venues in 2 host cities), Byelorussian SSR (2 venues in 1 host city), Georgian SSR (2 venues in 1 host city), and Russian SFSR (2 venues in 2 host cities).
Assistant: 本次比赛在8个主办城市中使用了10个不同的体育场,分为5个苏维埃共和国:亚美尼亚苏维埃社会主义共和国(2个主办城市中的2个场馆),阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国(2个主办城市中的2个场馆),白俄罗斯苏维埃社会(1个主办城市2个地点),格鲁吉亚苏维埃社会主义共和国(1个主办城市2个地点)和俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国(2个主办城市2个地点)。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Swedish Foreign Minister Margot Wallström met Kurdish Foreign Minister Falah Mustafa in January 2015 and discussed humanitarian aid for the internally displaced people in the region.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
瑞典外长玛戈特·瓦尔斯特伦于2015年1月会见库尔德外长法拉·穆斯塔法,双方就对库尔德斯坦地区因战乱而流离失所的人提供人道主义援助的事宜作出讨论。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:1992: Mitsubishi was the first to offer a lidar-based distance detection system on the Japanese market called Debonair.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
1992年:三菱是最早提供激光雷达在日本市场,其对基于距离检测系统温文尔雅。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Some of the military strength of the UIF has now been absorbed into the military of Afghanistan, while many of the remaining soldiers were disarmed through a nationwide disarmament program.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
一些前北方联盟的军事力量现在已经被阿富汗的军队吸收,很多剩下的部队在全国性的解除武装计划中放下了武器。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The victims of the ban were reformists, particularly members of the Islamic Iran Participation Front (IIPF), and included several leaders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
被禁止参选的候选人属于改革派,主要是伊斯兰伊朗参与阵线的成员,包括多名党领袖。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In Japan, 70 percent of sales are take-away, with customers tending to buy fried chicken for parties and other special occasions and eating it as a side dish.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在日本,有70%的销售额是外带,顾客倾向于买炸鸡来举办庆祝会以及其他特殊场合,将它作为小菜。
User: 将这句话从英文翻译到中文
James Cameron's original screenplay and Leonardo DiCaprio were not nominees.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
詹姆斯·卡麦隆的最佳原创剧本和列奥那多·狄卡皮欧的最佳男主角没有获得提名。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
On April 30, 1863, a company of 65 legionnaires was ambushed by 2,000 Mexican troops at the Hacienda Camarón; in the resulting Battle of Camarón, the legionnaires resisted bravely for several hours and inflicted 300–500 casualties on the Mexicans while 62 of them died and three were captured.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1863年4月30日,65名同属一营的法国外籍军团士兵遭到了2,000名墨西哥士兵的伏击,在几个小时的战斗中,墨西哥人遭受了300-500人的伤亡,而外籍军团也有62个人牺牲,另外3人被俘。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Each state has its own state constitution and is largely autonomous in regard to its internal organisation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:各州拥有其州宪法,并对其内部事务有相当大的自治权限。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
It has an area of 30,000 m2 (320,000 sq ft) and can accommodate more than 12,000 people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:清真寺占地30,000 m2(320,000 sq ft),可容纳12,000人聚礼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Cheryl Cole debuted at number one with "Promise This", selling 157,000 copies, and Cole and Rihanna had the highest and second-highest debut sales figures of the year.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
雪莉·柯尔的《向我承诺(英语:Promise This)》以销售超过157,000份销量空降榜单榜首,而雪莉儿和蕾哈娜在该年拥有第一高和第二高的首周销售量。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
On 26 February 2016 it was made public that Cyprus has asked to make Turkish an official EU language, in a “gesture” that could help reunification and improve EU–Turkey relations.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:但是2016年2月26日,塞浦路斯公开宣称将要求欧盟纳入土耳其语为官方语言,以为土耳其入欧问题表达友好态度。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A more permanent and successful way to prevent heart attacks in patients at high risk is to give up smoking, to exercise regularly, and take "drugs to get blood pressure under control, drive cholesterol levels down and prevent blood clotting".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一个能避免患者处于心脏病高危等级,且更安全、更永久、更成功的方法是去锻炼、戒烟、服药控制血压以及降低胆固醇以防止血液凝集。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
In 2002, a police informant was found murdered near a homeless encampment under the bridge.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
2002年,一名西雅图警方线人被杀害,其尸首被发现于大桥下一个无家可归者的露宿地点附近。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It is composed of the Musée d'histoire de Lyon (Museum of Lyon History) and the Musée des marionnettes du monde (Museum of world puppets).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它是由里昂历史博物馆和和国际木偶博物馆组成。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This allowed him to show a correspondence between statements about natural numbers and statements about the provability of theorems about natural numbers, the key observation of the proof.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这允许他证明在关于自然数的命题和关于自然数的定理的可证明性的命题之间的对应,这个证明的关键观察。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Indication: Used to relieve pain and fever.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
指示:用于缓解疼痛和发热。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Its delegation consisted of weightlifter Meamea Thomas and sprinters Kakianako Nariki (Kiribati's first Olympic competitor) and Kaitinano Mwemweata.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 当时代表团由举重运动员Meamea Thomas、和短跑选手Kakianako Nariki (基里巴斯的第一个奥运选手)和Kaitinano Mwemweata。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Ivan Cankar (pronounced , pronunciation (help·info)) (10 May 1876 – 11 December 1918) was a Slovene writer, playwright, essayist, poet and political activist.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
伊凡·参卡尔 (Ivan Cankar, 发音 帮助·信息,1876年5月10日-1918年12月11日),斯洛文尼亚小说家、剧作家、散文家、诗人和政治活动家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Adams-Tresman (1987) using linear morphometrics however could only distinguish between the two skull groups, so she found there to be two species: M. superciliosus and M. brachyrhynchus.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在1987年,Adams-Tresman采用形态度量学研究,分辨出两个不同形态的头骨,计有2个种:M. superciliosus、M. brachyrhynchus。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The lyrics refer to a male's ability to impress a love interest with his dance moves, which he compares to those of Mick Jagger, lead singer of The Rolling Stones.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 歌词讲述了一位男性拥有用舞步吸引女性的能力,在单曲中这位男性自比为滚石乐队主唱 Mick Jagger。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Gunnison River is a tributary of the Colorado River, 164 miles (264 km) long, in the Southwestern state of Colorado.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
甘尼森河(英语:Gunnison River)是科罗拉多河的一条支流,长164英里(264公里),位于美国西南部的科罗拉多州。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Later in 1998, Pentium IIs running at 266, 300, 350, 400, and 450 MHz were also released.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 支援100MHz前端总线,英特尔于1998年另外推出了时脉为266、300、350、400、450的Pentium II处理器。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:According to the Vogt-Russell theorem, the mass and the composition structure throughout a star uniquely determine its radius, luminosity, and internal structure, as well as its subsequent evolution (though this "theorem" was only intended to apply to the slow, stable phases of stellar evolution and certainly does not apply to the transitions between stages and rapid evolutionary stages).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:依据罗素-沃克定理,质量和化学组成结构是唯一可以断定恒星半径、光度和内部结构,以及其后续的演化 (尽管这个"定理"只适用于恒星演化缓慢而稳定的阶段,并确定不适用于转换阶段和快速演化阶段)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
It may be a new species, A. bavarica.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它可能是另一个新种,称为巴伐利亚始祖鸟(A. bavarica)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
His attitude would ultimately result in his expulsion from the Justice League Task Force.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
他的态度最终让自己被赶出正义联盟特遣部队。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Thus, analyzing the bone of an individual can help determine the region it came from.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因此,通过分析个人的骨骼可以帮助确定其来自哪一地区。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
It is often referred to as "treatment" rather than therapy.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它通常被称为“治疗”而不是疗法。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:In 2003, Jiang was transferred to Wafangdian prison in Dalian, where he performed forced labour.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
于2003年,姜维平被转移至大连瓦房店市监狱,并进行强迫劳动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Many contemporary historians accept that these alleged "artifacts" date from the 19th century, and are thus inauthentic.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
许多当代历史学家认为这些所谓的“文物”最多只可追溯到19世纪。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His Majesty Says Good-Day.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
云何第二名曰善见。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Of all gold coins struck from the start of gold coinage for circulation in 1795 to the end in 1933, just under half of the coins struck were double eagles, but 78% of the gold used was struck into twenty-dollar pieces.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
从1795年铸币局开始生产金质流通币到1933年末圣高登斯双鹰金币停产,双鹰金币产量在所有金币中接近一半,并且用来打造成金币的黄金中有78%是生产成双鹰金币。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
A home draw to Dortmund on matchday 33 and the defeat against Köln one week later eventually sealed their fate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
在第33轮主场被多特蒙德逼平以及一周后对阵科隆的失利最终决定了他们的命运。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This temporary structure still exists although not in its original position.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:尽管在最初的实现中并没有这项功能。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Although Greens in the United States "call for an end to the 'War on Drugs'" and "for decriminalization of victimless crimes", they also call for developing "a firm approach to law enforcement that directly addresses violent crime, including trafficking in hard drugs".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然美国的绿人“呼吁结束毒品战争(War on Drugs)”和“无被害者犯罪(Victimless crime(英语:Victimless crime))合法化”,但他们也呼吁用“坚定的执法态度对抗暴力犯罪,包括毒品的非法交易”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Peña's parents were originally farmers, and emigrated from Mexico; his father was from Villa Purificación, Jalisco, and his mother was from Charcas, San Luis Potosí.
Assistant: 潘纳的父母原本是农民,后移出墨西哥;父亲来自于哈利斯科州的Villa Purificación,母亲来自圣路易斯波托西州的Charcas。
User: In 1948, its population of about 2,000 Jews was besieged, and forced to leave en masse.
Assistant: 1948年,住在该区的大约2,000名犹太人被包围,被迫全体离开。
User: In Portugal, after legislative proposals in 1852 and 1863, the death penalty was abolished in 1867.
Assistant: 在葡萄牙,根据其1852年、1863年的立法,死刑于1867年在该国告终。
User: The sound, a product of the High German consonant shift, has been written with z since Old High German in the 8th century.
Assistant: 这个语音是高地德语辅音变迁的结果,自从八世纪古高地德语就写为z。
User: From 1878, the colony also included the enclave of Walvis Bay and the Penguin Islands, both in what is now Namibia.
Assistant: 自1878起,鲸湾港附近地区和企鹅群岛也属于开普殖民地,而现今它们都属于纳米比亚。
User: Planetesimal formation is another unsolved problem of disk physics, as simple sticking becomes ineffective as dust particles grow larger.
Assistant: 微行星的生成是盘面物理未解决的问题,因为随着尘埃粒子的增长,简单的胶黏变得无效。
User: David William Goodall AM (4 April 1914 – 10 May 2018) was an English-born Australian botanist and ecologist.
Assistant: 大卫·威廉·古道尔(英语:David William Goodall,1914年4月4日-2018年5月10日)是一位在英国出生的澳大利亚植物学家和生态学家。
User: Let π : P → X be a principal G-bundle and let ρ : G → Homeo(F) be a continuous left action of G on a space F (in the smooth category, we should have a smooth action on a smooth manifold).
Assistant: 设 π : P → X 是一个主 G-丛,令 ρ : G → Homeo(F) 是 G 在空间 F上一个连续左作用(在连续范畴中,我们需有光滑流形上一个光滑作用)。
User: In 1955, the municipality gave one of the rooms in the castle to the Order of Malta to build a museum.
Assistant: 1955年,镇政府在城堡中开辟了一间展厅,建立了马耳他骑士团博物馆。
User: It was part of Dallas Public Library.
Assistant: 是多伦多公立图书馆的一部分。
User: Gould concluded regarding race, "McKinley lacked the vision to transcend the biases of his day and to point toward a better future for all Americans".
Assistant: 不过,古尔德也说,“麦金莱缺乏超越时人和指向美好未来的眼光。
User: Dalton Ross of Entertainment Weekly gave this 2003 DVD release a B+.
Assistant: 《娱乐周刊》的道尔顿·罗斯给予2003年DVD发行版“B+”的评价。
User: He did retain the support of the California delegation, and his supporters hoped that, in the event of an Eisenhower-Taft deadlock, Warren might emerge as a compromise candidate.
Assistant: 他拥有加利福尼亚州代表团的支持,他的支持者希望,加利福尼亚代表团和他的支持者希望,在艾森豪威尔-塔夫脱僵局的情况下,沃伦可能成为一个折中人选。
User: On a genomic scale, the method has been used by researchers to estimate the genetic distance between two species, a process known as DNA-DNA hybridization.
Assistant: 在基因组范围中,该方法已被用于估算两物种之间遗传距离的研究,称为DNA-DNA杂交。
User: So the band once again invited Nataša Veljak to join them, this time on the permanent basis.
Assistant: 于是乐队再次邀请娜塔莎加入他们的行列,这一次她拿到了永久的合约。
User: The farms are generally small and very organized.
Assistant: 农场通常较小但是非常整齐。
User: Ultimately Shelby declined to run, and Scott officially declared his candidacy on February 11, 1808.
Assistant: 但是,谢尔比最终谢绝邀请,斯科特于1808年2月11日正式加入竞争。
User: To avoid giving the Japanese the impression that the Allies had abandoned peace efforts and resumed bombing, Truman then ordered a halt to all further bombings.
Assistant: 之后为了避免日本误以为盟军是由于放弃和平谈判所以才继续展开轰炸,杜鲁门下令停止进一步的轰炸行动。
User: Major Michael Parker – Producer of the Royal Tournament (1974–99), the Berlin Tattoo as well as the VE & VJ Day commemorations in 1995.
Assistant: 少校Michael Parker – 皇家锦标赛的制作人(1974-99),1995年柏林军乐节以及VE & VJ纪念节,从1992——1994年起担任制作人。
User: The Black Hawk War marked the end of Native armed resistance to U.S. expansion in the Old Northwest The war provided an opportunity for American officials such as Andrew Jackson, Lewis Cass, and John Reynolds to compel Native American tribes to sell their lands east of the Mississippi River and move to the West, a policy known as Indian removal.
Assistant: 这场战争也为安德鲁·杰克逊、刘易斯·卡斯、约翰·雷诺兹等美国官员提供了机会,强迫原住民部落卖掉密西西比河以东的土地并迁往西部,是为印第安人迁移政策。
User: By using specific short sequences of DNA, PCR can isolate and exponentially amplify a targeted region of DNA.
Assistant: 利用特定的短的DNA序列,PCR技术可以分离和扩增DNA上的靶区域。
User: Nevertheless, every year on the day of Zaduszki, similar memorial crosses were erected at Powązki Cemetery and numerous other places in Poland, only to be dismantled by the police.
Assistant: 不过在每年的诸灵节上,总会有类似的纪念碑十字架出现在波沃斯基公墓以及很多波兰的其他地区,直到警察整夜将其拆除为止。
User: The few European knights who did travel to Jerusalem did not even see any combat, since the truce with Saladin had been re-established.
Assistant: 少数确实抵达耶路撒冷的欧洲骑士甚至没有看到任何战斗,因为与萨拉丁的休战已经被签订了。
User: By October 1917, the L20e and L24e designs were refined into the L20e α and L24e α versions; these displaced 44,500 metric tons (43,800 long tons) and 45,000 metric tons (44,000 long tons) respectively.
Assistant: 至1917年10月,L20e和L24e被完善为L20e α和L24e α两个版本;排水量分别为44,500公吨(43,800长吨)和45,000公吨(44,000长吨)。
User: Oolite spaceships' principal armaments are lasers and missiles.
Assistant: Oolite基本武器是激光和导弹。
User: Graphical user interface programs included Digital Research's GEM (originally written for CP/M) and GEOS.
Assistant: 使用图形用户界面的程式有:Digital Research的Graphical Environment Manager(最早是写给CP/M用的)以及GEOS。
User: Ed hates him and Earl hates Ed but is loving towards Bev.
Assistant: 但事实上视阿玛塔和神乐为翼犬,而且对其极度憎恶。
User: German is written in the Latin alphabet.
Assistant: 德文以拉丁字母书写。
User: From the throes of the Scientific Revolution came the 17th century scientific academy.
Assistant: 科学革命的阵痛来自17世纪科学学院。
User: Then they seduce him and give him a skull goblet to drink.
Assistant: 天庆王借议和之势,让众人举杯而饮。
User: At the time, the population was 37,681, and Shizuoka was one of the first 31 cities established in Japan.
Assistant: 当时的静冈市面积为4.36平方公里,人口有37,681人,是日本最初的31个市之一。
User: Damage from the hurricane was considered to be severe.
Assistant: 飓风带来的损失是惨重的。
User: Because of these potential health conditions Tibetan Terrier clubs recommend purchasing from breeders who participate in eye and hip testing, such as the Canine Eye Registration Foundation (CERF) and Orthopedic Foundation for Animals (OFA).
Assistant: 由于这些潜在的健康状况,西藏㹴俱乐部建议从正规的饲养商那里购买,如Canine Eye Registration Foundation(CERF)和Orthopedic Foundation for Animals(OFA)。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Although there were only a handful of consistent superstring theories, it remained a mystery why there was not just one consistent formulation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
尽管相容的弦理论种类一只手能数完,但是为什么不是只有一种相容表述仍然是一个谜。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The game has a free-flow combat system combining professional wrestling attacks and boxing techniques, similar to Warner Bros.' previous Batman: Arkham video-game series (in which indicators on enemies' heads remind the player when to strike, counter or make finishing moves).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
该游戏拥有自由流畅的战斗系统,包括职业摔跤攻击(英语:professional wrestling attacks),拳击,这与华纳兄弟先前的电子游戏《蝙蝠侠:阿卡汉》系列异曲同工(这款游戏中的敌人头上有一个指示条,可提醒玩家何时攻击、反击或完成动作)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Singapore and Malaysia also agreed to build the Kuala Lumpur–Singapore High Speed Rail in 2013.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在2013年,新加坡和马来西亚还同意建立马新高速铁路。
User: 将这句话从英文翻译到中文:But there was a major drawback — the trail passed directly through territory occupied by the Shoshone, Arapaho, and Lakota nations.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但是这条路也有个大缺陷──它直接经过了被休休尼族、阿拉巴霍族和拉科塔族占领着的领地。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
8 compilation CD.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
总计第8张CD。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Shortly before the first IC T entered service in 1999, the names of the electric and diesel trains were changed to ICE T and ICE TD respectively, with "T" now standing either for the English word tilt(ing) or the German Triebzug (trainset, trains with underfloor-engines as opposed to the older ICEs which consisted of carriages coupled between locomotives), and "TD" for tilt(ing) / trainset diesel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1999年第一列IC-T投入运营之前,电动和柴油列车分别更名为ICE-T和ICE-TD;“T”被改为代表“摆式列车”(tilt(ing)),“TD”则是“摆式-柴油”(tilt(ing)-diesel)。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The carriages were manufactured by MetroCammell at their Washwood Heath plant in Birmingham.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些车厢是由都城嘉慕在他们位于伯明翰的 Washwood Heath 工厂生产的。
User: 将这句话从英文翻译到中文
He returned to Middelburg at least in 1652 and remained there until his death.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
1652年他回到英国并留在英国直到逝世。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Initially, Howe was given command of all Continental forces in Virginia, but soon both he and Moore were ordered to South Carolina.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 豪起初获命统领弗吉尼亚境内的所有大陆军,但他和摩尔很快就获命赶赴南卡罗莱纳。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This German company produced some 2,000 BMP34s for export and domestic sales.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这家德国公司生产了大约2,000 枝BMP-34,以作出口和国内销售用途。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
See tie 160.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
方一百六十里。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Due to the high expenses of the flights, the lodge has been little used since 2002.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
因航班高昂的费用,旅馆从2002年起甚少使用。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Talia al Ghul: The daughter of the supervillain, Ra's al Ghul, Talia's father has encouraged the relationship in hopes of recruiting Batman as his successor.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
塔莉娅·阿勒古尔:超级反派拉斯·阿勒古尔的女儿,拉斯·阿勒古尔鼓励她女儿与蝙蝠侠发展关系,希望招募蝙蝠侠作为他的继任者。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The oft-traveled Moorea to Tahiti route is one of the shortest in the world – only a 7-minute flight on average – and is flown 40 to 50 times a day.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
这条从莫雷阿岛至塔西提岛的航线是世界上最短的航线之一——从起飞到降落只需7分钟——以及一天40至50趟的班期。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Festival of Lessons and Carols is based on a service held in King's College Chapel, Cambridge.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
Lessons and Carols是基于在剑桥国王学院教堂举行的仪式。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Within an online discourse community text oftentimes circulate in what can be considered to be heterogeneous groupings, as teachers write to audiences of administrators, scholars, colleagues, parents and students.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在一个在线的语篇社区中,文本经常以可以被认为是异质分组的形式传播,就像老师给管理者、学者、同事、家长和学生的听众写信一样。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
TYPO3 defines various basic types of content data.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:TYPO3定义多种数据类型。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Attempting to reach the educated audiences by casting a young doctor, Adnan Kapau Gani, opposite Djoewariah, this romance told of a young man who is ultimately able to marry his former maid after she receives an education.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了吸引接受过教育的观众走进电影院,影片选择了一位年轻的医生阿德南·卡保·加尼(Adnan Kapau Gani)和朱瓦莉亚演对手戏,片中的女主角原是一位女佣,接受教育后,她终于能够和自己以前服务的主人成婚。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
A city-building game, or town-building game, is a genre of simulation video game where players act as the overall planner and leader of a city or town, looking down on it from above, and being responsible for its growth and management strategy.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
城市建造游戏是一种策略类型的电子游戏,玩家扮演城市总体规划与领导者的角色,以俯视的视角观览城市,并负责城市的经营发展与管理。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The official currency is the Eritrean nakfa (ERN), introduced in November 1997.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
厄立特里亚官方货币是1997年11月推出的厄立特里亚纳克法(ERN)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most aircraft were similarly modified.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
好多飞机都进行了相似的修改。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Whereas before, polo was a gentleman’s preoccupation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:先秦时期,彭祖在人们心中是一位仙人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It opened with Euro Disneyland on April 12, 1992.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1992年4月12日,欧洲迪士尼开园。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
He was awarded an honorary doctorate from the Bank Street College of Education in 2003.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
2003年被银行街教育学院授予荣誉博士称号。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: By 1290, Edward I expelled all Jews from England.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
1290年,英王爱德华一世颁布命令,驱逐英格兰犹太人。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The syndrome causes severe malformations of various parts of the body, including the face and head, heart, nervous system, skeleton, and genitalia.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该综合症会在身体各部分造成严重畸形,包括心脏、面部、头部、神经系统、骨骼及生殖系统。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Contemporaries such as General William Irvine criticized Howe as "having a talent ... of finding many supposed obstructions, and barely plausible pretences for his delay" in assaulting Verplanck's Point.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同时代的威廉·欧文(William Irvine)批评豪“有这么一种‘天赋’......去找到很多所谓的阻碍和勉强合理的借口,来拖延自己”对弗普兰克角的进攻。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
On July 2, 2013; 2K Sports and EuroLeague signed an exclusive multi-year deal to include teams in the game.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
2013年7月2日,2K Sports与欧洲篮球联赛签订一个独家的长期合约,将联赛球队纳入游戏中。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Cayrel de Strobel (1996) included it in her review of the stars most similar to the Sun, and Porto de Mello & da Silva (1997) identified it as a younger solar twin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Cayrel de Strobel (1996) 在她审视恒星时将它列入类似太阳的恒星,并且Porto de Mello和da Silva (1997) 确定它为孪生太阳。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Mass graves of executed prisoners have been exhumed dating back to the Soviet era.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
已挖出的被处死的犯人的万人坑追溯到苏联时期。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Schifrin had written six minutes of music for the initial film trailer but audiences were reportedly too scared by its combination of sights and sounds.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
希福林曾经为电影预告片制作了六分钟左右的音乐,但是观众们普遍反映他的音乐中视觉和听觉的结合实在过于恐怖。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Translated from Greek into Persian.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
原产于希腊至叙利亚。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It received the royal assent the next day.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:紧接着第二天即获得了皇家御准。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:However, the legal adviser of the weekly settled the matter amicably with the producer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但《殊域周咨录》的作者严从简反对这个观点。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Example: User A gave a 1 to Item I and a 1.5 to Item J. User B gave a 2 to Item I. How do you think User B rated Item J?
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
例: User A 对 Item I 评分为1 对Item J.评分为1.5 User B 对 Item I 评分为2. 你认为 User B 会给 Item J 打几分?
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Vogel then became an assistant for the Indiana Pacers under former Celtics colleague Jim O'Brien.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
之后,沃格尔来到印第安纳步行者队,在主教练、也是前凯尔特人同事的吉姆-奥布莱恩(Jim O'Brien)手下做助理教练。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The episode introduces a new "Paradigm" of Daleks, which were designed by Gatiss to be bigger and more colourful than the previous variant.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
本集引入了加蒂斯设计的戴立克的新“变种”,比以前的更大,有更多颜色。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Sikorsky is an English-language respelling of the Slavic surname Sikorski.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:西科尔斯基是斯拉夫姓氏“Sikorski”的中文音译。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Players score points by killing other players and activating posts, and they lose points for being killed or committing suicide.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
玩家杀死其他选手得分,被杀或自杀失分。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: DeBusschere authored a book entitled The Open Man, a chronicle of the New York Knicks' 1969–1970 championship season.
Assistant: 德布斯切尔还出版了一本名为The Open Man的书,书中阐述了纽约尼克斯1969-1970夺冠赛季的路程。
User: By the mid-1950s, Standard Bank had around 600 offices in Africa.
Assistant: 到1950年代中期,标准银行在非洲已经拥有约600间分行及办事处。
User: As those megalithic civilizations left no recorded history, little is known of their calendars or timekeeping methods.
Assistant: 那些巨石文明(Megalith)没有留下历史纪录;因此,现代对他们的日历或计时方法,所知甚少。
User: According to a U.S. Embassy report, police brutality has been widespread in Egypt.
Assistant: 从美国大使馆透露出的报告中得知,从2009年开始发生在埃及的警察暴力事件中,酷刑的使用是非常普遍的。
User: Mac OS X 10.5 Leopard includes an application called Dashcode, which is a more user-friendly way of creating widgets.
Assistant: 苹果推出的操作系统Mac OS X 10.5 Leopard内建一套名为Dashcode的开发程式,让开发者能更轻松容易的制作widgets。
User: His paintings frequently included detailed depictions of plants, mosses, lichens and mushrooms found in the Swedish woods.
Assistant: 从他的画作中经常能看到对瑞典丛林中的植物、苔藓、地衣和蘑菇的细致描绘。
User: After Tom has lived with the St. Clares for two years, Eva grows very ill.
Assistant: 在汤姆与圣克莱尔一同生活了两年后,伊娃得上了重病。
User: By the beginning of the fourth broadcast season, all the episodes to be aired that season had already been completed and writers were working at least a year in advance.
Assistant: 因此在第四季播放之前,所有的剧集都已制作完毕,而编剧们早在提前一年就完工领便当了。
User: Klebanov and Maldacena 2009, pp. 28 Maldacena 2005, pp. 60 Maldacena 2005, pp. 61 The mathematical relationship between the interior and boundary of anti-de Sitter space is related to the ambient construction of Charles Fefferman and Robin Graham.
Assistant: Klebanov & Maldacena 2009, pp. 28. Maldacena 2005, pp. 60. Maldacena 2005, pp. 61. 反德西特空间的内部与边界间的数学关系,是跟查尔斯·费夫曼和罗宾·葛兰姆(Robin Graham)所创的环绕建构(英语:Ambient construction)有关的。
User: Their neighbor Wayne Smith said Loughner's mother "almost passed out right there", while his father sat in the road and cried.
Assistant: 他们的邻居韦恩·史密斯(Wayne Smith)称劳纳的母亲“差点当场昏过去”,而他的父亲则坐在路上痛哭。
User: Australian tennis officials claimed there was an error on the CD provided to the musician, but Spanish sport authorities still issued an official protest.
Assistant: 澳方称他们弄错了给音乐家的CD,西班牙体育部门给予了抗议。
User: On 22 May 1983, during an air show at Rhein-Main Air Base, a Canadian RCAF Lockheed F-104 Starfighter crashed into a nearby road, hitting a car and killing all passengers, a vicar's family of five.
Assistant: 1983年5月22日在莱茵-美因空军基地的一场航空展中,一架加拿大皇家空军(RCAF)的F-104战斗机附毁在附近的街道上,击中一辆汽车,车上的乘客全部遇难。
User: In July 2005, the Westboro Baptist Church declared its intention to picket the memorial service of Carrie French in Boise, Idaho.
Assistant: 威斯特布路浸信会在2005年7月宣布,它打算纠察Carrie French在爱达荷州博伊西的追悼会。
User: In 2006 and again in 2010, the activist group Reporters Without Borders labeled Iran one of the 12 or 13 countries it designated "Enemies of the Internet".
Assistant: 在2006年和2010年,激进组织无国界记者把伊朗标记为12个或者13个“互联网的敌人”之一。
User: The 18th century was a period of rapid growth for London, reflecting an increasing national population, the early stirrings of the Industrial Revolution, and London's role at the centre of the evolving British Empire.
Assistant: 18世纪是伦敦迅速扩张的时代,反映了同时代全国人口增加、工业革命的萌芽、以及伦敦作为开始发展的大英帝国中心的功能。
User: The area slowly started to change after expensive houses were built in Elizabeth Bay and further east and a road was needed from Sydney.
Assistant: 后来,这片地区慢慢地开始跟着伊丽莎白港的住宅一起慢慢地变得更加昂贵,整个区域需要东扩,同时需要从悉尼引入一条公路。
User: Sternberg serves as a fellow of the International Society for Complexity, Information and Design (ISCID), an intelligent design group.
Assistant: 普兰丁格是支持智能设计的ISCID(International Society for Complexity, Information, and Design)(即将解体)协会会员,曾经出席了该协会的智能设计会议。
User: U.S. Attorney Joyce White Vance obtained an arrest warrant and transmitted it to Interpol.
Assistant: 检察官乔伊斯怀特万斯(Joyce White Vance)取得拘捕令后转发国际刑警组织。
User: 2001 – An earthquake hits El Salvador, killing more than 800.
Assistant: 2001年:萨尔瓦多发生地震逾800人死亡。
User: From September 28 to October 7, 33 ships reported winds of over 40 mph (65 km/h) in relation to Kate, though nearly all occurred as the storm was becoming extratropical.
Assistant: 9月28日至10月7日间,有33艘船只报告遭遇与凯特有关的时速超过65公里大风,不过这些情况都发生在风暴转变成温带气旋期间。
User: Finlay went on to become the chief health officer of Cuba from 1902 to 1909.
Assistant: 芬莱随后成为古巴的首席卫生官(1902年-1909年)。
User: The Conventions describe what form correspondence may take, how its content is to be checked and in which circumstances it is exempt from postal charges.
Assistant: 公约规定了可以采取何种形式的回信,书信或卡片内容将受到何种检查,以及在什么情况下可以免于支付邮费。
User: In New York City on July 28, ten thousand black people marched down Fifth Avenue in a Silent Parade, carrying signs and protesting the East St. Louis riots.
Assistant: 7月28日,纽约市万名黑人在第五大道举行游行,手持抗议标志,抗议东圣路易斯骚乱。
User: In particular, they are able to act as passive filters.
Assistant: 它们都可以被用作被动滤波器。
User: Although natural products have inspired numerous U.S. Food and Drug Administration-approved drugs, drug development from natural sources has received declining attention by pharmaceutical companies, partly due to unreliable access and supply, intellectual property concerns, seasonal or environmental variability of composition, and loss of sources due to rising extinction rates.
Assistant: 虽然天然产品启发了许多美国食品和药物管理局批准的药物,但天然来源的药物开发已经受到制药公司的减低的关注,部分原因是获取和供应的不可靠,知识产权问题,组成的季节性或环境变异性,以及由于灭绝率上升而失去来源。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: In 1916, Kolberg and Augsburg were equipped with supplementary oil-firing to increase the burn rate of the coal-fired boilers; Mainz and Cöln had been sunk by that time.
Assistant: 1916年,科尔贝格号和奥格斯堡号还增配了辅助燃油,以提高燃煤锅炉的燃效效率;而美因茨号及科隆号当时则已经沉没。
User: After 1987, Earth First! became primarily associated with direct action to prevent logging, building of dams, and other forms of development which may cause destruction of wildlife habitats or the despoliation of wild places.
Assistant: 后来,大约从1987年起,地球优先!开始主要进行直接行动,以阻止伐木、水坝建设和地球优先!认为可能造成野生生物栖息地被破坏或荒野地区被掠夺的其他形式的开发活动。
User: This ω1 is itself an ordinal number larger than all countable ones, so it is an uncountable set.
Assistant: 这个ω1本身是一个比所有可数序数更大的序数,因此它为一个不可数集。
User: A single persistent disk can be attached to multiple instances in read-only mode.
Assistant: 单一持续存储硬盘可以只读模式接入多个实例。
User: There are also two freight terminals, Cargo Terminal 1 is operated by Menzies Aviation Czech while Cargo Terminal 2 is operated by Skyport.
Assistant: 机场还有两个货运站,货运站1 由明捷航空捷克操作,货运站2 由Skyport操作。
User: In April 2005, GoDaddy became the largest ICANN-accredited registrar on the Internet.
Assistant: 2005年4月,GoDaddy成为互联网上获得ICANN认证的最大注册商。
User: However, since the biosphere is not an isolated system, there is no paradox.
Assistant: 然而,由于生物圈并不是一个孤立系统,所以该悖论不存在。
User: Because of Aer Lingus' growth the airline bought seven new Vickers Viking aircraft in 1947, however, these proved to be uneconomical and were soon sold.
Assistant: 1947年,由于爱尔兰航空的客量有所增长,因此购入了7架全新的维克斯维京式(Vickers Viking)客机,但由于营运成本不合乎经济效益,因此很快被全数淘汰。
User: At a press conference, Baltimore's mayor announced there would be a citywide curfew from 10:00 p.m. to 5:00 a.m.
Assistant: 市长在新闻发布会上宣布晚上10点至凌晨5点全市范围内实行宵禁。
User: No weekend service is planned.
Assistant: 周末及公休日则并没有表定班次。
User: In 1773, he became professor of philosophy and adjunct professor of medicine at University of Göttingen.
Assistant: 1773年,他成为哥廷根大学的哲学教授和医学副教授。
User: Some SSH implementations provide the scp2 program, which uses the SFTP protocol instead of SCP, but provides the very same command line interface as scp. scp is then typically a symbolic link to scp2.
Assistant: 部分SSH实现提供scp2程序,这使用SFTP协议而非SCP,但提供与相同的命令行界面scp。
User: Jody dreams often about his coming foal.
Assistant: 乔迪则常常梦到自己未来的马驹。
User: The university academic year is slightly different, lasting from June to October and mid November to mid March.
Assistant: 而大学的时间有点不同,分别从六月到十月和十一月中旬到三月中旬。
User: Hold and manage the official foreign exchange reserves of Afghanistan.
Assistant: 储备和管理官方外汇储备。
User: An article on the DSR-1 in the French Armes & Tir November 2001 gun magazine corroborates the German Visier results.
Assistant: 在法国2001年11月枪械杂志Armes & Tir的一篇关于DSR-1的报导文章当中,证实了德国Visier杂志的结果。
User: He was appointed in September 2004 by then Conservative leader Michael Howard to the Shadow Cabinet, as Shadow Chief Secretary to the Treasury.
Assistant: 他于2004年被保守党领袖迈克尔·霍华德任命为影子财政部首席秘书。
User: Although he was initially hesitant, saying that "competition in London is on quite a different scale, and if I failed there, I would have lost everything I have built up here", a case he took in 1920 changed the situation.
Assistant: 最初,他对建议有所顾虑,认为“伦敦的竞争程度颇为不同,如果我在那边失败,我将会失去在这里建立的一切”,不过他在1920年参与的一宗官司却改变了他的想法。
User: The Christian Right, who initially stood against having school-based sex education programs, began supporting abstinence-only programs due to the focus on marriage.
Assistant: 从最初开始就反对学校性教育课程的基督教右派对守贞教育表示支持,因为该课程着重于婚姻。
User: After he was sent away, they had forgotten all about him, but he never forgot them.
Assistant: 当时有人跟着他学习,虽然没有到,他必定预知他们的姓名。
User: Credential holders do not have to be members of PMI.
Assistant: 证书持有者不需是PMI的成员。
User: In architecture, the Fatimids followed Tulunid techniques and used similar materials, but also developed those of their own.
Assistant: 在建筑上,法蒂玛继承了图伦王朝的技术并使用了相似的工具,但他们也发展了一些自己的东西。
User: This does not preclude multiple independent inventions of civilization and is therefore not the same thing as hyperdiffusionism, it merely means that cultural universals are not proof of innateness.
Assistant: 这不能否定文明的一些层面有多个独立起源,因此也不是超传播(hyperdiffusionism)的一个例子,这只表示说普世文化通则并非这些行为出自本能的证明。
User: In 1808, the three ironworks "St. Antony", "Gute Hoffnung" (English: "Good Hope"), and "Neue Essen" (English: "New Forges") merged, to form the Hüttengewerkschaft und Handlung Jacobi (English: "Jacobi Iron And Steel Works Union And Trading Company"), Oberhausen, which was later renamed Gute Hoffnungshütte (GHH).
Assistant: 1808年,“圣·安东尼”与其他两家炼铁厂“Gute Hoffnung”和“Neue Essen”合并,名为“铁矿开采和贸易公司(Hüttengewerkschaft und Handlung Jacobi)”,仍位于德国奥伯豪森,之后公司更名为Gute Hoffnungshütte(GHH)。
User: On August 28, 1993, the Galileo spacecraft visited a member of this family, 243 Ida.
Assistant: 在1993年8月28日,伽利略号拜访了其中的一颗成员243 艾女星。
User: Finest Kind, 2006.
Assistant: 《小美人》,2006年。
User: The guards were established by King Gustav I in 1523, to keep the order in the entire city, the part that is now Gamla Stan.
Assistant: 1523年,古斯塔夫·瓦萨已经派置卫兵驻守王宫,以维持整个城市(即现时的老城)的治安。
User: In 1966 he joined the provincial government as Minister of Education.
Assistant: 1966年,他进入州政府为教育部长。
User: Gala met Salvador Dalí soon after and remained with him for the rest of her life.
Assistant: 加拉在与萨尔瓦多·达利相遇不久之后与他在一起并度过余生。
User: Dorsum Buckland's ridges are 200 to 300 meters high and were formed by compressional stresses near the center of the basin, possibly over buried basin structures.
Assistant: 巴克兰山脊高约200-300米,形成于来自月海中心附近的挤压应力,可能是一座被掩埋的盆地结构。
User: Events focus on how the law and business intersect.
Assistant: 事件触发社会讨论法治与外交之关系。
User: Petty-dwarf roots appear in some versions of the story of Túrin Turambar, as given in Unfinished Tales and The Children of Húrin.
Assistant: 小矮人根(Petty-dwarf roots)出现在有关图林·图伦拔其他版本的故事里,如《未完成的故事》和《胡林的子女》。
User: On 12 March 2017, Service 381 was rolled out to directly connect Punggol East with Waterway Point, Punggol Plaza and schools in the area.
Assistant: 2017年3月12日,381线投入服务,将榜鹅东与水滨坊、Punggol Plaza(英语:Punggol Plaza)两个购物中心及该地区的学校直接连接起来。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Simon, a pilot in the Royal Air Force, was killed in World War II.
Assistant: 西蒙是英国皇家空军的飞行员,在第二次世界大战中丧生。
User: His parents, Sigmund Ehrenfest and Johanna Jellinek, ran a grocery store.
Assistant: 他的父母,Sigmund Ehrenfest和Johanna Jellinek,拥有一间生意兴隆的杂货店。
User: By some estimates, overall Russian defence expenditure is now at the second highest in the world after the USA.
Assistant: 有些消息指出,俄罗斯的军费开支恐怕是高居世界第二位,仅次于美国 。
User: Mystra (also called Hidden One): Goddess of magic, spells, the Weave.
Assistant: 代表作有《咕噜咕噜魔法阵》、《がじぇっと(日语:がじぇっと)》。
User: See: "Shels opt out of Champions League", The Irish Times, 30 March 2007; Retrieved 30 April 2007 Membership of the 2007 Premier Division was decided by the awarding of points for fulfilling on-field and off-field criteria determined by the FAI's Independent Assessment Group other than just points attained during the previous season.
Assistant: 参见:"Shels opt out of Champions League",The Irish Times,2007年3月30日,于2007年4月30日查阅 参加新超级联赛的资格由独立评分委员会按规条评定,德利城获得830分,是获评分的球队中获得的最高分数。
User: Liverpool's Chinatown is situated around the Berry Street and Duke Street area in the city centre.
Assistant: 现在的利物浦唐人街位于市中心的伯利街(Berry Street)和杜克街(Duke Street)。
User: The idea behind the exhibit was to demonstrate the basic nature of man as an animal and examine the impact we have on the animal kingdom.
Assistant: 展览目的是展示人作为动物的基本本质并且审查我们在动物界的造成冲击。
User: Before Alabama's exhibition game on November 6, 2017, the school announced that Sexton would not play due to eligibility concerns.
Assistant: 在2017年11月6日阿拉巴马大学的一场热身赛前,校方宣布塞克斯顿因为资格问题不能上场。
User: His works include a series of paintings honoring various poets for the Library of Congress and decorations for public buildings such as the Appellate Court House in New York City, Bowdoin College in Maine, the Massachusetts State House, the Minnesota State Capitol, and the Court House in Newark, New Jersey.
Assistant: 他的作品包括了美国华盛顿特区国会图书馆的诗人壁画,以及一些公共建筑,如纽约的上诉法院、缅因州的鲍登学院、马萨诸塞州议会大厦、明尼苏达州议会大厦以及纽华克法院等的装饰图案。
User: On June 18, 2009, Stanford was taken into custody by FBI agents.
Assistant: 2009年6月18日斯坦福被联邦调查局扣押。
User: Amy Winehouse – The Girl Done Good: A Documentary Review, a 78-minute DVD, was released on 14 April 2008.
Assistant: 《艾美·怀恩豪斯—那个做得好的女孩:一个纪录片评论》的78分钟DVD,于2008年4月14日发布。
User: The Taliban and Shia extremist leaders likewise expressed their opposition.
Assistant: 塔利班和什叶派极端主义领袖同样表示反对。
User: Prior to his role in 13, Phillips played the title role in The Little Prince with the New York City Opera at Lincoln Center.
Assistant: 在《13》之前,菲利浦斯在纽约市林肯中心上演的歌剧《小王子》中扮演小王子一角。
User: At the same drupa show in Düsseldorf, the ROLAND 900, a large-format sheetfed offset press, also made its debut.
Assistant: 在德国杜塞尔多夫举办的同一德鲁巴印刷展览会上,大幅面平张胶印机——ROLAND 900也首次亮相。
User: Jacky Cheung performed "Everyday Is Christmas" at his Private Corner mini-concert at the Hong Kong Jockey Club on April 30.
Assistant: 4月30日,张学友在他于香港赛马俱乐部举行的Private Corner迷你音乐会上演唱了"Everyday Is Christmas"。
User: In its relations to local culture, Islam Nusantara uses a sympathetic cultural approach on teaching Islam; it did not destroy, disrupt or supplant the native culture, but on the contrary embraces, honor, nurture and preserves local culture.
Assistant: 在与当地文化的关系上,群岛伊斯兰在传播过程中运用了能够产生共鸣的文化取径;它并没有破坏、瓦解或取代本土文化,反而接受、尊重、滋养和保存本土文化。
User: In the same blog post, she stated that she was date raped when she was 20 years old.
Assistant: 在同篇博客中,她同时也说出她在20岁时被强暴过。
User: Each mission is graded out of 100 points, based on the quality of performance, number of objectives completed, shooting accuracy and so on.
Assistant: 每个任务都有满分为100的成绩,其决定于表现质量、完成目标数和射击精度等。
User: When the three Western occupation sectors in Berlin were established, the American zone gained the station Rundfunk im amerikanischen Sektor (RIAS), while the British zone established the Nordwestdeutscher Rundfunk (NWDR) which also broadcast in their zone.
Assistant: 柏林分区占领时期,美国占领区广播电台(RIAS)在美占区成立,西北德广播电台(英语:Nordwestdeutscher Rundfunk)(NWDR)亦在英占区成立。
User: The Italian government again imprisoned him for some time, after which he returned to Caprera.
Assistant: 意大利政府再次关押了他一段时间,之后他返回到了卡普雷拉。
User: Much of the production of steel and pig iron takes place in Kremikovtsi and Stomana steel in Pernik, with a third metallurgical base in Debelt.
Assistant: 钢铁和生铁的大部分生产发生在Pernik的 Kremikovtsi和Stomana钢铁公司,在Debelt设有第三个冶金基地。
User: The next day Garibaldi entered Naples, was enthusiastically welcomed, and formed a provisional government.
Assistant: 次日,加里波第攻克那不勒斯市,得到了市民的热烈欢迎,并建立了临时政府。
User: The dispute was ended in 1526 when King Sigismund I the Old gave the area as a nearly unconditional fief ("libere a servitio et a iuramento") to Duke Georg I of Pomerania.
Assistant: 争端在1526年国王齐格蒙特一世将土地作为几乎无条件的封地("libere a servitio et a iuramento")交给了公爵乔治一世。
User: The Law of 22 Prairial also allowed tribunals to target noblemen and members of the clergy with reckless abandon, as the accused no longer could call character witnesses on their behalf.
Assistant: 牧月22日法令还针对贵族和对教廷不离不弃的神职人员,允许革命法庭不可以再传召作为代表被告他们有声望证人。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: In October 2014, Mozilla launched Firefox 33, the first major release to support OpenH264.
Assistant: 2014年10月,Mozilla发布Firefox 33,这是首个支持OpenH264的正式版本。
User: As of 2006, the FDA stated its belief that "the levels of benzene found in soft drinks and other beverages to date do not pose a safety concern for consumers".
Assistant: 尽管结果如此严重,2006年FDA仍告诉大众:“至今软性饮料的苯含量并不会带给消费者安全的威胁。
User: The set of rights in general is known as Kulm law.
Assistant: 包含一系列权利条款,一般称之为Kulm law。
User: Examples include a mural of American civil rights leader Martin Luther King Jr. on King Street (painted by Andrew Aiken (Seems)and Juilee Pryor), the "Great Wave" mural in Gowrie Street, the "Three Proud People" mural (a reproduction of a photo taken at the 1968 Mexico City Olympics), and the "map of Africa" mural in King Street.
Assistant: 壁画中比较有名的包括有国王街上的美国人权领袖马丁·路德·金(Martin Luther King Jr.)肖像画(创作者:安德鲁·艾肯(Andrew Aiken)(疑似),茱莉·普雷尔(Juilee Pryor)),高里街(Gowrie Street)上的“巨浪”壁画,国王街上的“非洲地图”壁画以及麦克唐纳城火车站(Macdonaldtown station)对面墙上的“三个骄傲的人”壁画(由1968年墨西哥城奥运会上所拍摄的一张照片复制而成)。
User: Select album in the field by Format.
Assistant: 在栏“By Format”中选择“Album”。
User: But by the same token, he isn't to be taken ironically, either.
Assistant: 但同样的道理,他也不是讽刺的。
User: After making modifications to their suspension, Force India was cleared by the stewards to take part in the third and last practice session on Saturday morning.
Assistant: 印度威力在修正他们的悬吊后,获赛会准许参加周六早上的第三阶段练习赛。
User: 902 – 2 August 924) was the second son of Edward the Elder, the eldest born to his second wife Ælfflæd.
Assistant: 埃尔夫沃德(古英语:Ælfweard;902年-924年8月2日)是长者爱德华的次子,他和第二任妻子Ælfflæd所生的第一个孩子。
User: As regards the names of the sultans, there are variants in form and spelling depending on the preferences displayed by one source or the other, either for fidelity in transliterating the Persian variant of the Arabic script which the sultans used, or for a rendering corresponding to the modern Turkish phonology and orthography.
Assistant: 关于苏丹的名号,形式有所差异,而拼法也因来源的不同而有所变化,一些则用阿拉伯字母受波斯语影响的变体,又或对应现代土耳其语语言学及拼字法的翻译。
User: DSFN is based on the idea of single frequency networks (SFN), which is a group of radio transmitters that send the same signal simultaneously over the same frequency.
Assistant: 单频网(Single-Frequency Network,SFN)是一种广播网络,易言之,即数个传送器透过同个频率频道同时传送同个讯号。
User: The first version, released on 15 March 2013, featured the singer at a tea party while getting drunk with her guests.
Assistant: 第一版本于2013年3月15日发行,其讲述了歌手在茶会与客人都喝得酩酊大醉。
User: An agreement over the policy was then reached in the town with Malays agreeing with the dominance of economy by the non-Malays and the Malays' dominance in political matters being agreed upon by non-Malays.
Assistant: 随后,巫统与英国达成协议,即由马来人主导政治;而非马来人则主导经济。
User: He wrote in Newsweek that supporters of both are motivated by "a yearning to control immigration, reverse globalization and restore national greatness by disengaging from the wide, threatening world".
Assistant: 他在“新闻周刊”上写道,两者的支持者都受到“渴望控制移民,扭转全球化,通过脱离广阔的威胁世界而恢复国家伟大”的动机。
User: Thus, the port of Sines accounted for 58.2% of the containerized cargo handled in mainland Portugal during the first three quarters, having been in the top 100 of the world's largest container ports for several years.
Assistant: 因此,锡尼什港负责在前三季度在大陆葡萄牙繁忙的集装箱货物的58.2%,出现了好几年,在容器上最大的港口的“百强”。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
This unfortunate state of "blue balls" hinders them in their capacity to fight.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
擅用蓝色卡片的“破弃对手卡组”的能力,曾让弹陷入苦战。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
His jobs are all managed by auto shop owner Shannon, who persuades Jewish mobsters Bernie Rose and Nino to purchase a car for the Driver to race.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
为了赚大钱,夏侬说服了犹太人(英语:Jewish-American organized crime)伯尼·罗斯和尼诺出资购买一辆汽车,好让车手参加比赛。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The 1st Marine Division also reported 7,338 non-battle casualties due to the cold weather.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
在战斗损失之外,第1陆战师还报告了寒冷天气引起的7,338人非战斗伤亡。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By his own admission, the soft-spoken Hynek was cautious and conservative by nature.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
海尼克自己也承认,他的轻声细语是因为谨慎和保守的个性。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
They were seated around a table in his work area as their mother combed their hair and kissed them, all wearing nightgowns as it was close to their bedtime.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:他们围坐在他的工作区的桌子前,他们的母亲梳理他们的头发,并亲吻他们,因为当时很接近他们的睡眠时间,他们都穿着睡衣。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In addition, many reconstructions of both Old and Middle Chinese include complex medials such as /rj/, /ji/, /jw/ and /jwi/.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 另外,不论是重构的上古汉语还是中古汉语版本,其中都包含了复杂的中间位形式,如/rj/、/ji/、/jw/和/jwi/。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Due to manpower shortages, the air defense also used 16-year-old boy volunteers from Suojeluskunta (White Guard) to man the guns and young girls of the Lotta Svärd organization to man search lights.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于人手不足,防空也使用了来自Suojeluskunta的16岁志愿者,男孩们负责放空炮,女孩们负责搜索灯。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The governors and assemblies that governed the legal process in the various colonies of South Africa were launched on a different and independent legislative path from the rest of the British Empire.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由此,在南非各殖民地监管立法程序的总督和议会走上了一条与大英帝国其他统治区大不相同而独立自主的法治之路。
User: 将这句话从英文翻译到中文:They need permission to access hardware devices such as webcam and microphone and their file system access is restricted to user folders, such as My Documents.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
它们需要权限才可访问硬件资源,比如网际录影机和麦克风,而且它们也仅能使用用户文档,比如我的文档。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 2010, Gregg reprised his role as Agent Coulson for Iron Man 2.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:2010年,格雷格于《钢铁人2》里再度诠释了考森探员。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:A Pokémon's Nature affects the rate at which some of its stats increase: out of the twenty-five possible Natures, twenty will increase one stat's growth rate but decrease another's.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:宝可梦的性格会影响它们一些能力值增加的速度,在二十五种性格中,有二十个会提升一项能力值的成长率、但减少另一项能力值的成长率;另外的五种则不会有任何变化。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Besides, she also admits this throughout the whole saga, though she seemingly manages to lie to herself about her romantic feelings for Jacob.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,她也承认在整个系列中,她似乎设法欺骗自己对雅各的浪漫情感。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The age group most likely to have no religion (74%) is young people 0–30 years old, the least likely (28%) is people aged 60+ years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
最可能没无宗教信仰(74%)是0-30岁的这个年龄层,最不可能无宗教信仰的人(28%)是60岁以上的人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:First, he argues that empathy uniquely has all the characteristics we can know about an ethical viewpoint – including that it is "partly self-standing", and so provides a source of motivation that is partly within us and partly outside, as moral motivations seem to be.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 首先他指出,同理心具有“部分自立”的特性,他的形成与产生有部分基于我们内部自身,一部分则是由外部产生的,而道德动机也是如此。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Wilkins' crucial contribution was to show Rosalind Franklin's key x-ray photos to Watson.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:威尔金斯唯一的贡献就是把罗莎琳·富兰克林关键的X射线照片展示给了沃森。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The species name crassidens means "thick toothed".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 物种名称的学名crassidens意为“厚实的牙齿”。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
After 39 days of competition, corporate trainer Richard Hatch was named the Sole Survivor, defeating whitewater rafting guide Kelly Wiglesworth in a 4–3 jury vote.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
经过39天的竞争, Richard Hatch以4-3的陪审团票,击败Kelly Wiglesworth,得到了唯一幸存者的称号。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Scheila (minor planet designation: 596 Scheila) is a main-belt asteroid and main-belt comet orbiting the Sun.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
小行星596(596 Scheila),是一颗围绕太阳公转的主带小行星和主带彗星。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
There are conflicting evidences as to the date of Gaidar's birth.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:穷通宝鉴上记载嘉庆的出生时辰为丑时。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:They are good companions and good hunters.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 兄弟俩都是是优秀的猎人和驯马师。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Other related family includes Cancor, founder of the Lorsch Abbey, his sister Landrada and her son Saint Chrodogang, archbishop of Metz.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
其他与之相关的家族的成员包括坎赛尔,洛尔施隐修院的建立者,他的姐妹Landrada及其子Saint Chrodogang,梅斯大主教。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Burke Lakefront Airport had to shut down a runway for half an hour after balloons landed there.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:伯克湖畔机场因为气球的影响,被迫将一条跑道关闭半小时。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Sociologist Lyle Munro writes that Spira went to great lengths to avoid using publicity to shame companies, using it only as a last resort.
Assistant: 社会学家莱尔·门罗(Lyle Munro)写道,史匹拉竭尽全力避免使用宣传来羞辱这些公司,仅将其用为最后的手段。
User: Other notable general strikes include: 494 BC: The Aventine Secession, Ancient Rome, creating the Tribune of the Plebs 449 BC: A secessio plebis leading to the adoption of the Twelve Tables 287 BC: A secessio plebis leading to the adoption of the Lex Hortensia (Note: "plebeian secession" was a tactic used by the Roman plebs of vacating a city entirely and leaving its ruling elite to fend for itself, thus an even more radical action than a "general strike", yet unlike the latter term, it does not pertain to withholding labour within a wage-system.
Assistant: 其他著名的总罢工,包括: 494BC: 阿文蒂诺的分裂,古罗马,创建该 论坛的平民们 449BC: secessio plebis 导致通过的 十二个表 287BC:secessio plebis导致通过的 法Hortensia (注:"平民分裂国家"是一种战术使用的罗马庶民的迁出一个城市完全和离开其统治精英们自己照顾自己,因此甚至更为激进行动"的总罢工",但不同于后者的术语,它并不涉及预扣劳工在工资系统。
User: South Australian Attorney General Michael Atkinson has blocked attempts to introduce a R18+ for video games in Australia.
Assistant: 澳大利亚州总检察长Michael Atkinson反对视频游戏采用R18+分级制度。
User: Unlike most guided weapons and aircraft, the system never had a weight management problem, and was deployed at its target weight.
Assistant: 与大多数制导武器和飞机不同,该系统从未出现过重量管理问题,并按其目标重量进行部署。
User: The village has a large market.
Assistant: 村里有一个大的露天市场。
User: She is the author of the internationally successful Inspector Konrad Sejer series of crime novels, which have been translated into 25 languages and honoured with several awards.
Assistant: 她以侦探Konrad Sejer系列犯罪小说闻名,该系列已被翻译成25种语言,并荣获多个奖项。
User: In February 2017, Mahershala Ali joined the cast, with Tatum and Hardy also officially signed on.
Assistant: 2017年2月,宣布马赫夏拉·阿里将加入演出,且塔图与哈迪也已签约。
User: In 1892 a huge strike paralyzed most of the factories and manufacturing plants.
Assistant: 1892年一次大型的罢工瘫痪了罗兹大部分的工厂。
User: There are claims that Etisalat breaks the rules of net neutrality by throttling peer-to-peer, gaming and other types of network traffic in order to reduce the load on its oversubscribed international links.
Assistant: 据称Etisalat通过限制对等网络、游戏和其他类型的网络流量以减少其过度的国际链路的负载,而这违反了网络中立性原则。
User: Yi's first major international experience came at the 2003 FIBA Under-19 World Championship in which he averaged 18.9 points and 11.5 rebounds per game.
Assistant: 易建联的第一次国际赛经验是2003年的U19世界青年篮球锦标赛,他打出18.9分及11.5篮板的佳绩。
User: Without the ability to import rice from China, Burma was forced to import rice from the British.
Assistant: 缅甸不能从中国进口米,被迫从英国进口米。
User: However, according to Adam Smith and Gareth Dyke (2008), the fossil is actually of another, unnamed genus.
Assistant: 然而,亚当·史密斯和加雷斯·戴克(2008年)认为这具化石骨架应当属于另一种还没有被命名的种类。
User: An example for this is Nikon's ISO speed settings tag.
Assistant: 其中一个重要的例子是格利乌斯的《阿提卡之夜》。
User: Former UK Prime Minister Gordon Brown said in April 2014 that Scotland had an above-average share of the public-sector pension bill and concluded that pensions would be protected by sharing risks and resources within the UK.
Assistant: 前首相戈登·布朗在2014年4月表示,苏格兰有公共部门的养老金法案高于平均水平的份额,并得出结论认为,养老金将通过分享在英国范围内的风险和资源保护。
User: The rate or speed of transmission of viral infections depends on factors that include population density, the number of susceptible individuals, (i.e., those not immune), the quality of healthcare and the weather.
Assistant: 病毒感染的传播速率取决于多重因素:包括人口密度、易感染个体(例如缺乏对该病毒的免疫力)的数量、医疗和天气条件等。
User: In her introduction to an academic study of "queerness and children's literature", Laura Robinson, an Associate Professor of English at the Royal Military College of Canada, cited Jones' murder alongside the 2013 Russian LGBT propaganda law as an example in which youth issues intersected with LGBT issues.
Assistant: 加拿大皇家军事学院英语副教授劳拉·罗宾逊(Laura Robinson)在学术探讨专题“酷儿和儿童文学”(queerness and children's literature)的引言中表示,琼斯被谋杀一案和2013年俄罗斯LGBT宣传法一样,都是青少年问题同LGBT问题结合的产物。
User: Though few major policy innovations took place during his premiership, he was able to synthesize and pass a number of measures that had reached a level of broad national support.
Assistant: 尽管他在位期间没有进行重大的政策创新,但他却能够综合并通过一系列已经达到国家广泛支持水平的政策来获得不小的成效。
User: This means that moving, scaling, rotating, filling etc. doesn't degrade the quality of a drawing.
Assistant: 这也就是说物体的运动、缩放、旋转、填充等都不会降低绘制的精度。
User: During the civil war, Caesar made use of a kind of boat he had seen used in Britain, similar to the Irish currach or Welsh coracle.
Assistant: 在凯撒内战期间,凯撒使用了一种他在不列颠见到的船,很像爱尔兰克勒克艇(英语:Currach)和威尔士小圆舟(英语:Coracle)。
User: In late 2005, Turner Broadcasting announced its intention to launch several new channels in the Nordic region (to join its then-current channels Turner Classic Movies, Cartoon Network and CNN International).
Assistant: 在2005年末,特纳广播表明它们会考虑在北欧一带开始数条新频道(现在已播放TCM、Cartoon Network和有线电视新闻网国际新闻网络。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: However, if the player shuts the doors too early, the animatronics will jump scare the player when the door is opened.
Assistant: 不过,如果玩家太早关上门的话,机械玩偶就会发现玩家而在门打开时攻击玩家。
User: It was later shown that fermentation occurs inside the yeast cells.
Assistant: 后来也因此得知发酵其实是发生在酵母细胞内。
User: The Soviet Union expanded its indigenous arms industry as part of Stalin's industrialisation program in the 1920s and 1930s.
Assistant: 苏联扩大了其军事工业作为1920至1930年代斯大林工业化运动的一部分。
User: At that time, Tomie arrives, more beautiful than ever.
Assistant: 可是,此后温蒂妮开始呈现衰老,容貌颇不如前。
User: The tunnel was the first main-line railway tunnel to have special cooling equipment.
Assistant: 英法海底隧道是第一条拥有特殊冷却设备的干线铁路隧道。
User: In 2015, the company opened an office in London.
Assistant: 2015年,公司宣布在伦敦设立办事处。
User: However, the Bank of Thailand, which supervised the sale of the land, claimed that the sale was conducted properly.
Assistant: 然而,监控那块土地拍卖过程的泰国银行表示该交易完全是按照法律程序进行的。
User: Philadelphia's tax of 1.5 cents/oz took effect on January 1, 2017.
Assistant: 费城每盎司1.5美分的税将于2017年1月生效。
User: Despite knowing some general migration patterns, exact routes are incompletely known and scientists cannot readily predict exactly where groups will appear from one year to the next.
Assistant: 尽管知道塞鲸大概的迁移模式,但是确切的移动路径是未知的,而且科学家无法真正预测出塞鲸族群在不同年份中将会出现在哪里。
User: It's been quite a ride. ...
Assistant: 但是骑起来也很刺激...。
User: Under the terms of a long-standing settlement between the British Olympic Association and the Olympic Council of Ireland, athletes from Northern Ireland can elect to represent Ireland at the Olympics, as Northern Irish people are legally entitled to dual citizenship.
Assistant: 根据英国奥林匹克委员会与爱尔兰奥林匹克议会的长期协议,北爱尔兰的运动员可以代表爱尔兰奥运队参赛,因为北爱尔兰人理论上拥有多重国籍。
User: Versions of standard and cipher used: GMR-1 - GEO mobile radio 1 (Thuraya).
Assistant: 所用标准的版本以及密码本: GMR-1 - GEO mobile radio 1 (Thuraya)。
User: The C14 Timberwolf MRSWS went into production for the Canadian Forces Land Command in 2005.
Assistant: C14“大灰狼”MRSWS在2005年为加拿大军队地面司令部投产。
User: Several scenes from The Sound of Music were filmed here.
Assistant: 电影《音乐之声》的一些著名场景在此拍摄。
User: Concepts for a Falcon Heavy launch vehicle were initially discussed as early as 2004.
Assistant: 早在2004年,猎鹰重型火箭第一次被提上日程。
User: On the other hand, while minuscule scripts can be written with pen-lift, they may also be cursive, that is, use little or no pen-lift.
Assistant: 古体诗简称古诗,是与“近体诗”相对,故称。
User: The cruiser was holed below the waterline, which flooded the starboard engine room first.
Assistant: 小巡洋舰在水线下方穿孔,海水首先浸没了右舷轮机舱。
User: This committee can summon and hear witnesses.
Assistant: 有大量的目击和遭遇证人。
User: Outside the courthouse, Yun thanked Hong Kong people for their continued support.
Assistant: 在法院外,尹一权再次感谢香港人继续给予他支持。
User: Soon, Moral Majority became a general term for the conservative political activism of evangelists and fundamentalists such as Pat Robertson, James Robison, and Jerry Falwell.
Assistant: 不久,道德多数派成为福音传教士和原教旨主义者的保守政治活动的总称,如帕特罗伯逊,詹姆斯罗宾逊和杰里福尔威尔。
User: Rich Hickey is the creator of the Clojure language.
Assistant: 里奇·希基(Rich Hickey)是Clojure语言的创造者。
User: The core control computer CPU was a redundant MIL-STD-1750A system.
Assistant: 控制系统的核心电脑CPU是冗余的MIL-STD-1750A。
User: A 12-by-16 array, for example, would have 192 independent capacitors.
Assistant: 例如,一个12乘16阵列将具有192个独立电容器。
User: While being towed to the nearest gas station to refuel, they have sex in the car.
Assistant: 同时被拖到距离最近的加油站加油,他们在车上有性行为。
User: On 23 November 2016, it was announced that Picasso signed a deal with Spinnin' Records, with whom he released a single titled "Cracked Wall" on 2 December 2016.
Assistant: 2016年11月23日,斯宾尼唱片宣布毕加索已签约成为旗下的艺人,并将在12月2日推出单曲〈Cracked Wall〉。
User: Damien gets counseling from Mr. Mackey, who recommends he just try being nice no matter what the other kids do, just like with unpopular British child Pip.
Assistant: 辅导员麦基先生(Mr. Mackey)建议达米恩不要在乎其他孩子的态度,就像班上很不受待见的英国孩子皮普(Pip)一样始终保持善意待人即可。
User: The Israeli forces suffers no losses.
Assistant: 起义部队无伤亡。
User: Cellulosic ethanol commercialization is the process of building an industry out of methods of turning cellulose-containing organic matter into fuel.
Assistant: 纤维素乙醇商品化(英语:Cellulosic ethanol commercialization)是把含纤维素的有机物质转化为燃料的方法的建立成一个工业的过程。
User: On 20 June 2011, the Pink Tank temporarily returned to Prague as part of a celebration of the 20th anniversary of the withdrawal of Soviet occupation forces.
Assistant: 2011年6月20日纪念苏军撤走20周年时粉色坦克暂时回到布拉格。
User: The scene shows only her lips.
Assistant: 剧中只看得见他的手。
User: However, things are not quite that simple.
Assistant: 然而,事情并非那么简单。
User: Anyone can submit bug reports and ideas, but to contribute patches, one must sign the Clojure Contributor agreement.
Assistant: 任何人都可以提交错误报告和想法,而贡献补丁(patches)则需要先签署“Clojure贡献者协议”(Clojure Contributor Agreement)。
User: It is also known as the MDN model, "mutation during non-functionality".
Assistant: 这就是我们所知的MDN模型(mutation during non-functionality)。
User: When it took over Kabul in 1996, and established the Islamic Emirate of Afghanistan, the white flag became the national flag of the country, representing "the purity of their faith and government".
Assistant: 1996年,阿富汗伊斯兰酋长国于喀布尔成立,白旗成为他们的国旗,象征“纯洁的信赖和政府”。
User: State officials in Sacramento were also ready to charge Antonioni with "immoral conduct, prostitution or debauchery" if he staged an actual orgy.
Assistant: 萨克拉门托的政府官员也准备指控安东尼奥尼“从事性交易或者淫秽事务的不道德的行为”,如果他上演了一出真正的狂欢。
User: Annie seems never to have fully recovered.
Assistant: 安北始终没有再收复过。
User: Sison, Ocampo, and other political detainees were only freed in 1986 after the first EDSA uprising of the same year.
Assistant: 西松、奥坎波和其他政治拘留者在第一次人民力量革命后才在1986年获释。
User: In October 1999, Martin embarked on a very successful year-long Livin' la Vida Loca Tour.
Assistant: 在1999年10月,瑞奇马汀展开一次非常成功的巡演,Livin' la Vida Loca Tour(英语:Livin' la Vida Loca Tour)。
User: Others, such as the Children's hospital, were moved outside the city.
Assistant: 其他人,如儿童医院,被转移到城市外。
User: All of these traits convinced Dart that the Taung child was a bipedal human ancestor, a transitional form between ape and human.
Assistant: 所有这些特征都使得达特相信,陶格孩童是一个双足直立行走的人类祖先,也是介于类人猿与人类之间的一个过渡形式。
User: On August 30, 2008 the International Coalition against Enforced Disappearances, which gathers family member organizations and human rights organizations from around the world, joined hands for a global campaign event to promote the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance.
Assistant: 2008年8月30日,反对强迫失踪国际联盟聚集了来自世界各地的失踪者家人组织和人权组织,开展了一项全球活动,旨在推动《保护所有人免遭强迫失踪国际公约》获得批准。
User: Three major styles are identified in long songs: besreg urtiin duu ("minor long song"), suman urtiin duu ("ordinary long song") and aizam urtiin duu ("major' or majestic long songs").
Assistant: 长调有三种主要形式:小长调(besreg urtiin duu)、长调(suman urtiin duu)和大长调(aizam urtiin duu,演唱长歌、史诗的调子)。
User: Several reviewers commented that Elsa was more interesting than Anna, Frozen's primary protagonist.
Assistant: 另有数位影评家在评论中表示艾莎比贵为首要角色的安娜更富有趣味。
User: The storm started to acquire characteristics of a fully tropical system, and despite strong southerly wind shear preventing thunderstorms from developing near the center, Fay's wind speeds steadily increased.
Assistant: 风暴开始体现出只有热带天气系统才具备的特征,虽有强烈的南向风切变导致中心附近无法发展出雷暴,但费伊的风速还是在稳步提高。
User: Old High German, Middle High German and Early New High German span the duration of the Holy Roman Empire.
Assistant: 古高地德语、中古高地德语和早期新高地德语这三种(先后相互继承的)语言横跨了整个神圣罗马帝国的时代。
User: The Rays ultimately won the game, 7–5.
Assistant: 洋基最后以7比5赢得这场比赛。
User: It is now open as a museum.
Assistant: 现作为博物馆开放。
User: I Like to Watch TV.
Assistant: 喜欢看电视。
User: Several news and civil rights organizations filed amicus briefs in support of Phelps, including the American Civil Liberties Union, the Reporters Committee for Freedom of the Press, and 21 other media organizations.
Assistant: 若干个新闻与人权运动组织也签署了支持菲尔普斯的案情陈述;这些组织包括美国公民自由联盟,新闻自由记者委员会,以及其他21个媒体组织。
User: More than 100 firefighters and 16 fire engines fought the blaze.
Assistant: 火灾发生后,有100多名消防队员和16辆消防车与大火搏斗。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: The stadium includes 134 seats for media representatives.
Assistant: 球场亦设有134个媒体座席。
User: The Bugis and Makassar people have titles such as Daeng and Andi and the Buton people have titles such as La (male) and Wa (female), for example, La Nyalla Mattalitti or Wa Ode Nurhayati.
Assistant: 布吉人和望加锡人有诸如Daeng和Andi的头衔,布顿人有诸如La(男性)和 Wa(女性)的头衔,例如,La Nyalla Mattalitti或Wa Ode Nurhayati。
User: They didn't understand how to play funk.
Assistant: 她本来不懂演戏。
User: However, the Goulds did not like the castle so they decided to create another house on the estate which would serve as the main dwelling.
Assistant: 但是,古尔德并不喜欢这座城堡,于是在庄园内另外又兴建了一座豪宅,即汉普斯德宅邸。
User: As briefly mentioned above, this radiation plays an important role for the thermodynamics of black holes.
Assistant: 如前文所述,霍金辐射在黑洞热力学的研究中起到了关键作用。
User: Early in the run, Peter Milligan stated that he was, "ruling no-one out" for future appearances, amid speculation that both the Ragman and the Spectre may feature in future comics.
Assistant: 早期,彼得·米利根说,未来会加入的成员是“无人能预料”的,外界猜测,碎布人和幽灵将来可能会在漫画中。
User: In addition, tropical storm warnings were issued for nine states in Mexico.
Assistant: 此外,墨西哥有九个州发布了热带风暴警告。
User: S-adenosyl-L-methionine (SAM) is a required cofactor.
Assistant: S-腺苷-L-甲硫氨酸(SAM)是一个需要用的辅因子。
User: On January 29, 2007, Adobe announced that it would release the full Portable Document Format 1.7 specification to the American National Standards Institute (ANSI) and the Enterprise Content Management Association (AIIM), for the purpose of publication by the International Organization for Standardization (ISO).
Assistant: 2007年1月29日,Adobe宣布将发布完整的PDF 1.7规格给美国国家标准协会(ANSI)及企业内容管理协会(英语:Association for Information and Image Management#Enterprise Content Management Association),为了由国际标准化组织(ISO)发布。
User: Therefore, the initial Spätlese terminology was for any late harvest wine, and the initial 1775 Spätlese wine was made from grapes that were affected by noble rot to the extent that they appeared unpalatable, and gave a very sweet wine.
Assistant: 因此,一开始晚收酒指任何种类的晚收酒,但由1775起晚收酒则指使用受贵腐霉影响而不宜食用的葡萄所酿,甜度非常高的酒。
User: Somali transferred some 850 t (840 long tons; 940 short tons) of coal to the cruiser, which permitted a sweep to Madagascar.
Assistant: 索马里号向巡洋舰转移了约850公吨(840长吨),使其能够对马达加斯加进行扫荡。
User: He has won 7 Grammys.
Assistant: 他曾赢得7项艾美奖。
User: The weightings shown in the table below were determined by consultation with the GPI Expert Panel: The greatest weighting is attributed to a fatality.
Assistant: 下表中的加权值为经由全球和平指数专案委员会(GPI Expert Panel)的咨询决定出来: 其中,死亡为4个因素当中加权值为最大。
User: He believed these two countries, in addition to the United States, would ultimately help him win independence from Baghdad.
Assistant: 他相信这两个国家和美国将会助其脱离巴格达独立。
User: Frank Beddor wrote The Looking Glass Wars, which reimagines the Alice in Wonderland story and includes real-life characters such as the Liddells and Prince Leopold.
Assistant: 弗兰克·百多克(英语:Frank Beddor)的作品镜中战争(英语:The Looking Glass Wars)延续了爱丽丝漫游奇境的故事,书中包括一些实际存在的人物,例如爱丽丝·李道尔和利奥波德王子。
User: Articles advocating nonsmoking were also published in the magazines Die Genussgifte (The Recreational Stimulants), Auf der Wacht (On the Guard) and Reine Luft (Clean Air).
Assistant: 其他还有在各期刊发表提倡禁烟运动的文章,如《刺激的毒害》(Die Genussgifte)、《堤防》(Auf der Wacht)和《清新空气》(Reine Luft)等。
User: All seats on the planes were leather and only one class of service was offered: there was no business or first class section.
Assistant: 途易飞的所有飞机客舱都只有经济舱类别,不设头等舱及商务舱。
User: The Sixteen Kingdoms were a collection of numerous short-lived sovereign states in northern China and its neighboring areas (304–439), founded after the Jin Dynasty lost the northern part of their territory and were confined to their former southern territory, thus chronologically overlapping the end of the Jin Dynasty and the actual establishment of the full Southern and Northern Dynasties period (420 to 589).
Assistant: 十六国是华北及其邻近地区一系列短命政权存在的时期(304年—439年),这些政权建立于晋朝失去对华北的控制、领地局限于原先的南方地区后,从时间跨度上越过了晋朝的灭亡并且到了实际上的南北朝时期(420年—589年)建立后。
User: On 1 August 2012, MRT Corp announced that the project was in active construction phase.
Assistant: 2012年8月1日-捷运公司宣布该计划现正处于施工阶段。
User: After radical Western ideologies came to China during the May Fourth Movement, Li Dazhao and other communists established the Communist Party of China in 1921 with the support of the Comintern.
Assistant: 五四运动期间激进的西方思想来到中国后,李大钊等共产主义者于1921年在共产国际支持下建立了中国共产党。
User: They are also used for search and rescue missions and fisheries patrols.
Assistant: 它们也可用于搜索、救援任务和渔业巡逻。
User: The park is named after William Henry Seward, the United States Secretary of State under Presidents Abraham Lincoln and Andrew Johnson.
Assistant: 该公园得名于亚伯拉罕·林肯和安德鲁·约翰逊总统时期的美国国务卿威廉·亨利·苏厄德。
User: It was designed for emergency use when the troops were unable to be supplied with food.
Assistant: 但它只是用于当军队无法获得食物供给等紧急情况下使用。
User: The simplest is the helium hydride molecular ion, HeH+, discovered in 1925.
Assistant: 最简单的1925年发现的氦合氢离子(HeH+)。
User: Before he was eighteen he went to Egypt, and after some eighteen months training as secretary to Boghos Bey, who was then minister of both commerce and foreign affairs, he was made second secretary to Muhammad Ali.
Assistant: 他在十八岁前往埃及,在其后的一年半协助波哥斯贝伊,这位波哥斯贝伊后来成为了商业大臣及外交大臣。
User: He gained international notoriety for a series of numerous smartphone and tablet leaks on Twitter, spanning the period July 2012 through August 2014, that made him a trusted source for many technology journalists.
Assistant: 他由于在2012年7月至2014年8月期间于Twitter发布关于未公开的智能电话和平板电脑的资讯而知名,而他亦成为了不少科技记者信赖的资讯来源。
User: Since 2000, he has served as Honorary Consul, and now Consul General for Thailand, responsible for Alberta, Saskatchewan, and Manitoba.
Assistant: 2000年之后,他一直担任泰国负责艾伯塔省,萨斯喀彻温省和曼尼托巴省的名誉领事及现任领事。
User: Vápenice is also important from an entomological point of view.
Assistant: 此外,皮肤在特异性免疫中也起重要作用。
User: Gröhe finished law school at the University of Cologne and was a research assistant at the university from 1987 to 1993.
Assistant: 格罗赫毕业于科隆大学的法学院,曾经在1987年至1993年担任大学的研究助手。
User: During this decade, the Giants gave up many players who became successful elsewhere, including Garry Maddox, George Foster, Dave Kingman and Gaylord Perry.
Assistant: 在这十年里,巨人队释出许多后来在它队表现优异的球员,包含了Garry Maddox、乔治·佛斯特、Dave Kingman、与Gaylord Perry。
User: According to his understanding, he said, Rhodesia had been told just before Federal dissolution that it would retain the Federation's former powers regarding external affairs, but that this entrustment was subject to British discretion, and could not be exercised without extensive prior consultation and conformity to Britain's line.
Assistant: 他说,罗德西亚据他所知已在联邦解体前接获通知,称其能够保留先前联邦的对外事务相关权力,但这样的委托必须从属于英方判定之下,未经事先密集商讨或未与英国方针一致就不得行事。
User: While crossing the Yucatán Peninsula, Diana produced near-tropical storm force winds, and heavy rainfall, but not damage or fatalities.
Assistant: 穿越尤卡坦半岛期间,戴安娜产生接近热带风暴强度的大风和暴雨,但没有造成破坏或人员伤亡。
User: As President of the United States, Rutherford B. Hayes had caused heated tensions within the Republican Party.
Assistant: 拉瑟福德·伯查德·海斯担任美国总统期间,共和党内部局势变得非常紧张。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.